Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:05,760
Hidupku ini mempunyai batas waktu.
2
00:00:06,560 --> 00:00:11,540
Itulah kenapa, aku ingin difoto pada saat hari ulang tahunku yang ke-18.
3
00:00:12,860 --> 00:00:16,000
Etoo, apa tujuan untuk pemotretan ini?
4
00:00:16,370 --> 00:00:19,460
Buat lamar kerja? Paspor?
5
00:00:20,920 --> 00:00:21,980
Ah… Foto kematian。
6
00:00:22,090 --> 00:00:22,730
Eh?
7
00:00:23,900 --> 00:00:24,790
Itu bercanda.
8
00:00:24,950 --> 00:00:28,060
Hahaha, jangan mengagetkanku begitu..
9
00:00:28,560 --> 00:00:30,820
Mau berpose seperti apa?
10
00:00:31,780 --> 00:00:35,540
Yah.. Seperti ini aja.
11
00:00:36,890 --> 00:00:42,550
(Mulai sekarang, aku akan menceritakan tentang cinta pertamaku bersama Mayu)
12
00:00:43,550 --> 00:00:46,690
(inilah kenangan pertama aku dengan Mayu)
13
00:00:46,930 --> 00:00:48,430
Takuma-kun.
14
00:00:48,620 --> 00:00:50,400
Bukalah bajumu.
15
00:00:51,120 --> 00:00:52,910
Baik, Dokter.
16
00:01:00,550 --> 00:01:03,890
Luar biasa!!
Itu terdengar berdegup kencang!
17
00:01:04,090 --> 00:01:06,400
Kupikir karena aku terlalu gugup.
18
00:01:06,620 --> 00:01:10,310
Itu nggak boleh..
Buka celanamu juga..
19
00:01:10,450 --> 00:01:12,720
Eh? Aku nggak mau!
20
00:01:13,020 --> 00:01:17,150
Kamu seharusnya mengikuti apa yang dokter katakan~
21
00:01:17,170 --> 00:01:20,550
Aku nggak mau! Hentikan!
22
00:01:21,050 --> 00:01:23,540
Hei! Apa yang kalian lakukan?
23
00:01:26,540 --> 00:01:30,330
Wah... Indahnya!
24
00:01:30,410 --> 00:01:34,550
Aku ingin menjadi seorang astronot ketika besar nanti.
25
00:01:34,550 --> 00:01:38,550
Keren!
Aku juga ingin menjadi seorang astronot!
26
00:01:38,880 --> 00:01:42,000
Oh iya!
Kenapa gak kita menikah aja di ruang angkasa?
27
00:01:42,030 --> 00:01:44,170
Boleh...
Horee....
28
00:01:44,230 --> 00:01:46,560
Ayo berjanji.
29
00:01:51,410 --> 00:01:55,560
(Waktu itu, aku percaya bahwa kami mempunyai masa depan)
30
00:01:55,560 --> 00:01:57,880
Ah, ada bintang jatuh!
31
00:01:57,980 --> 00:02:00,540
Dimana?
32
00:02:51,190 --> 00:02:52,620
Hallo.
33
00:02:53,080 --> 00:02:55,110
Hallo.
34
00:02:55,230 --> 00:02:58,290
Anoo..
hm?
35
00:02:58,380 --> 00:03:02,370
Aku berpikir kalau aku mau jadikan orang yang duduk disebelahku
menjadi seorang teman.
36
00:03:02,790 --> 00:03:04,100
Gimana?
37
00:03:04,150 --> 00:03:05,480
Oke..
38
00:03:05,580 --> 00:03:08,440
Ah, Aku Suzuya Ritsu, Salam kenal.
39
00:03:08,480 --> 00:03:10,560
Ah, Aku Kakinouchi Takuma.
40
00:03:12,570 --> 00:03:13,830
Sebentar lagi..
41
00:03:13,920 --> 00:03:20,590
Upacara penyambutan murid baru yang ke-96 SMA Shidou akan segera dimulai.
42
00:03:25,480 --> 00:03:28,410
Sambutan dari perwakilan siswa sekolah,
43
00:03:28,460 --> 00:03:31,420
Ketua OSIS dari kelas 3-A,
44
00:03:29,730 --> 00:03:30,450
{\pos(659.259,57.185)}Ada apa ini?
45
00:03:31,600 --> 00:03:33,370
Suzuya Kou
46
00:03:49,960 --> 00:03:52,090
Kepada murid kelas satu sekalian,
47
00:03:52,200 --> 00:03:55,740
Pada musim panas yang menjadi waktu mekarnya bunga sakura,
Ijinkan saya untuk mengucapkan..
48
00:03:55,880 --> 00:03:59,140
Selamat karena telah menjadi murid baru di sekolah ini.
49
00:03:59,190 --> 00:04:04,430
Kalian semua pasti memikirkan kehidupan SMA yang...
50
00:04:04,570 --> 00:04:08,570
... menyenangkan, kan?
51
00:04:10,720 --> 00:04:14,180
Jadi, Pidato ini cukup sampai sini aja.
52
00:04:19,230 --> 00:04:21,110
Kalian banyak yang datang, ya!
53
00:04:21,590 --> 00:04:25,560
Mari kita nikmati kehidupan SMA kita bersama-sama!
54
00:04:34,550 --> 00:04:36,550
Namaku adalah Suzuya Kou.
55
00:04:36,550 --> 00:04:39,060
Tanggal lahirku 5 Mei.
56
00:04:39,180 --> 00:04:40,770
Dikarenakan aku nggak suka coklat...
57
00:04:40,830 --> 00:04:43,610
Jadi tolong pas hari Valentine,
beri aku permen saja.
58
00:04:44,040 --> 00:04:50,970
Yang terpenting, ketika kalian menghadapi masa-masa yang sulit di SMA,
59
00:04:51,570 --> 00:04:54,570
Tolong kalian mengingat perkataanku ini..
60
00:04:58,100 --> 00:05:01,570
"Love, Kou-sama"
61
00:04:58,100 --> 00:05:01,570
TL Note: Terlalu narsis ni orang, kesel gw liatnya
62
00:05:03,070 --> 00:05:04,090
Salam kenal!
