All language subtitles for Year.Of.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,180 2 -Careful of the fucking face! -It wasn't me! 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,140 It was...him! 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,860 -What the fuck? -Don't look at me! I'm hideous. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,740 Worth it for that save, though, bro! 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,140 I mean, at least now you can get a proper nose job. 6 00:00:18,240 --> 00:00:19,700 You think I need one? 7 00:00:19,800 --> 00:00:20,860 Yes. 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,180 Yes. 9 00:00:22,280 --> 00:00:24,480 You don't even need to think about it. You need it. 10 00:00:55,520 --> 00:00:57,520 Catch you around, sir! 11 00:01:31,360 --> 00:01:33,360 OK day? 12 00:01:33,880 --> 00:01:34,940 Got through it. 13 00:01:35,040 --> 00:01:37,040 -Thanks. Yeah. 14 00:01:39,920 --> 00:01:41,300 OK, I've got that. Yeah. 15 00:01:41,400 --> 00:01:42,420 Got it. 16 00:01:46,280 --> 00:01:48,280 -Hello, you. -Hey. 17 00:01:50,360 --> 00:01:52,020 Is Alan back at work? 18 00:01:52,120 --> 00:01:54,560 Yeah, he wanted to try getting out. 19 00:01:56,720 --> 00:01:59,220 If you think about things too much, they just... 20 00:01:59,320 --> 00:02:01,600 ..seem to get bigger. 21 00:02:04,240 --> 00:02:06,220 -You can do this. -Mmm. I know. 22 00:02:06,320 --> 00:02:08,320 I know. I will. 23 00:02:09,120 --> 00:02:11,120 I love you. 24 00:02:33,760 --> 00:02:35,760 What are you doing? 25 00:02:36,720 --> 00:02:38,720 Is Maya on her way home? 26 00:02:40,920 --> 00:02:42,260 -Mo? -What?! 27 00:02:42,360 --> 00:02:43,900 -Maya. -What about her? 28 00:02:44,000 --> 00:02:45,500 I thought you might know where she is. 29 00:02:45,600 --> 00:02:47,700 Probably off cooking lizards or something. I don't know. 30 00:02:47,800 --> 00:02:49,180 What's it got to do with me? 31 00:02:54,600 --> 00:02:56,140 Where are you going? 32 00:02:56,240 --> 00:02:58,220 To my room. Is that allowed? 33 00:02:58,320 --> 00:02:59,620 -Wait. Wait. -Oh, I swear to God. 34 00:02:59,720 --> 00:03:00,780 -This house, man! -Mo, wait! 35 00:03:00,880 --> 00:03:02,500 I didn't plan things to happen this way. 36 00:03:02,600 --> 00:03:03,660 What way? 37 00:03:03,760 --> 00:03:05,800 I'm divorcing your dad. 38 00:03:07,160 --> 00:03:08,380 Ok? 39 00:03:08,480 --> 00:03:10,540 I, um... 40 00:03:10,640 --> 00:03:12,620 I haven't told him yet. 41 00:03:12,720 --> 00:03:14,340 Well, why not? 42 00:03:14,440 --> 00:03:17,220 Because, um... 43 00:03:18,920 --> 00:03:21,400 I will. I will soon. 44 00:03:22,640 --> 00:03:24,740 OK, well... 45 00:03:24,840 --> 00:03:26,840 ..can I go now or what? 46 00:03:28,080 --> 00:03:30,220 Yeah. Yeah. 47 00:03:30,320 --> 00:03:32,320 Go to your room. 48 00:03:40,120 --> 00:03:43,100 -I've got a few options. -Mm-hm? 49 00:03:43,200 --> 00:03:45,280 Like...this one. 50 00:03:46,440 --> 00:03:48,180 -Yep, I like that. -Yeah? 51 00:03:48,280 --> 00:03:49,900 You would look so good in that. 52 00:03:50,000 --> 00:03:51,580 -You think? -Yeah. 53 00:03:51,680 --> 00:03:54,180 It's giving, like, old-school Rihanna. 