All language subtitles for the.first.s01e08.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,890 --> 00:00:49,268 Pressure, pressure. 2 00:00:49,292 --> 00:00:50,469 Cleared the tower! 3 00:00:50,493 --> 00:00:51,870 Steady at... Forward 104. 4 00:00:51,894 --> 00:00:53,232 ...32. Systems A. 5 00:00:53,256 --> 00:00:54,513 Systems A, go. 6 00:00:54,537 --> 00:00:56,435 - Systems B. - Systems B, go. 7 00:00:56,459 --> 00:00:58,237 - Systems backup. - Backup, go. 8 00:00:58,261 --> 00:00:59,581 We're at 72. 9 00:01:02,185 --> 00:01:03,362 Disregard. 10 00:01:03,386 --> 00:01:05,307 Dial up to 104. 11 00:01:09,512 --> 00:01:10,752 Standby for stage. 12 00:01:29,492 --> 00:01:32,151 There is confusion in the grandstands 13 00:01:32,175 --> 00:01:33,752 here at the liftoff of Providence 1. 14 00:01:33,776 --> 00:01:35,514 I'm being told that Mission Control 15 00:01:35,538 --> 00:01:37,100 will be reviewing what... 16 00:01:55,638 --> 00:01:58,097 ...And watching, as the crew of Providence II 17 00:01:58,121 --> 00:02:00,339 make their attempt to be the first humans 18 00:02:00,363 --> 00:02:02,341 to set foot on Mars. 19 00:02:02,365 --> 00:02:03,782 Just over two years ago, 20 00:02:03,806 --> 00:02:05,304 five astronauts were killed 21 00:02:05,328 --> 00:02:07,972 during a catastrophic explosion... 22 00:02:08,811 --> 00:02:11,150 And now 64 years since then, 23 00:02:11,174 --> 00:02:12,791 we're going to another planet. 24 00:02:12,815 --> 00:02:14,593 ...Have completed their pad debris inspection 25 00:02:14,617 --> 00:02:15,606 and close-out. 26 00:02:15,630 --> 00:02:17,245 Mission Control reports 27 00:02:17,269 --> 00:02:18,998 that the weather and engineering briefing 28 00:02:19,022 --> 00:02:21,840 were in good shape. 29 00:02:21,864 --> 00:02:24,643 The moon may have been a giant leap for humankind. 30 00:02:24,667 --> 00:02:26,045 Going to Mars, 31 00:02:26,069 --> 00:02:29,128 it's a leap that stretches the imagination. 32 00:02:29,152 --> 00:02:30,649 Today, we begin our journey 33 00:02:30,673 --> 00:02:33,292 to the rest of the solar system and beyond. 34 00:02:33,316 --> 00:02:36,215 Today is a day without foreigners, 35 00:02:36,239 --> 00:02:38,017 without nations. 36 00:02:38,041 --> 00:02:40,299 For millennia, we have stared up at the heavens 37 00:02:40,323 --> 00:02:43,022 and wondered what majesty and splendor 38 00:02:43,046 --> 00:02:45,584 awaited us there in God's kingdom. 39 00:02:45,608 --> 00:02:48,387 He has invited us to come see for ourselves, 40 00:02:48,411 --> 00:02:50,709 not just in this afterlife, but in this... 41 00:02:50,733 --> 00:02:53,712 The burning question we need to ask is, 42 00:02:53,736 --> 00:02:55,915 will we find evidence of life? 43 00:02:55,939 --> 00:02:58,597 We have certainly seen the signs. 44 00:02:58,621 --> 00:03:01,320 They may have existed beyond, capable of existing, 45 00:03:01,344 --> 00:03:02,801 but until we have proof... 46 00:03:02,825 --> 00:03:05,124 Today is the day we unite as one people. 47 00:03:05,148 --> 00:03:07,326 ...we remain alone in the universe. 48 00:03:07,350 --> 00:03:09,088 And in less than a year, 49 00:03:09,112 --> 00:03:13,075 we will be the people of a second planet. 