Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,155 --> 00:00:58,155
Vertaling: Trilker
2
00:03:00,072 --> 00:03:01,987
Kom op, schiet op.
3
00:03:05,237 --> 00:03:08,566
Nee, ga zitten. Wat?
4
00:03:11,329 --> 00:03:13,897
Kom op, schiet op, rotbeest.
5
00:03:14,115 --> 00:03:16,105
'Neem hem gewoon mee, laat hem rondlopen.'
6
00:03:16,231 --> 00:03:17,431
Stil.
7
00:03:19,157 --> 00:03:22,586
Stil, vooruit.
-Mijn God.
8
00:03:22,752 --> 00:03:24,263
Laat hem zijn bek houden.
9
00:03:26,616 --> 00:03:27,867
Wat?
10
00:03:28,120 --> 00:03:30,054
Die hond is verdomd irritant, niet?
11
00:03:30,180 --> 00:03:32,531
Ik weet het niet.
-Kop dicht.
12
00:03:36,050 --> 00:03:37,399
Stil.
13
00:03:37,716 --> 00:03:39,931
Man, houd die hond stil.
14
00:03:41,532 --> 00:03:43,043
Stil.
15
00:03:43,676 --> 00:03:44,989
Stil.
16
00:03:45,115 --> 00:03:46,464
Kom op.
17
00:03:49,419 --> 00:03:51,421
Kop dicht.
18
00:03:59,624 --> 00:04:01,565
Wat kijk je nou?
19
00:04:13,958 --> 00:04:15,433
Wacht.
20
00:04:16,208 --> 00:04:18,307
Mijn God, wat nou?
21
00:04:19,770 --> 00:04:22,255
Wat wil je, kerel? Waarom doe je dit?
22
00:04:23,575 --> 00:04:25,128
Maakt het uit?
23
00:06:03,341 --> 00:06:06,522
Hij trapt als een gek.
-Hij wil eruit.
24
00:06:07,462 --> 00:06:09,196
Oh, ja.
25
00:06:11,875 --> 00:06:13,988
Wat doe je?
-Dat is slecht voor je.
26
00:06:14,114 --> 00:06:15,550
Ze zijn lekker.
27
00:06:16,587 --> 00:06:18,779
Geef de koelbox eens.
28
00:06:25,925 --> 00:06:28,704
Oh, Eddie.
-Maak open.
29
00:06:38,279 --> 00:06:43,463
Familie Cooper
de perfecte combinatie
30
00:06:44,214 --> 00:06:46,095
Prachtig.
31
00:06:47,688 --> 00:06:51,126
Na mijn scheiding had ik nooit gedacht
dat ik me weer compleet zou voelen.
32
00:06:51,454 --> 00:06:53,402
Ik hou van ons gezin.
33
00:06:54,101 --> 00:06:57,155
We hebben één kind op de
universiteit en één in luiers.
34
00:06:58,741 --> 00:07:00,332
Shit, hoe laat is het?
35
00:07:00,458 --> 00:07:03,993
Hoe laat komt Em naar de stad?
-Rond drie, direct na het examen.
36
00:07:04,119 --> 00:07:06,952
Ga maar als je terug wilt zijn als ze er is.
-Oké.
37
00:07:08,071 --> 00:07:10,988
Miranda, je broodje is klaar.
38
00:07:11,748 --> 00:07:13,541
Miranda?
39
00:07:40,364 --> 00:07:41,835
Miranda?
40
00:08:03,006 --> 00:08:04,489
Ik ga.
41
00:08:04,773 --> 00:08:06,129
Kijk.
42
00:08:10,003 --> 00:08:11,788
Het is zo hoog.
43
00:08:11,942 --> 00:08:14,973
Het komt wel goed, ze is al
duizend keer in die boom geklommen.
44
00:08:15,099 --> 00:08:16,791
Wanneer zal het stoppen?
45
00:08:17,507 --> 00:08:19,827
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
46
00:08:19,999 --> 00:08:21,828
Ik weet niet hoe ik haar moet helpen.
47
00:08:21,954 --> 00:08:24,934
Ze trekt wel bij.
-Maar dat is niet gebeurd.
48
00:08:25,226 --> 00:08:27,228
Het is nu bijna een jaar geleden.
49
00:08:27,434 --> 00:08:29,567
De dokter zei dat ze tijd nodig had.
50
00:08:32,953 --> 00:08:35,347
Ik was te jong toen ik haar kreeg.
51
00:08:37,256 --> 00:08:39,189
Je bent een geweldige moeder,
52
00:08:39,315 --> 00:08:42,202
en je wordt ook een geweldige
moeder voor onze zoon.
53
00:08:45,261 --> 00:08:47,243
Kun je haar meenemen?
54
00:08:48,212 --> 00:08:52,514
Praat met haar.
Misschien kun je tot haar doordringen.
55
00:08:53,935 --> 00:08:56,364
Oké.
-Bedankt.
56
00:09:11,299 --> 00:09:12,735
Sorry.
57
00:09:14,521 --> 00:09:17,036
Bel me als je iets nodig hebt.
-Ja.
58
00:09:23,710 --> 00:09:26,162
Gaat het?
-Nee.
59
00:09:27,072 --> 00:09:29,360
Kijk eens wat ik in de was vond.
60
00:09:32,757 --> 00:09:35,331
Vergeet niet dit om twee uur in te nemen.
61
00:09:38,795 --> 00:09:41,402
Emily is er tegen de tijd dat je thuiskomt.
62
00:09:41,751 --> 00:09:44,118
Misschien kunnen jij en Em cupcakes bakken?
63
00:09:45,263 --> 00:09:47,309
Oké, vooruit, ga.
64
00:09:58,552 --> 00:10:02,591
Dus waar we heen gaan om de wieg te halen
65
00:10:02,717 --> 00:10:04,760
is al drie generaties in dezelfde familie.
66
00:10:04,886 --> 00:10:08,260
Ze snijden alles met de hand.
-Cool.
67
00:10:09,282 --> 00:10:13,388
Soms geven ze demonstraties in de winkel,
misschien kunnen we blijven kijken.
68
00:10:13,514 --> 00:10:15,189
Ja misschien.
69
00:10:16,879 --> 00:10:19,278
Het enige wat ik kan snijden is een kalkoen.
70
00:10:19,864 --> 00:10:22,244
Waarom denk je dat ik vegetariër ben?
71
00:10:25,640 --> 00:10:27,656
Kunnen we even stoppen?
72
00:10:27,782 --> 00:10:30,317
Natuurlijk, alles oké?
-Ik moet naar de wc.
73
00:10:30,605 --> 00:10:31,805
Oké.
74
00:11:03,577 --> 00:11:05,841
Lekker even weg?
75
00:11:08,141 --> 00:11:09,838
In het bos?
76
00:11:11,988 --> 00:11:15,655
Ja, afgelegen.
77
00:11:20,969 --> 00:11:24,607
Ja, nou, nog een fijne dag.
78
00:11:59,070 --> 00:12:00,575
Verrassing.
79
00:12:00,701 --> 00:12:02,605
Hoi Emily. Leuk je te zien.
80
00:12:02,731 --> 00:12:05,437
Mijn God, je bent enorm.
-Je bent vroeg.
81
00:12:05,563 --> 00:12:08,292
Geen verkeer, en het examen een makkie.
82
00:12:08,418 --> 00:12:11,452
Natuurlijk. Hopelijk zit het in de genen.
83
00:12:11,578 --> 00:12:14,046
Vast niet, mijn moeder
was het wiskundig genie.
84
00:12:14,172 --> 00:12:15,417
Jammer.
85
00:12:15,543 --> 00:12:17,160
Kijk nou.
-Ik weet het.
86
00:12:17,286 --> 00:12:19,661
Nog drie weken, maar
ik ben er nu klaar voor.
87
00:12:21,020 --> 00:12:23,145
Tas gepakt, huis ziet er geweldig uit.
88
00:12:23,271 --> 00:12:25,425
Je bent druk geweest.
-Dat kun je wel zeggen.
89
00:12:25,551 --> 00:12:27,740
Miranda hielp een beetje.
90
00:12:28,079 --> 00:12:30,485
Waar is Miranda?
-Ze is met je vader mee.
91
00:12:30,611 --> 00:12:31,902
Heb je honger?
-Ja.
92
00:12:32,028 --> 00:12:35,218
Dan maken we wat te eten voor je.
-Ah, dank je, dank je.
93
00:12:41,093 --> 00:12:45,620
Ik weet dat het niet gemakkelijk
is geweest voor jou of je moeder.
94
00:12:48,581 --> 00:12:51,228
Ze was lang alleen na de scheiding
95
00:12:51,354 --> 00:12:54,346
voor ze mij ontmoette.
96
00:12:55,291 --> 00:12:57,339
Je weet dat je moeder van je houdt,
97
00:12:57,465 --> 00:12:59,598
en Emily en ik houden ook van jou.
98
00:13:01,980 --> 00:13:03,388
We willen gewoon...
99
00:13:04,207 --> 00:13:06,770
we willen allemaal
gewoon dat je gelukkig bent.
100
00:13:08,690 --> 00:13:11,241
We zagen je vanochtend in de boom.
101
00:13:16,826 --> 00:13:19,034
Misschien moet je niet zo hoog gaan.
102
00:13:25,651 --> 00:13:29,427
Het spijt me. Soms wordt je moeder bang.
103
00:13:32,436 --> 00:13:35,163
Nee, dat is het niet.
104
00:13:37,562 --> 00:13:39,610
Miranda, lieverd,
105
00:13:40,894 --> 00:13:43,715
Je weet dat je met mij
over alles kunt praten.
106
00:13:49,092 --> 00:13:53,244
Ik wil je helpen, en je moeder ook.
Wij allemaal.
107
00:13:53,490 --> 00:13:56,544
Maar wanneer je in die boom klimt...
108
00:13:56,670 --> 00:14:00,252
het is gevaarlijk. het is hoog, ik weet het.
109
00:14:00,448 --> 00:14:05,519
Ik weet niet, maar gewoon...
110
00:14:10,170 --> 00:14:11,370
Ja?
111
00:14:12,926 --> 00:14:14,394
Afgelegen?
112
00:14:16,322 --> 00:14:18,469
Ja, tuurlijk.
113
00:14:18,802 --> 00:14:21,225
Ga maar, we zijn met iets bezig.
114
00:14:22,046 --> 00:14:23,740
Alles oké daarbinnen?
115
00:14:23,934 --> 00:14:26,842
Valt hij je lastig?
