Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,693 --> 00:00:43,521
Steve! Lunch is ready!
2
00:01:00,277 --> 00:01:01,799
Hi.
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,627
I'm a detective
and I need to talk to your mom.
4
00:01:03,628 --> 00:01:04,715
Is she home?
5
00:01:04,716 --> 00:01:06,240
She's in the kitchen.
6
00:01:16,119 --> 00:01:17,772
I need to speak
with your mom alone.
7
00:01:17,773 --> 00:01:19,556
It'll take just
a couple of minutes, okay?
8
00:01:19,557 --> 00:01:21,168
Okay.
9
00:02:08,215 --> 00:02:10,172
Mom!
10
00:02:10,173 --> 00:02:12,348
Mom! Mom!
11
00:02:12,349 --> 00:02:13,480
Mom!
12
00:02:13,481 --> 00:02:15,352
Mom!
13
00:02:17,702 --> 00:02:19,747
The BTK Killer has struck again
14
00:02:19,748 --> 00:02:21,879
in his months-long
reign of terror.
15
00:02:21,880 --> 00:02:24,665
His attack on Shirley Vian
marks his seventh murder.
16
00:02:24,666 --> 00:02:27,711
Local police
still have no suspects.
17
00:02:27,712 --> 00:02:30,540
It is said that the only clue
the serial killer left
18
00:02:30,541 --> 00:02:32,586
is another
of his signature poems.
19
00:02:32,587 --> 00:02:34,457
This recent string of murders
20
00:02:34,458 --> 00:02:36,807
has struck fear
into the Wichita community.
21
00:02:36,808 --> 00:02:39,114
Many are installing
alarm systems,
22
00:02:39,115 --> 00:02:42,510
and gun sales have also gone up
in recent months.
23
00:02:44,599 --> 00:02:45,773
Hey.
24
00:02:45,774 --> 00:02:47,209
I was watching that.
25
00:02:47,210 --> 00:02:49,603
I think we might need
a break from the news.
26
00:02:49,604 --> 00:02:51,213
I know I do.
27
00:02:51,214 --> 00:02:53,650
I don't know how you watch it
every night, Ruthie.
28
00:02:53,651 --> 00:02:56,740
It would give me nightmares.
29
00:02:56,741 --> 00:02:58,786
You're lucky
we raised you on a farm...
30
00:02:58,787 --> 00:03:02,268
Friends with all our neighbors.
31
00:03:02,269 --> 00:03:03,661
But...
Wichita's different.
32
00:03:04,923 --> 00:03:06,707
We don't
watch the news every night.
33
00:03:06,708 --> 00:03:08,274
It's good to have
the information,
34
00:03:08,275 --> 00:03:10,189
especially now.
35
00:03:10,190 --> 00:03:13,627
No, but you have been following
this case pretty close.
36
00:03:13,628 --> 00:03:15,237
Not that close.
37
00:03:15,238 --> 00:03:16,630
My guess
is you know more than the cops
38
00:03:16,631 --> 00:03:18,501
at this point.
39
00:03:18,502 --> 00:03:20,983
Ed Finley,
you get your hands off that pot.
40
00:03:22,376 --> 00:03:23,680
Well, maybe the cops
need my help,
41
00:03:23,681 --> 00:03:25,770
seeing as they haven't
got any leads yet.
42
00:03:27,381 --> 00:03:30,209
Oh, that's just what we need...
"Detective Finley".
43
00:03:30,210 --> 00:03:31,907
Can you imagine?
44
00:03:33,778 --> 00:03:35,039
But seriously,
45
00:03:35,040 --> 00:03:37,259
we shouldn't just ignore
what's going on,
46
00:03:37,260 --> 00:03:40,131
but some of us deal with it by
sticking our heads in the sand,
47
00:03:40,132 --> 00:03:41,655
and some of us...
48
00:03:41,656 --> 00:03:42,917
do the opposite.
49
00:03:42,918 --> 00:03:44,135
What does that mean?
50
00:03:44,136 --> 00:03:45,572
Don't get me wrong.
51
00:03:45,573 --> 00:03:47,313
I mean, we are talking about
a serial killer
52
00:03:47,314 --> 00:03:49,576
here, in Wichita,
53
00:03:49,577 --> 00:03:50,881
so if you were a little scared,
54
00:03:50,882 --> 00:03:52,405
it'd be understandable,
55
00:03:52,406 --> 00:03:54,929
and I'm not trying
to come down on you or anything,
56
00:03:54,930 --> 00:03:56,452
but, hon', sometimes
57
00:03:56,453 --> 00:03:58,237
you're a little more emotional
than you think.
58
00:03:58,238 --> 00:04:01,588
Well, if you don't want
to see me get emotional now,
59
00:04:01,589 --> 00:04:04,025
you'd better hurry up
and set that table.
60
00:04:04,026 --> 00:04:06,289
Yes, ma'am.
61
00:04:08,770 --> 00:04:10,161
What do you think
about us doing something
62
00:04:10,162 --> 00:04:11,989
a little different
for our vacation this year?
63
00:04:11,990 --> 00:04:13,730
Different?
64
00:04:13,731 --> 00:04:15,645
Like what?
65
00:04:15,646 --> 00:04:17,386
I was thinking we could take
that trip to London
66
00:04:17,387 --> 00:04:20,259
that we always talked about.
67
00:04:20,260 --> 00:04:21,999
But we always go to the lake.
68
00:04:22,000 --> 00:04:24,045
I mean,
we look forward to it all year.
69
00:04:24,046 --> 00:04:25,206
I thought you loved the lake.
70
00:04:26,527 --> 00:04:29,442
We have lots of
good memories from there.
71
00:04:29,443 --> 00:04:31,444
What would I tell my mom?
72
00:04:31,445 --> 00:04:32,605
She looks forward to it, too.
73
00:04:33,621 --> 00:04:35,578
To be honest,
74
00:04:35,579 --> 00:04:37,624
I thought you might be excited
to get a little space from her.
75
00:04:37,625 --> 00:04:38,929
Why would you say that?
76
00:04:38,930 --> 00:04:41,671
I love my mom.
77
00:04:41,672 --> 00:04:43,847
She just gets
under my skin sometimes.
78
00:04:43,848 --> 00:04:44,762
You know that.
79
00:04:44,763 --> 00:04:46,154
I know.
80
00:04:46,155 --> 00:04:48,243
But also, we haven't
taken a vacation...
81
00:04:48,244 --> 00:04:50,463
Just us... in a long time.
82
00:04:50,464 --> 00:04:52,116
And we have money saved.
83
00:04:52,117 --> 00:04:54,031
Why not treat ourselves?
84
00:04:54,032 --> 00:04:55,730
If not now, when?
85
00:04:57,688 --> 00:04:58,688
Hmm.
86
00:05:02,563 --> 00:05:04,912
You "don't know"
if you want to go to Europe?
87
00:05:04,913 --> 00:05:06,392
I don't understand!
88
00:05:06,393 --> 00:05:08,611
I mean, at the very least,
89
00:05:08,612 --> 00:05:11,048
it'll take your mind
off of all this scary stuff
90
00:05:11,049 --> 00:05:12,920
that's happening here
in Murderville.
91
00:05:12,921 --> 00:05:14,487
Oh, and by the way,
92
00:05:14,488 --> 00:05:16,489
I just got myself some Mace,
and you should, too.
93
00:05:16,490 --> 00:05:18,665
Where did you find
something like that?
94
00:05:18,666 --> 00:05:20,928
Oh, they're carrying it
in grocery stores now.
95
00:05:20,929 --> 00:05:24,845
I'm telling you, it's like
the town has changed overnight.
96
00:05:24,846 --> 00:05:27,282
But in any case,
you need to take a trip.
97
00:05:27,283 --> 00:05:28,936
You need to spice it up.
98
00:05:28,937 --> 00:05:30,851
What's that supposed to mean?
99
00:05:30,852 --> 00:05:32,069
Nothing.
100
00:05:32,070 --> 00:05:34,420
It's just... I don't know!
101
00:05:34,421 --> 00:05:36,030
You used to have hobbies.
102
00:05:36,031 --> 00:05:39,077
You used to do pottery,
for crying out loud.
103
00:05:40,470 --> 00:05:41,905
But you and Ed
are like clockwork lately.
104
00:05:41,906 --> 00:05:43,820
In bed by 10:00.
105
00:05:43,821 --> 00:05:45,082
I-I mean,
your big news last week
106
00:05:45,083 --> 00:05:47,433
was that Ed got
a different brand of popcorn
107
00:05:47,434 --> 00:05:48,651
for your Friday night movie.
108
00:05:48,652 --> 00:05:50,524
But it was very good popcorn.
109
00:05:52,264 --> 00:05:53,874
Well, Kevin and I
110
00:05:53,875 --> 00:05:56,529
try to go to a new restaurant
every week.
111
00:05:56,530 --> 00:05:58,139
- Kevin?
- My new boyfriend!
112
00:05:58,140 --> 00:05:59,183
- Right.
- I told you.
113
00:05:59,184 --> 00:06:00,707
Of course, yes.
114
00:06:00,708 --> 00:06:02,970
It's hard to keep up
with your love life sometimes.
115
00:06:02,971 --> 00:06:04,363
That's fair.
116
00:06:04,364 --> 00:06:08,671
Oh, but seriously,
I-I think he's the one.
117
00:06:08,672 --> 00:06:11,152
I know! So you might
be seeing less of me, but it...
118
00:06:11,153 --> 00:06:12,849
I don't know, I think
119
00:06:12,850 --> 00:06:14,634
we're becoming one of those
annoying couples, you know,
120
00:06:14,635 --> 00:06:18,507
with the... the inside jokes
and the pet names.
121
00:06:18,508 --> 00:06:20,074
That's really exciting.
122
00:06:20,075 --> 00:06:22,163
Yeah. But anyway.
123
00:06:22,164 --> 00:06:25,688
All this to say,
you and Ed need to shake it up.
124
00:06:25,689 --> 00:06:27,908
Well, I'm happy for you,
I really am,
125
00:06:27,909 --> 00:06:29,779
but you are
in the honeymoon phase.
126
00:06:29,780 --> 00:06:31,390
Ed and I have been
together for years.
127
00:06:31,391 --> 00:06:33,740
Things are fun and exciting now,
128
00:06:33,741 --> 00:06:37,874
but someday, you might want it
to feel more reliable.
129
00:06:37,875 --> 00:06:39,659
It's comforting.
130
00:06:39,660 --> 00:06:41,400
Which is why I don't mind
131
00:06:41,401 --> 00:06:44,185
that Ed isn't some new guy
taking my breath away.
132
00:06:44,186 --> 00:06:46,927
Yeah, but maybe he wants
to be that new guy again.
133
00:06:46,928 --> 00:06:49,495
You all just need
to find that spark.
134
00:06:49,496 --> 00:06:52,149
Oh, we change it up sometimes.
135
00:06:52,150 --> 00:06:54,369
If we're so predictable,
what are we doing tomorrow?
136
00:06:54,370 --> 00:06:56,240
Ha! That's easy.
137
00:06:56,241 --> 00:06:57,241
It's Saturday,
138
00:06:57,242 --> 00:06:59,330
so you'll garden in the morning,
139
00:06:59,331 --> 00:07:00,897
and then,
around 11:30,
140
00:07:00,898 --> 00:07:03,771
you'll make turkey sandwiches
for lunch.
141
00:07:08,950 --> 00:07:11,081
You about ready for lunch?
I'm starving.
142
00:07:11,082 --> 00:07:13,084
Sure.
143
00:07:14,608 --> 00:07:17,436
Anything in particular
sound good?
144
00:07:17,437 --> 00:07:19,133
Well...
145
00:07:19,134 --> 00:07:21,876
turkey sandwich sounds
pretty great right about now.
146
00:07:23,181 --> 00:07:24,660
You know,
147
00:07:24,661 --> 00:07:27,228
I actually also bought ham
this week.
148
00:07:27,229 --> 00:07:28,490
Oh!
149
00:07:28,491 --> 00:07:30,449
Ham? Really?
150
00:07:30,450 --> 00:07:33,321
Ham sandwich
sounds really good, too.
151
00:07:33,322 --> 00:07:35,802
It does.
152
00:07:35,803 --> 00:07:37,805
Ha. I'll be back in a minute.
153
00:07:40,155 --> 00:07:41,372
Ed.
154
00:07:41,373 --> 00:07:43,462
If we did take that trip,
155
00:07:43,463 --> 00:07:45,116
you definitely
want to go to London?
156
00:07:46,335 --> 00:07:48,989
Spring is supposed to be
a great time to go.
157
00:07:48,990 --> 00:07:50,730
They say it's not as crowded,
158
00:07:50,731 --> 00:07:53,123
and the whole city
is in bloom by March.
159
00:07:53,124 --> 00:07:54,648
Sounds heavenly.
160
00:07:56,084 --> 00:08:00,130
You know, I have also
dreamed of going to Paris.
161
00:08:00,131 --> 00:08:02,959
Susan says
that the museums there,
162
00:08:02,960 --> 00:08:06,528
they have these art-themed
spring shows,
163
00:08:06,529 --> 00:08:09,140
and strawberries
are in season by then.
164
00:08:11,273 --> 00:08:13,622
โช April in Paris...
165
00:08:13,623 --> 00:08:15,450
โช Chestnuts in blossom
166
00:08:15,451 --> 00:08:17,496
But we'd be going in March!
167
00:08:17,497 --> 00:08:19,063
Well, it's close enough.
168
00:08:19,977 --> 00:08:22,544
Okay.
169
00:08:22,545 --> 00:08:25,286
I'll think about it.
170
00:08:25,287 --> 00:08:26,940
No promises.
171
00:08:26,941 --> 00:08:30,161
I know, but you have to admit,
it would be nice.
172
00:08:38,256 --> 00:08:39,997
Ruth!
173
00:08:40,476 --> 00:08:42,433
Ed!
174
00:08:42,434 --> 00:08:43,522
Ed!
175
00:08:43,523 --> 00:08:44,784
Oh...
176
00:08:44,785 --> 00:08:47,264
oh, Ed, Ed, honey!
177
00:08:47,265 --> 00:08:49,353
Honey!
178
00:08:49,354 --> 00:08:51,356
Honey! Ed?
179
00:08:58,538 --> 00:09:00,539
It's good we got here
so quickly.
180
00:09:00,540 --> 00:09:02,410
I think we're out of
the danger zone.
181
00:09:02,411 --> 00:09:03,846
I don't understand.
182
00:09:03,847 --> 00:09:05,631
You're so young and healthy.
183
00:09:05,632 --> 00:09:07,415
What could have caused this?
184
00:09:07,416 --> 00:09:08,459
They're gonna run
some more tests.
