Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:18,360
TOEI COMPANY FILMS PRESENTS
2
00:02:23,420 --> 00:02:27,190
Please stop...
Please.
3
00:02:51,280 --> 00:02:52,340
Good morning.
4
00:02:52,550 --> 00:02:54,540
You're fucking late.
5
00:02:54,550 --> 00:02:55,710
Sorry.
6
00:02:56,120 --> 00:02:59,450
This is why Japanese bands
struggle. Get singing.
7
00:03:00,620 --> 00:03:02,860
There's hardly anyone here.
8
00:03:22,710 --> 00:03:32,650
YOKOHAMA BJ BLUES
9
00:03:36,890 --> 00:03:42,890
Standing out in the rain
ain't got no umbrella.
10
00:03:43,870 --> 00:03:49,600
All alone and kinda drunk...
baby I don't care.
11
00:03:50,870 --> 00:03:56,180
When I look back,
I see your red lipstick.
12
00:03:57,810 --> 00:04:03,550
I can see...
that you're crying.
13
00:04:03,590 --> 00:04:09,960
There's no hope for tomorrow,
not for us...
14
00:04:10,090 --> 00:04:12,390
in this dirty grey town.
15
00:04:18,740 --> 00:04:24,800
Tried to listen to the blues
sitting in the bar.
16
00:04:25,810 --> 00:04:31,980
Feels like somethin's missin',
can't even get myself pissed.
17
00:04:32,950 --> 00:04:39,120
An old faded photo
brings it all back to me.
18
00:04:40,060 --> 00:04:45,830
My heart gets a rush
that I know is false.
19
00:04:45,930 --> 00:04:52,270
There's no hope for tomorrow,
not for us...
20
00:04:52,540 --> 00:04:55,400
in this dirty grey town.
21
00:05:50,860 --> 00:05:56,660
Same old barstool under me
just like always.
22
00:05:58,040 --> 00:06:03,980
Leanin' 'gainst the wall
pouring back the gin.
23
00:06:05,180 --> 00:06:10,980
Old friends faces
drift before my eyes.
24
00:06:12,520 --> 00:06:17,960
What can I say...
can't stop crying.
25
00:06:18,120 --> 00:06:24,530
There's no hope for tomorrow,
not for us...
26
00:06:24,690 --> 00:06:27,290
in this dirty grey town.
27
00:07:11,940 --> 00:07:13,410
No car?
28
00:07:14,540 --> 00:07:16,100
Can't afford it.
29
00:07:16,110 --> 00:07:17,880
Always hoof it?
30
00:07:18,420 --> 00:07:19,540
Yup.
31
00:07:19,650 --> 00:07:21,950
Wear out a lotta shoes.
32
00:07:22,490 --> 00:07:23,580
Ain't that the truth.
33
00:07:23,690 --> 00:07:26,490
What great discipline!
Wish my guys were more like you.
34
00:07:26,720 --> 00:07:30,020
They'd be lost
if I took their cars away.
35
00:07:32,900 --> 00:07:34,690
You in business?
36
00:07:34,800 --> 00:07:36,100
No.
37
00:07:36,200 --> 00:07:39,070
No personnel costs.
I envy you.
38
00:07:39,300 --> 00:07:41,400
I like your rationale.
39
00:07:41,940 --> 00:07:43,340
Employees are costly.
40
00:07:43,440 --> 00:07:46,710
I have to trust useless employees
with my money.
41
00:07:46,880 --> 00:07:49,850
That's the hardest part of all.
42
00:07:50,580 --> 00:07:52,140
I understand.
43
00:07:52,220 --> 00:07:56,950
I also have to act aloof...
as an owner, no?
44
00:07:57,090 --> 00:07:58,920
I had my portrait done.
45
00:07:59,020 --> 00:08:01,120
I didn't like it a bit.
46
00:08:05,760 --> 00:08:07,420
I like to make an impression.
47
00:08:08,330 --> 00:08:11,890
Folks say I look good
in the light of the morning sun.
48
00:08:11,970 --> 00:08:13,490
Must be kidding...
49
00:08:13,600 --> 00:08:16,000
I do have a nice jaw line!
50
00:08:18,840 --> 00:08:20,870
I hear that you sing.
51
00:08:21,280 --> 00:08:22,010
Yes.
52
00:08:22,080 --> 00:08:23,600
You a Pro?
53
00:08:24,680 --> 00:08:25,880
Not quite.
54
00:08:26,080 --> 00:08:27,780
Make a good buck?
55
00:08:29,190 --> 00:08:31,350
Free food and drink at the bar...
56
00:08:31,490 --> 00:08:34,790
Tips occasionally.
That's about the size of it.
57
00:08:36,230 --> 00:08:38,960
That's kind of pathetic... eh.
58
00:08:39,900 --> 00:08:41,890
Yes, it's pathetic.
59
00:09:02,520 --> 00:09:04,150
How old are you?
60
00:09:08,190 --> 00:09:09,850
I'm 31.
61
00:09:13,930 --> 00:09:15,920
I'm sorry for being late.
62
00:09:24,310 --> 00:09:26,140
Kondo Akira.
63
00:09:26,380 --> 00:09:27,970
Get over your cold?
64
00:09:28,880 --> 00:09:31,710
Take care of yourself.
It's contagious.
65
00:09:33,980 --> 00:09:35,320
What do you think?
66
00:09:56,140 --> 00:10:00,440
Don't hesitate.
His opinion is valuable.
67
00:10:00,840 --> 00:10:04,080
He's my creation, a 'crystal beauty'.
68
00:10:09,990 --> 00:10:15,580
I have one question.
What's your mom's name?
69
00:10:16,960 --> 00:10:18,900
KONDO Kozue.
70
00:10:20,760 --> 00:10:26,970
She's looking for you.
You left home six months ago.
71
00:10:31,910 --> 00:10:33,810
She's at a local hotel.
72
00:10:33,880 --> 00:10:35,310
Will you see her?
73
00:10:39,050 --> 00:10:42,140
Then... any message?
74
00:10:44,020 --> 00:10:47,720
"Leave me alone."
As a man...
75
00:10:47,820 --> 00:10:49,190
'As a man...?"
76
00:10:49,930 --> 00:10:53,830
You mean 'as a boy'?
77
00:10:55,570 --> 00:11:00,560
As a boy... I enjoy what I'm doing.
78
00:11:02,470 --> 00:11:05,000
I see. I'll tell her.
79
00:11:10,110 --> 00:11:13,020
Don't be silly, getting all nervous.
80
00:11:13,120 --> 00:11:16,450
Look how you're sweating.
81
00:11:24,790 --> 00:11:27,890
Save your sweat for tonight.
82
00:11:30,700 --> 00:11:32,970
Go back and get some rest.
83
00:11:41,710 --> 00:11:43,610
Sorry for the trouble.
84
00:11:45,420 --> 00:11:47,940
I'll have him write a letter or something.
85
00:11:48,490 --> 00:11:52,120
Even though there's no war
there's lots of deserters in Japan.
86
00:11:52,820 --> 00:11:55,520
On top of that they lead sheltered lives.
87
00:11:55,630 --> 00:11:57,890
Kinda strange, isn't it?
88
00:11:58,860 --> 00:12:00,160
Excuse me.
89
00:12:00,230 --> 00:12:01,360
Okay.
90
00:12:08,340 --> 00:12:09,570
Excuse me...
91
00:12:09,610 --> 00:12:11,800
May I use the restroom?