-Rot op.
116
00:14:27,217 --> 00:14:29,149
Ja, het gaat goed.
117
00:14:30,279 --> 00:14:33,185
Jezus, Miranda.
-Hij doet raar.
118
00:14:34,125 --> 00:14:37,399
Wat doe je?
-Wat? Wat wil je?
119
00:14:39,762 --> 00:14:41,116
Eddie.
120
00:14:47,870 --> 00:14:50,390
Waarom volgt hij ons, Eddie?
121
00:14:54,815 --> 00:14:56,549
Verdomme, nee.
122
00:14:56,675 --> 00:14:58,266
God.
-O mijn God.
123
00:15:03,770 --> 00:15:05,519
Eddie.
-Wat moet ik doen?
124
00:15:14,904 --> 00:15:16,734
Eddie.
125
00:15:18,620 --> 00:15:20,195
Eddie.
126
00:15:21,334 --> 00:15:24,257
Mijn God, Eddie. Mijn God, we moeten weg.
127
00:15:24,711 --> 00:15:27,853
Nee, alsjeblieft.
-Het is oké, luister, luister naar mij
128
00:15:28,029 --> 00:15:32,586
Je moet de meisjes vertellen,
je moeder, dat ik van haar houd.
129
00:15:35,303 --> 00:15:37,283
Rennen. Rennen.
-Nee.
130
00:15:38,688 --> 00:15:40,149
Rennen.
131
00:15:52,118 --> 00:15:54,318
Nou, je bent een echte puinhoop.
132
00:15:59,387 --> 00:16:01,330
Wat mankeert jou?
133
00:16:11,886 --> 00:16:13,562
Nee nee.
134
00:17:46,903 --> 00:17:51,246
Kijk nou. Een mes meegenomen naar
een vuurgevecht, maar niet eens gebruikt.
135
00:18:09,251 --> 00:18:10,677
Pittig.
136
00:18:18,120 --> 00:18:19,986
Wat is jouw code?
137
00:18:34,701 --> 00:18:36,946
Het is hier zo vredig, niet?
138
00:18:37,885 --> 00:18:39,679
Afgelegen.
139
00:19:11,861 --> 00:19:13,186
Bedankt.
140
00:19:27,235 --> 00:19:28,755
Dat is een goede.
141
00:19:31,302 --> 00:19:34,774
Weet je zeker dat het goed gaat?
-Zeker.
142
00:19:35,807 --> 00:19:38,522
Mijn hormonen vliegen alle kanten op.
143
00:19:38,648 --> 00:19:41,227
Serieus, ik ben hier om te helpen.
144
00:19:41,432 --> 00:19:42,727
Bedankt.
145
00:19:44,743 --> 00:19:46,015
Lekker.
146
00:19:46,141 --> 00:19:47,956
Je bent een zoetekauw net als je vader.
147
00:19:48,082 --> 00:19:50,048
Klopt, dat zit echt in de genen.
148
00:19:50,174 --> 00:19:53,485
En zonnig karakter.
-Dat heeft hij dankzij jou.
149
00:19:54,161 --> 00:19:57,249
Hij maakt me aan het lachen.
-Echt? Vind je hem grappig?
150
00:19:57,375 --> 00:20:00,493
Geen wonder dat hij van je houdt.
-Kom op, hij is grappig.
151
00:20:00,683 --> 00:20:02,381
Ik vind hem grappig.
152
00:20:02,507 --> 00:20:04,137
Als jij het zegt.
153
00:20:05,084 --> 00:20:09,098
Ik heb dit voor Anthony.
Is hij niet schattig?
154
00:20:10,008 --> 00:20:12,622
Hij is snoezig.
155
00:20:14,068 --> 00:20:18,778
En ik heb dit van mijn vriend
die psychologie studeert.
156
00:20:19,654 --> 00:20:23,825
Misschien helpt het. Pap zei dat het
nog steeds niet goed gaat met Miranda.
157
00:20:21,646 --> 00:20:23,646
Paniek aanvallen en trauma bij tieners
158
00:20:27,743 --> 00:20:30,684
Dank je, maar je hoeft je
er geen zorgen over te maken.
159
00:20:30,810 --> 00:20:34,017
Wij zorgen ervoor, het
komt wel goed met haar.
160
00:20:34,681 --> 00:20:37,707
Mooi. Ze zullen zo wel thuis zijn, niet?
161
00:20:39,285 --> 00:20:41,289
Ja, dat zou wel moeten.
162
00:20:43,951 --> 00:20:46,352
O, het is je vader.
163
00:20:53,532 --> 00:20:55,121
Jenny.
164
00:21:03,957 --> 00:21:06,000
Verdomme.
165
00:21:10,744 --> 00:21:12,792
Je bent een gelukkig man.
166
00:21:13,721 --> 00:21:15,087
Was.
167
00:21:19,001 --> 00:21:21,047
Jezus Christus.
168
00:21:49,786 --> 00:21:51,263
Kom op.
169
00:22:00,496 --> 00:22:04,135
Toen ik het pistool zag, dacht ik
dat hij de hond ging neerschieten,
170
00:22:04,261 --> 00:22:08,415
maar toen begon hij gewoon
mensen neer te schieten.
171
00:22:09,225 --> 00:22:11,978
Kan ik gaan? Ik wil
hier echt niet meer zijn.
172
00:22:12,104 --> 00:22:13,452
Nog één moment.
173
00:22:13,676 --> 00:22:17,487
Dwyer. Heb je de tekendame
te pakken gekregen?
174
00:22:17,613 --> 00:22:20,306
Wat zei je?
-De tekendame te pakken gekregen?
175
00:22:20,432 --> 00:22:23,286
Ja, ze zei dat ze over 20
minuten op het station kon zijn.
176
00:22:23,412 --> 00:22:24,897
Oké.
-Kan ik gaan?
177
00:22:25,023 --> 00:22:28,463
We willen dat je helpt met de
gezichtscompositie, als dat goed is.
178
00:22:28,815 --> 00:22:30,513
Hij keek mij recht aan.
179
00:22:30,703 --> 00:22:32,851
Heeft hij iets gezegd?
Nee.
180
00:22:32,977 --> 00:22:34,584
Helemaal niets?
181
00:22:36,156 --> 00:22:37,609
"Maakt het uit?"
182
00:22:37,735 --> 00:22:39,163
Ja, mevrouw, het kan helpen...
183
00:22:39,289 --> 00:22:40,953
Nee, dat zei hij.
184
00:22:41,080 --> 00:22:46,041
Die man vroeg, "Waarom doe je dit?"
185
00:22:46,167 --> 00:22:48,920
En de man zei alleen: "Maakt het uit?"
186
00:24:05,722 --> 00:24:07,261
Hulp nodig?
187
00:24:46,755 --> 00:24:49,982
"Richt je inspanningen op de
lijst met taken in dit document
188
00:24:50,108 --> 00:24:53,128
en zorg voor extra
patrouille-eenheden op de plaats delict."
189
00:24:53,254 --> 00:24:54,503
Niet nodig.
190
00:24:54,629 --> 00:24:58,091
'Breng de sheriff op de hoogte.'
Ja, dat kan niet.
191
00:24:58,644 --> 00:25:01,530
"Laat al het DNA-bewijs door CODIS bekijken."
192
00:25:01,657 --> 00:25:03,055
CODIS, juist.
193
00:25:04,438 --> 00:25:07,277
'Als je alleen de plaats delict
kunt beveiligen, doe dat dan.'
194
00:25:07,403 --> 00:25:08,603
Ja, je meent het.
195
00:25:08,708 --> 00:25:10,031
Morgan.
196
00:25:10,157 --> 00:25:14,139
Is al iets bekend over de nieuwe sheriff?
-Nee.
197
00:25:14,916 --> 00:25:16,321
Verdorie.
198
00:25:16,840 --> 00:25:20,607
Dat duurt een eeuwigheid.
-Ja, herinnering, papierwerk.
199
00:25:23,092 --> 00:25:27,934
We hebben de vingerafdrukken bekeken.
-En?
200
00:25:28,114 --> 00:25:30,506
Er is geen overeenkomst.
-Shit.
201
00:25:31,145 --> 00:25:32,345
Ja.
202
00:25:33,210 --> 00:25:35,736
Waarom heeft hij, hoe heet ze,
niet vermoord?
203
00:25:35,862 --> 00:25:37,092
Sally, het is Sally.
204
00:25:37,218 --> 00:25:40,256
Sally. Waarom een getuige laten?
205
00:25:41,275 --> 00:25:45,850
Misschien vond hij haar schattig.
-Die oude man?
206
00:25:45,976 --> 00:25:49,502
Misschien is het een soort controle-ding.
207
00:25:49,628 --> 00:25:52,065
Weet je hoe sommige mensen daarop kicken?
208
00:25:52,191 --> 00:25:53,714
Jezus.
209
00:25:57,691 --> 00:25:59,039
Hallo?
210
00:25:59,165 --> 00:26:00,463
Hallo, ik hoor je.
-Hallo?
211
00:26:00,589 --> 00:26:02,867
Hoe heet je?
-Ik heet Miranda Cooper.
212
00:26:02,993 --> 00:26:04,638
Ik ben verdwaald in het bos.
213
00:26:04,764 --> 00:26:07,705
Alsjeblieft, ik heb hulp nodig.
Mijn stiefvader is neergeschoten.
214
00:26:07,831 --> 00:26:09,943
We kwamen net van
een rustplaats op de snelweg.
215
00:26:10,069 --> 00:26:11,269
Help hem alsjeblieft.
216
00:26:12,219 --> 00:26:13,742
Hallo?
-Hoe heet...?
217
00:26:13,868 --> 00:26:15,105
Hallo?
218
00:26:16,754 --> 00:26:17,954
Verdorie.
219
00:26:32,839 --> 00:26:34,628
Hallo?
-Mam, met mij...
220
00:26:34,754 --> 00:26:38,136
Ik kan nu niet aan de telefoon
komen. Je weet wat je moet doen.
221
00:26:39,292 --> 00:26:42,100
Mam, Eddie is neergeschoten.
Ik ben verdwaald in het bos,
222
00:26:42,226 --> 00:26:44,676
iemand schoot hem neer,
en nu zit hij achter mij aan.
223
00:26:44,802 --> 00:26:48,452
Ik denk dat ik hem kwijt ben, maar
ik weet niet. Mam, wat moet ik doen?
224
00:26:48,582 --> 00:26:50,285
Ik heb 112 geprobeerd te bellen
225
00:26:50,411 --> 00:26:52,506
maar ik weet niet wat ik anders moet doen.
