All language subtitles for You.Cant.Run.Forever.2024.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,155 --> 00:00:58,155 Vertaling: Trilker 2 00:03:00,072 --> 00:03:01,987 Kom op, schiet op. 3 00:03:05,237 --> 00:03:08,566 Nee, ga zitten. Wat? 4 00:03:11,329 --> 00:03:13,897 Kom op, schiet op, rotbeest. 5 00:03:14,115 --> 00:03:16,105 'Neem hem gewoon mee, laat hem rondlopen.' 6 00:03:16,231 --> 00:03:17,431 Stil. 7 00:03:19,157 --> 00:03:22,586 Stil, vooruit. -Mijn God. 8 00:03:22,752 --> 00:03:24,263 Laat hem zijn bek houden. 9 00:03:26,616 --> 00:03:27,867 Wat? 10 00:03:28,120 --> 00:03:30,054 Die hond is verdomd irritant, niet? 11 00:03:30,180 --> 00:03:32,531 Ik weet het niet. -Kop dicht. 12 00:03:36,050 --> 00:03:37,399 Stil. 13 00:03:37,716 --> 00:03:39,931 Man, houd die hond stil. 14 00:03:41,532 --> 00:03:43,043 Stil. 15 00:03:43,676 --> 00:03:44,989 Stil. 16 00:03:45,115 --> 00:03:46,464 Kom op. 17 00:03:49,419 --> 00:03:51,421 Kop dicht. 18 00:03:59,624 --> 00:04:01,565 Wat kijk je nou? 19 00:04:13,958 --> 00:04:15,433 Wacht. 20 00:04:16,208 --> 00:04:18,307 Mijn God, wat nou? 21 00:04:19,770 --> 00:04:22,255 Wat wil je, kerel? Waarom doe je dit? 22 00:04:23,575 --> 00:04:25,128 Maakt het uit? 23 00:06:03,341 --> 00:06:06,522 Hij trapt als een gek. -Hij wil eruit. 24 00:06:07,462 --> 00:06:09,196 Oh, ja. 25 00:06:11,875 --> 00:06:13,988 Wat doe je? -Dat is slecht voor je. 26 00:06:14,114 --> 00:06:15,550 Ze zijn lekker. 27 00:06:16,587 --> 00:06:18,779 Geef de koelbox eens. 28 00:06:25,925 --> 00:06:28,704 Oh, Eddie. -Maak open. 29 00:06:38,279 --> 00:06:43,463 Familie Cooper de perfecte combinatie 30 00:06:44,214 --> 00:06:46,095 Prachtig. 31 00:06:47,688 --> 00:06:51,126 Na mijn scheiding had ik nooit gedacht dat ik me weer compleet zou voelen. 32 00:06:51,454 --> 00:06:53,402 Ik hou van ons gezin. 33 00:06:54,101 --> 00:06:57,155 We hebben één kind op de universiteit en één in luiers. 34 00:06:58,741 --> 00:07:00,332 Shit, hoe laat is het? 35 00:07:00,458 --> 00:07:03,993 Hoe laat komt Em naar de stad? -Rond drie, direct na het examen. 36 00:07:04,119 --> 00:07:06,952 Ga maar als je terug wilt zijn als ze er is. -Oké. 37 00:07:08,071 --> 00:07:10,988 Miranda, je broodje is klaar. 38 00:07:11,748 --> 00:07:13,541 Miranda? 39 00:07:40,364 --> 00:07:41,835 Miranda? 40 00:08:03,006 --> 00:08:04,489 Ik ga. 41 00:08:04,773 --> 00:08:06,129 Kijk. 42 00:08:10,003 --> 00:08:11,788 Het is zo hoog. 43 00:08:11,942 --> 00:08:14,973 Het komt wel goed, ze is al duizend keer in die boom geklommen. 44 00:08:15,099 --> 00:08:16,791 Wanneer zal het stoppen? 45 00:08:17,507 --> 00:08:19,827 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 46 00:08:19,999 --> 00:08:21,828 Ik weet niet hoe ik haar moet helpen. 47 00:08:21,954 --> 00:08:24,934 Ze trekt wel bij. -Maar dat is niet gebeurd. 48 00:08:25,226 --> 00:08:27,228 Het is nu bijna een jaar geleden. 49 00:08:27,434 --> 00:08:29,567 De dokter zei dat ze tijd nodig had. 50 00:08:32,953 --> 00:08:35,347 Ik was te jong toen ik haar kreeg. 51 00:08:37,256 --> 00:08:39,189 Je bent een geweldige moeder, 52 00:08:39,315 --> 00:08:42,202 en je wordt ook een geweldige moeder voor onze zoon. 53 00:08:45,261 --> 00:08:47,243 Kun je haar meenemen? 54 00:08:48,212 --> 00:08:52,514 Praat met haar. Misschien kun je tot haar doordringen. 55 00:08:53,935 --> 00:08:56,364 Oké. -Bedankt. 56 00:09:11,299 --> 00:09:12,735 Sorry. 57 00:09:14,521 --> 00:09:17,036 Bel me als je iets nodig hebt. -Ja. 58 00:09:23,710 --> 00:09:26,162 Gaat het? -Nee. 59 00:09:27,072 --> 00:09:29,360 Kijk eens wat ik in de was vond. 60 00:09:32,757 --> 00:09:35,331 Vergeet niet dit om twee uur in te nemen. 61 00:09:38,795 --> 00:09:41,402 Emily is er tegen de tijd dat je thuiskomt. 62 00:09:41,751 --> 00:09:44,118 Misschien kunnen jij en Em cupcakes bakken? 63 00:09:45,263 --> 00:09:47,309 Oké, vooruit, ga. 64 00:09:58,552 --> 00:10:02,591 Dus waar we heen gaan om de wieg te halen 65 00:10:02,717 --> 00:10:04,760 is al drie generaties in dezelfde familie. 66 00:10:04,886 --> 00:10:08,260 Ze snijden alles met de hand. -Cool. 67 00:10:09,282 --> 00:10:13,388 Soms geven ze demonstraties in de winkel, misschien kunnen we blijven kijken. 68 00:10:13,514 --> 00:10:15,189 Ja misschien. 69 00:10:16,879 --> 00:10:19,278 Het enige wat ik kan snijden is een kalkoen. 70 00:10:19,864 --> 00:10:22,244 Waarom denk je dat ik vegetariër ben? 71 00:10:25,640 --> 00:10:27,656 Kunnen we even stoppen? 72 00:10:27,782 --> 00:10:30,317 Natuurlijk, alles oké? -Ik moet naar de wc. 73 00:10:30,605 --> 00:10:31,805 Oké. 74 00:11:03,577 --> 00:11:05,841 Lekker even weg? 75 00:11:08,141 --> 00:11:09,838 In het bos? 76 00:11:11,988 --> 00:11:15,655 Ja, afgelegen. 77 00:11:20,969 --> 00:11:24,607 Ja, nou, nog een fijne dag. 78 00:11:59,070 --> 00:12:00,575 Verrassing. 79 00:12:00,701 --> 00:12:02,605 Hoi Emily. Leuk je te zien. 80 00:12:02,731 --> 00:12:05,437 Mijn God, je bent enorm. -Je bent vroeg. 81 00:12:05,563 --> 00:12:08,292 Geen verkeer, en het examen een makkie. 82 00:12:08,418 --> 00:12:11,452 Natuurlijk. Hopelijk zit het in de genen. 83 00:12:11,578 --> 00:12:14,046 Vast niet, mijn moeder was het wiskundig genie. 84 00:12:14,172 --> 00:12:15,417 Jammer. 85 00:12:15,543 --> 00:12:17,160 Kijk nou. -Ik weet het. 86 00:12:17,286 --> 00:12:19,661 Nog drie weken, maar ik ben er nu klaar voor. 87 00:12:21,020 --> 00:12:23,145 Tas gepakt, huis ziet er geweldig uit. 88 00:12:23,271 --> 00:12:25,425 Je bent druk geweest. -Dat kun je wel zeggen. 89 00:12:25,551 --> 00:12:27,740 Miranda hielp een beetje. 90 00:12:28,079 --> 00:12:30,485 Waar is Miranda? -Ze is met je vader mee. 91 00:12:30,611 --> 00:12:31,902 Heb je honger? -Ja. 92 00:12:32,028 --> 00:12:35,218 Dan maken we wat te eten voor je. -Ah, dank je, dank je. 93 00:12:41,093 --> 00:12:45,620 Ik weet dat het niet gemakkelijk is geweest voor jou of je moeder. 94 00:12:48,581 --> 00:12:51,228 Ze was lang alleen na de scheiding 95 00:12:51,354 --> 00:12:54,346 voor ze mij ontmoette. 96 00:12:55,291 --> 00:12:57,339 Je weet dat je moeder van je houdt, 97 00:12:57,465 --> 00:12:59,598 en Emily en ik houden ook van jou. 98 00:13:01,980 --> 00:13:03,388 We willen gewoon... 99 00:13:04,207 --> 00:13:06,770 we willen allemaal gewoon dat je gelukkig bent. 100 00:13:08,690 --> 00:13:11,241 We zagen je vanochtend in de boom. 101 00:13:16,826 --> 00:13:19,034 Misschien moet je niet zo hoog gaan. 102 00:13:25,651 --> 00:13:29,427 Het spijt me. Soms wordt je moeder bang. 103 00:13:32,436 --> 00:13:35,163 Nee, dat is het niet. 104 00:13:37,562 --> 00:13:39,610 Miranda, lieverd, 105 00:13:40,894 --> 00:13:43,715 Je weet dat je met mij over alles kunt praten. 106 00:13:49,092 --> 00:13:53,244 Ik wil je helpen, en je moeder ook. Wij allemaal. 107 00:13:53,490 --> 00:13:56,544 Maar wanneer je in die boom klimt... 108 00:13:56,670 --> 00:14:00,252 het is gevaarlijk. het is hoog, ik weet het. 109 00:14:00,448 --> 00:14:05,519 Ik weet niet, maar gewoon... 110 00:14:10,170 --> 00:14:11,370 Ja? 111 00:14:12,926 --> 00:14:14,394 Afgelegen? 112 00:14:16,322 --> 00:14:18,469 Ja, tuurlijk. 113 00:14:18,802 --> 00:14:21,225 Ga maar, we zijn met iets bezig. 114 00:14:22,046 --> 00:14:23,740 Alles oké daarbinnen? 