Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,180
2
-Careful of the fucking face!
-It wasn't me!
2
00:00:09,280 --> 00:00:11,140
It was...him!
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,860
-What the fuck?
-Don't look at me! I'm hideous.
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,740
Worth it for that save,
though, bro!
5
00:00:15,840 --> 00:00:18,140
I mean, at least now you can
get a proper nose job.
6
00:00:18,240 --> 00:00:19,700
You think I need one?
7
00:00:19,800 --> 00:00:20,860
Yes.
8
00:00:20,960 --> 00:00:22,180
Yes.
9
00:00:22,280 --> 00:00:24,480
You don't even need to think
about it. You need it.
10
00:00:55,520 --> 00:00:57,520
Catch you around, sir!
11
00:01:31,360 --> 00:01:33,360
OK day?
12
00:01:33,880 --> 00:01:34,940
Got through it.
13
00:01:35,040 --> 00:01:37,040
-Thanks.
Yeah.
14
00:01:39,920 --> 00:01:41,300
OK, I've got that.
Yeah.
15
00:01:41,400 --> 00:01:42,420
Got it.
16
00:01:46,280 --> 00:01:48,280
-Hello, you.
-Hey.
17
00:01:50,360 --> 00:01:52,020
Is Alan back at work?
18
00:01:52,120 --> 00:01:54,560
Yeah, he wanted
to try getting out.
19
00:01:56,720 --> 00:01:59,220
If you think about things
too much, they just...
20
00:01:59,320 --> 00:02:01,600
..seem to get bigger.
21
00:02:04,240 --> 00:02:06,220
-You can do this.
-Mmm. I know.
22
00:02:06,320 --> 00:02:08,320
I know. I will.
23
00:02:09,120 --> 00:02:11,120
I love you.
24
00:02:33,760 --> 00:02:35,760
What are you doing?
25
00:02:36,720 --> 00:02:38,720
Is Maya on her way home?
26
00:02:40,920 --> 00:02:42,260
-Mo?
-What?!
27
00:02:42,360 --> 00:02:43,900
-Maya.
-What about her?
28
00:02:44,000 --> 00:02:45,500
I thought you might know
where she is.
29
00:02:45,600 --> 00:02:47,700
Probably off cooking lizards
or something. I don't know.
30
00:02:47,800 --> 00:02:49,180
What's it got to do with me?
31
00:02:54,600 --> 00:02:56,140
Where are you going?
32
00:02:56,240 --> 00:02:58,220
To my room. Is that allowed?
33
00:02:58,320 --> 00:02:59,620
-Wait. Wait.
-Oh, I swear to God.
34
00:02:59,720 --> 00:03:00,780
-This house, man!
-Mo, wait!
35
00:03:00,880 --> 00:03:02,500
I didn't plan things
to happen this way.
36
00:03:02,600 --> 00:03:03,660
What way?
37
00:03:03,760 --> 00:03:05,800
I'm divorcing your dad.
38
00:03:07,160 --> 00:03:08,380
Ok?
39
00:03:08,480 --> 00:03:10,540
I, um...
40
00:03:10,640 --> 00:03:12,620
I haven't told him yet.
41
00:03:12,720 --> 00:03:14,340
Well, why not?
42
00:03:14,440 --> 00:03:17,220
Because, um...
43
00:03:18,920 --> 00:03:21,400
I will. I will soon.
44
00:03:22,640 --> 00:03:24,740
OK, well...
45
00:03:24,840 --> 00:03:26,840
..can I go now or what?
46
00:03:28,080 --> 00:03:30,220
Yeah. Yeah.
47
00:03:30,320 --> 00:03:32,320
Go to your room.
48
00:03:40,120 --> 00:03:43,100
-I've got a few options.
-Mm-hm?
49
00:03:43,200 --> 00:03:45,280
Like...this one.
50
00:03:46,440 --> 00:03:48,180
-Yep, I like that.
-Yeah?
51
00:03:48,280 --> 00:03:49,900
You would look so good in that.
52
00:03:50,000 --> 00:03:51,580
-You think?
-Yeah.
53
00:03:51,680 --> 00:03:54,180
It's giving, like,
old-school Rihanna.
54
00:03:54,280 --> 00:03:55,660
You know?
55
00:03:57,240 --> 00:03:59,240
Mm-hm.
56
00:04:04,360 --> 00:04:06,060
So I thought it might be...
57
00:04:06,160 --> 00:04:07,940
Wait. Isn't this Priya?