54 00:03:54,280 --> 00:03:55,660 You know? 55 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 Mm-hm. 56 00:04:04,360 --> 00:04:06,060 So I thought it might be... 57 00:04:06,160 --> 00:04:07,940 Wait. Isn't this Priya? 58 00:04:08,040 --> 00:04:10,220 Oh, my God. 59 00:04:10,320 --> 00:04:12,660 Her TikToks are literally social suicide. 60 00:04:12,760 --> 00:04:15,780 OK, that was unnecessarily mean. 61 00:04:18,200 --> 00:04:20,240 Uh, sorry, I... 62 00:04:22,880 --> 00:04:24,940 My parents are getting a divorce. 63 00:04:25,040 --> 00:04:27,280 Shut the fuck up. 64 00:04:28,440 --> 00:04:29,620 Really? 65 00:04:29,720 --> 00:04:32,640 No, seriously, like...right now. 66 00:04:40,120 --> 00:04:42,120 Do you wanna talk about it? 67 00:04:47,680 --> 00:04:49,760 Do you need to go home or... 68 00:04:52,480 --> 00:04:55,760 Um...I'm not sure I wanna go home. 69 00:05:01,160 --> 00:05:03,160 Do you wanna stay at mine? 70 00:05:07,960 --> 00:05:10,900 We have a sofa bed if you don't want to share. 71 00:05:11,000 --> 00:05:13,460 Oh, um... OK. 72 00:05:13,560 --> 00:05:16,000 But it kinda gets cold in the spare room. 73 00:05:32,040 --> 00:05:33,460 What are you doing? 74 00:05:33,560 --> 00:05:35,820 Top to toe. 75 00:05:35,920 --> 00:05:37,780 Why? 76 00:05:37,880 --> 00:05:39,960 You worried I'll try to spoon you? 77 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 Can I see this? 78 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 Is it you? 79 00:05:52,760 --> 00:05:54,760 Maybe. 80 00:05:55,800 --> 00:05:57,420 You're not that weird, you know? 81 00:05:57,520 --> 00:06:01,960 No, just...clueless. 82 00:06:05,760 --> 00:06:07,740 What are you supposed to know? 83 00:06:31,000 --> 00:06:33,240 Do you even like me? 84 00:06:35,880 --> 00:06:37,100 What do you mean? 85 00:06:42,960 --> 00:06:44,620 Let's go to sleep. 86 00:06:44,720 --> 00:06:46,460 You can still keep the shirt. 87 00:07:03,840 --> 00:07:05,220 You win a game and you think 88 00:07:05,320 --> 00:07:07,320 you're too good to clean up your own rubbish. 89 00:07:09,240 --> 00:07:11,520 Have you forgotten why you wear this tape? 90 00:07:15,640 --> 00:07:16,860 You're running the Glebe circuit. 91 00:07:18,720 --> 00:07:20,720 You aren't back before the bell, you aren't playing. 92 00:07:32,960 --> 00:07:34,220 Sir? 93 00:07:34,320 --> 00:07:36,620 My parents said that I shouldn't be running with my nose. 94 00:07:36,720 --> 00:07:38,720 Your legs still working? 95 00:07:39,480 --> 00:07:41,480 -Chop-chop. -I... 96 00:07:42,760 --> 00:07:44,100 Thanks, sir. 97 00:08:06,360 --> 00:08:08,540 -Wanna join? 98 00:08:08,640 --> 00:08:10,580 Well, if you think that's bad, 99 00:08:10,680 --> 00:08:12,680 imagine forgetting to bring your deo. 100 00:08:13,640 --> 00:08:15,460 Oi, Gus, hurry up! 101 00:08:15,560 --> 00:08:18,320 Yeah, I'm coming, bro! Relax! 102 00:08:21,240 --> 00:08:23,240 Hey. 103 00:08:40,840 --> 00:08:41,820 Gus! 104 00:08:41,920 --> 00:08:43,700 I'd go if I was you. 105 00:08:43,800 --> 00:08:45,420 Ioane's not kidding around. 106 00:08:45,520 --> 00:08:47,620 Yeah, I have to... 107 00:08:47,720 --> 00:08:48,820 Yeah. 108 00:08:48,920 --> 00:08:50,460 See you around. 109 00:08:50,560 --> 00:08:52,560 'Bye. 110 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 Mo, good job. Hey. 111 00:09:04,600 --> 00:09:06,300 You're really stepping up. 112 00:09:06,400 --> 00:09:08,740 Have you been talking to my mum again? 