115 00:14:23,934 --> 00:14:26,842 Valt hij je lastig? -Rot op. 116 00:14:27,217 --> 00:14:29,149 Ja, het gaat goed. 117 00:14:30,279 --> 00:14:33,185 Jezus, Miranda. -Hij doet raar. 118 00:14:34,125 --> 00:14:37,399 Wat doe je? -Wat? Wat wil je? 119 00:14:39,762 --> 00:14:41,116 Eddie. 120 00:14:47,870 --> 00:14:50,390 Waarom volgt hij ons, Eddie? 121 00:14:54,815 --> 00:14:56,549 Verdomme, nee. 122 00:14:56,675 --> 00:14:58,266 God. -O mijn God. 123 00:15:03,770 --> 00:15:05,519 Eddie. -Wat moet ik doen? 124 00:15:14,904 --> 00:15:16,734 Eddie. 125 00:15:18,620 --> 00:15:20,195 Eddie. 126 00:15:21,334 --> 00:15:24,257 Mijn God, Eddie. Mijn God, we moeten weg. 127 00:15:24,711 --> 00:15:27,853 Nee, alsjeblieft. -Het is oké, luister, luister naar mij 128 00:15:28,029 --> 00:15:32,586 Je moet de meisjes vertellen, je moeder, dat ik van haar houd. 129 00:15:35,303 --> 00:15:37,283 Rennen. Rennen. -Nee. 130 00:15:38,688 --> 00:15:40,149 Rennen. 131 00:15:52,118 --> 00:15:54,318 Nou, je bent een echte puinhoop. 132 00:15:59,387 --> 00:16:01,330 Wat mankeert jou? 133 00:16:11,886 --> 00:16:13,562 Nee nee. 134 00:17:46,903 --> 00:17:51,246 Kijk nou. Een mes meegenomen naar een vuurgevecht, maar niet eens gebruikt. 135 00:18:09,251 --> 00:18:10,677 Pittig. 136 00:18:18,120 --> 00:18:19,986 Wat is jouw code? 137 00:18:34,701 --> 00:18:36,946 Het is hier zo vredig, niet? 138 00:18:37,885 --> 00:18:39,679 Afgelegen. 139 00:19:11,861 --> 00:19:13,186 Bedankt. 140 00:19:27,235 --> 00:19:28,755 Dat is een goede. 141 00:19:31,302 --> 00:19:34,774 Weet je zeker dat het goed gaat? -Zeker. 142 00:19:35,807 --> 00:19:38,522 Mijn hormonen vliegen alle kanten op. 143 00:19:38,648 --> 00:19:41,227 Serieus, ik ben hier om te helpen. 144 00:19:41,432 --> 00:19:42,727 Bedankt. 145 00:19:44,743 --> 00:19:46,015 Lekker. 146 00:19:46,141 --> 00:19:47,956 Je bent een zoetekauw net als je vader. 147 00:19:48,082 --> 00:19:50,048 Klopt, dat zit echt in de genen. 148 00:19:50,174 --> 00:19:53,485 En zonnig karakter. -Dat heeft hij dankzij jou. 149 00:19:54,161 --> 00:19:57,249 Hij maakt me aan het lachen. -Echt? Vind je hem grappig? 150 00:19:57,375 --> 00:20:00,493 Geen wonder dat hij van je houdt. -Kom op, hij is grappig. 151 00:20:00,683 --> 00:20:02,381 Ik vind hem grappig. 152 00:20:02,507 --> 00:20:04,137 Als jij het zegt. 153 00:20:05,084 --> 00:20:09,098 Ik heb dit voor Anthony. Is hij niet schattig? 154 00:20:10,008 --> 00:20:12,622 Hij is snoezig. 155 00:20:14,068 --> 00:20:18,778 En ik heb dit van mijn vriend die psychologie studeert. 156 00:20:19,654 --> 00:20:23,825 Misschien helpt het. Pap zei dat het nog steeds niet goed gaat met Miranda. 157 00:20:21,646 --> 00:20:23,646 Paniek aanvallen en trauma bij tieners 158 00:20:27,743 --> 00:20:30,684 Dank je, maar je hoeft je er geen zorgen over te maken. 159 00:20:30,810 --> 00:20:34,017 Wij zorgen ervoor, het komt wel goed met haar. 160 00:20:34,681 --> 00:20:37,707 Mooi. Ze zullen zo wel thuis zijn, niet? 161 00:20:39,285 --> 00:20:41,289 Ja, dat zou wel moeten. 162 00:20:43,951 --> 00:20:46,352 O, het is je vader. 163 00:20:53,532 --> 00:20:55,121 Jenny. 164 00:21:03,957 --> 00:21:06,000 Verdomme. 165 00:21:10,744 --> 00:21:12,792 Je bent een gelukkig man. 166 00:21:13,721 --> 00:21:15,087 Was. 167 00:21:19,001 --> 00:21:21,047 Jezus Christus. 168 00:21:49,786 --> 00:21:51,263 Kom op. 169 00:22:00,496 --> 00:22:04,135 Toen ik het pistool zag, dacht ik dat hij de hond ging neerschieten, 170 00:22:04,261 --> 00:22:08,415 maar toen begon hij gewoon mensen neer te schieten. 171 00:22:09,225 --> 00:22:11,978 Kan ik gaan? Ik wil hier echt niet meer zijn. 172 00:22:12,104 --> 00:22:13,452 Nog één moment. 173 00:22:13,676 --> 00:22:17,487 Dwyer. Heb je de tekendame te pakken gekregen? 174 00:22:17,613 --> 00:22:20,306 Wat zei je? -De tekendame te pakken gekregen? 175 00:22:20,432 --> 00:22:23,286 Ja, ze zei dat ze over 20 minuten op het station kon zijn. 176 00:22:23,412 --> 00:22:24,897 Oké. -Kan ik gaan? 177 00:22:25,023 --> 00:22:28,463 We willen dat je helpt met de gezichtscompositie, als dat goed is. 178 00:22:28,815 --> 00:22:30,513 Hij keek mij recht aan. 179 00:22:30,703 --> 00:22:32,851 Heeft hij iets gezegd? Nee. 180 00:22:32,977 --> 00:22:34,584 Helemaal niets? 181 00:22:36,156 --> 00:22:37,609 "Maakt het uit?" 182 00:22:37,735 --> 00:22:39,163 Ja, mevrouw, het kan helpen... 183 00:22:39,289 --> 00:22:40,953 Nee, dat zei hij. 184 00:22:41,080 --> 00:22:46,041 Die man vroeg, "Waarom doe je dit?" 185 00:22:46,167 --> 00:22:48,920 En de man zei alleen: "Maakt het uit?" 186 00:24:05,722 --> 00:24:07,261 Hulp nodig? 187 00:24:46,755 --> 00:24:49,982 "Richt je inspanningen op de lijst met taken in dit document 188 00:24:50,108 --> 00:24:53,128 en zorg voor extra patrouille-eenheden op de plaats delict." 189 00:24:53,254 --> 00:24:54,503 Niet nodig. 190 00:24:54,629 --> 00:24:58,091 'Breng de sheriff op de hoogte.' Ja, dat kan niet. 191 00:24:58,644 --> 00:25:01,530 "Laat al het DNA-bewijs door CODIS bekijken." 192 00:25:01,657 --> 00:25:03,055 CODIS, juist. 193 00:25:04,438 --> 00:25:07,277 'Als je alleen de plaats delict kunt beveiligen, doe dat dan.' 194 00:25:07,403 --> 00:25:08,603 Ja, je meent het. 195 00:25:08,708 --> 00:25:10,031 Morgan. 196 00:25:10,157 --> 00:25:14,139 Is al iets bekend over de nieuwe sheriff? -Nee. 197 00:25:14,916 --> 00:25:16,321 Verdorie. 198 00:25:16,840 --> 00:25:20,607 Dat duurt een eeuwigheid. -Ja, herinnering, papierwerk. 199 00:25:23,092 --> 00:25:27,934 We hebben de vingerafdrukken bekeken. -En? 200 00:25:28,114 --> 00:25:30,506 Er is geen overeenkomst. -Shit. 201 00:25:31,145 --> 00:25:32,345 Ja. 202 00:25:33,210 --> 00:25:35,736 Waarom heeft hij, hoe heet ze, niet vermoord? 203 00:25:35,862 --> 00:25:37,092 Sally, het is Sally. 204 00:25:37,218 --> 00:25:40,256 Sally. Waarom een ​​getuige laten? 205 00:25:41,275 --> 00:25:45,850 Misschien vond hij haar schattig. -Die oude man? 206 00:25:45,976 --> 00:25:49,502 Misschien is het een soort controle-ding. 207 00:25:49,628 --> 00:25:52,065 Weet je hoe sommige mensen daarop kicken? 208 00:25:52,191 --> 00:25:53,714 Jezus. 209 00:25:57,691 --> 00:25:59,039 Hallo? 210 00:25:59,165 --> 00:26:00,463 Hallo, ik hoor je. -Hallo? 211 00:26:00,589 --> 00:26:02,867 Hoe heet je? -Ik heet Miranda Cooper. 212 00:26:02,993 --> 00:26:04,638 Ik ben verdwaald in het bos. 213 00:26:04,764 --> 00:26:07,705 Alsjeblieft, ik heb hulp nodig. Mijn stiefvader is neergeschoten. 214 00:26:07,831 --> 00:26:09,943 We kwamen net van een rustplaats op de snelweg. 215 00:26:10,069 --> 00:26:11,269 Help hem alsjeblieft. 216 00:26:12,219 --> 00:26:13,742 Hallo? -Hoe heet...? 217 00:26:13,868 --> 00:26:15,105 Hallo? 218 00:26:16,754 --> 00:26:17,954 Verdorie. 219 00:26:32,839 --> 00:26:34,628 Hallo? -Mam, met mij... 220 00:26:34,754 --> 00:26:38,136 Ik kan nu niet aan de telefoon komen. Je weet wat je moet doen. 221 00:26:39,292 --> 00:26:42,100 Mam, Eddie is neergeschoten. Ik ben verdwaald in het bos, 222 00:26:42,226 --> 00:26:44,676 iemand schoot hem neer, en nu zit hij achter mij aan. 223 00:26:44,802 --> 00:26:48,452 Ik denk dat ik hem kwijt ben, maar ik weet niet. Mam, wat moet ik doen? 224 00:26:48,582 --> 00:26:50,285 Ik heb 112 geprobeerd te bellen 225 00:26:50,411 --> 00:26:52,506 maar ik weet niet wat ik anders moet doen. 226 00:26:52,632 --> 00:26:53,832 Mama. 227 00:26:55,898 --> 00:26:57,685 Kut, shit. 228 00:27:05,461 --> 00:27:07,594 Vijf vier drie twee een. 229 00:27:08,386 --> 00:27:10,529 Vijf, vier, drie. 230 00:27:11,819 --> 00:27:13,561 Vijf dingen die ik zie. 231 00:27:13,687 --> 00:27:15,343 Ik zie een boom. 232 00:27:16,446 --> 00:27:18,348 Ik zie rotsen. 