50 00:03:17,040 --> 00:03:18,737 Pretty remarkable achievement 51 00:03:18,761 --> 00:03:20,779 that they were able to get back to the starting point. 52 00:03:20,803 --> 00:03:23,502 But I think the biggest thing however, from a thought is that 53 00:03:23,526 --> 00:03:25,945 if something goes wrong with this launch 54 00:03:25,969 --> 00:03:27,586 that it will be the end of any Mars program 55 00:03:27,610 --> 00:03:29,268 for quite a long time. 56 00:03:29,292 --> 00:03:31,870 For the safety and success of those brave souls 57 00:03:31,894 --> 00:03:34,536 that venture into God's arms this afternoon, 58 00:03:35,205 --> 00:03:36,618 let us pray. 59 00:03:42,545 --> 00:03:43,665 Let us pray. 60 00:03:53,036 --> 00:03:54,836 Let us pray. 61 00:04:02,325 --> 00:04:04,646 Let us pray. 62 00:07:08,031 --> 00:07:09,391 About 5,000 more to go. 63 00:07:10,994 --> 00:07:12,811 - The kids want a lot. - Oh. Here. 64 00:07:12,835 --> 00:07:14,093 - This... - Ooh. 65 00:07:14,117 --> 00:07:15,174 - Let me get out of your way. - Wow. 66 00:07:15,198 --> 00:07:18,174 - That is beautiful. - Oh! 67 00:07:20,123 --> 00:07:21,580 That's gorgeous. Thank you. 68 00:07:21,604 --> 00:07:23,502 Anybody else besides me want a slice of this? 69 00:07:23,526 --> 00:07:24,863 You're gonna regret it. 70 00:07:24,887 --> 00:07:26,185 - I'll have some. - Don't do it. 71 00:07:26,209 --> 00:07:28,090 Hey, I did not puke my first flight. 72 00:07:29,492 --> 00:07:31,013 - Yeah. - This is a mistake. 73 00:07:32,495 --> 00:07:35,417 - It's too much. - For the historical record. 74 00:07:37,020 --> 00:07:38,261 Go get it. 75 00:07:39,062 --> 00:07:40,439 Good boy. 76 00:07:40,463 --> 00:07:42,906 Good boy, Apollo. Come on. Here, Apollo. 77 00:07:44,067 --> 00:07:45,768 Good boy. 78 00:07:46,469 --> 00:07:47,911 Time to go. 79 00:07:54,402 --> 00:07:56,038 Are you sure? 80 00:07:57,560 --> 00:07:58,641 Yeah. 81 00:08:01,004 --> 00:08:02,181 Call me if you change your mind. 82 00:08:02,205 --> 00:08:03,286 Okay. 83 00:08:05,808 --> 00:08:07,581 Come on. 84 00:08:08,611 --> 00:08:11,534 Hey... Come on. 85 00:08:14,417 --> 00:08:16,539 Come on. 86 00:08:48,051 --> 00:08:50,389 Hey! Hey! 87 00:08:50,413 --> 00:08:52,454 Wait! 88 00:09:28,851 --> 00:09:31,190 Sadie, go, go, go. 89 00:09:31,214 --> 00:09:32,334 - What's that? - Oh! 90 00:09:34,577 --> 00:09:36,315 - Come on. - Ooh, ooh, ooh. 91 00:09:36,339 --> 00:09:38,221 Help that old man up. 92 00:09:39,022 --> 00:09:41,360 - Oh, oh, foul. - What? 93 00:09:41,384 --> 00:09:43,322 No foul. 94 00:09:43,346 --> 00:09:44,603 - No foul. No foul. - All right. 95 00:09:44,627 --> 00:09:46,085 You got to be kidding me. No foul? 96 00:09:46,109 --> 00:09:47,446 I'm the ref. I said no foul. 97 00:09:47,470 --> 00:09:48,968 - Let them play dirty. - Continue. 98 00:09:48,992 --> 00:09:51,130 - Let them play dirty. - Here. No, give it... 99 00:09:51,154 --> 00:09:52,371 no, go ahead. 100 00:09:52,395 --> 00:09:53,835 Oh, it's ours. 101 00:09:55,718 --> 00:09:57,256 Okay, here we go. 102 00:09:57,280 --> 00:09:59,098 All right, guys, um, let's take it easy. 103 00:09:59,122 --> 00:10:01,780 No injuries on launch day. 104 00:10:01,804 --> 00:10:03,742 How you feeling, boss? 105 00:10:03,766 --> 00:10:05,864 Um, I've got butterflies. 