92
00:12:11,910 --> 00:12:13,310
Go ahead.
93
00:12:26,820 --> 00:12:28,310
Excuse the interruption.
94
00:12:39,870 --> 00:12:41,240
Adios.
95
00:12:53,080 --> 00:12:55,350
This pisses me off.
96
00:13:46,240 --> 00:13:50,470
You need to talk to the family,
come directly to the office.
97
00:13:50,940 --> 00:13:54,170
Don't make things complicated.
98
00:13:55,710 --> 00:13:57,610
You get the picture?
99
00:13:58,550 --> 00:13:59,780
Hey!
100
00:15:34,610 --> 00:15:36,270
Toilet paper! Paper!
101
00:15:38,010 --> 00:15:38,740
You're an idiot!
102
00:15:38,850 --> 00:15:39,780
What is it?
103
00:15:39,820 --> 00:15:41,480
Where's the toilet paper?
104
00:15:41,550 --> 00:15:42,680
No idea.
105
00:15:42,890 --> 00:15:45,880
No toilet paper after a crap is the worst!!
106
00:15:46,020 --> 00:15:49,020
Go and get some!
- Right away!
107
00:15:49,060 --> 00:15:50,420
Toilet paper!
108
00:17:20,820 --> 00:17:21,510
Hi.
109
00:17:21,580 --> 00:17:22,920
How was it?
110
00:17:23,050 --> 00:17:27,720
Well...
Please have a seat.
111
00:17:31,130 --> 00:17:33,430
So... I met him...
112
00:17:33,530 --> 00:17:35,460
just a few minutes ago.
113
00:17:36,070 --> 00:17:38,470
I'll write a report.
114
00:17:38,500 --> 00:17:40,060
Is he well?
115
00:17:40,840 --> 00:17:44,670
Yes, he's doing great.
116
00:17:51,410 --> 00:17:53,040
Thank you.
117
00:17:54,980 --> 00:17:57,080
Can I see him?
118
00:18:00,890 --> 00:18:02,150
Well...
119
00:18:02,730 --> 00:18:06,960
He wants to be left alone for some time.
120
00:18:07,000 --> 00:18:10,430
He's happy with the job he's doing.
121
00:18:11,700 --> 00:18:13,860
I expected to hear that.
122
00:18:17,170 --> 00:18:19,570
What does he do?
123
00:18:27,550 --> 00:18:29,540
A trading company...
124
00:18:30,450 --> 00:18:38,290
ah... a small one with capital
of 3 million yen... about 60 employees.
125
00:18:38,560 --> 00:18:41,830
He's a driver and does odd jobs.
126
00:18:42,330 --> 00:18:45,790
A catch-all position.
He does whatever's needed.
127
00:18:45,840 --> 00:18:47,360
Is he serious about it?
128
00:18:53,440 --> 00:18:59,610
It seems so, that is...
'seems' means I'm not certain.
129
00:19:11,290 --> 00:19:14,820
If I ask him to come home, would it be okay?
130
00:19:18,800 --> 00:19:21,400
I can't answer that.
131
00:19:23,640 --> 00:19:29,840
This is... the phone number
of your son's employer.
132
00:19:42,490 --> 00:19:49,360
The boy's father... suddenly disappeared
from town... without a word.
133
00:19:57,210 --> 00:20:02,510
Everyone says...
port towns can change a man.
134
00:20:04,980 --> 00:20:06,920
How much do I owe you?
135
00:20:07,750 --> 00:20:11,480
It only took two days.
Your deposit covers it.
136
00:20:17,690 --> 00:20:21,600
Well... thanks for your help.
- You're welcome.
137
00:20:31,670 --> 00:20:34,300
Please tell him to take care of himself...
138
00:20:34,810 --> 00:20:38,910
But I won't search for him again...
139
00:20:40,450 --> 00:20:44,610
I'll never try... to see him again.
140
00:21:31,700 --> 00:21:37,800
When I was a young guy
I was so bad.
141
00:21:38,770 --> 00:21:45,810
When people talk about that time,
they get that far away look.
142
00:21:45,880 --> 00:21:52,150
My old leather jacket...
from those crazy days...
143
00:21:53,220 --> 00:21:56,660
faded like a second-hand deal.
144
00:21:56,990 --> 00:22:02,800
When I put it on I know
the wind's... gonna blow.
145
00:22:03,830 --> 00:22:10,800
Don't look back...
what good can ever come of it?
146
00:22:10,910 --> 00:22:17,900
Don't look back...
that time can never be lived again.
147
00:22:18,050 --> 00:22:24,080
When sadness mellows...
and the bitter aftertaste...
148
00:22:24,790 --> 00:22:30,660
becomes less sharp...
a tenderness endures.
149
00:22:30,730 --> 00:22:31,630
Hello...
150
00:22:31,690 --> 00:22:38,030
As long as we're alive
now is all that we have.
151
00:22:38,470 --> 00:22:45,030
As long as we're alive
now is all that we have.
152
00:22:48,440 --> 00:22:49,880
Hello...
153
00:22:51,750 --> 00:22:53,150
Yeah...
154
00:22:54,220 --> 00:22:55,550
What's up?
155
00:23:05,900 --> 00:23:07,800
Can we make it later?
156
00:23:13,040 --> 00:23:14,260
Okay.
157
00:23:59,450 --> 00:24:00,780
Hey.
158
00:24:09,260 --> 00:24:12,720
Beniya still doesn't like you.
159
00:24:13,100 --> 00:24:16,070
As a self-respecting PI that makes me proud.
160
00:24:17,270 --> 00:24:19,130
Your family bugging you?
161
00:24:19,300 --> 00:24:21,290
Trying to get money outta you.
162
00:24:21,700 --> 00:24:23,170
You got it wrong.
163
00:24:24,310 --> 00:24:27,300
Can I help you with anything?
164
00:24:28,310 --> 00:24:32,580
I was kind of in a bind
so they gave me a little warning.
165
00:24:32,950 --> 00:24:35,610
Really... everything's okay?
166
00:24:35,750 --> 00:24:40,450
Thanks for your concern.
You always did worry too much.
167
00:24:52,770 --> 00:24:54,460
You haven't changed.
168
00:24:56,970 --> 00:24:59,200
Back in the South Bronx...
169
00:24:59,780 --> 00:25:01,940
we always drank this...
170
00:25:02,210 --> 00:25:03,700
with popcorn.
171
00:25:04,650 --> 00:25:07,620
Back then, ten cents a day was good enough.
172
00:25:09,390 --> 00:25:11,290
Is it ten years?
173
00:25:13,360 --> 00:25:15,220
Not much has changed.
174
00:25:16,890 --> 00:25:18,220
BJ...
175
00:25:19,700 --> 00:25:23,630
I'm... quitting the force.
176
00:25:26,800 --> 00:25:28,460
You serious?
177
00:25:30,840 --> 00:25:32,830
The chief called me in.
178
00:25:34,110 --> 00:25:37,910
I'm to face a hearing soon.
179
00:25:38,950 --> 00:25:42,210
I got too involved in the family.
180
00:25:43,620 --> 00:25:45,950
I knew this was coming.
181
00:25:50,760 --> 00:25:56,100
I might as well come clean and get out.
182
00:25:56,230 --> 00:26:03,370
I'll be fired... but at least...
I won't get killed.
183
00:26:03,470 --> 00:26:07,500
It's better for Tamiko.
She's exhausted.
