All language subtitles for (2018) Cafarnao.French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:01,583 ... 2 00:01:03,750 --> 00:01:05,708 -Lève la tête vers le plafond. 3 00:01:11,583 --> 00:01:13,583 Il n'a plus de dent de lait. 4 00:01:14,750 --> 00:01:18,666 Je pense qu'il doit avoir au moins 12 ans, voire 13. 5 00:01:20,166 --> 00:01:22,500 -Michelle, la Philippine. 6 00:01:23,791 --> 00:01:25,291 Ton nom de famille ? 7 00:01:26,125 --> 00:01:28,416 Ton nom de famille ? "Last name?" 8 00:01:29,458 --> 00:01:31,458 -Sedad. -Sedad. 9 00:01:32,333 --> 00:01:34,791 Tu as un passeport ? Un titre de séjour ? 10 00:01:34,958 --> 00:01:36,416 -Chez ma patronne. 11 00:01:38,750 --> 00:01:40,458 -Lama Bekoum. 12 00:01:41,333 --> 00:01:42,916 C'est qui, Lama ? -Là. 13 00:01:43,625 --> 00:01:45,666 -Tu as un enfant ? -Je suis enceinte. 14 00:01:45,833 --> 00:01:48,625 -Tu es enceinte de combien ? -7 mois. 15 00:01:49,750 --> 00:01:52,083 -OK. Caritas va te voir tout de suite. 16 00:01:52,833 --> 00:01:56,500 C'est qui, Tigest Ailo ? L'Éthiopienne Tigest Ailo ? 17 00:01:56,666 --> 00:01:57,958 -C'est moi. 18 00:01:58,125 --> 00:01:59,875 -C'est toi, Tigest ? -Oui. 19 00:02:03,791 --> 00:02:06,083 Musique mélancolique 20 00:02:06,250 --> 00:04:15,666 ... 21 00:04:15,958 --> 00:04:17,708 On déverrouille une porte. 22 00:04:55,750 --> 00:04:56,875 Brouhaha 23 00:04:57,083 --> 00:05:02,041 ... 24 00:05:37,458 --> 00:05:39,208 -L'audience est ouverte. 25 00:05:41,625 --> 00:05:42,875 Zain Al Hajj. 26 00:05:43,041 --> 00:05:45,291 Avance. Enlevez-lui les menottes. 27 00:05:45,916 --> 00:05:48,041 Sont présents : Souad et Selim Al Hajj. 28 00:05:48,666 --> 00:05:49,791 -Oui. 29 00:05:51,833 --> 00:05:53,750 -Le plaignant est en détention. 30 00:05:53,958 --> 00:05:56,833 Il est présent sans menottes. Montre-moi tes mains. 31 00:05:58,791 --> 00:06:00,458 Très bien. 32 00:06:00,666 --> 00:06:03,916 Il est représenté par Me Nadine Al Aalam, 33 00:06:05,125 --> 00:06:09,416 et les accusés ici présents, Selim et Souad Al Hajj, 34 00:06:09,625 --> 00:06:12,833 sont représentés par Me Saiid Tamer. 35 00:06:15,083 --> 00:06:17,625 Souad, savez-vous pourquoi vous êtes ici ? 36 00:06:18,625 --> 00:06:22,833 -Oui, je sais, monsieur le juge. -Pourquoi ? 37 00:06:23,416 --> 00:06:25,750 -Je sais que mon fils est en prison. 38 00:06:25,916 --> 00:06:28,541 Mais pourquoi il nous traîne devant un tribunal ? 39 00:06:28,750 --> 00:06:31,041 -N'importe qui peut nous attaquer... 40 00:06:31,208 --> 00:06:34,208 -Vous aviez été appelés comme témoins à son procès ? 41 00:06:34,375 --> 00:06:35,208 -Oui. 42 00:06:35,375 --> 00:06:37,541 -Vous aviez témoigné ? -Oui. 43 00:06:37,708 --> 00:06:39,625 -Maintenant, vous êtes accusés. 44 00:06:40,375 --> 00:06:42,250 Pourquoi Zain a été inculpé ? 45 00:06:42,666 --> 00:06:44,875 -Notre fils a fait des bêtises. 46 00:06:45,041 --> 00:06:48,458 Il s'est retrouvé mêlé à une sale affaire. 47 00:06:48,625 --> 00:06:51,583 -Il a pris 5 ans de prison. Il a commis un crime. 48 00:06:52,208 --> 00:06:53,583 "Des bêtises" ? 49 00:06:54,208 --> 00:06:55,083 Bref. 50 00:06:56,208 --> 00:06:57,875 Quel âge as-tu, Zain ? 51 00:06:58,041 --> 00:07:00,083 -Je sais pas. Demandez-leur. 52 00:07:01,000 --> 00:07:04,833 -M. le président, Zain n'a pas été déclaré à la naissance. 53 00:07:05,041 --> 00:07:08,791 Il n'est donc pas enregistré officiellement à l'état civil. 54 00:07:08,958 --> 00:07:11,833 Visiblement, ses parents ne connaissent pas 55 00:07:12,000 --> 00:07:14,250 la date précise de sa naissance. 56 00:07:15,583 --> 00:07:19,708 Voici le rapport du médecin légiste qui atteste que Zain 57 00:07:19,875 --> 00:07:23,125 avait environ 12 ans au moment des faits. 58 00:07:23,291 --> 00:07:25,583 -Donc il a presque 12 ans. C'est ça ? 59 00:07:25,791 --> 00:07:27,166 -C'est ça. 60 00:07:27,333 --> 00:07:28,416 -Où vis-tu, Zain ? 61 00:07:29,291 --> 00:07:31,375 -À la prison pour mineurs de Roumieh. 62 00:07:31,583 --> 00:07:35,125 -Tu as été arrêté le 15 juin et tu purges ta peine depuis. 63 00:07:35,333 --> 00:07:36,791 Tu sais pourquoi ? 64 00:07:36,958 --> 00:07:40,125 -Parce que j'ai planté au couteau un fils de pute. 65 00:07:40,291 --> 00:07:42,625 -Parce que tu as planté quelqu'un ? 66 00:07:42,791 --> 00:07:45,000 -Oui, un fils de pute. -Encore ? 67 00:07:45,208 --> 00:07:47,750 Et en plus, tu insistes ? Rires 68 00:07:47,958 --> 00:07:49,750 Hé, il est interdit de rire ! 69 00:07:49,958 --> 00:07:52,166 C'est quoi, tout ce vacarme ? 70 00:07:52,333 --> 00:07:54,916 La télé, les médias, que tu as appelés... 71 00:07:56,000 --> 00:07:58,125 Tu sais pourquoi tu es ici ? -Oui. 72 00:07:58,875 --> 00:07:59,791 -Pourquoi ? 73 00:08:00,375 --> 00:08:02,708 -Je porte plainte contre mes parents. 74 00:08:03,916 --> 00:08:06,166 -Pourquoi tu portes plainte ? 75 00:08:08,166 --> 00:08:10,083 -Pour m'avoir mis au monde. 76 00:08:19,666 --> 00:08:21,000 Bonjour. -Bonjour. 77 00:08:21,208 --> 00:08:25,208 -Je voudrais deux boîtes de Tramadol. -Il faut une ordonnance. 78 00:08:31,708 --> 00:08:33,916 C'est pour qui ? -Pour ma mère. 79 00:08:34,083 --> 00:08:38,333 -Pourquoi elle n'est pas venue ? -Elle s'est fait opérer du ventre. 80 00:08:43,500 --> 00:08:45,166 Elle s'est cassée le dos. 81 00:08:45,333 --> 00:08:47,750 -Son médecin a prescrit ça ? -Oui. 82 00:08:47,916 --> 00:08:51,458 -Pourquoi ton père n'est pas venu ? -Il est en fauteuil. 83 00:08:52,916 --> 00:08:55,000 Martèlement 84 00:08:55,166 --> 00:09:07,458 ... 85 00:09:39,875 --> 00:09:42,125 Pleurs de bébé 86 00:09:42,291 --> 00:09:43,875 ... 87 00:09:45,958 --> 00:09:47,291 -Arrête ! 88 00:09:47,500 --> 00:09:49,625 *Musique orientale 89 00:09:49,791 --> 00:09:59,041 ... 90 00:10:05,083 --> 00:10:08,375 -Au suivant. Vous venez voir qui, madame ? 91 00:10:08,541 --> 00:10:10,000 -Mon fils. -Son nom ? 92 00:10:10,166 --> 00:10:12,458 -Ibrahim Al Hajj. -Ibrahim Al Hajj. 93 00:10:12,625 --> 00:10:13,666 -Oui. 94 00:10:16,583 --> 00:10:18,916 -Tante Souad ? Par ici ! 95 00:10:20,291 --> 00:10:23,833 -Massoud ? Comment ça va ? -Et toi, comment tu vas ? 96 00:10:24,333 --> 00:10:27,250 -Comment tu vas ? -Pourquoi t'es ici ? 97 00:10:27,458 --> 00:10:29,458 -Tu vois Ibrahim ? Il est avec toi ? 98 00:10:29,625 --> 00:10:30,875 -Ils l'ont transféré. 99 00:10:31,083 --> 00:10:33,291 -T'as vu, elle te parle. 100 00:10:34,833 --> 00:10:36,166 Dis-lui "bye bye". 101 00:10:36,375 --> 00:10:38,291 Dis "au revoir" à ton cousin. 102 00:10:38,500 --> 00:10:40,291 Tes frères sont en cellule 103 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 avec toi ? -Oui, tous. 104 00:10:42,666 --> 00:10:44,333 -Machaallah. 105 00:10:53,791 --> 00:10:57,041 Brouhaha 106 00:10:57,250 --> 00:11:00,791 *-On a augmenté le prix. C'est 15 dollars la gorgée. 107 00:11:01,000 --> 00:11:05,625 Nos mains sont bousillées à force de tremper et d'essorer. 108 00:11:05,833 --> 00:11:09,375 -C'est le prix d'un kilo de viande. Bravo. C'est super. 109 00:11:09,541 --> 00:11:11,666 Bravo ! C'est génial ! 110 00:11:11,875 --> 00:11:17,833 ... 111 00:11:18,041 --> 00:11:20,208 Musique triste 112 00:11:20,375 --> 00:11:25,833 ... 113 00:11:26,041 --> 00:11:28,208 *Musique orientale 114 00:11:28,375 --> 00:11:35,000 ... 115 00:11:35,666 --> 00:11:38,166 -Allez, dépêche-toi. Dépêche-toi, Zain. 116 00:11:38,333 --> 00:12:05,875 ... 117 00:12:06,083 --> 00:12:08,041 Ça, c'est pour ta maman. 118 00:12:08,916 --> 00:12:10,500 Ça, c'est pour ma chérie Sahar. 119 00:12:11,833 --> 00:12:13,083 Elle me manque. 120 00:12:13,708 --> 00:12:15,375 Du réglisse et des nouilles. 121 00:12:15,583 --> 00:12:17,333 -D'accord. Merci. 122 00:12:17,500 --> 00:12:19,333 -À demain. -À demain. 123 00:12:19,500 --> 00:12:24,833 ... 124 00:12:38,291 --> 00:12:40,708 Klaxons 125 00:12:40,875 --> 00:12:45,458 ... 126 00:12:52,000 --> 00:12:54,708 Pleurs de bébé 127 00:12:54,875 --> 00:12:56,833 ... 128 00:12:59,583 --> 00:13:01,208 ... 129 00:13:01,416 --> 00:13:04,666 -On se noie à cause de sa tuyauterie de merde. 130 00:13:04,875 --> 00:13:09,375 Il pense nous faire une faveur en nous hébergeant gratuitement ! 131 00:13:11,708 --> 00:13:12,541 -Sahar ! 132 00:13:12,708 --> 00:13:14,875 -On dirait un poulailler ! 133 00:13:15,041 --> 00:13:18,000 -Donne. Je vais t'aider. Je vais la ranger. 134 00:13:18,791 --> 00:13:22,125 -Dehors ! Vous allez vous faire électrocuter. 135 00:13:22,333 --> 00:13:25,375 -C'est bon. Arrête un peu de gueuler. Tu me soûles. 136 00:13:26,125 --> 00:13:27,791 Va habiter dans la rue. 137 00:13:30,833 --> 00:13:33,500 -Zain, pourquoi les légumes sont pourris ? 138 00:13:33,666 --> 00:13:35,083 Tu as énervé Assaad ? 139 00:13:38,333 --> 00:13:41,375 -Il n'y a pas des nouilles et du réglisse pour moi ? 140 00:13:53,375 --> 00:13:55,458 Grincements du lit 141 00:13:55,625 --> 00:14:22,125 ... 142 00:14:33,500 --> 00:14:35,208 -Debout, Zain ! 143 00:14:35,416 --> 00:14:37,833 -Il fait même pas jour, putain ! 144 00:14:38,000 --> 00:14:39,708 -Debout, idiot ! 145 00:14:40,458 --> 00:14:42,208 Il veut pas se lever. 146 00:15:06,208 --> 00:15:09,125 -Jus fait maison. Ils sont super bons. 147 00:15:09,291 --> 00:15:11,375 Pleurs de bébé 148 00:15:11,541 --> 00:15:21,250 ... 149 00:15:22,125 --> 00:15:23,791 -Jus fait maison ! 150 00:15:25,791 --> 00:15:27,708 Ils sont super bons. 151 00:15:29,166 --> 00:15:37,416 ... 152 00:15:37,583 --> 00:15:38,958 -Viens ici, Sahar. 153 00:15:41,416 --> 00:15:43,708 C'est quoi, ce sang sur ta culotte ? 154 00:15:43,875 --> 00:15:45,583 -Où il y a du sang ? 155 00:15:55,375 --> 00:15:57,875 Dépêche-toi avant qu'on ne nous voie. 156 00:15:59,375 --> 00:16:02,083 Tu te souviens de ce qui est arrivé à Alia ? 157 00:16:03,083 --> 00:16:05,875 Quand sa mère l'a appris, elle l'a enfermée 158 00:16:06,083 --> 00:16:09,000 jusqu'à ce que l'autre porc vienne la chercher. 159 00:16:09,500 --> 00:16:11,833 Maman va te mettre à la porte. 160 00:16:12,041 --> 00:16:14,833 Elle te donnera à Assaad. -Il est gentil. 161 00:16:15,000 --> 00:16:16,625 -Assaad est un enculé. 162 00:16:16,791 --> 00:16:19,500 -Il me donnera des nouilles et du réglisse. 163 00:16:19,708 --> 00:16:21,500 -Tu mangeras de la merde. 164 00:16:21,708 --> 00:16:24,916 Ils te donneront à Assaad pour se débarrasser de toi. 165 00:16:25,125 --> 00:16:28,291 On ne te reverra plus jamais. Il te jettera avec les rats. 166 00:16:28,458 --> 00:16:31,666 Tu ne pourras même pas aller sur le balcon. 167 00:16:31,833 --> 00:16:36,875 Tu n'auras qu'une goutte d'eau et des nouilles périmées. 168 00:16:49,000 --> 00:16:50,375 Tiens, rhabille-toi. 169 00:17:00,208 --> 00:17:02,541 Ça y est, tu as fini ? -Oui. 170 00:17:03,500 --> 00:17:05,625 -Tiens, prends ça. 171 00:17:07,125 --> 00:17:09,291 Mets-le comme ça, dans ta culotte. 172 00:17:09,458 --> 00:17:10,291 -D'accord. 