113 00:09:08,840 --> 00:09:10,840 No. 114 00:09:13,520 --> 00:09:15,620 Maya! 115 00:09:15,720 --> 00:09:17,420 I know you weren't at Priya's last night. 116 00:09:17,520 --> 00:09:18,620 And? 117 00:09:18,720 --> 00:09:20,780 And I'm not about to cover for you with Mum. 118 00:09:20,880 --> 00:09:23,380 How do you know I wasn't at Priya's? 119 00:09:23,480 --> 00:09:25,300 Because you weren't. 120 00:09:25,400 --> 00:09:27,100 How would you even know what she was doing? 121 00:09:27,200 --> 00:09:29,340 Look, alright, just 'cause you ditched all your friends, 122 00:09:29,440 --> 00:09:30,980 it doesn't mean everyone else has. 123 00:09:31,080 --> 00:09:32,460 I haven't ditched all my friends! 124 00:09:32,560 --> 00:09:34,460 And I bet you didn't do your poetry assignment either. 125 00:09:34,560 --> 00:09:36,540 -What poetry assignment? -Counts for 15%! 126 00:09:36,640 --> 00:09:38,420 Counts for 15%! 127 00:09:38,520 --> 00:09:41,900 Lie to Mum, be a fuckin'... be a flake, I don't care. 128 00:09:42,000 --> 00:09:43,300 But stop using other people 129 00:09:43,400 --> 00:09:45,140 as an excuse for your own identity crisis. 130 00:09:45,240 --> 00:09:48,200 Or you could stop being a fuckin' cop! 131 00:09:54,280 --> 00:09:56,260 Ooh! What is wrong? 132 00:09:56,360 --> 00:09:58,360 Can't I just hug my friends? 133 00:10:00,560 --> 00:10:02,380 Maya, seriously. What is wrong? 134 00:10:02,480 --> 00:10:04,180 Is this about the Peeya-gate thing? 135 00:10:04,280 --> 00:10:05,780 No. 136 00:10:05,880 --> 00:10:07,580 Please do not tell me that everyone found out 137 00:10:07,680 --> 00:10:09,060 I pissed my pants in the church. 138 00:10:10,440 --> 00:10:12,860 -OK... -Hold up. You did what? 139 00:10:12,960 --> 00:10:14,820 No, no. This is not a conversation for now. 140 00:10:14,920 --> 00:10:16,580 -Please. I'm serious, Kate. 141 00:10:16,680 --> 00:10:18,540 'Sup, homies. What did I miss? 142 00:10:18,640 --> 00:10:20,940 Oh... Priya pissed herself in church. 143 00:10:21,040 --> 00:10:22,220 Nothing! Nothing. 144 00:10:22,320 --> 00:10:23,980 Eh, who hasn't? 145 00:10:24,080 --> 00:10:26,140 The trick is to wear dark pants. 146 00:10:26,240 --> 00:10:28,460 Wait. What? 147 00:10:28,560 --> 00:10:30,340 -OK. -Um, OK? 148 00:10:30,440 --> 00:10:32,660 Why do you know that? 149 00:10:32,760 --> 00:10:34,460 OK! -Catch you later? 150 00:10:34,560 --> 00:10:35,980 There's somewhere new I wanna show you. 151 00:10:36,080 --> 00:10:38,080 No, I can't. Sorry, I'm busy. 152 00:10:40,120 --> 00:10:42,200 Maybe go buy some deo instead. 153 00:10:46,880 --> 00:10:48,060 Why would you say that? 154 00:10:48,160 --> 00:10:50,420 What was that? -Kate, what just happened? 155 00:10:50,520 --> 00:10:53,640 Our team of builders have got plenty of options for you. 156 00:10:56,840 --> 00:10:58,900 Do you offer a sage cleanse? 157 00:10:59,000 --> 00:11:01,740 My aunty told me this place used to be a surgery. 158 00:11:01,840 --> 00:11:05,620 Yeah, back when all the surgeries were lobotomies 159 00:11:05,720 --> 00:11:08,020 and...and amputations. 160 00:11:08,120 --> 00:11:09,900 So if these walls could talk... 161 00:11:10,000 --> 00:11:12,100 I wouldn't wanna listen. 