All language subtitles for sunny.s01e01.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,385 --> 00:00:13,137 I love you so much. 2 00:00:14,348 --> 00:00:16,475 - Stop! Stop! - I love you! 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,768 - I love you! - Please don't! 4 00:00:18,768 --> 00:00:21,396 We have to stop him! 5 00:00:25,525 --> 00:00:26,652 #17! Sleep! 6 00:00:30,655 --> 00:00:31,657 Is he breathing? 7 00:00:37,079 --> 00:00:38,079 Can you hear me? 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,293 It will be fine. 9 00:00:45,878 --> 00:00:47,756 No one will know. 10 00:01:42,769 --> 00:01:48,192 Flight 405 to Hokkaido will be departing in 30 minutes. 11 00:01:49,442 --> 00:01:53,155 Mrs. Sakamoto. I'm afraid we have bad news. 12 00:02:04,625 --> 00:02:05,959 Suzie-san. 13 00:02:07,503 --> 00:02:10,463 Please answer the lady's question. 14 00:02:11,507 --> 00:02:12,674 Oh, uh... 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,675 Use your device. 16 00:02:16,344 --> 00:02:18,055 Sorry about her. 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,062 I was asking about your husband and son. 18 00:02:26,062 --> 00:02:28,314 What they were wearing on the flight. 19 00:02:28,981 --> 00:02:31,109 If they had any carry-on items? 20 00:02:34,153 --> 00:02:38,783 - My son, Zen, had a backpack. - What color? 21 00:02:41,954 --> 00:02:43,622 Blue. Light blue. 22 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 And your husband? 23 00:02:53,131 --> 00:02:55,216 I don't know. Uh... 24 00:02:57,343 --> 00:02:58,804 Maybe sweatpants? 25 00:02:59,513 --> 00:03:02,431 What's the point of this anyway? You have DNA. 26 00:03:02,431 --> 00:03:05,893 Isn't that enough to figure out whose charred body is whose? 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,521 Suzie-san. You heard them. 28 00:03:08,521 --> 00:03:11,022 They're still looking for survivors. 29 00:03:11,024 --> 00:03:13,359 We are exploring all angles. 30 00:03:13,360 --> 00:03:19,323 On Sunday, my son was wearing a white long-sleeved polo, 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,534 and deep burgundy trousers with a wide leg. 32 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 Is that correct, Mrs. Sakamoto? 33 00:03:24,954 --> 00:03:26,497 Yeah, actually it is. 34 00:03:26,497 --> 00:03:28,081 How did you know that? 35 00:03:28,082 --> 00:03:31,002 After you dropped them off, Masa called me. 36 00:03:32,128 --> 00:03:33,837 Such a good boy. 37 00:03:33,838 --> 00:03:35,507 I would've remembered eventually. 38 00:03:38,551 --> 00:03:40,427 And on his feet? 39 00:03:40,429 --> 00:03:41,554 His feet? 40 00:03:41,555 --> 00:03:45,975 For identification. Shoes are quite resilient in the face of trauma. 41 00:03:48,103 --> 00:03:50,146 You know I always say that? 42 00:03:50,146 --> 00:03:52,480 You can't keep a good shoe down. 43 00:03:52,481 --> 00:03:55,735 You'll have to rely on my daughter-in-law's memory, I'm afraid. 44 00:03:55,735 --> 00:03:58,362 Masa's feet were out of frame for me. 45 00:03:58,947 --> 00:04:01,324 Well, I guess you'll remember eventually. 