173 00:17:15,208 --> 00:17:16,708 Bris de verre 174 00:17:22,250 --> 00:17:24,333 *Musique orientale 175 00:17:24,500 --> 00:17:36,416 ... 176 00:17:37,291 --> 00:17:39,041 -Alors chef, tu as fini ? 177 00:17:39,250 --> 00:17:42,666 -Il me reste à ranger les canettes. Maman a besoin de Sahar. 178 00:17:42,833 --> 00:17:46,541 -Restez encore. -Je te la ramène tout de suite. 179 00:17:46,750 --> 00:17:48,708 -Je vais lui parler, à ta mère. 180 00:17:51,000 --> 00:17:52,250 Au revoir. 181 00:17:52,416 --> 00:17:54,208 ... 182 00:18:06,125 --> 00:18:08,583 Il chantonne. 183 00:18:08,750 --> 00:18:12,916 ... 184 00:18:13,083 --> 00:18:16,250 -C'est mieux que la lune... 185 00:18:16,458 --> 00:18:18,666 Percussions 186 00:18:18,833 --> 00:18:28,875 ... 187 00:18:29,708 --> 00:18:31,833 *Appel à la prière 188 00:18:32,000 --> 00:18:39,250 ... 189 00:18:39,458 --> 00:18:42,583 Regarde les citernes, là. 190 00:18:48,916 --> 00:18:52,416 -Attention, ne jette pas les serviettes n'importe où. 191 00:18:53,083 --> 00:18:55,583 Je te dirai où les planquer. 192 00:18:56,583 --> 00:19:00,833 Tu les plaqueras où je t'ai dit. Fais ce que je te dis. 193 00:19:01,000 --> 00:19:03,333 Ne les jette pas à la poubelle. 194 00:19:13,791 --> 00:19:17,291 Du bon jus de betterave, pour se la péter grave ! 195 00:19:17,458 --> 00:19:19,000 Du bon jus de tomate 196 00:19:19,208 --> 00:19:22,416 pour les beautés délicates ! Du bon jus de betterave ! 197 00:19:22,625 --> 00:19:24,375 Un pour 250 livres. 198 00:19:25,000 --> 00:19:26,833 -Merci. Bye ! 199 00:19:27,041 --> 00:19:28,666 -Tenez. Voilà. 200 00:19:29,958 --> 00:19:31,333 Dieu vous bénisse. 201 00:19:34,083 --> 00:19:35,750 -Jus fait maison. 202 00:19:35,958 --> 00:19:38,458 -J'en prends un. -Prenez-en deux. 203 00:19:38,666 --> 00:19:41,791 -Vous avez faim ? Achetez-moi quelque chose. 204 00:19:42,375 --> 00:19:44,125 S'il vous plaît ! 205 00:19:47,333 --> 00:19:49,750 Tu veux quoi ? -Te montrer un truc. 206 00:19:49,916 --> 00:19:51,166 -Fous-moi la paix ! 207 00:19:53,625 --> 00:19:55,166 -Allez, viens. Vite fait. 208 00:19:55,583 --> 00:19:57,166 -Espèce de taré ! 209 00:19:59,250 --> 00:20:00,458 -Hé ! Hé ! 210 00:20:01,041 --> 00:20:02,458 -Lâche-moi la bite. 211 00:20:07,333 --> 00:20:09,416 -Pourquoi tu veux aller à l'école ? 212 00:20:11,125 --> 00:20:14,666 Non. Tu vas continuer à travailler chez Assaad. 213 00:20:14,875 --> 00:20:18,125 -Pourquoi tu compliques les choses ? Pourquoi ? 214 00:20:18,708 --> 00:20:21,083 Laisse-le suivre des cours. 215 00:20:21,250 --> 00:20:24,125 Va à côté de ta sœur, mais ne la réveille pas. 216 00:20:25,000 --> 00:20:29,166 Laisse-le aller à l'école et qu'on se fasse aider. 217 00:20:29,333 --> 00:20:32,708 Ils nous enverront de quoi manger. Tu compliques tout. 218 00:20:32,875 --> 00:20:35,291 -Et on dit quoi à Assaad ? -Assaad ? 219 00:20:35,458 --> 00:20:36,666 -Je lui parlerai. 220 00:20:36,833 --> 00:20:39,833 Je lui dirai : "Le matin, j'irai à l'école. 221 00:20:40,000 --> 00:20:41,291 "Et l'après-midi, 222 00:20:41,500 --> 00:20:43,875 "je viens travailler chez toi." 223 00:20:44,041 --> 00:20:45,208 -Tu vois, Farid, 224 00:20:45,416 --> 00:20:46,541 le fils de Zahra, 225 00:20:46,708 --> 00:20:49,875 il rapporte de là-bas plein de trucs gratuits. 226 00:20:50,041 --> 00:20:53,041 Il nous rapportera des matelas, des vêtements... 227 00:20:53,208 --> 00:20:56,833 En plus, il mangera là-bas et rapportera un tas d'affaires, 228 00:20:57,583 --> 00:21:00,125 à nous et à ses frères et sœurs. 229 00:21:00,333 --> 00:21:03,458 Les restes des mariages. Qu'on en profite. 230 00:21:03,625 --> 00:21:07,583 Pourquoi tu t'entêtes ? -On verra ça lundi, si Dieu le veut. 231 00:21:07,750 --> 00:21:10,541 -Si Dieu le veut ? -Que veux-tu de plus ? 232 00:21:10,750 --> 00:21:12,875 Ne viens pas m'emmerder. 233 00:21:13,041 --> 00:21:15,666 Si Assaad le prend mal et nous met dehors ? 234 00:21:15,875 --> 00:21:17,958 -Pourquoi il le prendrait mal ? 235 00:21:18,125 --> 00:21:22,208 On lui enverra Zain après l'école et il fera des heures sup. 236 00:21:40,041 --> 00:21:41,625 -Savon de mes couilles. 237 00:21:51,958 --> 00:21:55,208 -Pourquoi tu fais la gueule, hein ? Détends-toi. 238 00:21:55,375 --> 00:21:59,708 -Ça va, je te dis. -Va livrer une bonbonne de gaz. 239 00:22:06,666 --> 00:22:08,333 Klaxon 240 00:22:08,500 --> 00:22:09,916 ... 241 00:22:28,833 --> 00:22:30,875 Musique mélancolique 242 00:22:31,041 --> 00:22:37,750 ... 243 00:22:37,958 --> 00:22:40,958 -Madame Bahia, j'ai fini. C'est 13 000. 244 00:22:41,125 --> 00:22:42,208 -13 000. 245 00:22:42,416 --> 00:23:02,666 ... 246 00:23:02,833 --> 00:23:04,333 -Salut. Entre. 247 00:23:05,916 --> 00:23:07,625 -Ne me touche pas, enculé ! 248 00:23:07,833 --> 00:23:13,916 ... 249 00:23:14,083 --> 00:23:16,166 Cris 250 00:23:17,291 --> 00:23:18,750 -T'es bête ou quoi ? 251 00:23:21,041 --> 00:23:22,541 Tu m'as fait mal. 252 00:23:23,750 --> 00:23:25,166 Viens avec moi. 253 00:23:25,333 --> 00:23:27,375 -Elle sort d'où, cette poule ? 254 00:23:27,583 --> 00:23:31,000 Qui les a apportées ? -C'est Assaad. Il est chez nous. 255 00:23:33,166 --> 00:23:35,041 -Assaad est là-haut ? -Oui. 256 00:23:54,916 --> 00:23:55,750 -Maman, 257 00:23:56,708 --> 00:23:57,791 Assaad et son père 258 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 font quoi ici ? -Chut ! 259 00:23:59,708 --> 00:24:01,416 Ne nous fais pas honte. 260 00:24:01,625 --> 00:24:04,291 -Qu'est-ce qu'il fout ici ? -Calme-toi. 261 00:24:04,500 --> 00:24:06,458 -C'est pour le loyer de la maison. 262 00:24:06,666 --> 00:24:10,416 -Il vous a donné les poules en échange de Sahar. 263 00:24:10,625 --> 00:24:12,416 -Tu m'écoutes... 264 00:24:12,625 --> 00:24:15,083 -Ce fils de pute n'a rien à faire ici. 265 00:24:15,250 --> 00:24:18,375 -Écoute-moi... -Va lui dire, sinon je vais le faire. 266 00:24:18,958 --> 00:24:22,000 Je te jure devant Dieu, sur la vie de tes sœurs, 267 00:24:22,166 --> 00:24:24,375 que c'est pas ce que tu penses. 268 00:24:24,583 --> 00:24:26,333 -Pourquoi Sahar est maquillée ? 269 00:24:26,541 --> 00:24:29,333 -Elle m'imite. C'est pour s'amuser. 270 00:24:29,500 --> 00:24:31,750 -Dès qu'il finit son jus, je le fous dehors. 271 00:24:31,958 --> 00:24:34,541 -Écoute, ne commence pas à m'énerver. 272 00:24:35,125 --> 00:24:36,708 -Il n'a rien à faire ici. 273 00:24:36,916 --> 00:24:39,125 Va lui dire, sinon j'y vais. 274 00:24:39,333 --> 00:24:42,541 -Tu veux qu'il nous vire d'ici ? 275 00:24:43,083 --> 00:24:44,208 Tais-toi ! 276 00:24:45,458 --> 00:24:47,250 Soyez les bienvenus. 277 00:24:50,375 --> 00:24:52,458 Abou Assaad, servez-vous le premier. 278 00:24:52,666 --> 00:24:54,333 -Merci. -Tiens, Assaad. 279 00:24:54,500 --> 00:24:56,666 -Prends ta sœur avec toi dans la chambre. 280 00:24:56,875 --> 00:24:59,583 -Prends ta sœur et allez dans la chambre. 281 00:25:09,250 --> 00:25:10,500 (-Enlève ce rouge.) 282 00:25:10,708 --> 00:25:12,625 Tu fais peur comme ça. 283 00:25:12,833 --> 00:25:15,208 Tu as l'air d'une sorcière. 284 00:25:16,000 --> 00:25:17,916 Musique triste 285 00:25:18,083 --> 00:25:36,958 ... 286 00:25:37,125 --> 00:25:40,333 -Soyez le bienvenu, Abou Assaad. 287 00:25:40,541 --> 00:27:18,083 ... 288 00:27:42,875 --> 00:27:45,000 (-Sahar ! Sahar !) 289 00:27:45,791 --> 00:27:49,291 (Je vais t'emmener quelque part.) (-Où on va ?) 290 00:27:49,458 --> 00:27:51,583 (-Je te dirai plus tard. Lève-toi.) 291 00:27:51,750 --> 00:27:54,833 (Je veux que tu sois habillée quand je reviens.) 292 00:27:55,000 --> 00:27:56,458 (Ne dis rien à personne.) 293 00:28:14,416 --> 00:28:16,250 *Musique orientale 294 00:28:16,416 --> 00:28:30,125 ... 295 00:28:43,833 --> 00:28:44,833 C'est combien d'ici 296 00:28:45,041 --> 00:28:46,833 jusqu'à Cola ? -1 000. 297 00:28:48,083 --> 00:28:51,916 -Je peux mettre ma sœur sur mes genoux, et je vous donne 1 000 ? 298 00:28:52,125 --> 00:28:55,541 Ça ira ? -Elle est où, ta sœur ? 299 00:28:55,708 --> 00:28:57,291 -Je vais la chercher. 300 00:28:57,458 --> 00:28:58,666 -Va chercher ta sœur 301 00:28:58,875 --> 00:29:00,333 et reviens. 302 00:29:14,291 --> 00:29:17,500 -Arrête ! -Je veux pas partir ! 303 00:29:17,666 --> 00:29:20,083 -Arrête ! Allez, descends. 304 00:29:20,291 --> 00:29:21,416 -Je t'en supplie. 305 00:29:21,583 --> 00:29:24,750 -Si tu reviens ici, je te tue. Ne reviens plus ici. 306 00:29:25,541 --> 00:29:26,916 -Où vous l'emmenez ? 307 00:29:27,125 --> 00:29:30,708 -Ne remets plus jamais tes pieds ici. -Je t'en supplie ! 308 00:29:30,916 --> 00:29:33,291 -Descends. -Je veux rester avec mon frère. 309 00:29:33,458 --> 00:29:35,791 -Ça ne te regarde pas. -C'est qu'une enfant. 310 00:29:35,958 --> 00:29:38,041 -Ça te regarde pas, toi. 311 00:29:38,250 --> 00:29:40,875 Pousse-toi, je te dis. Ne t'en mêle pas. 312 00:29:41,708 --> 00:29:42,916 -Laisse-la tranquille. 313 00:29:43,125 --> 00:29:45,250 -Je te jure que je te tue. -Laisse-la. 314 00:29:45,416 --> 00:29:49,458 -Tu allais nous faire perdre la maison, espèce de merde ! 315 00:29:50,583 --> 00:29:53,333 -Tu l'envoies torcher la merde de ce connard ! 316 00:29:53,500 --> 00:29:55,750 -Va te faire foutre. Reste là ! 317 00:29:56,416 --> 00:29:57,708 Allez, descends. 318 00:29:57,916 --> 00:29:59,458 -Je veux pas y aller ! 319 00:29:59,666 --> 00:30:01,583 -Elle n'ira pas chez Assaad ! 320 00:30:01,791 --> 00:30:03,250 -Petit merdeux ! 321 00:30:03,458 --> 00:30:05,458 Ouvre la porte, enculé ! 322 00:30:05,625 --> 00:30:07,833 -Je ne veux pas y aller ! -Viens ici. 323 00:30:08,041 --> 00:30:10,625 -Je ne veux pas y aller ! -Laisse-la ! 324 00:30:10,833 --> 00:30:12,333 -Descends ma fille. 325 00:30:12,541 --> 00:30:14,000 -Je t'en supplie ! 326 00:30:14,208 --> 00:30:15,541 -Descends ! 327 00:30:15,750 --> 00:30:18,000 -Je veux pas y aller ! 328 00:30:19,541 --> 00:30:21,958 -Tu restes ici ! Tu bouges pas ! 329 00:30:22,166 --> 00:30:24,750 -Arrête ! -Tu bouges pas ! 330 00:30:25,833 --> 00:30:28,291 -Je veux pas y aller ! Zain ! 331 00:30:29,000 --> 00:30:32,875 -Descends ! Descends, je te dis ! 332 00:30:33,583 --> 00:30:36,333 -Je t'en supplie, maman, je veux pas y aller. 333 00:30:38,333 --> 00:30:40,708 -Maudits soient ceux qui t'ont fait naître ! 334 00:30:40,916 --> 00:30:42,750 -Je ne veux pas y aller ! 335 00:30:42,958 --> 00:30:45,500 -Ça suffit ! Il y en a marre, de vos conneries. 336 00:30:46,416 --> 00:30:48,166 Vous allez pas me faire chier ! 337 00:30:48,375 --> 00:30:50,208 Fais-la monter ! 338 00:30:50,625 --> 00:30:52,458 Tu nous apportes rien ! 339 00:30:53,166 --> 00:30:55,083 Monte, Sahar ! -Non ! 340 00:30:55,291 --> 00:30:56,791 Vas-y, fonce ! 341 00:30:57,791 --> 00:30:58,916 -Aide-moi ! 342 00:30:59,708 --> 00:31:01,041 -Lâche-la ! 343 00:31:01,250 --> 00:31:02,166 -Dégage ! 344 00:31:04,333 --> 00:31:05,791 Dégage d'ici ! 