184
00:26:09,810 --> 00:26:11,750
It's too risky.
185
00:26:12,150 --> 00:26:18,580
It's the family.
They have ears everywhere.
186
00:26:20,060 --> 00:26:22,720
They're looking to kill me.
187
00:26:23,830 --> 00:26:27,630
That's why I met up with you...
way out in this place.
188
00:26:29,330 --> 00:26:34,100
Is she... safe?
189
00:26:35,540 --> 00:26:39,170
The last few days...
she's been in a safe place.
190
00:26:40,540 --> 00:26:43,570
Then why not face the hearing right away?
191
00:26:43,850 --> 00:26:48,720
I'd love to, only...
the chief says no.
192
00:26:49,750 --> 00:26:51,880
There's information from Hong Kong...
193
00:26:51,950 --> 00:26:55,480
that the family's making
a drug pick-up soon.
194
00:26:57,860 --> 00:27:01,700
The chief... says he can use it...
195
00:27:02,900 --> 00:27:06,960
at the hearing to make me look better.
196
00:27:08,370 --> 00:27:10,360
It's a nice gesture.
197
00:27:11,770 --> 00:27:17,370
But it'll make me...
an instant target... for the family.
198
00:27:18,480 --> 00:27:22,250
Trouble is...
I have no way to find out...
199
00:27:23,290 --> 00:27:26,450
the date or time of the deal.
200
00:27:28,220 --> 00:27:29,050
Watch out.
201
00:28:20,740 --> 00:28:21,900
Muku...
202
00:28:24,610 --> 00:28:25,810
Muku!
203
00:28:26,650 --> 00:28:28,010
Don't touch!
204
00:28:49,840 --> 00:28:50,970
Suba!
205
00:28:51,340 --> 00:28:52,330
Mukusaba.
206
00:28:56,480 --> 00:28:57,410
Move away.
207
00:28:58,110 --> 00:28:59,170
Move away!
208
00:29:01,120 --> 00:29:02,240
Suba.
209
00:29:03,250 --> 00:29:04,380
Suba.
210
00:29:26,240 --> 00:29:29,110
You did it, didn't you?
211
00:29:29,780 --> 00:29:31,110
What a stupid idea!
212
00:29:31,280 --> 00:29:32,770
Who ordered the hit?
213
00:29:32,880 --> 00:29:34,180
Tell me who!
214
00:29:34,920 --> 00:29:35,750
Go fuck you.
215
00:29:35,780 --> 00:29:37,080
Why'd you do it?
216
00:29:37,150 --> 00:29:38,180
You've got it wrong.
217
00:29:38,250 --> 00:29:39,150
What?
218
00:29:39,220 --> 00:29:41,850
I knew you'd do this one day.
219
00:29:43,090 --> 00:29:45,390
Why would I shoot my best friend?
220
00:29:48,700 --> 00:29:51,220
You getting back at him
for snatching the girl?
221
00:29:51,330 --> 00:29:54,060
Who asked you to do this?
Tell me!
222
00:29:54,240 --> 00:29:56,710
We don't know if he's dead.
Call an ambulance.
223
00:29:56,810 --> 00:29:59,830
You're such an idiot.
224
00:30:56,430 --> 00:30:57,870
Muku...?
225
00:31:03,210 --> 00:31:04,670
Is he dead?
226
00:31:04,840 --> 00:31:06,810
Happy are you?
227
00:31:07,010 --> 00:31:09,810
Are you happy now he's dead?
228
00:31:12,850 --> 00:31:18,290
How much did you get?
Did the family blackmail you?
229
00:31:20,420 --> 00:31:22,820
What are you talking about?
- Don't put on an act!
230
00:31:23,160 --> 00:31:26,690
This morning...
what did the family say to you?
231
00:31:29,500 --> 00:31:30,990
You're talking nonsense.
232
00:31:35,240 --> 00:31:39,200
An old friend...
you've know for over ten years...
233
00:31:39,270 --> 00:31:42,510
you killed him as if...
he was of no value.
234
00:31:42,780 --> 00:31:47,880
It's no wonder to me
that Tamiko chose Muku over you.
235
00:31:48,050 --> 00:31:49,920
Wouldn't you say so?
236
00:31:50,420 --> 00:31:52,080
What?
- What?
237
00:32:02,300 --> 00:32:07,170
Don't act like you're so smart.
I don't buy anything you're saying.
238
00:32:07,200 --> 00:32:09,540
Say something... say something!
239
00:32:10,040 --> 00:32:11,940
Go ahead... say something!
240
00:32:14,040 --> 00:32:17,440
Check... the results.
- What?
241
00:32:18,610 --> 00:32:23,450
Check the medical exam results.
242
00:32:23,650 --> 00:32:25,380
We were barely three feet apart.
243
00:32:25,790 --> 00:32:29,020
If I'd have shot him, his intestines
would have been blown all over.
244
00:32:29,560 --> 00:32:31,390
From the impact, were they?
245
00:32:31,530 --> 00:32:35,930
Was there gunshot residue
on my skin or my clothes?
246
00:32:36,700 --> 00:32:38,390
Is that all you want to say?
247
00:32:38,730 --> 00:32:41,830
When you to kill a cop,
you prepare all your excuses.
248
00:32:41,900 --> 00:32:44,670
Whether you shot him or not isn't important.
249
00:32:44,770 --> 00:32:49,040
You set Muku up
so the family could kill him.
250
00:32:49,240 --> 00:32:52,150
What're you hiding? Confess!
251
00:32:53,880 --> 00:32:55,250
You're crazy.
252
00:33:04,160 --> 00:33:06,530
There's no evidence.
253
00:33:08,030 --> 00:33:10,500
We have no evidence.
254
00:33:18,210 --> 00:33:19,610
Stand up!
255
00:33:20,540 --> 00:33:23,570
Stand up... now.
256
00:33:24,410 --> 00:33:25,710
Stand up!
257
00:33:36,790 --> 00:33:40,560
We have one piece of evidence.
A bullet that killed Muku.
258
00:33:41,100 --> 00:33:45,560
It's a model 170...
same type as a 38 special.
259
00:33:45,630 --> 00:33:51,440
It packs twice the power...
same as a Python 357 Magnum.
260
00:33:51,470 --> 00:33:53,310
Isn't this right?
261
00:33:53,480 --> 00:33:56,270
Ali's the only one who carries one.
262
00:34:03,620 --> 00:34:07,950
Did he lend it to you?
Or did you guide him to the kill?
263
00:34:12,260 --> 00:34:13,520
Get out.
264
00:34:21,540 --> 00:34:22,800
Get out!
265
00:34:27,140 --> 00:34:30,370
Muku's now nothing more...
than bits of bone.
266
00:34:33,950 --> 00:34:36,210
Tamiko, the girl of your dreams...
267
00:34:36,420 --> 00:34:38,320
is picking up the bits.
268
00:35:15,290 --> 00:35:16,660
BJ...
269
00:35:18,090 --> 00:35:23,560
I'll testify for you anytime.
You weren't involved.
270
00:35:23,730 --> 00:35:25,790
I know that.
271
00:35:54,330 --> 00:35:55,350
Hey.
272
00:35:57,070 --> 00:35:58,290
How is it?
273
00:35:59,470 --> 00:36:02,770
I ordered it cause they said
it was rare Pink Floyd.
274
00:36:03,000 --> 00:36:04,770
But it's just junk.
275
00:36:04,940 --> 00:36:08,210
The sound and the guitar are terrible.
