All language subtitles for 05 - North and South - (spring 1857 - November 1860)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,246 --> 00:00:12,196 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:12,246 --> 00:00:15,748 PӣNOC - PO�UDNIE, Odcinek 5 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Zareklamuj sw�j produkt lub firm�. Skontaktuj si� z www.OpenSubtitles.org 4 00:02:54,239 --> 00:02:57,284 Ciesz� si�, �e jeste� dzi� taka o�ywiona. 5 00:02:57,450 --> 00:02:59,076 Ju� ci lepiej? 6 00:02:59,244 --> 00:03:02,121 Nic mi nie jest. 7 00:03:02,289 --> 00:03:05,083 To by�a lekka gor�czka. Czuj� si� ju� dobrze. 8 00:03:05,250 --> 00:03:10,505 Wystarczaj�co dobrze by uda� si� na przeja�d�k� z Forbsem Lamote. 9 00:03:13,216 --> 00:03:16,970 Do �lubu zosta�o niewiele czasu. 10 00:03:17,136 --> 00:03:20,056 My�la�am, �e sp�dzisz go w towarzystwie Jamesa. 11 00:03:20,222 --> 00:03:23,392 W ko�cu to tw�j wybranek. 12 00:03:23,810 --> 00:03:27,564 To, �e wchodzi do naszej rodziny 13 00:03:27,730 --> 00:03:33,069 nie oznacza, �e mam sp�dza� ostatnie dni wolno�ci w jego nudnym towarzystwie. 14 00:03:33,236 --> 00:03:36,990 Uwa�asz �e ma��e�stwo to wi�zienie? 15 00:03:39,242 --> 00:03:41,077 Dla mnie i dla Billego tak nie b�dzie. 16 00:03:41,243 --> 00:03:45,040 Billy Hazard jest taki sam jak inni. 17 00:03:45,247 --> 00:03:51,045 Jeste� g�upia je�eli wierzysz we wszystkie k�amstwa, kt�re do ciebie wypisuje. 18 00:03:51,212 --> 00:03:54,173 O mi�o�ci i �lubie. 19 00:03:56,217 --> 00:03:59,721 Kiedy� tak samo m�wi� do mnie. 20 00:04:01,222 --> 00:04:06,227 Po prostu nienawidzisz Billego bo wybra� mnie a nie Ciebie. 21 00:04:09,229 --> 00:04:14,193 To nie prawda. Chc� Ci� tylko chroni�. Jeste� moj� siostr�. 22 00:04:18,238 --> 00:04:24,035 Zrozum wi�c, �e kocham Billego. My tak�e chcemy si� pobra� i to ju� wkr�tce. 23 00:04:28,248 --> 00:04:30,793 Oczywi�cie. 24 00:04:32,210 --> 00:04:35,422 B�dziemy mie� 12 dzieci. 25 00:04:38,217 --> 00:04:41,303 To o 12 wi�cej ni� ja. 26 00:04:45,224 --> 00:04:49,228 Dopilnuj aby si� najpierw z Tob� o�eni�. 27 00:05:11,249 --> 00:05:16,212 Czy Pani mnie s�yszy Pani Lamote? Jestem tu aby pani pom�c. 28 00:05:26,222 --> 00:05:30,810 Jest Pani bezpieczna. M�� bardzo si� o Pani� martwi. 29 00:05:32,228 --> 00:05:36,733 Zrobi� co w mojej mocy, ale musi mnie Pani s�ucha�. 30 00:05:42,238 --> 00:05:44,573 Dobrze. 31 00:05:45,241 --> 00:05:48,202 Prosz� zacz�� je��. 32 00:05:50,246 --> 00:05:55,293 Robi�em co mog�em aby jej to wyt�umaczy� doktorze ale ona odmawia. 33 00:05:55,459 --> 00:05:58,421 Prawda kochanie? 34 00:06:01,216 --> 00:06:05,428 Postaram si� co� zje�� jak doktor tak karze. 35 00:06:12,227 --> 00:06:16,355 Dobrze. Musi Pani dok�adnie wype�nia� moje zalecenia. 36 00:06:16,522 --> 00:06:21,694 Mn�stwo odpoczynku, gor�ca herbata, troch� tre�ciwego po�ywienia kiedy poczuje Pani, �e mo�e je��. 37 00:06:21,860 --> 00:06:28,200 Ale najwa�niejsze. Musi Pani pi� m�j wywar z selera. 38 00:06:28,368 --> 00:06:31,078 Dopilnuje Pan aby �ona bra�a lekarstwo? 39 00:06:31,245 --> 00:06:34,581 Osobi�cie b�d� jej podawa�. 40 00:06:37,209 --> 00:06:40,504 - Pok�j nale�y dobrze przewietrzy�. - Oczywi�cie. 41 00:06:40,671 --> 00:06:45,259 W tym czasie nie pozwala�a nikomu sprz�ta�. 42 00:06:55,227 --> 00:06:58,314 Wr�ci Pani do zdrowia. 43 00:07:10,242 --> 00:07:14,537 Nie do wiary. Niemal zag�odzi�a si� na �mier�. 44 00:07:21,211 --> 00:07:25,507 Po tygodniu �ona przyzwyczai si� do wywaru. 45 00:07:25,673 --> 00:07:28,051 Wtedy mo�e go Pan zast�pi� drugim lekarstwem. 46 00:07:28,218 --> 00:07:31,471 Tym, kt�re zawiera opium? 47 00:07:32,222 --> 00:07:37,811 Wnioskuj�c z Pa�skiego opisu jej zachowania taka kuracja jest niezb�dna. 48 00:07:39,229 --> 00:07:44,484 Wola�bym inny spos�b ale nie wiem jak inaczej uspokoi� jej nerwy. 49 00:07:45,234 --> 00:07:50,364 Ze strachem my�l� co mo�e sobie zrobi� kiedy jej nie dopilnuj�. 50 00:07:51,240 --> 00:07:53,827 Mo�na si� spodziewa� pewnych symptom�w. 51 00:07:53,993 --> 00:07:57,247 Zm�czenie, objawy przedwczesnego starzenia si�. 52 00:07:57,413 --> 00:08:04,754 Wszystko z nich mo�na wyt�umaczy� jako efekty stres�w i napi�� jakie niesie ze sob� �ycie. 53 00:08:05,213 --> 00:08:09,550 Pani Lamote nie musi wiedzie�, �e bierze opium. 54 00:08:10,218 --> 00:08:15,014 Ostatnie pytanie doktorze. Jak d�ugo mo�e trwa� kuracja? 55 00:08:16,224 --> 00:08:17,850 W niesko�czono��. 56 00:08:18,018 --> 00:08:23,481 Ale po pewnym czasie nie b�dzie mog�a si� bez tego obej��. 57 00:08:25,233 --> 00:08:28,152 Dzi�kuj� doktorze. 58 00:08:33,240 --> 00:08:35,785 Do widzenia. 59 00:09:06,231 --> 00:09:09,193 Medaline. Medaline. 60 00:09:16,241 --> 00:09:19,328 Orry mi�o Ci� widzie�. 61 00:09:22,247 --> 00:09:25,876 Co si� sta�o? Zmieni�a� zdanie? 62 00:09:26,043 --> 00:09:30,047 Codziennie czeka�em na ciebie w kaplicy. 63 00:09:30,213 --> 00:09:34,050 Wiem, �e to niebezpieczne przyje�d�a� tutaj ale musia�em sprawdzi� czy nic Ci nie jest. 64 00:09:34,218 --> 00:09:38,054 Spotkajmy si�. Musz� wiedzie� co zasz�o. 65 00:09:38,222 --> 00:09:41,558 Przepraszam to zbyt trudne. 66 00:09:43,227 --> 00:09:45,479 Orry! 67 00:09:47,689 --> 00:09:53,153 Justin. Przyjecha�em w sprawie zaproszenia na �lub Ashton. 68 00:09:53,403 --> 00:09:55,696 Nie dostali�my jeszcze od was odpowiedzi a termin nagli. 69 00:09:55,864 --> 00:09:57,908 Wybacz. 70 00:09:58,074 --> 00:10:03,079 Wci�� nie trac� nadziei, �e Medaline poczuje si� na tyle dobrze by m�c pojecha�. 71 00:10:03,246 --> 00:10:05,040 Mog� w czym� pom�c? 72 00:10:05,206 --> 00:10:08,876 Medaline jest pod opiek� lekarza. 73 00:10:09,210 --> 00:10:13,047 On twierdzi, �e to nic powa�nego, jaka� choroba krwi. 74 00:10:13,214 --> 00:10:18,177 Jedna z tych tajemniczych dolegliwo�ci typowych dla kobiet. 75 00:10:21,222 --> 00:10:25,726 My�l�, �e pora wraca�. By�a� na dworze do�� d�ugo. 76 00:10:29,230 --> 00:10:33,610 Mamy nadziej�, �e oboje przyjedziecie na wesele. 77 00:10:35,236 --> 00:10:37,071 Prosz� pami�ta�, w nast�pn� niedziel�. 78 00:10:37,238 --> 00:10:39,948 Postaramy si�. 79 00:10:40,241 --> 00:10:43,745 Medaline, po�egnaj si� z Orrym. 80 00:10:45,246 --> 00:10:48,082 Do widzenia Orry. 81 00:11:02,221 --> 00:11:06,142 Panie i Panowie prosz� si� nie rusza�. 82 00:11:08,227 --> 00:11:10,729 1,2,3,4,5. 83 00:11:17,235 --> 00:11:19,697 Dzi�kuj�. 84 00:11:35,211 --> 00:11:38,298 Przepraszam na chwil�. 85 00:12:03,240 --> 00:12:05,700 Medaline. 86 00:12:08,245 --> 00:12:10,705 Medaline. 87 00:12:17,212 --> 00:12:19,047 Ciesz� si�, �e przyjecha�a�. 88 00:12:19,213 --> 00:12:21,632 S�ucham? 89 00:12:24,218 --> 00:12:28,431 Dlaczego mnie otr�casz? Powiedz co zrobi�em? 90 00:12:34,228 --> 00:12:38,483 Nie widzia�e� mojego m�a? Musz� go odnale��. 91 00:12:41,236 --> 00:12:45,198 Porozmawiaj ze mn�. Pozw�l sobie pom�c. 92 00:12:47,242 --> 00:12:50,036 Nie ma potrzeby. 93 00:12:52,204 --> 00:12:55,041 Pozw�l mi si� z Tob� zobaczy�, tylko raz. 94 00:12:55,208 --> 00:12:58,044 Nie. To niemo�liwe. 95 00:12:58,210 --> 00:13:01,755 Medaline ja nie dam za wygran�. 96 00:13:03,215 --> 00:13:06,678 Prosz� zostaw mnie w spokoju. 97 00:13:20,233 --> 00:13:23,110 James m�wi� mi, �e interesuje si� polityk� 98 00:13:23,276 --> 00:13:27,073 ale powo�anie go na przyw�dc� ruchu na rzecz secesji... 99 00:13:27,239 --> 00:13:32,995 Nie wiedzia�am, �e wychodz� za m�� za tak pot�nego i wp�ywowego cz�owieka. 100 00:13:33,204 --> 00:13:36,040 Mam tylko nadziej�, �e sprostam temu zaszczytowi. 101 00:13:36,206 --> 00:13:41,045 B�dziesz wspania�� pierwsz� dam� Republiki Po�udniowej Karoliny. 102 00:13:41,211 --> 00:13:46,050 A Ty jak s�dzisz Brett? Oczywi�cie. Przecie� tego chcesz. 103 00:13:49,220 --> 00:13:53,056 Chodzi mi wy��cznie o szcz�cie Jamesa. 104 00:13:53,224 --> 00:13:57,227 Je�li nak�onimy do secesji reszt� stan�w Po�udnia to kto wie, 105 00:13:57,394 --> 00:14:00,063 mo�e zosta� wybrany prezydentem swego kraju. 