345 00:31:05,958 --> 00:31:07,125 Musique triste 346 00:31:07,333 --> 00:31:12,083 ... 347 00:31:13,083 --> 00:31:14,208 -Sahar ! 348 00:31:16,541 --> 00:31:17,458 Sahar ! 349 00:31:18,083 --> 00:31:20,166 -C'est comme ça. Laisse-la partir. 350 00:31:22,375 --> 00:31:24,916 Pourquoi tu veux qu'elle reste avec nous ? 351 00:31:25,083 --> 00:31:27,333 Tu veux qu'elle pourrisse ici ? 352 00:31:27,500 --> 00:31:28,916 -T'es contente ? 353 00:31:31,291 --> 00:31:34,208 -Tu joues au petit homme ? 354 00:31:35,750 --> 00:31:38,750 Je vais te montrer, moi. Tu vas voir ! 355 00:31:38,916 --> 00:32:04,333 ... 356 00:32:16,708 --> 00:32:19,916 -C'était pour qu'elle échappe à cette vie de misère. 357 00:32:20,083 --> 00:32:21,958 Elle était comme morte. 358 00:32:22,125 --> 00:32:25,291 Pour dormir, elle n'avait même pas un mètre. 359 00:32:25,458 --> 00:32:29,125 Il n'y avait rien à manger, rien à boire. 360 00:32:30,291 --> 00:32:34,083 Je me suis dit : "Elle pourra dormir dans un lit plus grand." 361 00:32:34,250 --> 00:32:36,333 Même pas un mètre, je vous dis. 362 00:32:37,291 --> 00:32:40,500 Elle sera au chaud, elle aura de quoi se nourrir. 363 00:32:40,708 --> 00:32:43,541 -Vous ne pensiez pas en arriver là ? -Non. 364 00:32:44,541 --> 00:32:47,041 Ce qui s'est passé, je l'ai jamais voulu. 365 00:32:51,250 --> 00:32:55,083 Vous croyez que je suis content qu'il ait poignardé quelqu'un ? 366 00:32:55,250 --> 00:32:57,958 Nous, on n'a rien à voir là-dedans. 367 00:32:58,166 --> 00:33:01,291 J'ai été élevé comme ça. Je n'y peux rien, moi. 368 00:33:01,500 --> 00:33:03,750 Si j'avais pu, j'aurais été meilleur que vous tous. 369 00:33:05,083 --> 00:33:08,666 -Monsieur, s'il vous plaît. -Maître, laissez-moi finir. 370 00:33:08,875 --> 00:33:12,625 Dès que je sors dans la rue, les gens me crachent dessus. 371 00:33:12,833 --> 00:33:15,333 Ils me traitent comme un animal. 372 00:33:17,500 --> 00:33:20,125 Moi, j'ai jamais rien voulu de tout ça. 373 00:33:20,750 --> 00:33:23,208 On me disait : "Il faut avoir des enfants. 374 00:33:23,375 --> 00:33:26,458 "Tes enfants seront ta colonne vertébrale." 375 00:33:26,625 --> 00:33:29,750 Mais j'ai eu que des ennuis à cause d'eux. 376 00:33:29,916 --> 00:33:32,500 Maudit soit le jour où je me suis marié. 377 00:33:33,500 --> 00:33:35,458 J'ai rien à voir dans tout ça. 378 00:33:38,291 --> 00:33:40,333 *Musique à la radio 379 00:33:40,500 --> 00:33:50,041 ... 380 00:33:50,208 --> 00:33:51,250 Klaxon du bus 381 00:33:51,416 --> 00:33:54,125 ... 382 00:33:54,291 --> 00:33:56,666 Ouverture des portes 383 00:33:56,833 --> 00:34:22,541 ... 384 00:34:22,708 --> 00:34:24,541 -Je suis pas lui, tu sais. 385 00:34:25,208 --> 00:34:26,250 Mais je lui ressemble. 386 00:34:26,458 --> 00:34:32,291 ... 387 00:34:32,458 --> 00:34:36,166 -Là, c'est un cafard. Normalement, c'est une araignée. 388 00:34:36,333 --> 00:34:37,583 C'est pas ça ? 389 00:34:37,750 --> 00:34:42,333 -Si. Mais moi, j'ai envie d'être un cafard, pas une araignée. 390 00:34:42,500 --> 00:34:45,083 Pourquoi je voudrais être une araignée ? 391 00:34:46,250 --> 00:34:48,333 Je suis Cafardman. 392 00:34:50,000 --> 00:34:53,125 -C'est quoi, votre lien de parenté avec Spiderman ? 393 00:34:53,333 --> 00:34:56,375 -Le lien de parenté avec Spiderman ? Eh ben, moi, 394 00:34:56,583 --> 00:34:58,625 je suis son cousin. 395 00:34:58,791 --> 00:35:02,833 -Donc vous êtes cousins ? -Oui, on est cousins. 396 00:35:03,000 --> 00:35:04,250 Je suis son cousin. 397 00:35:08,250 --> 00:35:10,833 Et toi, comment tu t'appelles ? -Zain. 398 00:35:11,875 --> 00:35:13,208 -Hussein ? -Zain. 399 00:35:13,375 --> 00:35:14,583 -Tu t'appelles Zain. 400 00:35:15,333 --> 00:35:17,958 Tu vas où, Zain ? -Chez ma grand-mère. 401 00:35:18,125 --> 00:35:20,458 -Parle plus fort. -Chez ma grand-mère ! 402 00:35:20,625 --> 00:35:22,083 -Chez ta grand-mère ? 403 00:35:23,000 --> 00:35:25,208 Elle a de la chance, ta grand-mère. 404 00:35:25,833 --> 00:35:28,041 Moi, personne ne s'occupe de moi. 405 00:35:28,250 --> 00:35:31,291 -Éteignez votre cigarette, monsieur. 406 00:35:31,875 --> 00:35:34,916 S'il vous plaît. Interdit de fumer dans le bus. 407 00:35:38,250 --> 00:35:42,083 -Arrêtez, monsieur. Je voudrais descendre. 408 00:35:42,250 --> 00:35:43,416 S'il vous plaît. 409 00:36:03,500 --> 00:36:06,375 -Attendez, monsieur. Arrêtez-vous là. 410 00:36:06,541 --> 00:36:08,125 Je voudrais descendre là. 411 00:36:08,333 --> 00:36:11,916 -Achetez-moi du maïs et vous vous marierez ! 412 00:36:12,083 --> 00:36:15,750 Achetez-moi du maïs et vous vous marierez ! 413 00:36:17,333 --> 00:36:19,791 *Musique de manège 414 00:36:19,958 --> 00:36:20,833 -M. Cafardman ! 415 00:36:21,041 --> 00:37:09,083 ... 416 00:37:09,250 --> 00:37:11,166 Musique triste 417 00:37:11,333 --> 00:37:46,708 ... 418 00:38:05,333 --> 00:38:07,375 Hélicoptère 419 00:38:07,541 --> 00:38:27,250 ... 420 00:39:22,250 --> 00:39:24,166 Il n'est pas là, le proprio ? 421 00:39:25,333 --> 00:39:27,958 -Quoi ? -Il n'est pas là, le proprio ? 422 00:39:28,833 --> 00:39:30,541 -Tu lui veux quoi ? 423 00:39:34,083 --> 00:39:36,750 -Je voudrais lui demander de m'embaucher. 424 00:39:37,625 --> 00:39:39,166 -Pour faire quoi ? 425 00:39:40,375 --> 00:39:43,208 -N'importe quoi, du moment que je bosse. 426 00:39:49,083 --> 00:39:50,583 -Tu t'appelles comment ? 427 00:39:51,791 --> 00:39:53,000 -Zain. 428 00:39:53,791 --> 00:39:55,916 -Zain. -Et toi ? 429 00:39:56,958 --> 00:39:58,625 -Moi, c'est Tigest. 430 00:40:00,625 --> 00:40:03,333 -Je peux pas balayer ? 431 00:40:04,625 --> 00:40:07,166 Ou faire la vaisselle ? -Non, désolé. 432 00:40:09,500 --> 00:40:12,458 -Tiens. -Vous cherchez pas quelqu'un ? 433 00:40:12,625 --> 00:40:13,500 -Non, désolé. 434 00:40:13,708 --> 00:40:17,583 -Vous cherchez pas quelqu'un pour tenir votre canne à pêche ? 435 00:40:19,125 --> 00:40:20,750 -Où sont tes parents ? 436 00:40:22,333 --> 00:40:24,291 Hein ? Où sont tes parents ? 437 00:40:30,458 --> 00:40:35,541 -Vous avez un jus à 250 livres ? -J'ai pas compris. 438 00:40:35,708 --> 00:40:38,875 -Vous pouvez me donner un jus pour 250 livres ? 439 00:40:39,041 --> 00:40:41,333 -Le jus, c'est 1 000 livres. 440 00:40:41,500 --> 00:40:44,000 -Il n'y a pas moins cher ? -Non. 441 00:40:50,875 --> 00:40:53,291 -Merci. Bonne soirée. -Bonne soirée. 442 00:40:56,291 --> 00:40:57,416 -Prends-le. 443 00:40:58,500 --> 00:41:02,208 Tiens. Prends-le, je te dis. 444 00:41:03,166 --> 00:41:05,208 *Musique rythmée 445 00:41:05,375 --> 00:41:29,333 ... 446 00:41:38,583 --> 00:41:42,250 -C'est occupé, madame. -Et là aussi ? 447 00:41:42,416 --> 00:41:44,666 -Les deux sont occupées, et la 3e est hors service. 448 00:41:44,875 --> 00:41:46,875 Écoulement de l'eau 449 00:41:47,041 --> 00:41:50,958 ... 450 00:41:51,166 --> 00:41:54,250 Bips répétés 451 00:41:54,416 --> 00:41:57,458 Gémissements 452 00:42:45,958 --> 00:42:47,958 *Musique rythmée 453 00:42:48,125 --> 00:42:55,791 ... 454 00:42:56,000 --> 00:42:58,666 Klaxons 455 00:42:58,833 --> 00:43:06,291 ... 456 00:43:06,458 --> 00:43:07,708 -Tigest ? 457 00:43:11,708 --> 00:43:13,000 Tigest ? 458 00:43:13,666 --> 00:43:16,625 Tu as quelque chose à manger ? 459 00:43:16,791 --> 00:43:17,666 S'il te plaît. 460 00:44:00,375 --> 00:44:04,125 Aboiements au loin 461 00:44:06,208 --> 00:44:07,291 -Zain. 462 00:44:12,625 --> 00:44:14,750 Non. Non. 463 00:44:14,958 --> 00:44:17,875 Clapotis de la pluie 464 00:44:18,083 --> 00:44:44,375 ... 465 00:44:44,583 --> 00:44:46,375 Aboiements 466 00:44:46,541 --> 00:44:54,583 ... 467 00:44:54,791 --> 00:44:56,791 Ronronnement électrique 468 00:44:56,958 --> 00:45:01,833 ... 469 00:45:02,041 --> 00:45:04,125 Gazouillis du bébé 470 00:45:04,291 --> 00:45:06,333 ... 471 00:45:10,791 --> 00:45:12,875 *Musique du jouet 472 00:45:13,041 --> 00:45:15,583 ... 473 00:45:15,791 --> 00:45:17,833 Ronronnement électrique 474 00:45:18,000 --> 00:45:20,375 ... 475 00:45:20,583 --> 00:45:29,750 ... 476 00:45:29,916 --> 00:45:30,791 -Zain, 477 00:45:31,375 --> 00:45:33,166 là, c'est le lait. D'accord ? 478 00:45:33,333 --> 00:45:36,000 ... 479 00:45:36,458 --> 00:45:40,291 Tu lui en donnes un à 11 h et le 2e à 14 h. D'accord ? 480 00:45:40,458 --> 00:45:42,000 Je reviens à 15 h. 481 00:45:54,083 --> 00:46:01,208 ... 482 00:46:02,750 --> 00:46:04,625 Tu ne sors pas de la maison. 483 00:46:05,791 --> 00:46:07,208 Ne laisse pas Yonas pleurer 484 00:46:07,416 --> 00:46:10,083 parce que la voisine est chiante. 485 00:46:11,333 --> 00:46:14,541 Tu restes avec ton copain, et je reviens. OK ? 486 00:46:14,750 --> 00:46:19,083 [Langue éthiopienne] C'est ton nouvel ami. OK ? 487 00:46:19,250 --> 00:46:21,791 Zain est ton nouvel ami. 488 00:46:21,958 --> 00:46:24,375 OK. OK. 489 00:46:24,541 --> 00:46:25,791 Tu as sommeil ? 490 00:46:40,416 --> 00:46:42,458 Moteur de camion 491 00:46:42,625 --> 00:46:48,583 ... 492 00:46:48,791 --> 00:46:50,833 Gazouillis du bébé 493 00:46:51,000 --> 00:46:53,541 ... 494 00:47:10,666 --> 00:47:13,250 Aboiement 495 00:47:24,125 --> 00:47:26,125 Dis-lui que tu n'as pas l'argent. 496 00:47:26,291 --> 00:47:27,666 Je lui ai dit, 497 00:47:27,833 --> 00:47:32,458 mais il ne veut pas faire mes papiers pour moins de 1 500 dollars. 498 00:47:32,625 --> 00:47:38,125 Je dois absolument les renouveler, ils vont expirer. 499 00:47:38,916 --> 00:47:43,000 Fais comme tu peux, mais fais vite. 500 00:47:45,708 --> 00:47:48,041 Plein de filles se font arrêter. 501 00:47:48,208 --> 00:47:50,458 Parfois, en pleine nuit. 502 00:47:56,625 --> 00:47:58,500 -Tu pues la merde. 503 00:48:08,916 --> 00:48:10,708 Non, mais arrête. 504 00:48:13,666 --> 00:48:15,000 Assieds-toi. 505 00:48:16,083 --> 00:48:17,333 Allez, assieds-toi. 506 00:48:17,541 --> 00:48:19,583 Pleurs du bébé 507 00:48:26,166 --> 00:48:28,208 *Musique du jouet 508 00:48:28,375 --> 00:48:35,291 ... 509 00:48:35,458 --> 00:48:36,583 Ah, c'est tombé ! 510 00:48:40,291 --> 00:48:44,541 ... 511 00:48:45,625 --> 00:48:48,083 Fais dodo, fais dodo 512 00:48:48,250 --> 00:48:49,375 Allez, dors. 513 00:48:52,000 --> 00:48:53,458 Qu'est-ce que tu veux ? 514 00:48:58,208 --> 00:49:01,666 Fais dodo, fais dodo 515 00:49:01,833 --> 00:49:05,125 Fais dodo, fais dodo 516 00:49:05,291 --> 00:49:07,000 Fais dodo 517 00:49:35,583 --> 00:49:37,083 Klaxon 518 00:49:37,250 --> 00:49:38,916 -Bye bye. 519 00:49:43,708 --> 00:49:45,541 -Entrez, entrez ! 520 00:49:45,708 --> 00:49:48,000 Entrez ! 521 00:49:49,333 --> 00:49:51,458 -Qui veut du bon maïs ? 522 00:50:29,208 --> 00:50:31,500 -Souffle. Souffle. 523 00:50:34,083 --> 00:50:35,583 Souffle, Zain. 524 00:50:38,250 --> 00:50:39,500 Elle applaudit. 525 00:50:39,666 --> 00:50:41,208 Bravo, Zain. 526 00:50:41,375 --> 00:50:42,500 Elle rit. 527 00:50:52,375 --> 00:50:54,041 Tu as quel âge, toi ? 528 00:50:54,958 --> 00:50:56,375 -12 ans, je crois. 