106 00:10:05,888 --> 00:10:07,769 Despite the rumors, I am, in fact, human. 107 00:10:09,212 --> 00:10:11,372 But only on rare occasions like this one. 108 00:10:12,615 --> 00:10:14,056 How are you? 109 00:10:14,458 --> 00:10:16,579 We're all good. We're ready. 110 00:10:18,541 --> 00:10:21,590 I-I know this should be speech time, 111 00:10:22,105 --> 00:10:24,924 but there's nothing I can say that you don't already know. 112 00:10:24,948 --> 00:10:26,706 So I'm going to spare you. 113 00:10:26,730 --> 00:10:28,567 No, no, you don't get to skip it. 114 00:10:28,591 --> 00:10:29,648 - Speech! Speech! - Speech! 115 00:10:29,672 --> 00:10:30,930 - Come on. - Speech. 116 00:10:30,954 --> 00:10:33,116 - Speech! - Speech! 117 00:10:39,923 --> 00:10:41,861 I admire your courage. 118 00:10:44,527 --> 00:10:48,427 And I want to thank you for your dedication. 119 00:10:48,451 --> 00:10:50,494 And whatever you do, 120 00:10:52,615 --> 00:10:53,976 don't fuck it up. 121 00:10:55,098 --> 00:10:57,316 Here, Tom, let me see that. 122 00:10:57,340 --> 00:10:58,317 Here we go. 123 00:10:58,341 --> 00:10:59,758 Uh, what's this? 124 00:10:59,782 --> 00:11:02,481 - Take a shot. - Oh, no. I d... I won't... I won't. 125 00:11:02,505 --> 00:11:03,762 No, no, no, no. You don't understand. 126 00:11:03,786 --> 00:11:05,284 We can't go until you make a shot. 127 00:11:05,308 --> 00:11:06,685 I-I-I've not heard of this tradition before. 128 00:11:06,709 --> 00:11:08,207 I just made that shit up. Go on. Shoot. 129 00:11:08,231 --> 00:11:09,728 - Right here. - Shoot. 130 00:11:09,752 --> 00:11:11,410 Here's the line. 131 00:11:11,434 --> 00:11:13,652 You just take, uh, that red planet 132 00:11:13,676 --> 00:11:14,877 and put it through that hoop. 133 00:11:16,519 --> 00:11:17,856 It looks more orange to me. 134 00:11:17,880 --> 00:11:19,282 You're stalling. 135 00:11:20,523 --> 00:11:21,740 - Come on, Laz. - Okay. 136 00:11:21,764 --> 00:11:23,286 Take your time. Take your time. 137 00:11:34,622 --> 00:11:36,195 Um, that was beginner's luck. Definitely. 138 00:11:36,219 --> 00:11:37,997 We'll take all the luck you got. 139 00:11:38,021 --> 00:11:39,438 Hey, guys, can we get a picture? 140 00:11:39,462 --> 00:11:40,759 - Right here? - Yeah, right here is great. 141 00:11:40,783 --> 00:11:41,921 Laz, get in the middle. 142 00:11:41,945 --> 00:11:45,444 Get next to... Okay. 143 00:11:45,468 --> 00:11:46,845 - Okay. - Okay. 144 00:11:46,869 --> 00:11:49,929 "Motherfucker" on 3, 2... 145 00:11:49,953 --> 00:11:51,370 Motherfucker. 146 00:11:51,394 --> 00:11:52,731 Great. Thank you. 147 00:11:52,755 --> 00:11:54,293 "Motherfucker"? 148 00:11:54,317 --> 00:11:55,654 All right. 