All language subtitles for the.first.s01e01.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,614 --> 00:01:06,193 Don't do this. 2 00:01:06,217 --> 00:01:09,499 It's done. And it's final. 3 00:01:12,303 --> 00:01:15,545 Let me tell my crew. 4 00:01:17,868 --> 00:01:19,766 Go home. 5 00:01:19,790 --> 00:01:22,392 We'll show you the language when it's ready. 6 00:02:33,184 --> 00:02:35,306 Okay. My turn. 7 00:03:34,925 --> 00:03:37,167 Incoming call. 8 00:03:39,370 --> 00:03:40,931 Incoming call. 9 00:03:43,861 --> 00:03:45,472 Incoming call. 10 00:03:45,496 --> 00:03:47,554 Hagerty. 11 00:03:47,578 --> 00:03:50,037 Good morning, Captain Hagerty. This is Aaron Shultz 12 00:03:50,061 --> 00:03:52,039 from The New York Times. I was wondering if I could... 13 00:03:52,063 --> 00:03:54,561 - How did you get this number? - We had it on file. 14 00:03:54,585 --> 00:03:55,923 A colleague of mine did an interview a few years... 15 00:03:55,947 --> 00:03:57,667 Not doing press today. 16 00:03:57,691 --> 00:03:59,927 As the original commander of the mission, would you like t... 17 00:03:59,951 --> 00:04:01,672 End call. 18 00:04:12,603 --> 00:04:13,941 TV. 19 00:04:13,965 --> 00:04:15,943 Screen on. 20 00:04:15,967 --> 00:04:19,226 An estimated 2 billion people are watching around the world 21 00:04:19,250 --> 00:04:21,108 to witness this historic moment... 22 00:04:21,132 --> 00:04:24,551 The launch of the first human mission to Mars. 23 00:04:24,575 --> 00:04:25,993 In just a few short hours, 24 00:04:26,017 --> 00:04:28,155 the five astronauts of Providence 1 25 00:04:28,179 --> 00:04:31,078 will leave Earth to embark on their 2 1/2-year journey 26 00:04:31,102 --> 00:04:33,160 to Mars and back. 27 00:04:33,184 --> 00:04:35,162 We're now gonna take you live to the launch center 28 00:04:35,186 --> 00:04:38,926 in Louisiana, where Laz Ingram, the founder and CEO of VISTA, 29 00:04:38,950 --> 00:04:40,167 is joining us. 30 00:04:40,191 --> 00:04:41,461 Good morning, Ms. Ingram. 31 00:04:41,485 --> 00:04:42,970 Thanks for having me. 32 00:04:42,994 --> 00:04:44,894 It's been a long road getting here. 33 00:04:44,918 --> 00:04:48,495 Yes, eight years since NASA awarded us the Mars contract. 34 00:04:48,519 --> 00:04:50,017 Eight very challenging years. 35 00:04:50,041 --> 00:04:51,418 Walk us through what we can expect 36 00:04:51,442 --> 00:04:53,780 in the days and months ahead. Gladly. 37 00:04:53,804 --> 00:04:55,702 Once the crew has achieved orbit, 38 00:04:55,726 --> 00:04:57,642 they'll dock with the Mars Transit Vehicle. 39 00:04:57,666 --> 00:04:59,146 The astronauts will climb aboard 40 00:04:59,170 --> 00:05:01,068 and conduct what we call a shakedown... 41 00:05:01,092 --> 00:05:03,230 A rigorous series of diagnostic tests... 42 00:05:03,254 --> 00:05:05,272 And then they'll initiate the first long burn, 43 00:05:05,296 --> 00:05:06,994 sending them on their way. 44 00:05:07,018 --> 00:05:09,516 Seven months later, they'll arrive at Mars, 45 00:05:09,540 --> 00:05:11,038 descend to the surface, 46 00:05:11,062 --> 00:05:13,440 spend 18 months before they launch in the MAV 47 00:05:13,464 --> 00:05:16,163 back to the Transit Vehicle and make their journey home. 48 00:05:16,187 --> 00:05:18,085 But aside from accomplishing the feats... 49 00:05:18,109 --> 00:05:19,109 Mute. 50 00:05:20,588 --> 00:05:22,529 ...the very first human looked up at the stars 51 00:05:22,553 --> 00:05:24,731 and wondered in whatever language she spoke on, 52 00:05:24,755 --> 00:05:26,934 "What is it? What's out there?" 