529 00:50:56,583 --> 00:50:58,166 Le bébé éternue. 530 00:50:58,333 --> 00:51:00,666 -À tes souhaits. C'est bon. 531 00:51:06,416 --> 00:51:10,666 Tu as combien de frères et sœurs ? -Des tas. 532 00:51:11,458 --> 00:51:13,791 -Ils te manquent pas un peu ? -Si. 533 00:51:15,541 --> 00:51:18,041 C'est Sahar qui me manque le plus. 534 00:51:18,250 --> 00:51:20,875 -Elle est où ? -Chez son mari. 535 00:51:21,083 --> 00:51:24,750 On a sorti la darbouka. On a fait une grande fête. 536 00:51:24,916 --> 00:51:27,750 Les gens nous jetaient du riz et des fleurs. 537 00:51:27,916 --> 00:51:29,625 -Félicitations. 538 00:51:39,416 --> 00:51:40,791 Rahil Eresa. 539 00:51:40,958 --> 00:51:43,125 -Nom de famille ? -Shifaraw. 540 00:51:44,750 --> 00:51:45,833 -Vous savez 541 00:51:46,041 --> 00:51:48,458 pourquoi on vous a arrêtée ? 542 00:51:49,125 --> 00:51:51,583 -Je n'ai pas de papiers. -Oui. 543 00:51:51,791 --> 00:51:55,875 Où travaillez-vous ? -J'ai travaillé 6 ans chez une dame. 544 00:51:56,500 --> 00:52:00,375 -Et vous êtes partie de chez elle. La dame n'était pas gentille ? 545 00:52:00,541 --> 00:52:01,916 -Non... -Elle vous battait ? 546 00:52:02,083 --> 00:52:05,583 -Elle était gentille, mais je suis tombée amoureuse. 547 00:52:05,791 --> 00:52:07,875 Je suis tombée enceinte et je suis partie. 548 00:52:08,041 --> 00:52:09,166 -Vous étiez quoi ? 549 00:52:09,375 --> 00:52:12,458 -J'étais enceinte, alors je suis partie. 550 00:52:12,666 --> 00:52:15,666 -Vous comprenez bien quand, moi, je vous parle ? 551 00:52:16,375 --> 00:52:18,500 -Oui. -Pas besoin de traducteur ? 552 00:52:18,666 --> 00:52:20,000 -Non. 553 00:52:20,625 --> 00:52:23,250 -Vous êtes partie pour éviter le scandale ? 554 00:52:23,416 --> 00:52:26,958 -J'ai eu peur qu'on m'expulse et qu'on me prenne mon fils. 555 00:52:27,125 --> 00:52:30,250 J'ai eu peur et du coup, je n'ai rien dit. 556 00:52:30,458 --> 00:52:33,958 -Yonas restait avec Zain quand vous alliez au travail. 557 00:52:34,125 --> 00:52:37,250 En rentrant, vous voyiez qu'il s'était bien occupé de lui. 558 00:52:37,458 --> 00:52:40,250 Vous n'avez jamais pensé qu'il pourrait lui faire du mal ? 559 00:52:40,416 --> 00:52:43,833 -Au début, oui, j'ai eu un peu peur. 560 00:52:44,000 --> 00:52:48,041 Mais après, moi aussi, j'ai commencé à m'attacher à Zain. 561 00:52:48,250 --> 00:52:50,666 -Vous vous attendiez à ça de la part de Zain ? 562 00:52:50,875 --> 00:52:54,833 -Non, jamais j'aurais cru. Ils étaient comme des frères. 563 00:52:55,041 --> 00:52:58,375 J'ai aucune raison d'en vouloir à Zain 564 00:52:58,791 --> 00:53:01,291 parce que je connais Aspro. 565 00:53:01,875 --> 00:53:03,291 -Qui est Aspro ? 566 00:53:03,458 --> 00:53:06,458 -C'est lui qui m'a fait mes faux papiers. 567 00:53:06,666 --> 00:53:10,291 SOUK AL AHAD 568 00:53:10,500 --> 00:53:12,416 Radio 569 00:53:12,583 --> 00:53:17,875 ... 570 00:53:18,083 --> 00:53:20,291 -La date limite était aujourd'hui. 571 00:53:21,583 --> 00:53:24,500 -J'ai discuté avec une copine. 572 00:53:24,666 --> 00:53:26,916 Elle a eu ses papiers à 900 dollars. 573 00:53:27,125 --> 00:53:29,500 -Que ta copine te fasse tes papiers. 574 00:53:29,708 --> 00:53:33,125 -Pourquoi il y a une telle différence de prix ? 575 00:53:33,333 --> 00:53:36,708 -Tu me casses les oreilles avec tes bla-bla ! 576 00:53:36,875 --> 00:53:39,750 Tu vas m'écouter ? Je suis là pour t'aider. 577 00:53:39,958 --> 00:53:42,500 Qui t'a donné le nom de Tigest ? Moi. 578 00:53:42,708 --> 00:53:44,958 Elle a fait ses papiers pour 900 dollars ? 579 00:53:45,125 --> 00:53:47,625 Fais tes papiers avec ta copine. 580 00:53:48,416 --> 00:53:51,000 -Arrête, j'ai pas la somme... 581 00:53:51,208 --> 00:53:53,916 -Et ça, c'est quoi ? Ils sont vrais ou pas ? 582 00:53:54,083 --> 00:53:57,791 Personne ne te fera chier. Cette femme, je te l'ai dit... 583 00:53:58,000 --> 00:53:59,541 Elle a explosé. 584 00:53:59,708 --> 00:54:02,750 Elle est morte. Personne n'a demandé de ses nouvelles. 585 00:54:02,916 --> 00:54:05,125 Tu pourras enlever ton grain de beauté. 586 00:54:05,291 --> 00:54:06,583 -Laisse-moi du temps. 587 00:54:07,083 --> 00:54:10,583 -Je t'ai dit comment éviter de payer les 1 500 dollars ? 588 00:54:10,750 --> 00:54:12,791 Tu m'amènes Yonas. 589 00:54:12,958 --> 00:54:17,708 -Tu sais que Yonas, je l'abandonnerai jamais ! 590 00:54:17,916 --> 00:54:20,791 -Ce petit, sur cette Terre, il n'a aucune existence. 591 00:54:20,958 --> 00:54:24,541 Le jour où ils le découvriront, ils t'expulseront. 592 00:54:25,166 --> 00:54:27,291 Tu le fais vivre comme un rat. 593 00:54:28,041 --> 00:54:31,666 Il ne voit pas le soleil, il n'ira jamais à l'école. 594 00:54:31,875 --> 00:54:34,416 Je peux lui trouver une bonne famille. 595 00:54:34,583 --> 00:54:35,666 Tu pourras le voir. 596 00:54:35,875 --> 00:54:37,541 -Je sais comment le cacher. 597 00:54:37,708 --> 00:54:42,291 Je sais comment m'occuper de lui et comment trouver à manger. 598 00:54:42,500 --> 00:54:44,500 -Je te le répète 599 00:54:44,666 --> 00:54:47,666 que ce petit est mort. Il n'a même pas de nom. 600 00:54:48,291 --> 00:54:51,208 Même une bouteille de ketchup a un nom. 601 00:54:51,791 --> 00:54:54,375 Elle a une date de production et de péremption. 602 00:54:54,583 --> 00:54:57,958 -Je ne veux plus que tu me parles de ça. 603 00:54:58,166 --> 00:55:01,875 -Il te manque combien ? -Encore 500 dollars. 604 00:55:02,041 --> 00:55:06,166 -Pour ce prix-là, je peux acheter un être humain. 605 00:55:06,875 --> 00:55:09,833 Pour ne pas que tu crois que je suis un escroc. 606 00:55:10,000 --> 00:55:11,291 Je te fais une réduction 607 00:55:11,500 --> 00:55:14,583 de 200 dollars, et je te donne 7 jours pour me payer. 608 00:55:15,166 --> 00:55:17,875 Soit tu viens avec l'argent 609 00:55:18,083 --> 00:55:21,208 soit je veux plus voir cette jolie bouille. 610 00:55:21,375 --> 00:55:22,416 You understand? 611 00:55:23,958 --> 00:55:24,875 Allez, 612 00:55:25,083 --> 00:55:28,000 "take your time", prends ton temps. 613 00:55:44,166 --> 00:55:46,041 Gazouillis du bébé 614 00:55:47,666 --> 00:56:14,583 ... 615 00:56:15,458 --> 00:56:16,625 -Regarde. 616 00:56:19,375 --> 00:56:22,791 "Bonjour, lapinou. Comment ça va, mon pote ? 617 00:56:22,958 --> 00:56:27,125 "Comment tu vas frérot ?" "Je t'ai vu rouler un joint." 618 00:56:27,750 --> 00:56:29,291 "Moi ? 619 00:56:29,500 --> 00:56:32,708 "Sa mère est une pute qui baise tout le quartier." 620 00:56:32,875 --> 00:56:34,333 "Toi, le suceur de bite, 621 00:56:34,541 --> 00:56:35,958 "ta gueule ! 622 00:56:36,125 --> 00:56:38,375 "Qu'est-ce qu'il y a, tête de nœud ?" 623 00:56:38,583 --> 00:56:40,583 "Toi, t'es un enculé de ta mère." 624 00:56:42,250 --> 00:56:43,500 "Ta mère est moche." 625 00:56:44,250 --> 00:56:49,041 Cris 626 00:56:49,250 --> 00:56:52,083 Je vais lui faire bouffer de la merde. 627 00:56:52,291 --> 00:56:54,916 -Elle est folle. -Je peux la défoncer. 628 00:56:55,125 --> 00:56:55,958 -Chut ! 629 00:56:56,125 --> 00:56:58,458 -Quelle grosse merde. Elle me fait chier. 630 00:56:58,625 --> 00:56:59,916 ... 631 00:57:00,083 --> 00:57:01,000 Salope ! Pute ! 632 00:57:01,208 --> 00:57:02,833 Tu vas la fermer... 633 00:57:07,583 --> 00:57:10,375 -Ça suffit, c'est à toi de récupérer mon salaire ! 634 00:57:10,541 --> 00:57:13,916 Tu connais le gars. C'est toi qui m'as trouvé le boulot. 635 00:57:18,041 --> 00:57:20,833 -Je ne suis pas le proprio, je ne peux pas te donner l'argent. 636 00:57:21,000 --> 00:57:23,625 Si ça ne tenait qu'à moi, je t'aurais donné l'argent. 637 00:57:24,166 --> 00:57:25,125 -Je suis Tigest, 638 00:57:25,333 --> 00:57:29,125 vous me reconnaissez ? -Non. 639 00:57:29,333 --> 00:57:32,125 Reviens cet après-midi, pour parler au patron. 640 00:57:32,333 --> 00:57:34,416 Musique mélancolique 641 00:57:34,625 --> 00:57:45,458 ... 642 00:57:46,208 --> 00:57:50,708 -Je ne fais d'avance à personne. On n'est qu'au début du mois. 643 00:57:52,083 --> 00:57:53,958 C'est pas Caritas, ici. 644 00:57:56,125 --> 00:57:58,666 -Demandez-moi tout ce que vous voulez. 645 00:57:58,875 --> 00:58:30,416 ... 646 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 -Voilà les papiers 647 00:58:32,041 --> 00:58:33,208 de ma patronne. 648 00:58:33,375 --> 00:58:34,750 Tu m'as poussé 649 00:58:34,958 --> 00:58:36,958 à lui voler ses papiers. 650 00:58:37,666 --> 00:58:40,500 -C'est pas grave. On fait ça pour le petit. 651 00:58:40,708 --> 00:58:44,583 -S'ils apprennent qu'on a un fils, ils vous expulseront. 652 00:58:44,791 --> 00:58:47,708 Dieu sait ce qu'ils me feront. Allez, va. 653 00:58:47,916 --> 00:58:49,458 Je ne suis qu'un gardien. 654 00:58:49,666 --> 00:58:51,416 Dix attendent mon poste. 655 00:58:51,583 --> 00:58:53,791 -Tu veux voir sa photo ? -Non. 656 00:58:54,583 --> 00:58:56,083 Va-t'en, s'il te plaît. 657 00:58:57,500 --> 00:59:00,041 -Avant, je bossais chez une dame. 658 00:59:00,208 --> 00:59:02,708 Ensuite, je me suis enfuie. 659 00:59:03,583 --> 00:59:07,041 Daad jouera le rôle de mon ancienne patronne 660 00:59:07,208 --> 00:59:09,750 et dira qu'elle ne veut plus de moi. 661 00:59:09,916 --> 00:59:11,541 -Elle ne veut plus de toi ? 662 00:59:11,750 --> 00:59:14,916 -Elle veut se décharger de moi... -Pour aller chez toi. 663 00:59:15,083 --> 00:59:17,416 -Donc mon nouveau garant, ce sera toi. 664 00:59:18,166 --> 00:59:20,458 Moi, je serai ton employée. 665 00:59:20,666 --> 00:59:24,500 -Moi, je vais jouer Jacqueline. Je suis Daad, pas Jacqueline. 666 00:59:24,708 --> 00:59:27,875 Maintenant, je vais jouer le rôle de Jacqueline. 667 00:59:28,083 --> 00:59:30,083 -Tu viens travailler chez moi ? -Oui. 668 00:59:30,250 --> 00:59:33,041 -Je veux embaucher personne. -Non ! Non ! 669 00:59:33,250 --> 00:59:34,583 Je vais me pendre ! 670 00:59:34,791 --> 00:59:39,416 -J'ai pas l'argent pour la payer. -T'as rien compris ? 671 00:59:39,625 --> 00:59:43,291 -J'ai même pas les 500 dollars pour la payer. 672 00:59:43,500 --> 00:59:46,375 -Tu vois ce cafard ? Il a compris mieux que toi. 673 00:59:46,541 --> 00:59:49,166 Il pourrait me raconter toute l'histoire. 674 00:59:49,375 --> 00:59:53,166 Klaxon 675 00:59:54,875 --> 00:59:57,125 Comme tous les Libanais le font. 676 00:59:57,291 --> 00:59:59,750 Transfert et nouveau garant. -Très bien. 677 01:00:00,500 --> 01:00:02,708 Où habitez-vous, madame ? -Arax. 678 01:00:03,375 --> 01:00:06,000 -Arax. Quel immeuble ? 679 01:00:06,208 --> 01:00:07,500 -Khachik Papikian. 680 01:00:07,666 --> 01:00:11,166 Donne-moi du feu, s'il vous plaît, monsieur Harout. 681 01:00:14,541 --> 01:00:15,875 Très aimable. 682 01:00:16,375 --> 01:00:18,375 Pardon. Vous fumez ? -Non, merci. 683 01:00:20,125 --> 01:00:22,416 Pourquoi se décharger de cette fille ? 684 01:00:22,625 --> 01:00:27,458 -Mes enfants sont au Canada. Ils vont m'envoyer une Philippine. 