226
00:26:52,632 --> 00:26:53,832
Mama.
227
00:26:55,898 --> 00:26:57,685
Kut, shit.
228
00:27:05,461 --> 00:27:07,594
Vijf vier drie twee een.
229
00:27:08,386 --> 00:27:10,529
Vijf, vier, drie.
230
00:27:11,819 --> 00:27:13,561
Vijf dingen die ik zie.
231
00:27:13,687 --> 00:27:15,343
Ik zie een boom.
232
00:27:16,446 --> 00:27:18,348
Ik zie rotsen.
233
00:27:18,848 --> 00:27:20,948
Ik zie de lucht.
234
00:27:24,371 --> 00:27:25,989
Ik zie een beek.
235
00:27:30,346 --> 00:27:34,140
Hallo, met Jenny. Cooper, ja, hallo.
236
00:27:34,266 --> 00:27:36,967
Heeft Eddie de wieg al opgehaald?
237
00:27:38,494 --> 00:27:40,820
Nee, nee, geen probleem.
238
00:27:41,713 --> 00:27:44,585
Ik probeer hem alleen maar op te sporen.
239
00:27:45,590 --> 00:27:49,507
Dank je, ja. Oké, doei.
240
00:29:47,783 --> 00:29:50,382
Mooi schot.
-Rot op.
241
00:29:50,508 --> 00:29:52,950
Ik kreeg de zon in mijn ogen.
-Ja, juist.
242
00:29:54,942 --> 00:29:56,155
Shit.
-Waar is je vest?
243
00:29:56,281 --> 00:29:58,777
Je hebt geluk dat ik je niet heb geschoten.
-Zo?
244
00:30:53,508 --> 00:30:55,131
Vijf dingen die ik zie.
245
00:30:55,960 --> 00:30:57,444
Ik zie een boom.
246
00:31:00,066 --> 00:31:01,497
Een rivier.
247
00:31:04,853 --> 00:31:06,311
Een dennenappel.
248
00:31:08,824 --> 00:31:10,399
Een kever.
249
00:31:11,225 --> 00:31:12,425
Shit.
250
00:31:16,512 --> 00:31:17,712
God.
251
00:31:18,280 --> 00:31:20,022
Vier dingen die ik aanraak.
252
00:31:21,993 --> 00:31:23,535
Een boomstam.
253
00:31:29,409 --> 00:31:30,752
Mijn armen.
254
00:31:36,356 --> 00:31:37,711
Een plant.
255
00:31:41,688 --> 00:31:43,115
Een blad.
256
00:31:51,497 --> 00:31:53,281
Drie dingen die ik hoor.
257
00:31:55,199 --> 00:31:56,682
Een uil.
258
00:31:57,313 --> 00:31:58,622
Een takje.
259
00:32:02,289 --> 00:32:04,119
Miranda?
260
00:32:08,195 --> 00:32:10,309
O mijn God.
-Miranda?
261
00:32:17,714 --> 00:32:19,498
112, wat is uw noodgeval?
262
00:32:19,644 --> 00:32:20,934
Miranda?
263
00:32:21,060 --> 00:32:23,029
O mijn God.
-Kom op.
264
00:32:23,155 --> 00:32:25,461
Hij weet mijn naam,
hij komt, ik heb hulp nodig.
265
00:32:25,587 --> 00:32:28,463
Hij is gewapend en heeft een spijkerjasje.
-Kom tevoorschijn.
266
00:32:28,588 --> 00:32:31,073
Hij heeft een pistool.
Ik heb hulp nodig, alsjeblieft.
267
00:32:31,199 --> 00:32:32,982
Ik doe je niks.
268
00:32:37,981 --> 00:32:39,182
Kom op.
269
00:32:40,080 --> 00:32:42,865
Wees een brave meid, kom tevoorschijn.
270
00:32:44,750 --> 00:32:46,777
Ik zal je nieuwe papa zijn.
271
00:32:50,092 --> 00:32:54,051
Miranda, maak me niet boos.
272
00:32:58,348 --> 00:33:01,830
Negen millimeter, hetzelfde als vanmorgen.
273
00:33:02,340 --> 00:33:05,243
Het lijkt erop dat hij zich heeft verzet.
274
00:33:05,397 --> 00:33:08,663
Nou ja, niet echt een wedstrijd.
275
00:33:09,273 --> 00:33:10,688
Deputy Morgan?
276
00:33:11,382 --> 00:33:12,582
Begrepen.
277
00:33:12,708 --> 00:33:15,563
De motor in kwestie staat
op naam van Michael Watkins.
278
00:33:15,689 --> 00:33:17,691
Hij is clean, niet als gestolen opgegeven,
279
00:33:17,817 --> 00:33:20,195
en niet betrokken bij
misdaden of ongelukken.
280
00:33:21,016 --> 00:33:22,294
Begrepen.
281
00:33:22,421 --> 00:33:25,342
Maak een rapport over Michael Watkins,
laat me weten wat je vindt.
282
00:33:25,468 --> 00:33:26,889
Begrepen.
283
00:33:27,252 --> 00:33:29,465
En wanneer komt de
technische recherche hier?
284
00:33:29,591 --> 00:33:33,299
Die zou er over 15 minuten moeten zijn.
-Begrepen, bedankt.
285
00:33:42,861 --> 00:33:44,776
Waar is zijn telefoon?
286
00:33:45,065 --> 00:33:46,685
Ik heb geen gevonden.
287
00:33:47,787 --> 00:33:49,911
Zie je ergens een duim?
288
00:34:23,261 --> 00:34:24,929
Stop.
289
00:34:25,722 --> 00:34:27,579
Stop, het spijt me.
290
00:34:28,491 --> 00:34:31,463
Stop alsjeblieft. Sorry,
ik had je niet gezien.
291
00:34:33,631 --> 00:34:35,883
Alsjeblieft, sorry, er zit
een gek achter me aan.
292
00:34:36,009 --> 00:34:37,511
We moeten rennen, kom.
-Wat? Echt?
293
00:34:37,637 --> 00:34:40,308
Een man schoot mijn stiefvader neer.
We moeten rennen, kom
294
00:34:40,434 --> 00:34:41,635
Wacht, hierheen.
295
00:34:42,483 --> 00:34:44,507
Uw friet, meneer. Eet smakelijk.
-Bedankt.
296
00:34:44,633 --> 00:34:46,767
Mam, pap.
-Help, help.
297
00:34:46,893 --> 00:34:48,901
Je moet helpen, iemand zit achter haar aan.
298
00:34:49,027 --> 00:34:50,928
Mijn stiefvader is dood.
-Kalm. Wat is er?
299
00:34:51,054 --> 00:34:53,741
Iemand doodde mijn stiefvader,
en nu zit hij achter mij aan.
300
00:34:53,867 --> 00:34:55,780
Je moet nu helpen.
-Waar is je stiefvader?
301
00:34:55,906 --> 00:34:58,472
Hij heeft een pistool.
-Oké, kalm. Geef de telefoon.
302
00:34:58,598 --> 00:35:01,686
We halen hulp. De telefoon.
-Hier, hier.
303
00:35:01,812 --> 00:35:03,445
Mam, ik zeg je...
-Het komt goed.
304
00:35:03,571 --> 00:35:05,051
Is er bereik?
-Haar stiefvader...
305
00:35:05,177 --> 00:35:06,977
Krijg ik bereik?
-We hebben een hotspot.
306
00:35:07,103 --> 00:35:08,752
Wat is het wachtwoord?
-Is er niet.
307
00:35:08,878 --> 00:35:10,519
1-1-2.
-Hier is een jongedame.
308
00:35:10,645 --> 00:35:13,164
Ze is aangevallen, iemand
schoot haar stiefvader.
309
00:35:13,290 --> 00:35:15,876
Iemand zit haar achterna.
En hij schoot haar stiefvader.
310
00:35:16,002 --> 00:35:18,076
Nee, ze kwam net met mijn zoon.
311
00:35:23,022 --> 00:35:24,430
Mam. Mam.
-Mijn God, Nance.
312
00:35:24,556 --> 00:35:25,763
Rennen.
313
00:35:25,889 --> 00:35:27,361
Mama.
-Todd, rennen.
314
00:35:27,487 --> 00:35:29,867
Oh, mijn God.
-Nance, Nance.
315
00:35:45,676 --> 00:35:47,422
Geen bereik
316
00:36:13,003 --> 00:36:19,883
Je sterft twee keer. Één keer bij je laatste adem,
en opnieuw als niemand je meer herinnert.
317
00:36:29,743 --> 00:36:31,505
Mam, Eddie is neergeschoten.
318
00:36:31,631 --> 00:36:33,861
Ik ben verdwaald in het bos,
iemand schoot hem neer
319
00:36:33,962 --> 00:36:35,334
en nu zit hij achter mij aan.
320
00:36:35,460 --> 00:36:37,628
Ik denk dat ik hem kwijt
ben, maar ik weet niet.
321
00:36:37,754 --> 00:36:39,798
Mam, wat moet ik doen?
322
00:36:39,924 --> 00:36:41,496
Ik heb geprobeerd 1-1-2 te bellen
323
00:36:41,622 --> 00:36:44,351
maar ik weet niet wat ik
anders moet doen. Mam.
324
00:36:44,478 --> 00:36:46,865
Mijn God, mijn God.
325
00:36:47,640 --> 00:36:49,517
Emily.
326
00:36:50,730 --> 00:36:52,623
Mam, Eddie is neergeschoten.
-Wat is er?
327
00:36:52,749 --> 00:36:55,716
Ik weet niet. Het is Miranda.
-En nu zit hij achter mij aan.
328
00:36:55,842 --> 00:36:58,461
Ik denk dat ik hem kwijt ben,
Maar ik, ik weet niet, mam.
329
00:36:58,587 --> 00:37:00,435
Vingerafdrukken van de motor en de auto
330
00:37:00,561 --> 00:37:04,574
komen overeen met de vingerafdrukken
van de benzinepomp bij de minimarkt.
331
00:37:04,700 --> 00:37:08,060
Maar ze zijn niet van Michael Watkins
of iemand anders in AFIS.
332
00:37:09,942 --> 00:37:12,587
En CODIS?
-Geen match.
333
00:37:13,343 --> 00:37:16,607
Oké, bel me als ballistiek iets heeft.
334
00:37:16,733 --> 00:37:18,290
Oké, zal ik doen.
335
00:37:21,230 --> 00:37:22,910
Ik vind het heel erg.