149 00:11:55,678 --> 00:11:57,216 I think we should start thinking about 150 00:11:57,240 --> 00:11:58,777 getting suited up. 151 00:11:58,801 --> 00:12:02,181 Tom, I-I wondered if we might have a quick word. 152 00:12:02,205 --> 00:12:03,246 Sure. 153 00:12:04,727 --> 00:12:05,727 - Yeah. - Yep? 154 00:12:08,051 --> 00:12:09,949 All right, y'all, let's go. 155 00:12:09,973 --> 00:12:11,510 Come on. 156 00:12:11,534 --> 00:12:12,855 Let's suit up. 157 00:12:19,182 --> 00:12:20,751 She's here. 158 00:12:21,963 --> 00:12:23,084 On her own. 159 00:12:24,067 --> 00:12:25,747 I didn't pressure her. 160 00:12:30,233 --> 00:12:31,995 I'm gonna take good care of her. 161 00:12:34,797 --> 00:12:37,159 I called you a coward, and that wasn't right. 162 00:12:39,963 --> 00:12:41,620 You're really taking on something here. 163 00:12:41,644 --> 00:12:43,046 Not necessary. 164 00:12:45,528 --> 00:12:46,865 - I'm the coward. - No, you're not. 165 00:12:46,889 --> 00:12:49,228 - I'm abandoning her. I am. - No. 166 00:12:49,252 --> 00:12:52,074 Well, then, you'll be the first coward on Mars. 167 00:12:58,461 --> 00:12:59,903 Commander? 168 00:13:13,556 --> 00:13:15,222 I'm gonna go suit up. 169 00:13:16,232 --> 00:13:17,349 Yeah. 170 00:15:41,711 --> 00:15:43,752 ...for the countdown? 171 00:16:41,410 --> 00:16:44,109 All stations, go, no go for terminal count. 172 00:16:44,133 --> 00:16:45,510 Beginning with CC. 173 00:16:45,534 --> 00:16:46,952 CC is go for terminal count. 174 00:16:46,976 --> 00:16:48,313 - Guidance? - Guidance is go. 175 00:16:48,337 --> 00:16:49,554 - FIDO? - FIDO go. 176 00:16:49,578 --> 00:16:51,076 - Prop? - Prop is go. 177 00:16:51,100 --> 00:16:52,557 - GNC? - GNC, go. 178 00:16:52,581 --> 00:16:53,799 - Max? - Go for Max. 179 00:16:53,823 --> 00:16:55,080 - Eagle? - Eagle, go. 180 00:16:55,104 --> 00:16:56,201 - ECOM. - Go. 181 00:16:56,225 --> 00:16:57,522 - GPS? - Go. 182 00:16:57,546 --> 00:16:59,124 - FAO? - FAO is go. 183 00:16:59,148 --> 00:17:00,405 - INCO? - INCO is a go. 184 00:17:00,429 --> 00:17:01,646 - Surgeon? - Go. 185 00:17:01,670 --> 00:17:03,248 - Booster. - Booster, go. 186 00:17:03,272 --> 00:17:05,731 We have two go topsides and a go from the room. 187 00:17:05,755 --> 00:17:07,957 We're good to enable the terminal count auto sequence. 188 00:17:13,883 --> 00:17:15,701 Vitals are looking good. 189 00:17:15,725 --> 00:17:17,022 Sadie, your heart rate's 190 00:17:17,046 --> 00:17:19,384 a little higher than steady state. 191 00:17:19,408 --> 00:17:20,986 Can you blame me? 192 00:17:21,010 --> 00:17:22,530 I'd be worried if it wasn't. 193 00:17:25,534 --> 00:17:27,112 Five out, Providence. 194 00:17:27,136 --> 00:17:28,153 Speech time, Tom. 195 00:17:28,177 --> 00:17:29,574 You first, young man. 196 00:17:33,022 --> 00:17:35,921 On behalf of everyone on the ground, 197 00:17:35,945 --> 00:17:37,803 VISTA, NASA, 198 00:17:37,827 --> 00:17:41,166 and in memory of the five brave souls aboard Providence 1 199 00:17:41,190 --> 00:17:42,888 who made the ultimate sacrifice, 200 00:17:42,912 --> 00:17:46,011 we wish you good luck and Godspeed. 201 00:17:46,035 --> 00:17:47,973 And speaking for myself, 202 00:17:47,997 --> 00:17:49,454 know that I'm there with you in spirit. 203 00:17:49,478 --> 00:17:51,016 Thanks, brother. 