685 01:00:28,083 --> 01:00:29,250 -Elles sont mieux ? 686 01:00:29,833 --> 01:00:32,583 -C'est plus prestigieux, disons. 687 01:00:32,791 --> 01:00:33,833 -Tu es d'accord 688 01:00:34,041 --> 01:00:36,375 pour travailler chez lui ? -Oui. 689 01:00:37,125 --> 01:00:38,416 -OK. 690 01:00:38,625 --> 01:00:43,125 -Je voudrais être le garant de cette Philippine. 691 01:00:43,291 --> 01:00:46,125 Je veux l'aider. -Elle est éthiopienne. 692 01:00:46,291 --> 01:00:47,791 -C'est un cadeau à ma femme. 693 01:00:48,000 --> 01:00:50,041 -Vous faites quoi, dans la vie ? 694 01:00:50,208 --> 01:00:51,791 -J'ai une boutique 695 01:00:52,000 --> 01:00:53,666 d'appareils électriques. 696 01:00:53,833 --> 01:00:58,083 -Comment s'appelle la boutique ? -Haroutchum Electric. 697 01:00:59,166 --> 01:01:01,125 -L'adresse de votre domicile. 698 01:01:01,333 --> 01:01:03,333 -Dawra, Bourj Hamoud. 699 01:01:03,541 --> 01:01:04,791 -Numéro de téléphone ? 700 01:01:05,916 --> 01:01:07,291 -09... 701 01:01:07,916 --> 01:01:08,958 -Et ? 702 01:01:09,166 --> 01:01:11,500 -4, 5, 6, quelque chose comme ça. 703 01:01:11,708 --> 01:01:13,791 -4, 5, 6... -Cet homme 704 01:01:14,000 --> 01:01:18,083 est arménien. Vous ne devez pas le prendre au mot. 705 01:01:18,291 --> 01:01:20,166 -Donnez-moi le bon numéro. 706 01:01:20,375 --> 01:01:23,958 -3, 4, 5, 6. 707 01:01:24,125 --> 01:01:26,375 -Et puis 7 aussi, non ? 708 01:01:26,583 --> 01:01:30,583 -Il nous prend la tête et après, il nous propose un café ? 709 01:01:30,750 --> 01:01:34,708 Merci bien, mais on ne veut pas de votre café. 710 01:01:34,875 --> 01:01:37,583 -Heureusement qu'il n'a pas appelé les flics. 711 01:01:37,750 --> 01:01:40,875 -Il n'avait qu'à les appeler, les flics ! 712 01:01:41,458 --> 01:01:44,166 -Le petit prince du Haschich 713 01:01:44,708 --> 01:01:47,666 Du Haschich, du Haschich 714 01:01:47,833 --> 01:01:49,958 Du Haschich, du Haschich 715 01:01:50,166 --> 01:01:52,333 Musique mélancolique 716 01:01:52,500 --> 01:02:27,416 ... 717 01:02:28,125 --> 01:02:31,208 -100, 200, 300. OK ? 718 01:02:32,291 --> 01:02:34,125 -OK. -Merci. 719 01:02:35,458 --> 01:02:40,583 ... 720 01:02:41,291 --> 01:02:43,916 -Qu'est-ce qu'il y a ? Tu me reconnais pas ? 721 01:02:44,125 --> 01:03:19,333 ... 722 01:03:42,666 --> 01:03:45,708 *Musique éthiopienne 723 01:03:45,916 --> 01:04:05,333 ... 724 01:04:05,500 --> 01:04:07,041 -Tu vas où ? 725 01:04:07,250 --> 01:04:10,875 Je vais appeler ma mère et je vais aller au marché. 726 01:04:11,708 --> 01:04:15,083 Tu n'es pas seul, Zain est ici. 727 01:04:15,250 --> 01:04:20,250 ... 728 01:04:20,416 --> 01:04:21,666 Bye bye. 729 01:04:21,833 --> 01:04:38,041 ... 730 01:04:38,208 --> 01:04:39,250 À tout à l'heure. 731 01:04:40,083 --> 01:04:41,458 -Salut. 732 01:04:41,666 --> 01:05:05,791 ... 733 01:05:06,000 --> 01:05:08,958 -Je ne peux pas vous envoyer d'argent ce mois. 734 01:05:11,083 --> 01:05:15,583 Je prends des cours d'anglais. 735 01:05:18,041 --> 01:05:20,250 Je suis désolée, maman. 736 01:05:23,000 --> 01:05:26,166 Ma patronne est si gentille avec moi. 737 01:05:28,166 --> 01:05:32,416 J'ai honte de lui demander de l'argent. 738 01:05:32,583 --> 01:05:34,833 Je vous aime beaucoup, maman. 739 01:05:58,291 --> 01:05:59,541 -Rahil ? 740 01:06:02,333 --> 01:06:03,708 Rahil ? 741 01:06:06,916 --> 01:06:08,541 Rahil ? 742 01:06:23,708 --> 01:06:26,000 Chant du coq 743 01:06:49,583 --> 01:06:53,166 ... 744 01:07:00,541 --> 01:07:03,208 -C'est pour Manara ? -Oui, monte. 745 01:07:13,250 --> 01:07:17,291 -Je ne l'ai pas vue. J'ai cru qu'elle était malade. 746 01:07:18,125 --> 01:07:21,333 -Elle m'a dit qu'elle allait au marché. 747 01:07:21,541 --> 01:07:26,375 -Elle est peut-être allée chez Aspro. -Aspro ? C'est qui, Aspro ? 748 01:07:26,541 --> 01:07:30,125 -Il est au marché du dimanche. Il a une boutique. 749 01:07:41,333 --> 01:07:43,666 *Musique orientale 750 01:07:43,875 --> 01:07:48,125 ... 751 01:07:48,291 --> 01:07:50,375 -Pull-overs à 2 000 livres ! 752 01:07:50,541 --> 01:07:52,000 2 000, le pull-over ! 753 01:07:52,208 --> 01:07:57,458 -La boutique d'Aspro. -Aspro ? Je te montre. C'est là-bas. 754 01:07:57,625 --> 01:08:00,333 -C'est Aspro, Aspro ? -Oui. 755 01:08:04,791 --> 01:08:06,083 -Rahil ? 756 01:08:06,708 --> 01:08:08,833 Tu es qui, par rapport à Rahil ? 757 01:08:09,000 --> 01:08:11,375 -On est parents. -"Parents" ? 758 01:08:12,750 --> 01:08:15,875 Oui, vachement ! Côté paternel ou maternel ? 759 01:08:16,750 --> 01:08:19,541 Lui, c'est Yonas, son fils ? 760 01:08:20,500 --> 01:08:22,458 Qu'est-ce qu'il fait avec toi ? 761 01:08:22,625 --> 01:08:25,041 -Hier, elle est partie faire le marché 762 01:08:25,208 --> 01:08:28,666 et elle n'est pas rentrée. -Ah, je vois. 763 01:08:28,875 --> 01:08:29,916 Passe-le-moi. 764 01:08:30,083 --> 01:08:31,250 -Non. -T'as peur ? 765 01:08:32,041 --> 01:08:35,083 C'est mon petit chéri. Je connais tout de lui. 766 01:08:36,166 --> 01:08:39,125 C'est un petit voyou comme sa mère. 767 01:08:39,708 --> 01:08:42,333 Yasser, apporte-moi deux fallafels 768 01:08:42,541 --> 01:08:44,166 pour les deux lapins. 769 01:08:44,333 --> 01:08:46,375 T'as faim, hein ? 770 01:08:48,041 --> 01:08:51,875 T'as essayé son téléphone ? -J'en ai pas. 771 01:08:58,208 --> 01:09:00,000 -Il est éteint, son portable. 772 01:09:04,083 --> 01:09:06,666 -Tiens. -Merci, Yasser. 773 01:09:06,833 --> 01:09:09,000 Venez manger à l'intérieur. -Non. 774 01:09:09,166 --> 01:09:10,875 -Si elle passe, je lui dis quoi ? 775 01:09:11,083 --> 01:09:12,625 -Dis-lui qu'on la cherche 776 01:09:12,833 --> 01:09:14,125 et qu'on est rentrés. 777 01:09:14,291 --> 01:09:16,041 -Reste. -Non, non. 778 01:09:16,208 --> 01:09:18,208 -Attends-la ici. Elle va passer. 779 01:09:39,666 --> 01:09:42,708 -S'il te plaît, où est-ce que je peux ouvrir ça ? 780 01:09:44,125 --> 01:09:45,875 -Attends, tiens-moi ça. 781 01:09:49,000 --> 01:09:50,291 -Arrête. 782 01:09:57,000 --> 01:09:58,791 -Voilà. -Merci. 783 01:10:04,750 --> 01:10:06,958 Tu veux manger ? -Non. 784 01:10:07,583 --> 01:10:10,666 Bon appétit. Tu t'appelles comment ? 785 01:10:10,833 --> 01:10:11,916 -Ibrahim. 786 01:10:12,958 --> 01:10:14,500 -Lui, c'est qui ? 787 01:10:14,708 --> 01:10:17,500 -Lui ? Il s'appelle Assaad. 788 01:10:17,666 --> 01:10:20,000 Tu t'appelles comment ? -Maysoun. 789 01:10:20,875 --> 01:10:23,500 Tu l'as volé ou tu t'en sers pour mendier ? 790 01:10:24,083 --> 01:10:26,750 -C'est mon frère. -Il ne te ressemble pas. 791 01:10:28,000 --> 01:10:29,291 -On est tous nés noirs 792 01:10:29,458 --> 01:10:32,458 et en grandissant, on devient plus clair. 793 01:10:34,916 --> 01:10:37,291 À combien tu vends la boîte ? 794 01:10:37,500 --> 01:10:41,625 -Ça dépend de la voiture. Par exemple, si c'est une femme, 795 01:10:41,833 --> 01:10:45,041 je regarde sa main. Si elle a une alliance, 796 01:10:45,208 --> 01:10:48,333 je lui dis : "Que Dieu vous garde et vous protège 797 01:10:48,500 --> 01:10:50,291 "et protège votre amoureux." 798 01:10:50,458 --> 01:10:52,375 Si elle n'a pas d'alliance, 799 01:10:52,541 --> 01:10:54,791 je dis : "Que Dieu vous envoie un mari 800 01:10:55,000 --> 01:10:56,791 "qui vous rendra heureuse." 801 01:10:56,958 --> 01:11:01,375 -Arrête de te lécher les mains. Tu as mis les mains par terre. 802 01:11:36,416 --> 01:11:38,500 Musique triste 803 01:11:38,666 --> 01:12:04,416 ... 804 01:12:05,208 --> 01:12:08,625 -Mettez-vous en rang. En rang, s'il vous plaît. 805 01:12:09,291 --> 01:12:12,416 -Tu es enceinte ? -Oui, je suis enceinte. 806 01:12:12,625 --> 01:12:15,958 -Tu ne peux rien dire ! 807 01:12:16,125 --> 01:12:19,833 -Ils vont te le prendre. 808 01:12:20,041 --> 01:12:41,416 ... 809 01:12:41,625 --> 01:12:47,375 -Yonas, mon fils, pardonne-moi ! 810 01:12:47,541 --> 01:12:51,583 ... 811 01:12:51,750 --> 01:12:55,541 Pour l'amour de Dieu, pardonne-moi ! 812 01:12:55,750 --> 01:12:57,875 Pleurs du bébé 813 01:12:58,041 --> 01:13:52,541 ... 814 01:14:00,291 --> 01:14:03,458 -Vous auriez quelque chose à manger pour un bébé ? 815 01:14:03,625 --> 01:14:05,041 -Oui. 816 01:14:05,208 --> 01:14:09,666 -C'est combien ? -J'ai à 250 livres ou à 1 000 livres. 817 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 -Donnez-moi ce qui est à 250 livres. 818 01:14:16,083 --> 01:14:18,875 Pleurs de bébé 819 01:14:19,041 --> 01:14:38,833 ... 820 01:14:39,041 --> 01:14:40,916 Il tousse. 821 01:15:09,625 --> 01:15:10,916 Goûte. 822 01:15:14,291 --> 01:15:16,000 C'est juste pour cette fois. 823 01:15:51,375 --> 01:15:53,375 Télévision 824 01:15:53,541 --> 01:16:06,666 ... 825 01:16:46,041 --> 01:16:47,708 Sans déconner, 826 01:16:47,916 --> 01:16:50,125 c'est pas meilleur qu'un shawarma ? 827 01:16:55,958 --> 01:16:58,500 N'avale pas d'un coup, tu vas être malade. 828 01:17:01,458 --> 01:17:03,750 Tu l'as avalé en entier. 829 01:17:04,958 --> 01:17:07,500 Musique triste 830 01:17:07,708 --> 01:17:56,708 ... 831 01:17:56,875 --> 01:17:59,750 Alors, c'est bon ? Allez, mange. 832 01:17:59,958 --> 01:18:27,958 ... 833 01:18:28,125 --> 01:18:31,708 Pas d'eau. Putain de pays de merde ! 834 01:18:31,875 --> 01:18:36,416 ... 835 01:18:36,583 --> 01:18:40,583 Elle ne demande même pas comment va son fils ? 836 01:18:42,041 --> 01:18:44,416 Ta mère est pire que la mienne. 837 01:18:44,583 --> 01:18:49,958 ... 838 01:19:01,666 --> 01:19:03,583 Cri 839 01:19:03,750 --> 01:19:13,541 ... 840 01:19:13,708 --> 01:19:17,333 Après vous, monsieur Yonas. Entrez. 841 01:19:34,416 --> 01:19:37,791 -Ibrahim. Ibrahim. 842 01:19:41,166 --> 01:19:42,125 Ibrahim. 843 01:19:45,000 --> 01:19:48,500 Qu'est-ce que tu fais ici ? -Je vends ces casseroles. 844 01:19:49,541 --> 01:19:51,333 -Ces casseroles pourries ? 845 01:19:52,166 --> 01:19:55,583 -C'est pas pire que la couronne que t'as sur le dos. 846 01:19:55,750 --> 01:19:57,250 C'est pour les cimetières. 847 01:19:57,458 --> 01:20:00,833 -N'importe quoi. Je peux les vendre en 2 secondes. 848 01:20:01,000 --> 01:20:02,208 Tu verras. 849 01:20:03,000 --> 01:20:04,833 -Ah oui ? On parie quoi ? 850 01:20:05,000 --> 01:20:06,708 -Quelque chose à manger. -OK. 851 01:20:06,916 --> 01:20:10,166 -Je veux des boulettes de viande et du Chich barak. 852 01:20:10,375 --> 01:20:14,791 Et toi ? -Un Chich Barak bien chaud. 853 01:20:14,958 --> 01:20:16,833 Un bon Chich Barak. 854 01:20:17,000 --> 01:20:20,583 Je veux m'asseoir et manger, 855 01:20:20,750 --> 01:20:24,000 et je veux une assiette remplie. 856 01:20:24,208 --> 01:20:28,666 -L'autre jour, tu as parlé d'un endroit où ils distribuent à manger. 857 01:20:28,833 --> 01:20:29,833 -Tu veux dire 858 01:20:30,041 --> 01:20:32,458 le dispensaire. 859 01:20:32,666 --> 01:20:35,041 -Je peux y aller ? -Ils donneront rien 860 01:20:35,250 --> 01:20:36,625 à un Libanais. Je suis syrienne. 861 01:20:36,833 --> 01:20:38,125 -Tu l'as ramené d'où ? 