53 00:05:26,958 --> 00:05:30,938 These are the answers that we continue to search for. 54 00:05:30,962 --> 00:05:33,220 I just have to ask, and I'm sure everyone else 55 00:05:33,244 --> 00:05:34,456 wants to know, 56 00:05:34,480 --> 00:05:36,803 what is going through your mind right now? 57 00:05:39,570 --> 00:05:41,828 Too much to... 58 00:05:41,852 --> 00:05:45,552 How can I possibly reply? That's irrelevant. 59 00:05:45,576 --> 00:05:48,035 But none of this would be happening without you. 60 00:05:48,059 --> 00:05:50,918 Are you happy? Nervous? 61 00:05:50,942 --> 00:05:55,282 I'm focused. We still have a lot of work ahead of us. 62 00:05:55,306 --> 00:05:57,524 Well, congratulations, Ms. Ingram. 63 00:05:57,548 --> 00:05:59,766 We know that you're busy and need to get to the launch. 64 00:05:59,790 --> 00:06:02,169 Thanks for spending some time with us this morning. 65 00:06:02,193 --> 00:06:04,972 It's been an absolute pleasure. Thank you. 66 00:06:04,996 --> 00:06:06,676 And we're off. 67 00:06:20,131 --> 00:06:22,229 - Weather? - Weather is a go. 68 00:06:22,253 --> 00:06:23,710 No constraints for launch. 69 00:06:23,734 --> 00:06:26,313 - TDL weather. - Flight, the only TIL center, 70 00:06:26,337 --> 00:06:28,795 beginning in launch window 1-A. Crosswind of the others 71 00:06:28,819 --> 00:06:30,797 - are out of limit. - Okay, let's wait and see 72 00:06:30,821 --> 00:06:33,480 how things progress. 73 00:06:33,504 --> 00:06:36,203 Are we go for crew to proceed to the launch pad? 74 00:06:36,227 --> 00:06:37,988 We are a go. 75 00:07:13,704 --> 00:07:15,482 Flight crew has arrived at pad surface 76 00:07:15,506 --> 00:07:17,204 and are entering the elevators. 77 00:07:17,228 --> 00:07:19,206 Copy. Range? 78 00:07:19,230 --> 00:07:21,288 On stage, confirm that we are a go. 79 00:07:21,312 --> 00:07:24,451 Weather continues to look very good. 80 00:07:24,475 --> 00:07:25,714 Shallow seas. 81 00:07:25,738 --> 00:07:27,975 If we go 10 minutes later we'll have two-way as well. 82 00:07:27,999 --> 00:07:30,777 Copy. Let's give crew maximum flexibility. 83 00:07:30,801 --> 00:07:33,284 - Wait 10 to 15. - Copy. That should do it. 84 00:07:36,968 --> 00:07:41,028 In just a minute, you'll see them coming across. 85 00:07:41,052 --> 00:07:43,710 Copy. 86 00:07:43,734 --> 00:07:45,993 Awaiting report. 87 00:07:46,017 --> 00:07:50,397 - Standby process to RL. - Copy. 88 00:07:50,421 --> 00:07:53,040 FPM sealing tank, pressurization complete. 89 00:07:53,064 --> 00:07:55,625 Copy that. 90 00:09:13,064 --> 00:09:14,584 What do you think? 91 00:09:17,788 --> 00:09:18,966 Fuck it. 92 00:09:18,990 --> 00:09:20,607 Call CAPCOM. Secure line. 93 00:09:20,631 --> 00:09:23,273 Calling CAPCOM, secure line. 94 00:09:24,835 --> 00:09:27,374 Sir. 95 00:09:27,398 --> 00:09:30,217 Patch him to me. 96 00:09:30,241 --> 00:09:33,220 Roger that. 97 00:09:33,244 --> 00:09:35,742 He wants 30 seconds with the crew, non-public. 98 00:09:35,766 --> 00:09:36,889 What for? 99 00:09:36,913 --> 00:09:39,306 Uh, just some words, wish them luck. 100 00:09:39,330 --> 00:09:41,492 LC says they can swing it. 101 00:09:44,015 --> 00:09:46,113 We owe him as much. 102 00:09:46,137 --> 00:09:47,594 Fine. 103 00:09:47,618 --> 00:09:49,116 That's a go. 104 00:09:49,140 --> 00:09:52,303 Stand by. We'll have a window in just a moment. 105 00:09:54,265 --> 00:09:56,603 Putting you through now. 106 00:09:56,627 --> 00:09:59,206 Matt, we've got a surprise for you all. 107 00:09:59,230 --> 00:10:01,128 Please don't tell me we have a weather hold. 108 00:10:01,152 --> 00:10:03,890 Skies couldn't be clearer. 109 00:10:03,914 --> 00:10:06,373 - Hags, is that you? - Last time I checked. 