276
00:36:08,580 --> 00:36:10,010
When was this from?
277
00:36:10,050 --> 00:36:14,140
From 1973.
Rumor says it was recorded in L.A.
278
00:36:14,250 --> 00:36:15,620
Want to listen?
279
00:36:19,290 --> 00:36:20,720
Testing. Testing.
280
00:36:32,130 --> 00:36:33,760
I'll check it out.
281
00:36:34,870 --> 00:36:39,400
Actually... something urgent's come up.
Can you help?
282
00:36:40,910 --> 00:36:41,810
Sure.
283
00:36:42,440 --> 00:36:44,880
There's a guy named Ali.
284
00:36:45,350 --> 00:36:49,150
It's important I find him.
Could you help out?
285
00:36:49,580 --> 00:36:53,490
Word is he only tells
his boss where he's going.
286
00:36:54,060 --> 00:36:56,250
Shows up unexpectedly.
287
00:36:57,130 --> 00:36:58,860
That's why I'm asking you.
288
00:37:02,730 --> 00:37:04,060
Where'll you be?
289
00:37:05,130 --> 00:37:09,160
I need some sleep.
I'll be at my girlfriend's.
290
00:37:09,700 --> 00:37:10,970
Which one?
291
00:37:12,770 --> 00:37:14,270
You choose one.
292
00:37:14,710 --> 00:37:16,180
This one.
293
00:37:16,710 --> 00:37:18,340
Okay. I'll be there.
294
00:37:28,720 --> 00:37:31,560
"Hayashi Midori"
295
00:38:09,600 --> 00:38:11,120
Ahh... BJ?
296
00:38:12,070 --> 00:38:14,470
Wake me up in a little while.
297
00:38:16,470 --> 00:38:17,840
What time?
298
00:38:18,870 --> 00:38:22,110
Tomorrow around noon.
299
00:38:22,340 --> 00:38:25,780
Okay. Good night.
300
00:38:31,850 --> 00:38:37,920
Oh no. I have to call my office.
301
00:38:50,040 --> 00:38:51,370
Good morning.
302
00:38:53,010 --> 00:38:57,340
Good morning.
That is... excuse me.
303
00:38:59,080 --> 00:39:02,050
I'm Koshikawa, an assistant director.
304
00:39:02,120 --> 00:39:03,550
Nice to meet you.
305
00:39:04,890 --> 00:39:11,950
Midori... was working late
last night... so I drove her home.
306
00:39:12,860 --> 00:39:15,590
Don't worry.
I need a little sleep.
307
00:39:15,700 --> 00:39:17,430
Make yourself at home.
308
00:39:18,230 --> 00:39:21,670
Right! Have a good sleep.
309
00:39:24,570 --> 00:39:26,230
Excuse me.
310
00:39:42,660 --> 00:39:46,650
Koshikawa, please be careful.
311
00:40:00,240 --> 00:40:02,270
This can't be happening?
312
00:40:04,110 --> 00:40:06,010
Don't worry... it's okay, it's okay.
313
00:40:12,490 --> 00:40:14,180
Koshikawa, are you okay?
314
00:40:14,390 --> 00:40:15,790
Please stay down.
315
00:40:18,030 --> 00:40:19,690
Finished your call?
316
00:40:24,470 --> 00:40:26,660
Don't worry, we're okay.
317
00:40:34,240 --> 00:40:36,040
You having fun?
318
00:40:36,540 --> 00:40:39,980
I couldn't get a hold of Tamiko.
319
00:40:40,180 --> 00:40:42,620
You have a lot of nerve.
320
00:40:43,750 --> 00:40:46,310
You kill a friend of ten years...
321
00:40:46,390 --> 00:40:49,080
and then go see his wife.
322
00:40:50,260 --> 00:40:51,490
You listening?!
323
00:40:52,330 --> 00:40:53,590
I'm listening.
324
00:40:54,860 --> 00:40:57,800
I hear he's leaving the country.
325
00:40:58,270 --> 00:41:02,430
You'd better catch him soon.
Otherwise, you worked for free.
326
00:41:23,790 --> 00:41:24,820
BJ?
327
00:41:25,530 --> 00:41:27,390
Yah, it's me.
You were fast.
328
00:41:27,700 --> 00:41:29,990
Something strange's up with the family.
329
00:41:30,100 --> 00:41:32,160
The junior members are getting antsy.
330
00:41:32,430 --> 00:41:34,560
The yakuza could be involved.
331
00:41:34,940 --> 00:41:38,070
Report anything you find out.
- Yah.
332
00:41:38,310 --> 00:41:42,840
Ali has a woman...
she's an alcoholic.
333
00:41:43,440 --> 00:41:44,670
Where is she?
334
00:41:45,110 --> 00:41:48,240
Mezon Yamadate... a condo.
- Ah.
335
00:41:48,420 --> 00:41:49,650
Got it.
336
00:41:50,350 --> 00:41:52,120
I'll be there in a few days.
337
00:41:53,250 --> 00:41:54,650
Take care.
338
00:42:01,230 --> 00:42:05,560
It'll be fine. Stay down there.
339
00:42:13,910 --> 00:42:15,740
I'll borrow this.
340
00:42:18,150 --> 00:42:19,270
By the way...
341
00:42:19,850 --> 00:42:22,650
that record...
hang on to it for me?
342
00:42:56,650 --> 00:42:58,780
What a pain!
343
00:43:00,760 --> 00:43:03,090
Is Mr. Ali there?
344
00:43:03,690 --> 00:43:09,320
Ali? That's an unusual name.
345
00:43:09,660 --> 00:43:11,290
Who are you?
346
00:43:11,470 --> 00:43:14,930
A friend... just in from Hong Kong.
347
00:43:22,280 --> 00:43:24,270
I heard you like this.
348
00:43:24,450 --> 00:43:25,910
I love it.
349
00:43:41,630 --> 00:43:44,330
So... isn't he around today?
350
00:43:44,370 --> 00:43:47,530
Who? Ali?
351
00:43:47,700 --> 00:43:49,800
Yes. I need to see him.
352
00:43:56,610 --> 00:43:59,010
An alcoholic can always tell...
353
00:44:02,720 --> 00:44:06,450
if someone's lying and how fat they are.
354
00:44:06,550 --> 00:44:08,460
I'm not lying.
355
00:44:08,560 --> 00:44:11,050
I don't care who you are.
356
00:44:11,930 --> 00:44:15,690
Whoever you might be, you're fine.
357
00:44:21,940 --> 00:44:24,340
You have a nice body.
358
00:44:30,380 --> 00:44:31,900
You probably know...
359
00:44:32,710 --> 00:44:36,380
six months back...
Ali began only sleeping with guys.
360
00:44:36,850 --> 00:44:38,080
You sure of that?
361
00:44:38,850 --> 00:44:41,150
You can hear more if you want...
362
00:44:41,620 --> 00:44:44,320
but that depends entirely on you.
363
00:45:20,060 --> 00:45:23,030
You wanna try some of the whiskey I brought?
364
00:45:23,730 --> 00:45:25,100
Is it tasty?
365
00:45:30,240 --> 00:45:33,070
Tell me what I need to know.
366
00:45:35,540 --> 00:45:38,410
Where does Ali mess around with his boys?
367
00:45:39,650 --> 00:45:42,910
At Rinti.
Ritsukohashi.
368
00:45:43,120 --> 00:45:47,990
There are four gay guys
who always wear leather jackets.