58
00:04:08,040 --> 00:04:10,220
Oh, my God.
59
00:04:10,320 --> 00:04:12,660
Her TikToks are literally
social suicide.
60
00:04:12,760 --> 00:04:15,780
OK, that was unnecessarily mean.
61
00:04:18,200 --> 00:04:20,240
Uh, sorry, I...
62
00:04:22,880 --> 00:04:24,940
My parents are getting
a divorce.
63
00:04:25,040 --> 00:04:27,280
Shut the fuck up.
64
00:04:28,440 --> 00:04:29,620
Really?
65
00:04:29,720 --> 00:04:32,640
No, seriously, like...right now.
66
00:04:40,120 --> 00:04:42,120
Do you wanna talk about it?
67
00:04:47,680 --> 00:04:49,760
Do you need to go home or...
68
00:04:52,480 --> 00:04:55,760
Um...I'm not sure
I wanna go home.
69
00:05:01,160 --> 00:05:03,160
Do you wanna stay at mine?
70
00:05:07,960 --> 00:05:10,900
We have a sofa bed
if you don't want to share.
71
00:05:11,000 --> 00:05:13,460
Oh, um... OK.
72
00:05:13,560 --> 00:05:16,000
But it kinda gets cold
in the spare room.
73
00:05:32,040 --> 00:05:33,460
What are you doing?
74
00:05:33,560 --> 00:05:35,820
Top to toe.
75
00:05:35,920 --> 00:05:37,780
Why?
76
00:05:37,880 --> 00:05:39,960
You worried
I'll try to spoon you?
77
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
Can I see this?
78
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
Is it you?
79
00:05:52,760 --> 00:05:54,760
Maybe.
80
00:05:55,800 --> 00:05:57,420
You're not that weird, you know?
81
00:05:57,520 --> 00:06:01,960
No, just...clueless.
82
00:06:05,760 --> 00:06:07,740
What are you supposed to know?
83
00:06:31,000 --> 00:06:33,240
Do you even like me?
84
00:06:35,880 --> 00:06:37,100
What do you mean?
85
00:06:42,960 --> 00:06:44,620
Let's go to sleep.
86
00:06:44,720 --> 00:06:46,460
You can still keep the shirt.
87
00:07:03,840 --> 00:07:05,220
You win a game and you think
88
00:07:05,320 --> 00:07:07,320
you're too good to clean up
your own rubbish.
89
00:07:09,240 --> 00:07:11,520
Have you forgotten
why you wear this tape?
90
00:07:15,640 --> 00:07:16,860
You're running
the Glebe circuit.
91
00:07:18,720 --> 00:07:20,720
You aren't back before the bell,
you aren't playing.
92
00:07:32,960 --> 00:07:34,220
Sir?
93
00:07:34,320 --> 00:07:36,620
My parents said that I shouldn't
be running with my nose.
94
00:07:36,720 --> 00:07:38,720
Your legs still working?
95
00:07:39,480 --> 00:07:41,480
-Chop-chop.
-I...
96
00:07:42,760 --> 00:07:44,100
Thanks, sir.
97
00:08:06,360 --> 00:08:08,540
-Wanna join?
98
00:08:08,640 --> 00:08:10,580
Well, if you think that's bad,
99
00:08:10,680 --> 00:08:12,680
imagine forgetting
to bring your deo.
100
00:08:13,640 --> 00:08:15,460
Oi, Gus, hurry up!
101
00:08:15,560 --> 00:08:18,320
Yeah, I'm coming, bro! Relax!
102
00:08:21,240 --> 00:08:23,240
Hey.
103
00:08:40,840 --> 00:08:41,820
Gus!
104
00:08:41,920 --> 00:08:43,700
I'd go if I was you.
105
00:08:43,800 --> 00:08:45,420
Ioane's not kidding around.
106
00:08:45,520 --> 00:08:47,620
Yeah, I have to...
107
00:08:47,720 --> 00:08:48,820
Yeah.
108
00:08:48,920 --> 00:08:50,460
See you around.
109
00:08:50,560 --> 00:08:52,560
'Bye.
110
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
Mo, good job. Hey.
111
00:09:04,600 --> 00:09:06,300
You're really stepping up.
112
00:09:06,400 --> 00:09:08,740
Have you been talking
to my mum again?
113
00:09:08,840 --> 00:09:10,840
No.
114
00:09:13,520 --> 00:09:15,620
Maya!
115
00:09:15,720 --> 00:09:17,420
I know you weren't
at Priya's last night.