233 00:27:18,848 --> 00:27:20,948 Ik zie de lucht. 234 00:27:24,371 --> 00:27:25,989 Ik zie een beek. 235 00:27:30,346 --> 00:27:34,140 Hallo, met Jenny. Cooper, ja, hallo. 236 00:27:34,266 --> 00:27:36,967 Heeft Eddie de wieg al opgehaald? 237 00:27:38,494 --> 00:27:40,820 Nee, nee, geen probleem. 238 00:27:41,713 --> 00:27:44,585 Ik probeer hem alleen maar op te sporen. 239 00:27:45,590 --> 00:27:49,507 Dank je, ja. Oké, doei. 240 00:29:47,783 --> 00:29:50,382 Mooi schot. -Rot op. 241 00:29:50,508 --> 00:29:52,950 Ik kreeg de zon in mijn ogen. -Ja, juist. 242 00:29:54,942 --> 00:29:56,155 Shit. -Waar is je vest? 243 00:29:56,281 --> 00:29:58,777 Je hebt geluk dat ik je niet heb geschoten. -Zo? 244 00:30:53,508 --> 00:30:55,131 Vijf dingen die ik zie. 245 00:30:55,960 --> 00:30:57,444 Ik zie een boom. 246 00:31:00,066 --> 00:31:01,497 Een rivier. 247 00:31:04,853 --> 00:31:06,311 Een dennenappel. 248 00:31:08,824 --> 00:31:10,399 Een kever. 249 00:31:11,225 --> 00:31:12,425 Shit. 250 00:31:16,512 --> 00:31:17,712 God. 251 00:31:18,280 --> 00:31:20,022 Vier dingen die ik aanraak. 252 00:31:21,993 --> 00:31:23,535 Een boomstam. 253 00:31:29,409 --> 00:31:30,752 Mijn armen. 254 00:31:36,356 --> 00:31:37,711 Een plant. 255 00:31:41,688 --> 00:31:43,115 Een blad. 256 00:31:51,497 --> 00:31:53,281 Drie dingen die ik hoor. 257 00:31:55,199 --> 00:31:56,682 Een uil. 258 00:31:57,313 --> 00:31:58,622 Een takje. 259 00:32:02,289 --> 00:32:04,119 Miranda? 260 00:32:08,195 --> 00:32:10,309 O mijn God. -Miranda? 261 00:32:17,714 --> 00:32:19,498 112, wat is uw noodgeval? 262 00:32:19,644 --> 00:32:20,934 Miranda? 263 00:32:21,060 --> 00:32:23,029 O mijn God. -Kom op. 264 00:32:23,155 --> 00:32:25,461 Hij weet mijn naam, hij komt, ik heb hulp nodig. 265 00:32:25,587 --> 00:32:28,463 Hij is gewapend en heeft ​​een spijkerjasje. -Kom tevoorschijn. 266 00:32:28,588 --> 00:32:31,073 Hij heeft een pistool. Ik heb hulp nodig, alsjeblieft. 267 00:32:31,199 --> 00:32:32,982 Ik doe je niks. 268 00:32:37,981 --> 00:32:39,182 Kom op. 269 00:32:40,080 --> 00:32:42,865 Wees een brave meid, kom tevoorschijn. 270 00:32:44,750 --> 00:32:46,777 Ik zal je nieuwe papa zijn. 271 00:32:50,092 --> 00:32:54,051 Miranda, maak me niet boos. 272 00:32:58,348 --> 00:33:01,830 Negen millimeter, hetzelfde als vanmorgen. 273 00:33:02,340 --> 00:33:05,243 Het lijkt erop dat hij zich heeft verzet. 274 00:33:05,397 --> 00:33:08,663 Nou ja, niet echt een wedstrijd. 275 00:33:09,273 --> 00:33:10,688 Deputy Morgan? 276 00:33:11,382 --> 00:33:12,582 Begrepen. 277 00:33:12,708 --> 00:33:15,563 De motor in kwestie staat op naam van Michael Watkins. 278 00:33:15,689 --> 00:33:17,691 Hij is clean, niet als gestolen opgegeven, 279 00:33:17,817 --> 00:33:20,195 en niet betrokken bij misdaden of ongelukken. 280 00:33:21,016 --> 00:33:22,294 Begrepen. 281 00:33:22,421 --> 00:33:25,342 Maak een rapport over Michael Watkins, laat me weten wat je vindt. 282 00:33:25,468 --> 00:33:26,889 Begrepen. 283 00:33:27,252 --> 00:33:29,465 En wanneer komt de technische recherche hier? 284 00:33:29,591 --> 00:33:33,299 Die zou er over 15 minuten moeten zijn. -Begrepen, bedankt. 285 00:33:42,861 --> 00:33:44,776 Waar is zijn telefoon? 286 00:33:45,065 --> 00:33:46,685 Ik heb geen gevonden. 287 00:33:47,787 --> 00:33:49,911 Zie je ergens een duim? 288 00:34:23,261 --> 00:34:24,929 Stop. 289 00:34:25,722 --> 00:34:27,579 Stop, het spijt me. 290 00:34:28,491 --> 00:34:31,463 Stop alsjeblieft. Sorry, ik had je niet gezien. 291 00:34:33,631 --> 00:34:35,883 Alsjeblieft, sorry, er zit een gek achter me aan. 292 00:34:36,009 --> 00:34:37,511 We moeten rennen, kom. -Wat? Echt? 293 00:34:37,637 --> 00:34:40,308 Een man schoot mijn stiefvader neer. We moeten rennen, kom 294 00:34:40,434 --> 00:34:41,635 Wacht, hierheen. 295 00:34:42,483 --> 00:34:44,507 Uw friet, meneer. Eet smakelijk. -Bedankt. 296 00:34:44,633 --> 00:34:46,767 Mam, pap. -Help, help. 297 00:34:46,893 --> 00:34:48,901 Je moet helpen, iemand zit achter haar aan. 298 00:34:49,027 --> 00:34:50,928 Mijn stiefvader is dood. -Kalm. Wat is er? 299 00:34:51,054 --> 00:34:53,741 Iemand doodde mijn stiefvader, en nu zit hij achter mij aan. 300 00:34:53,867 --> 00:34:55,780 Je moet nu helpen. -Waar is je stiefvader? 301 00:34:55,906 --> 00:34:58,472 Hij heeft een pistool. -Oké, kalm. Geef de telefoon. 302 00:34:58,598 --> 00:35:01,686 We halen hulp. De telefoon. -Hier, hier. 303 00:35:01,812 --> 00:35:03,445 Mam, ik zeg je... -Het komt goed. 304 00:35:03,571 --> 00:35:05,051 Is er bereik? -Haar stiefvader... 305 00:35:05,177 --> 00:35:06,977 Krijg ik bereik? -We hebben een hotspot. 306 00:35:07,103 --> 00:35:08,752 Wat is het wachtwoord? -Is er niet. 307 00:35:08,878 --> 00:35:10,519 1-1-2. -Hier is een jongedame. 308 00:35:10,645 --> 00:35:13,164 Ze is aangevallen, iemand schoot haar stiefvader. 309 00:35:13,290 --> 00:35:15,876 Iemand zit haar achterna. En hij schoot haar stiefvader. 310 00:35:16,002 --> 00:35:18,076 Nee, ze kwam net met mijn zoon. 311 00:35:23,022 --> 00:35:24,430 Mam. Mam. -Mijn God, Nance. 312 00:35:24,556 --> 00:35:25,763 Rennen. 313 00:35:25,889 --> 00:35:27,361 Mama. -Todd, rennen. 314 00:35:27,487 --> 00:35:29,867 Oh, mijn God. -Nance, Nance. 315 00:35:45,676 --> 00:35:47,422 Geen bereik 316 00:36:13,003 --> 00:36:19,883 Je sterft twee keer. Één keer bij je laatste adem, en opnieuw als niemand je meer herinnert. 317 00:36:29,743 --> 00:36:31,505 Mam, Eddie is neergeschoten. 318 00:36:31,631 --> 00:36:33,861 Ik ben verdwaald in het bos, iemand schoot hem neer 319 00:36:33,962 --> 00:36:35,334 en nu zit hij achter mij aan. 320 00:36:35,460 --> 00:36:37,628 Ik denk dat ik hem kwijt ben, maar ik weet niet. 321 00:36:37,754 --> 00:36:39,798 Mam, wat moet ik doen? 322 00:36:39,924 --> 00:36:41,496 Ik heb geprobeerd 1-1-2 te bellen 323 00:36:41,622 --> 00:36:44,351 maar ik weet niet wat ik anders moet doen. Mam. 324 00:36:44,478 --> 00:36:46,865 Mijn God, mijn God. 325 00:36:47,640 --> 00:36:49,517 Emily. 326 00:36:50,730 --> 00:36:52,623 Mam, Eddie is neergeschoten. -Wat is er? 327 00:36:52,749 --> 00:36:55,716 Ik weet niet. Het is Miranda. -En nu zit hij achter mij aan. 328 00:36:55,842 --> 00:36:58,461 Ik denk dat ik hem kwijt ben, Maar ik, ik weet niet, mam. 329 00:36:58,587 --> 00:37:00,435 Vingerafdrukken van de motor en de auto 330 00:37:00,561 --> 00:37:04,574 komen overeen met de vingerafdrukken van de benzinepomp bij de minimarkt. 331 00:37:04,700 --> 00:37:08,060 Maar ze zijn niet van Michael Watkins of iemand anders in AFIS. 332 00:37:09,942 --> 00:37:12,587 En CODIS? -Geen match. 333 00:37:13,343 --> 00:37:16,607 Oké, bel me als ballistiek iets heeft. 