110 00:10:06,397 --> 00:10:09,616 Well, hot damn. This is a nice surprise. 111 00:10:09,640 --> 00:10:10,817 How y'all doing in there? 112 00:10:10,841 --> 00:10:13,620 Snug as bugs. 113 00:10:13,644 --> 00:10:15,943 Well, I just called to say Godspeed. 114 00:10:15,967 --> 00:10:20,908 I'm watching... and I'm with you in spirit. 115 00:10:20,932 --> 00:10:24,231 How we looking on TV? 116 00:10:24,255 --> 00:10:26,656 Real good. Even Kwame. 117 00:10:28,980 --> 00:10:30,780 You mean you don't miss the mustache? 118 00:10:32,063 --> 00:10:33,726 Not for a second. 119 00:10:33,750 --> 00:10:37,884 - Any final words of advice? - Just do whatever Mattie says. 120 00:10:37,908 --> 00:10:41,151 - Listen to the man. - And don't clog the shitter. 121 00:10:42,553 --> 00:10:43,599 He's talking to you, Lou. 122 00:10:43,623 --> 00:10:45,692 I guess, so I'm never gonna live that down, huh? 123 00:10:45,716 --> 00:10:49,256 - Not for another 2 1/2 years. - Yeah, thanks, Tom. 124 00:10:49,280 --> 00:10:53,154 Sorry to break up the party, but we need to clear the line. 125 00:10:53,178 --> 00:10:55,102 All right, you guys, nothing sentimental here. 126 00:10:55,126 --> 00:10:57,624 Just do your thing. 127 00:10:57,648 --> 00:10:59,386 You got this. 128 00:10:59,410 --> 00:11:02,229 Means a lot, Tom... You calling us. 129 00:11:02,253 --> 00:11:06,177 Never mind that. Now, go make some history. 130 00:11:08,219 --> 00:11:10,677 And we're off. 131 00:11:10,701 --> 00:11:13,503 Thank you. End call. 132 00:11:28,759 --> 00:11:30,417 Well... 133 00:11:30,441 --> 00:11:33,284 tell me you wouldn't have missed me if I'd gone. 134 00:11:42,617 --> 00:11:44,074 Pressure. 135 00:11:44,098 --> 00:11:47,998 - Pressure steady at 1532. - Systems A. 136 00:11:48,022 --> 00:11:50,200 - Systems A go. - Systems B. 137 00:11:50,224 --> 00:11:52,523 - Systems B go. - Systems backup. 138 00:11:52,547 --> 00:11:54,885 - Backup go. - Weather. 139 00:11:54,909 --> 00:11:57,310 Weather is still observed and forecast to be go. 140 00:12:01,275 --> 00:12:04,815 Listen, you guys, uh, I just want to say, it's... 141 00:12:04,839 --> 00:12:07,497 it's an honor to share this tin can with you all. 142 00:12:07,521 --> 00:12:09,940 Ah, don't make us puke before we get up there. 143 00:12:09,964 --> 00:12:13,263 No, I mean it. 144 00:12:13,287 --> 00:12:15,368 Seriously, I couldn't ask for a better crew. 145 00:12:18,533 --> 00:12:22,392 T-minus 9 poll is complete. Resume count on my mark. 146 00:12:22,416 --> 00:12:26,396 3, 2, 1, mark. 147 00:12:26,420 --> 00:12:29,062 GLS auto-sequence has been initiated. 148 00:12:31,105 --> 00:12:34,364 Okay, Mattie, we're feeling pretty good down here. 149 00:12:34,388 --> 00:12:36,126 On behalf of everyone on the ground, 150 00:12:36,150 --> 00:12:38,488 it's an honor to assist as you embark 151 00:12:38,512 --> 00:12:41,532 on the longest journey any humans have ever taken. 152 00:12:41,556 --> 00:12:43,413 Matt... 153 00:12:43,437 --> 00:12:45,095 Luis... 154 00:12:45,119 --> 00:12:46,496 Adrienne... 155 00:12:46,520 --> 00:12:47,978 Cathleen... 156 00:12:48,002 --> 00:12:49,000 Kwame... 157 00:12:49,024 --> 00:12:50,861 Godspeed, good luck. 158 00:12:50,885 --> 00:12:52,837 Try to have a little fun up there. 159 00:12:52,861 --> 00:12:55,466 You guys make that easy. And thanks. 160 00:12:55,490 --> 00:12:59,309 Thanks to you, and thanks to the thousands of men and women 161 00:12:59,333 --> 00:13:01,832 who give their souls, their hearts, 162 00:13:01,856 --> 00:13:05,516 and their lives in the cause of exploration. 