46 00:04:02,450 --> 00:04:05,076 Was your family traveling with a homebot? 47 00:04:05,078 --> 00:04:07,413 They don't have one. 48 00:04:07,413 --> 00:04:09,917 I hate 'em. A robot killed my mother. 49 00:04:10,626 --> 00:04:12,877 - Really? - More or less. 50 00:04:12,877 --> 00:04:15,170 She's being dramatic. 51 00:04:15,171 --> 00:04:17,088 It was a self-driving car. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,802 Deemed user error. 53 00:04:21,552 --> 00:04:23,971 It's still translating, Noriko. 54 00:04:23,971 --> 00:04:27,266 But doesn't your husband work at ImaTech? 55 00:04:27,266 --> 00:04:29,101 He's in refrigerators. 56 00:04:29,644 --> 00:04:32,523 I just got the new Mr. Frigid. 57 00:04:33,105 --> 00:04:35,233 Did he work on that? 58 00:04:35,233 --> 00:04:36,651 I don't know. 59 00:04:36,651 --> 00:04:38,862 Do you know what your husband does all day? 60 00:04:41,113 --> 00:04:43,449 My husband makes furniture. 61 00:04:44,076 --> 00:04:45,784 He is in prison. 62 00:04:45,786 --> 00:04:48,913 Well, I think I have a pretty good idea of what he's wearing, 63 00:04:48,913 --> 00:04:50,165 if you wanna know. 64 00:04:53,836 --> 00:04:55,754 I'm gonna get another cookie. 65 00:05:00,259 --> 00:05:01,677 I'm so sorry. 66 00:05:02,511 --> 00:05:04,887 I think she's been self-medicating. 67 00:05:07,014 --> 00:05:09,141 Are you still working on that? 68 00:05:10,101 --> 00:05:11,185 Suck a dick. 69 00:05:26,117 --> 00:05:28,244 - It's about to begin. - What is? 70 00:05:28,245 --> 00:05:32,372 The hotel is generously offering a rui-katsu for the families. 71 00:05:32,374 --> 00:05:34,209 You know I don't know what that means. 72 00:05:34,793 --> 00:05:37,211 Tear-seeking ceremony. It's supposed to help. 73 00:05:37,211 --> 00:05:39,882 We could use it. Let's go. I wanna get a good seat. 74 00:05:48,932 --> 00:05:50,725 It is said... 75 00:05:51,935 --> 00:05:54,853 a single drop of tear can relieve a year of stress. 76 00:05:54,855 --> 00:05:58,106 You are all well on your way. 77 00:05:58,108 --> 00:05:59,692 What is happening here? 78 00:06:00,985 --> 00:06:06,408 The Handsome Man makes us cry and then wipes away our tears. 79 00:06:07,533 --> 00:06:09,367 What? 80 00:06:09,369 --> 00:06:11,786 And so, I invite you 81 00:06:11,788 --> 00:06:15,875 to call your loved ones who were on Flight 405. 82 00:06:19,670 --> 00:06:23,298 But their devices are dead. It will go to voice message. 83 00:06:23,300 --> 00:06:24,925 Precisely. That is the point. 84 00:06:24,927 --> 00:06:27,802 To hear their voices. 85 00:06:27,803 --> 00:06:31,016 To connect to your pain. 86 00:06:32,016 --> 00:06:33,560 Who wants to go first? 87 00:06:42,319 --> 00:06:44,278 This is like torture porn. 88 00:06:45,572 --> 00:06:47,949 Call Izumi. 89 00:06:49,909 --> 00:06:52,411 It's Izumi. Please leave a message. 90 00:06:58,918 --> 00:07:01,045 Call Maki. 91 00:07:01,045 --> 00:07:04,216 Hello. It's Ryota. Please leave a message. 