862 01:20:38,333 --> 01:20:40,875 -Ça te regarde pas ! -Ah oui ? 863 01:20:41,041 --> 01:20:41,916 -Ben oui ! 864 01:20:42,125 --> 01:20:45,583 -Allez, viens. -Occupe-toi de tes affaires ! 865 01:20:45,791 --> 01:20:49,458 Tu peux dégager ? Ou alors je te pète la gueule ! 866 01:20:53,083 --> 01:20:55,375 -Je me tire de ce pays. Je te le laisse. 867 01:20:55,541 --> 01:20:56,708 -Et tu vas où ? 868 01:20:56,875 --> 01:20:59,583 -Le travail, mes affaires, je te les laisse. 869 01:21:00,541 --> 01:21:01,916 Tout sera à toi. 870 01:21:02,083 --> 01:21:04,833 -Et tu vas partir où ? Dis-moi. -En Suède. 871 01:21:05,541 --> 01:21:07,791 Il y a une rue pleine de Syriens. 872 01:21:07,958 --> 01:21:10,041 Personne ne te demande d'où tu viens. 873 01:21:10,250 --> 01:21:14,625 Ils se mêlent pas de tes affaires. Et j'aurai une chambre que pour moi. 874 01:21:14,833 --> 01:21:19,583 Personne ne pourra rentrer sans frapper. 875 01:21:20,250 --> 01:21:21,500 Les enfants meurent 876 01:21:21,708 --> 01:21:23,291 de mort naturelle là-bas. 877 01:21:24,750 --> 01:21:28,500 -Je veux y aller avec toi. -Il te faut de l'argent. 878 01:21:28,666 --> 01:21:29,750 -Combien ? 879 01:21:30,416 --> 01:21:32,833 -À peu près 300 dollars, pas plus. 880 01:21:33,458 --> 01:21:35,125 -C'est beaucoup. 881 01:21:35,333 --> 01:21:37,666 -Tu connais pas Ospar ? 882 01:21:38,583 --> 01:21:39,541 -Aspro ? 883 01:21:39,750 --> 01:21:42,583 -Oui, ici au marché. -Qu'est-ce qu'il a à voir ? 884 01:21:43,458 --> 01:21:45,125 -Tiens, c'est son numéro. 885 01:21:46,250 --> 01:21:49,458 Il t'organise le voyage. Il m'a donné ce papier. 886 01:21:50,958 --> 01:21:53,166 Il y a un bateau à côté de son numéro. 887 01:21:55,208 --> 01:21:56,583 Sur le bateau, 888 01:21:56,791 --> 01:21:59,958 il y a de jolies lumières et de la bonne nourriture. 889 01:22:00,166 --> 01:22:02,166 -Assaad peut venir aussi ? 890 01:22:02,333 --> 01:22:05,958 -Il sait nager ? -Je le prendrai dans mes bras. 891 01:22:06,125 --> 01:22:08,625 -J'en sais rien. Demande à "Ospro". 892 01:22:09,333 --> 01:22:12,875 -Aspro, pas Ospro. -Aspro. 893 01:22:15,750 --> 01:22:16,791 Pleurs de bébé 894 01:22:16,958 --> 01:22:20,166 -"Tu viens d'où, toi ?" 895 01:22:20,333 --> 01:22:22,375 "Moi ? De Syrie." 896 01:22:23,083 --> 01:22:24,500 "D'où, en Syrie ?" 897 01:22:24,666 --> 01:22:26,166 "Alep." 898 01:22:26,791 --> 01:22:27,916 "C'est ton frère ?" 899 01:22:28,083 --> 01:22:30,625 "Oui, c'est mon frère." 900 01:22:30,791 --> 01:22:33,416 ... 901 01:22:33,583 --> 01:22:35,625 "Comment il s'appelle ?" 902 01:22:35,791 --> 01:22:37,291 "Il s'appelle Nawras. 903 01:22:38,125 --> 01:22:42,541 "Ça fait deux jours qu'il n'a rien mangé ni rien bu." 904 01:22:42,708 --> 01:22:44,166 "Pourquoi il est noir ?" 905 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 "Ma mère buvait beaucoup de café pendant sa grossesse. 906 01:22:49,208 --> 01:22:52,291 "Elle buvait des litres de café pendant la journée." 907 01:22:53,500 --> 01:22:55,250 "Où est ta carte ?" 908 01:22:55,458 --> 01:22:56,833 "Je l'ai perdue. 909 01:22:57,000 --> 01:23:00,208 "Je marchais au bord du fleuve..." 910 01:23:01,000 --> 01:23:03,333 -Tu marchais au bord du fleuve ? 911 01:23:03,541 --> 01:23:06,291 -Oui. Ma carte est tombée parce que j'ai glissé. 912 01:23:06,458 --> 01:23:08,291 Je n'ai pas pu la récupérer. 913 01:23:09,291 --> 01:23:11,166 -Comment vous êtes arrivés ici ? 914 01:23:11,333 --> 01:23:14,791 -On était en Syrie. Notre voisin nous a dénoncés. 915 01:23:15,625 --> 01:23:17,416 Je sais pas si c'est lui. 916 01:23:17,583 --> 01:23:20,041 Je ne suis pas sûr que c'est lui, 917 01:23:20,250 --> 01:23:21,666 mais je le soupçonne. 918 01:23:21,833 --> 01:23:23,916 Une roquette est tombée sur notre maison. 919 01:23:24,125 --> 01:23:26,041 Vous avez déjà vu Rambo ? -Oui. 920 01:23:26,208 --> 01:23:27,666 -Rambo, celui qui rampe. 921 01:23:27,833 --> 01:23:31,625 -Vous avez rampé sur le sol ? -Oui, dans les tranchées. 922 01:23:31,833 --> 01:23:34,583 -D'accord. Et tu as besoin de quoi ? 923 01:23:34,750 --> 01:23:38,833 -J'ai surtout besoin de couches et de lait. 924 01:23:39,000 --> 01:23:40,625 -Des couches et du lait ? 925 01:23:46,125 --> 01:23:49,375 -Si vous avez des nouilles chinoises, des chips... 926 01:23:54,666 --> 01:23:56,125 Lève-toi, Yonas. 927 01:23:58,416 --> 01:24:00,833 Qu'est-ce que tu regardes ? Debout. 928 01:24:27,083 --> 01:24:29,625 -Montre-moi ce que tu as dégotté. 929 01:24:30,708 --> 01:24:32,416 Rahil n'est pas revenue ? 930 01:24:32,583 --> 01:24:35,875 -Non. Ah si, tu veux dire Rahil ? -Oui. 931 01:24:36,041 --> 01:24:38,375 -Elle est revenue. -C'est ça, oui ! 932 01:24:38,583 --> 01:24:42,500 C'est quoi, cet engin ? C'est un missile nucléaire ? 933 01:24:43,625 --> 01:24:45,625 -C'est un chauffe-eau neuf. 934 01:24:45,833 --> 01:24:48,916 -Ce chauffe-eau, tu me le vends à combien ? 935 01:24:49,125 --> 01:24:51,250 -20 000 livres. -"20 000" ? 936 01:24:53,333 --> 01:24:54,750 Yasser ! 937 01:24:55,500 --> 01:24:58,458 Apporte 30 000 livres à ce petit au lieu de 20 000. 938 01:24:59,750 --> 01:25:01,416 Bonjour, toi. 939 01:25:01,583 --> 01:25:04,250 Pourquoi il a maigri ? Vous ne mangez pas ? 940 01:25:05,583 --> 01:25:07,166 Il a l'air malade. 941 01:25:07,833 --> 01:25:10,250 Putain, vous sentez pire que des chiens. 942 01:25:12,333 --> 01:25:14,041 Je l'ai déjà dit à Rahil. 943 01:25:14,916 --> 01:25:17,833 Je connais une famille qui pourrait le prendre, 944 01:25:18,000 --> 01:25:19,833 qui s'occuperait bien de lui. 945 01:25:20,916 --> 01:25:24,875 Je peux t'en donner 500 dollars tout de suite. 946 01:25:25,041 --> 01:25:27,625 Ça marche ? Quoi ? 947 01:25:28,250 --> 01:25:32,250 -Il paraît que tu peux aider les gens à aller en Turquie ? 948 01:25:33,166 --> 01:25:35,875 -Tu voudrais partir ? -J'aimerais bien. 949 01:25:36,041 --> 01:25:40,125 -Et où tu voudrais aller ? -En Turquie. Je veux dire, en Suède. 950 01:25:40,791 --> 01:25:44,666 -Suède ou Turquie ? -Qu'est-ce qui est mieux ? 951 01:25:45,583 --> 01:25:50,666 -Ce que tu veux. Même sur la Lune si tu arrives à convaincre Rahil. 952 01:25:51,833 --> 01:25:53,125 D'accord, mon grand ? 953 01:25:54,000 --> 01:25:55,291 -Voilà, patron. 954 01:25:57,166 --> 01:25:58,875 -Prends ça et salue Rahil. 955 01:25:59,083 --> 01:26:02,416 Dis-lui qu'Aspro lui passe le bonjour. Ça marche, Zain ? 956 01:26:03,375 --> 01:26:06,041 -Je demanderai à Rahil. -C'est ça. 957 01:26:08,750 --> 01:26:10,125 -Allez, viens. 958 01:26:40,750 --> 01:26:42,958 Yonas, donne-moi une pince à linge. 959 01:26:50,500 --> 01:26:53,208 Fais comme ça pour te réchauffer les mains. 960 01:26:54,416 --> 01:26:55,458 Aboiement 961 01:27:03,166 --> 01:27:04,916 Tintement de cloche 962 01:27:06,875 --> 01:27:11,333 C'est ma sœur de 7 ans qui a fait la lessive. Ma mère était malade. 963 01:27:12,208 --> 01:27:14,833 -Elle a lavé le papier avec les vêtements ? 964 01:27:18,333 --> 01:27:20,250 -Je te donne une plaquette. -OK. 965 01:27:20,416 --> 01:27:24,916 -Tu auras le reste quand tu me paieras les 3 000 qui manquent. 966 01:27:25,083 --> 01:27:27,291 -Je peux pas en avoir deux ? 967 01:27:47,666 --> 01:27:49,708 Martèlement 968 01:27:49,875 --> 01:27:53,125 ... 969 01:27:53,291 --> 01:27:54,833 Non ! 970 01:28:04,458 --> 01:28:05,625 Reste là-bas. 971 01:28:06,666 --> 01:28:09,166 Je vois que tu t'approches. 972 01:28:27,875 --> 01:28:30,291 Les gars, quelqu'un peut venir m'aider ? 973 01:28:34,750 --> 01:28:37,958 J'ai du Tramadol. Vous en voulez ? -Combien ? 974 01:28:38,125 --> 01:28:39,750 -1 000 la gorgée. -Attends. 975 01:28:39,916 --> 01:28:42,541 -Viens m'aider. Aide-moi à porter ce truc. 976 01:28:44,166 --> 01:28:45,375 Viens m'aider ! 977 01:28:47,875 --> 01:28:49,666 On s'entendra sur le prix. 978 01:28:50,500 --> 01:28:53,625 Alors ? -Allez, vite. Grouille-toi. 979 01:28:55,291 --> 01:28:57,916 -T'as quoi ? -Du Tramadol à la gorgée. 980 01:28:58,083 --> 01:28:59,791 -T'as pas du Viagra ? 981 01:29:00,833 --> 01:29:01,875 -T'as du crack ? 982 01:29:02,083 --> 01:29:04,208 -Je suis dans le business du jus. 983 01:29:04,416 --> 01:29:06,916 C'est du Rivo mais en version jus. 984 01:29:07,125 --> 01:29:10,083 Musique orientale 985 01:29:10,875 --> 01:29:12,625 -C'est de l'eau de mer ! 986 01:29:12,833 --> 01:29:14,791 -Rien de mieux que l'eau de mer. 987 01:29:15,000 --> 01:29:16,541 Tramadol à la gorgée. 988 01:29:16,750 --> 01:29:26,208 ... 989 01:29:26,416 --> 01:29:27,708 1 000 livres. 990 01:29:27,916 --> 01:29:34,875 ... 991 01:29:35,083 --> 01:29:37,791 Choisis dans quel pays tu veux aller. 992 01:29:40,000 --> 01:29:42,041 La Suède, c'est le meilleur. 993 01:29:43,625 --> 01:29:45,541 Avec cette imbécile de Maysoun. 994 01:29:46,125 --> 01:29:48,291 Je vais m'installer en Suède. 995 01:29:48,500 --> 01:29:52,583 Personne ne viendra me faire chier. Je pourrai pisser du balcon, 996 01:29:52,791 --> 01:29:55,875 et personne ne te dira rien. 997 01:29:56,083 --> 01:30:04,000 ... 998 01:30:04,416 --> 01:30:07,125 -Tu paies ce que tu lui dois, salope ! 999 01:30:07,333 --> 01:30:08,583 -Casse-toi d'ici. 1000 01:30:09,375 --> 01:30:11,083 Prends ton bébé. -C'est bon ! 1001 01:30:11,291 --> 01:30:14,416 Fous-la dans ton cul et fais-la cuire ! 1002 01:30:15,416 --> 01:30:16,875 Touche pas le bébé ! 1003 01:30:18,000 --> 01:30:19,125 -Casse-toi ! 1004 01:30:20,916 --> 01:30:22,750 -Dégage ! Casse-toi ! 1005 01:30:22,958 --> 01:30:25,333 -Dégage ou je te démonte la gueule ! 1006 01:30:25,541 --> 01:30:27,166 Vas-y, dégage ! 1007 01:30:27,333 --> 01:30:44,791 ... 1008 01:31:07,125 --> 01:31:09,166 *Musique du jouet 1009 01:31:09,333 --> 01:31:13,041 ... 1010 01:31:35,875 --> 01:31:39,000 -Hé, le gamin ! Dis donc, toi ! 1011 01:31:39,208 --> 01:31:42,125 Pourquoi tu tapes sur la porte ? Ça va pas ? 1012 01:31:42,333 --> 01:31:46,375 -Qui est le connard qui a changé la serrure et balancé mes affaires ? 1013 01:31:46,541 --> 01:31:49,000 -Elles sont là, tes affaires. T'es qui ? 1014 01:31:49,166 --> 01:31:53,416 -J'ai des trucs à l'intérieur. -Tes affaires sont chez le proprio. 1015 01:31:53,625 --> 01:31:55,291 -Où est ce connard ? 1016 01:31:55,500 --> 01:32:00,250 -Dégage ! Va retrouver cette pute. Si tu continues, j'appelle les flics. 1017 01:32:00,458 --> 01:32:04,250 -"Allô, la police ? On a cassé une porte." Embrasse-les pour moi. 1018 01:32:04,416 --> 01:32:07,625 -Tu es qui, par rapport à la fille ? -Son frère. 1019 01:32:07,791 --> 01:32:10,208 -De quel sac à merde tu es sorti ? 1020 01:32:10,416 --> 01:32:14,375 Arrête, tes affaires sont là. -Regarde de quoi je suis capable ! 1021 01:32:14,583 --> 01:32:17,750 -Ça suffit. Tu entends ? J'appelle les flics. 1022 01:32:18,916 --> 01:32:20,000 Tu vas voir. 1023 01:32:21,166 --> 01:32:24,500 -Si je ne casse pas la porte... Il est où, le proprio ? 