336
00:37:24,262 --> 00:37:27,211
Ik weet dat dit niet makkelijk voor u is.
337
00:37:27,412 --> 00:37:28,772
Nou...
338
00:37:30,835 --> 00:37:32,873
Komt deze man u bekend voor?
339
00:37:35,128 --> 00:37:36,483
Nee.
340
00:37:37,062 --> 00:37:39,754
Weet u het zeker? Kunt nog eens beter kijken?
341
00:37:40,170 --> 00:37:42,031
Heeft hij mijn man vermoord?
342
00:37:42,157 --> 00:37:44,008
Dat weten we nog niet, mevrouw.
343
00:37:44,134 --> 00:37:48,270
Maar u herkent hem niet, toch?
344
00:37:48,396 --> 00:37:50,421
Ik heb hem nog nooit eerder gezien.
345
00:37:50,871 --> 00:37:52,235
Nee.
346
00:37:52,361 --> 00:37:54,953
Iemand moet ons ook helpen
het lichaam te identificeren.
347
00:37:55,078 --> 00:37:57,062
Het spijt me het spijt me.
348
00:38:00,455 --> 00:38:02,360
Ik ga wel.
-Nee nee.
349
00:38:02,486 --> 00:38:04,097
Ja, dat is het meest logisch.
350
00:38:04,223 --> 00:38:07,127
Jij moet hier blijven en
wachten tot Miranda thuiskomt.
351
00:38:07,253 --> 00:38:11,791
Oké, hier is een... hier is de...
352
00:38:11,917 --> 00:38:14,900
de directe lijn naar het politiebureau.
353
00:38:15,026 --> 00:38:19,340
En ik heb ook het nummer
opgeschreven van een traumacentrum,
354
00:38:19,466 --> 00:38:22,778
voor het geval u met iemand wilt praten.
355
00:38:23,463 --> 00:38:24,819
Bedankt.
356
00:38:27,458 --> 00:38:28,734
Ik ga met je mee.
357
00:38:28,860 --> 00:38:30,889
Bel als je er bent.
-Doe ik.
358
00:38:33,946 --> 00:38:35,556
We zullen haar vinden.
359
00:39:14,078 --> 00:39:15,419
Sorry...
360
00:39:17,797 --> 00:39:20,455
Het spijt me, ik weet dat dat zwaar was.
361
00:39:22,218 --> 00:39:24,811
Ik heb hem al maanden niet meer gezien.
362
00:39:25,379 --> 00:39:27,555
Ik ben weg geweest op school.
363
00:39:29,987 --> 00:39:33,879
Hij was zo blij met Jenny en de baby.
364
00:39:36,814 --> 00:39:39,217
Nog steeds geen bericht over Miranda?
365
00:39:40,520 --> 00:39:45,560
Op dit moment zijn de rangers
nog steeds naar haar op zoek.
366
00:39:45,686 --> 00:39:49,158
En we organiseren morgenochtend
een vrijwilligers zoekploeg.
367
00:39:49,383 --> 00:39:51,840
Ochtend? Dat is te laat.
368
00:39:52,183 --> 00:39:57,338
Ja, het is niet veilig het bos
in te gaan tot we hem vinden.
369
00:39:57,464 --> 00:40:00,545
Ik moet iets doen,
ik kan hier niet zomaar zitten.
370
00:40:00,671 --> 00:40:02,750
Via sociale media kan
ik vrijwilligers werven.
371
00:40:02,876 --> 00:40:06,657
Oké, geweldig, maar we
mogen er geen burgers bij halen
372
00:40:06,783 --> 00:40:10,304
totdat de sheriff er is.
-Wacht, wat?
373
00:40:10,430 --> 00:40:12,650
Waar is de sheriff? Waarom is hij hier niet?
374
00:40:12,776 --> 00:40:16,482
Wie heeft de leiding?
-Nu heeft deputy Morgan de leiding.
375
00:40:16,608 --> 00:40:19,741
En ik kan je verzekeren dat hij en ik,
376
00:40:19,867 --> 00:40:23,171
dat wij al het mogelijke
doen om je zus te vinden.
377
00:40:23,297 --> 00:40:25,327
Maar dat doe je niet.
378
00:40:25,830 --> 00:40:29,283
Mijn vader is dood en mijn zus wordt vermist.
Wat doen jullie eraan?
379
00:40:29,409 --> 00:40:32,096
Ik begrijp dat dit schokkend is.
-Nee, dat doe je niet.
380
00:40:34,247 --> 00:40:35,447
Jezus.
381
00:40:46,702 --> 00:40:49,444
Ik wist het, ik voelde het.
382
00:40:50,331 --> 00:40:51,821
Gaat het?
383
00:40:53,612 --> 00:40:58,078
Em, we komen hier doorheen,
384
00:40:59,266 --> 00:41:00,661
samen.
385
00:41:01,508 --> 00:41:02,999
Ik houd van je.
386
00:41:43,133 --> 00:41:45,512
Net van de parkeerplek.
Rare vent in de wc LOL
387
00:41:45,638 --> 00:41:48,552
Ew Hoe is t met Miranda? Emily is er al.
388
00:41:48,678 --> 00:41:52,159
Zeg Miranda dat er cupcakes
zijn en dat ik haar mis (jou ook).
389
00:41:59,191 --> 00:42:01,627
Net van de parkeerplek.
Rare vent in de wc LOL
390
00:42:01,753 --> 00:42:03,787
Ew Hoe is t met Miranda? Emily is er al.
391
00:42:03,913 --> 00:42:06,778
Zeg Miranda dat er cupcakes
zijn en dat ik haar mis (jou ook).
392
00:42:09,668 --> 00:42:11,235
God.
393
00:42:57,562 --> 00:42:59,854
Heerlijk, dank je, schat.
394
00:43:16,353 --> 00:43:17,599
Echt?
395
00:43:17,225 --> 00:43:18,674
GEHEIME PASSIE
396
00:43:35,809 --> 00:43:37,190
Nance.
397
00:44:20,253 --> 00:44:21,568
Pardon.
398
00:44:48,446 --> 00:44:50,875
Ben je daar?
399
00:44:54,849 --> 00:44:56,418
Hallo, moppie.
400
00:45:07,545 --> 00:45:09,007
Hallo, moppie.
401
00:45:09,506 --> 00:45:12,886
Je kunt beter stoppen met bellen,
Eddie zou jaloers kunnen worden.
402
00:45:33,184 --> 00:45:34,692
Ik kan dit de hele nacht.
403
00:45:34,818 --> 00:45:37,136
Alsjeblieft niet ophangen,
alsjeblieft hang niet op.
404
00:45:37,262 --> 00:45:40,640
Ik wil alleen...
405
00:45:42,165 --> 00:45:45,761
Ik wilde je alleen maar zeggen
dat de politie een zoekgroep vormt.
406
00:45:45,887 --> 00:45:47,889
Ze komen je halen.
407
00:45:49,460 --> 00:45:53,194
Dus als je nu weggaat,
408
00:45:53,320 --> 00:45:55,871
kun je wegkomen voordat ze je vinden.
409
00:45:56,150 --> 00:45:59,474
Alsjeblieft, ze heeft zoveel meegemaakt.
410
00:45:59,600 --> 00:46:02,190
Ze is, ze is nog maar een klein meisje.
411
00:46:25,460 --> 00:46:27,307
MAM
412
00:46:55,972 --> 00:46:58,608
Ben je daar?
-Mama?
413
00:47:02,055 --> 00:47:03,628
Hallo?
414
00:47:11,512 --> 00:47:13,062
Ben je daar?
415
00:47:15,623 --> 00:47:18,408
Luister, ik zal stoppen met bedelen.
416
00:47:18,534 --> 00:47:21,148
Ik wil gewoon mijn dochter terug.
417
00:47:24,276 --> 00:47:28,095
Zeg alsjeblieft wat ik moet doen,
ik wil alles doen.
418
00:47:32,387 --> 00:47:34,380
Ben je daar?
419
00:47:44,007 --> 00:47:46,134
Wat is er met je wang gebeurd?
420
00:47:51,311 --> 00:47:52,882
Het ziet er pijnlijk uit.
421
00:47:53,794 --> 00:47:55,562
Deed het pijn?
422
00:47:57,000 --> 00:47:58,636
Het is best.
423
00:47:59,803 --> 00:48:02,415
Het lijkt erop dat je veel hebt meegemaakt.
424
00:48:02,541 --> 00:48:05,675
Ik weet zeker dat je een
kind geen pijn wilt doen.
425
00:48:15,888 --> 00:48:17,776
Je hebt nog tijd om weg te gaan.
426
00:48:20,114 --> 00:48:22,377
Ben je daar?
427
00:48:25,910 --> 00:48:27,972
Ze was een prematuurtje, weet je?
428
00:48:29,222 --> 00:48:31,046
Miranda, mijn dochter,
429
00:48:32,974 --> 00:48:35,280
ze heeft het moeilijk
430
00:48:36,312 --> 00:48:37,934
in haar leven.
431
00:48:39,874 --> 00:48:42,503
Ze verloor haar echte vader
een jaar geleden, en nu...
432
00:48:43,791 --> 00:48:46,692
en nu neem je mijn man.
433
00:48:47,642 --> 00:48:50,427
Neem alsjeblieft niet mijn kind.
434
00:48:51,361 --> 00:48:55,737
Ze is nog maar een kind,
helemaal alleen in het donker.
435
00:48:58,572 --> 00:49:00,139
God.
436
00:49:02,076 --> 00:49:04,444
Ze is niet alleen.
-Nee?
437
00:49:05,844 --> 00:49:10,327
Nee, nee, nee, nee.
438
00:49:19,712 --> 00:49:22,323
Wat...? Nee, nee, nee, nee.
439
00:49:26,139 --> 00:49:27,552
Kut.
440
00:49:34,212 --> 00:49:35,482
Kut.
441
00:49:45,621 --> 00:49:47,036
Ja.
442
00:49:47,406 --> 00:49:48,983
Verdomme.
443
00:49:59,309 --> 00:50:02,296
Ik ben hier, ik ben hier.
-Leuke truc.
444
00:50:02,443 --> 00:50:04,765
Nee, nee, wacht, wacht. Ik heb niets gedaan.
445
00:50:04,891 --> 00:50:09,737
Maakt niet uit, jullie zijn allemaal
bedrieglijke, manipulatieve trutten.
446
00:50:09,863 --> 00:50:11,987
Waar heb je het over? Waar is Miranda?