185
00:09:08,460 --> 00:09:09,504
We'll know more tomorrow,
186
00:09:09,505 --> 00:09:11,724
but they want me
to stay overnight.
187
00:09:11,725 --> 00:09:13,856
Oh. Well, I'm gonna
have to ask that nurse
188
00:09:13,857 --> 00:09:15,423
for another blanket and pillow.
189
00:09:15,424 --> 00:09:16,685
Why?
190
00:09:16,686 --> 00:09:17,817
Because I'm gonna stay here.
191
00:09:17,818 --> 00:09:20,341
Honey, I appreciate that,
192
00:09:20,342 --> 00:09:22,782
but you and I both know there's
nowhere for you to sleep here.
193
00:09:24,651 --> 00:09:27,696
Sure, there is.
194
00:09:27,697 --> 00:09:29,959
No. You won't get any sleep
in that thing.
195
00:09:29,960 --> 00:09:33,223
I'm not leaving you
here by yourself.
196
00:09:33,224 --> 00:09:34,877
Sweetheart, it's okay.
197
00:09:34,878 --> 00:09:37,097
Go home.
You'll sleep better there,
198
00:09:37,098 --> 00:09:38,620
and the doctor said
he'll call you
199
00:09:38,621 --> 00:09:40,535
as soon as
they have more information.
200
00:09:40,536 --> 00:09:43,538
I'll be fine.
I promise.
201
00:09:43,539 --> 00:09:45,236
I'll be home before you know it.
202
00:10:01,078 --> 00:10:02,470
Hello?
203
00:10:02,471 --> 00:10:04,080
Hey, Susan. It's me.
204
00:10:04,081 --> 00:10:05,516
Ruth?
205
00:10:05,517 --> 00:10:07,170
Is everything okay?
206
00:10:07,171 --> 00:10:08,955
No. No, it's not.
207
00:10:08,956 --> 00:10:11,784
Um...
Ed just had a heart attack.
208
00:10:11,785 --> 00:10:13,350
What?
209
00:10:13,351 --> 00:10:14,874
Is he all right?
210
00:10:14,875 --> 00:10:17,180
He's stable now, um,
211
00:10:17,181 --> 00:10:20,488
but he has to stay
at the hospital overnight.
212
00:10:20,489 --> 00:10:25,101
It's probably gonna be
a bit of a recovery,
213
00:10:25,102 --> 00:10:27,800
so I was wondering if you could
let everyone at work know
214
00:10:27,801 --> 00:10:31,064
that I'm gonna need
some time off.
215
00:10:31,065 --> 00:10:32,369
Yeah, of course!
216
00:10:32,370 --> 00:10:33,936
Don't worry about that.
217
00:10:33,937 --> 00:10:36,113
How are you holding up?
218
00:10:37,724 --> 00:10:39,725
It was definitely a shock.
219
00:10:39,726 --> 00:10:41,640
I mean...
220
00:10:41,641 --> 00:10:43,990
it was pretty scary
for a minute.
221
00:10:43,991 --> 00:10:46,209
We could've lost him.
222
00:10:46,210 --> 00:10:49,778
But, um,
he did well in the surgery,
223
00:10:49,779 --> 00:10:53,303
and the doctor thinks
he should be fine.
224
00:10:53,304 --> 00:10:54,609
Are you at the hospital?
225
00:10:54,610 --> 00:10:55,828
No, I'm home.
226
00:10:55,829 --> 00:10:58,439
I wanted to stay,
but Ed insisted.
227
00:10:58,440 --> 00:11:00,093
You're there by yourself?
228
00:11:00,094 --> 00:11:02,312
I don't think
that's a good idea.
229
00:11:02,313 --> 00:11:04,401
Especially right now,
230
00:11:04,402 --> 00:11:05,794
I don't think it's safe.
231
00:11:05,795 --> 00:11:07,317
Why don't you stay with me?
232
00:11:07,318 --> 00:11:08,841
No, no, I couldn't.
233
00:11:08,842 --> 00:11:10,190
I appreciate it,
234
00:11:10,191 --> 00:11:12,583
but I-I don't
want to be a burden.
235
00:11:12,584 --> 00:11:14,150
Really, I'll be fine.
236
00:11:14,151 --> 00:11:15,935
Okay.
237
00:11:15,936 --> 00:11:18,981
But make sure your doors
are locked, okay?
238
00:11:18,982 --> 00:11:20,809
And you call me tomorrow.
239
00:11:20,810 --> 00:11:23,683
I will. Thanks, Sue.
240
00:12:06,290 --> 00:12:08,031
Finley residence.
241
00:12:10,512 --> 00:12:13,036
Hello? Who is this?
242
00:12:14,037 --> 00:12:15,256
Ruth?
243
00:12:16,648 --> 00:12:19,607
Is this Ruth Finley
of Fort Scott, Kansas?
244
00:12:19,608 --> 00:12:21,348
Who is this?
245
00:12:21,349 --> 00:12:23,524
A friend.
246
00:12:23,525 --> 00:12:26,788
A friend who knows
about that night.
247
00:12:26,789 --> 00:12:28,834
You remember that night,
don't you?
248
00:12:28,835 --> 00:12:31,053
It was raining.
249
00:12:31,054 --> 00:12:33,535
I believe you were just 16.
250
00:12:35,319 --> 00:12:38,365
You came home
and thought you were alone,
251
00:12:38,366 --> 00:12:39,540
but you weren't...
252
00:12:39,541 --> 00:12:41,238
were you?
253
00:12:42,326 --> 00:12:45,328
Who is this?
254
00:12:45,329 --> 00:12:47,157
He tied you up.
255
00:12:49,464 --> 00:12:51,857
You remember the rest,
of course.
256
00:12:51,858 --> 00:12:54,077
He burned you
with an iron, right?
257
00:12:58,560 --> 00:13:00,909
Who is this?
258
00:13:00,910 --> 00:13:03,042
Of course you remember.
259
00:13:03,043 --> 00:13:05,567
How could you forget?
260
00:13:06,742 --> 00:13:09,527
Do you still have the brand
you got that night?
261
00:13:10,702 --> 00:13:13,444
I'd love to see it.
262
00:13:39,557 --> 00:13:41,168
Morning, sunshine.
263
00:13:42,734 --> 00:13:43,996
I brought Danishes.
264
00:13:43,997 --> 00:13:45,911
Mom, what are you doing?
It's so early.
265
00:13:45,912 --> 00:13:48,435
I... I asked you to call first.
266
00:13:48,436 --> 00:13:52,178
Well, I thought you might
need breakfast and company.
267
00:13:52,179 --> 00:13:53,657
Did you get any sleep?
268
00:13:53,658 --> 00:13:55,268
You look tired!
269
00:13:55,269 --> 00:13:57,140
No. No, I didn't.
270
00:13:58,968 --> 00:14:02,014
Actually, something else
happened last night.
271
00:14:02,015 --> 00:14:03,537
Do you have any platters?
272
00:14:03,538 --> 00:14:06,975
I can never
find anything in here.
273
00:14:06,976 --> 00:14:08,696
It's in the bottom right...
The bottom right.
274
00:14:09,849 --> 00:14:12,415
I got this strange call.
275
00:14:12,416 --> 00:14:15,201
This one's
chipped on the corner,
276
00:14:15,202 --> 00:14:16,637
but if you're fine with it...
277
00:14:16,638 --> 00:14:19,206
What were you saying?
The doctor called?
278
00:14:22,122 --> 00:14:24,645
Yeah. Yeah, yeah...
The doctor.
279
00:14:24,646 --> 00:14:26,516
Dr. Becker did call.
280
00:14:26,517 --> 00:14:28,127
Um...
281
00:14:28,128 --> 00:14:32,959
Ed can come home today,
so I need to pick him up.
282
00:14:34,177 --> 00:14:37,614
I should...
shower and get ready.
283
00:14:37,615 --> 00:14:38,964
First things first...
284
00:14:38,965 --> 00:14:40,880
You need to eat.
285
00:14:47,060 --> 00:14:48,974
Ruth.
286
00:14:48,975 --> 00:14:50,976
Come on, you're all right.
287
00:14:50,977 --> 00:14:52,674
I'm sorry.
288
00:14:55,633 --> 00:14:57,983
I just, um, I don't...
I don't know how to handle this.
289
00:14:57,984 --> 00:14:59,899
I...
290
00:15:01,465 --> 00:15:05,033
It just came out of the blue.
You know?
291
00:15:05,034 --> 00:15:06,992
And he nearly died.
292
00:15:06,993 --> 00:15:10,212
Let's not make mountains
out of molehills.
293
00:15:10,213 --> 00:15:14,086
This is a trying time,
but things could be worse.
294
00:15:14,087 --> 00:15:15,391
Ed's going to be fine!
295
00:15:15,392 --> 00:15:16,915
So...
296
00:15:16,916 --> 00:15:18,786
you need
to pull yourself together
297
00:15:18,787 --> 00:15:20,483
and be strong now,
298
00:15:20,484 --> 00:15:23,095
because... huh.
299
00:15:23,096 --> 00:15:25,924
This isn't about you.
300
00:15:25,925 --> 00:15:28,796
It's about Ed, right?
301
00:15:28,797 --> 00:15:30,406
Right...
302
00:15:30,407 --> 00:15:31,931
Right.
303
00:15:33,019 --> 00:15:35,890
I'm just tired.
304
00:15:35,891 --> 00:15:37,284
That's my girl.
305
00:15:42,680 --> 00:15:47,249
Now, I don't want you
to worry about anything.
306
00:15:47,250 --> 00:15:49,034
Trust me.
I have thought of everything.
307
00:15:49,035 --> 00:15:51,079
Well, I don't doubt that.
308
00:15:51,080 --> 00:15:53,300
I want you
to come sit over here.
309
00:15:54,214 --> 00:15:57,304
Right... there.
310
00:15:59,349 --> 00:16:00,828
The doctor
311
00:16:00,829 --> 00:16:03,700
told me how to make
"heart-healthy meals".
312
00:16:03,701 --> 00:16:04,788
That's what he called it.
313
00:16:04,789 --> 00:16:07,095
So, I made you
314
00:16:07,096 --> 00:16:09,358
a tuna sandwich
315
00:16:09,359 --> 00:16:11,318
and a salad.
316
00:16:14,147 --> 00:16:15,756
Wow, look at all this.
317
00:16:15,757 --> 00:16:17,192
Mm.
318
00:16:17,193 --> 00:16:19,325
You didn't have
to do this, sweetheart.
319
00:16:19,326 --> 00:16:20,587
I mean, I appreciate it,
320
00:16:20,588 --> 00:16:22,893
but I know
this is a lot for you, too.
321
00:16:22,894 --> 00:16:24,547
Don't you worry about me.
322
00:16:24,548 --> 00:16:28,639
I just want you to get better
as quickly as possible.
323
00:16:31,294 --> 00:16:33,078
And...
324
00:16:33,079 --> 00:16:36,691
I also put the little TV
in the bedroom.
325
00:16:38,432 --> 00:16:39,999
TV in the bedroom?
326
00:16:41,522 --> 00:16:44,915
Who are you, and what
have you done with my wife?
327
00:16:44,916 --> 00:16:47,876
I just want you to relax.
328
00:16:49,921 --> 00:16:51,748
I will take care of everything.
329
00:16:51,749 --> 00:16:53,708
If you need anything,
you let me know.
330
00:16:55,536 --> 00:16:57,102
Actually, there is one thing.
331
00:16:57,103 --> 00:16:59,366
What's that?
332
00:17:00,976 --> 00:17:02,543
Aww.
333
00:17:04,675 --> 00:17:06,328
It's good to be home.
334
00:17:06,329 --> 00:17:08,505
It is so good to have you home.
335
00:17:47,979 --> 00:17:48,806
Oh, sorry.
336
00:17:48,807 --> 00:17:49,937
Oh...
337
00:17:49,938 --> 00:17:51,156
I didn't mean to scare you.
338
00:17:51,157 --> 00:17:52,592
Oh, it's okay.
339
00:17:52,593 --> 00:17:53,810
Just forgot to give you
a bill to mail.
340
00:17:53,811 --> 00:17:55,073
Oh.
341
00:17:55,074 --> 00:17:56,857
What's wrong?
342
00:17:56,858 --> 00:17:59,207
Nothing. No, uh, I...
343
00:17:59,208 --> 00:18:00,469
You just startled me, is all.
344
00:18:00,470 --> 00:18:01,557
You sure?
345
00:18:01,558 --> 00:18:03,169
Let's get you back in the house.
346
00:18:12,178 --> 00:18:13,917
Ruth Finley!
347
00:18:13,918 --> 00:18:15,963
Oh, you didn't! Muffins?
348
00:18:15,964 --> 00:18:17,443
Mm, I did.
349
00:18:17,444 --> 00:18:19,532
Oh! Well... welcome back!
350
00:18:19,533 --> 00:18:22,317
We should be making you muffins,
not the other way around.
351
00:18:22,318 --> 00:18:24,406
Oh, it's no problem
to just double the recipe.
352
00:18:24,407 --> 00:18:26,930
Oh. How's Ed doing?
353
00:18:26,931 --> 00:18:30,108
I was surprised you decided
to come back so quickly.
354
00:18:30,109 --> 00:18:32,241
He's... fine.
355
00:18:34,025 --> 00:18:35,461
He's still
taking his medication,
356
00:18:35,462 --> 00:18:38,594
but everything
is basically back to normal.
357
00:18:38,595 --> 00:18:40,118
It's only been a couple weeks.
358
00:18:40,119 --> 00:18:42,946
Surely, everything
isn't back to normal just yet.
359
00:18:42,947 --> 00:18:49,083
It is fast,
but he's healing so quickly.
360
00:18:49,084 --> 00:18:51,303
And he has to stay home
from work,
361
00:18:51,304 --> 00:18:54,784
so he's going
a little stir-crazy.
362
00:18:54,785 --> 00:18:56,699
What about you?
363
00:18:56,700 --> 00:18:58,875
Me?
364
00:18:58,876 --> 00:19:00,486
What do you mean?
365
00:19:00,487 --> 00:19:02,315
You've been through
a lot lately.
366
00:19:03,446 --> 00:19:06,013
Yeah.
367
00:19:06,014 --> 00:19:07,710
It has been a lot.
368
00:19:07,711 --> 00:19:09,364
Of course it has.
369
00:19:09,365 --> 00:19:12,411
Ruth, your husband
had a major health scare.
370
00:19:12,412 --> 00:19:14,848
It's okay if you're not
holding it all together.
371
00:19:14,849 --> 00:19:16,328
I know you.
372
00:19:16,329 --> 00:19:18,330
You bake when you're anxious.