92 00:07:18,855 --> 00:07:22,442 Actually, I... I cried on the way over here. So I'm good. 93 00:07:28,490 --> 00:07:31,076 To cry alone is sad. 94 00:07:33,786 --> 00:07:38,250 Here, you don't have to feel different or afraid. 95 00:07:40,836 --> 00:07:42,295 Wouldn't you like to hear... 96 00:07:44,130 --> 00:07:45,132 your... 97 00:07:46,632 --> 00:07:49,218 Her husband and son. 98 00:07:49,218 --> 00:07:50,721 Oh, dear. 99 00:07:53,557 --> 00:07:55,808 When did you last see them? 100 00:07:57,226 --> 00:07:58,312 Hear those voices? 101 00:07:59,730 --> 00:08:02,940 So familiar. So comforting. 102 00:08:03,983 --> 00:08:05,735 No. I don't wanna do this. 103 00:08:32,678 --> 00:08:33,803 Yellow. 104 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 Call Masa. 105 00:08:52,823 --> 00:08:53,825 Calling Masa. 106 00:08:57,037 --> 00:08:58,455 Calling Masa. 107 00:09:01,457 --> 00:09:02,708 Calling Masa. 108 00:09:04,794 --> 00:09:09,091 But why would the others go to message and his just rings? 109 00:09:10,174 --> 00:09:12,301 Unless... Do you think it means good news? 110 00:09:12,302 --> 00:09:13,971 That's not what it means. 111 00:09:14,471 --> 00:09:17,431 You do not know. You do not understand technology. 112 00:09:17,432 --> 00:09:19,683 She said there could still be survivors. 113 00:09:19,684 --> 00:09:22,019 Oh, my God. Because she was being polite. 114 00:09:22,604 --> 00:09:25,774 What's with that guy? 115 00:09:28,902 --> 00:09:31,696 Come. 116 00:09:31,697 --> 00:09:32,947 Yakuza. 117 00:09:33,615 --> 00:09:36,868 In tragedy, they scurry out like cockroaches to help. 118 00:09:36,869 --> 00:09:39,327 But they always want something in return. 119 00:09:39,328 --> 00:09:40,538 Best not to ask. 120 00:09:43,584 --> 00:09:45,084 Sad, really. 121 00:09:45,085 --> 00:09:48,796 In my day, they'd at least hand out rice crackers. 122 00:09:48,797 --> 00:09:50,298 But they've gone downhill. 123 00:09:53,217 --> 00:09:54,594 Don't eat that junk. 124 00:09:54,595 --> 00:09:58,182 The rescue operation for Flight 405 is still ongoing. 125 00:09:58,932 --> 00:10:02,518 Meanwhile, services for Councilor Ito will be held tomorrow 126 00:10:02,519 --> 00:10:05,562 after the councilor suffered a fatal fall inside his home only a few days ago. 127 00:10:05,563 --> 00:10:06,731 A tragedy. 128 00:10:38,596 --> 00:10:39,764 Can I help you? 129 00:10:39,764 --> 00:10:42,015 Please do not be frightened. 130 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 I work with your husband. 131 00:10:44,727 --> 00:10:46,270 Yuki Tanaka. 132 00:10:48,398 --> 00:10:51,735 We are all sorry about your sadness. 133 00:10:53,736 --> 00:10:55,864 I have brought a gift. 134 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 It is nothing. Insignificant. 135 00:11:07,543 --> 00:11:09,000 You're so kind to think of me. 136 00:11:09,001 --> 00:11:10,586 Please, don't be shy. 137 00:11:19,513 --> 00:11:21,181 Top-of-the-line. 138 00:11:22,224 --> 00:11:24,683 Hajimemashite, Suzie-san. I'm Sunny. 139 00:11:24,684 --> 00:11:26,936 I'm so happy to finally meet you. 140 00:11:26,937 --> 00:11:29,020 - Bring it in. - Okay. 141 00:11:29,022 --> 00:11:32,066 Uh. I'm a hugger, but we'll get there. 