447
00:50:12,113 --> 00:50:14,027
Ze is niet zo slim als ze denkt.
448
00:50:14,153 --> 00:50:15,981
Laat haar alsjeblieft gaan.
449
00:50:16,107 --> 00:50:19,512
Je bent een volwassen man,
ze is nog maar een klein meisje.
450
00:50:19,964 --> 00:50:22,597
Ze staat op het punt
een dood klein meisje te zijn.
451
00:50:23,020 --> 00:50:26,284
Nee, nee. Raak haar niet aan.
Raak haar verdomme niet aan.
452
00:50:26,410 --> 00:50:29,455
Ik zweer bij God, ik maak je dood,
ik maak je hartstikke dood.
453
00:50:29,581 --> 00:50:34,603
Als je haar met één vinger aanraakt, spoor
ik je op en ruk je hoofd eraf. Nee nee nee.
454
00:50:34,729 --> 00:50:38,655
Kut. Jij klootzak, klootzak.
455
00:50:41,337 --> 00:50:45,950
Alsjeblieft, alsjeblieft, God,
laat hem haar niks aandoen.
456
00:51:10,924 --> 00:51:13,187
5-5
457
00:51:17,066 --> 00:51:20,572
Hallo, met Jenny, de moeder van Miranda.
Ik sprak met hem.
458
00:51:20,698 --> 00:51:21,898
Ik heb de man gesproken
459
00:51:22,024 --> 00:51:23,840
die op mijn dochter jaagt.
-Mevrouw...
460
00:51:23,966 --> 00:51:25,538
Die van de tekening.
-Mevrouw, kalm.
461
00:51:25,664 --> 00:51:27,856
Hij heeft Eddie's mobiel.
Je moet haar vinden.
462
00:51:27,987 --> 00:51:30,087
Je moet haar nu vinden,
anders doodt hij haar.
463
00:51:30,213 --> 00:51:33,925
We weten van Eddie's telefoon.
Wacht, u hebt hem gesproken?
464
00:51:34,051 --> 00:51:36,701
Je weet van de telefoon?
Waarom heb je niks gezegd?
465
00:51:36,827 --> 00:51:38,835
Hoe weet u dat hij
de man in de tekening is?
466
00:51:38,961 --> 00:51:40,771
Omdat ik de snee in zijn gezicht noemde.
467
00:51:40,897 --> 00:51:42,755
Je moet er nu heen en haar halen.
468
00:51:42,881 --> 00:51:44,834
Hij gaat haar doden, hij is krankzinnig.
469
00:51:44,960 --> 00:51:48,394
Luister, Jenny, we volgen zowel
de verdachte als Miranda, oké?
470
00:51:48,520 --> 00:51:49,954
Het maakt niet uit wat ze doen,
471
00:51:50,080 --> 00:51:53,433
ook als hun telefoon uit is of de
batterij leeg, we kunnen ze volgen.
472
00:51:53,559 --> 00:51:55,195
Wij hebben dit onder controle.
473
00:51:55,321 --> 00:51:57,538
Geen zorgen, de rangers zullen haar vinden.
474
00:51:57,664 --> 00:51:59,864
Doe alsjeblieft niks met de verdachte
475
00:52:00,306 --> 00:52:01,506
Vind haar gewoon.
476
00:52:02,711 --> 00:52:03,911
Dat zullen we.
477
00:52:06,853 --> 00:52:08,078
Kut.
478
00:52:53,038 --> 00:52:55,005
Miranda?
-Mama.
479
00:52:55,131 --> 00:52:57,666
Godzijdank. Ben je oké?
480
00:52:57,925 --> 00:53:00,139
Ik ben in orde, Eddie is...
481
00:53:00,753 --> 00:53:01,953
Ik weet het.
482
00:53:02,078 --> 00:53:04,189
Het gebeurde allemaal zo snel.
483
00:53:04,986 --> 00:53:07,659
Ik wist niet wat ik moest doen,
hij zei dat ik moest rennen.
484
00:53:07,785 --> 00:53:11,529
Ik wilde niet, maar hij bleef zeggen dat
ik moest gaan. Het spijt me zo, mam.
485
00:53:11,655 --> 00:53:14,507
Nee, schatje, nee, nee.
Het is niet jouw schuld.
486
00:53:14,633 --> 00:53:18,822
Luister. De rangers zoeken je nu,
ze volgen je telefoon.
487
00:53:18,948 --> 00:53:20,312
Mijn batterij is bijna leeg.
488
00:53:20,438 --> 00:53:23,246
Het is oké, ze kunnen je toch
nog volgen, hou hem bij je.
489
00:53:23,372 --> 00:53:25,430
Mijn schat, ik houd zo veel van je.
490
00:53:25,556 --> 00:53:26,880
Ik hou zoveel van je.
491
00:53:28,923 --> 00:53:30,152
Mama?
492
00:53:30,958 --> 00:53:32,365
Mama?
493
00:53:35,528 --> 00:53:37,598
Ik houd ook van jou.
494
00:53:45,009 --> 00:53:46,890
Zendmasten plaatsen hem in dit gebied.
495
00:53:47,016 --> 00:53:49,453
En ze zijn vrij zeker dat Miranda hier is.
496
00:53:49,990 --> 00:53:52,323
Sullivan, begrepen?
-Begrepen.
497
00:53:52,449 --> 00:53:54,797
Ten zuiden van Coyote Ridge.
Ben je in de buurt?
498
00:53:54,923 --> 00:53:56,669
Ja, ga er nu heen.
-Goed.
499
00:53:56,795 --> 00:53:59,189
Blijf alert, hij is gewapend en gevaarlijk.
500
00:53:59,315 --> 00:54:00,776
Ja meneer, begrepen.
501
00:54:31,288 --> 00:54:33,854
Het is oké, ik ben het.
-Mijn God, je leeft nog.
502
00:54:33,980 --> 00:54:35,809
Ik dacht dat je dood was.
503
00:54:36,845 --> 00:54:38,112
Je bent gewond.
504
00:54:38,242 --> 00:54:41,685
Ik ben oké. Kom, we moeten blijven lopen.
505
00:55:23,041 --> 00:55:26,387
"Overleven, de handeling
of het feit dat je langer
506
00:55:26,513 --> 00:55:29,109
leeft dan een ander persoon of ding."
507
00:55:29,235 --> 00:55:33,032
Dat is de woordenboekdefinitie
volgens Merriam Webster.
508
00:55:34,063 --> 00:55:37,943
Dus eigenlijk hoef ik niet sneller te
rennen dan de mensetende tijger,
509
00:55:38,069 --> 00:55:40,830
ik moet alleen sneller rennen dan jij.
510
00:55:51,348 --> 00:55:53,553
Je hebt de anderen gebeld, toch?
511
00:55:56,633 --> 00:56:00,477
Dat weet ik, maar ik kan hier
niet langer zitten en niets doen.
512
00:56:00,603 --> 00:56:02,049
De agenten vertellen me niets,
513
00:56:02,175 --> 00:56:05,323
en ik denk dat ze niet
eens weten wat ze doen.
514
00:56:05,449 --> 00:56:08,117
Ik weet dat het gevaarlijk is,
je hoeft het niet te doen.
515
00:56:09,953 --> 00:56:13,994
Oké, bedankt. Tot over
een uur bij de rustplaats.
516
00:56:14,120 --> 00:56:15,897
En houd het stil.
517
00:56:45,140 --> 00:56:48,750
Dit ziet er veilig uit. Oké, kom op.
-Weet je het zeker?
518
00:56:48,876 --> 00:56:50,320
Voor nu is het goed.
519
00:56:52,706 --> 00:56:54,137
Gaat het wel?
520
00:56:54,929 --> 00:56:56,255
Hoe kom je daar aan?
521
00:56:56,381 --> 00:56:58,036
Van die man afgepakt.
522
00:56:59,752 --> 00:57:01,232
Die is van mijn moeder.
523
00:57:02,755 --> 00:57:05,027
Het spijt me, ik dacht niet...
524
00:57:05,436 --> 00:57:07,596
Ik wilde hem alleen voor de zaklamp.
525
00:57:07,722 --> 00:57:10,707
Ik heb hem niet gebruikt,
Ik was bang dat hij het licht zou zien.
526
00:57:10,833 --> 00:57:12,821
Deze hebben wij vorig jaar gemaakt.
527
00:57:16,401 --> 00:57:17,810
Kom op.
528
00:57:25,348 --> 00:57:26,884
Dit lijkt goed, hier.
529
00:57:44,859 --> 00:57:47,882
Hoe heet je?
-Miranda.
530
00:57:49,432 --> 00:57:50,825
Todd.
531
00:57:53,282 --> 00:57:54,879
Hoe erg is het?
532
00:57:59,731 --> 00:58:03,860
Toen die man begon te
schieten, rende ik gewoon weg.
533
00:58:04,258 --> 00:58:07,419
Ik had een tijdje gerend voor
ik besefte dat ik was geraakt.
534
00:58:08,990 --> 00:58:11,143
Het bloedt nog steeds.
535
00:58:17,670 --> 00:58:19,641
Waarom zit hij achter jou aan?
536
00:58:20,294 --> 00:58:22,298
Ik weet niet, hij...
537
00:58:22,498 --> 00:58:25,578
volgde ons vanaf een
rustplaats en begon te schieten.
538
00:58:25,704 --> 00:58:28,352
Hij doodde mijn stiefvader en ik vluchtte.
539
00:58:29,279 --> 00:58:33,033
Ik probeerde terug te gaan naar mijn ouders,
540
00:58:34,238 --> 00:58:36,213
maar hij was er nog.
541
00:58:37,664 --> 00:58:41,113
Je had niets kunnen doen.
Je hebt geluk dat je bent ontkomen.
542
00:58:42,273 --> 00:58:44,631
Het is goed, ik heb geen honger.
543
00:58:54,310 --> 00:58:56,178
Jij hebt de hotspot.
544
00:58:56,444 --> 00:58:58,230
Heb je je telefoon nog?
545
00:58:58,356 --> 00:59:02,363
Ik belde 112 en mijn
moeder zei dat ze mij zoeken.
546
00:59:02,812 --> 00:59:04,169
Godzijdank.
547
00:59:04,759 --> 00:59:08,363
Maar hij is er nog steeds.
Wat denk je dat we moeten doen?
548
00:59:10,433 --> 00:59:13,044
Ik denk dat we hier een tijdje moeten rusten.
549
00:59:17,792 --> 00:59:19,856
Is dat zijn jas?