373
00:19:18,331 --> 00:19:19,636
Oh...
374
00:19:22,073 --> 00:19:24,163
Actually...
375
00:19:25,947 --> 00:19:26,991
there is something.
376
00:19:28,210 --> 00:19:30,994
- Shoot!
- Is that yours?
377
00:19:30,995 --> 00:19:32,213
Get it if you need to.
378
00:19:32,214 --> 00:19:33,780
No, it's just
it might be Mr. Johnson.
379
00:19:33,781 --> 00:19:34,998
Oh, you g-go ahead.
380
00:19:34,999 --> 00:19:36,348
I-I don't want you
to get in trouble.
381
00:19:36,349 --> 00:19:38,264
No, no, no. He won't care.
It's fine.
382
00:19:40,004 --> 00:19:42,267
See? I'll just call him back.
383
00:19:42,268 --> 00:19:43,834
Really, I'm okay.
384
00:19:45,314 --> 00:19:48,535
Ruth, it's important
to talk about this stuff.
385
00:19:50,667 --> 00:19:52,973
If you're struggling, I'm here.
386
00:19:52,974 --> 00:19:55,541
I appreciate that.
I do.
387
00:19:55,542 --> 00:19:57,151
But, honestly...
388
00:19:57,152 --> 00:19:59,807
I'm glad to be back at work.
389
00:20:01,591 --> 00:20:04,855
Because it can help me take
my mind off of... everything.
390
00:20:06,205 --> 00:20:09,772
So I-I'd rather not
talk about it, if that's okay.
391
00:20:09,773 --> 00:20:10,773
Of course.
392
00:20:46,288 --> 00:20:47,593
What's up?
393
00:20:47,594 --> 00:20:49,159
Somethin' wrong?
394
00:20:49,160 --> 00:20:50,987
No, no.
395
00:20:50,988 --> 00:20:53,338
Everything's good.
396
00:20:53,339 --> 00:20:56,689
Hey, uh, d-do you want
to get an early lunch?
397
00:20:56,690 --> 00:20:57,604
I'm starving.
398
00:20:57,605 --> 00:20:59,126
Oh, God, you know I'd love to,
399
00:20:59,127 --> 00:21:01,911
but Mr. Johnson just gave me
a ton of filing to do.
400
00:21:01,912 --> 00:21:03,262
It's no problem.
401
00:21:04,785 --> 00:21:06,829
I'm gonna get some fresh air.
402
00:21:06,830 --> 00:21:08,354
Okay.
403
00:21:23,760 --> 00:21:25,370
Tough day, huh?
404
00:21:25,371 --> 00:21:27,155
You should take
the rest of the day off.
405
00:21:29,244 --> 00:21:31,768
Have I seen you over
at Southwestern Bell before?
406
00:21:33,596 --> 00:21:35,510
You like those dresses?
407
00:21:35,511 --> 00:21:37,818
I just won some money in Vegas.
408
00:21:40,081 --> 00:21:41,864
Would you like to wear
one of those dresses
409
00:21:41,865 --> 00:21:43,302
to Vegas sometime?
410
00:21:44,259 --> 00:21:45,781
I'm... I'm sorry.
411
00:21:45,782 --> 00:21:47,609
I'm late for meeting my husband.
412
00:21:47,610 --> 00:21:49,742
I've seen you before, you know.
413
00:21:49,743 --> 00:21:52,092
Some people's nightmares
are other people's fantasies.
414
00:21:52,093 --> 00:21:54,704
Let go of me!
415
00:21:56,489 --> 00:21:58,447
Ruth!
Get back here, you stupid bitch!
416
00:22:03,147 --> 00:22:04,844
I really didn't want
to burden anyone with this,
417
00:22:04,845 --> 00:22:06,802
especially you, honey,
with your heart.
418
00:22:06,803 --> 00:22:08,413
But after what happened,
I mean...
419
00:22:08,414 --> 00:22:10,284
When that man grabbed me,
420
00:22:10,285 --> 00:22:12,286
I-I thought he was gonna hit me,
421
00:22:12,287 --> 00:22:14,244
or I don't know what.
422
00:22:14,245 --> 00:22:16,030
Have a seat, Mrs. Finley.
423
00:22:19,294 --> 00:22:21,251
Sounds like you were lucky.
424
00:22:21,252 --> 00:22:23,210
It could have been a lot worse.
425
00:22:23,211 --> 00:22:25,517
When did you say
that you received these letters?
426
00:22:25,518 --> 00:22:29,259
Uh, over
the last couple of weeks.
427
00:22:29,260 --> 00:22:30,913
I don't want to alarm you,
428
00:22:30,914 --> 00:22:32,437
but I do want
to be straight with you...
429
00:22:32,438 --> 00:22:34,090
I am concerned.
430
00:22:34,091 --> 00:22:37,267
Y-You think you know
w-who might be doing this?
431
00:22:37,268 --> 00:22:39,052
It's too early to tell,
432
00:22:39,053 --> 00:22:40,836
but I'm afraid
whoever is doing this
433
00:22:40,837 --> 00:22:43,623
has some similarities
to the BTK Killer.
434
00:22:45,102 --> 00:22:46,886
What makes you think that?
435
00:22:46,887 --> 00:22:49,584
Well, BTK also sent
letters to his victims,
436
00:22:49,585 --> 00:22:52,587
and he has the same kind of
obsessive nature
437
00:22:52,588 --> 00:22:54,415
that I'm seeing
in Ruth's stalker...
438
00:22:54,416 --> 00:22:56,678
Even the messy handwriting
is similar.
439
00:22:56,679 --> 00:22:59,028
Now, it could be
two unrelated cases,
440
00:22:59,029 --> 00:23:00,508
a copycat, for example,
441
00:23:00,509 --> 00:23:02,728
but if this is the BTK,
442
00:23:02,729 --> 00:23:04,513
we have to take it seriously.
443
00:23:05,645 --> 00:23:07,689
What should we do?
444
00:23:07,690 --> 00:23:09,169
First...
445
00:23:09,170 --> 00:23:10,866
Tell me about the man
who attacked you.
446
00:23:10,867 --> 00:23:12,302
Um...
447
00:23:12,303 --> 00:23:15,393
uh, he was in his 30s,
448
00:23:15,394 --> 00:23:17,656
uh, he had dark hair.
449
00:23:17,657 --> 00:23:19,222
Mm-hmm.
450
00:23:19,223 --> 00:23:22,356
He was wearing jeans
and a black leather jacket.
451
00:23:22,357 --> 00:23:23,879
Any ideas
who might be doing this
452
00:23:23,880 --> 00:23:25,881
or have any reason
to be doing this?
453
00:23:25,882 --> 00:23:28,275
Um, angry neighbors?
Co-workers?
454
00:23:28,276 --> 00:23:30,712
No. No, not at all.
455
00:23:30,713 --> 00:23:32,714
Let's go back to the letters
and the phone calls.
456
00:23:32,715 --> 00:23:33,933
Now, they seem to be referencing
457
00:23:33,934 --> 00:23:36,196
an attack on you
when you were younger.
458
00:23:36,197 --> 00:23:37,851
Can you tell me about that?
459
00:23:39,156 --> 00:23:40,505
Yeah, of course.
460
00:23:40,506 --> 00:23:42,811
Uh, I was a teenager,
461
00:23:42,812 --> 00:23:47,120
and I was living
in my first apartment.
462
00:23:47,121 --> 00:23:49,818
I'd been out shopping that day
and...
463
00:23:49,819 --> 00:23:52,473
when I came home,
a man followed me in.
464
00:23:52,474 --> 00:23:54,563
He tied me up, and...
465
00:23:56,130 --> 00:23:57,913
It's okay.
466
00:23:57,914 --> 00:23:59,742
Take your time.
467
00:24:01,527 --> 00:24:03,310
He tied me up
468
00:24:03,311 --> 00:24:06,140
and he burned me with an iron.
469
00:24:07,620 --> 00:24:09,795
I don't remember much
after that.
470
00:24:09,796 --> 00:24:11,971
I must've blacked out.
471
00:24:11,972 --> 00:24:14,277
When I woke up,
I was on the ground,
472
00:24:14,278 --> 00:24:16,542
and he was gone.
473
00:24:18,021 --> 00:24:20,936
I am so sorry
that happened to you.
474
00:24:20,937 --> 00:24:22,285
Really, I am.
475
00:24:22,286 --> 00:24:23,897
Me too.
476
00:24:25,246 --> 00:24:28,466
Does anyone else
know about this?
477
00:24:28,467 --> 00:24:30,119
Well, I...
It happened in Fort Scott,
478
00:24:30,120 --> 00:24:31,817
where I grew up,
479
00:24:31,818 --> 00:24:34,733
and it's a small town,
so that was pretty big news.
480
00:24:34,734 --> 00:24:36,038
Hmm.
481
00:24:36,039 --> 00:24:37,736
But I doubt that
anyone outside of town
482
00:24:37,737 --> 00:24:39,999
would've heard about it.
483
00:24:40,000 --> 00:24:43,743
Uh, maybe it could be
someone from back then?
484
00:24:45,658 --> 00:24:47,485
What do you remember
about the man
485
00:24:47,486 --> 00:24:49,922
who assaulted you in the past?
486
00:24:49,923 --> 00:24:51,314
In their late-20s.
487
00:24:51,315 --> 00:24:52,838
Mm-hmm.
488
00:24:52,839 --> 00:24:55,449
Yeah, I never really got
a good look at his face.
489
00:24:55,450 --> 00:24:58,192
He was...
wrapped in a scarf.
490
00:24:59,628 --> 00:25:02,021
Did the police
track down any suspects?
491
00:25:02,022 --> 00:25:04,111
Nothing that ever led anywhere.
492
00:25:06,113 --> 00:25:07,635
I mean, my friends and I,
493
00:25:07,636 --> 00:25:10,246
we used to think
that it was this man
494
00:25:10,247 --> 00:25:12,597
who lived near the school,
495
00:25:12,598 --> 00:25:14,555
but the cops cleared him.
496
00:25:14,556 --> 00:25:16,601
We never went near him
again, anyway.
497
00:25:16,602 --> 00:25:17,993
He was creepy.
498
00:25:17,994 --> 00:25:20,519
His name was David.
David Oaks.
499
00:25:21,911 --> 00:25:23,522
Thank you.
500
00:25:49,025 --> 00:25:50,636
Is that the mail?
501
00:25:56,206 --> 00:25:58,252
Let me see it.
502
00:26:12,875 --> 00:26:15,137
He knows we went to the police.
503
00:26:15,138 --> 00:26:17,576
It's like
he's tracking my every move.
504
00:26:19,229 --> 00:26:21,230
What are we gonna do?
505
00:26:21,231 --> 00:26:23,537
We just have to take it
one day at a time,
506
00:26:23,538 --> 00:26:25,495
but no matter what,
507
00:26:25,496 --> 00:26:27,106
I'm gonna keep you safe.
508
00:26:27,107 --> 00:26:28,935
We'll figure this out together.
509
00:26:43,036 --> 00:26:46,081
Southwestern Bell.
Ruth Finley.
510
00:26:46,082 --> 00:26:47,866
Hello?
511
00:26:47,867 --> 00:26:49,303
Ruth.
512
00:27:05,841 --> 00:27:07,842
Southwestern Bell.
513
00:27:07,843 --> 00:27:09,496
I thought you'd be excited
514
00:27:09,497 --> 00:27:10,890
to hear from me.
515
00:27:13,762 --> 00:27:16,243
You look great in blue,
by the way.
516
00:27:28,298 --> 00:27:29,821
Okay.
517
00:27:29,822 --> 00:27:32,432
I'll let you know
if anything else comes up.
518
00:27:32,433 --> 00:27:34,522
Thanks, Lieutenant.
519
00:27:38,482 --> 00:27:40,788
He's such a nice man.
520
00:27:40,789 --> 00:27:43,399
Always so reassuring.
521
00:27:43,400 --> 00:27:46,185
He's gonna call
and check in later.
522
00:27:46,186 --> 00:27:49,057
Does he think it's that guy...
from your hometown?
523
00:27:49,058 --> 00:27:49,972
Um, David?
524
00:27:49,973 --> 00:27:52,147
David Oaks? Uh, no.
525
00:27:52,148 --> 00:27:55,107
They... They cleared him
yesterday.
526
00:27:55,108 --> 00:27:58,677
Apparently, he has an alibi
for when I was attacked...
527
00:28:00,853 --> 00:28:03,377
so they're kind of
back to square one.
528
00:28:05,771 --> 00:28:08,382
I don't know what I'm gonna do.
529
00:28:10,253 --> 00:28:11,558
It's okay.
530
00:28:11,559 --> 00:28:13,473
They say
531
00:28:13,474 --> 00:28:16,694
that it could actually
be the BTK Killer,
532
00:28:16,695 --> 00:28:18,565
and I want to lean on Ed,
533
00:28:18,566 --> 00:28:19,914
but I don't want to worry him.
534
00:28:19,915 --> 00:28:22,656
It's okay.
We're gonna figure this out.
535
00:28:22,657 --> 00:28:25,877
But obviously, I don't think
it's good for you to stay here.
536
00:28:25,878 --> 00:28:27,705
- Yeah.
- Can Ed come and pick you up?
537
00:28:27,706 --> 00:28:29,271
No, no, I-I can drive.
538
00:28:29,272 --> 00:28:30,708
Well, d-do you want to go
to my house?
539
00:28:30,709 --> 00:28:32,318
No, it's okay.
540
00:28:32,319 --> 00:28:35,234
I think-I think I should just...
I should just head home.
541
00:28:35,235 --> 00:28:36,626
Well, do you think
that's a good idea?
542
00:28:36,627 --> 00:28:37,976
What if he follows you?
543
00:28:37,977 --> 00:28:40,108
Hey, I can go with you.
544
00:28:40,109 --> 00:28:41,893
No. Um...
545
00:28:41,894 --> 00:28:44,417
Ed is at home,
and I'll be safe there.
546
00:28:44,418 --> 00:28:47,594
Okay, but I'm walking you
to your car.
547
00:28:47,595 --> 00:28:50,206
And frankly,
I don't want to be here, either.
548
00:28:51,555 --> 00:28:53,731
Okay, Ruth, you better go
straight home, you hear me?
549
00:28:53,732 --> 00:28:56,211
And if anything strange happens,
you call the cops, okay?
550
00:28:56,212 --> 00:28:57,997
I promise.
551
00:29:42,128 --> 00:29:44,260
You can't be too careful
these days.
552
00:29:49,918 --> 00:29:52,094
Uh, keep the change.
553
00:30:08,807 --> 00:30:10,546
Honey?
554
00:30:10,547 --> 00:30:12,462
I'm home!