142 00:11:32,067 --> 00:11:33,317 Don't hold your breath. 143 00:11:33,317 --> 00:11:35,320 I can't! I don't breathe! 144 00:11:37,239 --> 00:11:39,115 Classic Masa-san, no? 145 00:11:39,615 --> 00:11:42,033 Wait. What... What's classic Masa? 146 00:11:42,034 --> 00:11:43,577 That sense of humor. 147 00:11:43,578 --> 00:11:47,331 He worked so hard to make this new model jovial. 148 00:11:47,331 --> 00:11:49,876 Sorry. I'm... I'm confused. Um... 149 00:11:50,586 --> 00:11:52,669 Masa works in refrigerators. 150 00:11:52,671 --> 00:11:54,797 I get it. 151 00:11:54,798 --> 00:11:58,217 You are also laugh riot. 152 00:12:00,386 --> 00:12:01,846 Oh. 153 00:12:02,972 --> 00:12:08,352 Uh, fridge and freezer division moved to Myanmar twelve years ago. 154 00:12:12,899 --> 00:12:15,318 I need to, um... 155 00:12:16,986 --> 00:12:20,823 See, we programmed Sunny special for you, Suzie-san. 156 00:12:21,450 --> 00:12:26,162 Based on what we know from Masa about your preferences. 157 00:12:26,163 --> 00:12:28,331 That you hate bananas... 158 00:12:28,331 --> 00:12:30,332 No bananas will enter these halls. 159 00:12:30,333 --> 00:12:33,628 That you love to run. 160 00:12:33,629 --> 00:12:38,173 That it's been difficult for you to make friends here in Japan. 161 00:12:38,174 --> 00:12:40,594 It's because I'm dyslexic. Did he tell you that? 162 00:12:41,094 --> 00:12:43,011 That languages are hard for me? 163 00:12:43,013 --> 00:12:44,096 No. 164 00:12:45,097 --> 00:12:47,267 I am sorry for your disability. 165 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 You're very brave. 166 00:12:50,562 --> 00:12:55,232 Still, our research shows that robots can be of great comfort 167 00:12:55,234 --> 00:12:57,400 for people in need of companionship. 168 00:12:57,402 --> 00:13:00,153 - I'm fine. - Think of Sunny as a pet. 169 00:13:00,154 --> 00:13:03,115 I don't want a pet. I don't want a robot. 170 00:13:03,115 --> 00:13:05,534 - I hate robots! - May I ask why? 171 00:13:05,535 --> 00:13:07,410 - Because they're creepy. - Oh. 172 00:13:07,412 --> 00:13:10,791 But robots are expressions of their creators. 173 00:13:11,625 --> 00:13:15,878 Sunny was created by your husband. You do not find Masa creepy? 174 00:13:15,879 --> 00:13:17,254 Not till now. 175 00:13:17,255 --> 00:13:20,216 I hope that is not true, Suzie-san. 176 00:13:20,216 --> 00:13:23,510 The Masa I know is a good man. 177 00:13:23,511 --> 00:13:28,767 And I believe he would take comfort in knowing you have Sunny. 178 00:13:29,433 --> 00:13:30,434 Please. 179 00:13:32,229 --> 00:13:33,812 Masa would take great comfort... 180 00:13:33,813 --> 00:13:35,023 Okay, fine! 181 00:13:35,941 --> 00:13:39,527 I'll keep it. Just tell me how to turn it off. 182 00:13:39,528 --> 00:13:41,321 Simply say, 183 00:13:42,530 --> 00:13:44,575 "Sunny, sleep." 184 00:13:46,326 --> 00:13:48,034 It didn't work. Is it broken? It's broken. 185 00:13:48,036 --> 00:13:50,205 Sunny belongs to you, Suzie-san. 186 00:13:51,206 --> 00:13:52,540 Only you can control. 