162 00:11:12,200 --> 00:11:15,520 So I love the light, obviously. 163 00:11:16,520 --> 00:11:19,520 I'd really like to do something about that doorway if possible. 164 00:11:22,360 --> 00:11:25,340 It's all about the approvals roulette, isn't it? 165 00:11:25,440 --> 00:11:28,380 I mean, we had one place, he ripped the kitchen out and... 166 00:11:28,480 --> 00:11:30,500 ..touched the bathroom and... 167 00:11:30,600 --> 00:11:33,980 Yeah, it's... All hell broke loose. 168 00:11:34,080 --> 00:11:37,380 I mean, most of these places are unsafe. 169 00:11:37,480 --> 00:11:40,780 Who wants to be stepping up into a shower when they're 75? 170 00:11:40,880 --> 00:11:42,880 Oh. 171 00:11:43,480 --> 00:11:44,820 She kicked. 172 00:11:50,280 --> 00:11:52,280 My son is in Portugal. 173 00:11:54,720 --> 00:11:56,720 I've never been to Portugal. 174 00:11:57,760 --> 00:11:59,760 Neither have I. 175 00:12:02,400 --> 00:12:04,820 -Sorry. -Do you wanna see the kitchen? 176 00:12:04,920 --> 00:12:06,920 Yeah, let's do that. 177 00:12:20,880 --> 00:12:22,580 I was sorry to hear about what happened. 178 00:12:22,680 --> 00:12:24,620 Thanks. 179 00:12:24,720 --> 00:12:26,020 We've... 180 00:12:26,120 --> 00:12:28,700 ..been taking it one step at a time. 181 00:12:28,800 --> 00:12:31,260 Word is you've done a wonderful job with the students. 182 00:12:35,120 --> 00:12:37,140 -Decent view up here. 183 00:12:37,240 --> 00:12:38,620 Sorry, miss. Sir. 184 00:12:38,720 --> 00:12:40,620 Joe, this is Mr Ioane. 185 00:12:40,720 --> 00:12:42,740 Joe's one of our scholarship students. 186 00:12:42,840 --> 00:12:45,300 -Bright kid, eh? -I'm actually on Pathways. 187 00:12:45,400 --> 00:12:47,060 -Oh, yeah? What sport? -Basketball. 188 00:12:47,160 --> 00:12:49,160 Um, Australian Schools. 189 00:12:55,480 --> 00:12:56,420 What? 190 00:12:56,520 --> 00:12:58,300 10% of our cohort are on scholarship. 191 00:12:58,400 --> 00:13:00,020 It's not quite the bubble you might think. 192 00:13:00,120 --> 00:13:04,620 And so my meeting Joe was just a coincidence? 193 00:13:04,720 --> 00:13:06,740 Look, I know you've been here before 194 00:13:06,840 --> 00:13:10,060 and I hear you've been doing great work since then. 195 00:13:10,160 --> 00:13:12,260 We'd love to have you at St Patty's. 196 00:13:12,360 --> 00:13:14,460 I mean, think about it, of course. 197 00:13:14,560 --> 00:13:16,560 I will. 198 00:13:17,200 --> 00:13:18,580 I will. 199 00:13:18,680 --> 00:13:21,460 I heard this podcast that says your life is like a garden. 200 00:13:21,560 --> 00:13:24,060 If you don't tend to it properly, it gets overgrown. 201 00:13:24,160 --> 00:13:26,980 The wrong kinds of relationships are like too much rain. 202 00:13:27,080 --> 00:13:28,820 They seem good at first, but then next thing, 203 00:13:28,920 --> 00:13:31,060 you're wading through a swamp with weeds up to your neck. 204 00:13:31,160 --> 00:13:34,100 So...I need to do some pruning. 205 00:13:34,200 --> 00:13:36,660 No sex. No relationships. 206 00:13:36,760 --> 00:13:38,760 No chaos. 207 00:13:40,720 --> 00:13:42,720 Sounds a little puritanical. 208 00:13:43,760 --> 00:13:46,840 I just mean we definitely shouldn't see each other. 