555
00:30:23,909 --> 00:30:26,215
Ed, are you here?
556
00:30:43,580 --> 00:30:44,972
Finley residence?
557
00:30:44,973 --> 00:30:46,278
Hi, Ruthie.
558
00:30:46,279 --> 00:30:48,019
Ed asked me to give you a call
559
00:30:48,020 --> 00:30:50,064
because he forgot
to leave a note.
560
00:30:50,065 --> 00:30:51,239
Tell her I said hi.
561
00:30:51,240 --> 00:30:52,327
He says hi.
562
00:30:52,328 --> 00:30:54,199
He's here
fixing that front door.
563
00:30:54,200 --> 00:30:57,289
Mom! He is supposed
to be recuperating from surgery,
564
00:30:57,290 --> 00:30:59,160
and you ask him
to work on your house?
565
00:30:59,161 --> 00:31:00,553
What is the matter with you?
566
00:31:00,554 --> 00:31:02,860
You've been getting after me
for weeks now
567
00:31:02,861 --> 00:31:04,078
to get that front door fixed,
568
00:31:04,079 --> 00:31:06,124
ever since the lock broke.
569
00:31:06,125 --> 00:31:07,995
You said it wasn't safe.
570
00:31:07,996 --> 00:31:10,302
I thought
that you would call a handyman.
571
00:31:10,303 --> 00:31:13,261
I didn't know who to call!
572
00:31:13,262 --> 00:31:15,046
You know how expensive
these things can get.
573
00:31:15,047 --> 00:31:18,745
All right. Um...
574
00:31:18,746 --> 00:31:23,315
Y-yes, I'm... yeah, I'm glad that
you're finally getting it fixed.
575
00:31:23,316 --> 00:31:26,927
Um, what... did he say how much
longer he was gonna be?
576
00:31:26,928 --> 00:31:28,973
Probably
another half-hour or so.
577
00:31:28,974 --> 00:31:31,236
Okay, well, I'm...
578
00:31:31,237 --> 00:31:35,283
I'm cooking dinner,
so he needs to come home at-at...
579
00:31:35,284 --> 00:31:38,112
He needs to come home
right now...
580
00:31:38,113 --> 00:31:40,245
But I'm making
chicken a-and mashed potatoes.
581
00:31:40,246 --> 00:31:42,682
It's probably too much food
for the two of us.
582
00:31:42,683 --> 00:31:43,988
Why don't you join us?
583
00:31:43,989 --> 00:31:46,207
Well, thank you!
584
00:31:46,208 --> 00:31:47,643
That sounds lovely.
585
00:31:47,644 --> 00:31:50,082
All right, I'll see...
I'll see you soon.
586
00:33:58,819 --> 00:34:00,125
Oh!
587
00:34:04,390 --> 00:34:05,955
Not a great morning
for you, either?
588
00:34:05,956 --> 00:34:08,133
I'm just out of practice.
589
00:34:09,917 --> 00:34:12,788
I saw that there was
another murder last night?
590
00:34:12,789 --> 00:34:14,834
Nancy Fox, right?
591
00:34:14,835 --> 00:34:16,966
He's been busy.
592
00:34:16,967 --> 00:34:18,620
Do you know anything yet?
593
00:34:18,621 --> 00:34:20,535
Let's just say
we're not dealing with a novice,
594
00:34:20,536 --> 00:34:21,841
and I know Miss Fox
lived nearby,
595
00:34:21,842 --> 00:34:23,364
so I wanted to come and see
596
00:34:23,365 --> 00:34:24,844
if you saw or heard
anything strange last night?
597
00:34:24,845 --> 00:34:26,715
No.
598
00:34:26,716 --> 00:34:29,067
Nothing.
599
00:34:31,504 --> 00:34:32,895
This is the latest one
I told you about.
600
00:34:32,896 --> 00:34:34,201
Thanks.
601
00:34:34,202 --> 00:34:36,029
I'll get these
to the lab for prints.
602
00:34:36,030 --> 00:34:37,335
I wanted to show you these.
603
00:34:37,336 --> 00:34:38,684
These are known felons
604
00:34:38,685 --> 00:34:40,251
that match the description
of your stalker.
605
00:34:40,252 --> 00:34:42,515
I wanted to see
if anything rang a bell.
606
00:34:43,994 --> 00:34:46,518
I don't recognize anyone.
607
00:34:46,519 --> 00:34:48,868
That's okay.
608
00:34:48,869 --> 00:34:50,391
We'll keep looking.
609
00:34:50,392 --> 00:34:52,219
Do you know
what you're looking for?
610
00:34:52,220 --> 00:34:54,178
An idea, but nothing concrete.
611
00:34:54,179 --> 00:34:57,616
It's too early to tell exactly
the guy we're looking for.
612
00:34:57,617 --> 00:34:59,444
Or guys.
613
00:34:59,445 --> 00:35:02,577
Do you think it could
be more than one guy?
614
00:35:02,578 --> 00:35:04,101
We just have to keep
an open mind,
615
00:35:04,102 --> 00:35:06,146
but all this to say,
rest assured,
616
00:35:06,147 --> 00:35:07,583
we won't stop until we find him.
617
00:35:08,758 --> 00:35:10,456
Thank you.
618
00:35:11,979 --> 00:35:13,066
You know...
619
00:35:13,067 --> 00:35:14,415
I've got to say,
620
00:35:14,416 --> 00:35:16,722
you seem to be handling this
pretty well.
621
00:35:16,723 --> 00:35:18,724
Most people in your shoes'd
be falling apart.
622
00:35:18,725 --> 00:35:20,378
I don't have that luxury.
623
00:35:20,379 --> 00:35:23,163
Ed's still not 100%.
624
00:35:23,164 --> 00:35:26,732
And women are a lot stronger
than people give us credit for.
625
00:35:26,733 --> 00:35:29,213
Most definitely true.
626
00:35:29,214 --> 00:35:31,781
How are you doing?
627
00:35:33,218 --> 00:35:36,437
Don't take any offense,
but you look exhausted.
628
00:35:36,438 --> 00:35:39,484
Well, like I said,
it hasn't been a great morning.
629
00:35:39,485 --> 00:35:41,313
Just because of work?
630
00:35:42,314 --> 00:35:44,532
I'd love to hear about
631
00:35:44,533 --> 00:35:46,840
someone else's problems
for once.
632
00:35:48,233 --> 00:35:50,930
My wife and I got into a fight.
633
00:35:50,931 --> 00:35:52,366
She had a doctor's appointment,
634
00:35:52,367 --> 00:35:54,020
and I was supposed
to take our son to school,
635
00:35:54,021 --> 00:35:56,936
but I came in early
and I forgot.
636
00:35:56,937 --> 00:35:59,068
Well, I'm sure she understands.
637
00:35:59,069 --> 00:36:00,592
She does,
638
00:36:00,593 --> 00:36:02,637
but it's been months of this.
639
00:36:02,638 --> 00:36:05,728
I get a hundred tips about
the BTK Killer case every day.
640
00:36:07,556 --> 00:36:08,643
I don't remember the last time
I had dinner with my family,
641
00:36:08,644 --> 00:36:12,343
let alone date night
with my wife.
642
00:36:12,344 --> 00:36:14,432
You should have dinner with us.
643
00:36:14,433 --> 00:36:16,390
You and your wife, I mean.
644
00:36:16,391 --> 00:36:18,131
You want to have us
645
00:36:18,132 --> 00:36:20,220
over for dinner?
646
00:36:20,221 --> 00:36:22,744
Every marriage
needs a night off.
647
00:36:22,745 --> 00:36:24,877
Get a babysitter.
648
00:36:24,878 --> 00:36:28,402
It'll be the kind of
relaxing evening you all need,
649
00:36:28,403 --> 00:36:32,364
and it'll be a night of normalcy
for all of us.
650
00:36:33,365 --> 00:36:34,627
Well, that sounds nice.
651
00:36:42,069 --> 00:36:43,765
Who wants more wine?
652
00:36:43,766 --> 00:36:45,463
Oh, I'd love some, Ruth.
Thank you. It's delicious.
653
00:36:45,464 --> 00:36:46,856
Oh, it's my pleasure.
654
00:36:46,943 --> 00:36:50,685
Ed and I discovered this
at a little adorable shop
655
00:36:50,686 --> 00:36:52,296
in Kansas City.
656
00:36:52,297 --> 00:36:53,820
It's called "Pinot Noir".
657
00:36:55,125 --> 00:36:56,996
I've had enough, dear.
Thanks.
658
00:36:56,997 --> 00:36:58,867
Oh.
659
00:36:58,868 --> 00:37:00,521
So, Lieutenant,
660
00:37:00,522 --> 00:37:02,001
I wanted to check in with you
about a couple things.
661
00:37:02,002 --> 00:37:04,178
Oh, please call him Bernie.
662
00:37:05,135 --> 00:37:06,266
"Bernie".
663
00:37:06,267 --> 00:37:07,702
Uh, I saw the news this morning,
664
00:37:07,703 --> 00:37:09,095
and they made it sound like
665
00:37:09,096 --> 00:37:11,967
you still don't have
any leads on the BTK case.
666
00:37:11,968 --> 00:37:15,188
Ed. I promised,
no shop talk tonight.
667
00:37:15,189 --> 00:37:17,582
No, it's all right.
668
00:37:17,583 --> 00:37:19,627
You can't believe
everything the media says.
669
00:37:19,628 --> 00:37:21,760
Oh, so you have found something?
670
00:37:21,761 --> 00:37:24,371
Well, I'm not supposed to talk
about an open investigation,
671
00:37:24,372 --> 00:37:27,374
but just keep
your back door locked.
672
00:37:27,375 --> 00:37:29,246
Is that's how he breaks in?
673
00:37:29,247 --> 00:37:31,596
Cuts the phone lines.
674
00:37:31,597 --> 00:37:32,988
Just be careful.
675
00:37:32,989 --> 00:37:34,729
It's terrifying.
676
00:37:34,730 --> 00:37:37,211
What about Ruth's case?
Any news?
677
00:37:38,560 --> 00:37:41,258
Nothing concrete,
but don't worry.
678
00:37:41,259 --> 00:37:43,129
I've got a whole team
working on it.
679
00:37:43,130 --> 00:37:45,131
So there are others
looking into it?
680
00:37:45,132 --> 00:37:46,219
Tonight, you mean?
681
00:37:46,220 --> 00:37:48,395
Sure. I mean,
682
00:37:48,396 --> 00:37:50,310
aren't you worried
that something could happen,
683
00:37:50,311 --> 00:37:51,617
you know, while we're here?
684
00:37:54,533 --> 00:37:56,751
I understand your concern.
685
00:37:56,752 --> 00:37:58,362
I do.
686
00:37:58,363 --> 00:38:00,886
But rest assured,
we're working around the clock.
687
00:38:00,887 --> 00:38:03,192
Okay, you two...
688
00:38:03,193 --> 00:38:04,455
this is Bernie's night off.
689
00:38:04,456 --> 00:38:06,283
Let's let him enjoy it.
690
00:38:06,284 --> 00:38:08,023
And speaking of that...
691
00:38:08,024 --> 00:38:10,765
I made something else
that we can enjoy.
692
00:38:10,766 --> 00:38:14,900
I have
a strawberry-vanilla trifle
693
00:38:14,901 --> 00:38:16,162
chilling in the fridge.
694
00:38:16,163 --> 00:38:17,381
Mm!
695
00:38:17,382 --> 00:38:19,297
Let me help you with that, Ruth.
696
00:38:23,823 --> 00:38:25,824
I can't believe
you're doing this, by the way.
697
00:38:25,825 --> 00:38:26,825
Doing what?
698
00:38:26,826 --> 00:38:28,392
Well, hosting us, of course...
699
00:38:28,393 --> 00:38:29,784
What, with everything
that's going on.
700
00:38:29,785 --> 00:38:31,133
Oh, honestly,
701
00:38:31,134 --> 00:38:32,744
it's helping me
keep my mind off of it.
702
00:38:32,745 --> 00:38:34,136
Oh, it's exactly what we needed.
703
00:38:34,137 --> 00:38:35,660
With five kids at home,
704
00:38:35,661 --> 00:38:37,836
it's just nice
to be around adults.
705
00:38:37,837 --> 00:38:39,533
No one's tugging at your sleeve
every two minutes...
706
00:38:39,534 --> 00:38:40,882
And don't get me started
on Bernie's job.
707
00:38:40,883 --> 00:38:42,144
Well, he did mention
708
00:38:42,145 --> 00:38:43,798
that he's been
pretty overwhelmed lately.
709
00:38:43,799 --> 00:38:45,539
It's been awful!
710
00:38:45,540 --> 00:38:46,714
I mean, that kind of pressure
isn't good for anyone,
711
00:38:46,715 --> 00:38:48,760
and he's carrying the weight
of all of it
712
00:38:48,761 --> 00:38:50,414
on his shoulders.
713
00:38:50,415 --> 00:38:53,330
But the whole force is on
the BTK Killer case, right?
714
00:38:53,331 --> 00:38:55,549
I mean, he can't
take that on by himself.
715
00:38:55,550 --> 00:38:57,987
Well, easier said than done,
especially for Bernie.
716
00:38:59,337 --> 00:39:01,468
You know, he found
the original BTK letter.
717
00:39:01,469 --> 00:39:03,383
The one at the library?
718
00:39:03,384 --> 00:39:05,516
So every murder
that's happened since,
719
00:39:05,517 --> 00:39:07,345
he feels
personally responsible for them.
720
00:39:09,042 --> 00:39:10,956
Well, obviously,
it's not his fault.
721
00:39:10,957 --> 00:39:12,697
Try telling him that.
722
00:39:12,698 --> 00:39:14,481
He sees the people of Wichita
as his family and friends,
723
00:39:14,482 --> 00:39:15,440
so if he can't protect them...
724
00:39:15,441 --> 00:39:17,615
it really weighs on him.
725
00:39:17,616 --> 00:39:19,531
We're lucky to have him.
726
00:39:20,880 --> 00:39:22,271
Everything all right, Ed?
727
00:39:22,272 --> 00:39:24,883
I hope we're not being a burden.
728
00:39:24,884 --> 00:39:26,319
Not at all.
729
00:39:26,320 --> 00:39:27,886
W-We're happy to have you all.
730
00:39:27,887 --> 00:39:29,540
I hope you know that.
731
00:39:29,541 --> 00:39:30,671
We're happy to be here.
732
00:39:30,672 --> 00:39:32,543
Ruth is an amazing cook.
733
00:39:32,544 --> 00:39:34,283
She is.
734
00:39:34,284 --> 00:39:36,896
It's just, uh...