106 00:14:00,230 --> 00:14:05,402 Na pocz�tek po�o�y�bym kres dzia�alno�ci abolicjonist�w z P�nocy 107 00:14:05,568 --> 00:14:08,071 takich jak Panna Hazard. 108 00:14:08,238 --> 00:14:12,075 Zapomina Pan, �e Hazardowie to nasi przyjaciele. 109 00:14:12,242 --> 00:14:15,245 Zapomnia�am Ci powiedzie�, 110 00:14:15,412 --> 00:14:21,042 �e Brett dotrzymuje towarzystwa Billemu Hazard, bratu Wirgilli. 111 00:14:21,209 --> 00:14:24,046 Mamy zamiar si� pobra�. 112 00:14:24,212 --> 00:14:28,926 W takim razie przepraszam i sk�adam wyrazy ubolewania. 113 00:14:52,240 --> 00:14:56,035 Nigdy nie widzia�em czego� r�wnie pi�knego. 114 00:14:56,202 --> 00:15:00,540 Forbes, my�la�am, �e wyjecha�e� bez po�egnania. 115 00:15:01,206 --> 00:15:06,921 Zjawi�em si� by z�o�y� ostatnie wyrazy szacunku i odprowadzi� Ci� do m�a. 116 00:15:08,214 --> 00:15:12,426 James najwyra�niej nie mo�e unikn�� towarzystwa politycznych sprzymierze�c�w. 117 00:15:12,594 --> 00:15:14,888 Mog�? 118 00:15:16,221 --> 00:15:22,061 Zastanawia si� czy tw�j m�� pozwoli�by mi odprowadzi� ci� do twojej sypialni? 119 00:15:24,230 --> 00:15:28,651 Gdyby� nagle poczu�a, �e lada chwila dostaniesz migreny. 120 00:15:28,817 --> 00:15:31,654 By�oby wielkim nietaktem opu�ci� go�ci. 121 00:15:31,821 --> 00:15:35,032 Kiedy� powiedzia�a�, �e nawet jak po�lubisz Jamesa nadal b�dziesz mnie chcia�a. 122 00:15:35,199 --> 00:15:36,075 Nadal tak uwa�asz? 123 00:15:36,241 --> 00:15:41,247 Nigdy nie rzucam s��w na wiatr ale oczekuj� czego� w zamian. 124 00:15:43,207 --> 00:15:45,042 Dla Ciebie wszystko. 125 00:15:45,208 --> 00:15:48,045 To dotyczy mojej siostry i Billego Hazarda. 126 00:15:48,212 --> 00:15:53,050 To zbrodnia. Brett chce wyj�� za tego jankesa mog�c mie� mnie. 127 00:15:53,217 --> 00:15:57,972 Sama bym mog�a wyj�� za Billego gdyby nie siostrzyczka. 128 00:15:58,222 --> 00:16:01,058 I to, �e widzia� nas w magazynie bawe�ny. 129 00:16:01,225 --> 00:16:03,059 Chyba nikomu o tym nie powiedzia�? 130 00:16:03,227 --> 00:16:06,813 Nie, ale zawsze mo�e powiedzie�. 131 00:16:07,231 --> 00:16:13,028 Gdyby James si� dowiedzia� natychmiast rozwi�d� by si� ze mn�, a ciebie zabi�. 132 00:16:15,238 --> 00:16:20,828 Mo�emy pozby� si� tego jankesa i mie� problem z g�owy je�li mi pomo�esz. 133 00:16:22,204 --> 00:16:25,624 Co takiego uknu�a� diablico? 134 00:16:26,208 --> 00:16:29,044 Dowiesz si� innym razem. 135 00:16:29,210 --> 00:16:33,548 W dniu mojego �lubu nie rozmawiam o interesach. 136 00:17:05,205 --> 00:17:06,039 Dobrze si� czujesz? 137 00:17:06,205 --> 00:17:09,667 Nic mi nie jest. Wstydz� si�. 138 00:17:10,210 --> 00:17:14,714 Nie ma czego. To zupe�nie naturalne. Pierwszy raz? 139 00:17:17,216 --> 00:17:21,680 Nie mia�am poj�cia, �e to b�dzie takie kr�puj�ce. 140 00:17:25,225 --> 00:17:29,728 Obiecuj�, �e nauczysz si� czerpa� rado�� z mi�o�ci. 141 00:17:31,230 --> 00:17:35,067 Nie jeste� rozczarowany moim brakiem do�wiadczenia? 142 00:17:35,235 --> 00:17:38,988 Wr�cz przeciwnie. Oczekiwa�em tego. 143 00:17:41,825 --> 00:17:45,619 Zachowa�am to dla ciebie James 144 00:17:45,786 --> 00:17:52,042 B�dziesz mi musia� okaza� delikatno��. Da� czas na oswojenie si� z obowi�zkami �ony. 145 00:17:52,209 --> 00:17:56,547 Prosz� ci� tylko o cierpliwo�� i wyrozumia�o��. 146 00:17:58,216 --> 00:18:00,051 Spr�buj� ci to u�atwi�. 147 00:18:00,217 --> 00:18:05,222 Nie ma po�piechu. Mamy mn�stwo czasu. Przed nami ca�e �ycie. 148 00:18:10,227 --> 00:18:14,815 Oczywi�cie. Ale chyba tak d�ugo nie b�dziemy czeka�? 149 00:18:15,232 --> 00:18:18,318 Mamy ca�e �ycie James. 150 00:18:21,238 --> 00:18:24,408 A teraz �pij. Dobranoc. 151 00:18:52,686 --> 00:18:55,355 Jakby nic si� nie zmieni�o. 152 00:18:55,522 --> 00:19:03,030 Musz� tu siedzie� a m�j m�� zabawia si� jak za dawnych kawalerskich czas�w w Nowym Orleanie. 153 00:19:05,240 --> 00:19:10,036 Je�li James wyobra�a� sobie, �e mnie zamknie w tym starym odrapanym domu 154 00:19:10,203 --> 00:19:15,500 bez �adnego towarzystwa poza niewolnikami to si� myli�. 155 00:19:16,208 --> 00:19:20,005 Orry zabierz mnie do Nowego Orleanu. 156 00:19:21,213 --> 00:19:23,050 Nie ma mowy. 157 00:19:23,216 --> 00:19:28,721 Dlaczego? Chc� by� u boku m�a. Nie mieli�my nawet miodowego miesi�ca. 158 00:19:29,222 --> 00:19:33,809 Widocznie dla Jamesa wa�niejsza jest sprawa secesji. 159 00:19:35,228 --> 00:19:39,732 Oboje uwa�amy j� za wa�n�. Podzielam jego pogl�dy. 160 00:19:40,233 --> 00:19:44,237 Musisz wi�c zdawa� sobie spraw� z tego jak gro�ne s� propozycje twego m�a 161 00:19:44,403 --> 00:19:46,656 dla Po�udniowej Karoliny i pozosta�ych stan�w. 162 00:19:46,823 --> 00:19:49,450 Roznieca ogie� trudny do opanowania. 163 00:19:49,617 --> 00:19:54,038 Mo�e taki po�ar jak ten jest potrzebny by tacy jak ty przy��czyli si� do naszej walki. 164 00:19:54,205 --> 00:19:59,960 A kiedy zrozumiesz, �e bez przemys�u P�nocy nie jeste�my w stanie prze�y�? 165 00:20:02,213 --> 00:20:06,467 Secesja b�dzie oznacza�a dla Po�udnia upadek. 166 00:20:07,218 --> 00:20:11,723 A co z niewolnikami? Jak sobie bez nich poradzisz? 167 00:20:15,225 --> 00:20:21,065 Nie bardzo to mog� sobie wyobrazi� ty pracuj�cy rami� w rami� z mam� i Brett? 168 00:20:28,239 --> 00:20:32,034 Masz racj�. Twoje miejsce jest przy boku m�a. 169 00:20:32,201 --> 00:20:36,162 Wi�c zabierzesz mnie do Nowego Orleanu? 170 00:20:39,207 --> 00:20:43,796 Nie. Musisz na niego poczeka� ale na jego plantacji. 171 00:20:57,226 --> 00:21:00,937 Nowy Orlean, tego samego wieczoru. 172 00:21:09,237 --> 00:21:12,032 Nigdy o tym nie zapominajmy przyjaciele. 173 00:21:12,198 --> 00:21:18,038 By zbudowa� to pa�stwo musieli�my dokona� rewolucji przeciwko tyranii. 174 00:21:18,204 --> 00:21:21,624 Czy pozwolimy teraz rz�dowi federalnemu narzuca� sw� wol� Po�udniowej Karolinie? 175 00:21:21,792 --> 00:21:23,877 Nie. 176 00:21:24,043 --> 00:21:26,629 Lub jakiemukolwiek, innemu wolnemu stanu? 177 00:21:26,797 --> 00:21:27,797 Nie. 178 00:21:27,964 --> 00:21:29,841 Nie moi przyjaciele. 179 00:21:30,008 --> 00:21:36,639 Stany maj� swoje prawa zagwarantowane przez konstytucj� Stan�w Zjednoczonych. 180 00:21:39,225 --> 00:21:45,482 I je�li rz�d federalny nie chce ich przestrzega� to powiadam stw�rzmy w�asne pa�stwo. 181 00:23:22,202 --> 00:23:25,038 Twoje przem�wienie by�o wielkim sukcesem James. 182 00:23:25,205 --> 00:23:29,042 T�um wielokrotnie zrywa� si� na r�wne nogi. 183 00:23:29,209 --> 00:23:35,048 To dla mnie zaszczyt wys�ucha� pa�skich, naszych pogl�d�w wyra�onych z tak� salw�. 184 00:23:35,215 --> 00:23:36,883 Dzi�kuj� majorze. 185 00:23:37,050 --> 00:23:40,053 Ciesz� si�, �e nie podziela Pan pogl�d�w Jefersona Davisa. 186 00:23:40,220 --> 00:23:45,058 Wielu wojskowych czuje odraz� do tch�rzliwej polityki Davisa. 187 00:23:45,225 --> 00:23:48,061 Trzeba odda� mu sprawiedliwo�� za dawne bohaterstwo. 188 00:23:48,228 --> 00:23:51,273 W�a�nie dawne. Teraz zabiega wy��cznie o pok�j. 189 00:23:51,439 --> 00:23:53,816 Co jest niemo�liwe. 190 00:23:53,984 --> 00:23:58,071 Je�li unia rzeczywi�cie si� rozpadnie a na czele nowego pa�stwa Po�udnia 191 00:23:58,237 --> 00:24:02,200 stanie Davis nie b�dzie dla mnie miejsca w �adnej armii. 192 00:24:02,366 --> 00:24:05,286 Jako po�udniowiec nie m�g�bym walczy� przeciw swej ojczy�nie 193 00:24:05,454 --> 00:24:09,040 ale nie m�g�bym te� popiera� Davisa. 194 00:24:09,207 --> 00:24:12,169 Po�udnie ponios�o by wielk� strat� majorze. 195 00:24:12,335 --> 00:24:16,840 Nie wolno nam traci� takich ludzi jak Pan. 196 00:24:34,232 --> 00:24:38,068 Dobry wiecz�r Panom. Mam nadziej�, �e nie czekacie zbyt d�ugo? 197 00:24:38,236 --> 00:24:40,029 Pani dziewcz�ta s� tego warte Madame Conti. 198 00:24:40,196 --> 00:24:42,614 Pochlebia mi taka opinia. 199 00:24:42,782 --> 00:24:49,038 Obawiam si�, �e Otille b�dzie zaj�ta przez jakie� p� godziny. Mo�e jak�� inn�? 200 00:24:49,204 --> 00:24:53,918 Moim zdaniem Otille jest jedyn� na kt�r� warto czeka�. 201 00:24:54,209 --> 00:24:57,797 Ci panowie s� dzi� moimi go��mi. 202 00:24:58,213 --> 00:25:01,217 Wybierajcie Panowie. 