209 00:13:48,280 --> 00:13:49,620 I didn't think we were. 210 00:13:49,720 --> 00:13:52,280 Yeah, I know. I was just... 211 00:13:53,680 --> 00:13:55,680 I've been... 212 00:13:56,560 --> 00:13:59,140 You've been thinking about it? 213 00:13:59,240 --> 00:14:01,640 Maybe it's best we don't do this while we're on duty. 214 00:14:04,480 --> 00:14:06,480 Ok. 215 00:14:07,440 --> 00:14:09,440 I'm trying to do a boundary here. 216 00:14:10,240 --> 00:14:12,240 I'm pruning. 217 00:14:13,040 --> 00:14:15,100 I don't wanna be pruned. 218 00:14:15,200 --> 00:14:17,100 Then why did you take me back to your place 219 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 if you didn't wanna fuck me? 220 00:14:19,800 --> 00:14:21,380 Who said I didn't? 221 00:14:21,480 --> 00:14:23,500 You did. 222 00:14:23,600 --> 00:14:25,600 That's not what happened. 223 00:14:26,600 --> 00:14:29,080 OK. We...we can't do this here. 224 00:14:32,120 --> 00:14:34,120 OK, um... 225 00:14:35,200 --> 00:14:37,920 I don't feel like I'm the one bringing the chaos here. 226 00:14:42,160 --> 00:14:43,580 "The colour jubilee. 227 00:14:43,680 --> 00:14:45,340 "Colour jubilee centre. 228 00:14:45,440 --> 00:14:47,420 "His nose is a nose... 229 00:14:47,520 --> 00:14:49,420 "..is a nose." 230 00:14:49,520 --> 00:14:50,860 Thank you. 231 00:14:52,760 --> 00:14:56,700 Um, great, uh...adaptation, George. 232 00:14:56,800 --> 00:14:58,540 Thank you. 233 00:14:58,640 --> 00:15:01,080 Next up...Maya. 234 00:15:02,560 --> 00:15:04,340 Um, I didn't do it. 235 00:15:04,440 --> 00:15:06,440 She left it at home, sir. 236 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 But I've got it here. 237 00:15:12,760 --> 00:15:14,760 Alright. Let's hear it. 238 00:15:29,680 --> 00:15:32,940 "He, she, they, them. 239 00:15:33,040 --> 00:15:34,540 "My body is a prison. 240 00:15:34,640 --> 00:15:36,660 "I hate my mum. 241 00:15:36,760 --> 00:15:40,740 "My heart is an ingrown pubic hair, 242 00:15:40,840 --> 00:15:42,740 "a ball of pus 243 00:15:42,840 --> 00:15:44,840 "destined to tear. 244 00:15:45,680 --> 00:15:48,120 "Hands up, trying to be iconic. 245 00:15:49,560 --> 00:15:53,100 "Hands down, max out, lesbionic." 246 00:15:55,200 --> 00:15:56,860 "Dig through the shit 247 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 "and find a hole. 248 00:16:00,480 --> 00:16:02,480 "Look in the mirror. 249 00:16:03,000 --> 00:16:04,340 "You are the mole." 250 00:16:06,880 --> 00:16:10,380 OK! OK. Very, um... Very brave. 251 00:16:10,480 --> 00:16:12,740 I like it. Thank you, Maya. 252 00:16:12,840 --> 00:16:15,620 Alright. Gus! 253 00:16:18,360 --> 00:16:19,820 Come on, mate. 254 00:16:19,920 --> 00:16:21,420 Where is it? 255 00:16:21,520 --> 00:16:23,140 In my head, sir. 256 00:16:23,240 --> 00:16:26,980 OK, but I do need you to hand something in. 257 00:16:27,080 --> 00:16:29,320 It's all about the flow, sir. 258 00:16:30,600 --> 00:16:33,420 -Oi. Oi. No. 259 00:16:52,200 --> 00:16:53,100 Mate? 260 00:16:53,200 --> 00:16:54,980 You know I actually did do it. 261 00:16:55,080 --> 00:16:56,900 Yeah, I...I believe you. 262 00:16:57,000 --> 00:16:59,380 But I still need you to give me 263 00:16:59,480 --> 00:17:00,900 something I can look at and mark. 264 00:17:01,000 --> 00:17:03,060 Mate, how about you just say it, 265 00:17:03,160 --> 00:17:05,160 I write it down and then we're good? 266 00:17:08,800 --> 00:17:10,800 Come on, mate. Go. 267 00:17:12,480 --> 00:17:14,820 My mind is warped, you know? 268 00:17:14,920 --> 00:17:19,040 I'm like a twisted tunnel in the dark, you know? 269 00:17:20,120 --> 00:17:23,480 I popped a pill but the high wasn't there. 