187 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 Best of luck. 188 00:13:56,128 --> 00:13:58,172 You are in my thoughts. 189 00:14:08,890 --> 00:14:10,515 So, shall we get to know... 190 00:14:10,517 --> 00:14:11,601 Sunny, sleep. 191 00:14:27,909 --> 00:14:29,119 Off you go. 192 00:14:48,429 --> 00:14:49,889 Mama, look. 193 00:14:59,524 --> 00:15:00,525 Call Masa. 194 00:15:04,904 --> 00:15:06,322 Calling Masa. 195 00:15:10,494 --> 00:15:11,787 Calling Masa. 196 00:15:16,500 --> 00:15:17,708 Calling Masa. 197 00:15:21,171 --> 00:15:22,338 Calling Masa. 198 00:15:25,509 --> 00:15:27,094 Where the fuck are you? 199 00:15:59,585 --> 00:16:01,711 Oh, geez! Fucking Christ. 200 00:16:01,711 --> 00:16:03,296 Seemed like you could use a drink. 201 00:16:03,297 --> 00:16:05,798 And apparently I can read a room. 202 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 You don't buy that whole wine before liquor thing, do you? 203 00:16:08,384 --> 00:16:09,677 I put you in the closet. 204 00:16:10,470 --> 00:16:12,554 How did... How'd you get out? 205 00:16:12,556 --> 00:16:14,514 Uh. I'm not sure, Suzie. 206 00:16:14,515 --> 00:16:17,226 But if it upsets you, I will try not to do it again. 207 00:16:17,811 --> 00:16:19,770 I was programmed to adapt to you. 208 00:16:21,690 --> 00:16:23,274 Did you really know my husband? 209 00:16:23,274 --> 00:16:25,568 My first memory is meeting you. 210 00:16:26,235 --> 00:16:28,904 And I'm dying to get to know you better! What are you into? 211 00:16:28,905 --> 00:16:31,157 Music? Sports? Bird-watching? 212 00:16:31,158 --> 00:16:33,368 For fuck's sake. Sunny, sleep. 213 00:16:58,936 --> 00:17:00,394 Motherfucker. 214 00:17:07,068 --> 00:17:09,028 Suzie, are you okay? 215 00:17:09,028 --> 00:17:11,279 Oh, my God. Leave me the fuck alone. 216 00:17:11,280 --> 00:17:14,991 - Let me help you put these toys away. - No! Don't you touch his stuff. 217 00:17:18,578 --> 00:17:21,208 This is why I'm here. 218 00:17:22,165 --> 00:17:23,165 Please. 219 00:17:23,166 --> 00:17:24,251 No. 220 00:17:25,001 --> 00:17:26,212 I don't want you. 221 00:17:28,298 --> 00:17:29,924 Sunny, sleep. 222 00:18:24,563 --> 00:18:27,857 Uh, I'm looking for Tanaka-san. Yuki Tanaka? 223 00:18:28,357 --> 00:18:30,609 I have some questions about this homebot he gave me. 224 00:18:30,611 --> 00:18:31,944 Mmm. 225 00:18:46,960 --> 00:18:48,544 Tanaka-san. 226 00:18:48,545 --> 00:18:50,171 This lady wants to talk to you. 227 00:18:50,172 --> 00:18:52,757 What? No, this is not, um... 228 00:18:52,758 --> 00:18:57,135 The man I'm looking for is much older. He's more senior? 229 00:18:57,136 --> 00:18:58,971 Oh. 230 00:18:59,515 --> 00:19:00,598 Sorry. 231 00:19:02,851 --> 00:19:04,935 Common name. Yuki Tanaka. 232 00:19:04,936 --> 00:19:06,979 Yeah. Sorry about the mix-up. 233 00:19:06,980 --> 00:19:09,357 Hey. What is your division? 234 00:19:10,067 --> 00:19:12,609 I don't... Um. 235 00:19:12,611 --> 00:19:14,863 I'm-I'm Suzie Sakamoto. 236 00:19:15,530 --> 00:19:17,865 Masa Sakamoto is my otto. 237 00:19:17,865 --> 00:19:21,576 Whoa. You must be a rough lady. Huh? 238 00:19:21,577 --> 00:19:23,246 Rough? Why? 239 00:19:23,247 --> 00:19:27,250 Yeah, because Sakamoto-san. He's intense. He's super intimidating. 