735
00:39:38,071 --> 00:39:40,028
we've been married
for a long time,
736
00:39:40,029 --> 00:39:42,030
so I know her.
737
00:39:42,031 --> 00:39:43,728
How do you mean?
738
00:39:43,729 --> 00:39:45,382
Um...
739
00:39:45,383 --> 00:39:47,688
well, over the years,
740
00:39:47,689 --> 00:39:49,951
she does this kind of thing
when she's anxious...
741
00:39:49,952 --> 00:39:52,693
Takes care of other people,
I mean...
742
00:39:52,694 --> 00:39:55,000
And I'm really concerned
about her.
743
00:39:55,001 --> 00:39:56,523
So you have to understand
744
00:39:56,524 --> 00:39:58,830
how this whole
"taking a night off" thing
745
00:39:58,831 --> 00:39:59,875
is strange.
746
00:40:01,660 --> 00:40:04,444
I want her attacker found
as soon as possible,
747
00:40:04,445 --> 00:40:06,446
and there's only so much
that I can do,
748
00:40:06,447 --> 00:40:09,842
so I have to put
my trust in you.
749
00:40:11,147 --> 00:40:12,583
I appreciate your honesty.
750
00:40:12,584 --> 00:40:16,151
The fact is,
these things take time.
751
00:40:16,152 --> 00:40:17,892
We're gonna find him, Ed.
752
00:40:17,893 --> 00:40:19,894
You just have to be patient.
753
00:40:19,895 --> 00:40:21,505
Okay.
754
00:40:21,506 --> 00:40:22,810
Who wants dessert?
755
00:40:22,811 --> 00:40:24,117
Love some.
756
00:40:37,783 --> 00:40:40,088
Hey, you ready for lunch?
757
00:40:40,089 --> 00:40:42,656
The cafe has that delicious
tortilla soup today.
758
00:40:42,657 --> 00:40:44,745
Oh, shoot!
I forgot today was Monday.
759
00:40:44,746 --> 00:40:46,530
I told Kevin
I would meet him for lunch.
760
00:40:46,531 --> 00:40:47,792
A raincheck?
761
00:40:47,793 --> 00:40:49,621
Sure. Of course.
762
00:41:01,981 --> 00:41:03,111
Hey, Ruth.
763
00:41:03,112 --> 00:41:04,157
Did you miss me?
764
00:41:53,162 --> 00:41:54,336
Hello?
765
00:41:54,337 --> 00:41:55,381
Hi, Ed? It's Susan.
766
00:41:55,382 --> 00:41:56,643
Hey, Susan.
767
00:41:56,644 --> 00:41:59,124
Sorry to bother you,
but I'm worried.
768
00:41:59,125 --> 00:42:00,865
Um, it's Ruth.
769
00:42:00,866 --> 00:42:02,693
What's wrong?
770
00:42:02,694 --> 00:42:04,608
Well, she left for lunch
a couple hours ago,
771
00:42:04,609 --> 00:42:06,218
and she's not back yet.
772
00:42:06,219 --> 00:42:07,959
She's more than an hour late.
773
00:42:07,960 --> 00:42:09,700
It's just...
It's not like her at all.
774
00:42:09,701 --> 00:42:12,007
I'm afraid something happened.
775
00:42:17,056 --> 00:42:18,492
Is everything prepped
at the house?
776
00:42:47,477 --> 00:42:49,697
I'm gonna be sick!
777
00:42:51,525 --> 00:42:53,048
She's awake.
778
00:42:55,747 --> 00:42:57,312
Oh...
779
00:42:57,313 --> 00:42:59,663
I think I'm gonna be sick!
780
00:42:59,664 --> 00:43:02,317
We're almost there.
781
00:43:02,318 --> 00:43:04,406
Oh!
782
00:43:04,407 --> 00:43:06,279
Oh...
783
00:43:11,719 --> 00:43:13,720
No, she didn't come in today.
784
00:43:13,721 --> 00:43:14,939
I noticed, 'cause she and Sue
785
00:43:14,940 --> 00:43:16,157
usually come in together
on Mondays.
786
00:43:16,158 --> 00:43:17,724
Could she have gone
somewhere else?
787
00:43:17,725 --> 00:43:18,986
Sometimes we do
some window shopping
788
00:43:18,987 --> 00:43:20,422
at the stores down the street.
789
00:43:20,423 --> 00:43:22,207
She's been looking
for a new dress.
790
00:43:22,208 --> 00:43:23,556
Okay, good to know.
791
00:43:23,557 --> 00:43:24,427
Did you see anything strange
this morning...
792
00:43:24,428 --> 00:43:25,602
Anything out of the norm?
793
00:43:25,603 --> 00:43:26,864
No, it's really been
pretty quiet,
794
00:43:26,865 --> 00:43:27,952
to tell you the truth.
795
00:43:27,953 --> 00:43:29,431
Here's my card
and my direct line.
796
00:43:29,432 --> 00:43:30,563
Do me a favor and give me a call
797
00:43:30,564 --> 00:43:31,825
if you see
or hear anything, okay?
798
00:43:31,826 --> 00:43:32,958
Will do.
799
00:43:42,054 --> 00:43:43,402
Oh!
800
00:43:43,403 --> 00:43:45,970
Oh, I'm gonna be sick.
801
00:43:45,971 --> 00:43:48,713
I'm not risking
her puking in my car.
802
00:44:14,564 --> 00:44:15,739
Enough!
803
00:44:15,740 --> 00:44:17,349
We already took your coat.
804
00:44:17,350 --> 00:44:18,611
Now we're gonna take your shoes.
805
00:44:18,612 --> 00:44:20,657
We're outside the city now,
806
00:44:20,658 --> 00:44:23,008
so no funny ideas
about running away.
807
00:44:24,662 --> 00:44:26,794
Make it quick.
808
00:44:40,416 --> 00:44:41,722
Goddamn it!
809
00:44:49,904 --> 00:44:51,166
Come on.
810
00:44:58,173 --> 00:44:59,305
Ruth!
811
00:45:01,786 --> 00:45:03,569
Come back here!
812
00:45:03,570 --> 00:45:05,964
Come on!
813
00:45:07,356 --> 00:45:09,619
Come on, Ruth!
814
00:45:25,679 --> 00:45:28,594
โช Ruth...
815
00:45:28,595 --> 00:45:31,553
Come on.
816
00:45:31,554 --> 00:45:33,121
We're not gonna hurt you.
817
00:45:34,949 --> 00:45:36,734
We're just
gonna play a little game.
818
00:45:41,651 --> 00:45:43,349
Hey.
819
00:45:52,532 --> 00:45:54,446
We can't leave her.
820
00:45:54,447 --> 00:45:56,753
We can't risk getting caught.
821
00:45:56,754 --> 00:45:58,537
Maybe she got away this time,
822
00:45:58,538 --> 00:46:00,147
but we're not done with her.
823
00:46:00,148 --> 00:46:02,628
It's freezing out here.
There's no way she makes it.
824
00:46:02,629 --> 00:46:03,935
Damn it!
825
00:46:07,416 --> 00:46:09,635
- Howdy.
- Hey, man.
826
00:46:09,636 --> 00:46:11,898
Sorry.
We had to take a leak.
827
00:46:11,899 --> 00:46:13,987
Yeah, no problem.
828
00:46:13,988 --> 00:46:16,424
Just wanted to make sure
no one was hurt or anything.
829
00:46:16,425 --> 00:46:18,036
We're all good.
830
00:47:09,261 --> 00:47:10,783
Are you okay?
831
00:47:10,784 --> 00:47:12,045
What happened?
832
00:47:12,046 --> 00:47:14,395
Oh, please, do you have a phone?
833
00:47:14,396 --> 00:47:16,920
Yeah, sure. Eric!
834
00:47:16,921 --> 00:47:18,704
Help us out here.
835
00:47:18,705 --> 00:47:21,795
It's okay.
You're safe now.
836
00:47:25,146 --> 00:47:26,104
Oh!
837
00:47:26,105 --> 00:47:27,321
Thank God!
838
00:47:27,322 --> 00:47:29,150
I thought
I might never see you again!
839
00:47:30,717 --> 00:47:32,674
I'm so sorry, sweetheart.
840
00:47:32,675 --> 00:47:34,111
I can't help but think
841
00:47:34,112 --> 00:47:35,634
there's something more
I could have done.
842
00:47:35,635 --> 00:47:37,070
No, it's not your fault.
843
00:47:37,071 --> 00:47:40,031
Just take a deep breath...
Your heart.
844
00:47:41,293 --> 00:47:42,946
Mrs. Finley?
845
00:47:42,947 --> 00:47:44,817
I'm Captain Price.
846
00:47:44,818 --> 00:47:46,340
I wanted to introduce myself
847
00:47:46,341 --> 00:47:47,602
because I'll be handling
your investigation
848
00:47:47,603 --> 00:47:49,343
from here on out.
849
00:47:49,344 --> 00:47:51,084
Oh, uh...
850
00:47:51,085 --> 00:47:52,520
Bernie is... isn't on the case?
851
00:47:52,521 --> 00:47:56,481
He is,
but under the circumstances,
852
00:47:56,482 --> 00:47:59,788
we're escalating the urgency
of your investigation,
853
00:47:59,789 --> 00:48:02,967
so I'll be overseeing the case,
moving forward.
854
00:48:04,142 --> 00:48:05,883
So, um...
855
00:48:07,058 --> 00:48:09,408
Wh-What happens next?
856
00:48:10,626 --> 00:48:12,019
Well, first...
857
00:48:13,629 --> 00:48:16,196
rest assured,
858
00:48:16,197 --> 00:48:17,806
we're putting you
under protection
859
00:48:17,807 --> 00:48:19,504
for the next several days.
860
00:48:19,505 --> 00:48:21,332
We'll have officers
patrolling your neighborhood
861
00:48:21,333 --> 00:48:23,769
at all hours,
862
00:48:23,770 --> 00:48:26,206
and they'll be keeping an eye
on your street, specifically.
863
00:48:26,207 --> 00:48:28,382
Do you think that's enough?
864
00:48:28,383 --> 00:48:29,906
I do.
865
00:48:29,907 --> 00:48:31,733
We'll have multiple cars
patrolling,
866
00:48:31,734 --> 00:48:35,302
so if something were to happen,
867
00:48:35,303 --> 00:48:37,915
you'll have
several officers close by.
868
00:48:39,090 --> 00:48:41,134
Ruth?
869
00:48:41,135 --> 00:48:43,658
I'd like to ask you
some questions,
870
00:48:43,659 --> 00:48:47,272
but first, I'd like you
to sit with a sketch artist.
871
00:48:49,230 --> 00:48:51,493
Are you strong enough for that?
872
00:48:53,321 --> 00:48:54,888
Yeah.
873
00:48:59,937 --> 00:49:03,026
I think his hair
was a little darker,
874
00:49:03,027 --> 00:49:05,593
and his eyebrows...
875
00:49:05,594 --> 00:49:08,467
maybe thicker.
876
00:49:09,685 --> 00:49:11,382
What's up?
877
00:49:11,383 --> 00:49:14,298
These are some letters
Ruth hasn't seen,
878
00:49:14,299 --> 00:49:16,909
and, uh...
879
00:49:16,910 --> 00:49:19,042
I need your advice.
880
00:49:19,043 --> 00:49:21,174
Honestly,
I'm really struggling here.
881
00:49:21,175 --> 00:49:23,307
Of course, you are.
882
00:49:23,308 --> 00:49:25,613
No, I mean, I feel like
I'm doing everything I can,
883
00:49:25,614 --> 00:49:27,354
but it's never enough.
884
00:49:27,355 --> 00:49:29,443
It's like the minute
I take my eyes off of her,
885
00:49:29,444 --> 00:49:31,010
she's in danger.
886
00:49:31,011 --> 00:49:34,709
Ed...
this isn't your fault.
887
00:49:34,710 --> 00:49:36,537
You know that, right?
888
00:49:36,538 --> 00:49:39,323
That's easy for you to say,
but it feels that way.
889
00:49:39,324 --> 00:49:41,194
I mean, we were lucky this time,
890
00:49:41,195 --> 00:49:43,066
but if something were to happen
or... God forbid!
891
00:49:43,067 --> 00:49:45,156
I could never forgive myself.
892
00:49:47,419 --> 00:49:48,941
Please, just put yourself
in my shoes.
893
00:49:48,942 --> 00:49:51,336
What if it were Dora?
894
00:49:52,772 --> 00:49:54,642
I'll think about it,
895
00:49:54,643 --> 00:49:56,644
but in the meantime,
you have to promise
896
00:49:56,645 --> 00:50:00,345
that you're gonna let yourself
off the hook about this, okay?
897
00:50:17,884 --> 00:50:20,017
What is it?
898
00:50:21,627 --> 00:50:23,149
Oh, nothing.
899
00:50:23,150 --> 00:50:26,674
I-I thought I heard a noise.
900
00:50:26,675 --> 00:50:29,503
I just... everything is
putting me on edge lately.
901
00:50:29,504 --> 00:50:31,984
I-I can't stop worrying.
902
00:50:31,985 --> 00:50:33,900
I know, sweetheart.
903
00:50:35,554 --> 00:50:38,164
And my mother said
she'd call today,
904
00:50:38,165 --> 00:50:39,861
not that I really want her to,
905
00:50:39,862 --> 00:50:41,515
but she didn't.
906
00:50:41,516 --> 00:50:43,300
I know.
907
00:50:43,301 --> 00:50:44,780
It's all right.
908
00:50:51,526 --> 00:50:53,180
Are you okay?
909
00:50:54,877 --> 00:50:56,443
I'm just thinking about
910
00:50:56,444 --> 00:50:58,706
all the sleep
I'm not going to get tonight.
911
00:50:58,707 --> 00:51:00,708
I'm just not sleeping lately.
912
00:51:00,709 --> 00:51:03,537
Yeah, me either.
913
00:51:03,538 --> 00:51:04,886
I know they said
914
00:51:04,887 --> 00:51:06,758
they were gonna have
officers patrolling,
915
00:51:06,759 --> 00:51:09,065
but I... I just wish they would
916
00:51:09,066 --> 00:51:11,329
put someone outside
to keep watch.
917
00:51:15,811 --> 00:51:20,424
Honey, do you think things are
ever gonna go back to normal?
918
00:51:20,425 --> 00:51:21,947
I hope so.
919
00:51:21,948 --> 00:51:23,558
Oh, me too.
920
00:51:26,996 --> 00:51:30,173
Well, there's one thing
I know for sure.
921
00:51:30,174 --> 00:51:33,654
We're not gonna get back
to any sense of normalcy
922
00:51:33,655 --> 00:51:36,049
until at least one of us
gets a good night's sleep.