204 00:17:51,040 --> 00:17:53,348 We feel you with us. 205 00:17:54,603 --> 00:17:57,863 And we hope that, seven months from now, 206 00:17:57,887 --> 00:17:59,344 when you and the rest of the world 207 00:17:59,368 --> 00:18:00,706 are looking up at the night sky 208 00:18:00,730 --> 00:18:02,387 at that pale red dot, 209 00:18:02,411 --> 00:18:05,310 you know we're up there, looking back at ya. 210 00:18:05,334 --> 00:18:07,856 It'll feel a little bit closer. 211 00:18:12,862 --> 00:18:14,319 Hey, folks, everybody cozy? 212 00:18:14,343 --> 00:18:15,400 Yes, sir. 213 00:18:15,424 --> 00:18:16,682 Yes, sir. 214 00:18:16,706 --> 00:18:18,043 VISTA, the crew of Providence 215 00:18:18,067 --> 00:18:19,709 is ready for launch. 216 00:18:22,952 --> 00:18:24,449 LOX and hydrogen-filling valves are closed. 217 00:18:24,473 --> 00:18:26,091 T-minus 30 seconds. 218 00:18:26,115 --> 00:18:27,893 Range green. Stable at step three. 219 00:18:27,917 --> 00:18:29,454 Providence, status check. 220 00:18:29,478 --> 00:18:31,399 Providence is a go. 221 00:18:35,965 --> 00:18:38,435 Activate main engine hydrogen burnoff system. 222 00:18:39,811 --> 00:18:41,089 T-minus 10. 223 00:18:43,648 --> 00:18:48,473 9, 8, 7. 224 00:18:48,497 --> 00:18:53,238 6, 5, 4. 225 00:18:53,262 --> 00:18:57,225 3, 2, 1. 226 00:19:04,714 --> 00:19:06,274 We are in auto. 227 00:19:18,487 --> 00:19:21,026 Four at one-oh-four. 228 00:19:21,050 --> 00:19:22,253 Copy that. 229 00:19:25,494 --> 00:19:27,472 VISTA, roll program. 230 00:19:27,496 --> 00:19:29,402 Roger roll, Providence. 231 00:19:49,318 --> 00:19:51,216 Where's Denise? 232 00:19:51,240 --> 00:19:53,802 Uh, I don't know. 233 00:19:58,447 --> 00:19:59,889 Hey. 234 00:20:04,053 --> 00:20:05,534 You okay? 235 00:20:06,575 --> 00:20:08,483 Want to listen? 236 00:20:12,221 --> 00:20:14,030 Throttle down. 237 00:20:16,305 --> 00:20:17,546 Four at seventy-two. 238 00:20:19,285 --> 00:20:21,526 Copy, in the bucket. 239 00:20:21,550 --> 00:20:23,472 Four at 67%. 240 00:20:27,116 --> 00:20:30,588 Dynamic pressure limit currently below 3 G. 241 00:20:32,001 --> 00:20:33,538 We are past max Q 242 00:20:33,562 --> 00:20:35,741 and carrying maximum load on vehicle. 243 00:20:35,765 --> 00:20:37,342 Providence, VISTA. 244 00:20:37,366 --> 00:20:39,047 You are go at throttle up. 245 00:20:39,556 --> 00:20:40,932 Copy. 246 00:20:42,811 --> 00:20:44,769 Four at one-oh-four. 247 00:20:47,216 --> 00:20:48,714 Standby for staging. 248 00:20:48,738 --> 00:20:50,358 So far, so good. 249 00:21:01,350 --> 00:21:03,072 Here we go. 250 00:21:06,355 --> 00:21:08,251 We have separation. 251 00:21:08,597 --> 00:21:09,838 Boosters have separated. 252 00:21:13,162 --> 00:21:15,020 Dp/Dt look good there? 253 00:21:15,044 --> 00:21:16,165 Yeah, it looks good. 254 00:21:22,371 --> 00:21:24,870 Cabin pressure... 15 PSI. Looks great. 255 00:21:24,894 --> 00:21:26,671 1-4-7-9 down here. 256 00:21:26,695 --> 00:21:28,257 All right, thanks. 257 00:21:31,300 --> 00:21:33,358 Providence, negative mode one abort. 258 00:21:33,382 --> 00:21:34,663 Negative abort. 259 00:21:36,025 --> 00:21:38,573 Main engine cutoff is the next stage. 260 00:21:42,431 --> 00:21:43,849 Okay. 261 00:21:43,873 --> 00:21:45,354 Do you want me to carry on? 262 00:21:45,995 --> 00:21:47,236 - You sure? - Yeah. 263 00:21:49,438 --> 00:21:51,376 Coming up on MECO. 264 00:21:51,400 --> 00:21:56,325 MECO in 3, 2, 1. 