270 00:17:24,560 --> 00:17:26,300 She took it with her. 271 00:17:26,400 --> 00:17:30,600 I have no-one, nothing, no peace. 272 00:17:32,240 --> 00:17:35,680 I can't tell a soul that when I'm with her... 273 00:17:37,240 --> 00:17:39,600 ..it's...it's like...light. 274 00:17:47,480 --> 00:17:49,480 Ok. 275 00:17:50,160 --> 00:17:51,340 Yeah, good job. 276 00:17:51,440 --> 00:17:53,440 Thanks, sir. 277 00:17:55,840 --> 00:17:57,840 Have you got a minute? 278 00:17:58,920 --> 00:18:00,920 I think so. 279 00:18:01,720 --> 00:18:03,720 Ok. 280 00:18:05,560 --> 00:18:07,560 Um... 281 00:18:08,840 --> 00:18:11,940 You dumped me in the middle of the day 282 00:18:12,040 --> 00:18:14,420 when I didn't even know that we were together 283 00:18:14,520 --> 00:18:17,360 and then you don't give me a right of reply? 284 00:18:20,600 --> 00:18:22,600 Ok. 285 00:18:24,000 --> 00:18:25,780 Reply. 286 00:18:25,880 --> 00:18:29,980 I get that my part in this has been...confusing. 287 00:18:30,080 --> 00:18:32,820 But you can also be... 288 00:18:32,920 --> 00:18:34,920 ..confusing. 289 00:18:36,040 --> 00:18:38,360 I'm not confused. I'm fucking embarrassed. 290 00:18:39,560 --> 00:18:43,380 One minute it's all... 291 00:18:43,480 --> 00:18:46,080 And then next thing, you're, like... 292 00:18:48,040 --> 00:18:51,080 I didn't realise that was that much of a thing. 293 00:18:52,120 --> 00:18:53,860 So you did wanna fuck me? 294 00:18:53,960 --> 00:18:55,980 Of course I did! 295 00:18:56,080 --> 00:18:57,620 I... Look, no. 296 00:18:57,720 --> 00:19:00,540 -My, um, ex was really... -Oh. 297 00:19:00,640 --> 00:19:02,660 It was... You wanna talk about chaos? 298 00:19:02,760 --> 00:19:04,780 That. I... 299 00:19:04,880 --> 00:19:08,440 I would absolutely fuck you. Right now. 300 00:19:12,440 --> 00:19:14,680 I'm just all over the shop. 301 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 OK, then. 302 00:19:21,040 --> 00:19:22,900 What are you smiling at? 303 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Nothing! 304 00:19:28,480 --> 00:19:30,940 So, what do you wanna do now? 305 00:19:31,040 --> 00:19:33,040 I don't know. We could... 306 00:19:34,920 --> 00:19:36,920 We could get pizza. 307 00:19:45,400 --> 00:19:47,920 Hey, Al. Why don't you call it a day? 308 00:19:50,720 --> 00:19:52,060 What's this? 309 00:19:52,160 --> 00:19:53,980 Um...minor damage. 310 00:19:54,080 --> 00:19:56,340 -Was he on overtime? -It's been settled. 311 00:19:56,440 --> 00:19:58,060 How long? 312 00:19:58,160 --> 00:20:00,180 F...fifteen hours. 313 00:20:00,280 --> 00:20:01,580 He shouldn't have been on the road. 314 00:20:01,680 --> 00:20:02,940 We have swing drivers for that. 315 00:20:03,040 --> 00:20:04,660 Well, not this week, we haven't. 316 00:20:04,760 --> 00:20:06,260 We can't find them for love or money. 317 00:20:06,360 --> 00:20:08,680 Well, I tell you what - then they need shorter shifts. 318 00:20:09,680 --> 00:20:10,980 Look, I agree, but I've got to... 319 00:20:11,080 --> 00:20:12,980 You agree, do you? Let me tell you something, Michael. 