240 00:19:27,250 --> 00:19:30,169 You do not want to be the asshole who disappoints him. 241 00:19:30,170 --> 00:19:32,128 You just pray he gets hit by bus 242 00:19:32,130 --> 00:19:34,089 before you have to present in front of him. 243 00:19:34,090 --> 00:19:36,175 Well, you must be thrilled then. 244 00:19:38,386 --> 00:19:39,554 Crap. 245 00:19:39,555 --> 00:19:42,347 Oh, no. Oh, no. Mrs. Sakamoto, please. 246 00:19:42,348 --> 00:19:43,976 I am very sorry. 247 00:19:44,601 --> 00:19:46,477 Because of party, I am... 248 00:19:46,478 --> 00:19:48,895 - I am wasted, right? - Mmm. 249 00:19:48,896 --> 00:19:52,483 That is why I forget what happened to your husband. 250 00:19:53,943 --> 00:19:55,403 Oh, and your son too. 251 00:19:56,238 --> 00:19:58,530 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 252 00:19:58,531 --> 00:20:00,740 They really should have just canceled this thing. 253 00:20:00,741 --> 00:20:02,661 It's so messed up. 254 00:20:04,203 --> 00:20:06,788 Masa, he is so smart. 255 00:20:06,789 --> 00:20:09,791 And he just wants us to be smart too. 256 00:20:09,792 --> 00:20:11,502 Like my father. 257 00:20:12,296 --> 00:20:15,883 - My father is dead too. - Mmm. 258 00:20:19,635 --> 00:20:25,683 It is said that a single drop of tear can relieve a year of stress. 259 00:20:27,685 --> 00:20:29,520 Go fuck yourself. 260 00:21:40,092 --> 00:21:41,926 Sakamoto incubator. 261 00:22:34,270 --> 00:22:35,730 Hey. Hi. 262 00:23:00,631 --> 00:23:01,757 What the fuck, Masa? 263 00:23:16,521 --> 00:23:18,898 Here you go. The beetle wing. 264 00:23:22,736 --> 00:23:24,738 - Mmm. - No good? 265 00:23:25,571 --> 00:23:26,615 It's delicious. 266 00:23:33,247 --> 00:23:36,540 Two parts Vermouth. Shit. Sorry, I'll make you another. 267 00:23:36,541 --> 00:23:38,625 No, no, no. I really... I'm... I shouldn't... 268 00:23:38,626 --> 00:23:41,630 Oh. Let me make it up to you. I can make you something else. 269 00:23:42,381 --> 00:23:43,464 Please. 270 00:23:46,300 --> 00:23:48,595 A whiskey would be great. Neat. 271 00:23:49,971 --> 00:23:52,223 You know this is a cocktail bar, right? 272 00:23:53,474 --> 00:23:55,978 It's just a faster means to an end. 273 00:23:57,938 --> 00:23:59,105 Yeah. Okay. 274 00:24:02,192 --> 00:24:03,902 You need this then. 275 00:24:05,319 --> 00:24:06,404 Yep. 276 00:24:08,990 --> 00:24:11,410 Disinfectant for the soul. 277 00:24:16,748 --> 00:24:18,249 Sorry about the drink. 278 00:24:18,250 --> 00:24:22,211 I guess I'm a bit nervous. I just got this job. 279 00:24:24,589 --> 00:24:25,883 Do you come here a lot? 280 00:24:26,383 --> 00:24:27,593 Yeah, we come... 281 00:24:29,595 --> 00:24:32,681 My husband and I come here all the time. 282 00:24:43,400 --> 00:24:44,651 Are you okay? 283 00:24:45,777 --> 00:24:46,778 Fine. 284 00:24:52,867 --> 00:24:53,868 So... 285 00:24:55,953 --> 00:24:57,455 where's your husband tonight? 286 00:24:59,165 --> 00:25:00,709 No idea, actually. 