203 00:25:10,225 --> 00:25:14,522 Wybaczcie Panowie lecz Mary Lou jest naszym nowym nabytkiem. 204 00:25:14,688 --> 00:25:18,150 Brak jej jeszcze do�wiadczenia 205 00:25:18,317 --> 00:25:22,613 co nie jest korzystne w tym interesie. 206 00:25:24,198 --> 00:25:26,033 Jest Pan niezwykle hojnym cz�owiekiem. 207 00:25:26,199 --> 00:25:30,954 Cz�owiek mojej pozycji lubi troszczy� si� o przyjaci�. 208 00:25:36,209 --> 00:25:39,045 Czy to Orry Main? 209 00:25:40,214 --> 00:25:43,550 Tak. Zna go Pan? Doskonale. 210 00:25:45,219 --> 00:25:51,057 Byli�my razem w West Point. P�niej s�u�y� pode mn� w czasie wojny z Meksykiem. 211 00:25:51,225 --> 00:25:57,064 Zosta� odznaczony za m�stwo i odwag� pod Chiubusco za czyny dokonane pod moimi rozkazami. 212 00:25:57,230 --> 00:26:00,066 To pewno zdj�cie �lubne? 213 00:26:00,233 --> 00:26:05,071 Rzeczywi�cie. Moja pi�kna �ona jest siostr� Orrego Maina. 214 00:26:07,198 --> 00:26:11,118 Bardzo pi�kna. Jest pan szcz�ciarzem. 215 00:26:14,206 --> 00:26:18,710 A kim jest ta dama? Chyba ju� j� gdzie� widzia�em. 216 00:26:19,211 --> 00:26:22,046 To Medaline Lamote. Bliska przyjaci�ka rodziny. 217 00:26:22,213 --> 00:26:26,259 Dziwne nie pami�tam nazwiska tylko twarz. 218 00:26:28,219 --> 00:26:33,016 Tak� pi�kno�� trudno zapomnie�. Z czasem sobie przypomn�. 219 00:26:36,227 --> 00:26:39,397 Gratuluj� pi�knej �ony. 220 00:26:40,231 --> 00:26:43,067 Dzi�kuj� majorze. 221 00:26:47,197 --> 00:26:50,950 - Czy jak zwykle Susan? - Tak dzi�kuj�. 222 00:26:54,203 --> 00:26:57,039 Skoro musz� czeka� na Otille to mo�e wypijemy u Pani butelk� szampana? 223 00:26:57,207 --> 00:27:01,501 Pa�am ch�ci� ponownego ujrzenia Pani gabinetu. 224 00:27:05,214 --> 00:27:08,675 Butelk� najlepszego szampana. 225 00:27:25,234 --> 00:27:29,029 Zawsze podziwia� Pan ten obraz majorze. 226 00:27:29,196 --> 00:27:34,034 Rzeczywi�cie. M�wi�a mi Pani kiedy�, �e ona tu pracowa�a. 227 00:27:35,202 --> 00:27:39,497 By�a pi�kniejsza od Otille i znacznie dro�sza. 228 00:27:41,207 --> 00:27:43,043 Pani zdrowie. 229 00:27:43,210 --> 00:27:47,047 Pani umi�owanie pi�kna ust�puje jedynie Pani umi�owaniu pieni�dzy. 230 00:27:47,213 --> 00:27:49,716 To prawda. 231 00:27:50,217 --> 00:27:53,512 Co si� sta�o z t� kobiet�? 232 00:27:54,221 --> 00:27:57,307 Zmar�a wiele lat temu. 233 00:27:58,225 --> 00:28:03,230 By�a mi bardzo droga. Gdy odesz�a czu�am si� bardzo samotna. 234 00:28:04,231 --> 00:28:08,736 Ale zakocha�a si� i nic nie mog�am na to poradzi�. 235 00:28:09,194 --> 00:28:11,029 W kim? 236 00:28:11,196 --> 00:28:14,032 W kliencie o nieco mniej egzotycznych upodobaniach ni� pa�skie. 237 00:28:14,199 --> 00:28:17,452 Dlaczego to Pana ciekawi? 238 00:28:19,204 --> 00:28:25,209 Bo kobieta z tego portretu przypomina mi kogo� kogo bardzo kocha�em i utraci�em. 239 00:28:31,215 --> 00:28:34,760 Oboje mamy bolesne wspomnienia. 240 00:28:36,220 --> 00:28:39,683 Prosz� mi o niej opowiedzie�. 241 00:28:48,233 --> 00:28:53,863 Nazywa� si� Nicolas Farbre. By� cz�owiekiem szanowanym i bardzo zamo�nym. 242 00:28:59,201 --> 00:29:04,583 Kiedy Lorette powiedzia�a mi, �e si� jej o�wiadczy� roze�mia�am si�. 243 00:29:05,208 --> 00:29:08,044 Powiedzia�am, �e nie musi si� z ni� �eni� �eby z ni� sypia�. 244 00:29:08,210 --> 00:29:12,047 P�aci� mi za ten przywilej regularnie. 245 00:29:12,215 --> 00:29:15,426 Jednak si� pobrali? Tak. 246 00:29:16,219 --> 00:29:19,680 I mieli dziecko. Dziewczynk�. 247 00:29:22,225 --> 00:29:26,978 Por�d by� bardzo trudny i wkr�tce potem Lorette zmar�a. 248 00:29:32,192 --> 00:29:35,446 Co si� sta�o z dzieckiem? 249 00:29:36,196 --> 00:29:41,160 Farbre wyprowadzi� si� z c�rk� z miasta po �mierci Lorette. 250 00:29:46,206 --> 00:29:49,501 To by�o najlepsze wyj�cie. 251 00:29:50,211 --> 00:29:54,047 Zbyt wielu ludzi wiedzia�o kim by�a jej mata. 252 00:29:54,214 --> 00:29:57,051 Chcia�a Pani powiedzie� czym? 253 00:29:57,217 --> 00:30:00,804 Kim. W jednej czwartej murzynk�. 254 00:30:05,226 --> 00:30:08,062 A wi�c dziecko ma w sobie murzy�sk� krew? 255 00:30:08,228 --> 00:30:11,564 Nie my�la�am tak o Lorette. 256 00:30:15,193 --> 00:30:18,697 To oczywi�cie tragiczna historia. 257 00:30:18,864 --> 00:30:24,828 Smutny koniec kobiety b�d�cej natchnieniem do tak pi�knego obrazu. 258 00:30:25,203 --> 00:30:29,290 Czy nie wie Pani gdzie przebywa jej c�rka? 259 00:30:30,208 --> 00:30:33,044 Musi by� doros�� kobiet�. 260 00:30:33,211 --> 00:30:36,840 Mam tylko nadziej�, �e zachowa�a w tajemnicy sw�j sekret. 261 00:30:37,006 --> 00:30:38,049 Gdyby to si� wyda�o... 262 00:30:38,216 --> 00:30:42,554 Ja go z pewno�ci� nie zdradz�. Zapewniam Pani�. 263 00:30:50,227 --> 00:30:54,774 My�l�, �e Otille jest ju� gotowa na Pana przyj�cie. 264 00:31:20,216 --> 00:31:24,053 Billy dosta� tylko kr�tk� przepustk�. Czy my�lisz, �e mogliby�my si� nie zobaczy�? 265 00:31:24,220 --> 00:31:26,722 Nie Brett. 266 00:31:27,223 --> 00:31:29,433 Nie dojechali�my jeszcze nawet do Belwederu. 267 00:31:29,601 --> 00:31:35,439 Nie zobaczymy si� z Billym dop�ki nie dojedziemy do Philadelphi. 268 00:31:36,189 --> 00:31:37,024 Troch� mi spieszno. 269 00:31:37,191 --> 00:31:39,527 Troch�. 270 00:31:41,194 --> 00:31:43,031 Wiem co czujesz. 271 00:31:43,197 --> 00:31:48,036 Sam nie mog� si� doczeka� kiedy przeka�� Georgowi pierwsz� cz�� zysku z prz�dzalni. 272 00:31:48,202 --> 00:31:53,040 Bardzo si� ciesz�, �e zn�w zobacz� Georga i Constance. 273 00:31:53,958 --> 00:31:57,837 Dzi�kuj�, �e wzi��e� mnie z sob�. 274 00:31:58,003 --> 00:32:03,342 Towarzystwo uprzyjemnia podr� jak to sprytnie powiedzia�a� w domu. 275 00:32:09,223 --> 00:32:13,018 Poci�g wjedzie na stacj� za 5 minut. 276 00:32:14,645 --> 00:32:18,940 Przepraszam Pana. Musimy si� przesi��� do innego poci�gu a mamy sporo baga��w. 277 00:32:19,108 --> 00:32:23,863 Czy mo�e nam Pan znale�� na stacji baga�owego? 278 00:32:24,196 --> 00:32:28,033 Nie wiem. Trzeba by�o zabra� swoich niewolnik�w. 279 00:32:28,200 --> 00:32:31,704 Zada�em Panu grzeczne pytanie. 280 00:32:37,209 --> 00:32:40,170 Przy�l� baga�owego. 281 00:32:42,214 --> 00:32:45,259 Co si� z nimi dzieje? 282 00:32:46,217 --> 00:32:49,887 Tak jest od pocz�tku tej podr�y. 283 00:32:50,221 --> 00:32:53,057 Robi� co� nie tak? 284 00:32:53,225 --> 00:32:56,061 M�wisz z Po�udniowym akcentem. 285 00:32:56,227 --> 00:33:00,732 Ale to Maryland, jeszcze nie opu�cili�my Po�udnia. 286 00:33:02,192 --> 00:33:06,028 Wielu ludzi st�d jest bardziej jankesami ni� po�udniowcami. 287 00:33:06,196 --> 00:33:11,326 Od ostatniej wizyty u Hazard�w wszystko si� zmieni�o. Czuj� to. 288 00:33:12,202 --> 00:33:15,704 Nie jeste�my tu mile widziani. 289 00:33:17,207 --> 00:33:19,042 I nadal chcesz po�lubi� Billego? 290 00:33:19,208 --> 00:33:23,504 Nie mniej ni� Ty pozosta� przyjacielem Georga. 291 00:33:31,221 --> 00:33:34,682 Chc� tego ale czy to mo�liwe? 292 00:33:57,204 --> 00:34:00,165 80 tysi�cy dolar�w. 293 00:34:02,209 --> 00:34:04,879 Nie do wiary. 294 00:34:06,214 --> 00:34:12,344 Niech to us�yszy Stanley. Ca�y czas twierdzi, �e ta prz�dzalnia oka�e si� fiaskiem. 295 00:34:15,222 --> 00:34:18,059 Tak jak nasza podr� na P�noc. 296 00:34:18,225 --> 00:34:23,314 Spokojnie Orry, w poci�gu trafi�e� po prostu na t�pak�w. 297 00:34:23,480 --> 00:34:27,567 Dobrze wiesz, �e nie jeste�my tacy. 298 00:34:27,776 --> 00:34:30,362 Niekt�rzy tak. 299 00:34:30,529 --> 00:34:34,032 Moja siostra jest w domu. 300 00:34:34,325 --> 00:34:38,036 - Wirgilia wr�ci�a do domu? - Chwilowo. 301 00:34:38,203 --> 00:34:43,166 Przyje�d�a tylko wtedy kiedy musi, po pieni�dze i prowiant. 302 00:34:46,211 --> 00:34:49,715 Dla sprawy. Wygl�da strasznie. 303 00:34:53,218 --> 00:34:56,054 Czy nadal mieszka w Filadelfii? 304 00:34:56,221 --> 00:35:00,476 Chodzi Ci o to czy nadal jest �on� Grady'ego? 305 00:35:02,227 --> 00:35:07,273 Chyba tak cho� nie uzna�a za stosowne nas o tym poinformowa�. 306 00:35:09,192 --> 00:35:12,028 To musia�o by� dla Ciebie trudne. 