550
00:59:20,148 --> 00:59:22,995
Ja, dat heb ik hem ook afgepakt.
551
00:59:24,839 --> 00:59:26,188
Verdomd.
552
00:59:40,654 --> 00:59:43,728
Sorry, ik tril altijd zo.
553
00:59:45,013 --> 00:59:46,530
Het is wel goed.
554
00:59:49,887 --> 00:59:53,492
Ik weet vrij zeker dat er ergens
in de buurt een rangerstation is.
555
00:59:54,012 --> 00:59:56,272
We kamperen hier veel.
-Hoe dichtbij is het?
556
00:59:56,398 --> 00:59:59,405
Misschien moeten we er heen rennen.
-Nee, het is te donker.
557
00:59:59,531 --> 01:00:01,469
Ik weet niet welke kant op.
558
01:00:02,068 --> 01:00:05,661
Laten we wachten tot zonsopgang.
Ik denk dat we hier veilig zijn.
559
01:00:13,755 --> 01:00:16,102
Ik heb nog nooit gekampeerd.
560
01:00:18,886 --> 01:00:22,034
Gaat het wel? Hier.
561
01:00:26,301 --> 01:00:29,229
Hier, ik heb medicijnen. Wil je?
562
01:00:29,673 --> 01:00:31,430
Waarom heb je medicijnen?
563
01:00:31,612 --> 01:00:34,903
Die moet ik elke dag nemen,
maar dat doe ik niet.
564
01:00:35,656 --> 01:00:37,464
Waarom heb je ze nodig?
565
01:00:38,721 --> 01:00:41,133
Soms heb ik paniekaanvallen.
566
01:00:42,998 --> 01:00:45,666
Je bent best kalm geweest,
gezien de omstandigheden
567
01:00:46,486 --> 01:00:48,454
Heb jij er één genomen?
568
01:00:49,254 --> 01:00:51,909
Ik neem ze al weken niet meer.
569
01:00:52,147 --> 01:00:54,114
Waarom heb je ze dan?
570
01:00:54,890 --> 01:00:56,837
De dokter zegt dat ze zullen helpen.
571
01:00:57,732 --> 01:00:59,290
Wat helpen?
572
01:00:59,807 --> 01:01:02,097
Als je nu niet in paniek raakt...
573
01:01:10,153 --> 01:01:12,501
Dat zijn veel pillen.
574
01:01:14,389 --> 01:01:16,411
Waarom bewaar je ze?
575
01:01:23,138 --> 01:01:26,598
Een jaar geleden heeft mijn
vader zelfmoord gepleegd.
576
01:01:27,733 --> 01:01:29,502
Jezus.
577
01:01:31,686 --> 01:01:34,227
En ik heb hem gevonden.
578
01:01:37,476 --> 01:01:39,057
Mijn God.
579
01:01:40,895 --> 01:01:43,344
Ze hebben allerlei medicijnen geprobeerd.
580
01:01:43,470 --> 01:01:45,603
Ze geven me allemaal een rotgevoel.
581
01:01:48,712 --> 01:01:51,427
Je hebt die helemaal niet nodig,
582
01:01:54,373 --> 01:01:56,655
er mankeert jou niks.
583
01:02:00,919 --> 01:02:02,786
Je bent je vader kwijtgeraakt.
584
01:02:07,581 --> 01:02:09,529
Dat doet pijn.
585
01:02:10,843 --> 01:02:13,568
Alsjeblieft, het kan helpen tegen de pijn.
586
01:02:19,604 --> 01:02:21,923
Ik ben blij dat we dit samen meemaken.
587
01:02:25,288 --> 01:02:26,780
Ik ook.
588
01:02:29,723 --> 01:02:31,024
Hier.
589
01:02:51,748 --> 01:02:53,694
Het is hier ijskoud.
590
01:02:53,820 --> 01:02:56,454
Parker, ik moet eigenlijk plassen.
-Verdomme.
591
01:02:56,580 --> 01:02:58,134
Kijk uit waar je loopt.
-Gaat het?
592
01:02:58,260 --> 01:03:00,632
Denken jullie echt dat hij hier nog is?
593
01:03:00,758 --> 01:03:02,290
Ik weet niet.
-Kom op, jongens.
594
01:03:02,416 --> 01:03:03,616
Gaat het?
595
01:03:03,742 --> 01:03:05,949
Wanneer zag je je moeder het laatst?
-Opschieten?
596
01:03:06,075 --> 01:03:07,468
Sorry. Een paar week geleden.
597
01:03:07,600 --> 01:03:09,383
Davis trapte in stront.
598
01:03:10,177 --> 01:03:11,863
Weten we hoe hij eruit ziet?
599
01:03:11,989 --> 01:03:14,211
Ja, ik. Hij is oud.
600
01:03:14,343 --> 01:03:16,791
Ik blijf hopen dat we hem niet zien.
601
01:03:17,751 --> 01:03:20,537
Is dat een bot? Oh, fuck.
-Hoe ziet het eruit, Ben?
602
01:03:20,663 --> 01:03:22,691
Kunnen we blijven lopen?
-Lijkt op een bot.
603
01:03:22,830 --> 01:03:24,137
Ben, hou je bek, oké?
604
01:03:24,263 --> 01:03:25,873
We moeten ons opsplitsen.
605
01:03:25,999 --> 01:03:28,359
Nee, we moeten echt bij elkaar blijven.
606
01:03:30,190 --> 01:03:33,051
Wat is dat?
-Niks, alleen maar insecten, kom op.
607
01:03:33,177 --> 01:03:34,858
Ken jij Miranda?
-Zeker weten?
608
01:03:34,984 --> 01:03:36,184
Ja.
609
01:03:36,276 --> 01:03:38,930
Ik heb haar een keer ontmoet, ze is anders.
610
01:03:41,906 --> 01:03:44,374
Jezus, doe weg. Wat als het Miranda was?
611
01:03:44,500 --> 01:03:48,325
Wat als het die kerel was?
-Nou, dat was het niet.
612
01:03:49,986 --> 01:03:53,145
We zijn hier al een tijdje,
we vinden toch niks.
613
01:03:53,330 --> 01:03:55,279
Dit is best gek.
614
01:03:55,951 --> 01:03:57,888
Wacht, hoe kom je er eigenlijk aan?
615
01:03:58,059 --> 01:03:59,983
Uit de kast van mijn vader.
616
01:04:00,919 --> 01:04:02,356
Oké, kom op.
617
01:04:05,437 --> 01:04:07,658
Jongens, kom hier.
618
01:04:14,017 --> 01:04:16,711
Dat is van Miranda.
-Oh, mijn God.
619
01:04:17,033 --> 01:04:18,813
Ongelooflijk dat we wat vinden.
620
01:04:18,939 --> 01:04:21,603
Weet je zeker dat het van haar is?
-Absoluut.
621
01:04:26,003 --> 01:04:27,577
Wat is die geur?
622
01:04:35,158 --> 01:04:36,885
Sector 1, iets te melden?
623
01:04:37,011 --> 01:04:38,211
Nog niks, weinig schot.
624
01:04:38,337 --> 01:04:40,469
Langzaam en voorzichtig,
dader loopt nog rond.
625
01:04:40,595 --> 01:04:42,390
Begrepen.
-Sector 2, zie je iets?
626
01:04:42,516 --> 01:04:44,114
Berenpoep en een dode buidelrat.
627
01:04:44,240 --> 01:04:45,924
Blijf gefocust.
-Begrepen.
628
01:04:46,049 --> 01:04:48,053
Bedankt. Nog steeds niets.
629
01:04:48,800 --> 01:04:51,221
Ik denk dat dat goed nieuws kan zijn.
630
01:04:51,347 --> 01:04:54,041
Deputy Morgan, verstaat u?
-Begrepen.
631
01:04:54,167 --> 01:04:57,093
We hebben een probleem.
Twee dode mannen, geweerschoten.
632
01:04:57,219 --> 01:04:58,705
Lijkt er één op onze verdachte?
633
01:04:58,831 --> 01:05:00,606
Nee, het lijken jagers.
634
01:05:01,869 --> 01:05:04,829
Oké, laat twee mannen het gebied beveiligen.
635
01:05:04,955 --> 01:05:07,597
De rest gaat verder met zoeken.
-Begrepen.
636
01:05:08,271 --> 01:05:11,238
Jezus, nog twee? Kut.
637
01:05:11,603 --> 01:05:14,332
Jongens, jullie moeten dit zien.
638
01:05:21,816 --> 01:05:24,682
Dat bedoel ik met strategische standaard.
639
01:05:24,923 --> 01:05:29,489
De waarde van je huis daalt onder
wat je aan hypotheek verschuldigd bent.
640
01:05:30,283 --> 01:05:31,648
Wat doe je?
641
01:05:34,826 --> 01:05:36,311
Wat doe je?
642
01:05:36,576 --> 01:05:38,361
Je stopt met betalen.
643
01:05:40,504 --> 01:05:42,330
Nu is het niet jouw probleem.
644
01:05:42,768 --> 01:05:44,634
Het is het probleem van de bank.
645
01:05:45,161 --> 01:05:46,769
En de bank kan doodvallen.
646
01:05:49,013 --> 01:05:51,739
Dus als je bedrijf failliet gaat,
647
01:05:52,794 --> 01:05:57,462
doe je dan je staart tussen je benen,
en sluit de zaak?
648
01:05:57,588 --> 01:06:00,256
Nee, nee.
649
01:06:00,784 --> 01:06:05,187
Je neemt zoveel mogelijk ongedekte
schulden, op naam van de zaak natuurlijk,
650
01:06:05,313 --> 01:06:10,206
je bezuinigt tot op het bot, gebruikt
dat geld om een nieuwe zaak te openen.
651
01:06:11,098 --> 01:06:14,464
Tegen de tijd dat de bank erachter
komt dat je oude zaak dood is,
652
01:06:14,590 --> 01:06:16,444
ben je bezig met je volgende doel.
653
01:06:16,570 --> 01:06:20,224
De sleutel is om in het spel te blijven.
654
01:06:21,047 --> 01:06:25,263
Blijf in beweging, voor
iemand ontdekt wat je doet.
655
01:06:25,457 --> 01:06:27,446
En blijf doorgaan als een haai, oké?
656
01:06:27,572 --> 01:06:31,073
Je bent een roofdier of je bent een prooi.
657
01:06:31,790 --> 01:06:34,317
De sterksten overleven.
658
01:06:35,873 --> 01:06:40,331
Eenvoudig concept,
maar niet zo makkelijk als het klinkt.