163 00:13:05,540 --> 00:13:09,640 Okay, let's light this fire. Providence is ready to launch. 164 00:13:09,664 --> 00:13:12,402 Thank you, sir. Let's get going. 165 00:13:12,426 --> 00:13:14,244 That was a very nice speech, Matthew. 166 00:13:14,268 --> 00:13:15,485 Yeah, fuck off. 167 00:13:15,509 --> 00:13:16,887 Did you write that all by yourself? 168 00:13:16,911 --> 00:13:19,409 Hell no! Ellen wrote that for my ass. 169 00:13:19,433 --> 00:13:21,532 - Of course she did. - Hey, what can I say? 170 00:13:21,556 --> 00:13:22,973 I married up. 171 00:13:22,997 --> 00:13:25,238 90 seconds, people. 172 00:13:28,563 --> 00:13:30,443 White Room's pulling back. 173 00:13:33,527 --> 00:13:36,907 Here we go, folks. One minute downstairs. 174 00:13:36,931 --> 00:13:39,546 - You getting nervous? - Do I look nervous? 175 00:13:40,556 --> 00:13:43,433 Cabin pressure is probably gonna give us an alarm. 176 00:13:43,457 --> 00:13:45,716 LOX and hydrogen-filling valves are closed. 177 00:13:45,740 --> 00:13:47,317 And there it goes. 178 00:13:47,341 --> 00:13:48,959 - Disregard. - Copy. 179 00:13:48,983 --> 00:13:51,562 - T-minus 30 seconds. - Range green. 180 00:13:51,586 --> 00:13:54,284 Stable at step 3. Status check. 181 00:13:54,308 --> 00:13:56,967 - Providence is a go. - Launch team is go for launch. 182 00:13:56,991 --> 00:13:59,650 Handoff to Providence computers has occurred. 183 00:13:59,674 --> 00:14:02,452 Solid rocket booster nozzle steering check in work. 184 00:14:02,476 --> 00:14:04,174 - 15. - Let's do it. 185 00:14:04,198 --> 00:14:09,580 Go for main engine start. T-minus 10, 9, 8, 186 00:14:09,604 --> 00:14:14,081 ...7, 6, 5, 4... 187 00:14:14,105 --> 00:14:15,225 Four at 100. 188 00:14:15,249 --> 00:14:17,290 ...3, 2, 1... 189 00:14:24,699 --> 00:14:26,139 There goes tower. 190 00:14:31,265 --> 00:14:33,667 We have liftoff for Providence 1. 191 00:14:36,831 --> 00:14:39,489 And thus marks an historic moment for humanity... 192 00:14:39,513 --> 00:14:41,371 The first manned mission to Mars 193 00:14:41,395 --> 00:14:43,218 launching to escape Earth's gravity 194 00:14:43,242 --> 00:14:45,495 on a voyage to the red planet. 195 00:14:45,519 --> 00:14:47,842 The dreams of billions are with them. 196 00:14:50,244 --> 00:14:52,126 Four at 104. 197 00:14:53,688 --> 00:14:57,170 - Vista, roll program. - Roger. Roll, Providence. 198 00:15:00,535 --> 00:15:02,176 Four at 72. 199 00:15:04,619 --> 00:15:07,918 Go, you son of a bitch. 200 00:15:07,942 --> 00:15:10,120 Looking good from here, Providence. 201 00:15:10,144 --> 00:15:11,962 Throttle up to 104. 202 00:15:11,986 --> 00:15:13,764 Roger go. Throttle up. 203 00:15:13,788 --> 00:15:15,508 Standby for staging. 204 00:16:04,759 --> 00:16:07,040 The dirt beneath our feet... 205 00:16:10,204 --> 00:16:14,047 ...it pulls down on every step. 206 00:16:18,613 --> 00:16:20,854 It brings everything back to the center. 207 00:16:44,118 --> 00:16:46,897 There is confusion in the grandstands here 208 00:16:46,921 --> 00:16:48,138 at the liftoff of Providence 1. 209 00:16:48,162 --> 00:16:49,660 - Call Kayla. - I'm being told 210 00:16:49,684 --> 00:16:52,462 that Mission Control will be reviewing what... 211 00:16:52,486 --> 00:16:54,665 All circuits are busy. 212 00:16:54,689 --> 00:16:56,186 Try again. 213 00:16:56,210 --> 00:17:00,470 All circuits are busy. 214 00:17:00,494 --> 00:17:02,472 Try again. 215 00:17:02,496 --> 00:17:05,275 All circuits are busy. 216 00:17:05,299 --> 00:17:07,357 Try again! 217 00:17:07,381 --> 00:17:09,983 Open! 218 00:17:37,171 --> 00:17:40,253 Folks, all of this has got to go before the families arrive. 