307 00:35:12,196 --> 00:35:13,988 Matka dozna�a wstrz�su. 308 00:35:14,156 --> 00:35:19,703 Nigdy nie pogodzi si� z tym, �e Wirgilia wysz�a za murzyna. 309 00:35:20,203 --> 00:35:22,455 A Ty? 310 00:35:24,207 --> 00:35:29,420 M�g�bym to zaakceptowa� maj�c pewno�� co do powodu tego zwi�zku. 311 00:35:40,223 --> 00:35:43,643 Do�� o tym. Jak tam Charles? 312 00:35:44,226 --> 00:35:47,021 Czy nadal walczy z Indianami w Teksasie? 313 00:35:47,188 --> 00:35:52,819 To ju� historia. Teraz przekroczy� Rio Grande 314 00:35:52,985 --> 00:35:58,032 w po�cigu za jakim� bandyt� meksyka�skim zwanym Corchin�. 315 00:35:58,199 --> 00:36:03,579 Przynajmniej jeden z obu naszych rodzin wie z kim walczy i dlaczego. 316 00:36:10,211 --> 00:36:15,507 Przepraszam, �e przeszkadzam lecz potrzebna mi opinia m�czyzny. 317 00:36:23,223 --> 00:36:25,058 Podoba ci si�? 318 00:36:25,226 --> 00:36:27,811 Jest pi�kna. 319 00:36:28,187 --> 00:36:31,023 Nigdy nie wygl�da�a� pi�kniej. 320 00:36:31,190 --> 00:36:35,361 Dzi�kuj� Orry. George mi j� kupi� z Pary�a. 321 00:36:36,195 --> 00:36:41,242 Chc� j� w�o�y� na pierwszy bal dobroczynny w Lighigh Station. 322 00:36:42,201 --> 00:36:45,412 Oryginalny Charles Well. 323 00:36:50,208 --> 00:36:53,462 Mo�e jest zbyt irlandzka? 324 00:36:55,213 --> 00:36:57,049 Jest pi�kna. 325 00:36:57,216 --> 00:37:00,177 Cudownie wygl�dasz. 326 00:37:03,222 --> 00:37:09,060 Wiem, �e jest zbyt szykowna na t� dobroczynn� okazj� ale co mi tam. 327 00:37:09,228 --> 00:37:13,732 George mi j� kupi� i bardzo mi si� podoba. 328 00:37:14,190 --> 00:37:17,027 Ostrzegam Ci� Wirgilio cho� raz zachowaj swe opinie dla siebie. 329 00:37:17,194 --> 00:37:21,281 Zejd� mi z drogi. Narobisz tylko k�opot�w. 330 00:37:22,199 --> 00:37:25,660 Wirgilio co za niespodzianka. 331 00:37:28,204 --> 00:37:30,790 Witaj Brett. 332 00:37:32,209 --> 00:37:34,753 Witaj Orry. 333 00:37:38,214 --> 00:37:40,050 Nie wiedzia�am, �e przyjecha�a�. 334 00:37:40,216 --> 00:37:44,054 Nic dziwnego. Jestem sekretem rodzinnym. 335 00:37:44,220 --> 00:37:49,559 George chcia� mnie zamkn�� na strychu ale uda�o mi si� uciec oknem. 336 00:37:54,189 --> 00:37:57,109 Wirgilio przesta�. 337 00:37:59,194 --> 00:38:04,323 Wszyscy si� ucieszycie jak jutro rano wyjad� do Chambersburgha. 338 00:38:07,201 --> 00:38:11,915 Pomagam w dziele wielkiego abolicjonisty Johna Browna. 339 00:38:15,210 --> 00:38:17,628 S�yszeli�cie o nim? 340 00:38:17,795 --> 00:38:18,713 Oczywi�cie. 341 00:38:18,880 --> 00:38:23,258 On i jego 5 syn�w zamordowali w Kansas osadnik�w popieraj�cych niewolnictwo. 342 00:38:23,426 --> 00:38:24,051 To morderca. 343 00:38:24,218 --> 00:38:26,971 Spodziewa�am si� od Pana us�ysze� co� takiego. 344 00:38:27,138 --> 00:38:32,059 Potwarz oczerniaj�c� ka�dego kto o�miela si� przeciwstawia� niewolnictwu. 345 00:38:32,226 --> 00:38:35,021 Nie powiniene� pozwoli� jej tu zosta�. 346 00:38:35,187 --> 00:38:38,148 Obieca�a� Wirgilio. 347 00:38:41,193 --> 00:38:44,029 Pomaga Pani w przygotowaniu nowej masakry. 348 00:38:44,197 --> 00:38:46,365 John Brown jest nowym mesjaszem. 349 00:38:46,532 --> 00:38:50,035 Pewnego dnia poprowadzi waszych niewolnik�w do wielkiej rewolucji. 350 00:38:50,202 --> 00:38:55,999 Ka�dy kto stanie nam na drodze zginie we krwi i ogniu a Pan b�dzie pierwszy. 351 00:38:58,210 --> 00:39:00,045 Wyje�d�amy natychmiast. 352 00:39:00,212 --> 00:39:03,132 O nie prosz� Orry. 353 00:39:04,216 --> 00:39:09,263 Jeste� moj� c�rk� ale posun�a� si� za daleko. Opu�� ten dom. 354 00:39:10,221 --> 00:39:12,599 Nie mamo. Niech oni si� wynosz�. 355 00:39:12,766 --> 00:39:17,438 Nie chc� s�ucha� prawdy, kt�rej nie mo�e znie�� �aden Po�udniowiec. 356 00:39:17,604 --> 00:39:20,024 Prawdy? 357 00:39:20,190 --> 00:39:24,028 Pani nawet nie wie co to s�owo znaczy. 358 00:39:24,194 --> 00:39:28,949 Mam do�� obarczania mnie win� za wszelkie z�o Po�udnia. 359 00:39:29,199 --> 00:39:33,036 I nie b�d� wys�uchiwa� k�amstw jakiej� wynaturzonej... 360 00:39:33,202 --> 00:39:34,037 Orry wystarczy! 361 00:39:34,204 --> 00:39:37,040 Zwariowanej baby. 362 00:39:39,209 --> 00:39:44,089 Czarne farmy rozp�odowe? Sk�d Pani czerpie takie fantazje? 363 00:39:45,215 --> 00:39:50,053 Ze szmat�awych romanside�? A mo�e podnieca Pani� sama my�l o nich? 364 00:39:50,220 --> 00:39:54,057 Dlatego Pani wysz�a za Gradyiego? �eby si� osobi�cie przekona� jak to jest? 365 00:39:54,223 --> 00:39:57,018 Orry powiedzia�em przesta�! 366 00:39:57,185 --> 00:40:01,315 Jest Pan z�y a z�o wsz�dzie doszukuje si� z�a 367 00:40:01,481 --> 00:40:04,025 ale Pan i Panu podobni jeste�cie sko�czeni. 368 00:40:04,192 --> 00:40:07,028 Ostrzegam pana, �e ten dzie� nadejdzie. 369 00:40:07,194 --> 00:40:12,576 Do�� tego. Niech pani si� zamknie i wraca do swojego m�a czarnucha. 370 00:40:19,207 --> 00:40:22,919 Uwa�am, �e nale�� si� przeprosiny. 371 00:40:26,214 --> 00:40:29,508 Tym razem ich nie przyjm�. 372 00:40:30,218 --> 00:40:34,054 Tym razem Ty je z�o�ysz nam wszystkim. 373 00:40:34,222 --> 00:40:36,057 Stajesz po jej stronie? 374 00:40:36,224 --> 00:40:41,604 Nie pochwalam jej zachowania ale moja siostra broni s�usznej sprawy. 375 00:40:47,193 --> 00:40:49,028 W takim razie nie mamy sobie nic do powiedzenia. 376 00:40:49,195 --> 00:40:51,739 Masz racj�. 377 00:40:55,200 --> 00:40:59,163 Prosz� kaza� odwie�� nasz baga� do hotelu. 378 00:40:59,330 --> 00:41:02,959 Jutro rano wracamy do domu. 379 00:41:12,217 --> 00:41:17,472 Mo�na niemal pomy�le�, �e z rozmys�em sprowokowa� Wirgili� 380 00:41:17,640 --> 00:41:20,017 by wprawi� nas w zak�opotanie. 381 00:41:20,184 --> 00:41:23,437 Ani s�owa wi�cej Isabell! 382 00:41:38,201 --> 00:41:41,872 Nie mog� uwierzy�, �e to zrobi�a. 383 00:41:45,208 --> 00:41:49,588 Obaj powinni�cie si� przeprosi�. Wirgilia tak�e. 384 00:41:51,214 --> 00:41:53,926 Zw�aszcza ona. 385 00:41:54,217 --> 00:41:59,431 Sama zawsze nalegasz, �eby j� wpu�ci� gdy przychodzi po pro�bie. 386 00:42:01,182 --> 00:42:03,893 Bo mi jej �al. 387 00:42:05,187 --> 00:42:08,023 Nikt w rodzinie nie akceptuje jej ma��e�stwa. 388 00:42:08,189 --> 00:42:13,153 Czy to ma��e�stwo nie jest po prostu deklaracj� polityczn�? 389 00:42:14,195 --> 00:42:18,449 Ona naprawd� kocha Graydiego tak jak Ty mnie. 390 00:42:30,211 --> 00:42:33,381 Chcia�bym w to wierzy�. 391 00:42:35,216 --> 00:42:38,303 �atwiej obarczy� Wirgilie za to co si� sta�o, co nie zmienia r�nic 392 00:42:38,469 --> 00:42:42,348 w przekonaniach moich i Orrego. 393 00:42:43,183 --> 00:42:46,101 Chod� tu kochanie. 394 00:42:51,190 --> 00:42:53,735 Orry Main jest Twoim najlepszym przyjacielem. 395 00:42:53,901 --> 00:43:01,826 Obaj narazili�cie t� przyja�� a wasze spory do niczego i tak nie doprowadzi�y. 396 00:43:03,202 --> 00:43:07,831 Mo�e i nie bo popieram swe racje r�wnie mocno jak on. 397 00:43:08,207 --> 00:43:12,753 Nie pochwalam metod Wirgilii czy Johna Browna 398 00:43:12,920 --> 00:43:19,968 ale uwa�am, �e nie mo�na kogokolwiek zniewoli� tylko dlatego, �e urodzi� si� czarny. 399 00:43:22,055 --> 00:43:27,685 Jak mog� oponowa� przeciwko wszystkiemu o co walczy Orry 400 00:43:27,852 --> 00:43:31,606 i pozosta� jego przyjacielem? 401 00:43:39,822 --> 00:43:44,284 Filadelfia, Pensylwania, 2 dni p�niej. 402 00:43:56,213 --> 00:43:58,048 Kocham ci�. 403 00:43:58,214 --> 00:44:00,884 Ja ciebie te�. 404 00:44:03,219 --> 00:44:06,139 �ycz mi szcz�cia. 405 00:44:13,563 --> 00:44:16,900 Chcia�bym podzi�kowa� Ci Orry, �e pozwoli�e� mi zobaczy� si� z Brett. 406 00:44:17,066 --> 00:44:20,028 Wiem, �e to nie by�o �atwe. 407 00:44:20,195 --> 00:44:23,031 Powiedzia�a Ci co wydarzy�o si� w Belwederze? 408 00:44:23,198 --> 00:44:26,034 To sprawa mi�dzy Panem a moim bratem. 409 00:44:26,201 --> 00:44:28,036 Nie dotyczy to mnie i Brett. Nie s�dz�. 410 00:44:28,203 --> 00:44:31,206 Chcemy si� pobra�. 411 00:44:31,373 --> 00:44:34,041 Nie mo�e nam Pan odm�wi� zgody tylko z powodu nieporozumienia z Georgiem. 