369
00:45:50,430 --> 00:45:53,830
Ali... he's their Muhammad Ali.
370
00:45:53,900 --> 00:45:56,300
Ali... Ali, Ali.
371
00:46:05,170 --> 00:46:07,940
I don't like it dry...
372
00:46:08,640 --> 00:46:10,840
Dry's not very good.
- Um.
373
00:46:17,390 --> 00:46:23,760
But excessive moistness...
isn't always good either... eh?
374
00:46:26,960 --> 00:46:28,590
Good night, Virgin.
375
00:49:26,540 --> 00:49:28,170
Who's the leader?
376
00:49:30,180 --> 00:49:31,650
Isn't he around?
377
00:49:39,950 --> 00:49:42,980
Is it you?
I want to talk to you.
378
00:49:53,200 --> 00:49:55,970
Do you know where the four guys are?
379
00:49:56,100 --> 00:50:00,340
We're pretty high.
Did you forget to say hello?
380
00:50:00,410 --> 00:50:03,340
Sorry about that.
Unfortunately I'm not high.
381
00:50:04,180 --> 00:50:06,170
You're all in great shape.
382
00:50:06,680 --> 00:50:08,450
You fit in well in this town.
383
00:50:08,520 --> 00:50:10,210
You obviously don't.
384
00:50:10,450 --> 00:50:12,890
This town's too big for me.
385
00:50:13,090 --> 00:50:15,520
It used to be small.
I preferred it.
386
00:50:15,860 --> 00:50:17,590
You're a pro at telling bullshit jokes.
387
00:50:17,690 --> 00:50:20,060
Your face is a joke, young boy.
388
00:51:40,610 --> 00:51:42,700
I can't express it well...
389
00:51:43,240 --> 00:51:48,770
but I understand...
where it is you're coming from.
390
00:51:49,820 --> 00:51:52,620
You enjoy being the
center of attention...
391
00:51:52,820 --> 00:51:55,090
yet it can feel overwhelming.
392
00:51:56,190 --> 00:51:59,920
It gets annoying and you wish...
393
00:52:01,800 --> 00:52:05,160
that people would leave you alone.
394
00:52:07,470 --> 00:52:11,700
For myself... it was like...
395
00:52:11,910 --> 00:52:15,000
I'd met you in another life...
396
00:52:15,610 --> 00:52:18,340
That's what I thought
when I first saw you.
397
00:52:19,210 --> 00:52:24,710
For example... I was a dog
and you were my owner.
398
00:52:25,550 --> 00:52:28,850
Or, you were a race horse
and I was your owner.
399
00:52:29,220 --> 00:52:32,790
It was some kind
of strange relationship...
400
00:52:33,690 --> 00:52:38,860
where we couldn't...
communicate with each other.
401
00:52:41,300 --> 00:52:43,100
Are you bored?
402
00:52:45,710 --> 00:52:49,440
Say something, Akira...
'crystal beauty'.
403
00:52:49,440 --> 00:52:50,670
Cut it out.
404
00:52:52,510 --> 00:52:53,980
Sorry.
405
00:52:56,350 --> 00:52:58,340
I like your voice.
406
00:53:00,150 --> 00:53:03,650
Thank you.
You like music...?
407
00:53:04,190 --> 00:53:05,660
...blues?
408
00:53:07,490 --> 00:53:09,620
What do you want to be?
409
00:53:10,630 --> 00:53:12,190
I want to be ugly.
410
00:53:13,100 --> 00:53:14,900
Stop being so perfect.
411
00:53:16,440 --> 00:53:19,340
I don't know how to respond to that.
412
00:53:19,710 --> 00:53:23,670
When I was your age,
I got all the attention like you.
413
00:53:24,380 --> 00:53:29,870
They even had a name for me.
They called me the Greek beauty.
414
00:53:29,880 --> 00:53:33,550
I still look the same
ten years later.
415
00:53:33,690 --> 00:53:36,050
I was born with it.
416
00:53:36,720 --> 00:53:37,890
Say BJ...
417
00:53:38,230 --> 00:53:39,220
What?
418
00:53:39,560 --> 00:53:42,000
I'll come to hear you sing.
419
00:53:42,130 --> 00:53:44,500
Sure, I'll welcome you.
420
00:53:44,600 --> 00:53:46,120
Do you have any older fans?
421
00:53:46,230 --> 00:53:48,000
Not really.
422
00:53:48,100 --> 00:53:49,700
Are they a young crowd?
423
00:53:49,700 --> 00:53:51,430
For the most part.
424
00:53:51,570 --> 00:53:57,570
Okay then. Growing up I had
older folks... always hanging around.
425
00:53:58,580 --> 00:54:02,410
I'll wait for you.
Please come.
426
00:54:02,750 --> 00:54:06,050
I'll make yours...
a perfect performance.
427
00:54:06,590 --> 00:54:12,050
Racing down the highway
paved with tears.
428
00:54:14,430 --> 00:54:20,160
That's all the fool
could think to do.
429
00:54:22,300 --> 00:54:27,540
Won't you run brother,
one more time...
430
00:54:30,340 --> 00:54:35,370
one more time
for my eyes to see.
431
00:54:38,320 --> 00:54:43,120
Won't you sing brother
one more time...
432
00:54:45,260 --> 00:54:51,760
heart torn up... in little pieces...
and cryin'.
433
00:54:51,900 --> 00:54:57,100
Just a lonely, lonely,
lonely, lonely you.
434
00:54:59,140 --> 00:55:03,040
Even now I...
think you'll come back...
435
00:55:03,140 --> 00:55:11,050
playing the fool...
though I know it can't be... oh baby.
436
00:55:26,170 --> 00:55:31,610
From the smokin' wreck
the radio plays...
437
00:55:34,210 --> 00:55:39,270
a sad old gospel song.
438
00:55:41,980 --> 00:55:47,650
Layin' out there... completely
soaked in red.
439
00:55:49,990 --> 00:55:55,090
Layin' out there cold
on the side of the road.
440
00:55:58,000 --> 00:56:02,730
Won't you run brother,
one more time.
441
00:56:05,840 --> 00:56:06,700
One more time...
442
00:56:06,710 --> 00:56:08,730
BJ.
- Yah?
443
00:56:09,880 --> 00:56:14,870
I... dreamt I was like
Al Pachino in The Godfather.
444
00:56:29,700 --> 00:56:31,360
No reason why not.
445
00:56:34,640 --> 00:56:38,300
Even now I
think you'll come back
446
00:56:38,810 --> 00:56:47,240
playing the fool...
though I know it can't be... oh baby.
447
00:56:49,420 --> 00:56:55,580
Just a lonely you.
448
00:57:02,730 --> 00:57:06,560
I guess you weren't
with your boss and Ali today.
449
00:57:15,840 --> 00:57:17,640
Sorry to ask you this...
450
00:57:19,450 --> 00:57:23,580
d'you know where the four guys
Ali hangs with are?
451
01:00:52,090 --> 01:00:54,060
I have many questions.
452
01:00:55,800 --> 01:00:57,660
Do you see Ali every night?
453
01:01:05,010 --> 01:01:06,630
I get it...
454
01:01:07,710 --> 01:01:08,610
Wait...
455
01:01:14,820 --> 01:01:16,940
You see him around seven this morning?
456
01:01:19,950 --> 01:01:22,980
Do you know where he
was at around that time?