116
00:09:17,520 --> 00:09:18,620
And?
117
00:09:18,720 --> 00:09:20,780
And I'm not about to
cover for you with Mum.
118
00:09:20,880 --> 00:09:23,380
How do you know
I wasn't at Priya's?
119
00:09:23,480 --> 00:09:25,300
Because you weren't.
120
00:09:25,400 --> 00:09:27,100
How would you even know
what she was doing?
121
00:09:27,200 --> 00:09:29,340
Look, alright, just 'cause
you ditched all your friends,
122
00:09:29,440 --> 00:09:30,980
it doesn't mean
everyone else has.
123
00:09:31,080 --> 00:09:32,460
I haven't ditched
all my friends!
124
00:09:32,560 --> 00:09:34,460
And I bet you didn't do
your poetry assignment either.
125
00:09:34,560 --> 00:09:36,540
-What poetry assignment?
-Counts for 15%!
126
00:09:36,640 --> 00:09:38,420
Counts for 15%!
127
00:09:38,520 --> 00:09:41,900
Lie to Mum, be a fuckin'...
be a flake, I don't care.
128
00:09:42,000 --> 00:09:43,300
But stop using other people
129
00:09:43,400 --> 00:09:45,140
as an excuse for
your own identity crisis.
130
00:09:45,240 --> 00:09:48,200
Or you could stop being
a fuckin' cop!
131
00:09:54,280 --> 00:09:56,260
Ooh! What is wrong?
132
00:09:56,360 --> 00:09:58,360
Can't I just hug my friends?
133
00:10:00,560 --> 00:10:02,380
Maya, seriously. What is wrong?
134
00:10:02,480 --> 00:10:04,180
Is this about
the Peeya-gate thing?
135
00:10:04,280 --> 00:10:05,780
No.
136
00:10:05,880 --> 00:10:07,580
Please do not tell me
that everyone found out
137
00:10:07,680 --> 00:10:09,060
I pissed my pants in the church.
138
00:10:10,440 --> 00:10:12,860
-OK...
-Hold up. You did what?
139
00:10:12,960 --> 00:10:14,820
No, no. This is not
a conversation for now.
140
00:10:14,920 --> 00:10:16,580
-Please. I'm serious, Kate.
141
00:10:16,680 --> 00:10:18,540
'Sup, homies.
What did I miss?
142
00:10:18,640 --> 00:10:20,940
Oh... Priya pissed herself
in church.
143
00:10:21,040 --> 00:10:22,220
Nothing! Nothing.
144
00:10:22,320 --> 00:10:23,980
Eh, who hasn't?
145
00:10:24,080 --> 00:10:26,140
The trick is to wear dark pants.
146
00:10:26,240 --> 00:10:28,460
Wait. What?
147
00:10:28,560 --> 00:10:30,340
-OK.
-Um, OK?
148
00:10:30,440 --> 00:10:32,660
Why do you know that?
149
00:10:32,760 --> 00:10:34,460
OK!
-Catch you later?
150
00:10:34,560 --> 00:10:35,980
There's somewhere new
I wanna show you.
151
00:10:36,080 --> 00:10:38,080
No, I can't. Sorry, I'm busy.
152
00:10:40,120 --> 00:10:42,200
Maybe go buy some deo instead.
153
00:10:46,880 --> 00:10:48,060
Why would you say that?
154
00:10:48,160 --> 00:10:50,420
What was that?
-Kate, what just happened?
155
00:10:50,520 --> 00:10:53,640
Our team of builders have
got plenty of options for you.
156
00:10:56,840 --> 00:10:58,900
Do you offer
a sage cleanse?
157
00:10:59,000 --> 00:11:01,740
My aunty told me this place
used to be a surgery.
158
00:11:01,840 --> 00:11:05,620
Yeah, back when all the
surgeries were lobotomies
159
00:11:05,720 --> 00:11:08,020
and...and amputations.
160
00:11:08,120 --> 00:11:09,900
So if these walls could talk...
161
00:11:10,000 --> 00:11:12,100
I wouldn't
wanna listen.
162
00:11:12,200 --> 00:11:15,520
So I love the light, obviously.
163
00:11:16,520 --> 00:11:19,520
I'd really like to do something
about that doorway if possible.
164
00:11:22,360 --> 00:11:25,340
It's all about the approvals
roulette, isn't it?
165
00:11:25,440 --> 00:11:28,380
I mean, we had one place,
he ripped the kitchen out and...
166
00:11:28,480 --> 00:11:30,500
..touched the bathroom and...