219 00:17:43,618 --> 00:17:46,660 Champagne. Get the champagne off the table. 220 00:17:51,265 --> 00:17:54,227 Coming through. 221 00:18:11,806 --> 00:18:13,343 Don't say anything. 222 00:18:13,367 --> 00:18:14,545 Are they all ready? 223 00:18:14,569 --> 00:18:16,690 - Everyone's ready. - Thank you. 224 00:18:25,499 --> 00:18:27,878 State and Defense have been notified. 225 00:18:27,902 --> 00:18:30,000 Got a call with the president in 10. 226 00:18:30,024 --> 00:18:33,524 Well, then, let's speak after. 227 00:18:33,548 --> 00:18:34,805 I need to... 228 00:18:34,829 --> 00:18:36,070 Okay. 229 00:18:42,717 --> 00:18:45,198 Everyone, your attention, please. 230 00:19:06,060 --> 00:19:10,224 Our machine... failed us. 231 00:19:14,876 --> 00:19:22,283 Five brave explorers have been lost. 232 00:19:25,239 --> 00:19:30,965 And, um, as much as we all knew that was a possibility... 233 00:19:34,008 --> 00:19:38,308 ...I'm, um... 234 00:19:38,332 --> 00:19:43,578 I'm utterly shocked, as I'm sure all of you are, as well. 235 00:19:46,300 --> 00:19:50,120 We have counselors available for anyone who needs them. 236 00:19:50,144 --> 00:19:54,669 And, in fact, any of your needs, please take them to HR. 237 00:19:57,792 --> 00:20:05,736 The most important thing is that we support one another 238 00:20:05,760 --> 00:20:08,963 as a team, and, um... 239 00:20:13,648 --> 00:20:17,331 ...that we d-don't descend into despair. 240 00:20:26,460 --> 00:20:28,142 This is the moment. 241 00:20:30,865 --> 00:20:33,483 No alarm at separation? 242 00:20:33,507 --> 00:20:35,526 It has to be the booster separation motors. 243 00:20:35,550 --> 00:20:37,247 The outer shell should have been able to withstand 244 00:20:37,271 --> 00:20:40,330 at least 50,000 pounds of blast pressure from each motor. 245 00:20:40,354 --> 00:20:42,797 We had three layers of redundancy. 246 00:20:44,478 --> 00:20:47,618 If there was any kind of mechanical malfunction 247 00:20:47,642 --> 00:20:49,860 or pressure deviation, 248 00:20:49,884 --> 00:20:51,942 the automatic abort would have initiated. 249 00:20:51,966 --> 00:20:54,140 It just doesn't... Doesn't make sense. 250 00:20:54,164 --> 00:20:55,906 How can we have a separation malfunction 251 00:20:55,930 --> 00:21:00,470 without any data showing any abnormality? 252 00:21:00,494 --> 00:21:02,272 If we had a sensor issue with one of the motors, 253 00:21:02,296 --> 00:21:03,754 the other ones would've picked it up. 254 00:21:03,778 --> 00:21:05,716 That's what I don't understand. 255 00:21:05,740 --> 00:21:08,599 We've modeled thousands of different scenarios. 256 00:21:08,623 --> 00:21:11,441 I-I can't even imagine what we might have missed. 257 00:21:11,465 --> 00:21:14,364 Could you give us a second, please? 258 00:21:14,388 --> 00:21:15,790 Sure. 259 00:21:25,760 --> 00:21:27,602 You can't put this on yourself. 260 00:21:29,964 --> 00:21:31,782 It was my design. 261 00:21:31,806 --> 00:21:34,344 There were thousands of people involved in that design. 262 00:21:34,368 --> 00:21:36,066 And I led them. 263 00:21:36,090 --> 00:21:39,510 And they need a leader now. 264 00:21:39,534 --> 00:21:41,255 We need to keep it together. 265 00:21:43,618 --> 00:21:45,580 If we do, then they will. 266 00:21:47,461 --> 00:21:49,618 What can I do? H-How can I help? 267 00:21:54,348 --> 00:21:56,967 - I'm all right. - Are you sure? 268 00:21:56,991 --> 00:21:59,009 Yeah. 269 00:21:59,033 --> 00:22:02,853 Yeah, I'll get the booster team at the build facility, 270 00:22:02,877 --> 00:22:04,919 get some eyes on the hardware. 271 00:22:07,722 --> 00:22:09,339 Okay, thank you, everyone. 