63
00:05:07,630 --> 00:05:11,600
TL Note: disamping itu ngakak juga sama ekspresinya wkwkw
64
00:05:17,170 --> 00:05:20,070
Kerja bagus!
65
00:05:22,030 --> 00:05:24,660
Jadi, itu ketua osisnya?
66
00:05:24,780 --> 00:05:27,340
Udah kukira dia bakal seperti itu.
67
00:05:27,380 --> 00:05:27,980
Eh?
68
00:05:30,320 --> 00:05:32,540
Dia Kakak-ku
69
00:05:34,140 --> 00:05:38,560
Ah… Kakak yang nyentrik sekali, ya.
70
00:05:39,330 --> 00:05:40,540
Hahaha... Begitulah..
71
00:05:41,550 --> 00:05:44,550
Selanjutnya, pidato sambutan dari perwakilan siswa baru.
72
00:06:04,560 --> 00:06:05,320
Eh..?
73
00:06:17,350 --> 00:06:18,640
Kenapa?
74
00:06:21,260 --> 00:06:25,470
Mulai hari ini, kita masuk di sekolah ini.
75
00:06:26,110 --> 00:06:30,120
Dari sekarang, untuk bidang akademik ataupun ekstrakulikuler,
76
00:06:30,240 --> 00:06:32,250
kuberharap kita semua senang menjalaninya.
77
00:06:31,160 --> 00:06:32,540
{\pos(659.259,57.185)}Kenapa?
78
00:06:32,570 --> 00:06:33,750
{\pos(659.259,57.185)}Kenapa ada Mayu disini?
79
00:06:43,590 --> 00:06:44,550
Anoo...
80
00:06:45,920 --> 00:06:47,560
Di sekolah ini...
81
00:06:47,560 --> 00:06:51,440
mungkin yang dikatakan senpai tadi
ada benarnya juga, ya.
82
00:06:52,430 --> 00:06:54,480
Maka dari itu, Aku juga...
83
00:06:58,450 --> 00:07:00,560
Untuk orang yang berada di sana, Kakinouchi Takuma-kun!
84
00:07:02,560 --> 00:07:04,900
Bukan, lebih tepatnya Baka Takuma
85
00:07:02,560 --> 00:07:04,900
TL Note: Baka Takuma panggilannya ya...
86
00:07:09,080 --> 00:07:11,220
Walaupun kamu berniat untuk kabur dariku,
87
00:07:11,270 --> 00:07:15,010
Kuberitahu padamu, masih terlalu dini untukmu bisa kabur dariku!
88
00:07:15,220 --> 00:07:19,140
Bersiaplah! Aku nggak akan membiarkanmu kabur begitu sa-
89
00:07:19,170 --> 00:07:21,570
-Tu-tunggu!
90
00:07:31,580 --> 00:07:33,560
Keren juga, ya.
91
00:07:40,580 --> 00:07:42,580
Kamu terkejut?
92
00:07:44,080 --> 00:07:45,830
Mengapa kamu berada disini?
93
00:07:46,020 --> 00:07:48,830
Ya itu karena aku lulus ujian masuknya.
94
00:07:48,900 --> 00:07:50,170
Maksudku bukan begitu...
95
00:07:50,350 --> 00:07:53,990
Ha Ha Ha, Kamu pikir aku nggak akan bersekolah disini karena,
96
00:07:54,570 --> 00:07:57,570
Aku lemah dalam matematika, kan?
97
00:07:57,610 --> 00:08:00,590
Aku udah tau semenjak saat itu.
98
00:08:00,590 --> 00:08:02,590
Saat itu?
99
00:08:03,080 --> 00:08:04,710
Saat itu...
100
00:08:07,260 --> 00:08:10,180
Mayu-chan, apa kamu mau bersekolah di SMA Shidou?
101
00:08:10,540 --> 00:08:10,930
Eh?
102
00:08:11,530 --> 00:08:14,500
Takuma tiba-tiba bilang kalau dia ingin bersekeloah di SMA Shidou.
103
00:08:15,090 --> 00:08:18,170
Kenapa juga dia mau bersekolah jauh dari rumah..
104
00:08:18,560 --> 00:08:21,560
Apa karena kamu yang ingin sekolah disana?
105
00:08:22,780 --> 00:08:25,790
Nee Mayu-chan, katakanlah sesuatu.
106
00:08:28,180 --> 00:08:29,150
Itu...
107
00:08:29,880 --> 00:08:31,150
Sebaliknya...
108
00:08:32,050 --> 00:08:32,530
Eh?
109
00:08:33,140 --> 00:08:37,690
Heeh... Jadi, Ibu, ya...
110
00:08:37,850 --> 00:08:40,890
"Senjata makan tuan" itulah namanya...
111
00:08:40,980 --> 00:08:43,580
Kau itu pasti nggak paham tentang itu, kan?
112
00:08:44,800 --> 00:08:46,240
Jadi...
113
00:08:46,780 --> 00:08:48,810
Kamu belajar Matematika?
114
00:08:49,570 --> 00:08:50,790
Iya..
115
00:08:51,250 --> 00:08:52,180
Kenapa sampai segitunya?
116
00:08:52,310 --> 00:08:53,130
Karena kita ini-
117
00:08:53,160 --> 00:08:54,590
Kita ini apa?
118
00:08:55,130 --> 00:08:56,220
Tolong berhentilah.
119
00:08:56,920 --> 00:08:57,660
Anoo..
120
00:09:00,750 --> 00:09:05,100
Entah kenapa aku paham kenapa kamu lari,
itu karena kamu dikejar sama cewe ini.
121
00:09:05,160 --> 00:09:08,570
Tapi, kenapa?
Apa dia Stalkermu?
122
00:09:09,020 --> 00:09:10,600
Mungkin seperti itu..
123
00:09:10,680 --> 00:09:12,390
Siapa juga yang menguntitmu?
Kasar banget!
124
00:09:12,480 --> 00:09:15,850
Itu salahmu sendiri yang kabur,
karena itulah suasananya jadi rumit begini!
125
00:09:21,510 --> 00:09:23,260
Terserahlah...
126
00:09:26,540 --> 00:09:29,540
Hari ini, Cukup sampai sini aja.