320 00:20:13,080 --> 00:20:14,580 It's my name on the business as well. 321 00:20:14,680 --> 00:20:17,180 So how do you think it looks for us when we've got trucks 322 00:20:17,280 --> 00:20:19,220 steamrolling everything in their fuckin' path 323 00:20:19,320 --> 00:20:21,540 while these guys are tearing out of here half-asleep? 324 00:20:21,640 --> 00:20:22,540 Alright. 325 00:20:22,640 --> 00:20:24,020 So you think, what, paying excess 326 00:20:24,120 --> 00:20:27,140 to some third-party fuckin' insurance giant excuses that? 327 00:20:27,240 --> 00:20:30,700 And that's how we're supposed to sleep at night? Is it? 328 00:20:30,800 --> 00:20:32,180 Mate. 329 00:20:32,280 --> 00:20:34,280 I've got it. 330 00:20:36,080 --> 00:20:38,080 Fuck. 331 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Tully. 332 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 Fuck! 333 00:22:30,600 --> 00:22:32,580 Lucinda. 334 00:22:32,680 --> 00:22:34,580 He's been on repeat for the last 20 minutes. 335 00:22:34,680 --> 00:22:37,080 -Come on in. 336 00:22:38,680 --> 00:22:41,600 Oh, the keys. 337 00:22:44,000 --> 00:22:45,900 Hey, hey. What's happening? 338 00:22:46,000 --> 00:22:47,340 -Hi. -Coach! 339 00:22:47,440 --> 00:22:49,380 You joining us for dinner? 340 00:22:49,480 --> 00:22:51,060 Yeah? -Come on! 341 00:22:51,160 --> 00:22:53,200 -Hello, Alan. -Come on in! 342 00:22:57,400 --> 00:22:59,060 Keeping those kids on track. 343 00:22:59,160 --> 00:23:03,060 And the team is going pretty... Lots of wins. 344 00:23:03,160 --> 00:23:05,160 Mm-hm. 345 00:23:06,560 --> 00:23:08,620 It's OK. 346 00:23:08,720 --> 00:23:10,220 It's good for the boys. 347 00:23:10,320 --> 00:23:13,260 And Gus - is he still at school? 348 00:23:13,360 --> 00:23:15,140 Yeah, Gus is doing well. 349 00:23:15,240 --> 00:23:17,660 He always manages to keep rolling along. 350 00:23:17,760 --> 00:23:19,380 Yeah. 351 00:23:19,480 --> 00:23:22,600 Sometimes I think it would be really good to see him. 352 00:23:26,600 --> 00:23:28,840 Just to let him know that everything's OK. 353 00:23:34,360 --> 00:23:36,100 Anyway, 354 00:23:36,200 --> 00:23:37,380 what about you? 355 00:23:37,480 --> 00:23:39,380 What about this new job, huh? 356 00:23:39,480 --> 00:23:40,580 What? Mmm! Oh, yes. 357 00:23:40,680 --> 00:23:41,980 Yeah, I knew they'd come knocking. 358 00:23:42,080 --> 00:23:43,060 This is good! 359 00:23:43,160 --> 00:23:45,340 Yeah... It's private. 360 00:23:45,440 --> 00:23:47,740 -Ooh! Fuckin' look at me! 361 00:23:47,840 --> 00:23:50,660 I know. 362 00:23:50,760 --> 00:23:52,300 But they've got a lot of, um... 363 00:23:52,400 --> 00:23:54,260 -Money. -Programs. 364 00:23:54,360 --> 00:23:55,780 -Programs. 365 00:23:55,880 --> 00:23:58,540 Scholarships. Academic support for those who need it. 366 00:23:58,640 --> 00:24:02,820 A First Nations bursary. It's a lot to...think about. 367 00:24:02,920 --> 00:24:05,880 And it's also OK if you just wanna have a break, mate. 368 00:24:06,880 --> 00:24:07,940 Mmm. 369 00:24:08,040 --> 00:24:10,460 But it's not even about that. It's just... 370 00:24:10,560 --> 00:24:13,660 I think I can be useful there. 