334 00:37:16,733 --> 00:37:18,290 Oké, zal ik doen. 335 00:37:21,230 --> 00:37:22,910 Ik vind het heel erg. 336 00:37:24,262 --> 00:37:27,211 Ik weet dat dit niet makkelijk voor u is. 337 00:37:27,412 --> 00:37:28,772 Nou... 338 00:37:30,835 --> 00:37:32,873 Komt deze man u bekend voor? 339 00:37:35,128 --> 00:37:36,483 Nee. 340 00:37:37,062 --> 00:37:39,754 Weet u het zeker? Kunt nog eens beter kijken? 341 00:37:40,170 --> 00:37:42,031 Heeft hij mijn man vermoord? 342 00:37:42,157 --> 00:37:44,008 Dat weten we nog niet, mevrouw. 343 00:37:44,134 --> 00:37:48,270 Maar u herkent hem niet, toch? 344 00:37:48,396 --> 00:37:50,421 Ik heb hem nog nooit eerder gezien. 345 00:37:50,871 --> 00:37:52,235 Nee. 346 00:37:52,361 --> 00:37:54,953 Iemand moet ons ook helpen het lichaam te identificeren. 347 00:37:55,078 --> 00:37:57,062 Het spijt me het spijt me. 348 00:38:00,455 --> 00:38:02,360 Ik ga wel. -Nee nee. 349 00:38:02,486 --> 00:38:04,097 Ja, dat is het meest logisch. 350 00:38:04,223 --> 00:38:07,127 Jij moet hier blijven en wachten tot Miranda thuiskomt. 351 00:38:07,253 --> 00:38:11,791 Oké, hier is een... hier is de... 352 00:38:11,917 --> 00:38:14,900 de directe lijn naar het politiebureau. 353 00:38:15,026 --> 00:38:19,340 En ik heb ook het nummer opgeschreven van een traumacentrum, 354 00:38:19,466 --> 00:38:22,778 voor het geval u met iemand wilt praten. 355 00:38:23,463 --> 00:38:24,819 Bedankt. 356 00:38:27,458 --> 00:38:28,734 Ik ga met je mee. 357 00:38:28,860 --> 00:38:30,889 Bel als je er bent. -Doe ik. 358 00:38:33,946 --> 00:38:35,556 We zullen haar vinden. 359 00:39:14,078 --> 00:39:15,419 Sorry... 360 00:39:17,797 --> 00:39:20,455 Het spijt me, ik weet dat dat zwaar was. 361 00:39:22,218 --> 00:39:24,811 Ik heb hem al maanden niet meer gezien. 362 00:39:25,379 --> 00:39:27,555 Ik ben weg geweest op school. 363 00:39:29,987 --> 00:39:33,879 Hij was zo blij met Jenny en de baby. 364 00:39:36,814 --> 00:39:39,217 Nog steeds geen bericht over Miranda? 365 00:39:40,520 --> 00:39:45,560 Op dit moment zijn de rangers nog steeds naar haar op zoek. 366 00:39:45,686 --> 00:39:49,158 En we organiseren morgenochtend een vrijwilligers zoekploeg. 367 00:39:49,383 --> 00:39:51,840 Ochtend? Dat is te laat. 368 00:39:52,183 --> 00:39:57,338 Ja, het is niet veilig het bos in te gaan tot we hem vinden. 369 00:39:57,464 --> 00:40:00,545 Ik moet iets doen, ik kan hier niet zomaar zitten. 370 00:40:00,671 --> 00:40:02,750 Via sociale media kan ik vrijwilligers werven. 371 00:40:02,876 --> 00:40:06,657 Oké, geweldig, maar we mogen er geen burgers bij halen 372 00:40:06,783 --> 00:40:10,304 totdat de sheriff er is. -Wacht, wat? 373 00:40:10,430 --> 00:40:12,650 Waar is de sheriff? Waarom is hij hier niet? 374 00:40:12,776 --> 00:40:16,482 Wie heeft de leiding? -Nu heeft deputy Morgan de leiding. 375 00:40:16,608 --> 00:40:19,741 En ik kan je verzekeren dat hij en ik, 376 00:40:19,867 --> 00:40:23,171 dat wij al het mogelijke doen om je zus te vinden. 377 00:40:23,297 --> 00:40:25,327 Maar dat doe je niet. 378 00:40:25,830 --> 00:40:29,283 Mijn vader is dood en mijn zus wordt vermist. Wat doen jullie eraan? 379 00:40:29,409 --> 00:40:32,096 Ik begrijp dat dit schokkend is. -Nee, dat doe je niet. 380 00:40:34,247 --> 00:40:35,447 Jezus. 381 00:40:46,702 --> 00:40:49,444 Ik wist het, ik voelde het. 382 00:40:50,331 --> 00:40:51,821 Gaat het? 383 00:40:53,612 --> 00:40:58,078 Em, we komen hier doorheen, 384 00:40:59,266 --> 00:41:00,661 samen. 385 00:41:01,508 --> 00:41:02,999 Ik houd van je. 386 00:41:43,133 --> 00:41:45,512 Net van de parkeerplek. Rare vent in de wc LOL 387 00:41:45,638 --> 00:41:48,552 Ew Hoe is t met Miranda? Emily is er al. 388 00:41:48,678 --> 00:41:52,159 Zeg Miranda dat er cupcakes zijn en dat ik haar mis (jou ook). 389 00:41:59,191 --> 00:42:01,627 Net van de parkeerplek. Rare vent in de wc LOL 390 00:42:01,753 --> 00:42:03,787 Ew Hoe is t met Miranda? Emily is er al. 391 00:42:03,913 --> 00:42:06,778 Zeg Miranda dat er cupcakes zijn en dat ik haar mis (jou ook). 392 00:42:09,668 --> 00:42:11,235 God. 393 00:42:57,562 --> 00:42:59,854 Heerlijk, dank je, schat. 394 00:43:16,353 --> 00:43:17,599 Echt? 395 00:43:17,225 --> 00:43:18,674 GEHEIME PASSIE 396 00:43:35,809 --> 00:43:37,190 Nance. 397 00:44:20,253 --> 00:44:21,568 Pardon. 398 00:44:48,446 --> 00:44:50,875 Ben je daar? 399 00:44:54,849 --> 00:44:56,418 Hallo, moppie. 400 00:45:07,545 --> 00:45:09,007 Hallo, moppie. 401 00:45:09,506 --> 00:45:12,886 Je kunt beter stoppen met bellen, Eddie zou jaloers kunnen worden. 402 00:45:33,184 --> 00:45:34,692 Ik kan dit de hele nacht. 403 00:45:34,818 --> 00:45:37,136 Alsjeblieft niet ophangen, alsjeblieft hang niet op. 404 00:45:37,262 --> 00:45:40,640 Ik wil alleen... 405 00:45:42,165 --> 00:45:45,761 Ik wilde je alleen maar zeggen dat de politie een zoekgroep vormt. 406 00:45:45,887 --> 00:45:47,889 Ze komen je halen. 407 00:45:49,460 --> 00:45:53,194 Dus als je nu weggaat, 408 00:45:53,320 --> 00:45:55,871 kun je wegkomen voordat ze je vinden. 409 00:45:56,150 --> 00:45:59,474 Alsjeblieft, ze heeft zoveel meegemaakt. 410 00:45:59,600 --> 00:46:02,190 Ze is, ze is nog maar een klein meisje. 411 00:46:25,460 --> 00:46:27,307 MAM 412 00:46:55,972 --> 00:46:58,608 Ben je daar? -Mama? 413 00:47:02,055 --> 00:47:03,628 Hallo? 414 00:47:11,512 --> 00:47:13,062 Ben je daar? 415 00:47:15,623 --> 00:47:18,408 Luister, ik zal stoppen met bedelen. 416 00:47:18,534 --> 00:47:21,148 Ik wil gewoon mijn dochter terug. 417 00:47:24,276 --> 00:47:28,095 Zeg alsjeblieft wat ik moet doen, ik wil alles doen. 418 00:47:32,387 --> 00:47:34,380 Ben je daar? 419 00:47:44,007 --> 00:47:46,134 Wat is er met je wang gebeurd? 420 00:47:51,311 --> 00:47:52,882 Het ziet er pijnlijk uit. 421 00:47:53,794 --> 00:47:55,562 Deed het pijn? 422 00:47:57,000 --> 00:47:58,636 Het is best. 423 00:47:59,803 --> 00:48:02,415 Het lijkt erop dat je veel hebt meegemaakt. 424 00:48:02,541 --> 00:48:05,675 Ik weet zeker dat je een kind geen pijn wilt doen. 425 00:48:15,888 --> 00:48:17,776 Je hebt nog tijd om weg te gaan. 426 00:48:20,114 --> 00:48:22,377 Ben je daar? 427 00:48:25,910 --> 00:48:27,972 Ze was een prematuurtje, weet je? 428 00:48:29,222 --> 00:48:31,046 Miranda, mijn dochter, 429 00:48:32,974 --> 00:48:35,280 ze heeft het moeilijk 430 00:48:36,312 --> 00:48:37,934 in haar leven. 431 00:48:39,874 --> 00:48:42,503 Ze verloor haar echte vader een jaar geleden, en nu... 432 00:48:43,791 --> 00:48:46,692 en nu neem je mijn man. 433 00:48:47,642 --> 00:48:50,427 Neem alsjeblieft niet mijn kind. 434 00:48:51,361 --> 00:48:55,737 Ze is nog maar een kind, helemaal alleen in het donker. 435 00:48:58,572 --> 00:49:00,139 God. 436 00:49:02,076 --> 00:49:04,444 Ze is niet alleen. -Nee? 437 00:49:05,844 --> 00:49:10,327 Nee, nee, nee, nee. 438 00:49:19,712 --> 00:49:22,323 Wat...? Nee, nee, nee, nee. 439 00:49:26,139 --> 00:49:27,552 Kut. 440 00:49:34,212 --> 00:49:35,482 Kut. 441 00:49:45,621 --> 00:49:47,036 Ja. 442 00:49:47,406 --> 00:49:48,983 Verdomme. 443 00:49:59,309 --> 00:50:02,296 Ik ben hier, ik ben hier. -Leuke truc. 444 00:50:02,443 --> 00:50:04,765 Nee, nee, wacht, wacht. Ik heb niets gedaan. 445 00:50:04,891 --> 00:50:09,737 Maakt niet uit, jullie zijn allemaal bedrieglijke, manipulatieve trutten. 446 00:50:09,863 --> 00:50:11,987 Waar heb je het over? Waar is Miranda? 447 00:50:12,113 --> 00:50:14,027 Ze is niet zo slim als ze denkt. 