457
01:01:23,520 --> 01:01:25,920
I haven't seen him since last night.
458
01:01:26,460 --> 01:01:29,520
I'm serious.
This is unusual.
459
01:01:31,160 --> 01:01:32,760
Where do you see him?
460
01:01:33,200 --> 01:01:35,000
It depends.
461
01:01:35,070 --> 01:01:36,300
How about tonight?
462
01:01:36,370 --> 01:01:40,810
He contacts me.
I don't know where he lives.
463
01:01:43,480 --> 01:01:44,840
Last question...
464
01:01:45,380 --> 01:01:47,610
Do you know a cop named Mukuro?
465
01:01:48,150 --> 01:01:51,050
Have you heard of him?
466
01:01:53,190 --> 01:01:54,310
Answer me.
467
01:01:54,690 --> 01:01:56,320
That's enough.
468
01:01:56,390 --> 01:01:59,050
Next door's a police station.
I'll scream.
469
01:02:01,960 --> 01:02:02,930
What?
470
01:02:21,280 --> 01:02:22,610
Wait.
471
01:02:23,680 --> 01:02:26,920
I saw them together at a tennis club once.
472
01:02:27,450 --> 01:02:28,440
When?
473
01:02:28,520 --> 01:02:34,190
A few days ago. It wasn't Muku.
It was his girl.
474
01:02:35,000 --> 01:02:35,990
What?
475
01:02:36,800 --> 01:02:38,200
Muku's woman?
476
01:03:16,740 --> 01:03:20,610
He disappoints me.
With that whore.
477
01:03:21,210 --> 01:03:22,770
Whore, whore, whore!
478
01:03:23,880 --> 01:03:26,940
Whore, whore, whore whore, whore, whore!
479
01:03:27,350 --> 01:03:28,870
Shut up.
480
01:04:13,330 --> 01:04:14,820
Who are you calling?
481
01:04:18,830 --> 01:04:22,630
Must be a girl.
You won't stop trying.
482
01:04:27,340 --> 01:04:31,300
BJ want a shot.
Government approved morphine.
483
01:05:04,280 --> 01:05:05,510
BJ?
484
01:05:06,710 --> 01:05:08,610
How did you know?
485
01:05:09,050 --> 01:05:14,960
It's my intuition.
It's been a few years.
486
01:05:15,060 --> 01:05:19,460
I'm sorry to bother you,
but I have a question.
487
01:05:19,990 --> 01:05:20,980
When...?
488
01:05:25,130 --> 01:05:26,660
BJ.
489
01:05:28,740 --> 01:05:30,470
Are you alone?
490
01:05:32,670 --> 01:05:34,700
No one visits me.
491
01:05:38,240 --> 01:05:40,300
It's not fair.
492
01:05:41,850 --> 01:05:46,580
At this point...
there's nothing I can do.
493
01:05:47,720 --> 01:05:57,720
It's true. You've... endured a lot.
Ask me... anything.
494
01:05:58,870 --> 01:06:03,270
It's okay.
I'll call you back.
495
01:06:03,800 --> 01:06:05,030
Til then.
496
01:06:17,920 --> 01:06:19,890
Got an evening paper?
497
01:06:20,820 --> 01:06:22,220
It's Sunday.
498
01:06:32,730 --> 01:06:36,190
Right... a 'bad Sunday'.
499
01:06:36,240 --> 01:06:37,900
That's enough massaging.
500
01:06:38,070 --> 01:06:40,200
You got that morphine?
501
01:06:41,910 --> 01:06:47,370
I'm sorry... to make you come out
on your day off.
502
01:06:52,620 --> 01:06:58,180
It's no big deal... but come see me.
503
01:06:59,390 --> 01:07:01,880
It's been a while.
504
01:07:03,030 --> 01:07:06,020
I'll visit you when I need another shot.
505
01:07:06,730 --> 01:07:08,070
Is that it?
506
01:07:09,170 --> 01:07:11,660
Next time I'll give you the injection.
507
01:07:18,480 --> 01:07:19,950
What you looking at?
508
01:07:20,310 --> 01:07:21,650
We're going.
509
01:07:22,450 --> 01:07:24,040
Thanks a lot, eh.
510
01:07:29,290 --> 01:07:31,690
What time does Ali call you?
511
01:07:31,790 --> 01:07:33,620
Between now and early morning.
512
01:07:33,730 --> 01:07:35,390
It all depends.
513
01:07:36,660 --> 01:07:37,820
Where do you meet him?
514
01:07:37,860 --> 01:07:40,960
At a hotel and...
that depends, too.
515
01:07:41,000 --> 01:07:42,870
It's never the same place.
516
01:07:43,940 --> 01:07:45,530
Do detectives make good money?
517
01:07:46,440 --> 01:07:48,030
If you're serious.
518
01:07:48,110 --> 01:07:49,870
Do you call this serious?
519
01:07:50,080 --> 01:07:52,600
I know a bent guy. I use the bent guy.
520
01:07:52,680 --> 01:07:54,670
To me that's serious.
521
01:07:56,620 --> 01:07:58,880
What made you start such a shady job?
522
01:07:59,190 --> 01:08:01,210
Singing doesn't make much.
523
01:08:01,550 --> 01:08:02,680
You sing?
524
01:08:21,540 --> 01:08:24,910
Hey man...
what do you want with Ali?
525
01:08:24,910 --> 01:08:28,970
You don't stop, you'll end up dead.
526
01:08:33,050 --> 01:08:34,490
You know reggae?
527
01:08:35,620 --> 01:08:36,650
Reggae?
528
01:09:00,010 --> 01:09:01,640
Hello... it's Torii.
529
01:09:02,820 --> 01:09:05,310
It's Ali.
Won't see you for a while.
530
01:09:05,520 --> 01:09:09,390
I'm going abroad tomorrow.
Take care.
531
01:09:09,920 --> 01:09:11,220
Hello?
532
01:11:19,550 --> 01:11:25,460
Same old barstool under me
just like always.
533
01:11:26,660 --> 01:11:32,260
Leanin' 'gainst the wall
pouring back the gin.
534
01:11:33,700 --> 01:11:39,470
Old friends faces
drift before my eyes.
535
01:11:40,870 --> 01:11:46,240
What can I say...
can't stop crying.
536
01:11:46,780 --> 01:11:52,910
There's no hope for tomorrow,
not for us...
537
01:11:53,150 --> 01:11:55,250
in this dirty grey town.
538
01:12:31,260 --> 01:12:32,350
Hey.
539
01:13:21,170 --> 01:13:24,580
Do you know a guy in the family called Ali?
540
01:13:25,080 --> 01:13:26,170
Yes.
541
01:13:48,470 --> 01:13:50,330
How do you know him?
542
01:13:50,800 --> 01:13:52,700
I was threatened.
543
01:13:56,680 --> 01:14:00,980
It wasn't like over the phone or low-key.
544
01:14:01,250 --> 01:14:04,380
Ali threatened me in public that unless...
545
01:14:06,150 --> 01:14:12,250
Muku declines the hearing
and resigns, they'll kill him.
546
01:14:16,260 --> 01:14:20,530
When you saw him earlier why didn't
you report him to the police?
547
01:14:23,440 --> 01:14:27,130
BJ, were you following me?
548
01:14:28,240 --> 01:14:31,210
No I wasn't... just coincidence.
549
01:14:36,450 --> 01:14:39,750
When I bump into the murderer
of my husband...
550
01:14:39,950 --> 01:14:43,120
you expect me to act normally?