127
00:09:34,550 --> 00:09:39,260
Mulai hari ini, sampai 3 tahun kedepan, aku akan bersama Takuma-kun.
128
00:09:39,340 --> 00:09:42,490
Apa yang bisa kulakukan dalam 3 tahun ini?
129
00:09:43,100 --> 00:09:46,070
Aku bersama Mayu dalam tiga tahun..
130
00:09:46,120 --> 00:09:49,150
Padahal udah kuputuskan untuk mengakhirinya..
131
00:09:52,630 --> 00:09:58,460
{\fad(1000,1000)}Boku no Hatsukoi wo Kimi ni Sasagu
Episode 1
132
00:09:58,460 --> 00:10:00,460
Diterjemahkan oleh Putri | NSBC
Re-sync oleh Roby | NSBC
133
00:10:01,780 --> 00:10:03,580
Gimana dengan sekolah barumu?
134
00:10:03,830 --> 00:10:05,380
Sungguh menyenangkan, loh.
135
00:10:06,130 --> 00:10:08,370
Ayah jadi iri kalau sekolahmu itu menyenangkan.
136
00:10:08,450 --> 00:10:11,570
Masa muda ayah dulu biasa aja..
137
00:10:12,300 --> 00:10:13,120
Ah, iya..
138
00:10:13,200 --> 00:10:14,970
Ada Mayu juga di antara para siswa baru.
139
00:10:15,140 --> 00:10:17,880
Eh? Mayu-chan?
140
00:10:18,100 --> 00:10:19,090
Enaknya..
141
00:10:19,680 --> 00:10:23,290
Dia merahasiakan padaku
kalau dia mau ke sekolah yang sama denganku.
142
00:10:23,730 --> 00:10:24,860
Cewek yang menarik, ya.
143
00:10:25,080 --> 00:10:26,930
Bukankah bagus jika kalian punya hubungan yang baik?
144
00:10:28,580 --> 00:10:29,560
Ibu...
145
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
... sangat benci dengan Mayu.
146
00:10:32,960 --> 00:10:34,060
Eh?
147
00:10:35,540 --> 00:10:36,570
Ya begitulah...
148
00:10:38,650 --> 00:10:42,610
Sekolah sekarang enak..
Nggak harus ke sekolah khusus cowok.
149
00:10:42,730 --> 00:10:43,960
Bukannya bagus sekolah khusus cowok?
150
00:10:43,960 --> 00:10:45,140
Nggak boleh begitu!
151
00:10:45,860 --> 00:10:47,750
Kemana pergikah masa mudaku?
152
00:10:55,260 --> 00:10:56,040
Moshi-moshi
153
00:10:56,150 --> 00:10:57,420
Mayu? Kamu baik-baik saja?
154
00:10:57,780 --> 00:10:59,190
Hmm.. ya, begitulah...
155
00:10:59,470 --> 00:11:00,750
Hari ini Kamu udah SMA, kan?
156
00:11:01,480 --> 00:11:03,180
Masih ingat ternyata...
157
00:11:03,350 --> 00:11:06,040
Jangan bilang begitu, itu seperti ibu ini orang tua yang buruk.
158
00:11:06,350 --> 00:11:09,200
Aku tidak menganggap ibu seperti itu,
malah sebaliknya aku berterima kasih pada ibu
159
00:11:10,150 --> 00:11:11,320
Ayah gimana kabarnya?
160
00:11:11,810 --> 00:11:13,000
Lagi kerja.
161
00:11:13,230 --> 00:11:15,590
Ayah juga lagi sibuk, ya.
162
00:11:16,210 --> 00:11:18,550
Apa kamu udah makan malam?
163
00:11:18,870 --> 00:11:21,290
Nggak cuma makan pop mie doang, kan?
164
00:11:21,300 --> 00:11:22,550
Tenang saja.
165
00:11:23,600 --> 00:11:25,760
Minggu depan, Ibu akan pulang setelah bisnis selesai.
166
00:11:25,760 --> 00:11:27,540
Apa ada sesuatu yang kamu mau dari italia?
167
00:11:27,960 --> 00:11:28,590
Eh?
168
00:11:29,120 --> 00:11:32,010
TL Note: Carlo Rotta adalah merk coklat terkenal dari italia.
169
00:11:29,120 --> 00:11:30,400
Coklat Carlo Rotta!
170
00:11:30,400 --> 00:11:32,460
Yang asli, yang dijual di tokonya langsung
171
00:11:32,670 --> 00:11:35,220
Iya, iya..
Sudah dulu, ya..
172
00:11:39,220 --> 00:11:40,790
Ittadakimasu...
173
00:11:53,320 --> 00:11:55,380
Kayaknya kecepetan ini..
174
00:12:29,060 --> 00:12:30,630
Eh? Ada bintang jatuh!
175
00:12:30,630 --> 00:12:31,930
Eh? Mana?
176
00:12:31,960 --> 00:12:36,300
Buat harapan!
Etoo.. Etoo...
177
00:12:37,410 --> 00:12:39,310
Ah, Udah hilang.
178
00:12:40,700 --> 00:12:42,580
Kuharap ada bintang jatuh lagi..
179
00:12:43,570 --> 00:12:44,360
Terus, gimana?
180
00:12:45,560 --> 00:12:48,560
Kalau kita kesana, mungkin akan terlihat lebih jelas.
181
00:12:48,800 --> 00:12:49,910
Tunggu!
182
00:12:50,210 --> 00:12:53,150
Cepetan!
Nanti bintangnya akan jatuh lagi!
183
00:12:57,990 --> 00:12:58,900
Takuma?
184
00:13:01,290 --> 00:13:02,720
Takuma?!
185
00:13:04,680 --> 00:13:08,030
Bertahanlah! Takuma!
186
00:13:08,820 --> 00:13:11,270
Takuma! Takuma!
187
00:13:11,340 --> 00:13:14,570
-Mayu!
-Ayah!
188
00:13:14,570 --> 00:13:16,240
Sudah ayah bilang, jangan mengajak Takuma keluar.
189
00:13:16,380 --> 00:13:18,400
Tolong selamatkan Takuma!