1024 01:32:25,875 --> 01:32:26,833 Dégage de là. 1025 01:32:27,250 --> 01:32:29,333 -Viens voir, là ? 1026 01:32:29,500 --> 01:32:32,416 Je vais te défoncer. -Ferme-la ! 1027 01:32:33,291 --> 01:32:35,125 -Arrête de me faire chier ! 1028 01:32:35,291 --> 01:32:36,541 -Il y a tout mon argent. 1029 01:32:37,583 --> 01:32:38,625 Mon argent ! 1030 01:32:39,333 --> 01:32:40,791 Je veux mon argent ! 1031 01:32:41,000 --> 01:32:42,875 Klaxons 1032 01:32:43,041 --> 01:32:57,791 ... 1033 01:32:59,375 --> 01:33:01,416 Pleurs de bébé 1034 01:33:01,583 --> 01:33:32,208 ... 1035 01:33:32,375 --> 01:33:34,000 -Reste ici. Ne bouge pas. 1036 01:33:42,625 --> 01:33:44,583 Klaxons 1037 01:33:44,750 --> 01:33:51,291 ... 1038 01:33:51,500 --> 01:33:53,083 Retourne là-bas ! 1039 01:34:02,916 --> 01:34:04,666 Gazouillis du bébé 1040 01:34:04,833 --> 01:34:11,916 ... 1041 01:34:12,083 --> 01:34:14,041 Klaxons 1042 01:34:15,625 --> 01:34:17,958 Gazouillis du bébé 1043 01:34:22,875 --> 01:34:25,875 Retourne là-bas. Là-bas. Reste là-bas. 1044 01:34:26,041 --> 01:34:27,875 Reste là-bas. 1045 01:34:29,500 --> 01:34:34,833 ... 1046 01:34:35,000 --> 01:34:36,208 Klaxons 1047 01:34:36,416 --> 01:34:39,750 ... 1048 01:34:40,541 --> 01:34:42,375 Va là-bas ! 1049 01:34:45,791 --> 01:34:48,916 ... 1050 01:34:57,041 --> 01:34:59,750 ... 1051 01:35:09,708 --> 01:35:11,750 ... 1052 01:35:11,958 --> 01:35:13,833 Gazouillis du bébé 1053 01:35:16,500 --> 01:35:19,750 ... 1054 01:35:24,541 --> 01:35:27,791 Pleurs de bébé 1055 01:35:28,000 --> 01:35:51,333 ... 1056 01:36:10,416 --> 01:36:12,458 Gazouillis du bébé 1057 01:36:12,625 --> 01:36:17,166 ... 1058 01:36:23,541 --> 01:36:25,666 Brouhaha 1059 01:36:25,833 --> 01:36:27,916 ... 1060 01:36:28,125 --> 01:36:30,250 Radio 1061 01:36:30,416 --> 01:36:32,541 ... 1062 01:36:32,750 --> 01:36:37,833 -Ouais, mon pote. Écoute. Je vais t'envoyer un gamin. 1063 01:36:39,375 --> 01:36:43,583 Il ressemble à un clebs. Il faut lui refaire une beauté. OK ? 1064 01:36:43,750 --> 01:36:46,958 Je vais le faire passer. OK ? Bye bye. 1065 01:36:47,833 --> 01:36:49,750 Pourquoi tu fais cette tête ? -Pour rien. 1066 01:36:49,916 --> 01:36:51,875 -On s'était mis d'accord. 1067 01:36:52,041 --> 01:36:55,375 T'as un acte de naissance ? Une carte d'identité ? 1068 01:36:55,541 --> 01:36:56,916 -Peut-être à la maison. 1069 01:36:57,125 --> 01:36:59,916 -Apporte-moi n'importe quelle preuve de ton existence : 1070 01:37:00,083 --> 01:37:03,916 carte d'identité, acte de naissance, journal avec ta photo... 1071 01:37:04,583 --> 01:37:07,875 Pour pouvoir te faire sortir du port de Beyrouth. 1072 01:37:08,041 --> 01:37:09,375 On est d'accord. 1073 01:37:09,541 --> 01:37:13,500 T'inquiète pas pour Yonas. Je vais le placer dans une famille. 1074 01:37:13,708 --> 01:37:17,375 Les gens avec qui tu vas partir vont bien s'occuper de toi. 1075 01:37:17,958 --> 01:37:19,500 Tu vois qui c'est Yasser ? 1076 01:37:19,708 --> 01:37:21,541 Il bosse avec moi. 1077 01:37:21,708 --> 01:37:25,083 Il va t'emmener chez le coiffeur. Et tu me ramènes quoi ? 1078 01:37:25,291 --> 01:37:27,041 -Mes papiers. -Tes papiers. 1079 01:37:27,208 --> 01:37:28,166 Compris ? -Oui. 1080 01:37:28,375 --> 01:37:33,000 -100, 200, 300, 400. Voilà. 1081 01:37:33,166 --> 01:37:35,708 Tu les perds pas. -T'avais dit 500. 1082 01:37:35,916 --> 01:37:38,166 -Tu veux que je t'offre la bouffe du voyage ? 1083 01:37:38,375 --> 01:37:40,666 Les 100 dollars, c'est pour la bouffe. 1084 01:37:41,625 --> 01:37:43,125 Allez, embrasse-moi. 1085 01:37:43,666 --> 01:37:46,416 Fais gaffe à toi. D'accord ? Allez, file. 1086 01:37:55,666 --> 01:37:58,625 -Tu me pardonnes. Hein ? Hein, Yonas ? 1087 01:38:00,750 --> 01:38:03,208 -C'est bon. Vas-y, maintenant. 1088 01:38:03,375 --> 01:38:06,291 Je te dis que je vais prendre soin de lui. OK ? 1089 01:38:20,375 --> 01:38:21,500 Gazouillis du bébé 1090 01:38:21,708 --> 01:38:23,541 Brouhaha 1091 01:38:23,708 --> 01:38:32,250 ... 1092 01:38:40,375 --> 01:38:42,416 *Musique orientale 1093 01:38:42,583 --> 01:38:48,375 ... 1094 01:39:12,375 --> 01:39:14,500 Télévision et pleurs de bébé 1095 01:39:14,666 --> 01:39:26,166 ... 1096 01:39:53,166 --> 01:39:55,750 -Rangez les affaires. 1097 01:39:56,708 --> 01:39:58,250 Pleurs de bébé 1098 01:39:58,416 --> 01:39:59,666 -Zain ! 1099 01:40:01,458 --> 01:40:03,125 -T'es là depuis quand, toi ? 1100 01:40:03,333 --> 01:40:04,875 -Ça te regarde pas. 1101 01:40:05,791 --> 01:40:09,791 -T'étais où pendant tout ce temps ? T'étais où pendant tout ce temps ? 1102 01:40:10,000 --> 01:40:12,250 T'étais où ? -Ça te regarde pas. 1103 01:40:12,416 --> 01:40:13,250 -Dis-moi ! 1104 01:40:13,458 --> 01:40:15,208 T'étais où ? 1105 01:40:15,875 --> 01:40:18,291 Espèce de petit emmerdeur ! 1106 01:40:20,500 --> 01:40:23,541 -Je suis pas venu vous voir. Ni toi ni ce connard. 1107 01:40:23,708 --> 01:40:24,791 Je veux mes papiers. 1108 01:40:25,000 --> 01:40:28,291 -Oh là, mon petit cœur. Selim, réveille-toi. 1109 01:40:28,500 --> 01:40:32,083 Écoute ce que veut ton fils. Ses papiers. Mon chéri, lève-toi. 1110 01:40:32,291 --> 01:40:35,708 -Où sont mes papiers ? -Et toi, t'étais où, tout ce temps ? 1111 01:40:35,875 --> 01:40:37,625 -Ça te regarde pas. 1112 01:40:37,791 --> 01:40:41,666 -Ça me regarde pas ? Tu vas faire quoi de tes papiers ? 1113 01:40:41,875 --> 01:40:44,083 Te faire embaucher comme éboueur ? 1114 01:40:44,291 --> 01:40:47,791 -Je veux un acte de naissance, une carte d'identité... 1115 01:40:48,000 --> 01:40:50,041 -Personne n'en a rien à cirer de toi, 1116 01:40:50,250 --> 01:40:52,125 de ton père, de ta mère ou... 1117 01:40:52,333 --> 01:40:53,750 de tes frères et sœurs. 1118 01:40:53,958 --> 01:40:57,083 Jette pas ça par terre ou je te défonce la gueule ! 1119 01:40:57,291 --> 01:40:59,208 Viens les chercher, tes papiers. 1120 01:41:00,458 --> 01:41:04,541 -Asma va dans la chambre et emmène la petite avec toi. 1121 01:41:07,416 --> 01:41:10,666 -J'ai plein de papiers. Choisis ceux que tu veux. 1122 01:41:11,583 --> 01:41:12,541 Hein ? 1123 01:41:13,083 --> 01:41:15,625 J'ai des papiers qui m'enverront en taule. 1124 01:41:17,583 --> 01:41:20,750 J'ai un avis d'expulsion. Tiens, tu vois. 1125 01:41:22,041 --> 01:41:23,833 Et le papier le plus important. 1126 01:41:24,791 --> 01:41:27,791 Viens que je te montre ce qu'est ce papier. 1127 01:41:27,958 --> 01:41:29,333 -Laisse-le, Selim. 1128 01:41:29,500 --> 01:41:32,875 -C'est un papier de l'hôpital qui déchirerait le cœur 1129 01:41:33,083 --> 01:41:36,416 de n'importe qui sur terre. On est des parasites. 1130 01:41:36,625 --> 01:41:39,458 On est des moins-que-rien, mon gars. 1131 01:41:39,625 --> 01:41:43,666 Si ça te convient de vivre sans papiers, ni rien, très bien, 1132 01:41:43,833 --> 01:41:47,500 mais si ça te convient pas, je te balance par la fenêtre. 1133 01:41:47,666 --> 01:41:49,083 T'as pigé ? 1134 01:41:50,375 --> 01:41:53,375 Dégage avant que je te démolisse ta petite gueule ! 1135 01:41:54,083 --> 01:41:55,000 -Laisse-le. 1136 01:41:55,166 --> 01:41:58,500 -Celui qui t'envoie chercher tes papiers, 1137 01:41:58,666 --> 01:42:01,125 dis-lui : "Va te faire foutre, j'en ai pas." 1138 01:42:01,333 --> 01:42:03,958 Retourne d'où tu viens, espèce de vermine. 1139 01:42:04,125 --> 01:42:07,166 Je maudis le putain de jour où t'es venu au monde. 1140 01:42:07,375 --> 01:42:09,375 -Qui est à l'hôpital ? 1141 01:42:12,666 --> 01:42:15,250 -Pas un mot, Selim. Ne dis plus un mot. 1142 01:42:15,458 --> 01:42:17,500 -Dites-moi qui est à l'hôpital. 1143 01:42:19,708 --> 01:42:21,750 Qui est à l'hôpital ? 1144 01:42:21,916 --> 01:42:23,500 Qui est à l'hôpital ? 1145 01:42:24,166 --> 01:42:27,083 Qui est à l'hôpital ? -Vire-le de la maison ! 1146 01:42:30,791 --> 01:42:33,125 -Dis-moi qui est à l'hôpital. 1147 01:42:35,208 --> 01:42:38,208 -Espèce d'ordure. -Dis-moi qui est à l'hôpital. 1148 01:42:38,375 --> 01:42:41,666 Parle ! Dis-moi qui est à l'hôpital. 1149 01:42:50,666 --> 01:42:53,666 Qu'est-ce qu'il lui a fait, ce fils de pute ? 1150 01:42:54,750 --> 01:42:56,166 Il lui a fait quoi ? 1151 01:42:57,000 --> 01:42:59,250 Il lui a fait quoi ? Il lui a fait quoi ? 1152 01:42:59,416 --> 01:43:01,791 -Sahar est partie. C'est fini. 1153 01:43:03,833 --> 01:43:05,458 -Elle est partie. Hein ? 1154 01:43:06,458 --> 01:43:08,458 Je vais te montrer ce que c'est, de partir. 1155 01:43:12,083 --> 01:43:14,416 Je vais vous montrer qui va partir. 1156 01:43:14,875 --> 01:43:18,208 -Petit enculé, reviens ici ! -Il va voir ! 1157 01:43:18,375 --> 01:43:21,958 -Je vais te niquer la gueule ! Reviens ici, fils de pute ! 1158 01:43:23,666 --> 01:43:25,166 Reviens, bordel de merde ! 1159 01:43:25,375 --> 01:43:27,208 Musique triste 1160 01:43:27,416 --> 01:44:10,500 ... 1161 01:44:11,000 --> 01:44:12,958 -Enlevez-lui les menottes. 1162 01:44:13,166 --> 01:45:08,333 ... 1163 01:45:08,500 --> 01:45:09,875 -Allez. 1164 01:45:10,041 --> 01:45:13,750 ... 1165 01:45:17,375 --> 01:45:19,416 -Vous êtes le mari de...? -Sahar. 1166 01:45:19,625 --> 01:45:22,583 -Quel âge avait Sahar quand vous l'avez épousée ? 1167 01:45:22,750 --> 01:45:25,000 -Elle avait 11 ans. -"11 ans". 1168 01:45:27,333 --> 01:45:29,958 Une fille de 11 ans est apte à être mariée ? 1169 01:45:30,125 --> 01:45:31,791 Elle sait ce que ça signifie ? 1170 01:45:32,000 --> 01:45:35,166 -Ben, de ce que je sais, moi... 1171 01:45:36,500 --> 01:45:38,875 Oui, je pouvais me marier avec elle. 1172 01:45:39,041 --> 01:45:41,875 Elle était mûre. -Elle était consciente... 1173 01:45:42,041 --> 01:45:45,291 -"Mûre" ? C'était une tomate pour que tu dises ça ? 1174 01:45:45,458 --> 01:45:48,833 -Zain ! Ça suffit, Zain. Calme-toi ! 1175 01:45:49,625 --> 01:45:50,958 -Je savais pas, moi, 1176 01:45:51,166 --> 01:45:54,500 qu'elle pouvait mourir de ça. 1177 01:45:54,666 --> 01:45:57,208 Chez nous, c'est normal. C'est comme ça. 1178 01:45:57,375 --> 01:46:00,000 Plein de filles se marient à son âge. 1179 01:46:00,166 --> 01:46:03,333 Ma belle-mère était très jeune quand elle a épousé son mari. 1180 01:46:03,500 --> 01:46:06,791 Vous voyez, elle est là avec nous, bien en vie. 1181 01:46:07,000 --> 01:46:10,125 -Au bout de combien de temps est-elle tombée enceinte ? 1182 01:46:10,291 --> 01:46:11,375 -Deux ou trois mois. 1183 01:46:12,708 --> 01:46:14,416 -Et tout était normal ? 1184 01:46:14,583 --> 01:46:18,291 -Oui, au début, et un jour, elle a perdu du sang. 1185 01:46:18,500 --> 01:46:20,416 Elle a beaucoup saigné. 1186 01:46:21,708 --> 01:46:24,166 -Et vous, vous avez fait quoi, après ? 1187 01:46:24,375 --> 01:46:27,500 -On l'a emmenée à l'hôpital avec ses parents. 1188 01:46:27,666 --> 01:46:30,375 Elle est morte à la porte de l'hôpital. 1189 01:46:30,541 --> 01:46:33,000 On n'a pas réussi à la faire admettre. 1190 01:46:37,333 --> 01:46:38,208 -Je peux savoir 1191 01:46:38,416 --> 01:46:40,708 pourquoi elle n'a pas été admise ? 