448 00:50:14,153 --> 00:50:15,981 Laat haar alsjeblieft gaan. 449 00:50:16,107 --> 00:50:19,512 Je bent een volwassen man, ze is nog maar een klein meisje. 450 00:50:19,964 --> 00:50:22,597 Ze staat op het punt een dood klein meisje te zijn. 451 00:50:23,020 --> 00:50:26,284 Nee, nee. Raak haar niet aan. Raak haar verdomme niet aan. 452 00:50:26,410 --> 00:50:29,455 Ik zweer bij God, ik maak je dood, ik maak je hartstikke dood. 453 00:50:29,581 --> 00:50:34,603 Als je haar met één vinger aanraakt, spoor ik je op en ruk je hoofd eraf. Nee nee nee. 454 00:50:34,729 --> 00:50:38,655 Kut. Jij klootzak, klootzak. 455 00:50:41,337 --> 00:50:45,950 Alsjeblieft, alsjeblieft, God, laat hem haar niks aandoen. 456 00:51:10,924 --> 00:51:13,187 5-5 457 00:51:17,066 --> 00:51:20,572 Hallo, met Jenny, de moeder van Miranda. Ik sprak met hem. 458 00:51:20,698 --> 00:51:21,898 Ik heb de man gesproken 459 00:51:22,024 --> 00:51:23,840 die op mijn dochter jaagt. -Mevrouw... 460 00:51:23,966 --> 00:51:25,538 Die van de tekening. -Mevrouw, kalm. 461 00:51:25,664 --> 00:51:27,856 Hij heeft Eddie's mobiel. Je moet haar vinden. 462 00:51:27,987 --> 00:51:30,087 Je moet haar nu vinden, anders doodt hij haar. 463 00:51:30,213 --> 00:51:33,925 We weten van Eddie's telefoon. Wacht, u hebt hem gesproken? 464 00:51:34,051 --> 00:51:36,701 Je weet van de telefoon? Waarom heb je niks gezegd? 465 00:51:36,827 --> 00:51:38,835 Hoe weet u dat hij de man in de tekening is? 466 00:51:38,961 --> 00:51:40,771 Omdat ik de snee in zijn gezicht noemde. 467 00:51:40,897 --> 00:51:42,755 Je moet er nu heen en haar halen. 468 00:51:42,881 --> 00:51:44,834 Hij gaat haar doden, hij is krankzinnig. 469 00:51:44,960 --> 00:51:48,394 Luister, Jenny, we volgen zowel de verdachte als Miranda, oké? 470 00:51:48,520 --> 00:51:49,954 Het maakt niet uit wat ze doen, 471 00:51:50,080 --> 00:51:53,433 ook als hun telefoon uit is of de batterij leeg, we kunnen ze volgen. 472 00:51:53,559 --> 00:51:55,195 Wij hebben dit onder controle. 473 00:51:55,321 --> 00:51:57,538 Geen zorgen, de rangers zullen haar vinden. 474 00:51:57,664 --> 00:51:59,864 Doe alsjeblieft niks met de verdachte 475 00:52:00,306 --> 00:52:01,506 Vind haar gewoon. 476 00:52:02,711 --> 00:52:03,911 Dat zullen we. 477 00:52:06,853 --> 00:52:08,078 Kut. 478 00:52:53,038 --> 00:52:55,005 Miranda? -Mama. 479 00:52:55,131 --> 00:52:57,666 Godzijdank. Ben je oké? 480 00:52:57,925 --> 00:53:00,139 Ik ben in orde, Eddie is... 481 00:53:00,753 --> 00:53:01,953 Ik weet het. 482 00:53:02,078 --> 00:53:04,189 Het gebeurde allemaal zo snel. 483 00:53:04,986 --> 00:53:07,659 Ik wist niet wat ik moest doen, hij zei dat ik moest rennen. 484 00:53:07,785 --> 00:53:11,529 Ik wilde niet, maar hij bleef zeggen dat ik moest gaan. Het spijt me zo, mam. 485 00:53:11,655 --> 00:53:14,507 Nee, schatje, nee, nee. Het is niet jouw schuld. 486 00:53:14,633 --> 00:53:18,822 Luister. De rangers zoeken je nu, ze volgen je telefoon. 487 00:53:18,948 --> 00:53:20,312 Mijn batterij is bijna leeg. 488 00:53:20,438 --> 00:53:23,246 Het is oké, ze kunnen je toch nog volgen, hou hem bij je. 489 00:53:23,372 --> 00:53:25,430 Mijn schat, ik houd zo veel van je. 490 00:53:25,556 --> 00:53:26,880 Ik hou zoveel van je. 491 00:53:28,923 --> 00:53:30,152 Mama? 492 00:53:30,958 --> 00:53:32,365 Mama? 493 00:53:35,528 --> 00:53:37,598 Ik houd ook van jou. 494 00:53:45,009 --> 00:53:46,890 Zendmasten plaatsen hem in dit gebied. 495 00:53:47,016 --> 00:53:49,453 En ze zijn vrij zeker dat Miranda hier is. 496 00:53:49,990 --> 00:53:52,323 Sullivan, begrepen? -Begrepen. 497 00:53:52,449 --> 00:53:54,797 Ten zuiden van Coyote Ridge. Ben je in de buurt? 498 00:53:54,923 --> 00:53:56,669 Ja, ga er nu heen. -Goed. 499 00:53:56,795 --> 00:53:59,189 Blijf alert, hij is gewapend en gevaarlijk. 500 00:53:59,315 --> 00:54:00,776 Ja meneer, begrepen. 501 00:54:31,288 --> 00:54:33,854 Het is oké, ik ben het. -Mijn God, je leeft nog. 502 00:54:33,980 --> 00:54:35,809 Ik dacht dat je dood was. 503 00:54:36,845 --> 00:54:38,112 Je bent gewond. 504 00:54:38,242 --> 00:54:41,685 Ik ben oké. Kom, we moeten blijven lopen. 505 00:55:23,041 --> 00:55:26,387 "Overleven, de handeling of het feit dat je langer 506 00:55:26,513 --> 00:55:29,109 leeft dan een ander persoon of ding." 507 00:55:29,235 --> 00:55:33,032 Dat is de woordenboekdefinitie volgens Merriam Webster. 508 00:55:34,063 --> 00:55:37,943 Dus eigenlijk hoef ik niet sneller te rennen dan de mensetende tijger, 509 00:55:38,069 --> 00:55:40,830 ik moet alleen sneller rennen dan jij. 510 00:55:51,348 --> 00:55:53,553 Je hebt de anderen gebeld, toch? 511 00:55:56,633 --> 00:56:00,477 Dat weet ik, maar ik kan hier niet langer zitten en niets doen. 512 00:56:00,603 --> 00:56:02,049 De agenten vertellen me niets, 513 00:56:02,175 --> 00:56:05,323 en ik denk dat ze niet eens weten wat ze doen. 514 00:56:05,449 --> 00:56:08,117 Ik weet dat het gevaarlijk is, je hoeft het niet te doen. 515 00:56:09,953 --> 00:56:13,994 Oké, bedankt. Tot over een uur bij de rustplaats. 516 00:56:14,120 --> 00:56:15,897 En houd het stil. 517 00:56:45,140 --> 00:56:48,750 Dit ziet er veilig uit. Oké, kom op. -Weet je het zeker? 518 00:56:48,876 --> 00:56:50,320 Voor nu is het goed. 519 00:56:52,706 --> 00:56:54,137 Gaat het wel? 520 00:56:54,929 --> 00:56:56,255 Hoe kom je daar aan? 521 00:56:56,381 --> 00:56:58,036 Van die man afgepakt. 522 00:56:59,752 --> 00:57:01,232 Die is van mijn moeder. 523 00:57:02,755 --> 00:57:05,027 Het spijt me, ik dacht niet... 524 00:57:05,436 --> 00:57:07,596 Ik wilde hem alleen voor de zaklamp. 525 00:57:07,722 --> 00:57:10,707 Ik heb hem niet gebruikt, Ik was bang dat hij het licht zou zien. 526 00:57:10,833 --> 00:57:12,821 Deze hebben wij vorig jaar gemaakt. 527 00:57:16,401 --> 00:57:17,810 Kom op. 528 00:57:25,348 --> 00:57:26,884 Dit lijkt goed, hier. 529 00:57:44,859 --> 00:57:47,882 Hoe heet je? -Miranda. 530 00:57:49,432 --> 00:57:50,825 Todd. 531 00:57:53,282 --> 00:57:54,879 Hoe erg is het? 532 00:57:59,731 --> 00:58:03,860 Toen die man begon te schieten, rende ik gewoon weg. 533 00:58:04,258 --> 00:58:07,419 Ik had een tijdje gerend voor ik besefte dat ik was geraakt. 534 00:58:08,990 --> 00:58:11,143 Het bloedt nog steeds. 535 00:58:17,670 --> 00:58:19,641 Waarom zit hij achter jou aan? 536 00:58:20,294 --> 00:58:22,298 Ik weet niet, hij... 537 00:58:22,498 --> 00:58:25,578 volgde ons vanaf een rustplaats en begon te schieten. 538 00:58:25,704 --> 00:58:28,352 Hij doodde mijn stiefvader en ik vluchtte. 539 00:58:29,279 --> 00:58:33,033 Ik probeerde terug te gaan naar mijn ouders, 540 00:58:34,238 --> 00:58:36,213 maar hij was er nog. 541 00:58:37,664 --> 00:58:41,113 Je had niets kunnen doen. Je hebt geluk dat je bent ontkomen. 542 00:58:42,273 --> 00:58:44,631 Het is goed, ik heb geen honger. 543 00:58:54,310 --> 00:58:56,178 Jij hebt de hotspot. 544 00:58:56,444 --> 00:58:58,230 Heb je je telefoon nog? 545 00:58:58,356 --> 00:59:02,363 Ik belde 112 en mijn moeder zei dat ze mij zoeken. 546 00:59:02,812 --> 00:59:04,169 Godzijdank. 547 00:59:04,759 --> 00:59:08,363 Maar hij is er nog steeds. Wat denk je dat we moeten doen? 548 00:59:10,433 --> 00:59:13,044 Ik denk dat we hier een tijdje moeten rusten. 