412 00:44:34,209 --> 00:44:36,627 Oczywi�cie, �e nie 413 00:44:36,795 --> 00:44:40,256 ale nadal nie mam pewno�ci czy powinni�cie si� pobra� w�a�nie z powod�w, 414 00:44:40,424 --> 00:44:44,051 kt�re por�ni�y mnie z Twoim bratem. 415 00:44:44,219 --> 00:44:48,014 Chce Pan �eby�my czekali a� problemy tego kraju zostan� rozwi�zane? 416 00:44:48,181 --> 00:44:51,392 To by�aby m�dra decyzja. 417 00:44:53,186 --> 00:44:58,566 A gdyby�my zdecydowali nie zwleka� i pobra� si� bez Pa�skiej zgody? 418 00:45:00,192 --> 00:45:05,072 Nie wierz� �eby moja siostra post�pi�a wbrew woli swej rodziny 419 00:45:05,240 --> 00:45:08,576 ale mo�esz j� zapyta�. 420 00:45:10,202 --> 00:45:13,706 Dzi�kuj�. W�a�nie zamierza�em. 421 00:45:15,207 --> 00:45:18,252 Przepraszam. Idziemy. 422 00:45:24,217 --> 00:45:28,429 Wszystko b�dzie dobrze. Jako� to rozwi��emy. 423 00:45:32,183 --> 00:45:35,102 Napisz� do Ciebie. 424 00:45:38,188 --> 00:45:40,942 Prosz� wsiada�. 425 00:46:02,213 --> 00:46:05,049 Wirgilio co ty tutaj robisz? 426 00:46:05,215 --> 00:46:09,010 Wracam tam gdzie moje miejsce Billy. 427 00:46:46,215 --> 00:46:50,135 To moje �ycie. Sama powinna decydowa�. 428 00:46:51,220 --> 00:46:53,471 M�wisz jak Ashton. 429 00:46:53,638 --> 00:46:58,893 Je�li chcesz post�pi� wbrew mojej woli powiedz wprost. 430 00:46:59,186 --> 00:47:01,979 Tego nie zrobi�. 431 00:47:02,188 --> 00:47:06,943 W ka�dym razie dop�ki mam nadziej�, �e zmienisz zdanie. 432 00:48:18,180 --> 00:48:21,183 Zosta� na miejscach! 433 00:48:23,185 --> 00:48:25,020 B�d� Pa�stwo musieli wysi���. 434 00:48:25,187 --> 00:48:28,857 - Gdzie jeste�my? - Zboczyli�my z trasy. 435 00:48:29,023 --> 00:48:31,026 W Harper's Ferry. 436 00:48:31,193 --> 00:48:36,031 Prosz� si� po�pieszy�. Ju� zastrzelili jednego cz�owieka. 437 00:48:50,212 --> 00:48:54,967 Jazda. Panowie niewolnik�w zata�cz� teraz na inn� nut�. 438 00:48:56,218 --> 00:48:59,763 W Wirgini te� bij� niewolnik�w. 439 00:49:08,188 --> 00:49:11,024 Dlaczego zostali�my zatrzymani? 440 00:49:11,190 --> 00:49:15,028 Jeszcze jeden ruch i zako�czysz podr� ciemi�ycielu. 441 00:49:15,194 --> 00:49:19,908 Opu�� bro� Oliwierze. Nie mamy nic do tych ludzi synu. 442 00:49:21,200 --> 00:49:24,411 - Pan jest przyw�dc�? - Tak. 443 00:49:25,204 --> 00:49:31,001 I radz� Panu zwraca� si� do mnie i do moich ludzi z szacunkiem. 444 00:49:33,504 --> 00:49:36,049 Rozmawia Pan z kapitanem Smithem. 445 00:49:36,215 --> 00:49:41,011 Naczelnym Dow�dc� Wojsk Rz�du Tymczasowego Stan�w Zjednoczonych. 446 00:49:41,179 --> 00:49:43,014 A to s� moi ludzie. 447 00:49:43,180 --> 00:49:47,017 M�wi Pan jakby�my si� znajdowali w stanie wojny. 448 00:49:47,185 --> 00:49:50,187 Bo tak w�a�nie jest. 449 00:49:51,189 --> 00:49:56,694 Przybyli�my z Kansas by dopilnowa� triumfu sprawiedliwo�ci 450 00:49:56,861 --> 00:50:00,031 i zapewni� wolno�� murzynom tego stanu. 451 00:50:00,197 --> 00:50:02,032 Co z nami zrobicie? 452 00:50:02,200 --> 00:50:07,997 Nie chcemy Wam wyrz�dzi� �adnej krzywdy ale milicja musi zna� nasze zamiary. 453 00:50:12,210 --> 00:50:19,133 Je�li zaproponuj� zawieszenie broni mo�emy negocjowa� na temat waszego uwolnienia. 454 00:50:19,883 --> 00:50:22,761 Ale ostrzegam 455 00:50:22,928 --> 00:50:29,017 jeden ruch skierowany przeciwko mnie albo kt�remu� z moich �o�nierzy 456 00:50:29,351 --> 00:50:32,771 i strzelamy bez pardonu. 457 00:50:40,196 --> 00:50:43,114 Dobra. Cofn�� si�! 458 00:50:48,203 --> 00:50:51,289 Jest wspania�y prawda? 459 00:50:52,207 --> 00:50:57,045 Pos�ucha�am Pa�skiej rady i wraca�am do mojego m�a czarnucha. 460 00:50:57,212 --> 00:51:01,049 Ale Grady ze swoimi dzielnymi �o�nierzami znalaz� mnie pierwszy. 461 00:51:01,217 --> 00:51:03,009 Zdaje sobie Pani spraw� z niebezpiecze�stwa? 462 00:51:03,177 --> 00:51:07,014 Prosz� si� nie rusza�. Mamy rozkaz zastrzeli� ka�dego kto sprawi k�opoty. 463 00:51:07,180 --> 00:51:11,018 Pewnie domy�li� si� pan kto wyda� ten rozkaz? 464 00:51:11,184 --> 00:51:14,604 Mo�e nazywa� si� Smithem ale my wiemy kto to jest. 465 00:51:14,771 --> 00:51:17,608 Rozmawiali�my kiedy� o cz�owieku kt�ry zbawi ten kraj. 466 00:51:17,774 --> 00:51:22,029 Jestem szcz�liwa, �e w ko�cu pozna� Pan wielkiego Johna Browna. 467 00:51:22,195 --> 00:51:25,615 Grady musisz j� st�d zabra�. Nie wiesz co was wszystkich czeka? 468 00:51:25,783 --> 00:51:27,034 Pos�uchaj mnie... 469 00:51:27,200 --> 00:51:32,497 Nie chc� Pana s�ucha�. Niech pan wraca do reszty albo Pana zabij�. 470 00:51:41,214 --> 00:51:45,260 Od�� bro� Grady i zabierz st�d Wirgili�. 471 00:51:49,180 --> 00:51:52,851 Nie s�ucham takich �mieci jak Ty. 472 00:51:57,188 --> 00:51:59,898 Teraz ju� nie. 473 00:52:01,192 --> 00:52:06,322 Przy��cz� si� do nas tysi�ce niewolnik�w takich jakim ja by�em. 474 00:52:09,199 --> 00:52:12,036 Tak m�wi kapitan. 475 00:52:12,203 --> 00:52:16,999 Gdy kto� spr�buje nas powstrzyma� krew pop�ynie ulicami. 476 00:52:18,208 --> 00:52:21,044 W�a�nie. Polej� si� krew. 477 00:52:21,212 --> 00:52:26,176 Nie rozumiesz? Nie mo�ecie zwyci�y�. To b�dzie wasza krew. 478 00:52:28,177 --> 00:52:31,013 Najpierw utocz� twojej bia�y cz�owieku. 479 00:52:31,180 --> 00:52:33,683 Grady nie. 480 00:52:35,184 --> 00:52:37,687 Zostaw go. 481 00:52:39,188 --> 00:52:44,152 Tak Panie Orry. Nie spodziewa� si� Pan jeszcze mnie ujrze�. 482 00:52:48,780 --> 00:52:54,369 Nale�a�em do jego ojca ale to on mnie pu�ci�. 483 00:52:54,536 --> 00:52:57,039 Gdyby nie Orry od 10 lat bym nie �y�. 484 00:52:57,205 --> 00:52:59,541 Ale teraz jeste� z nami. 485 00:52:59,708 --> 00:53:04,045 Jeste� wolnym cz�owiekiem. Niczego mu nie zawdzi�czasz. 486 00:53:04,213 --> 00:53:08,466 Inaczej sobie wyobra�a�em wolno�� na P�nocy. 487 00:53:10,176 --> 00:53:13,305 Wi�kszo�� ludzi wcale nie traktuje tu murzyn�w lepiej. 488 00:53:13,471 --> 00:53:17,017 Przy��czy�em si� do kapitana bo nie mia�em si� gdzie podzia�. 489 00:53:17,184 --> 00:53:21,271 Mia�em ju� do�� uciekania i wa��sania si�. 490 00:53:23,190 --> 00:53:27,402 Lepiej ju� walczy� i zgin�� jak m�czyzna. 491 00:53:28,195 --> 00:53:31,240 Kapitanie! Kapitanie! 492 00:53:33,200 --> 00:53:37,037 Nadci�ga milicja. Ludzie z miasta te� maj� bro�. 493 00:53:37,203 --> 00:53:40,040 Wsadzi� tych ludzi z powrotem do poci�gu! 494 00:53:40,206 --> 00:53:42,042 A co z zak�adnikami? 495 00:53:42,208 --> 00:53:46,046 We�miemy ich w mie�cie. Ruszaj si�! Nie mamy czasu. 496 00:53:46,212 --> 00:53:50,050 Rusza� si�! Wsadzi� ludzi do poci�gu! 497 00:53:53,177 --> 00:53:55,472 Jazda. 498 00:54:09,193 --> 00:54:12,029 Wirgilio musisz wsi��� do poci�gu to nie jest miejsce dla Ciebie. 499 00:54:12,197 --> 00:54:14,115 Nie. Nigdzie nie jad�. 500 00:54:14,282 --> 00:54:15,033 To zbyt niebezpieczne. 501 00:54:15,199 --> 00:54:18,035 Kocham Ci�. Chc� by� z Tob�. 502 00:54:18,202 --> 00:54:20,872 Wirgilio nie. 503 00:54:21,205 --> 00:54:24,250 Musisz mnie zostawi�. 504 00:55:40,199 --> 00:55:44,371 Grady szybciej, milicja musi by� niedaleko. 505 00:55:46,206 --> 00:55:48,041 S�yszysz? Musisz si� ukry�. P�niej po Ciebie wr�c�. 506 00:55:48,208 --> 00:55:52,587 - Chc� zosta� z Tob� i walczy�. - Musi Pani ucieka�. 507 00:56:02,180 --> 00:56:05,017 Tam jest paru tych renegat�w. 508 00:56:05,183 --> 00:56:07,978 Gotowi? Cel pal! 509 00:56:14,192 --> 00:56:17,236 Drugi szereg naprz�d! 510 00:56:39,175 --> 00:56:42,636 Poka�� wam, �e umiem walczy�. 511 00:56:52,187 --> 00:56:54,481 Grady! 512 00:57:08,203 --> 00:57:12,041 Przynajmniej by�em wolnym cz�owiekiem cho� przez pewien czas. 513 00:57:12,207 --> 00:57:15,420 Cicho Grady nie umrzesz. 514 00:57:37,191 --> 00:57:40,694 Morderca! Jeste�cie mordercami. 515 00:57:41,194 --> 00:57:46,449 Nie dotykajcie mnie ani mojego m�a. Wpierw scze�niecie w piekle. 516 00:57:50,203 --> 00:57:55,167 My�licie �e zgin��? Nieprawda. 517 00:57:55,334 --> 00:57:58,169 On jest wolny. 518 00:58:01,173 --> 00:58:04,009 Idziemy Panienko. 519 00:58:35,206 --> 00:58:38,376 Nie powinni go wiesza�. 