551
01:14:43,920 --> 01:14:49,450
All... I could think to do was...
to get the hell out.
552
01:14:51,530 --> 01:14:54,020
Sorry I asked you.
553
01:15:10,580 --> 01:15:18,720
You shouldn't get involved
any more. It's too dangerous.
554
01:15:19,990 --> 01:15:21,220
Thanks.
555
01:15:23,900 --> 01:15:29,340
Before he died, Muku told me
his plan to quit the police.
556
01:15:31,900 --> 01:15:33,570
Did he tell you about it?
557
01:15:34,940 --> 01:15:40,570
No. But...
why would he do that?
558
01:15:42,320 --> 01:15:43,680
For your sake.
559
01:15:46,190 --> 01:15:48,420
I envy him.
560
01:15:50,460 --> 01:15:53,590
Ten years ago I couldn't do that for you.
561
01:17:05,000 --> 01:17:06,120
Hello?
562
01:17:07,370 --> 01:17:11,530
You killed her husband and
now hang out with her at a hotel.
563
01:17:12,340 --> 01:17:14,930
Your dream came true.
564
01:17:16,510 --> 01:17:18,910
How did you find us?
565
01:17:44,100 --> 01:17:47,070
I know everything that you do.
566
01:17:47,510 --> 01:17:51,670
Be advised that I've got eyes
on you wherever you go.
567
01:17:51,880 --> 01:17:57,710
Don't hang up. You saw Ali and
pretended as if nothing happened.
568
01:17:58,080 --> 01:18:00,490
When's your next meeting?
569
01:18:01,850 --> 01:18:05,260
I want to bust you guys and
let Muku rest in peace.
570
01:18:10,000 --> 01:18:12,290
You're amazing!
571
01:19:12,490 --> 01:19:19,920
Drinking on your own...
feeling so sad.
572
01:19:20,700 --> 01:19:28,110
The reflection in the glass
the colour of the blues.
573
01:19:28,710 --> 01:19:35,940
You want to hear some blues...
tonight they're just for you...
574
01:19:36,020 --> 01:19:42,390
Yokohama Honky Tonk Blues.
575
01:19:45,520 --> 01:19:52,950
Hemingway was her thing...
obsessed her like a fever.
576
01:19:54,030 --> 01:20:00,600
Frozen Daiquiri was the only...
way she'd get drunk.
577
01:20:01,970 --> 01:20:08,350
You've never seen the like...
of this woman...
578
01:20:09,080 --> 01:20:15,320
Yokohama, Yokohama Honky Tonk Blues.
579
01:20:18,790 --> 01:20:26,100
You want to eat somethin'...
Original Joe's, she declares.
580
01:20:27,130 --> 01:20:33,700
She always gets her way...
Smart ass little wench.
581
01:20:35,670 --> 01:20:42,710
The girl with the bleached hair...
Call me Sara she says.
582
01:20:42,820 --> 01:20:48,280
Yokohama Honky Tonk Blues
583
01:21:20,350 --> 01:21:24,880
Ali's a regular, a repeat customer.
584
01:21:25,620 --> 01:21:29,430
He placed an order earlier today.
585
01:21:30,660 --> 01:21:32,360
Sorry for the bother...
586
01:21:32,670 --> 01:21:35,970
do you have a contact list
for your customers?
587
01:21:36,070 --> 01:21:38,040
Sure we do...
588
01:21:38,140 --> 01:21:42,840
but at his specific request
we didn't record his address.
589
01:21:43,040 --> 01:21:48,980
When his glasses are ready...
we deliver them to him directly.
590
01:21:51,250 --> 01:21:53,310
Delivery?
- Yes.
591
01:21:53,490 --> 01:21:56,460
We're expecting his call shortly.
592
01:21:56,520 --> 01:21:59,750
He's a busy man.
593
01:21:59,860 --> 01:22:02,260
We deliver to a
different location each time...
594
01:22:02,660 --> 01:22:05,600
like a hotel or a bar.
595
01:22:05,660 --> 01:22:08,900
Sometimes, it's just at the side of a road.
596
01:22:10,270 --> 01:22:11,790
I see.
597
01:22:12,840 --> 01:22:17,370
So he'll definitely call you tonight?
- Definitely.
598
01:22:18,340 --> 01:22:19,570
I see.
599
01:22:21,550 --> 01:22:26,180
Then I might as well...
get a pair of glasses.
600
01:22:26,290 --> 01:22:27,620
Poor eyesight?
601
01:22:27,720 --> 01:22:31,490
Yes. I'm getting old.
I have some astigmia.
602
01:22:31,590 --> 01:22:33,680
Could I get a check-up?
- Of course you can.
603
01:22:33,760 --> 01:22:35,280
Come upstairs, please.
604
01:22:40,370 --> 01:22:41,490
Have a seat.
605
01:22:54,210 --> 01:22:55,410
How is this?
606
01:22:55,910 --> 01:22:57,640
A bit too strong.
607
01:22:59,020 --> 01:23:00,320
Ah... that's perfect.
608
01:23:01,920 --> 01:23:02,980
And this?
609
01:23:03,090 --> 01:23:04,220
It's good.
610
01:23:09,260 --> 01:23:10,890
Okay. Please read these.
611
01:23:40,890 --> 01:23:42,450
Put your hands up.
612
01:24:21,370 --> 01:24:24,360
I hear you've been running around
looking for me.
613
01:24:24,700 --> 01:24:27,470
You want my autograph?
614
01:24:28,210 --> 01:24:34,940
I don't want it for myself. The police
want it on a murder confession.
615
01:24:35,980 --> 01:24:40,150
What a clever detective!
I'm impressed.
616
01:24:40,690 --> 01:24:44,590
I thought that detectives
just look for people.
617
01:24:44,920 --> 01:24:50,160
I'm flattered. Only an idiot
would work this murder case out.
618
01:24:55,670 --> 01:25:00,870
The boss will tell you
the reason for the killing.
619
01:25:00,970 --> 01:25:03,770
He's quite upset with you.
620
01:25:18,920 --> 01:25:21,450
Let's go out the back door.
621
01:25:28,500 --> 01:25:30,730
What about your glasses?
622
01:25:32,810 --> 01:25:36,440
I'll take a pair.
Obviously I need them badly.
623
01:25:36,540 --> 01:25:38,030
No problem.
624
01:25:38,310 --> 01:25:40,070
When will they be ready?
625
01:25:40,280 --> 01:25:43,980
I'll be sure they're ready for your funeral.
626
01:25:44,180 --> 01:25:48,140
I look forward to it. Please do.
627
01:26:56,120 --> 01:26:57,250
Who is it?
628
01:26:59,790 --> 01:27:04,530
Take a guess?
He's no good at shadowing.
629
01:27:05,330 --> 01:27:09,130
That's what I like about Japanese cops.
630
01:28:28,580 --> 01:28:30,210
Damn it.
631
01:28:38,360 --> 01:28:40,050
I don't like this.
632
01:28:40,660 --> 01:28:44,560
I don't enjoy getting poked like a roach.
633
01:28:44,660 --> 01:28:46,600
You'll remember it was only yesterday...
634
01:28:47,270 --> 01:28:50,430
I said to come directly
to my office if you needed anything.
635
01:28:53,610 --> 01:28:56,540
What do I need to know from you?
636
01:28:56,740 --> 01:28:59,140
Why kill him?
Where's the gun?