549 00:59:17,792 --> 00:59:19,856 Is dat zijn jas? 550 00:59:20,148 --> 00:59:22,995 Ja, dat heb ik hem ook afgepakt. 551 00:59:24,839 --> 00:59:26,188 Verdomd. 552 00:59:40,654 --> 00:59:43,728 Sorry, ik tril altijd zo. 553 00:59:45,013 --> 00:59:46,530 Het is wel goed. 554 00:59:49,887 --> 00:59:53,492 Ik weet vrij zeker dat er ergens in de buurt een rangerstation is. 555 00:59:54,012 --> 00:59:56,272 We kamperen hier veel. -Hoe dichtbij is het? 556 00:59:56,398 --> 00:59:59,405 Misschien moeten we er heen rennen. -Nee, het is te donker. 557 00:59:59,531 --> 01:00:01,469 Ik weet niet welke kant op. 558 01:00:02,068 --> 01:00:05,661 Laten we wachten tot zonsopgang. Ik denk dat we hier veilig zijn. 559 01:00:13,755 --> 01:00:16,102 Ik heb nog nooit gekampeerd. 560 01:00:18,886 --> 01:00:22,034 Gaat het wel? Hier. 561 01:00:26,301 --> 01:00:29,229 Hier, ik heb medicijnen. Wil je? 562 01:00:29,673 --> 01:00:31,430 Waarom heb je medicijnen? 563 01:00:31,612 --> 01:00:34,903 Die moet ik elke dag nemen, maar dat doe ik niet. 564 01:00:35,656 --> 01:00:37,464 Waarom heb je ze nodig? 565 01:00:38,721 --> 01:00:41,133 Soms heb ik paniekaanvallen. 566 01:00:42,998 --> 01:00:45,666 Je bent best kalm geweest, gezien de omstandigheden 567 01:00:46,486 --> 01:00:48,454 Heb jij er één genomen? 568 01:00:49,254 --> 01:00:51,909 Ik neem ze al weken niet meer. 569 01:00:52,147 --> 01:00:54,114 Waarom heb je ze dan? 570 01:00:54,890 --> 01:00:56,837 De dokter zegt dat ze zullen helpen. 571 01:00:57,732 --> 01:00:59,290 Wat helpen? 572 01:00:59,807 --> 01:01:02,097 Als je nu niet in paniek raakt... 573 01:01:10,153 --> 01:01:12,501 Dat zijn veel pillen. 574 01:01:14,389 --> 01:01:16,411 Waarom bewaar je ze? 575 01:01:23,138 --> 01:01:26,598 Een jaar geleden heeft mijn vader zelfmoord gepleegd. 576 01:01:27,733 --> 01:01:29,502 Jezus. 577 01:01:31,686 --> 01:01:34,227 En ik heb hem gevonden. 578 01:01:37,476 --> 01:01:39,057 Mijn God. 579 01:01:40,895 --> 01:01:43,344 Ze hebben allerlei medicijnen geprobeerd. 580 01:01:43,470 --> 01:01:45,603 Ze geven me allemaal een rotgevoel. 581 01:01:48,712 --> 01:01:51,427 Je hebt die helemaal niet nodig, 582 01:01:54,373 --> 01:01:56,655 er mankeert jou niks. 583 01:02:00,919 --> 01:02:02,786 Je bent je vader kwijtgeraakt. 584 01:02:07,581 --> 01:02:09,529 Dat doet pijn. 585 01:02:10,843 --> 01:02:13,568 Alsjeblieft, het kan helpen tegen de pijn. 586 01:02:19,604 --> 01:02:21,923 Ik ben blij dat we dit samen meemaken. 587 01:02:25,288 --> 01:02:26,780 Ik ook. 588 01:02:29,723 --> 01:02:31,024 Hier. 589 01:02:51,748 --> 01:02:53,694 Het is hier ijskoud. 590 01:02:53,820 --> 01:02:56,454 Parker, ik moet eigenlijk plassen. -Verdomme. 591 01:02:56,580 --> 01:02:58,134 Kijk uit waar je loopt. -Gaat het? 592 01:02:58,260 --> 01:03:00,632 Denken jullie echt dat hij hier nog is? 593 01:03:00,758 --> 01:03:02,290 Ik weet niet. -Kom op, jongens. 594 01:03:02,416 --> 01:03:03,616 Gaat het? 595 01:03:03,742 --> 01:03:05,949 Wanneer zag je je moeder het laatst? -Opschieten? 596 01:03:06,075 --> 01:03:07,468 Sorry. Een paar week geleden. 597 01:03:07,600 --> 01:03:09,383 Davis trapte in stront. 598 01:03:10,177 --> 01:03:11,863 Weten we hoe hij eruit ziet? 599 01:03:11,989 --> 01:03:14,211 Ja, ik. Hij is oud. 600 01:03:14,343 --> 01:03:16,791 Ik blijf hopen dat we hem niet zien. 601 01:03:17,751 --> 01:03:20,537 Is dat een bot? Oh, fuck. -Hoe ziet het eruit, Ben? 602 01:03:20,663 --> 01:03:22,691 Kunnen we blijven lopen? -Lijkt op een bot. 603 01:03:22,830 --> 01:03:24,137 Ben, hou je bek, oké? 604 01:03:24,263 --> 01:03:25,873 We moeten ons opsplitsen. 605 01:03:25,999 --> 01:03:28,359 Nee, we moeten echt bij elkaar blijven. 606 01:03:30,190 --> 01:03:33,051 Wat is dat? -Niks, alleen maar insecten, kom op. 607 01:03:33,177 --> 01:03:34,858 Ken jij Miranda? -Zeker weten? 608 01:03:34,984 --> 01:03:36,184 Ja. 609 01:03:36,276 --> 01:03:38,930 Ik heb haar een keer ontmoet, ze is anders. 610 01:03:41,906 --> 01:03:44,374 Jezus, doe weg. Wat als het Miranda was? 611 01:03:44,500 --> 01:03:48,325 Wat als het die kerel was? -Nou, dat was het niet. 612 01:03:49,986 --> 01:03:53,145 We zijn hier al een tijdje, we vinden toch niks. 613 01:03:53,330 --> 01:03:55,279 Dit is best gek. 614 01:03:55,951 --> 01:03:57,888 Wacht, hoe kom je er eigenlijk aan? 615 01:03:58,059 --> 01:03:59,983 Uit de kast van mijn vader. 616 01:04:00,919 --> 01:04:02,356 Oké, kom op. 617 01:04:05,437 --> 01:04:07,658 Jongens, kom hier. 618 01:04:14,017 --> 01:04:16,711 Dat is van Miranda. -Oh, mijn God. 619 01:04:17,033 --> 01:04:18,813 Ongelooflijk dat we wat vinden. 620 01:04:18,939 --> 01:04:21,603 Weet je zeker dat het van haar is? -Absoluut. 621 01:04:26,003 --> 01:04:27,577 Wat is die geur? 622 01:04:35,158 --> 01:04:36,885 Sector 1, iets te melden? 623 01:04:37,011 --> 01:04:38,211 Nog niks, weinig schot. 624 01:04:38,337 --> 01:04:40,469 Langzaam en voorzichtig, dader loopt nog rond. 625 01:04:40,595 --> 01:04:42,390 Begrepen. -Sector 2, zie je iets? 626 01:04:42,516 --> 01:04:44,114 Berenpoep en een dode buidelrat. 627 01:04:44,240 --> 01:04:45,924 Blijf gefocust. -Begrepen. 628 01:04:46,049 --> 01:04:48,053 Bedankt. Nog steeds niets. 629 01:04:48,800 --> 01:04:51,221 Ik denk dat dat goed nieuws kan zijn. 630 01:04:51,347 --> 01:04:54,041 Deputy Morgan, verstaat u? -Begrepen. 631 01:04:54,167 --> 01:04:57,093 We hebben een probleem. Twee dode mannen, geweerschoten. 632 01:04:57,219 --> 01:04:58,705 Lijkt er één op onze verdachte? 633 01:04:58,831 --> 01:05:00,606 Nee, het lijken jagers. 634 01:05:01,869 --> 01:05:04,829 Oké, laat twee mannen het gebied beveiligen. 635 01:05:04,955 --> 01:05:07,597 De rest gaat verder met zoeken. -Begrepen. 636 01:05:08,271 --> 01:05:11,238 Jezus, nog twee? Kut. 637 01:05:11,603 --> 01:05:14,332 Jongens, jullie moeten dit zien. 638 01:05:21,816 --> 01:05:24,682 Dat bedoel ik met strategische standaard. 639 01:05:24,923 --> 01:05:29,489 De waarde van je huis daalt onder wat je aan hypotheek verschuldigd bent. 640 01:05:30,283 --> 01:05:31,648 Wat doe je? 641 01:05:34,826 --> 01:05:36,311 Wat doe je? 642 01:05:36,576 --> 01:05:38,361 Je stopt met betalen. 643 01:05:40,504 --> 01:05:42,330 Nu is het niet jouw probleem. 644 01:05:42,768 --> 01:05:44,634 Het is het probleem van de bank. 645 01:05:45,161 --> 01:05:46,769 En de bank kan doodvallen. 646 01:05:49,013 --> 01:05:51,739 Dus als je bedrijf failliet gaat, 647 01:05:52,794 --> 01:05:57,462 doe je dan je staart tussen je benen, en sluit de zaak? 648 01:05:57,588 --> 01:06:00,256 Nee, nee. 649 01:06:00,784 --> 01:06:05,187 Je neemt zoveel mogelijk ongedekte schulden, op naam van de zaak natuurlijk, 650 01:06:05,313 --> 01:06:10,206 je bezuinigt tot op het bot, gebruikt dat geld om een ​​nieuwe zaak te openen. 651 01:06:11,098 --> 01:06:14,464 Tegen de tijd dat de bank erachter komt dat je oude zaak dood is, 652 01:06:14,590 --> 01:06:16,444 ben je bezig met je volgende doel. 653 01:06:16,570 --> 01:06:20,224 De sleutel is om in het spel te blijven. 654 01:06:21,047 --> 01:06:25,263 Blijf in beweging, voor iemand ontdekt wat je doet. 655 01:06:25,457 --> 01:06:27,446 En blijf doorgaan als een haai, oké? 656 01:06:27,572 --> 01:06:31,073 Je bent een roofdier of je bent een prooi. 657 01:06:31,790 --> 01:06:34,317 De sterksten overleven. 