190
00:13:18,430 --> 00:13:21,560
Iya. Mayu Pulang saja dulu, ya..
191
00:13:57,010 --> 00:14:00,360
Luka ini, memberitahuku satu hal.
192
00:14:05,230 --> 00:14:06,800
Mayu bakal menangis, kalau ada aku.
193
00:14:08,720 --> 00:14:09,740
Aku...
194
00:14:10,250 --> 00:14:12,000
...nggak bisa dekat-dekat dengannya.
195
00:14:21,370 --> 00:14:24,680
Tunggu, tunggu..
Tubuhmu ini bagus juga, ya.
196
00:14:25,410 --> 00:14:27,080
Bisa bermain basket?
197
00:14:27,120 --> 00:14:29,950
Ah.. Aku payah dalam bidang olahraga.
Maaf.
198
00:14:34,390 --> 00:14:36,520
- Pagi.
- Pagi.
199
00:14:36,710 --> 00:14:39,080
Seharusnya, kau ikut club olahraga aja.
Sayang sekali.
200
00:14:39,140 --> 00:14:40,840
Kau bakal disukai sama para cewek-cewek.
201
00:14:40,930 --> 00:14:43,300
Aku nggak peduli tentang itu.
202
00:14:43,560 --> 00:14:45,650
Aku ini ada niatan buat masuk club tennis.
203
00:14:45,720 --> 00:14:46,720
Mantep, tuh.
204
00:14:47,100 --> 00:14:48,720
Hmm, tapi ada Kakak-ku disana.
205
00:14:54,080 --> 00:14:55,020
Kau menyukai bintang?
206
00:14:58,190 --> 00:15:01,560
Iya. Takuma itu sangat menyukai bintang.
207
00:15:04,530 --> 00:15:06,070
Enggak juga.
208
00:15:10,920 --> 00:15:12,570
Pembohong!
209
00:15:14,540 --> 00:15:16,540
Ee...ee...
210
00:15:34,430 --> 00:15:35,550
Taneda...
211
00:15:37,360 --> 00:15:39,820
Coba selesaikan soal ini.
Jawablah.
212
00:15:45,550 --> 00:15:46,660
Aku tidak tau.
213
00:15:46,830 --> 00:15:50,600
Waktu itu saat pidatomu kau bilang kan kalau kau akan bersemangat belajar.
214
00:15:51,230 --> 00:15:53,810
Gimana jadinya kalau soal segampang ini aja nggak bisa diselesaikan?
215
00:15:54,860 --> 00:15:57,130
Akan jadi masalah nantinya..
216
00:15:58,360 --> 00:15:59,420
Gimana denganmu, Kakinouchi?
217
00:15:59,720 --> 00:16:01,110
Kamu pasti mengerti, kan?
218
00:16:07,540 --> 00:16:08,800
Aku nggak tau.
219
00:16:09,080 --> 00:16:10,260
Eh?
220
00:16:10,740 --> 00:16:13,040
Bukannya kamu peringkat satu waktu ujian masuk dulu?
221
00:16:13,160 --> 00:16:14,700
Maaf...
222
00:16:16,000 --> 00:16:18,070
Baiklah.
Silahkan duduk kembali.
223
00:16:32,570 --> 00:16:35,170
Terima kasih untuk yang tadi.
224
00:16:35,200 --> 00:16:37,950
- Apanya?
- Waktu pelajaran Matematika tadi..
225
00:16:38,020 --> 00:16:41,180
Kamu melindungiku dengan cara kalau kamu juga nggak tau, kan?
226
00:16:41,400 --> 00:16:43,800
Aku benar-benar nggak mengerti saat itu.
227
00:16:43,870 --> 00:16:45,740
Itu menandakan kalau kamu itu sangat tertarik denganku.
228
00:16:46,970 --> 00:16:47,550
Ah...
229
00:16:49,130 --> 00:16:51,150
Aku gabung di club ini aja, ah.
230
00:16:53,040 --> 00:16:55,250
Tu-tunggu!
231
00:16:55,250 --> 00:16:56,390
{\pos(665.185,326.815)}Club Matematika.
232
00:16:56,560 --> 00:16:58,560
Kau mengejekku, ya?!
233
00:17:00,910 --> 00:17:04,440
Episode ini Berasosiasi dengan RIZAP
234
00:17:05,490 --> 00:17:08,830
Inilah Sponsor kami..
235
00:17:11,480 --> 00:17:13,410
Jadi, Udah nyerah buat ikut club Matematika?
236
00:17:13,520 --> 00:17:15,820
Aku nyerah karena seperti alergiku bakal muncul.
237
00:17:16,510 --> 00:17:18,590
Jika kalau kamu udah ikut memanah sejak dari SMP,
238
00:17:18,800 --> 00:17:20,590
seharusnya kamu di sini aja sejak awal.
239
00:17:20,850 --> 00:17:22,920
Menurutku juga seperti itu.
240
00:17:46,060 --> 00:17:49,540
Fokuskan pada lenganmu,
abaikan semua pemikiran yang nggak penting.
241
00:18:10,450 --> 00:18:12,430
Baka-Takuma!
242
00:18:17,110 --> 00:18:20,440
Baka-Takuma!
Baka-Takuma!
243
00:18:20,970 --> 00:18:22,100
Lengannya bagus,
244
00:18:23,440 --> 00:18:26,630
Akan tetapi, dia masih memikirkan sesuatu yang nggak penting.
245
00:18:28,940 --> 00:18:30,970
Aku ingin kamu memanahi hatiku.
246
00:18:32,170 --> 00:18:32,630
Eh?
247
00:18:44,980 --> 00:18:47,580
Aku, Suzuya Kou,
248
00:18:48,730 --> 00:18:51,470
Secara resmi ingin mencalonkan diri untuk menjadi pacar dari Tuan Putri.
249
00:18:51,990 --> 00:18:52,980
Hoo....
250
00:18:54,100 --> 00:18:54,660
Tuan Putri?
251
00:18:55,270 --> 00:18:59,230
Aku terkesima padamu yang sangat bersinar di antara para siswa baru, sewaktu upacara penyambutan yang lalu.
252
00:19:02,570 --> 00:19:06,540
Mari kita berdua bersama-sama menuju masa depan yang cemerlang.