265 00:22:08,377 --> 00:22:09,755 MECO confirmed. 266 00:22:09,779 --> 00:22:11,619 Here comes first stage separation. 267 00:22:21,991 --> 00:22:23,992 Standby for fairing separation. 268 00:22:38,047 --> 00:22:39,328 Fairing sep confirmed. 269 00:22:42,051 --> 00:22:43,268 That's a hell of a view. 270 00:22:43,292 --> 00:22:45,693 Sure is. 271 00:22:55,464 --> 00:22:57,162 There's just one more step. 272 00:22:57,186 --> 00:22:58,736 Okay. 273 00:22:59,308 --> 00:23:01,046 You should go up and be with the others. 274 00:23:01,070 --> 00:23:03,031 No, I'm here with you. 275 00:23:07,396 --> 00:23:09,334 Standby for second stage cutoff. 276 00:23:09,358 --> 00:23:11,499 Last hoop, everybody. 277 00:23:12,121 --> 00:23:16,644 SECO in 3, 2, 1. 278 00:23:21,650 --> 00:23:22,851 SECO confirmed. 279 00:23:32,742 --> 00:23:35,023 Providence, you are in orbit. 280 00:23:38,464 --> 00:23:40,145 What, did they make it? They make it? 281 00:24:18,828 --> 00:24:20,588 Excuse me, sorry. 282 00:24:36,205 --> 00:24:37,886 How about that? 283 00:24:40,970 --> 00:24:42,971 I think I left my wallet at home. 284 00:24:46,856 --> 00:24:48,994 Cape of Good Hope down there. 285 00:24:49,018 --> 00:24:50,939 It's beautiful. 286 00:25:06,315 --> 00:25:08,173 Cabin pressure looking good? 287 00:25:08,197 --> 00:25:09,895 Yes, holding on at 15.30. 288 00:25:09,919 --> 00:25:11,199 Thank you. 289 00:25:14,964 --> 00:25:16,101 ECOM. 290 00:25:16,125 --> 00:25:18,063 Go, ECOM. 291 00:25:18,087 --> 00:25:20,385 Fuel cells are set up exactly how we like. 292 00:25:20,409 --> 00:25:22,010 Roger. Copy. 293 00:25:53,926 --> 00:25:55,647 We have LADAR lock. 294 00:25:57,890 --> 00:26:03,231 I show us on step 9.6 of rendezvous ops. 295 00:26:03,255 --> 00:26:05,296 A little ahead of the timeline. 296 00:26:20,833 --> 00:26:23,956 VISTA, we see the data on board for the next burn. 297 00:26:25,237 --> 00:26:28,520 Guidance is giving us a Delta V of four meters per second. 298 00:26:30,122 --> 00:26:31,883 Downstairs agrees. 299 00:26:41,453 --> 00:26:45,737 Initiating breaking burn in 3, 2, 1. 300 00:26:55,788 --> 00:26:58,086 Temperatures and pressures looking good. 301 00:26:58,110 --> 00:26:59,968 Breaking burn complete right on the numbers. 302 00:26:59,992 --> 00:27:01,249 Transitioning to prox ops. 303 00:27:01,273 --> 00:27:03,492 Range rate 0.13. 304 00:27:03,516 --> 00:27:06,094 All data looks nominal, no issues. 305 00:27:06,118 --> 00:27:08,319 Looking good on our end, too. 306 00:27:33,666 --> 00:27:35,924 Providence, standby for fly-around. 307 00:27:35,948 --> 00:27:38,269 Roger, VISTA. Standing by. 308 00:27:48,280 --> 00:27:53,685 Fly-around initiate in 3, 2, 1. 309 00:28:24,396 --> 00:28:26,157 We have alignment. 310 00:28:35,808 --> 00:28:37,986 Slowing to 0.2 meters per second, 311 00:28:38,010 --> 00:28:42,150 0.17 degrees of angle, guidance making adjustments. 312 00:28:42,174 --> 00:28:45,056 Copy, Providence. We're monitoring. 313 00:28:46,779 --> 00:28:48,099 Rolling to starboard. 314 00:28:50,783 --> 00:28:53,104 Rotation slowing. 315 00:28:58,551 --> 00:29:00,151 Rotation stopped. 