167
00:11:30,600 --> 00:11:33,980
Yeah, it's...
All hell broke loose.
168
00:11:34,080 --> 00:11:37,380
I mean, most of these places
are unsafe.
169
00:11:37,480 --> 00:11:40,780
Who wants to be stepping up into
a shower when they're 75?
170
00:11:40,880 --> 00:11:42,880
Oh.
171
00:11:43,480 --> 00:11:44,820
She kicked.
172
00:11:50,280 --> 00:11:52,280
My son is in Portugal.
173
00:11:54,720 --> 00:11:56,720
I've never been to Portugal.
174
00:11:57,760 --> 00:11:59,760
Neither have I.
175
00:12:02,400 --> 00:12:04,820
-Sorry.
-Do you wanna see the kitchen?
176
00:12:04,920 --> 00:12:06,920
Yeah, let's do that.
177
00:12:20,880 --> 00:12:22,580
I was sorry to hear about
what happened.
178
00:12:22,680 --> 00:12:24,620
Thanks.
179
00:12:24,720 --> 00:12:26,020
We've...
180
00:12:26,120 --> 00:12:28,700
..been taking it
one step at a time.
181
00:12:28,800 --> 00:12:31,260
Word is you've done a wonderful
job with the students.
182
00:12:35,120 --> 00:12:37,140
-Decent view up here.
183
00:12:37,240 --> 00:12:38,620
Sorry, miss. Sir.
184
00:12:38,720 --> 00:12:40,620
Joe, this is Mr Ioane.
185
00:12:40,720 --> 00:12:42,740
Joe's one of our
scholarship students.
186
00:12:42,840 --> 00:12:45,300
-Bright kid, eh?
-I'm actually on Pathways.
187
00:12:45,400 --> 00:12:47,060
-Oh, yeah? What sport?
-Basketball.
188
00:12:47,160 --> 00:12:49,160
Um, Australian Schools.
189
00:12:55,480 --> 00:12:56,420
What?
190
00:12:56,520 --> 00:12:58,300
10% of our cohort
are on scholarship.
191
00:12:58,400 --> 00:13:00,020
It's not quite the bubble
you might think.
192
00:13:00,120 --> 00:13:04,620
And so my meeting Joe
was just a coincidence?
193
00:13:04,720 --> 00:13:06,740
Look, I know
you've been here before
194
00:13:06,840 --> 00:13:10,060
and I hear you've been doing
great work since then.
195
00:13:10,160 --> 00:13:12,260
We'd love to have you
at St Patty's.
196
00:13:12,360 --> 00:13:14,460
I mean, think about it,
of course.
197
00:13:14,560 --> 00:13:16,560
I will.
198
00:13:17,200 --> 00:13:18,580
I will.
199
00:13:18,680 --> 00:13:21,460
I heard this podcast that says
your life is like a garden.
200
00:13:21,560 --> 00:13:24,060
If you don't tend to it
properly, it gets overgrown.
201
00:13:24,160 --> 00:13:26,980
The wrong kinds of relationships
are like too much rain.
202
00:13:27,080 --> 00:13:28,820
They seem good at first,
but then next thing,
203
00:13:28,920 --> 00:13:31,060
you're wading through a swamp
with weeds up to your neck.
204
00:13:31,160 --> 00:13:34,100
So...I need to do some pruning.
205
00:13:34,200 --> 00:13:36,660
No sex. No relationships.
206
00:13:36,760 --> 00:13:38,760
No chaos.
207
00:13:40,720 --> 00:13:42,720
Sounds a little puritanical.
208
00:13:43,760 --> 00:13:46,840
I just mean we definitely
shouldn't see each other.
209
00:13:48,280 --> 00:13:49,620
I didn't think we were.
210
00:13:49,720 --> 00:13:52,280
Yeah, I know. I was just...
211
00:13:53,680 --> 00:13:55,680
I've been...
212
00:13:56,560 --> 00:13:59,140
You've been thinking about it?
213
00:13:59,240 --> 00:14:01,640
Maybe it's best we don't do this
while we're on duty.
214
00:14:04,480 --> 00:14:06,480
Ok.
215
00:14:07,440 --> 00:14:09,440
I'm trying to do
a boundary here.
216
00:14:10,240 --> 00:14:12,240
I'm pruning.
217
00:14:13,040 --> 00:14:15,100
I don't wanna be pruned.
218
00:14:15,200 --> 00:14:17,100
Then why did you take me
back to your place
219
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
if you didn't wanna fuck me?