253
00:19:08,160 --> 00:19:10,700
Cepetan!
Udah mau mulai!
254
00:19:10,780 --> 00:19:12,200
Ayo cepat!
255
00:19:15,430 --> 00:19:16,920
Ngomong apa kau ini?
256
00:19:17,800 --> 00:19:19,960
Aku sudah mempunyai orang yang ingin kupacari!
257
00:19:21,220 --> 00:19:23,380
Kakinouchi Takuma-kun, kan?
258
00:19:24,420 --> 00:19:25,370
Iya.
259
00:19:26,680 --> 00:19:27,320
Maka dari itu,
260
00:19:28,200 --> 00:19:29,320
sangat menyebalkan.
261
00:19:29,750 --> 00:19:31,630
Tapi, kelihatannya dia membencimu.
262
00:19:32,600 --> 00:19:33,970
Jangan khawatir!
263
00:19:34,570 --> 00:19:37,270
Itu karena kami berdua terikat oleh takdir!
264
00:20:06,050 --> 00:20:07,250
Tuan Putri...
265
00:20:08,560 --> 00:20:10,090
Lagi-lagi tentang Tuan Putri.
266
00:20:10,390 --> 00:20:12,400
Dia udah dari kemarin seperti ini.
267
00:20:12,690 --> 00:20:14,940
Aku mengagumi pemikirannya yang kuat.
268
00:20:16,440 --> 00:20:17,680
Lagi-lagi?
269
00:20:21,000 --> 00:20:22,560
Padahal udah ditolak kemarin.
270
00:20:23,340 --> 00:20:26,410
Nggak ada kata "Ditolak" dalam kamusku.
271
00:20:28,950 --> 00:20:30,860
Permainannya akan segera dimulai.
272
00:20:40,650 --> 00:20:42,780
Nee, Waktu pulang nanti, mau pergi ke suatu tempat, ga?
273
00:20:43,000 --> 00:20:45,590
Kudengar, ada toko pancake yang enak di depan stasiun.
274
00:20:45,730 --> 00:20:46,930
- Eh? Ayo ke sana!
- Oke.
275
00:20:49,110 --> 00:20:51,700
TL Note: I did not expected, that was Yahagi Honoka.. My favorite actress <3
Honestly, i didn't see any cast info on asianwiki or something like that XD
276
00:20:52,100 --> 00:20:53,220
Taneda-san.
277
00:20:53,380 --> 00:20:54,050
Eh?
278
00:20:55,130 --> 00:20:56,860
Apa kamu... lapar?
279
00:20:58,240 --> 00:20:59,250
Aku?
280
00:21:06,200 --> 00:21:09,040
Enaknya~
281
00:21:16,970 --> 00:21:19,000
Waktu penyambutan siswa baru aku melakukan tindakan konyol,
282
00:21:19,470 --> 00:21:22,460
Kalian pasti mengira kalau aku ini cewek yang aneh, kan?
283
00:21:22,460 --> 00:21:24,360
Nggak..
Nggak juga..
284
00:21:24,460 --> 00:21:27,710
Yah, ada dampaknya juga sih..
Walaupun dengan cara yang "aneh"..
285
00:21:28,340 --> 00:21:30,400
Tapi, aku sih ingin menjadi orang...
286
00:21:30,440 --> 00:21:32,820
.... yang bisa menyukai seseorang sampai seperti itu.
287
00:21:33,700 --> 00:21:35,940
Itu sih bukan apa-apa.
288
00:21:38,560 --> 00:21:41,080
Apa kamu ada masalah dengan Kakinouchi-kun?
289
00:21:38,560 --> 00:21:41,080
TL Note: {\fad(1000,1000)}Wadoh ada maunya ternyata :3
290
00:21:42,580 --> 00:21:44,170
Yah.. Gitu deh..
291
00:21:44,580 --> 00:21:46,530
Tapi, makasih ya..
Karena telah mengajak-ku.
292
00:21:50,230 --> 00:21:52,700
Eh... Mau jadi pengacara, ya..
293
00:21:52,720 --> 00:21:54,720
- Yah, begitulah.
- Hebat banget.
294
00:21:55,460 --> 00:21:57,440
Mungkin aku cuma ingin uangnya aja.
295
00:21:57,850 --> 00:22:00,040
Tapi, kalau punya suatu tujuan itu adalah hal yang bagus.
296
00:22:00,260 --> 00:22:02,470
Bagaimana denganmu Takuma?
Apa kau punya tujuan tertentu?
297
00:22:03,670 --> 00:22:05,980
Tujuan, kah..?
298
00:22:06,630 --> 00:22:10,450
Aku kalau udah besar,
ingin jadi astronot.
299
00:22:12,190 --> 00:22:13,780
Yah, belum kepikiran, sih...
300
00:22:14,900 --> 00:22:16,920
Yah, kau tau?
Karena aku punya kakak yang seperti itu,
301
00:22:17,040 --> 00:22:18,860
Aku cuma bisa belajar untuk menandinginya.
302
00:22:19,020 --> 00:22:21,170
Mempunyai kakak yang seperti itu,
pasti ada banyak kesulitan, kan?
303
00:22:21,270 --> 00:22:22,520
Bener banget!
304
00:22:22,520 --> 00:22:24,920
Ibuku sih udah pasrah dengan kelakuan kakak-ku.
305
00:22:25,090 --> 00:22:26,920
Kalau Ayahmu?
306
00:22:27,370 --> 00:22:29,390
Ayahku udah nggak ada.
307
00:22:30,230 --> 00:22:32,420
Oh, begitu ya...
308
00:22:32,510 --> 00:22:35,510
Ahhh..
HaHaHaHa...
309
00:22:36,120 --> 00:22:37,430
Enak?
310
00:22:38,150 --> 00:22:40,280
Ini aku kasih pisang..
311
00:22:40,430 --> 00:22:42,420
Ahh.....
312
00:22:45,800 --> 00:22:48,840
Taneda itu normal, ya..
Seperti cewek pada umunya.