1192 01:46:41,583 --> 01:46:43,875 -Parce qu'elle avait pas de papiers. 1193 01:46:44,041 --> 01:46:48,083 -Je pense que sa douleur lui suffit. Vous la bombardez de questions. 1194 01:46:48,291 --> 01:46:52,250 -Je me tue à la tâche, je suis épuisée et vous me jugez. 1195 01:46:52,416 --> 01:46:55,625 Est-ce que vous avez vécu ce que j'ai vécu ? 1196 01:46:55,791 --> 01:46:59,708 Non, vous n'avez pas vécu ce que j'ai vécu. 1197 01:46:59,875 --> 01:47:04,250 Jamais vous n'avez connu cette vie, sinon vous vous seriez pendue. 1198 01:47:05,541 --> 01:47:08,833 Imaginez que vous donniez à vos enfants de l'eau et du sucre 1199 01:47:09,000 --> 01:47:11,500 parce que vous pouvez pas acheter du pain. 1200 01:47:11,708 --> 01:47:14,750 Je suis prête à tuer pour que mes enfants survivent. 1201 01:47:14,916 --> 01:47:17,583 Mes enfants sont la chair de ma chair. 1202 01:47:17,750 --> 01:47:19,833 Il n'y a que moi qui puisse me juger. 1203 01:47:20,000 --> 01:47:21,958 Ce sont mes enfants. 1204 01:47:22,791 --> 01:47:24,875 Est-ce que vous comprenez ? 1205 01:47:27,291 --> 01:47:29,375 Brouhaha 1206 01:47:29,541 --> 01:47:39,500 ... 1207 01:47:39,666 --> 01:47:41,458 -L'Égyptien, Mohammad... 1208 01:47:41,666 --> 01:47:45,666 ... 1209 01:47:45,875 --> 01:47:48,875 Youyous 1210 01:47:49,083 --> 01:47:51,208 Musique entraînante 1211 01:47:51,375 --> 01:47:57,166 ... 1212 01:47:57,333 --> 01:47:59,416 -Je vous demande votre attention. 1213 01:47:59,583 --> 01:48:02,166 On est là avec le prêtre pour vous connaître, 1214 01:48:02,375 --> 01:48:04,500 passer un peu de temps avec vous. 1215 01:48:04,666 --> 01:48:08,041 On est là pour faire plus ample connaissance avec vous, 1216 01:48:08,208 --> 01:48:09,500 mettre de l'ambiance, 1217 01:48:09,708 --> 01:48:14,583 vous remonter le moral. Allez, chantons tous ensemble. 1218 01:48:14,791 --> 01:48:28,291 ... 1219 01:48:28,458 --> 01:48:30,166 Youyou 1220 01:48:30,375 --> 01:48:32,416 Musique mélancolique 1221 01:48:32,583 --> 01:48:59,708 ... 1222 01:48:59,875 --> 01:49:02,583 Chant mélancolique 1223 01:49:02,791 --> 01:49:54,083 ... 1224 01:49:54,250 --> 01:49:58,125 *-Le détenu Zain Al Hajj, rassemble tes affaires 1225 01:49:58,333 --> 01:49:59,708 et présente-toi au bureau. 1226 01:49:59,875 --> 01:50:03,583 Zain Al Hajj, rassemble tes affaires et présente-toi au bureau. 1227 01:50:03,791 --> 01:50:18,250 ... 1228 01:50:18,416 --> 01:50:20,166 -Zain ? Zain ? 1229 01:50:21,166 --> 01:50:22,625 Zain ! Zain ! 1230 01:50:25,041 --> 01:50:26,708 Qu'est-ce que tu fais là ? 1231 01:50:28,916 --> 01:50:30,708 Zain, où est Yonas ? 1232 01:50:30,916 --> 01:50:34,000 Zain ! Zain, dis-moi où est Yonas ! 1233 01:50:36,458 --> 01:50:39,041 Zain, où est mon fils ? 1234 01:50:39,208 --> 01:50:41,625 Où est Yonas ? Où est Yonas ? 1235 01:50:41,833 --> 01:50:45,208 Dis-moi où il est ! Zain, à qui tu l'as laissé ? 1236 01:50:45,375 --> 01:50:46,500 Où il est ? 1237 01:50:47,125 --> 01:50:49,166 Mon bébé ! 1238 01:50:50,166 --> 01:50:51,875 -Arrête. 1239 01:50:56,250 --> 01:51:00,666 -Son œil de ce côté est bleu. 1240 01:51:02,541 --> 01:51:04,166 -Ses deux yeux ou un seul ? 1241 01:51:04,333 --> 01:51:07,625 -Non. Un œil marron d'un côté, celui-là, 1242 01:51:07,791 --> 01:51:10,291 il est marron et l'autre, il est bleu. 1243 01:51:31,791 --> 01:51:34,125 *-Vous êtes en direct sur Liberté Toujours. 1244 01:51:34,333 --> 01:51:36,208 Baissez le son de votre télévision. 1245 01:51:36,375 --> 01:51:38,083 *-Oui, bien sûr. 1246 01:51:38,291 --> 01:51:41,333 Ça fait un moment que je suis votre émission 1247 01:51:41,500 --> 01:51:46,666 et je sais que vous abordez des sujets de société, 1248 01:51:46,833 --> 01:51:48,375 des sujets d'actualité... 1249 01:52:21,416 --> 01:52:23,083 -Comment tu vas ? 1250 01:52:30,166 --> 01:52:31,791 T'es enrhumé ? T'es malade ? 1251 01:52:32,833 --> 01:52:35,041 -Félicitations, t'es plus en deuil. 1252 01:52:35,791 --> 01:52:37,875 Ça y est, t'es plus en noir. 1253 01:52:42,583 --> 01:52:45,666 -J'ai du lait et des biscuits. Tiens, si tu veux. 1254 01:52:47,416 --> 01:52:48,916 Mange, Zain. 1255 01:52:50,958 --> 01:52:54,375 Pourquoi tu m'en veux ? Pourquoi tu es en colère contre moi ? 1256 01:52:54,583 --> 01:52:56,875 Je pouvais rien y faire. 1257 01:52:58,083 --> 01:53:00,666 C'est ma petite fille qui est morte. 1258 01:53:00,833 --> 01:53:02,916 -Qu'est-ce que tu viens faire ici ? 1259 01:53:06,666 --> 01:53:08,250 -Quand Allah prend quelque chose, 1260 01:53:08,458 --> 01:53:11,541 Il t'offre quelque chose en retour. 1261 01:53:13,250 --> 01:53:15,666 -Et qu'est-ce qu'il t'a offert, Allah ? 1262 01:53:19,083 --> 01:53:20,958 -J'attends un enfant. 1263 01:53:21,958 --> 01:53:24,625 Tu vas avoir une sœur ou un frère. 1264 01:53:27,083 --> 01:53:30,208 -Tu me donnes envie de gerber. -J'espère que ce sera une fille. 1265 01:53:30,375 --> 01:53:32,208 Je l'appellerai Sahar. 1266 01:53:32,375 --> 01:53:35,125 -Ce que tu dis me transperce le cœur. 1267 01:53:35,333 --> 01:53:39,458 -Quand tu sortiras de prison, elle marchera, elle jouera. 1268 01:53:39,625 --> 01:53:41,833 Elle sera déjà un peu grande. 1269 01:53:42,041 --> 01:53:44,833 -T'as pas de cœur. T'es qu'un monstre. 1270 01:53:45,000 --> 01:53:47,750 Je veux plus jamais te voir. T'as compris ? 1271 01:53:51,958 --> 01:53:54,583 -Où tu vas ? Calme-toi. -Je veux sortir. 1272 01:53:56,375 --> 01:53:59,166 *-Depuis la mort de mon père, j'ai plus goût à rien. 1273 01:53:59,375 --> 01:54:01,166 Même mon anniversaire 1274 01:54:01,375 --> 01:54:04,708 ne me fait pas plaisir. Je suis triste. 1275 01:54:07,500 --> 01:54:09,208 *-C'était un reportage 1276 01:54:09,416 --> 01:54:11,916 sur la maltraitance des enfants. 1277 01:54:14,166 --> 01:54:16,333 Cela a ému nos téléspectateurs. 1278 01:54:17,125 --> 01:54:19,583 Si vous souhaitez commenter ces images, 1279 01:54:19,750 --> 01:54:23,250 vous pouvez nous appeler au 09 65 88 56. 1280 01:54:23,458 --> 01:54:25,458 Musique triste 1281 01:54:25,625 --> 01:54:32,458 ... 1282 01:54:32,625 --> 01:54:35,458 Il y a un adulte à côté de toi, Zain ? 1283 01:54:37,000 --> 01:54:38,416 -Un officier. 1284 01:54:39,041 --> 01:54:42,458 *-"Un officier" ? Tu nous appelles d'où, Zain ? 1285 01:54:43,791 --> 01:54:46,500 *-De la prison. -C'est la voix de Zain. 1286 01:54:46,708 --> 01:54:50,041 C'est Zain. C'est la voix de Zain. -Hé, c'est Zain ! 1287 01:54:50,250 --> 01:54:52,458 *-De quelle prison tu appelles ? -Zain ! 1288 01:54:52,666 --> 01:54:55,250 *-De la prison pour mineurs de Roumieh. 1289 01:54:55,416 --> 01:54:56,500 -Ouais, c'est lui. 1290 01:54:56,708 --> 01:54:59,458 *-Pourquoi est-ce que tu nous appelles ? 1291 01:54:59,625 --> 01:55:01,041 Comment t'aider ? 1292 01:55:03,541 --> 01:55:06,208 *-Je veux faire un procès à mes parents. 1293 01:55:06,416 --> 01:55:08,041 -C'est Zain à la télé. 1294 01:55:08,250 --> 01:55:10,958 -Hé, les gars, il y a Zain à la télé ! 1295 01:55:11,166 --> 01:55:12,500 -Il y a Zain à la télé ! 1296 01:55:12,708 --> 01:55:14,083 Il y a Zain à la télé. 1297 01:55:14,291 --> 01:55:15,833 Cris et sifflements 1298 01:55:16,000 --> 01:55:27,458 ... 1299 01:55:27,625 --> 01:55:30,458 *-Zain, qu'est-ce que tu veux nous dire ? 1300 01:55:30,666 --> 01:55:33,416 ... 1301 01:55:33,583 --> 01:55:36,250 *-Je veux que les adultes m'écoutent. 1302 01:55:36,416 --> 01:55:40,875 Que ceux qui ne sont pas capables d'élever des enfants n'en aient pas. 1303 01:55:41,541 --> 01:55:43,416 De quoi je vais me souvenir ? 1304 01:55:43,583 --> 01:55:46,666 De la violence ? Des cris ? Des insultes ? 1305 01:55:47,500 --> 01:55:50,625 Des coups de tuyau, de ceinture, de chaussures ? 1306 01:55:51,500 --> 01:55:56,666 Les mots plus tendres étaient : "Dégage, fils de pute." "Petite merde." 1307 01:55:59,125 --> 01:56:01,375 La vie, c'est que de la merde. 1308 01:56:02,166 --> 01:56:03,416 Ça vaut rien. 1309 01:56:07,833 --> 01:56:09,750 Je vis un enfer ici. 1310 01:56:10,375 --> 01:56:13,791 Je crame comme un poulet sur une broche. 1311 01:56:14,000 --> 01:56:15,958 -Ça va ? -Ouais. 1312 01:56:18,166 --> 01:56:20,875 *La plus grande injustice, c'est la vie. 1313 01:56:22,083 --> 01:56:25,791 Je pensais qu'on allait devenir des gens bien, 1314 01:56:26,791 --> 01:56:28,291 aimés de tous, 1315 01:56:31,500 --> 01:56:33,958 mais le Tout-Puissant en a décidé autrement. 1316 01:56:36,375 --> 01:56:39,666 Il préfère qu'on reste des serpillières pour les autres. 1317 01:56:46,000 --> 01:56:48,500 Celui que tu portes sera comme moi. 1318 01:56:54,375 --> 01:56:57,041 -Qu'est-ce que tu veux de tes parents ? 1319 01:56:57,208 --> 01:56:59,083 -Qu'ils aient plus d'autres enfants. 1320 01:57:00,916 --> 01:57:04,375 Je veux pas que mes parents aient d'autres enfants ! 1321 01:57:04,541 --> 01:57:07,500 -Pas d'autres enfants ? -Oui, c'est ça. 1322 01:57:08,791 --> 01:57:11,208 -Je ne pense pas qu'ils en auront. 1323 01:57:11,375 --> 01:57:13,291 -Et celui dans son ventre ? 1324 01:57:17,250 --> 01:57:19,000 Il va naître, non ? 1325 01:57:23,375 --> 01:57:25,375 Musique triste 1326 01:57:25,583 --> 01:57:48,333 ... 1327 01:57:48,500 --> 01:57:50,875 *-Nous avons perquisitionné un dépôt. 1328 01:57:51,041 --> 01:57:53,833 Nous avons trouvé 15 personnes détenues. 1329 01:57:54,041 --> 01:57:56,541 Elles espéraient des papiers d'identité 1330 01:57:56,750 --> 01:57:58,833 et des passeports pour sortir du Liban 1331 01:57:59,041 --> 01:58:03,916 sans savoir qu'elles seraient vendues pour travailler à l'étranger 1332 01:58:04,125 --> 01:58:05,458 en toute illégalité. 1333 01:58:05,625 --> 01:58:10,000 *-L'enquête va vous conduire à d'autres victimes. 1334 01:58:10,166 --> 01:58:34,625 ... 1335 01:58:35,333 --> 01:58:38,916 Annonce au haut-parleur en arabe 1336 01:58:39,125 --> 01:58:49,875 ... 1337 01:58:54,375 --> 01:58:58,833 *-Consigne de sécurité : gardez vos bagages près de vous. 1338 01:58:59,041 --> 01:59:26,791 ... 1339 01:59:26,958 --> 01:59:29,041 -Mets-toi sur la ligne, Zain. 1340 01:59:31,333 --> 01:59:33,208 Va un peu sur ta gauche. 1341 01:59:33,375 --> 01:59:36,958 Non, à droite. C'est trop. Reviens à gauche. 1342 01:59:39,083 --> 01:59:41,875 Quoi ? -Là, c'est ma droite, et là, gauche. 1343 01:59:42,041 --> 01:59:42,875 -OK. 1344 01:59:46,291 --> 01:59:47,833 Lève le menton. 1345 01:59:49,625 --> 01:59:52,083 Regarde par ici, droit devant toi. 1346 01:59:52,958 --> 01:59:54,291 Souris. 1347 01:59:56,333 --> 02:00:00,166 C'est une photo de passeport, pas un certificat de décès. 1348 02:00:00,333 --> 02:00:01,625 D'accord ? 1349 02:00:09,125 --> 02:00:11,291 Musique mélancolique 1350 02:00:11,458 --> 02:03:48,666 ... 1351 02:03:51,541 --> 02:03:53,833 Musique au violon 1352 02:03:54,000 --> 02:06:12,375 ... 94791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.