658 01:06:35,873 --> 01:06:40,331 Eenvoudig concept, maar niet zo makkelijk als het klinkt. 659 01:06:41,653 --> 01:06:43,467 Je moet risico's nemen. 660 01:06:43,593 --> 01:06:46,834 Ja, degenen die dat niet kunnen, geven les. 661 01:07:05,747 --> 01:07:07,893 Waarom verspil ik mijn tijd? 662 01:07:10,353 --> 01:07:12,309 Weet je wat? Zet de camera uit. 663 01:07:14,770 --> 01:07:16,548 Allemaal naar buiten. 664 01:07:17,104 --> 01:07:21,192 Kom op, ik geef je vroeg vrij, oké? Graag gedaan. 665 01:07:21,957 --> 01:07:25,515 Ga, allemaal als de donder uit mijn klaslokaal. 666 01:07:28,504 --> 01:07:30,111 Robert. 667 01:07:33,531 --> 01:07:36,811 Plaats de les vandaag nog. Verkloot het niet zoals laatst 668 01:07:36,937 --> 01:07:39,027 En zeg mijn spreekuur af, 669 01:07:39,623 --> 01:07:41,104 ik ga naar huis. 670 01:07:43,089 --> 01:07:44,855 ZAKELIJKE OVERLEVINGSSTRATEGIEËN 671 01:11:20,822 --> 01:11:24,978 In hemelsnaam, jullie maken mij elke ochtend wakker. 672 01:11:25,969 --> 01:11:29,745 Die verdomde motor en jouw harde muziek. 673 01:11:30,862 --> 01:11:34,681 Ik bel de politie als je niks aan dat lawaai doet. 674 01:11:35,375 --> 01:11:38,570 Wat is er in godsnaam met je gezicht? 675 01:11:39,935 --> 01:11:43,852 Waarom staar je zo naar mij? Wat mankeert jou? 676 01:11:44,079 --> 01:11:45,776 Luister je naar mij? 677 01:11:45,902 --> 01:11:48,668 Genoeg, ik bel de politie. 678 01:12:48,092 --> 01:12:50,748 Miranda? 679 01:12:53,911 --> 01:12:55,710 Miranda? 680 01:13:36,869 --> 01:13:38,770 Paddestoelen? 681 01:13:54,852 --> 01:13:56,053 Todd. 682 01:13:57,685 --> 01:14:00,863 Todd, ik heb nog wat eten gevonden. 683 01:14:02,117 --> 01:14:05,414 De zon komt op, we moeten naar buiten. 684 01:14:06,495 --> 01:14:07,884 Todd? 685 01:16:12,979 --> 01:16:15,220 Shelly's Paddestoelen 686 01:16:15,706 --> 01:16:18,793 WAARSCHUWING Hallucinogeen Geniet van je trip 687 01:16:23,398 --> 01:16:24,850 Shit. 688 01:18:42,282 --> 01:18:43,782 Miranda. 689 01:18:49,062 --> 01:18:55,030 Het spijt me dat ik je verliet, Mira, mijn kleine engel. 690 01:18:57,811 --> 01:19:00,576 Ik had er spijt van zodra ik het deed. 691 01:19:01,623 --> 01:19:03,495 Papa. 692 01:19:05,102 --> 01:19:06,609 Miranda. 693 01:19:08,090 --> 01:19:09,460 Ik ben hier. 694 01:19:09,638 --> 01:19:11,090 Papa? 695 01:19:12,915 --> 01:19:14,264 Papa? 696 01:19:18,730 --> 01:19:21,167 Miranda, rennen. 697 01:19:22,392 --> 01:19:24,089 Wat? 698 01:19:25,497 --> 01:19:29,317 Het spijt me zo, ik wist niet wat ik moest doen. 699 01:19:29,443 --> 01:19:30,844 Rennen. 700 01:19:34,746 --> 01:19:38,098 Rennen. 701 01:20:45,182 --> 01:20:46,634 Oké, luisteren. 702 01:20:46,760 --> 01:20:48,804 Zorg dat iedereen de nieuwe coördinaten heeft. 703 01:20:48,930 --> 01:20:51,249 We zijn de klootzak al een keer kwijtgeraakt. 704 01:20:51,375 --> 01:20:54,855 We ontmoeten elkaar bij East Fork, en gaan meteen op pad, oké? 705 01:20:58,708 --> 01:21:01,487 We krijgen net informatie dat Miranda's mobiel reageert 706 01:21:01,613 --> 01:21:04,711 van een mast vlakbij East Fork Station. We gaan er nu heen. 707 01:21:04,837 --> 01:21:08,993 Betekent dit dat je haar gevonden hebt? -Nog niet, nee, we zijn dichtbij. 708 01:21:09,119 --> 01:21:13,062 Kunnen wij iets doen? Ja. -Nee, nee. Blijf gewoon waar je bent. 709 01:21:13,188 --> 01:21:14,598 We hebben een team dat... 710 01:21:14,724 --> 01:21:18,166 Kunnen we mee en daar de vrijwilligerszoektocht organiseren? 711 01:21:18,544 --> 01:21:19,980 Alsjeblieft. 712 01:21:20,832 --> 01:21:24,579 Oké, maar je kunt pas beginnen als het veilig is. 713 01:21:24,705 --> 01:21:28,898 En dat is wanneer ik zeg dat het veilig is. -Begrepen. 714 01:21:50,375 --> 01:21:52,476 Vijf dingen die ik zie. 715 01:21:55,102 --> 01:21:56,351 Een. 716 01:21:59,925 --> 01:22:01,270 Een, 717 01:22:02,063 --> 01:22:03,402 twee, 718 01:22:06,154 --> 01:22:07,616 drie, 719 01:22:10,224 --> 01:22:11,849 vier, 720 01:22:14,966 --> 01:22:16,433 vijf, 721 01:22:19,063 --> 01:22:20,730 zes, 722 01:22:23,047 --> 01:22:28,514 zeven acht negen. 723 01:24:15,325 --> 01:24:16,992 Kom erbij. 724 01:24:22,254 --> 01:24:23,594 Hier. 725 01:24:25,442 --> 01:24:28,689 Oké, de verdachte is... 726 01:24:28,815 --> 01:24:30,355 Waar denken jullie heen te gaan? 727 01:24:30,481 --> 01:24:31,922 We willen helpen Miranda zoeken. 728 01:24:32,048 --> 01:24:34,556 Nee, jullie blijven op het station tot we meer weten. 729 01:24:34,682 --> 01:24:37,910 Serieus? -Ja, je hebt me gehoord, kom op, vooruit. 730 01:24:55,678 --> 01:24:56,878 Help. 731 01:24:57,004 --> 01:24:59,481 Collins, Dennehy, Williams, nemen het noorden. 732 01:24:59,607 --> 01:25:01,473 Cantana, Jensen en ik nemen het zuiden. 733 01:25:01,599 --> 01:25:03,199 Deputy Morgan. -Ik luister. 734 01:25:03,325 --> 01:25:05,422 Er is activiteit, de verdachte lijkt te bewegen 735 01:25:05,548 --> 01:25:08,906 ongeveer 30 meter naar het oosten. -Begrepen, blijf hem volgen. 736 01:25:09,032 --> 01:25:10,694 Ericsson, Redson, met mij. 737 01:25:10,820 --> 01:25:13,489 Dwyer, dit gaat ons lukken. 738 01:25:13,909 --> 01:25:18,082 Help. Help. Help. 739 01:25:18,208 --> 01:25:20,422 Hij is vlak achter mij. 740 01:25:20,946 --> 01:25:23,111 Staan blijven. -Wacht, wacht, wacht. 741 01:25:23,924 --> 01:25:25,790 Miranda, liggen. 742 01:25:29,007 --> 01:25:30,208 Niet schieten. 743 01:25:30,367 --> 01:25:32,039 Wacht. -Niet schieten. 744 01:25:32,258 --> 01:25:34,242 Niet schieten, ik herhaal, niet schieten. 745 01:25:34,368 --> 01:25:36,411 Ranger Stevens, Sector 3. -Niks doen. 746 01:25:36,537 --> 01:25:38,451 Deputy Morgan, hoort u? -Hij is eigen. 747 01:25:38,578 --> 01:25:39,986 Emily. 748 01:25:41,547 --> 01:25:43,578 Begrepen, doen niets. 749 01:25:47,311 --> 01:25:49,263 Miranda. 750 01:25:53,084 --> 01:25:57,265 Godzijdank. -Oh, mijn God, mijn God. 751 01:26:29,896 --> 01:26:31,725 Hallo, moppie. 752 01:26:32,315 --> 01:26:35,448 Nee, nee. Wat doe je hier? 753 01:26:35,574 --> 01:26:38,333 Waar is mijn dochter? Waar is ze? -Rustig maar, Jenny. 754 01:26:38,459 --> 01:26:40,708 Waarom ben je hier? -Ik wil dat je me doodt. 755 01:26:40,834 --> 01:26:43,187 Wat? Je bent gestoord, waar is mijn dochter? 756 01:26:43,313 --> 01:26:45,151 Zeg waar ze is. -Misschien ben ik dat. 757 01:26:45,277 --> 01:26:46,689 Wat heb je met haar gedaan? 758 01:26:46,815 --> 01:26:49,657 Pak dat pistool en schiet me neer, alsjeblieft. 759 01:26:51,013 --> 01:26:53,139 Hier, pak het pistool. 760 01:26:53,265 --> 01:26:55,993 Houd op met het steeds hetzelfde te vragen, Jenny. 761 01:26:56,119 --> 01:26:57,699 Hier ben ik, doe het. 762 01:26:57,825 --> 01:26:59,835 Jij hebt vermoord, Eddie. -Inderdaad. 763 01:26:59,961 --> 01:27:01,354 Jij hebt mijn man vermoord. 764 01:27:01,480 --> 01:27:03,938 Waar is mijn dochter? Waar is ze? 765 01:27:04,064 --> 01:27:06,777 Ze is dood, Jenny, ik heb haar vermoord. 766 01:27:06,903 --> 01:27:09,125 Begrijp je dat niet? Kom op. 767 01:27:09,251 --> 01:27:12,349 Kom op, kom op, kom hier, kom hier. Je kunt het. 768 01:27:13,294 --> 01:27:15,853 We doen het samen, oké? Kom op. 769 01:27:15,979 --> 01:27:17,599 Ik weet dat je het kan. 770 01:27:29,733 --> 01:27:32,478 Je moet het wapen doorladen, pop. 771 01:27:33,874 --> 01:27:35,188 Nee. 772 01:27:36,578 --> 01:27:40,026 Ik kan nu niet aan de telefoon komen. Je weet wat je moet doen. 773 01:27:46,089 --> 01:27:50,144 Afgezien van een lichte uitdroging en wat schrammen en blauwe plekken, is ze in orde. 774 01:27:50,270 --> 01:27:51,533 Bedankt. 