220
00:14:19,800 --> 00:14:21,380
Who said I didn't?
221
00:14:21,480 --> 00:14:23,500
You did.
222
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
That's not what happened.
223
00:14:26,600 --> 00:14:29,080
OK. We...we can't do this here.
224
00:14:32,120 --> 00:14:34,120
OK, um...
225
00:14:35,200 --> 00:14:37,920
I don't feel like I'm the one
bringing the chaos here.
226
00:14:42,160 --> 00:14:43,580
"The colour jubilee.
227
00:14:43,680 --> 00:14:45,340
"Colour jubilee centre.
228
00:14:45,440 --> 00:14:47,420
"His nose is a nose...
229
00:14:47,520 --> 00:14:49,420
"..is a nose."
230
00:14:49,520 --> 00:14:50,860
Thank you.
231
00:14:52,760 --> 00:14:56,700
Um, great, uh...adaptation,
George.
232
00:14:56,800 --> 00:14:58,540
Thank you.
233
00:14:58,640 --> 00:15:01,080
Next up...Maya.
234
00:15:02,560 --> 00:15:04,340
Um, I didn't do it.
235
00:15:04,440 --> 00:15:06,440
She left it at home, sir.
236
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
But I've got it here.
237
00:15:12,760 --> 00:15:14,760
Alright. Let's hear it.
238
00:15:29,680 --> 00:15:32,940
"He, she, they, them.
239
00:15:33,040 --> 00:15:34,540
"My body is a prison.
240
00:15:34,640 --> 00:15:36,660
"I hate my mum.
241
00:15:36,760 --> 00:15:40,740
"My heart is
an ingrown pubic hair,
242
00:15:40,840 --> 00:15:42,740
"a ball of pus
243
00:15:42,840 --> 00:15:44,840
"destined to tear.
244
00:15:45,680 --> 00:15:48,120
"Hands up, trying to be iconic.
245
00:15:49,560 --> 00:15:53,100
"Hands down, max out,
lesbionic."
246
00:15:55,200 --> 00:15:56,860
"Dig through the shit
247
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
"and find a hole.
248
00:16:00,480 --> 00:16:02,480
"Look in the mirror.
249
00:16:03,000 --> 00:16:04,340
"You are the mole."
250
00:16:06,880 --> 00:16:10,380
OK! OK. Very, um... Very brave.
251
00:16:10,480 --> 00:16:12,740
I like it. Thank you, Maya.
252
00:16:12,840 --> 00:16:15,620
Alright. Gus!
253
00:16:18,360 --> 00:16:19,820
Come on, mate.
254
00:16:19,920 --> 00:16:21,420
Where is it?
255
00:16:21,520 --> 00:16:23,140
In my head, sir.
256
00:16:23,240 --> 00:16:26,980
OK, but I do need you
to hand something in.
257
00:16:27,080 --> 00:16:29,320
It's all about the flow, sir.
258
00:16:30,600 --> 00:16:33,420
-Oi. Oi. No.
259
00:16:52,200 --> 00:16:53,100
Mate?
260
00:16:53,200 --> 00:16:54,980
You know I actually did do it.
261
00:16:55,080 --> 00:16:56,900
Yeah, I...I believe you.
262
00:16:57,000 --> 00:16:59,380
But I still need you to give me
263
00:16:59,480 --> 00:17:00,900
something I can look at
and mark.
264
00:17:01,000 --> 00:17:03,060
Mate, how about you just say it,
265
00:17:03,160 --> 00:17:05,160
I write it down
and then we're good?
266
00:17:08,800 --> 00:17:10,800
Come on, mate. Go.
267
00:17:12,480 --> 00:17:14,820
My mind is warped, you know?
268
00:17:14,920 --> 00:17:19,040
I'm like a twisted tunnel
in the dark, you know?
269
00:17:20,120 --> 00:17:23,480
I popped a pill
but the high wasn't there.
270
00:17:24,560 --> 00:17:26,300
She took it with her.
271
00:17:26,400 --> 00:17:30,600
I have no-one, nothing,
no peace.
272
00:17:32,240 --> 00:17:35,680
I can't tell a soul
that when I'm with her...
273
00:17:37,240 --> 00:17:39,600
..it's...it's like...light.
274
00:17:47,480 --> 00:17:49,480
Ok.
275
00:17:50,160 --> 00:17:51,340
Yeah, good job.
276
00:17:51,440 --> 00:17:53,440
Thanks, sir.
277
00:17:55,840 --> 00:17:57,840
Have you got a minute?