313
00:22:49,370 --> 00:22:52,270
(Ketika melihat Mayu yang bersenang-senang bersama dengan teman-temannya,
314
00:22:52,320 --> 00:22:54,400
itu membuatku sedikit lega)
315
00:22:55,290 --> 00:22:59,040
Memang bagus, jika Mayu bisa tersenyum.
316
00:23:07,040 --> 00:23:07,730
Sakit!
317
00:23:08,190 --> 00:23:09,480
Apa ada informasi baru?
318
00:23:09,560 --> 00:23:10,670
Apa? Informasi?
319
00:23:10,720 --> 00:23:13,180
Tentu saja tentang Tuan Putri.
320
00:23:13,420 --> 00:23:15,240
Misalnya seperti, tentang masa lalunya bersama Kakinouchi Takuma
321
00:23:15,260 --> 00:23:16,750
Aku nggak tau!
322
00:23:16,950 --> 00:23:19,440
Kenapa juga Kakinouchi kabur dari Tuan Putri?
323
00:23:19,960 --> 00:23:22,850
Kalau dikejar cewek secantik dia,
seharusnya dia menerimanya, kan?
324
00:23:22,940 --> 00:23:24,770
Kenapa gak, kau tanya aja sendiri?!
325
00:23:24,910 --> 00:23:25,930
Ahh...
326
00:23:26,630 --> 00:23:28,670
Capeknya..
327
00:23:29,610 --> 00:23:30,760
Yosh...
328
00:23:31,450 --> 00:23:32,440
Lihatlah besok.
329
00:23:33,020 --> 00:23:33,570
Hah?
330
00:23:34,160 --> 00:23:35,280
Besok...
331
00:23:35,660 --> 00:23:37,130
Aku akan menjadikan Tuan Putri menjadi milikku.
332
00:23:37,590 --> 00:23:39,600
Eh? Eh?
Caranya?
333
00:23:39,910 --> 00:23:43,710
Tentang itu..
Nantikan aja besok.
334
00:23:45,520 --> 00:23:47,450
Hah??
335
00:24:16,280 --> 00:24:18,280
Hallo...
336
00:24:18,610 --> 00:24:19,900
Hallo...?
337
00:24:20,710 --> 00:24:21,900
Siapa, ya?
338
00:24:22,340 --> 00:24:24,690
Aku siswi kelas tiga, Igarashi Yumi.
339
00:24:25,170 --> 00:24:27,870
Kamu itu Kakinouchi Takuma-kun, kan?
340
00:24:28,540 --> 00:24:30,650
Hmm.. Yah...
341
00:24:31,260 --> 00:24:33,210
Kenapa nggak ikut berada di lapangan?
342
00:24:33,420 --> 00:24:34,690
Lagi sakit?
343
00:24:34,730 --> 00:24:36,840
Kenapa kau menanyakan hal seperti itu?
344
00:24:37,370 --> 00:24:38,590
Kenapa, yah?
345
00:24:39,670 --> 00:24:41,210
Kurasa karena aku tertarik padamu.
346
00:24:41,880 --> 00:24:44,850
Pfftt.. Tolong hentikan candaanmu itu.
347
00:24:46,150 --> 00:24:47,750
Aku harap bisa menghentikannya.
348
00:24:48,790 --> 00:24:51,050
Apa kamu menyesalinya kalau kuterusin?
349
00:24:54,940 --> 00:24:56,480
Itu sih...
350
00:24:56,480 --> 00:24:58,480
{\fad(1000,1000)}Mungkin saja...
351
00:25:00,430 --> 00:25:02,690
Kamu ini menarik, yah..
352
00:25:18,760 --> 00:25:24,090
Kepada Taneda Mayu-san kelas 1-B,
aku akan mengambil sesuatu yang berharga untukmu.
353
00:25:24,480 --> 00:25:25,050
Suzuya Kou.
354
00:25:28,630 --> 00:25:29,780
Mayu~
355
00:25:30,530 --> 00:25:31,470
Hm?
356
00:25:35,950 --> 00:25:37,650
Emangnya Lupin?
357
00:25:35,950 --> 00:25:37,650
TL Note: Ngedirect dari Arsene Lupin, Itu ialah karakter fiksi yang sering muncul di seri-seri fiksi novel detektif.
358
00:25:45,600 --> 00:25:46,890
Apa kamu baik-baik saja?
359
00:25:48,740 --> 00:25:49,870
Ah... Itu?
360
00:25:50,420 --> 00:25:53,210
Kamu pasti mau menghinaku juga.
361
00:25:56,260 --> 00:25:57,880
Bisakah kamu melindungiku?
362
00:25:58,670 --> 00:26:00,120
Itu tanggung jawabmu sendiri. :)
363
00:26:05,120 --> 00:26:06,620
Baka-Takuma!
364
00:26:06,840 --> 00:26:08,510
Baka-Takuma!
365
00:26:30,540 --> 00:26:31,180
Lah?
366
00:26:39,590 --> 00:26:40,680
Ada apa?
367
00:26:46,120 --> 00:26:48,160
Padahal itu Pantsu favoritku!
368
00:26:48,350 --> 00:26:49,530
- Yahhh!!
- Eh? Ada apa?
369
00:26:49,890 --> 00:26:51,010
Tunggu!
370
00:26:51,160 --> 00:26:53,760
Woy, lihatlah!
Ada "pemandangan" yang bagus!
371
00:26:53,830 --> 00:26:54,800
Di sana!
372
00:26:57,560 --> 00:26:59,290
Mayu!
Mayu!
373
00:27:13,630 --> 00:27:15,380
Ah!!
Tunggu, woy!
374
00:27:24,010 --> 00:27:26,980
- Pantsu bermotif hati?
- Dia masih pakai yang seperti itu?!
375
00:27:27,290 --> 00:27:28,720
Berhenti melihatnya!
376
00:27:29,010 --> 00:27:30,830
Ini...
Ah, Makasih!
377
00:27:31,140 --> 00:27:33,520
Berhati-hatilah saat mengambilnya!
378
00:27:42,370 --> 00:27:44,150
Ahh!!
379
00:27:44,420 --> 00:27:45,100
Mayu!
380
00:27:45,730 --> 00:27:46,710
Dia...
381
00:27:54,910 --> 00:27:56,520
Ah! Tenggelam!