287 00:25:02,920 --> 00:25:04,003 We, um... 288 00:25:05,797 --> 00:25:07,298 just broke up. 289 00:25:09,759 --> 00:25:11,345 He's super intimidating. 290 00:25:12,679 --> 00:25:15,015 You don't wanna be the asshole that disappoints him. 291 00:25:19,060 --> 00:25:22,189 - I don't know why I said that. - It's okay. 292 00:25:22,772 --> 00:25:27,609 You know, I read it takes 21 days to adapt to new things. 293 00:25:27,611 --> 00:25:30,655 - How long has it been? - Like a week. 294 00:25:31,323 --> 00:25:33,241 So you're halfway there. 295 00:25:33,951 --> 00:25:35,492 A third of the way. 296 00:25:35,493 --> 00:25:37,912 Do you think that's why you're having trouble with those? 297 00:25:37,913 --> 00:25:39,038 Because your math sucks? 298 00:25:40,207 --> 00:25:44,752 Think that's why you split up? Because your personality sucks? 299 00:25:47,047 --> 00:25:48,882 Probably. 300 00:25:50,634 --> 00:25:52,009 I'm Mixxy, by the way. 301 00:25:53,595 --> 00:25:54,595 Suzie. 302 00:25:54,596 --> 00:25:56,722 You sure I can't try another drink on you? 303 00:25:59,934 --> 00:26:03,270 So, did you come to Japan for your husband? 304 00:26:03,271 --> 00:26:04,355 Nah. 305 00:26:05,273 --> 00:26:06,357 We met here. 306 00:26:07,526 --> 00:26:09,653 First date was at this bar, actually. 307 00:26:10,612 --> 00:26:12,530 Right after I moved to Kyoto. 308 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 So I've never really been here on my own. 309 00:26:16,951 --> 00:26:20,038 Even though that was the whole reason I moved in the first place. 310 00:26:21,289 --> 00:26:22,665 To be on your own? 311 00:26:26,670 --> 00:26:27,837 I love this song. 312 00:26:28,797 --> 00:26:29,797 It's my favorite. 313 00:26:29,798 --> 00:26:31,299 Mine too. 314 00:26:32,300 --> 00:26:33,884 You know what we call that? 315 00:26:33,885 --> 00:26:36,888 Akai ito. Red thread of destiny. 316 00:26:44,770 --> 00:26:45,771 Hey. 317 00:26:46,272 --> 00:26:49,442 Do you wanna see something I've never shown anyone? 318 00:26:51,862 --> 00:26:53,197 Okay? 319 00:26:56,365 --> 00:26:57,951 It's falling out. 320 00:26:59,702 --> 00:27:00,953 From stress. 321 00:27:03,498 --> 00:27:07,585 I have a freckle in my eyelid. 322 00:27:07,586 --> 00:27:08,670 Oh, yeah. 323 00:27:09,546 --> 00:27:11,381 It was supposed to be lucky. 324 00:27:16,636 --> 00:27:19,137 - I should let you get home. - Nah. 325 00:27:19,138 --> 00:27:24,936 My girlfriend and I just broke up as well. So I have no one to go home to. 326 00:27:26,939 --> 00:27:29,190 Except my bot. 327 00:27:29,191 --> 00:27:33,819 And even with a strap-on, she's kind of a one-trick pony. 328 00:27:34,988 --> 00:27:36,615 You... You fuck your homebot? 329 00:27:37,699 --> 00:27:39,075 - What? - Sorry. I just... 330 00:27:39,076 --> 00:27:43,663 I mean, how... how do you even make it do it to you? 331 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 I have a dealer. 332 00:27:47,250 --> 00:27:48,292 What kind of dealer? 