520 00:58:40,211 --> 00:58:44,673 P�ki �y� Brown by� tylko ob��ka�cem. Teraz zrobili z niego m�czennika. 521 00:58:44,841 --> 00:58:47,010 Enerson nazywa go nawet �wi�tym. 522 00:58:47,176 --> 00:58:52,015 Po tym co zasz�o w Harper's Ferry dr�czy�y mnie koszmary. 523 00:58:53,182 --> 00:58:57,478 Cho� by�o to takie straszne �al mi tych ludzi. 524 00:58:58,187 --> 00:59:04,109 �al ci? Nie wiesz kto pom�g� przygotowa� Brownowi ten napad? 525 00:59:04,277 --> 00:59:05,027 Abolicjoni�ci z P�nocy. 526 00:59:05,194 --> 00:59:07,654 Dali mu pieni�dze na uzbrojenie niewolnik�w. 527 00:59:07,822 --> 00:59:12,952 �o�nierze znale�li ukrytych na farmie setki strzelb. 528 00:59:13,202 --> 00:59:16,038 Dla niewolnik�w kt�rzy si� mieli do niego przy��czy�? 529 00:59:16,206 --> 00:59:22,669 Po�udnie zniesie wiele ale nie �eby P�noc dawa�a niewolnikom bro� do mordowania bia�ych. 530 00:59:23,170 --> 00:59:28,467 Teraz nawet Ci co nie maj� niewolnik�w wyst�pi� przeciwko P�nocy. 531 00:59:29,177 --> 00:59:31,970 M�wisz o wojnie. 532 00:59:34,182 --> 00:59:37,350 Z tymi kt�rych kochamy. 533 00:59:43,190 --> 00:59:47,278 Obawiam si�, �e staje si� to nieuniknione. 534 00:59:48,195 --> 00:59:50,906 Co za g�upota. 535 01:00:26,191 --> 01:00:28,735 Waszyngton. 536 01:00:32,197 --> 01:00:37,411 Cia�o Johna Browna gnije w ziemi lecz jego duch jest po�r�d nas. 537 01:02:00,200 --> 01:02:02,954 Witaj Wirgilio. 538 01:02:11,170 --> 01:02:14,006 Kongresman Green. 539 01:02:15,173 --> 01:02:20,012 Wiele czasu min�o od pami�tnego przem�wienia w Philadelphi. 540 01:02:20,178 --> 01:02:22,013 Co Pana tu sprowadza? 541 01:02:22,181 --> 01:02:26,226 Zabieram Pani� st�d. Wszystko za�atwione. 542 01:02:29,187 --> 01:02:31,022 Nie rozumiem. 543 01:02:31,189 --> 01:02:34,026 Jest Pani wolna. Nie. 544 01:02:34,192 --> 01:02:38,988 Chc� by� s�dzona za udzia� w powstaniu w Harper's Ferry. 545 01:02:41,199 --> 01:02:43,452 Przecie� nie bra�a Pani w nim udzia�u. 546 01:02:43,618 --> 01:02:45,621 To nie prawda. 547 01:02:45,787 --> 01:02:50,167 Pani wrogowie nie chc� rozg�osu. 548 01:02:50,333 --> 01:02:56,298 Dosz�o ju� do nich jak wielkim b��dem by�a egzekucja Johna Browna. 549 01:03:08,184 --> 01:03:11,520 Prosz� Wirgilio. 550 01:03:11,688 --> 01:03:18,486 Ta pie�� ma przynie�� skutek, nie chc� nast�pnych m�czennik�w, zw�aszcza kobiet. 551 01:03:26,203 --> 01:03:31,415 W tym miejscu nie zdzia�a Pani nic ani dla sprawy, ani dla siebie. 552 01:03:34,169 --> 01:03:37,337 Prosz� uda� si� ze mn�. 553 01:04:40,192 --> 01:04:42,403 Sk�d Pan wiedzia� gdzie mnie znale��? 554 01:04:42,569 --> 01:04:45,030 Nie zna� Pan mojego obecnego nazwiska. 555 01:04:45,197 --> 01:04:47,240 Przyznaj�, �e to nie by�o �atwe. 556 01:04:47,408 --> 01:04:53,538 S�ysza�em, �e zamieszka�a Pani z by�ym niewolnikiem nazwiskiem Grady, 557 01:04:54,581 --> 01:04:58,001 kt�remu pomog�a Pani uciec z Po�udniowej Karoliny. 558 01:04:58,168 --> 01:05:01,004 - Potem straci�em pani� z oczu. - Nie pan jeden. 559 01:05:01,171 --> 01:05:05,759 P�niej przeczyta�em relacj� z napadu na Harper's Ferry 560 01:05:05,925 --> 01:05:10,013 i natkn��em si� w niej na nazwisko Garisona Gradiego, wymienionego w�r�d zabitych. 561 01:05:10,180 --> 01:05:15,017 Nie by�em pewny czy to ten sam Grady bo imi� jak na murzyna by�o do�� niezwyk�e. 562 01:05:15,185 --> 01:05:19,397 Przyj�� je na cze�� wielkiego abolicjonisty. 563 01:05:20,190 --> 01:05:22,025 Tak pomy�la�em. 564 01:05:22,191 --> 01:05:24,194 Tote� zasi�gn��em dalszych informacji 565 01:05:24,360 --> 01:05:29,031 o kobiecie, kt�r� przes�uchiwano ale nie zatrzymano w Wirginii. 566 01:05:29,199 --> 01:05:35,246 Odkry�em, �e tu w Waszyngtonie znajduj� si� pewna Pani Grady trzymana w izolacji. 567 01:05:36,206 --> 01:05:40,710 Potem wytropi�em Pani� w zak�adzie dla ob��kanych. 568 01:05:41,168 --> 01:05:46,007 Trzymano mnie tam by wszyscy my�leli, �e jestem ob��kana. 569 01:05:46,173 --> 01:05:48,760 A jest pani? 570 01:05:53,181 --> 01:05:55,892 Jak Pan my�li? 571 01:06:03,191 --> 01:06:08,779 Zak�adam, �e poda�a Pani nazwisko Grady by oszcz�dzi� skandalu rodzinie. 572 01:06:11,198 --> 01:06:12,783 Mojej rodzinie? 573 01:06:12,951 --> 01:06:16,912 Tym hipokrytom? Nie kongresmenie. 574 01:06:20,165 --> 01:06:23,002 Mo�e mi Pani m�wi� Sam. 575 01:06:23,168 --> 01:06:26,004 Je�li tak wolisz Sam. 576 01:06:26,172 --> 01:06:28,007 Po prostu nie chcia�am, �eby si� o tym dowiedzieli. 577 01:06:28,173 --> 01:06:30,968 Nie �eby oszcz�dzi� im k�opot�w 578 01:06:31,134 --> 01:06:37,015 ale by nie pr�bowali mnie stamt�d wyci�gn��, zw�aszcza m�j brat George. 579 01:06:37,183 --> 01:06:39,018 Chcia�am wyst�pi� przed s�dem. 580 01:06:39,184 --> 01:06:41,019 Potrafi� to zrozumie�. 581 01:06:41,186 --> 01:06:46,066 W dodatku rzeczywi�cie by�am m�atk� z czego jestem dumna. 582 01:06:53,198 --> 01:06:57,661 Naprawd� zawarli�cie z Grady'm legalne ma��e�stwo? 583 01:07:05,169 --> 01:07:09,381 Tak. Kochali�my si�. By� dobrym cz�owiekiem. 584 01:07:12,175 --> 01:07:17,180 Nie w�tpi� i wszyscy wiemy, �e zgin�� za s�uszn� i szlachetn� spraw�. 585 01:07:17,347 --> 01:07:20,016 Jego �mier� zostanie pomszczona. 586 01:07:20,183 --> 01:07:23,353 S� na P�nocy ludzie, kt�rzy ju� si� tego domagaj�. 587 01:07:23,520 --> 01:07:28,150 Wobec wszystkich bohater�w z Harper's Ferry. 588 01:07:32,195 --> 01:07:37,158 Ja do nich nie nale��. Dlaczego stara�e� si� mnie uratowa�? 589 01:07:42,204 --> 01:07:47,293 Wirgilio kilka lat temu wyrazi�em zainteresowanie Twoj� osob�. 590 01:07:53,174 --> 01:07:55,009 Pami�tam. 591 01:07:55,176 --> 01:08:00,014 Kiedy wyg�osi�am swoje pierwsze przem�wienie by�e� uprzejmy z�o�y� mi gratulacj�. 592 01:08:00,180 --> 01:08:05,687 By�y to wyrazy uznania bardziej dla Ciebie samej ni� dla przem�wienia. 593 01:08:08,189 --> 01:08:12,735 I pami�tam r�wnie�, �e wspomina�am o twoim statucie ma��e�skim. 594 01:08:12,902 --> 01:08:15,029 Czy on si� zmieni�? 595 01:08:15,195 --> 01:08:20,200 Nie. Wci�� jestem �onaty ale nie proponuj� by� zapomnia�a... 596 01:08:22,203 --> 01:08:25,998 Ciesz� si�, �e tego nie proponujesz. 597 01:08:27,166 --> 01:08:31,879 By� mo�e nigdy nie pogodz� si� ze �mierci� Grady�ego 598 01:08:32,046 --> 01:08:34,465 ale gdybym kiedykolwiek zacz�a my�le� o innym m�czy�nie 599 01:08:34,631 --> 01:08:37,009 zwi�zane by to by�o z ma��e�stwem. 600 01:08:37,176 --> 01:08:40,971 Nie stawiaj warunk�w zbyt pochopnie. 601 01:08:42,181 --> 01:08:47,311 Czy�bym straci�a na warto�ci wychodz�c za Grady�ego? 602 01:08:50,189 --> 01:08:52,024 Wiesz, �e nie o to chodzi. 603 01:08:52,191 --> 01:08:55,027 Powinna� wybra� m�czyzn�, 604 01:08:55,194 --> 01:08:59,781 kt�ry najlepiej zaspokoi... twoje potrzeby. 605 01:09:01,908 --> 01:09:04,411 Mo�e by� nawet �onaty. 606 01:09:04,578 --> 01:09:06,997 Mog� by� nim ja sam. 607 01:09:07,163 --> 01:09:10,501 Nigdy nie prosi�am o pomoc. 608 01:09:11,168 --> 01:09:16,548 Ale pewnego dnia mo�esz poprosi� a ja b�d� w stanie ci jej udzieli�. 609 01:09:20,177 --> 01:09:25,014 Zaczynam zdobywa� pozycj� jednego z najbardziej wp�ywowych ludzi w kongresie. 610 01:09:25,182 --> 01:09:28,686 Zwykle zdobywam to czego chc�. 611 01:09:32,188 --> 01:09:34,649 Rozumiem. 612 01:09:37,193 --> 01:09:40,613 Dzi�kuj� Panu za uwolnienie. 613 01:09:41,198 --> 01:09:44,033 Prosz� nie wstawa�. 614 01:09:44,200 --> 01:09:47,662 Wol� wyj�� o w�asnych si�ach. 615 01:09:49,164 --> 01:09:53,084 A gdybym kiedy� potrzebowa�a Pa�skiej pomocy 616 01:09:53,252 --> 01:09:57,464 dzi�ki za jasne postawienie warunk�w. 617 01:10:56,188 --> 01:10:59,400 Zn�w rozmy�lasz o Orrym. 618 01:11:00,776 --> 01:11:03,446 Ja was w og�le nie rozumiem. 619 01:11:03,612 --> 01:11:06,782 Doro�li m�czy�ni, najlepsi przyjaciele a zawsze je�li si� k��cicie 620 01:11:06,948 --> 01:11:10,994 �aden pierwszy nie wyci�gnie r�ki. 621 01:11:11,162 --> 01:11:12,997 Im d�u�ej to trwa staje si� trudniejsze. 622 01:11:13,163 --> 01:11:15,958 Wiem Konstancjo. 623 01:11:17,167 --> 01:11:20,879 Przypomnia�y mi si� czasy Meksyku. 