923
00:51:46,538 --> 00:51:47,712
What are you doing?
924
00:51:47,713 --> 00:51:49,540
I'm going outside...
925
00:51:49,541 --> 00:51:51,107
to keep watch.
926
00:51:51,108 --> 00:51:54,501
Oh, honey, that's sweet,
but you don't have to do that.
927
00:51:54,502 --> 00:51:56,199
Yes, I do.
928
00:51:56,200 --> 00:51:58,114
If that's the only way my wife
is gonna get any sleep,
929
00:51:58,115 --> 00:52:01,292
then that's what I need to do.
930
00:52:44,900 --> 00:52:47,685
I could always come in
for a nightcap.
931
00:52:47,686 --> 00:52:50,253
Now, that does sound tempting...
932
00:52:50,254 --> 00:52:52,430
but maybe some other time.
933
00:53:33,384 --> 00:53:34,993
Mm.
934
00:53:34,994 --> 00:53:36,037
Oh, no peeking!
935
00:53:36,038 --> 00:53:37,126
Cake's not ready yet.
936
00:53:39,912 --> 00:53:43,219
Now, I am going to be gone
for about a half an hour,
937
00:53:43,220 --> 00:53:44,524
and there better not
be any bites missing
938
00:53:44,525 --> 00:53:45,309
when I get back.
939
00:53:45,310 --> 00:53:47,527
Wait. Where are you going?
940
00:53:47,528 --> 00:53:49,921
I just have
to run a few errands.
941
00:53:49,922 --> 00:53:52,967
I have been here in this house
942
00:53:52,968 --> 00:53:55,318
for 12 straight days.
943
00:53:55,319 --> 00:53:57,537
I know, but Bernie said,
after the latest murder,
944
00:53:57,538 --> 00:54:00,410
he's worried the BTK Killer
could be escalating.
945
00:54:00,411 --> 00:54:02,890
It's too risky for you
out there right now.
946
00:54:02,891 --> 00:54:04,152
That was two weeks ago.
947
00:54:04,153 --> 00:54:06,590
I know, but...
948
00:54:06,591 --> 00:54:08,722
is there anything you can do
to keep yourself busy?
949
00:54:08,723 --> 00:54:10,028
I can't live like this.
950
00:54:10,029 --> 00:54:11,595
We can't live like this.
951
00:54:11,596 --> 00:54:12,771
In fear, I mean.
952
00:54:14,076 --> 00:54:15,381
What is it
you really want to do?
953
00:54:15,382 --> 00:54:16,904
I just need to go shopping.
954
00:54:16,905 --> 00:54:18,515
Okay, I'll go with you.
955
00:54:18,516 --> 00:54:21,169
No! I mean, it's not
that I don't want you to.
956
00:54:21,170 --> 00:54:22,736
I just, I need to do this
on my own.
957
00:54:22,737 --> 00:54:24,826
But, honey,
it's not a good idea.
958
00:54:26,306 --> 00:54:28,264
I'm shopping
for your birthday present.
959
00:54:28,265 --> 00:54:30,091
I wanted it to be a surprise.
960
00:54:30,092 --> 00:54:31,832
Well, could Susan go with you?
961
00:54:31,833 --> 00:54:33,138
Or maybe your mom.
962
00:54:33,139 --> 00:54:35,314
Susan is visiting her dad
out of town,
963
00:54:35,315 --> 00:54:37,751
and Mom
is doing church stuff today.
964
00:54:37,752 --> 00:54:39,797
Listen, I have
thought this through.
965
00:54:39,798 --> 00:54:43,017
I can get what I need
at the mall over on Central.
966
00:54:43,018 --> 00:54:46,412
It's five minutes away.
It's a very public place.
967
00:54:46,413 --> 00:54:50,287
I will come straight home,
I promise.
968
00:55:12,657 --> 00:55:14,962
Did you think could run away
and I wouldn't find you?
969
00:55:14,963 --> 00:55:16,269
No! No!
970
00:55:17,923 --> 00:55:19,838
Get off of me!
971
00:55:24,321 --> 00:55:26,714
So it's gonna be like that, huh?
972
00:55:36,376 --> 00:55:37,376
Ahh!
973
00:56:06,101 --> 00:56:09,016
The doctor said you were
in surgery for a few hours,
974
00:56:09,017 --> 00:56:11,236
so it'll be a bit of a recovery.
975
00:56:11,237 --> 00:56:12,803
You have to stay here
for a few days
976
00:56:12,804 --> 00:56:14,761
so they can monitor you.
977
00:56:14,762 --> 00:56:17,373
How did the surgery go?
Were there any complications?
978
00:56:17,374 --> 00:56:19,244
No, it sounds like
it all went well,
979
00:56:19,245 --> 00:56:20,985
and her vitals are looking good,
980
00:56:20,986 --> 00:56:22,508
so they're optimistic.
981
00:56:22,509 --> 00:56:24,815
That sounds like good news.
982
00:56:24,816 --> 00:56:26,991
Yeah, it is,
983
00:56:26,992 --> 00:56:28,079
and the doctor said
984
00:56:28,080 --> 00:56:29,428
it could've easily
gone another way.
985
00:56:29,429 --> 00:56:31,778
If the blade had gone
even an inch deeper,
986
00:56:31,779 --> 00:56:33,040
it could have
punctured your organs,
987
00:56:33,041 --> 00:56:35,782
so... you were lucky.
988
00:56:35,783 --> 00:56:39,396
I feel lucky, that's for sure.
989
00:56:40,440 --> 00:56:41,875
How are you doing?
990
00:56:41,876 --> 00:56:43,007
Do you need anything?
991
00:56:43,008 --> 00:56:44,661
No.
992
00:56:44,662 --> 00:56:46,271
No, I'm okay.
993
00:56:46,272 --> 00:56:48,229
Well, let us know, if you do.
994
00:56:48,230 --> 00:56:49,580
We're all here for you.
995
00:56:51,190 --> 00:56:52,495
There she is.
996
00:56:52,496 --> 00:56:53,714
How are you holding up?
997
00:56:54,889 --> 00:56:57,500
I still feel a little weak.
998
00:56:57,501 --> 00:56:59,284
Have you found anything yet?
999
00:56:59,285 --> 00:57:02,288
Nothing conclusive,
but we're on it.
1000
00:57:03,898 --> 00:57:06,552
What if...
What if he shows up here?
1001
00:57:06,553 --> 00:57:07,988
That's what I want to know!
1002
00:57:07,989 --> 00:57:09,990
Is she safe here?
1003
00:57:09,991 --> 00:57:12,471
Maybe we should move her
to a different hospital.
1004
00:57:12,472 --> 00:57:14,125
No, I don't think
that's necessary.
1005
00:57:14,126 --> 00:57:16,519
I understand
you're all going through a lot.
1006
00:57:16,520 --> 00:57:17,998
I'm putting an officer
right outside your door,
1007
00:57:17,999 --> 00:57:19,609
and rest assured,
1008
00:57:19,610 --> 00:57:21,175
we're gonna have Ruth
under 24-hour surveillance
1009
00:57:21,176 --> 00:57:22,568
while she's recovering.
1010
00:57:22,569 --> 00:57:25,789
We'll make absolutely sure
that you're safe.
1011
00:57:25,790 --> 00:57:28,793
Right now, you just need
to focus on getting better.
1012
00:57:35,539 --> 00:57:37,409
Welcome home, sweetheart.
1013
00:57:37,410 --> 00:57:40,499
Oh, it's so good to be home.
1014
00:57:40,500 --> 00:57:42,763
Maybe now we can celebrate
your birthday properly.
1015
00:57:45,723 --> 00:57:48,465
Couldn't have asked
for a better present.
1016
00:59:48,759 --> 00:59:50,324
Ruth?
1017
00:59:50,325 --> 00:59:53,371
Hon', wake up!
I smell smoke.
1018
00:59:53,372 --> 00:59:55,068
- There's a fire!
- Oh!
1019
00:59:55,069 --> 00:59:56,636
There's a fire!
1020
00:59:58,072 --> 01:00:00,466
Ruth?
Call the fire department.
1021
01:00:06,037 --> 01:00:07,603
The phone's dead!
1022
01:00:07,604 --> 01:00:09,430
Come out here, honey!
1023
01:00:09,431 --> 01:00:10,831
- Oh!
- Behind me! Careful, careful.
1024
01:00:18,266 --> 01:00:20,138
Careful, honey.
1025
01:00:23,010 --> 01:00:25,578
He's never gonna stop, is he?
1026
01:00:26,492 --> 01:00:28,275
We're okay.
1027
01:00:28,276 --> 01:00:30,452
We're okay now.
1028
01:00:35,283 --> 01:00:36,762
How are you folks holding up?
1029
01:00:36,763 --> 01:00:38,329
Well as can be expected.
1030
01:00:38,330 --> 01:00:41,027
We want you to know
we're doing everything we can.
1031
01:00:41,028 --> 01:00:43,247
We've put a security system
on your back gate,
1032
01:00:43,248 --> 01:00:46,032
and just to make extra sure
that he's not coming back,
1033
01:00:46,033 --> 01:00:48,513
I've assigned three officers
to your home
1034
01:00:48,514 --> 01:00:49,732
for around-the-clock
surveillance.
1035
01:00:49,733 --> 01:00:51,951
Is that necessary?
1036
01:00:51,952 --> 01:00:53,779
I-I don't want to be a burden.
1037
01:00:53,780 --> 01:00:56,652
At this time,
it's absolutely necessary.
1038
01:00:56,653 --> 01:00:58,044
And you're not
a burden at all, ma'am.
1039
01:00:58,045 --> 01:01:00,307
We're happy to help,
however we can.
1040
01:01:00,308 --> 01:01:02,222
I'm John, by the way.
1041
01:01:02,223 --> 01:01:04,224
I'm Ruth.
1042
01:01:04,225 --> 01:01:07,011
Thank you.
1043
01:01:08,273 --> 01:01:09,491
Come.
1044
01:01:10,928 --> 01:01:13,669
Captain, we have a problem.
1045
01:01:13,670 --> 01:01:15,933
This was addressed to your wife.
1046
01:01:22,635 --> 01:01:25,115
I'll call the Chief...
1047
01:01:25,116 --> 01:01:27,595
but we need to figure this out,
and we need to do it now.
1048
01:01:27,596 --> 01:01:29,032
This has gotten
way too personal.
1049
01:01:29,033 --> 01:01:30,687
What do we do?
1050
01:01:31,775 --> 01:01:33,906
We must have missed something.
1051
01:01:33,907 --> 01:01:36,387
So we go back
over everything again,
1052
01:01:36,388 --> 01:01:38,215
and we don't stop
1053
01:01:38,216 --> 01:01:40,044
until we find an answer.
1054
01:01:47,138 --> 01:01:48,616
Captain?
1055
01:01:48,617 --> 01:01:49,966
I just got back
1056
01:01:49,967 --> 01:01:51,184
from the parking lot
where Ruth was attacked.
1057
01:01:51,185 --> 01:01:52,229
What'd you find?
1058
01:01:52,230 --> 01:01:53,534
Nothing.
1059
01:01:53,535 --> 01:01:55,014
It doesn't make sense.
1060
01:01:55,015 --> 01:01:56,755
Ruth said there was a struggle,
1061
01:01:56,756 --> 01:01:58,757
but no one else's blood
was found anywhere.
1062
01:01:58,758 --> 01:02:01,064
No other fingerprints
and no knife.
1063
01:02:01,065 --> 01:02:02,892
No witnesses,
just like the other attack.
1064
01:02:02,893 --> 01:02:04,502
Right.
1065
01:02:04,503 --> 01:02:06,025
They live on a dead-end street,
1066
01:02:06,026 --> 01:02:08,549
and no neighbors saw
anyone suspicious for months?
1067
01:02:08,550 --> 01:02:09,681
It's also odd
1068
01:02:09,682 --> 01:02:11,901
that no footprints
were ever found.
1069
01:02:11,902 --> 01:02:13,077
Especially after the fire.
1070
01:02:14,861 --> 01:02:17,124
We did find some footprints.
1071
01:02:19,387 --> 01:02:20,779
Maybe the answer's been
1072
01:02:20,780 --> 01:02:22,500
staring us right in the face
the whole time.
1073
01:02:26,830 --> 01:02:28,787
I came as soon as I could.
1074
01:02:28,788 --> 01:02:30,876
It sounds like
you might've found a suspect?
1075
01:02:30,877 --> 01:02:32,573
Yeah, we'd love
to discuss it with you,
1076
01:02:32,574 --> 01:02:34,227
but we want to do so in private.
1077
01:02:34,228 --> 01:02:36,360
Oh, all right.
1078
01:02:36,361 --> 01:02:38,666
Just have a few questions.
1079
01:02:38,667 --> 01:02:39,930
Come into my office.
1080
01:02:41,192 --> 01:02:42,759
Are you thinking it's me?
1081
01:02:45,109 --> 01:02:46,588
This way, Ed.
1082
01:02:50,114 --> 01:02:52,898
Lt. Drowatzky and I
have been going over the case,
1083
01:02:52,899 --> 01:02:54,944
and some things don't add up.
1084
01:02:54,945 --> 01:02:56,336
There were...
1085
01:02:56,337 --> 01:02:58,512
no witnesses.
1086
01:02:58,513 --> 01:02:59,600
No footprints.
1087
01:02:59,601 --> 01:03:01,211
But, most importantly,
1088
01:03:01,212 --> 01:03:02,995
no one outside the case
1089
01:03:02,996 --> 01:03:05,693
knew I came on board
the investigation when I did,
1090
01:03:05,694 --> 01:03:07,347
so no one outside the case
1091
01:03:07,348 --> 01:03:10,220
would know to send me
a threatening letter.
1092
01:03:10,221 --> 01:03:12,526
It had to be someone
with intimate knowledge
1093
01:03:12,527 --> 01:03:13,832
of the investigation.
1094
01:03:13,833 --> 01:03:16,227
Did you think
we wouldn't find out?
1095
01:03:18,098 --> 01:03:20,273
Should have known, right?
It's always the husband.
1096
01:03:20,274 --> 01:03:21,666
Bernie, come on.
1097
01:03:21,667 --> 01:03:24,495
You can't believe
what he's saying.
1098
01:03:24,496 --> 01:03:26,627
The evidence speaks for itself.
1099
01:03:26,628 --> 01:03:28,455
But it doesn't make any sense!
1100
01:03:28,456 --> 01:03:29,979
How could I be Ruth's stalker?
1101
01:03:29,980 --> 01:03:31,110
She would recognize me!
1102
01:03:31,111 --> 01:03:32,720
You could've hired someone.
1103
01:03:32,721 --> 01:03:33,721
Happens all the time.