272 00:22:09,363 --> 00:22:11,405 Let's stop the work till the families get through. 273 00:22:18,773 --> 00:22:21,111 Tried to call. Lines were jammed. 274 00:22:21,135 --> 00:22:24,098 - Green room's ready. - Thank you. 275 00:22:44,559 --> 00:22:46,039 Hey, you. 276 00:23:10,748 --> 00:23:12,285 You hungry? 277 00:23:12,309 --> 00:23:14,207 I'm... 278 00:23:14,231 --> 00:23:16,609 No. Thanks. 279 00:23:16,633 --> 00:23:18,451 How about you? You hungry? 280 00:23:18,475 --> 00:23:20,197 Yeah? Come here. 281 00:23:21,999 --> 00:23:26,019 Last time I saw you, you were about that big. 282 00:23:26,043 --> 00:23:27,924 Here. 283 00:23:32,289 --> 00:23:33,798 Climb up there. 284 00:23:36,413 --> 00:23:39,753 You're an astronaut, like Dad? 285 00:23:39,777 --> 00:23:42,555 I used to be. 286 00:23:42,579 --> 00:23:44,677 You like ham? 287 00:23:44,701 --> 00:23:47,257 How about chicken? 288 00:23:47,281 --> 00:23:48,901 My daughter doesn't like meat, either, 289 00:23:48,925 --> 00:23:50,647 so watch what we'll do here. 290 00:23:52,990 --> 00:23:54,231 And this... 291 00:23:56,113 --> 00:24:00,293 And now you've got... 292 00:24:00,317 --> 00:24:03,841 a double-cheese sandwich. 293 00:24:06,523 --> 00:24:07,885 There you go. 294 00:24:10,928 --> 00:24:12,713 Who gets to decide? 295 00:24:12,737 --> 00:24:15,277 To decide what? 296 00:24:15,301 --> 00:24:17,023 Who dies. 297 00:24:23,220 --> 00:24:24,998 Here. 298 00:24:25,022 --> 00:24:26,824 I'll show you something. 299 00:24:33,871 --> 00:24:35,797 Your turn. 300 00:24:39,436 --> 00:24:40,934 Perfect. Okay. 301 00:24:40,958 --> 00:24:43,120 You want to take it back and sit with your mom? 302 00:24:45,788 --> 00:24:49,702 - Did you ask him to come? - He was here when we arrived. 303 00:24:49,726 --> 00:24:51,785 It would mean a lot to them that he's here. 304 00:24:51,809 --> 00:24:53,146 Do you want to talk to him? 305 00:24:53,170 --> 00:24:54,988 No. 306 00:24:55,012 --> 00:24:56,349 And the families? 307 00:24:56,373 --> 00:24:58,391 Yeah, well... 308 00:24:58,415 --> 00:25:00,994 We're gonna wait an hour or so before they get briefed. 309 00:25:01,018 --> 00:25:03,276 Well, whatever you think is best. 310 00:25:03,300 --> 00:25:06,023 - Anything I can tell them? - Not right now. Um... 311 00:25:08,265 --> 00:25:10,043 I'll check in later. 312 00:25:10,067 --> 00:25:11,067 End call. 313 00:25:13,430 --> 00:25:15,568 He waves his finger at me. 314 00:25:15,592 --> 00:25:18,732 "Mom, I'm going to be too big to fit in my seat." 315 00:25:18,756 --> 00:25:23,576 I say, "You'll thank me. I know how bad this freeze-dry is." 316 00:25:23,600 --> 00:25:25,883 Then after dinner, we have presents... 317 00:25:30,007 --> 00:25:32,129 ...for the birthdays he'll be gone. 318 00:25:36,053 --> 00:25:38,591 He says, "No. Bad luck." 319 00:25:38,615 --> 00:25:40,233 I say, "No such thing..." 320 00:25:40,257 --> 00:25:41,819 Will you stop? 321 00:25:44,141 --> 00:25:45,799 I need a drink. 322 00:25:45,823 --> 00:25:47,865 They have nothing to drink. 323 00:26:10,407 --> 00:26:13,186 Translating to the SSU. How they driving? 324 00:26:13,210 --> 00:26:14,908 So far, so good. 325 00:26:14,932 --> 00:26:17,414 Got that last turn on AP Alpha, moving on. 326 00:26:20,337 --> 00:26:22,675 Luis, we copy your checks on AP Alpha. 327 00:26:22,699 --> 00:26:25,518 Next will be AP Bravo H2. 328 00:26:25,542 --> 00:26:26,943 Copy. 329 00:26:32,189 --> 00:26:35,872 Luis, wave to the folks back home. 330 00:26:43,881 --> 00:26:47,700 Hey. Take a look. 331 00:26:47,724 --> 00:26:50,623 Man, wish we could do this every day. 332 00:26:50,647 --> 00:26:52,545 Never gets old. 333 00:26:52,569 --> 00:26:53,970 Never. 