382
00:27:58,800 --> 00:28:01,930
Woh, Itu Handuknya!
383
00:28:05,860 --> 00:28:06,510
Eh?
384
00:28:17,200 --> 00:28:18,800
Apa yang kamu lakukan?!
385
00:28:19,170 --> 00:28:20,820
Soalnya...
386
00:28:28,150 --> 00:28:29,720
Takuma sendiri baik-baik saja?
387
00:28:31,090 --> 00:28:33,470
Aku hanya ingin berenang setelah sekian lama.
388
00:28:34,120 --> 00:28:35,660
Jangan ngelakuin hal itu lagi.
389
00:28:36,810 --> 00:28:39,840
Cuma kamu yang boleh melihat Pantsu-ku.
390
00:28:40,500 --> 00:28:41,670
Ngomong apa, sih?
391
00:29:06,100 --> 00:29:08,130
Takuma?! Takuma?!
392
00:29:08,240 --> 00:29:11,080
- Panggil Ambulans!
- Bertahanlah, Takuma!
393
00:29:13,070 --> 00:29:14,050
Takuma!
394
00:29:17,310 --> 00:29:18,130
Takuma!
395
00:29:19,730 --> 00:29:21,530
Bertahanlah, Takuma!
396
00:29:22,960 --> 00:29:24,770
Kita udah di rumah sakit.
397
00:29:24,800 --> 00:29:26,900
Takuma! Takuma!
398
00:29:27,020 --> 00:29:29,330
- Situasinya?
- Dia kesulitan bernapas karena berolahraga.
399
00:29:29,430 --> 00:29:31,070
Persiapkan infus sebanyak 5 liter oksigen.
400
00:29:31,120 --> 00:29:31,430
Baik.
401
00:29:31,520 --> 00:29:33,500
Ayah, tolong selamatkan Takuma!
402
00:29:33,610 --> 00:29:35,410
Iya. Mayu tunggu aja di sini..
403
00:29:35,500 --> 00:29:36,960
Karena salahku lagi....
404
00:29:37,390 --> 00:29:38,970
Ayah mengerti.
405
00:30:41,100 --> 00:30:42,610
Takuma-kun, kamu nggak apa-apa?
406
00:30:42,790 --> 00:30:43,960
Bukannya kamu tidak sadarkan diri kemarin malam?
407
00:30:44,060 --> 00:30:44,960
Nggak apa-apa, kok.
408
00:30:45,160 --> 00:30:47,880
Tapi, jangan lari-lari, ya.
Nanti kamu bisa pingsan lagi.
409
00:30:48,250 --> 00:30:50,060
Kalau gitu, ayo kita main permainan yang nggak perlu berlarian.
410
00:30:50,730 --> 00:30:52,640
- Gimana kalau Hide-and-Seek?
- Iya.
411
00:30:50,730 --> 00:30:52,640
TL Note: Hide-and-Seek itu sejenis petak umpet atau kalau bahasa daerah saya disebut sembunyi-sembunyi.
412
00:30:52,910 --> 00:30:54,140
Ayo tentukan siapa yang jaga.
413
00:30:54,540 --> 00:30:58,130
Pertama-tama, Kertas-Gunting-Batu!
414
00:31:19,440 --> 00:31:20,730
Silahkan.
415
00:31:29,720 --> 00:31:34,200
Dokter, gimana kondisi Takuma?
416
00:31:36,770 --> 00:31:38,820
Masih ada harapan buat Takuma, kan?
417
00:31:41,430 --> 00:31:43,280
Sejujurnya..
418
00:31:45,800 --> 00:31:47,620
Situasinya cukup sulit.
419
00:31:54,680 --> 00:31:57,240
Bagaimapun, dia sulit untuk hidup sampai dengan usia 20 tahun, ya?
420
00:31:58,490 --> 00:31:59,720
Dalam ilmu medis sekarang,
421
00:32:00,750 --> 00:32:02,340
kemungkinannya sangat kecil
untuk bisa bertahan hidup melewati 20 tahun.
422
00:32:29,030 --> 00:32:32,620
Saya akan membahas mengenai kebijakan perawatan untuknya ke depannya.
423
00:32:33,720 --> 00:32:36,900
Kami akan berusaha,
424
00:32:37,110 --> 00:32:40,710
merawat Takuma-kun, agar dia bisa bertahan hidup sedikit lebih lama.
425
00:32:58,370 --> 00:32:59,050
Itu bohong.
426
00:33:01,000 --> 00:33:04,460
Itu bohong! Itu bohong!
427
00:33:21,450 --> 00:33:22,420
Nee~
428
00:33:24,630 --> 00:33:27,280
Apa penyakitnya Takuma bisa sembuh?
429
00:33:27,900 --> 00:33:29,370
Ada apa? Tiba-tiba bertanya seperti itu?
430
00:33:30,320 --> 00:33:32,870
Katakanlah yang sebenarnya!
431
00:33:36,320 --> 00:33:38,280
Yah, sudah pasti akan sembuh.
432
00:33:42,730 --> 00:33:46,680
(Ayah, selalu senyum jika berbohong)
433
00:33:48,040 --> 00:33:49,400
(Saat itu Kupikir)
434
00:33:59,640 --> 00:34:01,400
Takuma-kun, baik-baik saja.
435
00:34:02,250 --> 00:34:04,000
Mayu, boleh pulang.
436
00:34:06,240 --> 00:34:06,980
Iya..
437
00:34:08,110 --> 00:34:09,670
Jangan lupa minum obat yang teratur!
438
00:34:09,830 --> 00:34:10,650
Nggak mau.
439
00:34:11,860 --> 00:34:13,770
Kalau nggak mau minum...
440
00:34:14,830 --> 00:34:21,150
bakal aku paksa kamu buat makan tokek kering ini!
441
00:34:21,750 --> 00:34:22,730
Uwah!
442
00:34:23,280 --> 00:34:24,920
Jadi, cepat tentukan pilihannya!
443
00:34:26,240 --> 00:34:27,690
Nah, sekarang maunya gimana?
444
00:34:29,510 --> 00:34:30,850
Minum obat...