371 00:24:13,760 --> 00:24:16,480 Well, there are kids at every school that need help. 372 00:24:18,840 --> 00:24:22,220 But...but you mean that I... that I'd be walking away? 373 00:24:22,320 --> 00:24:25,900 No, no, no, no. There's no judgement here, mate, at all. 374 00:24:26,000 --> 00:24:27,460 I mean, fuck, today, 375 00:24:27,560 --> 00:24:30,080 I told one of my clients that my son was in Portugal. 376 00:24:40,600 --> 00:24:43,860 You know, I went to boarding school in the country 377 00:24:43,960 --> 00:24:45,220 for my last couple of years. 378 00:24:45,320 --> 00:24:48,120 I was there on a low-level rugby scholarship. 379 00:24:49,280 --> 00:24:52,380 Then, um...in Year 12, 380 00:24:52,480 --> 00:24:54,480 my best mate died. 381 00:24:56,600 --> 00:24:59,200 May I ask how he died? 382 00:25:00,640 --> 00:25:03,820 The night before term 2 went back, 383 00:25:03,920 --> 00:25:06,600 he drove out to his farm and, um... 384 00:25:08,360 --> 00:25:09,620 ..shot himself. 385 00:25:09,720 --> 00:25:11,780 -Oh. I'm sorry, mate. 386 00:25:11,880 --> 00:25:13,580 I'm so sorry. 387 00:25:13,680 --> 00:25:17,000 The weirdest thing is what happened after. Um... 388 00:25:18,080 --> 00:25:20,080 All the good that came after that. 389 00:25:20,920 --> 00:25:23,460 Like, all the petty shit between us boys just stopped. 390 00:25:23,560 --> 00:25:26,180 And we were undefeated that year. 391 00:25:26,280 --> 00:25:28,500 We were probably the best team in the country that year. 392 00:25:28,600 --> 00:25:30,060 This tiny little school. 393 00:25:30,160 --> 00:25:31,740 But it all came back to him. 394 00:25:31,840 --> 00:25:33,840 It was all about him. 395 00:25:39,400 --> 00:25:40,780 Well, that's not true, mate. 396 00:25:40,880 --> 00:25:41,900 Mmm. 397 00:25:42,000 --> 00:25:45,140 Do I need to confiscate your keys? 398 00:25:45,240 --> 00:25:47,100 Nah. I need the walk. 399 00:25:48,720 --> 00:25:51,260 -Hey, Eddie. -Yeah? 400 00:25:51,360 --> 00:25:53,360 I'm sorry about your friend. 401 00:25:56,360 --> 00:25:57,980 Yeah, they're lucky. 402 00:25:58,080 --> 00:25:59,740 Who? 403 00:25:59,840 --> 00:26:02,140 Whoever you choose. 404 00:26:04,400 --> 00:26:05,580 -Whoever you choose. 405 00:26:05,680 --> 00:26:07,980 Go away. 406 00:26:14,040 --> 00:26:16,040 Hey, sir! 407 00:26:20,240 --> 00:26:22,240 Hey, sir! 408 00:26:25,120 --> 00:26:26,260 I saw your car. 409 00:26:26,360 --> 00:26:28,680 Hey! Mo! 410 00:26:30,600 --> 00:26:33,280 You know, they're lucky to have you. 411 00:26:35,520 --> 00:26:36,740 Are you OK? 412 00:26:36,840 --> 00:26:39,420 I'm OK. You? You OK? 413 00:26:44,200 --> 00:26:46,720 You're gonna do great without me. 414 00:26:47,720 --> 00:26:49,100 What do you mean? 415 00:26:49,200 --> 00:26:51,340 Oh, I'm just gonna take a little break. 416 00:26:51,440 --> 00:26:53,440 It's OK to take a break. 417 00:26:54,760 --> 00:26:56,760 You're leaving? 418 00:27:00,120 --> 00:27:01,620 Well, fuck off then! 419 00:27:01,720 --> 00:27:03,540 Go! 420 00:27:03,640 --> 00:27:05,640 You're a fucking coward. 421 00:28:33,000 --> 00:28:35,580 Yes, I know I haven't given your pants back. 422 00:28:35,680 --> 00:28:37,880 That's not why I was calling. 423 00:28:38,880 --> 00:28:40,880 Oh. What's up? 424 00:28:41,320 --> 00:28:42,540 Nah. 425 00:28:42,640 --> 00:28:45,020 I was just checking to see if you were free. 28243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.