659
01:06:41,653 --> 01:06:43,467
Je moet risico's nemen.
660
01:06:43,593 --> 01:06:46,834
Ja, degenen die dat niet kunnen, geven les.
661
01:07:05,747 --> 01:07:07,893
Waarom verspil ik mijn tijd?
662
01:07:10,353 --> 01:07:12,309
Weet je wat? Zet de camera uit.
663
01:07:14,770 --> 01:07:16,548
Allemaal naar buiten.
664
01:07:17,104 --> 01:07:21,192
Kom op, ik geef je vroeg vrij, oké?
Graag gedaan.
665
01:07:21,957 --> 01:07:25,515
Ga, allemaal als de
donder uit mijn klaslokaal.
666
01:07:28,504 --> 01:07:30,111
Robert.
667
01:07:33,531 --> 01:07:36,811
Plaats de les vandaag nog.
Verkloot het niet zoals laatst
668
01:07:36,937 --> 01:07:39,027
En zeg mijn spreekuur af,
669
01:07:39,623 --> 01:07:41,104
ik ga naar huis.
670
01:07:43,089 --> 01:07:44,855
ZAKELIJKE OVERLEVINGSSTRATEGIEËN
671
01:11:20,822 --> 01:11:24,978
In hemelsnaam, jullie maken
mij elke ochtend wakker.
672
01:11:25,969 --> 01:11:29,745
Die verdomde motor en jouw harde muziek.
673
01:11:30,862 --> 01:11:34,681
Ik bel de politie als je
niks aan dat lawaai doet.
674
01:11:35,375 --> 01:11:38,570
Wat is er in godsnaam met je gezicht?
675
01:11:39,935 --> 01:11:43,852
Waarom staar je zo naar mij?
Wat mankeert jou?
676
01:11:44,079 --> 01:11:45,776
Luister je naar mij?
677
01:11:45,902 --> 01:11:48,668
Genoeg, ik bel de politie.
678
01:12:48,092 --> 01:12:50,748
Miranda?
679
01:12:53,911 --> 01:12:55,710
Miranda?
680
01:13:36,869 --> 01:13:38,770
Paddestoelen?
681
01:13:54,852 --> 01:13:56,053
Todd.
682
01:13:57,685 --> 01:14:00,863
Todd, ik heb nog wat eten gevonden.
683
01:14:02,117 --> 01:14:05,414
De zon komt op, we moeten naar buiten.
684
01:14:06,495 --> 01:14:07,884
Todd?
685
01:16:12,979 --> 01:16:15,220
Shelly's Paddestoelen
686
01:16:15,706 --> 01:16:18,793
WAARSCHUWING
Hallucinogeen Geniet van je trip
687
01:16:23,398 --> 01:16:24,850
Shit.
688
01:18:42,282 --> 01:18:43,782
Miranda.
689
01:18:49,062 --> 01:18:55,030
Het spijt me dat ik je verliet,
Mira, mijn kleine engel.
690
01:18:57,811 --> 01:19:00,576
Ik had er spijt van zodra ik het deed.
691
01:19:01,623 --> 01:19:03,495
Papa.
692
01:19:05,102 --> 01:19:06,609
Miranda.
693
01:19:08,090 --> 01:19:09,460
Ik ben hier.
694
01:19:09,638 --> 01:19:11,090
Papa?
695
01:19:12,915 --> 01:19:14,264
Papa?
696
01:19:18,730 --> 01:19:21,167
Miranda, rennen.
697
01:19:22,392 --> 01:19:24,089
Wat?
698
01:19:25,497 --> 01:19:29,317
Het spijt me zo,
ik wist niet wat ik moest doen.
699
01:19:29,443 --> 01:19:30,844
Rennen.
700
01:19:34,746 --> 01:19:38,098
Rennen.
701
01:20:45,182 --> 01:20:46,634
Oké, luisteren.
702
01:20:46,760 --> 01:20:48,804
Zorg dat iedereen de
nieuwe coördinaten heeft.
703
01:20:48,930 --> 01:20:51,249
We zijn de klootzak al
een keer kwijtgeraakt.
704
01:20:51,375 --> 01:20:54,855
We ontmoeten elkaar bij East Fork,
en gaan meteen op pad, oké?
705
01:20:58,708 --> 01:21:01,487
We krijgen net informatie
dat Miranda's mobiel reageert
706
01:21:01,613 --> 01:21:04,711
van een mast vlakbij East Fork Station.
We gaan er nu heen.
707
01:21:04,837 --> 01:21:08,993
Betekent dit dat je haar gevonden hebt?
-Nog niet, nee, we zijn dichtbij.
708
01:21:09,119 --> 01:21:13,062
Kunnen wij iets doen? Ja.
-Nee, nee. Blijf gewoon waar je bent.
709
01:21:13,188 --> 01:21:14,598
We hebben een team dat...
710
01:21:14,724 --> 01:21:18,166
Kunnen we mee en daar de
vrijwilligerszoektocht organiseren?
711
01:21:18,544 --> 01:21:19,980
Alsjeblieft.
712
01:21:20,832 --> 01:21:24,579
Oké, maar je kunt pas
beginnen als het veilig is.
713
01:21:24,705 --> 01:21:28,898
En dat is wanneer ik zeg dat het veilig is.
-Begrepen.
714
01:21:50,375 --> 01:21:52,476
Vijf dingen die ik zie.
715
01:21:55,102 --> 01:21:56,351
Een.
716
01:21:59,925 --> 01:22:01,270
Een,
717
01:22:02,063 --> 01:22:03,402
twee,
718
01:22:06,154 --> 01:22:07,616
drie,
719
01:22:10,224 --> 01:22:11,849
vier,
720
01:22:14,966 --> 01:22:16,433
vijf,
721
01:22:19,063 --> 01:22:20,730
zes,
722
01:22:23,047 --> 01:22:28,514
zeven acht negen.
723
01:24:15,325 --> 01:24:16,992
Kom erbij.
724
01:24:22,254 --> 01:24:23,594
Hier.
725
01:24:25,442 --> 01:24:28,689
Oké, de verdachte is...
726
01:24:28,815 --> 01:24:30,355
Waar denken jullie heen te gaan?
727
01:24:30,481 --> 01:24:31,922
We willen helpen Miranda zoeken.
728
01:24:32,048 --> 01:24:34,556
Nee, jullie blijven op het
station tot we meer weten.
729
01:24:34,682 --> 01:24:37,910
Serieus?
-Ja, je hebt me gehoord, kom op, vooruit.
730
01:24:55,678 --> 01:24:56,878
Help.
731
01:24:57,004 --> 01:24:59,481
Collins, Dennehy, Williams,
nemen het noorden.
732
01:24:59,607 --> 01:25:01,473
Cantana, Jensen en ik nemen het zuiden.
733
01:25:01,599 --> 01:25:03,199
Deputy Morgan.
-Ik luister.
734
01:25:03,325 --> 01:25:05,422
Er is activiteit,
de verdachte lijkt te bewegen
735
01:25:05,548 --> 01:25:08,906
ongeveer 30 meter naar het oosten.
-Begrepen, blijf hem volgen.
736
01:25:09,032 --> 01:25:10,694
Ericsson, Redson, met mij.
737
01:25:10,820 --> 01:25:13,489
Dwyer, dit gaat ons lukken.
738
01:25:13,909 --> 01:25:18,082
Help. Help. Help.
739
01:25:18,208 --> 01:25:20,422
Hij is vlak achter mij.
740
01:25:20,946 --> 01:25:23,111
Staan blijven.
-Wacht, wacht, wacht.
741
01:25:23,924 --> 01:25:25,790
Miranda, liggen.
742
01:25:29,007 --> 01:25:30,208
Niet schieten.
743
01:25:30,367 --> 01:25:32,039
Wacht.
-Niet schieten.
744
01:25:32,258 --> 01:25:34,242
Niet schieten, ik herhaal, niet schieten.
745
01:25:34,368 --> 01:25:36,411
Ranger Stevens, Sector 3.
-Niks doen.
746
01:25:36,537 --> 01:25:38,451
Deputy Morgan, hoort u?
-Hij is eigen.
747
01:25:38,578 --> 01:25:39,986
Emily.
748
01:25:41,547 --> 01:25:43,578
Begrepen, doen niets.
749
01:25:47,311 --> 01:25:49,263
Miranda.
750
01:25:53,084 --> 01:25:57,265
Godzijdank.
-Oh, mijn God, mijn God.
751
01:26:29,896 --> 01:26:31,725
Hallo, moppie.
752
01:26:32,315 --> 01:26:35,448
Nee, nee. Wat doe je hier?
753
01:26:35,574 --> 01:26:38,333
Waar is mijn dochter? Waar is ze?
-Rustig maar, Jenny.
754
01:26:38,459 --> 01:26:40,708
Waarom ben je hier?
-Ik wil dat je me doodt.
755
01:26:40,834 --> 01:26:43,187
Wat? Je bent gestoord, waar is mijn dochter?
756
01:26:43,313 --> 01:26:45,151
Zeg waar ze is.
-Misschien ben ik dat.
757
01:26:45,277 --> 01:26:46,689
Wat heb je met haar gedaan?
758
01:26:46,815 --> 01:26:49,657
Pak dat pistool en
schiet me neer, alsjeblieft.
759
01:26:51,013 --> 01:26:53,139
Hier, pak het pistool.
760
01:26:53,265 --> 01:26:55,993
Houd op met het steeds
hetzelfde te vragen, Jenny.
761
01:26:56,119 --> 01:26:57,699
Hier ben ik, doe het.
762
01:26:57,825 --> 01:26:59,835
Jij hebt vermoord, Eddie.
-Inderdaad.
763
01:26:59,961 --> 01:27:01,354
Jij hebt mijn man vermoord.
764
01:27:01,480 --> 01:27:03,938
Waar is mijn dochter? Waar is ze?
765
01:27:04,064 --> 01:27:06,777
Ze is dood, Jenny, ik heb haar vermoord.
766
01:27:06,903 --> 01:27:09,125
Begrijp je dat niet? Kom op.
767
01:27:09,251 --> 01:27:12,349
Kom op, kom op, kom hier, kom hier.
Je kunt het.
768
01:27:13,294 --> 01:27:15,853
We doen het samen, oké? Kom op.
769
01:27:15,979 --> 01:27:17,599
Ik weet dat je het kan.
770
01:27:29,733 --> 01:27:32,478
Je moet het wapen doorladen, pop.