1104
01:03:33,722 --> 01:03:35,419
I am innocent.
1105
01:03:35,420 --> 01:03:36,637
I wouldn't...
1106
01:03:36,638 --> 01:03:39,553
I couldn't do this to my wife.
1107
01:03:39,554 --> 01:03:41,033
Ed, come on.
1108
01:03:41,034 --> 01:03:42,556
Cooperating with us now
is your best move here.
1109
01:03:42,557 --> 01:03:44,167
No.
1110
01:03:44,168 --> 01:03:46,604
If you don't believe me,
I'll prove it.
1111
01:03:46,605 --> 01:03:48,694
I'll take a polygraph.
1112
01:03:51,697 --> 01:03:53,393
Is your name Ed Finley?
1113
01:03:53,394 --> 01:03:54,831
Yes.
1114
01:03:56,180 --> 01:03:58,572
Are you married to Ruth Finley?
1115
01:03:58,573 --> 01:04:00,706
Yes.
1116
01:04:02,403 --> 01:04:05,188
Have you been sending Ruth
threatening letters?
1117
01:04:05,189 --> 01:04:07,755
No.
1118
01:04:07,756 --> 01:04:10,280
Did you abduct your wife?
1119
01:04:10,281 --> 01:04:12,370
No.
1120
01:04:13,675 --> 01:04:15,852
Did you set fire to your house?
1121
01:04:18,115 --> 01:04:19,943
No.
1122
01:04:21,858 --> 01:04:24,772
Did you hire someone
to attack your wife?
1123
01:04:24,773 --> 01:04:26,863
Absolutely not.
1124
01:04:30,170 --> 01:04:33,433
Did you stab your wife, Ed?
1125
01:04:33,434 --> 01:04:35,219
Of course not.
1126
01:04:36,698 --> 01:04:39,179
Of course not!
1127
01:04:41,878 --> 01:04:43,966
We're gonna release you.
1128
01:04:43,967 --> 01:04:46,185
You don't sound
very happy about that.
1129
01:04:46,186 --> 01:04:48,318
Look.
I'm sorry about this, okay?
1130
01:04:48,319 --> 01:04:50,450
But you have to understand,
it's complicated.
1131
01:04:50,451 --> 01:04:53,497
Based on the evidence we have,
if you're not the perpetrator,
1132
01:04:53,498 --> 01:04:56,195
that means
it can only be one person...
1133
01:04:56,196 --> 01:04:58,502
and if we're gonna catch them,
we gotta do it right away.
1134
01:04:58,503 --> 01:05:00,591
Great. Let's do it, then.
1135
01:05:00,592 --> 01:05:02,419
No, you don't understand.
1136
01:05:02,420 --> 01:05:04,247
Normally, we wouldn't
bring you in on this,
1137
01:05:04,248 --> 01:05:07,163
but you might be
the one person who can help us.
1138
01:05:07,164 --> 01:05:10,080
We need you
to get Ruth out of the house.
1139
01:05:16,477 --> 01:05:18,130
Thought I'd take you
for a nice lunch.
1140
01:05:18,131 --> 01:05:19,392
Mm!
1141
01:05:19,393 --> 01:05:21,874
That'll be nice.
1142
01:05:56,300 --> 01:05:57,865
All right, gentlemen,
spread out.
1143
01:05:57,866 --> 01:05:59,041
Search everywhere.
1144
01:05:59,042 --> 01:06:00,957
We only have so much time.
1145
01:06:04,525 --> 01:06:06,048
Thanks for coming so quickly.
1146
01:06:06,049 --> 01:06:08,224
Of course. We can't wait
to hear what you found out.
1147
01:06:08,225 --> 01:06:10,053
Please, follow us.
1148
01:06:12,229 --> 01:06:13,664
Ed?
1149
01:06:13,665 --> 01:06:15,318
Aren't you coming?
1150
01:06:15,319 --> 01:06:17,974
We'd just like
to talk with you first, Ruth.
1151
01:06:19,062 --> 01:06:20,497
It's okay, Ruth.
1152
01:06:20,498 --> 01:06:23,066
Just go with them
and I'll talk to you soon.
1153
01:06:24,328 --> 01:06:26,243
Oh.
1154
01:06:36,166 --> 01:06:38,124
Why'd you do it, Ruth?
1155
01:06:39,560 --> 01:06:41,171
I'm sorry, do what?
1156
01:06:42,824 --> 01:06:44,738
Is this is all a joke to you?
1157
01:06:44,739 --> 01:06:47,437
Or maybe you just wanted
attention... was that it?
1158
01:06:47,438 --> 01:06:49,221
Bernie, what's going on?
1159
01:06:49,222 --> 01:06:51,310
I-I don't know
what you're talking about.
1160
01:06:51,311 --> 01:06:52,485
Ruth, stop.
1161
01:06:52,486 --> 01:06:54,879
That's enough.
1162
01:06:54,880 --> 01:06:57,708
What Lt. Drowatzky
is getting at is,
1163
01:06:57,709 --> 01:06:59,537
we know it's you.
1164
01:07:02,801 --> 01:07:04,889
We found these
1165
01:07:04,890 --> 01:07:07,371
in your home office.
1166
01:07:08,894 --> 01:07:10,503
Those aren't mine.
1167
01:07:10,504 --> 01:07:11,765
Ruth...
1168
01:07:11,766 --> 01:07:13,767
stop.
1169
01:07:13,768 --> 01:07:16,248
That's not all we found.
1170
01:07:16,249 --> 01:07:17,945
It took a while
for the warrant to come through,
1171
01:07:17,946 --> 01:07:20,209
but after
your attack at the mall,
1172
01:07:20,210 --> 01:07:23,300
we reached out
for security-camera footage.
1173
01:07:48,890 --> 01:07:51,197
What is this?
1174
01:07:58,335 --> 01:08:00,988
What are you insinuating?
1175
01:08:00,989 --> 01:08:02,816
There must be
some misunderstanding.
1176
01:08:02,817 --> 01:08:04,035
Ruth...
1177
01:08:04,036 --> 01:08:05,254
it was never the BTK Killer.
1178
01:08:05,255 --> 01:08:06,951
You wrote those letters.
1179
01:08:06,952 --> 01:08:08,692
You carried out
the attack on yourself.
1180
01:08:08,693 --> 01:08:10,520
No, I didn't!
1181
01:08:10,521 --> 01:08:12,174
You humiliated us.
1182
01:08:12,175 --> 01:08:14,001
You wasted our time
and our resources.
1183
01:08:14,002 --> 01:08:15,220
This investigation
1184
01:08:15,221 --> 01:08:17,135
has cost this department
close to $400,000.
1185
01:08:17,136 --> 01:08:18,745
Do you have any idea
how much money that is?
1186
01:08:18,746 --> 01:08:20,834
I didn't do anything!
1187
01:08:20,835 --> 01:08:23,315
How can you even say that?
I'm the victim here!
1188
01:08:23,316 --> 01:08:24,316
That's enough!
1189
01:08:26,580 --> 01:08:30,105
Now, here's what's
going to happen.
1190
01:08:30,106 --> 01:08:31,845
You are going to stay here
1191
01:08:31,846 --> 01:08:34,371
until you confess.
1192
01:08:43,597 --> 01:08:45,032
How's it going in there?
1193
01:08:45,033 --> 01:08:47,165
Not great.
1194
01:08:47,166 --> 01:08:48,993
She's still insisting
that she's innocent.
1195
01:08:48,994 --> 01:08:52,475
I'm afraid we could keep going
in circles like this for hours.
1196
01:08:52,476 --> 01:08:54,216
W-What are you gonna do?
1197
01:08:54,217 --> 01:08:56,305
Well, we need a confession,
1198
01:08:56,306 --> 01:08:59,004
and I think I may know
how to get one.
1199
01:09:03,400 --> 01:09:05,663
Oh, Ed! Thank God.
1200
01:09:06,925 --> 01:09:08,621
You have to help me.
1201
01:09:08,622 --> 01:09:09,927
They think that I did this.
1202
01:09:09,928 --> 01:09:12,495
It's crazy.
1203
01:09:12,496 --> 01:09:14,279
Sweetheart...
1204
01:09:14,280 --> 01:09:17,064
they won't listen to me,
but they might listen to you.
1205
01:09:17,065 --> 01:09:19,154
Hon', I know this is hard...
1206
01:09:19,155 --> 01:09:20,503
Y-You have to tell them.
1207
01:09:20,504 --> 01:09:22,592
You have to tell them
that this is crazy!
1208
01:09:22,593 --> 01:09:24,507
I know this is hard,
1209
01:09:24,508 --> 01:09:27,337
but this is the time
that we all need to be honest.
1210
01:09:28,512 --> 01:09:31,253
I mean, aren't you tired
of all this?
1211
01:09:31,254 --> 01:09:35,126
But... I am being honest.
1212
01:09:35,127 --> 01:09:39,086
I couldn't do this...
to myself!
1213
01:09:39,087 --> 01:09:41,002
That would be insane.
1214
01:09:43,701 --> 01:09:45,310
Ed, you...
1215
01:09:45,311 --> 01:09:47,357
You believe me, right?
1216
01:09:48,880 --> 01:09:51,708
Ed?
1217
01:09:51,709 --> 01:09:53,493
Ed, please!
1218
01:09:54,625 --> 01:09:58,628
I want to...
1219
01:09:58,629 --> 01:10:01,849
but I don't know what to believe
at this point, sweetheart.
1220
01:10:04,330 --> 01:10:06,376
You don't believe me either?
1221
01:10:09,596 --> 01:10:11,815
I want to.
1222
01:10:11,816 --> 01:10:13,947
I really do, but the evidence...
1223
01:10:13,948 --> 01:10:15,688
It's wrong!
1224
01:10:15,689 --> 01:10:17,864
It has to be a mistake!
1225
01:10:17,865 --> 01:10:19,737
Honey... please.
1226
01:10:21,217 --> 01:10:24,219
This has been going on
for so long.
1227
01:10:24,220 --> 01:10:26,395
They have the footage
from the mall.
1228
01:10:26,396 --> 01:10:27,570
Ruth, it's you.
1229
01:10:27,571 --> 01:10:30,529
I can't confess
1230
01:10:30,530 --> 01:10:31,835
to something
1231
01:10:31,836 --> 01:10:33,619
I didn't do.
1232
01:10:33,620 --> 01:10:36,406
You-You can't expect that of me.
1233
01:10:42,586 --> 01:10:44,543
You're right.
1234
01:10:44,544 --> 01:10:46,677
I can't make you do anything.
1235
01:10:53,423 --> 01:10:55,859
Well, Ruth...
1236
01:10:55,860 --> 01:10:58,036
where do we go from here?
1237
01:11:00,125 --> 01:11:03,128
If what you say is true, then...
1238
01:11:06,000 --> 01:11:08,264
I must be crazy.
1239
01:11:12,485 --> 01:11:15,445
It's the only explanation
that makes sense.
1240
01:11:17,577 --> 01:11:19,536
Honey.
1241
01:11:20,972 --> 01:11:23,582
Do you think you need a doctor?
1242
01:11:23,583 --> 01:11:25,542
I'm sure I do.
1243
01:11:27,935 --> 01:11:29,720
I'm sure I do.
1244
01:11:31,852 --> 01:11:33,897
Let me go!
1245
01:11:33,898 --> 01:11:35,726
Get your hands off of me!
1246
01:11:57,965 --> 01:12:00,576
How are you today, Ruth?
1247
01:12:00,577 --> 01:12:02,405
Fine, thanks.
1248
01:12:03,710 --> 01:12:06,322
Anything in particular
you want to talk about today?
1249
01:12:10,630 --> 01:12:12,414
Last time, you mentioned
Ed's heart attack.
1250
01:12:12,415 --> 01:12:14,677
That must've been a shock.
1251
01:12:14,678 --> 01:12:16,680
Do you want to talk
more about that?
1252
01:12:17,985 --> 01:12:19,595
Oh, the plant?
1253
01:12:19,596 --> 01:12:21,379
My sister told me to get one
1254
01:12:21,380 --> 01:12:23,512
because it would
make the room more inviting,
1255
01:12:23,513 --> 01:12:24,687
but...
1256
01:12:24,688 --> 01:12:26,602
it's fake,
1257
01:12:26,603 --> 01:12:29,519
because I know nothing
about plants, I'm afraid.
1258
01:12:30,563 --> 01:12:32,738
I could show you
how to water it.
1259
01:12:32,739 --> 01:12:34,610
A real one, I mean.
1260
01:12:34,611 --> 01:12:36,263
I'd love that.
1261
01:12:36,264 --> 01:12:38,135
Are you a gardener?
1262
01:12:38,136 --> 01:12:40,529
I grew up on a farm.
1263
01:12:40,530 --> 01:12:41,791
Really?
1264
01:12:41,792 --> 01:12:44,010
What was that like?
1265
01:12:44,011 --> 01:12:47,013
Must've been hard at times?
1266
01:12:47,014 --> 01:12:49,234
Sometimes.
1267
01:12:50,975 --> 01:12:53,151
Nobody's life is perfect.
1268
01:12:54,848 --> 01:12:57,850
You don't like to complain,
do you?
1269
01:12:57,851 --> 01:13:00,636
My mother says
it doesn't do any good...
1270
01:13:00,637 --> 01:13:02,115
Crying, getting upset.
1271
01:13:02,116 --> 01:13:04,204
It's just... tch...
1272
01:13:04,205 --> 01:13:06,163
not helpful.
1273
01:13:06,164 --> 01:13:08,687
It's interesting, because...
1274
01:13:08,688 --> 01:13:12,561
I think crying
can be a great release.
1275
01:13:12,562 --> 01:13:14,911
What about Ed's heart attack?
1276
01:13:14,912 --> 01:13:18,089
Did you allow yourself
to cry then?
1277
01:13:19,656 --> 01:13:21,570
A little.
1278
01:13:21,571 --> 01:13:23,659
Good.
1279
01:13:23,660 --> 01:13:27,533
Because that must've been
a really scary time for you.
1280
01:13:29,709 --> 01:13:31,710
Well, it didn't happen to me.
1281
01:13:31,711 --> 01:13:33,320
No...
1282
01:13:33,321 --> 01:13:35,497
but you almost lost him...
1283
01:13:35,498 --> 01:13:37,543
The love of your life.
1284
01:13:39,589 --> 01:13:40,937
I noticed
1285
01:13:40,938 --> 01:13:42,678
Ed's heart attack happened
right before
1286
01:13:42,679 --> 01:13:45,507
you started
having your symptoms, so...
1287
01:13:45,508 --> 01:13:47,901
it must've had an impact.