316 00:29:04,196 --> 00:29:07,536 We copy your corrections, Providence. 317 00:29:07,560 --> 00:29:09,297 There it is. 318 00:29:09,321 --> 00:29:12,621 VISTA, we're in the crosshairs on course at speed. 319 00:29:12,645 --> 00:29:13,926 Roger that. 320 00:29:16,649 --> 00:29:18,386 Six meters. 321 00:29:18,410 --> 00:29:21,012 Closure is negative 0.1. 322 00:29:23,175 --> 00:29:25,136 Arming the PCT. 323 00:29:36,148 --> 00:29:38,126 Contact and capture. 324 00:29:38,150 --> 00:29:40,008 Capture confirmed. 325 00:29:40,032 --> 00:29:41,850 Capture confirmed downstairs. 326 00:29:41,874 --> 00:29:43,291 EAV in free drift. 327 00:29:43,315 --> 00:29:45,293 Copy. MTV in free drift. 328 00:29:45,317 --> 00:29:46,655 Pressure? 329 00:29:46,679 --> 00:29:48,937 Holding at 15.42 PSI. 330 00:29:48,961 --> 00:29:51,339 - Systems? - No alerts. 331 00:29:51,363 --> 00:29:54,526 Providence, you are good to pop helmets and gloves. 332 00:29:56,569 --> 00:29:58,890 Home, sweet home. 333 00:30:04,697 --> 00:30:05,794 Message confirmed. 334 00:30:05,818 --> 00:30:07,218 Capture confirmed. 335 00:30:36,008 --> 00:30:38,426 VISTA, NDS vestibule leak check complete, 336 00:30:38,450 --> 00:30:41,001 and we're ready for the APAS hatch opening. 337 00:30:41,614 --> 00:30:43,071 Copy, Tom. 338 00:30:43,095 --> 00:30:45,714 Just removing some condensation first. 339 00:30:47,660 --> 00:30:49,541 VISTA ready. 340 00:30:55,227 --> 00:30:58,030 EAV side open. 341 00:30:59,592 --> 00:31:02,193 You have a go and you're cleared for ingress. 342 00:32:07,540 --> 00:32:09,781 VISTA, ECLSS is operating nominally. 343 00:32:15,347 --> 00:32:18,286 In position to start activation sequence. 344 00:32:18,310 --> 00:32:20,008 VISTA ready. 345 00:32:20,032 --> 00:32:21,289 Go for activation. 346 00:32:21,313 --> 00:32:23,274 Let's wake this lady up. 347 00:32:31,283 --> 00:32:33,004 Full power on. 348 00:32:48,260 --> 00:32:50,255 The stars... 349 00:32:54,867 --> 00:32:56,427 and the dirt... 350 00:33:02,234 --> 00:33:03,995 are the same dust. 351 00:33:10,763 --> 00:33:12,524 The wind. 352 00:33:15,007 --> 00:33:17,328 It moves through everything. 353 00:33:23,175 --> 00:33:25,416 It feeds the torch. 354 00:33:29,341 --> 00:33:31,302 And I've been everywhere. 355 00:33:35,147 --> 00:33:37,669 Seen all there is to be seen. 356 00:33:41,113 --> 00:33:46,317 Breathed all of it in and held my breath. 357 00:33:52,805 --> 00:33:55,237 I want to see it all again. 358 00:33:58,811 --> 00:34:01,212 See it for the first time. 359 00:34:03,696 --> 00:34:05,456 I'm there. 360 00:34:11,143 --> 00:34:13,104 I'm on my way. 361 00:36:17,708 --> 00:36:19,806 Where are we with that spanner wrench? 362 00:36:19,830 --> 00:36:21,448 Got it right here. 363 00:36:21,472 --> 00:36:22,820 Fletcher. 364 00:36:30,521 --> 00:36:32,202 Coming your way, Tom. 365 00:38:16,787 --> 00:38:18,349 Light off. 366 00:39:09,120 --> 00:39:10,160 Record. 367 00:41:23,814 --> 00:41:25,176 End record. 368 00:42:01,244 --> 00:42:04,013 Standby for OMS burn for trans-Mars injection. 369 00:43:23,774 --> 00:43:27,617 OMS burn in 3, 2, 1. 24027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.