771
01:27:33,874 --> 01:27:35,188
Nee.
772
01:27:36,578 --> 01:27:40,026
Ik kan nu niet aan de telefoon
komen. Je weet wat je moet doen.
773
01:27:46,089 --> 01:27:50,144
Afgezien van een lichte uitdroging en wat
schrammen en blauwe plekken, is ze in orde.
774
01:27:50,270 --> 01:27:51,533
Bedankt.
775
01:27:51,659 --> 01:27:54,338
Ik kom er niet door,
hij gaat direct naar voicemail.
776
01:27:54,464 --> 01:27:57,183
Ze moet nog wel onderzocht
worden door een dokter
777
01:27:57,309 --> 01:28:00,182
in het ziekenhuis, maar verder is ze in orde.
778
01:28:00,800 --> 01:28:03,087
Hier is het, waar Todd is.
779
01:28:03,213 --> 01:28:05,215
Het is bijna rechtdoor vanaf hier.
780
01:28:06,696 --> 01:28:09,350
Ik heb een rugzak achtergelaten
om de plek aan te geven.
781
01:28:09,822 --> 01:28:11,371
Die was van zijn moeder.
782
01:28:11,497 --> 01:28:14,851
Oké, geen zorgen, we vinden hem wel.
783
01:28:15,467 --> 01:28:18,908
Je zag Wade Bennett het laatst in dit gebied?
784
01:28:19,102 --> 01:28:20,756
Dus zo heet hij.
785
01:28:22,255 --> 01:28:24,073
Ja, daar.
786
01:28:24,199 --> 01:28:25,811
En hij was woest.
787
01:28:27,260 --> 01:28:29,960
Hallo?
-Hallo, Emily Cooper?
788
01:28:30,302 --> 01:28:33,805
Ik ben Randy, ik ben
verpleger op de kraamafdeling.
789
01:28:33,931 --> 01:28:37,946
En je moeder, of je stiefmoeder,
denk ik, Jenny, is hier bij ons.
790
01:28:38,072 --> 01:28:42,418
Ze maakt zich zorgen om Miranda.
Kun je me iets over haar vertellen?
791
01:28:45,265 --> 01:28:49,319
Dat is geweldig nieuws,
ze zal erg opgelucht zijn.
792
01:28:50,218 --> 01:28:54,075
Ja, ze is aan het bevallen, maar ik
weet zeker dat het nog een paar uur duurt.
793
01:28:54,201 --> 01:28:57,288
Ze zou het fijn vinden als je
haar een plezier zou kunnen doen
794
01:28:57,414 --> 01:29:02,992
en langs het huis gaan om haar
weekendtas te halen die ze achterliet.
795
01:29:03,118 --> 01:29:08,119
Ja, ja, heel spannend. Het
kleine broertje is onderweg.
796
01:29:08,245 --> 01:29:10,120
Oké, doei doei.
797
01:29:11,491 --> 01:29:14,290
Onze geluksdag, ze zijn onderweg.
798
01:29:44,449 --> 01:29:46,723
Ik heb zo'n honger.
-Ik maak wel een broodje.
799
01:29:46,849 --> 01:29:48,536
Bedankt. Mama?
800
01:29:48,662 --> 01:29:49,862
Welkom.
801
01:29:51,053 --> 01:29:54,414
Ga bij haar weg.
-Het is goed, het is goed.
802
01:29:57,905 --> 01:29:59,579
Oh, mijn God.
803
01:30:00,308 --> 01:30:02,060
Ga zitten.
804
01:30:06,082 --> 01:30:07,624
Wacht.
805
01:30:11,748 --> 01:30:13,303
Doe uit.
806
01:30:32,863 --> 01:30:35,386
Miranda, jij zit hier naast mij.
807
01:30:48,279 --> 01:30:51,915
Hallo, Emily Cooper.
Leuk je persoonlijk te ontmoeten.
808
01:30:52,239 --> 01:30:54,211
We spraken elkaar aan de telefoon.
809
01:30:59,329 --> 01:31:01,801
Bedankt dat je Miranda thuis hebt gebracht.
810
01:31:03,721 --> 01:31:05,354
Ga zitten.
811
01:31:20,204 --> 01:31:22,193
Dit is fijn.
812
01:31:25,764 --> 01:31:27,828
Laten we elkaars hand vasthouden.
813
01:31:54,928 --> 01:31:56,858
Buig je hoofd.
814
01:32:01,271 --> 01:32:03,292
Sluit je ogen.
815
01:32:14,873 --> 01:32:16,650
Lieve Heer,
816
01:32:17,078 --> 01:32:22,740
bedankt voor uw willekeurige
daden van verraad,
817
01:32:22,866 --> 01:32:28,524
overspel, toorn en geweld.
818
01:32:29,781 --> 01:32:33,773
Voor het vernietigen van gezinnen en levens,
819
01:32:34,600 --> 01:32:39,215
en niets achterlaten dan
dood en verderf in uw spoor.
820
01:32:41,875 --> 01:32:46,314
Bedankt voor de woede en de
spanning van de achtervolging.
821
01:32:48,854 --> 01:32:53,476
En bedankt voor deze drie mooie vrouwen,
822
01:32:58,902 --> 01:33:01,841
en voor de stralende dag die voor ons ligt.
823
01:33:03,532 --> 01:33:05,183
Amen.
824
01:33:09,581 --> 01:33:12,106
Oké, het handjes houden is nu voorbij.
825
01:33:12,377 --> 01:33:14,103
Laat los.
826
01:33:17,782 --> 01:33:19,883
Laat ons beginnen, oké?
827
01:33:26,371 --> 01:33:29,978
Soms, als mijn vrouw in de stemming was,
828
01:33:32,905 --> 01:33:37,672
deelde ze graag een fles bubbels met mij.
829
01:33:40,657 --> 01:33:42,272
Mijn vrouw,
830
01:33:44,431 --> 01:33:46,140
heel mooi.
831
01:33:51,853 --> 01:33:53,666
Waar is ze nu?
832
01:33:54,595 --> 01:33:56,082
Nu?
833
01:33:58,091 --> 01:33:59,735
Ze is thuis.
834
01:34:02,263 --> 01:34:04,229
Waar ik haar achterliet.
835
01:34:04,810 --> 01:34:06,315
In bed,
836
01:34:09,034 --> 01:34:10,448
dood.
837
01:34:12,086 --> 01:34:14,513
Heeft ze dat met je gezicht gedaan?
838
01:34:17,488 --> 01:34:19,184
Vind je het mooi?
839
01:34:23,368 --> 01:34:26,535
God, je lijkt ontzettend op haar.
840
01:34:29,714 --> 01:34:32,038
Heb je daarom mij gekozen?
841
01:34:32,164 --> 01:34:35,559
Heb je daarom mijn stiefvader gedood,
en volgde je mij door het bos,
842
01:34:35,685 --> 01:34:38,665
omdat ik op je dode vrouw lijk?
843
01:34:38,814 --> 01:34:40,014
Miranda.
844
01:34:40,140 --> 01:34:41,437
Nee, mama.
845
01:34:42,488 --> 01:34:44,644
Je bent zielig,
846
01:34:45,654 --> 01:34:47,084
je bent niks.
847
01:34:47,210 --> 01:34:51,170
Eddie en Todd en zelfs mijn vader,
die gek was, zijn betere mannen dan jij.
848
01:34:51,296 --> 01:34:53,232
Je bent een waardeloos stuk stront.
849
01:34:53,358 --> 01:34:55,841
En ik lijk op je dode vrouw?
850
01:34:56,132 --> 01:34:58,187
Maar ik ben niet dood.
851
01:34:58,595 --> 01:35:00,405
Ik leef.
852
01:35:02,815 --> 01:35:04,768
Emily, help me, help me.
853
01:35:05,668 --> 01:35:07,278
Rennen.
854
01:35:18,307 --> 01:35:20,107
Mama.
855
01:35:22,466 --> 01:35:23,986
Sta op.
856
01:35:33,401 --> 01:35:34,890
Stop.
857
01:35:57,157 --> 01:35:59,345
Je leert snel, moppie.
858
01:36:08,390 --> 01:36:10,947
Het maakt niet uit.
-Nee.
859
01:37:03,705 --> 01:37:05,658
Oh, mijn schat.
860
01:37:07,401 --> 01:37:08,841
Kom.
861
01:37:09,221 --> 01:37:13,001
Mama.
-Nee, nee, nee. Ik houd zo veel van je.
862
01:37:18,883 --> 01:37:21,672
Ik houd van je.
-Ik van jou.
863
01:37:22,766 --> 01:37:24,419
Ik heb het gemaakt.
864
01:37:27,683 --> 01:37:29,123
Bedankt.
865
01:37:29,870 --> 01:37:31,071
Eddie...
866
01:37:31,994 --> 01:37:33,347
Pa...
867
01:37:34,265 --> 01:37:36,366
het laatste wat hij zei was:
868
01:37:37,177 --> 01:37:39,960
'Zeg tegen je moeder dat ik van haar houd.'
869
01:37:42,335 --> 01:37:44,921
Het spijt me zo, mama.
-Nee, nee, nee.
870
01:37:45,535 --> 01:37:49,208
Het spijt me dat je dat moest meemaken.
Het spijt me zo.
871
01:37:57,927 --> 01:37:59,771
Oh, mijn meisjes.
872
01:38:06,314 --> 01:38:07,514
Wat?
873
01:38:07,814 --> 01:38:11,070
Mijn vliezen zijn gebroken.
-Net nu?
874
01:38:11,355 --> 01:38:12,994
Oh, mijn God.
-Hij komt eraan.
875
01:38:13,120 --> 01:38:14,879
We moeten gaan.
-Ja, we moeten gaan.
876
01:38:15,005 --> 01:38:16,922
Mijn God.
-Rustig aan, rustig aan.
877
01:38:17,048 --> 01:38:18,418
Kom op kom op.
878
01:38:19,426 --> 01:38:21,541
Hij komt eraan.
-Oh, mijn God.
879
01:38:26,136 --> 01:38:30,599
Oké, oké, mam, ademen.
Ademen, mama, ademen.
880
01:38:33,070 --> 01:38:35,717
De tas, de tas. Mijn God, de tas.
881
01:38:38,845 --> 01:38:41,029
Gewoon ademen, ademen.
882
01:38:44,688 --> 01:38:46,168
Ik heb de tas.
883
01:38:48,480 --> 01:38:50,004
Rijden, rijden.
884
01:39:23,034 --> 01:39:26,035
Vertaling: Trilker63858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.