1288
01:13:50,077 --> 01:13:51,905
Maybe it did.
1289
01:13:55,082 --> 01:13:56,518
I've been thinking.
I...
1290
01:13:56,519 --> 01:13:59,434
I know it's hard
to talk about all this,
1291
01:13:59,435 --> 01:14:01,872
but I also know you're a writer,
so...
1292
01:14:04,396 --> 01:14:07,921
why don't you
try writing about it?
1293
01:14:36,907 --> 01:14:38,778
Hi, Ruthie.
1294
01:14:45,437 --> 01:14:47,265
Do you want to sit?
1295
01:14:57,971 --> 01:15:00,233
Haven't seen you in a while.
1296
01:15:00,234 --> 01:15:02,845
I know.
1297
01:15:02,846 --> 01:15:05,501
I'm sorry, I just...
1298
01:15:06,632 --> 01:15:08,503
You just...
1299
01:15:08,504 --> 01:15:10,767
think I'm crazy, right?
1300
01:15:12,464 --> 01:15:14,814
I don't think you're crazy.
1301
01:15:16,947 --> 01:15:19,515
What do you think?
1302
01:15:25,608 --> 01:15:29,394
I don't know.
This has all been very... hard.
1303
01:15:32,832 --> 01:15:34,703
Is that what
you came by to tell me...
1304
01:15:34,704 --> 01:15:38,184
That this is all
"very hard" for you?
1305
01:15:38,185 --> 01:15:40,012
Ruth, no.
1306
01:15:40,013 --> 01:15:42,537
Please.
1307
01:15:42,538 --> 01:15:43,755
The cops are considering
charging you
1308
01:15:43,756 --> 01:15:46,411
with falsely reporting a crime.
1309
01:15:50,067 --> 01:15:51,502
Hon', this is serious.
1310
01:15:51,503 --> 01:15:53,984
They think
you did this on purpose.
1311
01:15:55,376 --> 01:15:57,901
Do you think
I did this on purpose?
1312
01:15:59,467 --> 01:16:01,644
I want to believe you.
1313
01:16:03,036 --> 01:16:05,168
I do.
1314
01:16:05,169 --> 01:16:07,824
But it was such a long time.
1315
01:16:12,089 --> 01:16:13,611
Sweetheart,
1316
01:16:13,612 --> 01:16:16,746
what do you think we should do?
1317
01:16:18,530 --> 01:16:20,576
I think I've died...
1318
01:16:22,012 --> 01:16:24,014
and gone to Hell.
1319
01:16:32,675 --> 01:16:35,415
I see you've been
writing in your journal.
1320
01:16:35,416 --> 01:16:37,200
What I find interesting
1321
01:16:37,201 --> 01:16:41,813
is that you always say you had
a normal childhood, but...
1322
01:16:41,814 --> 01:16:43,729
your writing suggests otherwise.
1323
01:16:45,470 --> 01:16:48,691
A lot of your poems
have violence in them.
1324
01:16:53,783 --> 01:16:55,305
Ruth.
1325
01:16:55,306 --> 01:16:57,481
I may have some good news.
1326
01:16:57,482 --> 01:17:00,267
I think I might know
what's going on.
1327
01:17:01,791 --> 01:17:03,530
You do?
1328
01:17:03,531 --> 01:17:06,622
I think you have
multiple personality disorder.
1329
01:17:08,014 --> 01:17:09,188
It's when
1330
01:17:09,189 --> 01:17:10,494
you repress things...
1331
01:17:10,495 --> 01:17:13,802
So much so that you dissociate,
1332
01:17:13,803 --> 01:17:15,891
and as a result,
1333
01:17:15,892 --> 01:17:22,028
you may form other personalities
that you were never aware of.
1334
01:17:24,204 --> 01:17:25,814
I know it's a lot,
1335
01:17:25,815 --> 01:17:27,946
but in order to get
a true diagnosis,
1336
01:17:27,947 --> 01:17:29,732
I need more information.
1337
01:17:31,081 --> 01:17:33,952
Your condition usually occurs
after a major trauma,
1338
01:17:33,953 --> 01:17:36,608
like an assault or abuse.
1339
01:17:37,870 --> 01:17:40,350
Do you have any memories
of anything like that?
1340
01:17:40,351 --> 01:17:42,221
Uh, well,
1341
01:17:42,222 --> 01:17:46,748
the time I was attacked,
when-when I was a teenager.
1342
01:17:46,749 --> 01:17:47,966
Of course, but...
1343
01:17:47,967 --> 01:17:49,228
I'm curious
1344
01:17:49,229 --> 01:17:51,492
if anything happened
earlier than that.
1345
01:17:56,236 --> 01:17:58,674
Well, I do, uh...
1346
01:17:59,805 --> 01:18:03,287
I do have...
some memories...
1347
01:18:07,421 --> 01:18:08,944
but they're fuzzy.
1348
01:18:08,945 --> 01:18:12,643
That's okay.
It's common with your condition.
1349
01:18:12,644 --> 01:18:15,211
What about this red bandana?
1350
01:18:15,212 --> 01:18:17,517
Many of your poems mention one.
1351
01:18:17,518 --> 01:18:20,043
Do you have a memory
associated with it?
1352
01:18:22,567 --> 01:18:24,916
There was a...
1353
01:18:24,917 --> 01:18:26,789
neighbor...
1354
01:18:28,834 --> 01:18:31,707
a farmer who lived
down the road.
1355
01:18:33,578 --> 01:18:35,535
He had this barn,
1356
01:18:35,536 --> 01:18:38,277
and he would
take me there sometimes,
1357
01:18:38,278 --> 01:18:40,062
when I was little.
1358
01:18:40,063 --> 01:18:42,281
We're just gonna
play a little game.
1359
01:18:42,282 --> 01:18:43,893
I'm scared!
1360
01:18:46,112 --> 01:18:49,071
It's okay.
You're not in danger anymore.
1361
01:18:49,072 --> 01:18:51,770
I always felt like
I was above myself, like...
1362
01:18:53,076 --> 01:18:56,339
like I was...
Like I was watching myself.
1363
01:18:56,340 --> 01:18:58,602
That's very common.
1364
01:18:58,603 --> 01:19:01,213
You had to go
inside your own mind...
1365
01:19:01,214 --> 01:19:02,998
so it wasn't you
going through it,
1366
01:19:02,999 --> 01:19:04,521
but someone else.
1367
01:19:04,522 --> 01:19:07,045
I just feel so much guilt...
1368
01:19:07,046 --> 01:19:10,483
like it was all my fault.
1369
01:19:10,484 --> 01:19:12,442
But it's not.
1370
01:19:12,443 --> 01:19:14,619
This man abused you.
1371
01:19:16,273 --> 01:19:18,883
This is a breakthrough, Ruth.
1372
01:19:18,884 --> 01:19:20,667
Don't you see?
1373
01:19:20,668 --> 01:19:23,366
This is when
you started to dissociate.
1374
01:19:23,367 --> 01:19:25,021
And the guilt...
1375
01:19:26,326 --> 01:19:29,415
I think that's why
you created this personality,
1376
01:19:29,416 --> 01:19:32,244
so you could punish yourself,
in a way.
1377
01:19:32,245 --> 01:19:34,291
Do you see that?
1378
01:19:36,989 --> 01:19:38,685
Well, it's good news
1379
01:19:38,686 --> 01:19:41,427
that the police
are dropping the charges.
1380
01:19:41,428 --> 01:19:43,561
Yeah.
1381
01:19:47,217 --> 01:19:50,045
Mom, did you hear what I said?
1382
01:19:50,046 --> 01:19:51,263
Yes.
1383
01:19:51,264 --> 01:19:53,919
I just don't know what to say.
1384
01:19:56,269 --> 01:19:57,966
So you didn't know...
1385
01:19:57,967 --> 01:19:59,098
about the abuse?
1386
01:20:00,404 --> 01:20:02,448
Well, I-I...
1387
01:20:02,449 --> 01:20:05,626
I'm-I'm just in shock, is all.
1388
01:20:07,977 --> 01:20:09,847
Did you?
1389
01:20:09,848 --> 01:20:10,806
Well, I...
1390
01:20:10,807 --> 01:20:13,285
I didn't know, for sure,
1391
01:20:13,286 --> 01:20:14,810
but I...
1392
01:20:16,202 --> 01:20:19,814
I had a feeling
that something might be off,
1393
01:20:19,815 --> 01:20:21,511
but...
1394
01:20:21,512 --> 01:20:23,600
I didn't know what to do!
1395
01:20:23,601 --> 01:20:26,517
So you did... nothing?
1396
01:20:28,040 --> 01:20:30,825
For years?
1397
01:20:30,826 --> 01:20:35,742
If I had had suspicions
that "something was off",
1398
01:20:35,743 --> 01:20:39,485
that my kids were in danger,
I...
1399
01:20:39,486 --> 01:20:42,141
wouldn't have done nothing.
1400
01:20:43,621 --> 01:20:47,537
I made a mistake, I know that.
1401
01:20:47,538 --> 01:20:50,279
And if I could change it,
I would,
1402
01:20:50,280 --> 01:20:52,021
but I can't.
1403
01:20:55,154 --> 01:20:56,328
Oh, please.
1404
01:20:56,329 --> 01:20:57,895
Is there any way
1405
01:20:57,896 --> 01:21:00,767
you can find it in your heart
to forgive me?
1406
01:21:00,768 --> 01:21:02,858
Mom, I...
1407
01:21:05,861 --> 01:21:08,340
I can try.
1408
01:21:08,341 --> 01:21:10,126
I don't know.
1409
01:21:14,217 --> 01:21:17,523
The day I was attacked
on the street...
1410
01:21:17,524 --> 01:21:20,223
I was window shopping.
1411
01:21:22,747 --> 01:21:24,401
It was just me.
1412
01:21:26,533 --> 01:21:28,492
What else?
1413
01:21:30,146 --> 01:21:31,189
The letters...
1414
01:21:31,190 --> 01:21:33,062
I sent them.
1415
01:21:35,064 --> 01:21:37,021
What about the other attacks?
1416
01:21:37,022 --> 01:21:40,503
The day of the kidnapping...
1417
01:21:40,504 --> 01:21:41,984
I wasn't taken.
1418
01:21:44,160 --> 01:21:46,552
I drove myself.
1419
01:21:46,553 --> 01:21:48,991
I drove out to the highway...
1420
01:21:50,470 --> 01:21:54,343
and I called the detective
from the gas station.
1421
01:21:54,344 --> 01:21:55,866
The mall...
1422
01:21:55,867 --> 01:21:59,175
I was just there by myself.
1423
01:22:03,092 --> 01:22:06,224
Running from...
1424
01:22:06,225 --> 01:22:07,618
no one.
1425
01:22:11,187 --> 01:22:12,928
Then I got the knife...
1426
01:22:15,843 --> 01:22:17,671
and I stabbed myself...
1427
01:22:20,196 --> 01:22:22,241
Over and over and over.
1428
01:22:25,418 --> 01:22:28,246
What are you seeing?
1429
01:22:28,247 --> 01:22:29,727
Everything.
1430
01:22:35,602 --> 01:22:38,213
So, for years,
1431
01:22:38,214 --> 01:22:39,866
since I was little,
1432
01:22:39,867 --> 01:22:43,435
I've been
unconsciously repressing
1433
01:22:43,436 --> 01:22:45,785
these emotions and feelings,
1434
01:22:45,786 --> 01:22:50,225
and all of that fear
and anger...
1435
01:22:50,226 --> 01:22:52,401
had to come out, somehow.
1436
01:22:52,402 --> 01:22:55,708
So it came out in this...
1437
01:22:55,709 --> 01:22:57,058
what'd you call it?
1438
01:22:57,059 --> 01:22:58,450
Other personality?
1439
01:22:58,451 --> 01:23:00,061
Right.
1440
01:23:00,062 --> 01:23:01,888
Only I wasn't aware of it.
1441
01:23:01,889 --> 01:23:06,067
I was... disassociated.
1442
01:23:06,068 --> 01:23:07,503
And he also thinks
1443
01:23:07,504 --> 01:23:10,288
that your recent heart attack
was a trigger.
1444
01:23:10,289 --> 01:23:13,162
The thought of losing you...
I couldn't handle it.
1445
01:23:15,860 --> 01:23:18,427
I know it's a lot.
1446
01:23:18,428 --> 01:23:20,342
It all sounds strange,
1447
01:23:20,343 --> 01:23:22,779
and I still have
a lot of work to do,
1448
01:23:22,780 --> 01:23:24,346
but Dr. Mitchell,
he says
1449
01:23:24,347 --> 01:23:27,958
that people's personalities
can be strange,
1450
01:23:27,959 --> 01:23:30,917
especially
when they've experienced...
1451
01:23:30,918 --> 01:23:32,790
significant trauma.
1452
01:23:34,922 --> 01:23:36,314
Ed...
1453
01:23:36,315 --> 01:23:38,709
please.
1454
01:23:40,015 --> 01:23:41,277
Say something.
1455
01:23:42,974 --> 01:23:45,715
It's not just what
the doctor said, but it's...
1456
01:23:45,716 --> 01:23:49,023
It's everything
that happened to you.
1457
01:23:49,024 --> 01:23:50,459
I know.
1458
01:23:50,460 --> 01:23:54,637
You should take
all the time that you want,
1459
01:23:54,638 --> 01:23:57,119
if-if you need that.
1460
01:24:00,905 --> 01:24:03,341
It happened to you,
1461
01:24:03,342 --> 01:24:06,475
not me.
1462
01:24:06,476 --> 01:24:08,173
And it wasn't your fault.
1463
01:24:09,783 --> 01:24:11,307
And even though it's a lot...
1464
01:24:12,612 --> 01:24:14,352
I think
it's a good thing.
1465
01:24:14,353 --> 01:24:16,137
You do?
1466
01:24:16,138 --> 01:24:18,704
Because I know now that
you were telling me the truth.
1467
01:24:18,705 --> 01:24:21,751
You believe me?
1468
01:24:21,752 --> 01:24:23,232
Of course.
1469
01:24:24,929 --> 01:24:29,237
Which means you need
to stop trying to get rid of me.
1470
01:24:29,238 --> 01:24:31,849
I'm sorry, hon',
but you're stuck with me.
1471
01:24:47,821 --> 01:24:50,041
Can you finally admit
that I was right?
1472
01:24:51,260 --> 01:24:52,782
You were.
1473
01:24:52,783 --> 01:24:54,436
In fact,
1474
01:24:54,437 --> 01:24:57,266
I think we might have
to make this an annual thing.
1475
01:24:59,094 --> 01:25:01,096
To new memories.
1476
01:25:02,097 --> 01:25:03,185
To new memories.
93682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.