334 00:26:56,013 --> 00:26:58,992 Gentlemen, heads up for sunset. 335 00:26:59,016 --> 00:27:00,473 Roger, Vista. 336 00:27:00,497 --> 00:27:03,299 We'll finish up here and start heading back. 337 00:27:08,545 --> 00:27:11,044 Lucky bastards, aren't we? 338 00:27:11,068 --> 00:27:14,430 Pause. 339 00:27:32,049 --> 00:27:34,027 If you can sign it tonight, great. 340 00:27:34,051 --> 00:27:36,349 Or take it home and run it past your personal counsel. 341 00:27:36,373 --> 00:27:37,205 I'll leave this here. 342 00:27:37,229 --> 00:27:38,888 Either way, if you have any questions 343 00:27:38,912 --> 00:27:41,394 or your counsel wants to reach out, we are on standby... 344 00:27:41,418 --> 00:27:44,117 - Have you spoken to Laz? - A little while ago. 345 00:27:44,141 --> 00:27:46,279 - Well, is she coming? - I don't know. 346 00:27:46,303 --> 00:27:48,762 She said she's at a meeting. 347 00:27:48,786 --> 00:27:51,587 - She should be here. - Well, I agree. 348 00:28:20,537 --> 00:28:22,378 I'll be back in a minute. 349 00:28:25,342 --> 00:28:27,263 My office. 350 00:28:32,950 --> 00:28:35,608 You could have called. You wouldn't have answered. 351 00:28:35,632 --> 00:28:37,851 What is it? We're in the middle of a briefing meeting... 352 00:28:37,875 --> 00:28:39,532 You know that they're loading soon. 353 00:28:39,556 --> 00:28:40,434 Yeah. 354 00:28:40,458 --> 00:28:43,336 Well, you need to say something. 355 00:28:43,360 --> 00:28:45,218 We still don't know what happened. 356 00:28:45,242 --> 00:28:46,740 I'm... I'm not talking about answers. 357 00:28:46,764 --> 00:28:48,541 You've got to give them more than lawyers. 358 00:28:48,565 --> 00:28:50,103 - You know the protocol. - Screw the protocol. 359 00:28:50,127 --> 00:28:53,386 You got to shoulder some responsibility here. 360 00:28:53,410 --> 00:28:54,868 That's exactly what I'm doing. 361 00:28:54,892 --> 00:28:56,814 I mean with the families. 362 00:29:00,137 --> 00:29:02,275 Why are you inserting yourself into this? 363 00:29:02,299 --> 00:29:04,197 Because I know them. 364 00:29:04,221 --> 00:29:06,840 'Cause I selected them, I trained them. 365 00:29:06,864 --> 00:29:08,441 Because I was supposed to be able to... 366 00:29:08,465 --> 00:29:09,723 They have crew assigned. 367 00:29:09,747 --> 00:29:11,524 Everything is being taken care of. 368 00:29:11,548 --> 00:29:14,327 Crew's not the same as you. 369 00:29:14,351 --> 00:29:16,169 They need to hear from you. 370 00:29:16,193 --> 00:29:17,370 And say what? 371 00:29:17,394 --> 00:29:19,454 Show them that it fucking hurts. 372 00:29:24,041 --> 00:29:25,218 Of course it hurts. 373 00:29:25,242 --> 00:29:26,844 So show them that. 374 00:29:29,114 --> 00:29:31,584 You're not helping. I know you think you are, but you're not. 375 00:29:31,608 --> 00:29:33,306 Why are you afraid of them? 376 00:29:33,330 --> 00:29:35,468 Why can't you look them in the eye? 377 00:29:35,492 --> 00:29:37,630 I have a briefing to get back to. 378 00:29:37,654 --> 00:29:39,432 - It can wait. - No, it can't, actually. 379 00:29:39,456 --> 00:29:41,618 And this is holding things up. 380 00:29:43,020 --> 00:29:44,181 Coward. 381 00:29:47,945 --> 00:29:49,186 Fine. 382 00:30:08,969 --> 00:30:14,670 My first year at NASA... Columbia happens. 383 00:30:14,694 --> 00:30:17,393 That was pure hell. 384 00:30:17,417 --> 00:30:19,339 That's when I started smoking. 385 00:30:21,221 --> 00:30:22,719 I didn't know you did. 386 00:30:22,743 --> 00:30:24,640 Well, I quit. 387 00:30:24,664 --> 00:30:26,987 But I always bring one to a launch. 