445
00:34:37,760 --> 00:34:39,080
(Aku nggak keberatan kalau dibenci)
446
00:34:45,640 --> 00:34:48,100
(Aku akan menyembukan penyakitnya Takuma!)
447
00:34:59,660 --> 00:35:00,460
Pagi..
448
00:35:01,200 --> 00:35:02,020
Pagi juga..
449
00:35:02,800 --> 00:35:05,050
- Maaf, udah membuatmu khawatir.
- Nggak apa-apa.
450
00:35:05,330 --> 00:35:08,110
- Apa udah bener-bener sehat sekarang?
- Iya.
451
00:35:09,930 --> 00:35:11,130
Jadi, jantung, ya?
452
00:35:12,750 --> 00:35:13,810
Eh?
453
00:35:17,420 --> 00:35:19,260
Gejala waktu itu…
454
00:35:20,550 --> 00:35:21,870
Ternyata sama.
455
00:35:23,280 --> 00:35:26,930
Ayahku, menderita penyakit yang sama juga.
456
00:35:27,690 --> 00:35:31,260
Bangunlah, Ayah!
457
00:35:31,620 --> 00:35:35,120
Jangan menangis! Jangan menangis!
458
00:35:35,970 --> 00:35:37,120
Jangan menangis!
459
00:35:50,140 --> 00:35:55,110
Rasanya, aku bisa mengerti kenapa kamu menjauhi Taneda.
460
00:35:55,910 --> 00:35:57,810
Ah, yah...
461
00:35:59,040 --> 00:36:02,120
Walaupun sebenarnya aku nggak tau apa-apa tentangmu.
462
00:36:11,650 --> 00:36:12,670
Jadi, kalian, ya?
463
00:36:13,620 --> 00:36:14,680
Kenapa?
464
00:36:16,370 --> 00:36:18,420
Karena... Yumi...
465
00:36:22,250 --> 00:36:24,460
Sesuatu yang berharga..
Udah jelas Pantsu, kan?
466
00:36:24,680 --> 00:36:27,790
Pantsu emang berharga.
Akan tetapi, ini berbeda.
467
00:36:28,970 --> 00:36:32,100
Katanya itu berbeda.
Maaf.
468
00:36:32,780 --> 00:36:34,940
Jadi, sebenarnya apa yang kau inginkan?
469
00:36:35,050 --> 00:36:36,100
Soal itu...
470
00:36:42,200 --> 00:36:43,370
Lupakanlah.
471
00:37:00,670 --> 00:37:01,970
(Sejak kecil,
472
00:37:02,120 --> 00:37:05,100
kita berjanji akan menikah di ruang angkasa)
473
00:37:05,940 --> 00:37:09,080
(Tapi, rasanya itu mustahil bagiku)
474
00:37:10,100 --> 00:37:12,100
(Makanya, dengan Mayu...)
475
00:37:13,440 --> 00:37:15,560
(Aku sangat mencintai Takuma)
476
00:37:16,370 --> 00:37:18,460
(Apa pun yang terjadi)
477
00:37:56,850 --> 00:37:59,120
Kenapa? Bicaralah.
478
00:38:00,100 --> 00:38:03,110
Kebetulan juga, aku juga ingin ngomong sesuatu.
479
00:38:03,830 --> 00:38:04,500
Apaan?
480
00:38:04,780 --> 00:38:05,990
Kamu aja yang duluan.
481
00:38:06,040 --> 00:38:07,990
Kamu lah yang duluan.
482
00:38:14,210 --> 00:38:18,240
Akhir-akhir ini, kamu terlihat seperti cewek yang berbahaya.
483
00:38:19,170 --> 00:38:20,900
Aku nggak peduli perkataan orang!
484
00:38:20,900 --> 00:38:22,920
Aku juga terlihat aneh jadinya!
485
00:38:23,050 --> 00:38:24,050
Itu mengganggumu?
486
00:38:24,210 --> 00:38:25,450
Itu sangat menyebalkan!
487
00:38:27,060 --> 00:38:30,870
- Tapi. Tapi, aku...
- Udah kubilang..
488
00:38:32,440 --> 00:38:34,130
(Aku mencintaimu)
489
00:38:34,620 --> 00:38:37,140
(Maka dari itu, jangan dekat-dekat denganku)
490
00:38:38,190 --> 00:38:39,720
(Cinta..)
491
00:38:41,050 --> 00:38:42,860
(Nggak bisa dipisahkan)
492
00:38:44,570 --> 00:38:45,470
- Anoo..
- Anoo..
493
00:38:45,560 --> 00:38:46,500
Kalau begitu..
494
00:38:48,800 --> 00:38:51,140
Kalian berdua kenapa nggak temenan aja?
495
00:38:51,680 --> 00:38:52,870
Hah?
Heh?
496
00:38:53,140 --> 00:38:57,530
Temenan aja, jadi, nanti aku bisa saling melengkapi.
497
00:38:57,900 --> 00:39:01,220
Dengan begitu, aku nggak perlu khawatir
kalau kalian di anggap aneh sama orang sekitar.
498
00:39:04,730 --> 00:39:06,290
Gimana?
499
00:39:11,140 --> 00:39:13,140
Aku sih Yes..
500
00:39:14,240 --> 00:39:16,120
Kamu sendiri?
501
00:39:18,730 --> 00:39:20,150
Boleh.
502
00:39:20,540 --> 00:39:22,110
Baiklah.
503
00:39:24,720 --> 00:39:25,640
Udah diputuskan!
504
00:39:41,950 --> 00:39:45,440
(Aku buat foto kematian begini waktu ulang tahunku ke-18)
505
00:39:46,500 --> 00:39:49,690
(Itu karena aku nggak mau fotoku pas di pemakaman,
506
00:39:49,820 --> 00:39:51,050
terlihat sedih.
507
00:39:55,060 --> 00:39:56,430
(Tapi sebelum aku mati,
508
00:39:56,800 --> 00:39:59,080
ada sesuatu yang harus kuselesaikan dengan Mayu)
509
00:40:00,560 --> 00:40:04,880
(Karena Mayu ialah Cinta pertama seumur hidupku)
510
00:40:13,100 --> 00:40:33,440
Diterjemahkan oleh Putri | NSBC
Re-sync oleh Roby | NSBC
35570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.