624 01:11:21,172 --> 01:11:25,509 Czy kiedy� byli�my tacy m�odzi? Sp�jrz na niego u�miecha si�. 625 01:11:25,675 --> 01:11:28,012 Czy kto� mi powie co w tym �miesznego? 626 01:11:28,178 --> 01:11:30,013 Wie, �e Lincoln zostanie prezydentem. 627 01:11:30,180 --> 01:11:34,017 Je�li tak si� stanie wkr�tce ten ch�opiec pomaszeruje na wojn�. 628 01:11:34,184 --> 01:11:38,022 Czy chcesz �eby Lincoln zosta� prezydentem? 629 01:11:38,188 --> 01:11:43,277 Jestem za zwyci�stwem republikan�w ale je�li wygramy utracimy Po�udnie. 630 01:11:43,443 --> 01:11:45,028 Postawili spraw� jasno. 631 01:11:45,195 --> 01:11:50,616 Przecie� nie popieramy Po�udnia? Pomogli�my w ucieczce setkom niewolnik�w. 632 01:11:50,784 --> 01:11:55,621 Tak. Wszystko co robi� jest przeciwne przekonaniom Orrego 633 01:11:55,789 --> 01:11:59,000 dlatego tak trudno mi do niego dotrze�. 634 01:11:59,168 --> 01:12:04,005 Je�li wojna rzeczywi�cie wybuchnie to co mi�dzy nami p�k�o nigdy nie zostanie naprawione. 635 01:12:04,173 --> 01:12:07,134 Zostaniemy wrogami. 636 01:12:09,177 --> 01:12:13,390 A wojna oznacza zabijanie. Zabijanie wrog�w. 637 01:12:24,192 --> 01:12:27,236 Nie powinni�my my�le� o �mierci. 638 01:12:27,403 --> 01:12:31,991 Pomy�lmy raczej o �yciu. Zw�aszcza dzisiaj. 639 01:12:35,161 --> 01:12:40,207 Dzi� po po�udniu otrzyma�am od doktora McKleina dobre wie�ci. 640 01:12:45,171 --> 01:12:49,008 Nie chcia�am nic m�wi� dop�ki nie b�d� mia�a absolutnej pewno�ci... 641 01:12:49,174 --> 01:12:52,387 Ale tym razem to prawda? 642 01:12:54,179 --> 01:12:57,892 B�dziemy mieli dziecko. Na wiosn�. 643 01:13:04,189 --> 01:13:06,024 Kocham Ci�. 644 01:13:06,192 --> 01:13:08,903 Ja Ciebie te�. 645 01:13:11,197 --> 01:13:15,034 Dlatego damy sobie ze wszystkim rad�. 646 01:13:24,168 --> 01:13:27,421 Filadelfia, Pensylwania. 647 01:13:27,754 --> 01:13:34,010 Musimy nieustannie przypomina� ludziom, �e Gareth Smith by� zwolennikiem Johna Browna. 648 01:13:34,178 --> 01:13:38,140 S�dzi pani, �e to rozs�dnie Pani Grady? 649 01:13:39,183 --> 01:13:42,019 Chodzi�o mi tylko o jego pobyt w domu dla ob��kanych. 650 01:13:42,185 --> 01:13:45,480 Schroni� si� tam w obawie przed pr�b� zamordowania 651 01:13:45,648 --> 01:13:49,025 przez jakiego� posiadacza niewolnik�w z Po�udnia. 652 01:13:49,192 --> 01:13:52,029 Nie wierzy Pan, �e Smith pokona tego hipokryt� z Illinois? 653 01:13:52,195 --> 01:13:54,406 Oczywi�cie, �e wierzymy. 654 01:13:54,572 --> 01:13:57,992 Lincoln musi zosta� pokonany. Gareth Smith mo�e tego dokona�. 655 01:13:58,160 --> 01:14:00,662 Lincoln to tch�rz. 656 01:14:00,829 --> 01:14:06,251 Chce zezwoli� na niewolnictwo tam gdzie ono ju� istnieje. 657 01:14:07,169 --> 01:14:10,005 To wbrew idea�om za kt�re zgin�� Grady. 658 01:14:10,171 --> 01:14:14,008 Wiem Pani Grady ale Gareth Smith o tym nie zapomni. 659 01:14:14,176 --> 01:14:17,012 Nikt nie zapomni. 660 01:14:18,180 --> 01:14:22,810 On musi doko�czy� to co si� zacz�o w Harper's Ferry. 661 01:14:57,177 --> 01:14:58,010 Gdzie by�a�? 662 01:14:58,177 --> 01:15:00,013 Sp�ni�am si� tylko kilka minut Pani Medaline. 663 01:15:00,179 --> 01:15:02,014 Gdzie moje lekarstwo? Daj mi. 664 01:15:02,182 --> 01:15:04,975 Musz� odmierzy�. 665 01:15:12,191 --> 01:15:17,029 Gdzie mama Sally? Nie powinna kaza� mi czeka� na siebie tak d�ugo. 666 01:15:17,196 --> 01:15:21,159 Nie pami�ta Pani? �e mama Sally umar�a? 667 01:15:48,185 --> 01:15:53,023 Brawo. Nasi ch�opcy opuszczaj� West Point jeden za drugim. 668 01:15:53,190 --> 01:15:57,027 D�ugo jeszcze do wybuchu wojny? Jak s�dzisz? 669 01:15:57,193 --> 01:16:00,155 Nie wi�cej ni� rok. 670 01:16:01,198 --> 01:16:05,911 Mam zamiar wystawi� prywatny oddzia� i ofiarowa� go... 671 01:16:12,167 --> 01:16:16,504 Dzie� dobry kochanie. Mo�e si� czego� napijesz? 672 01:16:17,172 --> 01:16:20,633 Nie dzi�kuj�. Nie mam ochoty. 673 01:16:28,099 --> 01:16:31,019 Nadal jest pi�kn� kobiet�. 674 01:16:31,186 --> 01:16:33,188 Jak na m�j gust zbyt blada 675 01:16:33,354 --> 01:16:37,484 ale wida� wyra�n� popraw� jej stanu. 676 01:16:37,650 --> 01:16:42,363 W ci�gu roku sta�a si� o wiele spokojniejsza. 677 01:16:47,160 --> 01:16:50,413 Tak. Jestem szcz�liwcem. 678 01:16:52,165 --> 01:16:55,876 Powiedz mi co s�ycha� w Charleston? 679 01:17:30,161 --> 01:17:31,996 Czego chcesz? 680 01:17:32,162 --> 01:17:35,457 My�la�am, �e dom si� wali. 681 01:17:39,170 --> 01:17:43,757 Ju� nied�ugo Brett. Podzielony dom musi si� zawali�. 682 01:17:49,180 --> 01:17:51,975 Tak samo jak ja. 683 01:17:55,186 --> 01:17:58,731 M�wi�em �eby� tu nie wchodzi�a. 684 01:18:01,192 --> 01:18:04,027 Nie mo�esz unika� mnie w niesko�czono��. 685 01:18:04,194 --> 01:18:07,698 Wiesz o czym chc� porozmawia�. 686 01:18:09,158 --> 01:18:14,121 Nie chc� rozmawia� o Billym Hazardzie ani kimkolwiek z nich. 687 01:18:16,164 --> 01:18:19,918 Ten temat napawa mnie obrzydzeniem. 688 01:18:20,168 --> 01:18:22,004 Uwa�am go za zamkni�ty. 689 01:18:22,170 --> 01:18:24,380 Nie. 690 01:18:27,175 --> 01:18:32,639 Orry czeka�am na chwil� kiedy b�dziesz trze�wy. Oka�esz zrozumienie. 691 01:18:34,183 --> 01:18:37,019 B�dziesz moim bratem jak dawniej. 692 01:18:37,185 --> 01:18:42,649 Ale straci�am nadziej�, �e si� doczekam i d�u�ej ju� czeka� nie mog�. 693 01:18:44,193 --> 01:18:48,696 Dosta�am list od Billego. Przyje�d�a do Charleston. 694 01:18:49,906 --> 01:18:51,575 Co? 695 01:18:51,741 --> 01:18:54,995 Dosta� przydzia� do fortu Multry. 696 01:18:55,161 --> 01:18:58,999 Przyb�dzie na wysp� Salivana w listopadzie. Wkr�tce potem mo�emy si� pobra�. 697 01:18:59,165 --> 01:19:01,667 Zabraniam. 698 01:19:02,169 --> 01:19:04,129 Chc� �eby w rodzinie panowa� pok�j. 699 01:19:04,295 --> 01:19:08,007 Chc� Twojej zgody ale teraz nie jestem ju� pewna czy ma jakie� znaczenie. 700 01:19:08,174 --> 01:19:10,010 Wyja�nij mi to. 701 01:19:10,176 --> 01:19:15,556 Nie s�dz� �eby� by� w stanie podejmowa� decyzje za mnie i za siebie. 702 01:19:20,186 --> 01:19:25,691 George Hazard by� jedynym przyjacielem jakiego mia�e� w �yciu. 703 01:19:25,858 --> 01:19:30,030 Od kiedy si� z nim pok��ci�e� jeste� w�ciek�y. 704 01:19:30,196 --> 01:19:34,992 Zamkn��e� si� w sobie, pijesz, nigdy si� nie u�miechasz. 705 01:19:37,161 --> 01:19:39,997 �al mi Ciebie ale nie pozwol� Ci zmarnowa� mojego �ycia. 706 01:19:40,164 --> 01:19:45,503 Masz zamiar wyj�� za Billego Hazarda i zapomnie� o swojej rodzinie? 707 01:19:46,171 --> 01:19:48,339 Rodzinie? 708 01:19:48,506 --> 01:19:50,591 Mama jest po mojej stronie 709 01:19:50,758 --> 01:19:57,014 a Charles pozosta� najlepszym przyjacielem Billego cho� jest w Teksasie. 710 01:19:57,181 --> 01:20:00,017 Chodzi mi o Twoje b�ogos�awie�stwo. 711 01:20:00,184 --> 01:20:05,982 Je�li Lincoln zostanie prezydentem ruszymy na wojn� z Jankesami, wszystkimi. 712 01:20:06,190 --> 01:20:09,027 Je�li chcesz wychodzi� za jednego z nich jeste� g�upia. 713 01:20:09,193 --> 01:20:14,032 Wol� by� g�upia ni� taka jak Ty. Ciebie nic nie obchodzi. 714 01:20:18,160 --> 01:20:20,871 To nie prawda. 715 01:20:21,163 --> 01:20:25,500 Wi�c dlaczego nie mo�esz zrozumie� moich uczu�? 716 01:20:26,168 --> 01:20:31,006 Czy dlatego, �e nigdy sam nie pozwoli�e� sobie na mi�o��? 717 01:20:34,176 --> 01:20:38,138 Czy kocham czy nie to nie Twoja sprawa. 718 01:20:42,184 --> 01:20:47,647 �al mi Ciebie. Boisz si� pozwoli� by kobieta co� dla ciebie znaczy�a. 719 01:20:50,191 --> 01:20:53,111 Brett przepraszam. 720 01:20:59,159 --> 01:21:02,662 Mo�e. Ale to nie ma znaczenia. 721 01:21:33,193 --> 01:21:35,737 Panie Orry. 722 01:21:39,157 --> 01:21:42,910 Panna Brett wyjecha�a do Charleston. 723 01:21:46,164 --> 01:21:48,999 - W �rodku nocy? - Tak. 724 01:21:49,167 --> 01:21:53,379 Zabra�a cztery kufry i Coofeya do powo�enia. 725 01:21:57,174 --> 01:21:59,969 - Pojecha�a do hotelu? - Nie. 726 01:22:00,135 --> 01:22:05,015 Ma si� zatrzyma� u panienki Ashtona tzn. Pani Hantoon. 