637
01:29:00,080 --> 01:29:05,350
You're going to kill me anyway...
what's the harm in telling me?
638
01:29:07,790 --> 01:29:10,650
You talk too much.
Keep your mouth shut.
639
01:29:13,790 --> 01:29:15,090
I'll answer one question.
640
01:29:15,130 --> 01:29:18,030
Why did I kill him?
Don't laugh.
641
01:29:18,230 --> 01:29:22,030
You'd better not laugh.
You promise?
642
01:29:23,840 --> 01:29:28,240
The idiot...
was dating my daughter.
643
01:29:30,880 --> 01:29:34,570
Anything else and I could've
looked the other way.
644
01:29:35,410 --> 01:29:42,250
As family head, I couldn't ignore it.
As a father... no way!
645
01:29:44,420 --> 01:29:46,450
She was only 16.
646
01:29:48,230 --> 01:29:54,030
Don't lie. I know for sure...
you don't have a daughter.
647
01:29:54,100 --> 01:29:57,730
Shut up!
Don't say another word.
648
01:30:04,010 --> 01:30:09,380
You should have stayed out of this.
You're a pathetic wanna-be.
649
01:30:09,980 --> 01:30:11,750
Shoulda used your brains.
650
01:30:12,050 --> 01:30:16,510
You refused to respect me
and work for me. And for what...?
651
01:30:17,890 --> 01:30:20,090
All you've got left is a casket.
652
01:30:20,260 --> 01:30:22,730
About all that evidence that you gathered...
653
01:30:23,200 --> 01:30:25,390
no way it'll see the light of day.
654
01:30:26,030 --> 01:30:29,200
We can't let you go to the police.
655
01:30:30,640 --> 01:30:34,470
You... have two options
for how you die.
656
01:30:35,510 --> 01:30:42,180
Buried alive in concrete
or locked in a car under the sea.
657
01:30:42,750 --> 01:30:45,840
Death by accident is more like your style.
658
01:30:45,920 --> 01:30:49,220
Either way's fine.
I've got no life insurance anyway.
659
01:30:50,120 --> 01:30:52,250
I have a job to do first.
660
01:30:52,360 --> 01:30:56,420
After that...
I'll put you to sleep nicely.
661
01:30:56,430 --> 01:30:59,520
The drug pick-up?
Where would that be?
662
01:31:02,730 --> 01:31:05,600
You're too good to be a detective.
663
01:31:05,900 --> 01:31:07,500
Such a shame.
664
01:31:08,510 --> 01:31:10,170
Kinoshita...
665
01:31:15,910 --> 01:31:17,680
I'll leave the rest to you.
666
01:31:22,420 --> 01:31:25,880
Hey... hands up.
667
01:31:33,500 --> 01:31:35,190
Don't move.
668
01:31:47,610 --> 01:31:48,940
Hands up!
669
01:31:50,320 --> 01:31:51,840
Hands up!
670
01:31:53,320 --> 01:31:57,480
You also one of his... bum buddies?
671
01:31:57,590 --> 01:31:59,020
Don't move.
672
01:31:59,590 --> 01:32:02,290
You got a rash on your butt?
- Don't move!
673
01:32:02,630 --> 01:32:03,890
I like men too.
674
01:32:04,000 --> 01:32:05,460
Stay where you are.
675
01:32:05,560 --> 01:32:07,230
You want to do me right here?
676
01:32:08,630 --> 01:32:10,430
I said stay there.
677
01:35:14,250 --> 01:35:18,550
Eighty-seven million yen.
Don't let your guard down.
678
01:37:37,200 --> 01:37:38,600
What's this about?
679
01:37:40,470 --> 01:37:41,760
Beniya!
680
01:37:44,000 --> 01:37:48,740
The fatal shooting of a Kanagawa police
murder suspect... BJ! You got that?
681
01:40:05,110 --> 01:40:09,600
The idiot... was dating my daughter.
682
01:40:10,620 --> 01:40:14,810
Anything else and I could've
looked the other way
683
01:40:15,920 --> 01:40:22,290
As family head, I couldn't ignore it.
As a father... no way!
684
01:40:23,330 --> 01:40:25,660
She was only 16.
685
01:42:08,930 --> 01:42:10,200
Beniya!
686
01:47:14,340 --> 01:47:20,110
Nineteen... and your summer got torched.
687
01:47:21,250 --> 01:47:25,340
The fool who burnt it, was me.
688
01:47:27,220 --> 01:47:34,250
In the setting sun,
sweat beading on your skin...
689
01:47:34,860 --> 01:47:40,160
I was so in love with you,
I swear it's no lie.
690
01:47:41,900 --> 01:47:47,600
Thirty one...
my knife got taken.
691
01:47:48,870 --> 01:47:52,970
The one who took it... was you.
692
01:47:54,950 --> 01:48:01,820
After that afternoon
my lips tracing your curves...
693
01:48:02,750 --> 01:48:07,850
even souls
can pump out blood.
694
01:48:11,000 --> 01:48:16,940
Goodbye my sweet, sweet... angel.
695
01:48:18,140 --> 01:48:24,940
You told me you wanted
to be a dirty angel.
696
01:48:25,280 --> 01:48:32,180
Though you said those words
so long, long ago...
697
01:48:32,650 --> 01:48:38,590
I can't stop hearing them now...
echoing in my head.
698
01:48:39,490 --> 01:48:44,790
Don't cry, Mary...
699
01:48:47,000 --> 01:48:51,870
Wipe away your tears.
700
01:48:53,140 --> 01:48:58,740
Don't cry, Mary...
701
01:48:59,840 --> 01:49:06,010
I... too... have to move on.
702
01:49:33,110 --> 01:49:38,520
Good bye my sweet, sweet... angel.
703
01:49:39,880 --> 01:49:46,380
Even though my heart was damaged
you didn't mind.
704
01:49:47,020 --> 01:49:53,860
Though you said those words
so long, long ago...
705
01:49:54,300 --> 01:50:00,100
hearing them now again...
wrings out my broken heart.
706
01:50:01,040 --> 01:50:07,000
Don't cry, Mary...
707
01:50:08,810 --> 01:50:13,310
Wipe away your tears.
708
01:50:14,850 --> 01:50:20,090
Don't cry, Mary...
709
01:50:21,730 --> 01:50:27,190
I... too... have to move on.
710
01:50:28,770 --> 01:50:35,540
Don't cry, Mary...
711
01:50:36,340 --> 01:50:42,110
Wipe away your tears.
712
01:50:42,250 --> 01:50:48,620
Don't cry, Mary...
713
01:50:49,120 --> 01:50:54,560
I... too... have to move on.
714
01:50:55,590 --> 01:51:01,330
Don't cry, Mary...
715
01:51:03,330 --> 01:51:07,670
Wipe away your tears.
716
01:51:08,970 --> 01:51:14,740
Don't... don't cry, Mary...
717
01:51:15,750 --> 01:51:21,650
I... too... have to move on.
718
01:51:22,750 --> 01:51:28,020
Don't... no don't cry,
don't cry Mary...
719
01:51:30,030 --> 01:51:34,020
Wipe away your tears.
720
01:51:35,930 --> 01:51:39,890
Don't... no don't cry, Mary...
721
01:51:39,970 --> 01:51:41,560
The End
722
01:51:41,570 --> 01:51:48,040
DVD subtitles retimed and rewritten,
and new English song lyrics: salmond
Translation help for song lyrics: Yuko W.
The End
51385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.