775 01:27:51,659 --> 01:27:54,338 Ik kom er niet door, hij gaat direct naar voicemail. 776 01:27:54,464 --> 01:27:57,183 Ze moet nog wel onderzocht worden door een dokter 777 01:27:57,309 --> 01:28:00,182 in het ziekenhuis, maar verder is ze in orde. 778 01:28:00,800 --> 01:28:03,087 Hier is het, waar Todd is. 779 01:28:03,213 --> 01:28:05,215 Het is bijna rechtdoor vanaf hier. 780 01:28:06,696 --> 01:28:09,350 Ik heb een rugzak achtergelaten om de plek aan te geven. 781 01:28:09,822 --> 01:28:11,371 Die was van zijn moeder. 782 01:28:11,497 --> 01:28:14,851 Oké, geen zorgen, we vinden hem wel. 783 01:28:15,467 --> 01:28:18,908 Je zag Wade Bennett het laatst in dit gebied? 784 01:28:19,102 --> 01:28:20,756 Dus zo heet hij. 785 01:28:22,255 --> 01:28:24,073 Ja, daar. 786 01:28:24,199 --> 01:28:25,811 En hij was woest. 787 01:28:27,260 --> 01:28:29,960 Hallo? -Hallo, Emily Cooper? 788 01:28:30,302 --> 01:28:33,805 Ik ben Randy, ik ben verpleger op de kraamafdeling. 789 01:28:33,931 --> 01:28:37,946 En je moeder, of je stiefmoeder, denk ik, Jenny, is hier bij ons. 790 01:28:38,072 --> 01:28:42,418 Ze maakt zich zorgen om Miranda. Kun je me iets over haar vertellen? 791 01:28:45,265 --> 01:28:49,319 Dat is geweldig nieuws, ze zal erg opgelucht zijn. 792 01:28:50,218 --> 01:28:54,075 Ja, ze is aan het bevallen, maar ik weet zeker dat het nog een paar uur duurt. 793 01:28:54,201 --> 01:28:57,288 Ze zou het fijn vinden als je haar een plezier zou kunnen doen 794 01:28:57,414 --> 01:29:02,992 en langs het huis gaan om haar weekendtas te halen die ze achterliet. 795 01:29:03,118 --> 01:29:08,119 Ja, ja, heel spannend. Het kleine broertje is onderweg. 796 01:29:08,245 --> 01:29:10,120 Oké, doei doei. 797 01:29:11,491 --> 01:29:14,290 Onze geluksdag, ze zijn onderweg. 798 01:29:44,449 --> 01:29:46,723 Ik heb zo'n honger. -Ik maak wel een broodje. 799 01:29:46,849 --> 01:29:48,536 Bedankt. Mama? 800 01:29:48,662 --> 01:29:49,862 Welkom. 801 01:29:51,053 --> 01:29:54,414 Ga bij haar weg. -Het is goed, het is goed. 802 01:29:57,905 --> 01:29:59,579 Oh, mijn God. 803 01:30:00,308 --> 01:30:02,060 Ga zitten. 804 01:30:06,082 --> 01:30:07,624 Wacht. 805 01:30:11,748 --> 01:30:13,303 Doe uit. 806 01:30:32,863 --> 01:30:35,386 Miranda, jij zit hier naast mij. 807 01:30:48,279 --> 01:30:51,915 Hallo, Emily Cooper. Leuk je persoonlijk te ontmoeten. 808 01:30:52,239 --> 01:30:54,211 We spraken elkaar aan de telefoon. 809 01:30:59,329 --> 01:31:01,801 Bedankt dat je Miranda thuis hebt gebracht. 810 01:31:03,721 --> 01:31:05,354 Ga zitten. 811 01:31:20,204 --> 01:31:22,193 Dit is fijn. 812 01:31:25,764 --> 01:31:27,828 Laten we elkaars hand vasthouden. 813 01:31:54,928 --> 01:31:56,858 Buig je hoofd. 814 01:32:01,271 --> 01:32:03,292 Sluit je ogen. 815 01:32:14,873 --> 01:32:16,650 Lieve Heer, 816 01:32:17,078 --> 01:32:22,740 bedankt voor uw willekeurige daden van verraad, 817 01:32:22,866 --> 01:32:28,524 overspel, toorn en geweld. 818 01:32:29,781 --> 01:32:33,773 Voor het vernietigen van gezinnen en levens, 819 01:32:34,600 --> 01:32:39,215 en niets achterlaten dan dood en verderf in uw spoor. 820 01:32:41,875 --> 01:32:46,314 Bedankt voor de woede en de spanning van de achtervolging. 821 01:32:48,854 --> 01:32:53,476 En bedankt voor deze drie mooie vrouwen, 822 01:32:58,902 --> 01:33:01,841 en voor de stralende dag die voor ons ligt. 823 01:33:03,532 --> 01:33:05,183 Amen. 824 01:33:09,581 --> 01:33:12,106 Oké, het handjes houden is nu voorbij. 825 01:33:12,377 --> 01:33:14,103 Laat los. 826 01:33:17,782 --> 01:33:19,883 Laat ons beginnen, oké? 827 01:33:26,371 --> 01:33:29,978 Soms, als mijn vrouw in de stemming was, 828 01:33:32,905 --> 01:33:37,672 deelde ze graag een ​​fles bubbels met mij. 829 01:33:40,657 --> 01:33:42,272 Mijn vrouw, 830 01:33:44,431 --> 01:33:46,140 heel mooi. 831 01:33:51,853 --> 01:33:53,666 Waar is ze nu? 832 01:33:54,595 --> 01:33:56,082 Nu? 833 01:33:58,091 --> 01:33:59,735 Ze is thuis. 834 01:34:02,263 --> 01:34:04,229 Waar ik haar achterliet. 835 01:34:04,810 --> 01:34:06,315 In bed, 836 01:34:09,034 --> 01:34:10,448 dood. 837 01:34:12,086 --> 01:34:14,513 Heeft ze dat met je gezicht gedaan? 838 01:34:17,488 --> 01:34:19,184 Vind je het mooi? 839 01:34:23,368 --> 01:34:26,535 God, je lijkt ontzettend op haar. 840 01:34:29,714 --> 01:34:32,038 Heb je daarom mij gekozen? 841 01:34:32,164 --> 01:34:35,559 Heb je daarom mijn stiefvader gedood, en volgde je mij door het bos, 842 01:34:35,685 --> 01:34:38,665 omdat ik op je dode vrouw lijk? 843 01:34:38,814 --> 01:34:40,014 Miranda. 844 01:34:40,140 --> 01:34:41,437 Nee, mama. 845 01:34:42,488 --> 01:34:44,644 Je bent zielig, 846 01:34:45,654 --> 01:34:47,084 je bent niks. 847 01:34:47,210 --> 01:34:51,170 Eddie en Todd en zelfs mijn vader, die gek was, zijn betere mannen dan jij. 848 01:34:51,296 --> 01:34:53,232 Je bent een waardeloos stuk stront. 849 01:34:53,358 --> 01:34:55,841 En ik lijk op je dode vrouw? 850 01:34:56,132 --> 01:34:58,187 Maar ik ben niet dood. 851 01:34:58,595 --> 01:35:00,405 Ik leef. 852 01:35:02,815 --> 01:35:04,768 Emily, help me, help me. 853 01:35:05,668 --> 01:35:07,278 Rennen. 854 01:35:18,307 --> 01:35:20,107 Mama. 855 01:35:22,466 --> 01:35:23,986 Sta op. 856 01:35:33,401 --> 01:35:34,890 Stop. 857 01:35:57,157 --> 01:35:59,345 Je leert snel, moppie. 858 01:36:08,390 --> 01:36:10,947 Het maakt niet uit. -Nee. 859 01:37:03,705 --> 01:37:05,658 Oh, mijn schat. 860 01:37:07,401 --> 01:37:08,841 Kom. 861 01:37:09,221 --> 01:37:13,001 Mama. -Nee, nee, nee. Ik houd zo veel van je. 862 01:37:18,883 --> 01:37:21,672 Ik houd van je. -Ik van jou. 863 01:37:22,766 --> 01:37:24,419 Ik heb het gemaakt. 864 01:37:27,683 --> 01:37:29,123 Bedankt. 865 01:37:29,870 --> 01:37:31,071 Eddie... 866 01:37:31,994 --> 01:37:33,347 Pa... 867 01:37:34,265 --> 01:37:36,366 het laatste wat hij zei was: 868 01:37:37,177 --> 01:37:39,960 'Zeg tegen je moeder dat ik van haar houd.' 869 01:37:42,335 --> 01:37:44,921 Het spijt me zo, mama. -Nee, nee, nee. 870 01:37:45,535 --> 01:37:49,208 Het spijt me dat je dat moest meemaken. Het spijt me zo. 871 01:37:57,927 --> 01:37:59,771 Oh, mijn meisjes. 872 01:38:06,314 --> 01:38:07,514 Wat? 873 01:38:07,814 --> 01:38:11,070 Mijn vliezen zijn gebroken. -Net nu? 874 01:38:11,355 --> 01:38:12,994 Oh, mijn God. -Hij komt eraan. 875 01:38:13,120 --> 01:38:14,879 We moeten gaan. -Ja, we moeten gaan. 876 01:38:15,005 --> 01:38:16,922 Mijn God. -Rustig aan, rustig aan. 877 01:38:17,048 --> 01:38:18,418 Kom op kom op. 878 01:38:19,426 --> 01:38:21,541 Hij komt eraan. -Oh, mijn God. 879 01:38:26,136 --> 01:38:30,599 Oké, oké, mam, ademen. Ademen, mama, ademen. 880 01:38:33,070 --> 01:38:35,717 De tas, de tas. Mijn God, de tas. 881 01:38:38,845 --> 01:38:41,029 Gewoon ademen, ademen. 882 01:38:44,688 --> 01:38:46,168 Ik heb de tas. 883 01:38:48,480 --> 01:38:50,004 Rijden, rijden. 884 01:39:23,034 --> 01:39:26,035 Vertaling: Trilker63858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.