727 01:22:05,183 --> 01:22:08,978 Powiedzia�a, �e nie wie kiedy wr�ci. 728 01:22:14,191 --> 01:22:17,736 Posprz�taj tutaj i otw�rz okna. 729 01:22:41,176 --> 01:22:45,513 Charston, Po�udniowa Karolina, nast�pnego dnia. 730 01:22:56,191 --> 01:22:58,693 Nie �pisz? 731 01:22:59,195 --> 01:23:01,613 Ju� nie. 732 01:23:02,156 --> 01:23:06,493 Czy to nie najwspanialszy kapelusz jaki widzia�a�? 733 01:23:06,659 --> 01:23:09,997 Nazywaj� je secesyjki. 734 01:23:10,163 --> 01:23:11,998 Prawda, �e �liczny? 735 01:23:12,166 --> 01:23:16,086 Rzeczywi�cie podoba mi si� poza nazw�. 736 01:23:17,171 --> 01:23:21,007 Wychodz� kochanie ale przy�l� Ci kaw� 737 01:23:21,174 --> 01:23:25,012 Min�o po�udnie. Nie wr�c� przed kolacj�. 738 01:23:25,178 --> 01:23:28,014 B�dziemy mog�y porozmawia� wieczorem? 739 01:23:28,180 --> 01:23:31,100 O Billym i �lubie? 740 01:23:32,185 --> 01:23:34,770 Powinny�my porozmawia�. 741 01:23:34,938 --> 01:23:40,944 Kochanie mo�esz tu zosta� tak d�ugo jak chcesz je�li chodzi o mnie. 742 01:23:43,154 --> 01:23:47,825 Dobrze, �e James jest akurat w Kolumbii i pomaga zorganizowa� konwencj� secesyjn�. 743 01:23:47,993 --> 01:23:50,536 Dlaczego? 744 01:23:51,163 --> 01:23:53,373 Tymczasem co� wymy�limy. 745 01:23:53,539 --> 01:23:57,878 Przecie� nie mo�emy mu powiedzie�, �e przyjecha�a� �eby wyj�� za Billego Hazarda. 746 01:23:58,044 --> 01:24:01,631 Ostatnio kiedy si� widzia� z Billim, ten przewr�ci� go 747 01:24:01,798 --> 01:24:04,926 i nazwa� wymoczkiem 748 01:24:06,051 --> 01:24:08,971 czy kim� takim. 749 01:24:09,180 --> 01:24:12,141 Przepraszam Ashton. 750 01:24:14,185 --> 01:24:17,021 Mo�e nie powinnam tu przyje�d�a�? 751 01:24:17,187 --> 01:24:20,941 James jest rzeczywi�cie wymoczkiem. 752 01:24:23,152 --> 01:24:25,989 Nie martw si� kochanie dam sobie z nim rad�. 753 01:24:26,155 --> 01:24:27,990 I z braciszkiem Orrym tak�e. 754 01:24:28,157 --> 01:24:30,451 Kochana Ashton. 755 01:24:30,617 --> 01:24:33,746 Wymy�limy co� na mi�e przyj�cie Billego 756 01:24:33,912 --> 01:24:40,420 pomimo opinii tutejszych mieszka�c�w o jankeskim robactwie w forcie Multry. 757 01:24:40,753 --> 01:24:45,466 Billy i ja wiemy co nas czeka po obu stronach. 758 01:24:47,176 --> 01:24:51,013 Ale kochamy si� i nie pozwolimy tego zepsu�. 759 01:24:51,179 --> 01:24:53,014 To Twoje �ycie siostrzyczko. 760 01:24:53,182 --> 01:24:55,684 Nie tylko. 761 01:24:57,186 --> 01:25:01,982 Mamy nadziej�, �e nasze ma��e�stwo zbli�y nasze rodziny. 762 01:25:02,191 --> 01:25:05,944 Ashton nie zale�y ci ju� na Billym? 763 01:25:09,155 --> 01:25:12,909 Sk�d�e. To by�o g�upie zauroczenie. 764 01:25:15,162 --> 01:25:19,792 Mam odpowiedniego m�a by dotrze� tam dok�d zmierzam. 765 01:25:21,168 --> 01:25:26,005 I ciebie te� wkr�tce wydamy za m��, ale na razie musz� lecie�. 766 01:25:26,173 --> 01:25:30,010 Charleston nigdy nie t�tni� takim podnieceniem. 767 01:25:30,176 --> 01:25:34,223 Sama przebieram nogami z niecierpliwo�ci. 768 01:25:48,736 --> 01:25:50,989 Ledwo si� opanowa�am �eby nie da� jej w twarz. 769 01:25:51,156 --> 01:25:53,866 Co za pomys� �eby wychodzi� za jankesa. 770 01:25:54,034 --> 01:25:56,202 Ale oczywi�cie udawa�am, �e doskonale j� rozumiem. 771 01:25:56,369 --> 01:25:57,662 Naprawd�? 772 01:25:57,829 --> 01:26:03,417 Naturalnie �eby niczego nie podejrzewali gdy nadejdzie pora. 773 01:26:04,169 --> 01:26:06,462 Na co? 774 01:26:07,171 --> 01:26:11,760 Na wyr�wnanie rachunk�w. Forbsie LaMote zapomnia�e�? 775 01:26:13,177 --> 01:26:17,891 Obieca�e� pom�c mi wyr�wna� rachunki z Billym i Brett. 776 01:26:20,185 --> 01:26:24,022 To jedyny pow�d dla kt�rego przysz�am. 777 01:26:24,188 --> 01:26:27,400 - Jedyny? - Mo�e nie jedyny. 778 01:26:30,152 --> 01:26:34,407 Jeste� wspania�ym kochankiem nie to co James. 779 01:26:35,157 --> 01:26:37,243 Nawet gdybym chcia�a z nim sypia� 780 01:26:37,409 --> 01:26:41,079 zawsze jest zaj�ty, zm�czony albo go nie ma. 781 01:26:41,247 --> 01:26:44,876 Zaprz�ta go tylko polityka. 782 01:26:47,169 --> 01:26:52,633 Kochanie James Hantoon nie wie co ma albo nie wie jak to wykorzysta�. 783 01:26:54,177 --> 01:26:58,097 Ale dosy� o nim, Brett i tym Jankesie. 784 01:27:09,192 --> 01:27:13,445 Powoli. Chc� wiedzie� co jeste� got�w zrobi�? 785 01:27:14,154 --> 01:27:15,614 A dok�adnie? 786 01:27:15,781 --> 01:27:20,994 Chodzi mi o to co zrobisz by przeszkodzi� Brett w po�lubieniu Hazarda? 787 01:27:21,161 --> 01:27:27,250 I nie dopu�ci� by ten Jankes powiedzia� Jamesowi co robili�my w magazynie bawe�ny. 788 01:27:31,171 --> 01:27:36,009 Nie mam nic przeciwko zabiciu Hazarda czy innego Jankesa. 789 01:27:37,761 --> 01:27:40,221 Je�li dostanie przydzia� do tego jankeskiego fortu 790 01:27:40,389 --> 01:27:44,517 i ten pawian Lincoln zostanie wybrany prezydentem wybuchnie wojna 791 01:27:44,685 --> 01:27:48,605 a jankesi z fortu zgin� pierwsi. 792 01:27:49,189 --> 01:27:51,566 Wi�c czym si� martwisz? 793 01:27:51,734 --> 01:27:53,985 Nie bardzo podoba mi si� by spraw� tak osobist� 794 01:27:54,152 --> 01:27:58,448 powierza� jakiej� przypadkowej wojnie. 795 01:27:59,157 --> 01:28:02,202 Oczywi�cie m�g�bym pozwoli� jej wyj�� za niego i p�niej go zabi�. 796 01:28:02,368 --> 01:28:07,623 Sprawi�bym sobie maj�tn� wd�wk� i by�bym bogaty bez wzgl�du na przebieg wojny. 797 01:28:09,167 --> 01:28:11,252 Po tym jak wola�a jego zamiast Ciebie? 798 01:28:11,420 --> 01:28:15,048 Nie masz poczucia godno�ci? 799 01:28:17,174 --> 01:28:19,677 Chyba nie. 800 01:28:21,179 --> 01:28:25,474 Zatem zostawmy poczucie godno�ci i plan Tobie. 801 01:28:29,187 --> 01:28:33,983 Powiedz mi tylko czego chcesz a ja to zrobi� jak zawsze. 802 01:28:46,162 --> 01:28:51,292 Je�li jankesi chc� wybra� Lincolna to powiadam do diab�a z nim. 803 01:29:01,176 --> 01:29:07,183 Sami potrafimy si� rz�dzi� o niebo lepiej ni� jaki� drwal z dzikiej puszczy. 804 01:29:10,185 --> 01:29:15,941 Ci jankesi chc� wyzwoli� niewolnik�w? Niech tu przyjd� i spr�buj� to zrobi�. 805 01:29:23,156 --> 01:29:28,954 Zgotujemy im takie po�udniowe przywitanie, �e nie zapomn� go do ko�ca �ycia. 806 01:29:46,180 --> 01:29:48,015 Porucznik Hazard? Do us�ug. 807 01:29:48,182 --> 01:29:51,226 Porucznik Minth a to porucznik Sniter. 808 01:29:51,393 --> 01:29:54,021 Mamy panu zapewni� bezpieczne dotarcie do fortu Multry. 809 01:29:54,187 --> 01:29:56,982 Zacz��em si� czu� jak na terytorium obcego pa�stwa. 810 01:29:57,148 --> 01:30:00,986 Prawd� m�wi�c w dzisiejszych czasach s� bezpieczniejsze miejsca dla oficer�w z P�nocy. 811 01:30:01,153 --> 01:30:02,988 Nie s�dzi�em, �e jest a� tak �le. 812 01:30:03,154 --> 01:30:06,992 To w�a�nie oznacza secesja przyjaciele. 813 01:30:07,158 --> 01:30:12,873 Musimy zachowa� to co nasze, nasz honor, nasz� dum� i naszych niewolnik�w. 814 01:30:39,149 --> 01:30:44,779 A je�li Lincolnowi to si� nie podoba niech wraca do Afryki sk�d pochodzi. 815 01:30:57,750 --> 01:31:00,377 Ci ludzie pal� si� do walki cho� Lincoln nie zosta� jeszcze wybrany. 816 01:31:00,545 --> 01:31:06,467 Musimy utrzyma� fort bez wzgl�du na przebieg wydarze�. Lepiej chod�my. 817 01:31:14,767 --> 01:31:17,645 Nie m�g�bym przedtem z�o�y� kr�tkiej wizyty? 818 01:31:17,812 --> 01:31:20,981 Moja narzeczona zatrzyma�a si� niedaleko st�d na Lisbetti 819 01:31:21,148 --> 01:31:24,193 W�a�nie tam szed�em bo przyjecha�em nieco wcze�niej. 820 01:31:24,360 --> 01:31:26,987 Pa�ska narzeczona jest w Charleston? 821 01:31:27,155 --> 01:31:28,990 Lepiej niech natychmiast wraca do domu. 822 01:31:29,156 --> 01:31:32,993 - Tu jest jej dom. - Ona jest z Po�udnia? 823 01:31:33,160 --> 01:31:36,997 Tak. I tutaj si� pobierzemy przy najbli�szej okazji. 824 01:31:37,165 --> 01:31:40,001 To nie b�dzie takie proste. 825 01:31:40,167 --> 01:31:46,257 A je�li chodzi o wizyt� u narzeczonej obawiam si�, �e to niemo�liwe. 826 01:31:55,257 --> 01:31:59,207 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 827 01:32:00,305 --> 01:32:06,587 Wspom� nas i zosta� cz�onkiem VIP, by pozby� si� reklam z www.OpenSubtitles.org 72555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.