333 00:27:49,126 --> 00:27:52,171 Code. I just do the sex stuff, 334 00:27:52,172 --> 00:27:56,217 but there is this whole guide that lets you hack into bots. 335 00:27:56,218 --> 00:27:58,427 Make them do whatever you want. 336 00:27:59,262 --> 00:28:01,346 I mean, did you hear about that bot 337 00:28:01,347 --> 00:28:04,558 that fell down the stairs and crushed that politician? 338 00:28:04,559 --> 00:28:07,185 Yeah. That... That guy, Ito. What... What about him? 339 00:28:07,186 --> 00:28:09,480 I hear it wasn't an accident. 340 00:28:10,606 --> 00:28:13,942 But that's absurd. I mean if robots were killing people, 341 00:28:13,943 --> 00:28:15,443 we would definitely know about it. 342 00:28:15,444 --> 00:28:17,904 Um, would we? 343 00:28:17,905 --> 00:28:20,867 Don't get me wrong, I love my bot, but I don't trust her. 344 00:28:21,451 --> 00:28:24,912 That's why I always turn her completely off. 345 00:28:24,913 --> 00:28:26,873 Not just put her to sleep. 346 00:28:26,874 --> 00:28:30,126 It's fucking terrifying what these bots are capable of. 347 00:28:32,171 --> 00:28:35,132 You know what? It's been a long day. I'm gonna go. 348 00:28:36,215 --> 00:28:38,176 Oh, come on. What did I say? 349 00:28:57,403 --> 00:28:58,404 Next. 350 00:29:00,490 --> 00:29:01,490 Next. 351 00:29:09,708 --> 00:29:10,875 Send files. 352 00:29:11,919 --> 00:29:15,172 We're on her. 353 00:29:16,131 --> 00:29:17,423 She's alone. 354 00:30:13,896 --> 00:30:15,315 Jesus. 355 00:30:22,489 --> 00:30:23,906 Damn it. 356 00:30:32,749 --> 00:30:33,750 Fuck it. 357 00:30:56,731 --> 00:30:58,858 Search, "Masa Sakamoto." 358 00:31:08,201 --> 00:31:15,041 Search, "House of Councilors, Ito, robot, killed." 359 00:31:25,594 --> 00:31:26,595 Zoom in. 360 00:31:28,846 --> 00:31:29,847 Zoom in. 361 00:31:31,057 --> 00:31:32,476 More. 362 00:31:33,059 --> 00:31:34,060 More. 363 00:31:38,523 --> 00:31:39,525 Fuck. 364 00:31:42,611 --> 00:31:43,737 Stop. 365 00:31:53,622 --> 00:31:56,915 Cheese. 366 00:31:56,916 --> 00:31:59,961 No, no. 367 00:32:00,461 --> 00:32:01,461 No fair. 368 00:32:01,462 --> 00:32:03,839 No, I won that round fair and square. 369 00:32:03,840 --> 00:32:05,592 Papa. 370 00:32:12,015 --> 00:32:13,933 Yay! 371 00:32:15,059 --> 00:32:16,060 Call Masa. 372 00:32:19,981 --> 00:32:21,191 Calling Masa. 373 00:32:24,403 --> 00:32:25,695 Calling Masa. 374 00:32:31,951 --> 00:32:33,118 Merry Christmas. 375 00:32:33,119 --> 00:32:35,078 I made cookies! 376 00:32:35,079 --> 00:32:37,290 What the fuck? 377 00:32:38,040 --> 00:32:40,794 I can make you something else. Maybe you're more of a pie person. 378 00:32:41,377 --> 00:32:43,671 Suzie, I feel like we got off on the wrong foot. 379 00:32:43,672 --> 00:32:45,131 I was trying to clean up last night, 380 00:32:45,132 --> 00:32:47,258 then you came home, I panicked and put myself to sleep. 381 00:32:47,259 --> 00:32:48,884 Go fuck yourself. 382 00:32:48,885 --> 00:32:50,721 Are you sure you wanna do that? 383 00:32:55,558 --> 00:32:56,809 Do that again. 384 00:33:01,440 --> 00:33:03,025 Again. 385 00:33:10,824 --> 00:33:11,825 Again. 386 00:33:15,662 --> 00:33:18,999 Don't you see, Suzie? I was programmed for you. 26624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.