388 00:30:28,789 --> 00:30:30,430 Oh, no, thanks. 389 00:30:39,279 --> 00:30:42,202 You do know how ugly this is gonna get, right? 390 00:30:44,124 --> 00:30:45,725 It looks fine. 391 00:31:22,202 --> 00:31:24,620 - You want me to drive you home? - No. It's okay. 392 00:31:24,644 --> 00:31:27,744 - Are you sure? - Yeah. 393 00:31:27,768 --> 00:31:29,850 I really appreciate it, Tom. 394 00:31:31,651 --> 00:31:33,934 I am so sorry for your loss. 395 00:31:36,416 --> 00:31:37,898 Thank you. 396 00:31:42,783 --> 00:31:45,802 Ellen, anything 24/7. 397 00:31:45,826 --> 00:31:48,885 I'm so sorry for your loss. 398 00:31:48,909 --> 00:31:50,470 This is obscene. 399 00:31:52,793 --> 00:31:55,251 What did she lose, huh? Tell me. 400 00:31:55,275 --> 00:31:57,934 She lost nothing. 401 00:31:57,958 --> 00:31:58,975 Come on, let's go. 402 00:31:58,999 --> 00:32:01,417 Huh? How much did you make? 403 00:32:01,441 --> 00:32:03,459 - Let him go! - Let's go outside. 404 00:32:03,483 --> 00:32:05,982 - Please. - I know you're feeling... 405 00:32:06,006 --> 00:32:07,423 What do you know?! 406 00:32:07,447 --> 00:32:08,985 Guillermo, please! 407 00:32:09,009 --> 00:32:10,666 Come on, tell me! 408 00:32:10,690 --> 00:32:13,341 Then you tell me! You tell me! You tell me! 409 00:32:53,053 --> 00:32:55,712 I know. It's okay. 410 00:32:55,736 --> 00:32:57,738 I was gone a long time. 411 00:33:22,402 --> 00:33:24,260 I'm very sorry, ma'am. It's a terrible loss. 412 00:33:24,284 --> 00:33:26,005 Yeah. 413 00:34:53,854 --> 00:34:55,935 One of these days, you're gonna tell me... 414 00:35:04,224 --> 00:35:06,986 ...why you want to touch God. 415 00:35:11,071 --> 00:35:12,952 You don't believe in God. 416 00:35:16,076 --> 00:35:17,573 You want to be God. 417 00:35:17,597 --> 00:35:19,638 Forward, top speed. 418 00:35:35,135 --> 00:35:36,535 Back up. 419 00:36:23,936 --> 00:36:25,556 Hey. 420 00:36:32,472 --> 00:36:34,755 You... You kept my hand ID in the door. 421 00:36:53,934 --> 00:36:55,874 I was at this guy's place. 422 00:36:55,898 --> 00:36:58,886 We had it on, you know, on the TV. 423 00:37:06,126 --> 00:37:08,208 For a second, I was like... 424 00:37:14,955 --> 00:37:18,294 Thought about Mom. 425 00:37:18,318 --> 00:37:21,497 About when... When we would watch 426 00:37:21,521 --> 00:37:24,204 and how scared we'd get when you... 427 00:37:30,650 --> 00:37:36,616 Even for a second, I was like, "What if he's gone?" 428 00:37:42,943 --> 00:37:46,666 Like, not... not the thing, but just, like... 429 00:37:50,190 --> 00:37:52,272 Like, if you were gone... 430 00:37:56,716 --> 00:37:59,439 ...I wouldn't even know. 431 00:38:00,841 --> 00:38:02,362 You're high. 432 00:38:05,045 --> 00:38:07,407 Whose place? 433 00:38:10,010 --> 00:38:11,147 What? 434 00:38:11,171 --> 00:38:13,790 Where you were at. 435 00:38:13,814 --> 00:38:16,563 Just a friend... sort of. 436 00:38:19,019 --> 00:38:21,117 Not really a friend, I guess. 437 00:38:26,346 --> 00:38:29,966 I thought you'd left town. 438 00:38:29,990 --> 00:38:32,032 I've been back for a while. 439 00:38:40,560 --> 00:38:42,442 Gonna eat something? 440 00:38:50,010 --> 00:38:51,812 I shouldn't have come here. 441 00:38:55,976 --> 00:38:58,738 I don't feel good. 442 00:41:40,821 --> 00:41:46,026 What's far... is near. 443 00:41:48,789 --> 00:41:55,223 So close, it's just beneath the skin... 444 00:42:03,844 --> 00:42:05,404 ...breathing... 445 00:42:09,369 --> 00:42:10,770 ...pulsing... 446 00:42:17,217 --> 00:42:19,258 ...racing... 447 00:42:23,944 --> 00:42:27,466 ...waiting for you to find it. 31260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.