278
00:17:58,920 --> 00:18:00,920
I think so.
279
00:18:01,720 --> 00:18:03,720
Ok.
280
00:18:05,560 --> 00:18:07,560
Um...
281
00:18:08,840 --> 00:18:11,940
You dumped me
in the middle of the day
282
00:18:12,040 --> 00:18:14,420
when I didn't even know
that we were together
283
00:18:14,520 --> 00:18:17,360
and then you don't give me
a right of reply?
284
00:18:20,600 --> 00:18:22,600
Ok.
285
00:18:24,000 --> 00:18:25,780
Reply.
286
00:18:25,880 --> 00:18:29,980
I get that my part in this
has been...confusing.
287
00:18:30,080 --> 00:18:32,820
But you can also be...
288
00:18:32,920 --> 00:18:34,920
..confusing.
289
00:18:36,040 --> 00:18:38,360
I'm not confused.
I'm fucking embarrassed.
290
00:18:39,560 --> 00:18:43,380
One minute it's all...
291
00:18:43,480 --> 00:18:46,080
And then next thing,
you're, like...
292
00:18:48,040 --> 00:18:51,080
I didn't realise that was
that much of a thing.
293
00:18:52,120 --> 00:18:53,860
So you did wanna fuck me?
294
00:18:53,960 --> 00:18:55,980
Of course I did!
295
00:18:56,080 --> 00:18:57,620
I... Look, no.
296
00:18:57,720 --> 00:19:00,540
-My, um, ex was really...
-Oh.
297
00:19:00,640 --> 00:19:02,660
It was... You wanna talk
about chaos?
298
00:19:02,760 --> 00:19:04,780
That. I...
299
00:19:04,880 --> 00:19:08,440
I would absolutely fuck you.
Right now.
300
00:19:12,440 --> 00:19:14,680
I'm just all over the shop.
301
00:19:15,920 --> 00:19:17,920
OK, then.
302
00:19:21,040 --> 00:19:22,900
What are you smiling at?
303
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Nothing!
304
00:19:28,480 --> 00:19:30,940
So, what do you wanna do now?
305
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
I don't know. We could...
306
00:19:34,920 --> 00:19:36,920
We could get pizza.
307
00:19:45,400 --> 00:19:47,920
Hey, Al. Why don't you
call it a day?
308
00:19:50,720 --> 00:19:52,060
What's this?
309
00:19:52,160 --> 00:19:53,980
Um...minor damage.
310
00:19:54,080 --> 00:19:56,340
-Was he on overtime?
-It's been settled.
311
00:19:56,440 --> 00:19:58,060
How long?
312
00:19:58,160 --> 00:20:00,180
F...fifteen hours.
313
00:20:00,280 --> 00:20:01,580
He shouldn't have been
on the road.
314
00:20:01,680 --> 00:20:02,940
We have swing drivers for that.
315
00:20:03,040 --> 00:20:04,660
Well, not this week, we haven't.
316
00:20:04,760 --> 00:20:06,260
We can't find them
for love or money.
317
00:20:06,360 --> 00:20:08,680
Well, I tell you what -
then they need shorter shifts.
318
00:20:09,680 --> 00:20:10,980
Look, I agree,
but I've got to...
319
00:20:11,080 --> 00:20:12,980
You agree, do you? Let me
tell you something, Michael.
320
00:20:13,080 --> 00:20:14,580
It's my name on the business
as well.
321
00:20:14,680 --> 00:20:17,180
So how do you think it looks
for us when we've got trucks
322
00:20:17,280 --> 00:20:19,220
steamrolling everything
in their fuckin' path
323
00:20:19,320 --> 00:20:21,540
while these guys are
tearing out of here half-asleep?
324
00:20:21,640 --> 00:20:22,540
Alright.
325
00:20:22,640 --> 00:20:24,020
So you think, what,
paying excess
326
00:20:24,120 --> 00:20:27,140
to some third-party fuckin'
insurance giant excuses that?
327
00:20:27,240 --> 00:20:30,700
And that's how we're supposed
to sleep at night? Is it?
328
00:20:30,800 --> 00:20:32,180
Mate.
329
00:20:32,280 --> 00:20:34,280
I've got it.
330
00:20:36,080 --> 00:20:38,080
Fuck.
331
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Tully.
332
00:21:42,880 --> 00:21:44,880
Fuck!
333
00:22:30,600 --> 00:22:32,580
Lucinda.
334
00:22:32,680 --> 00:22:34,580
He's been on repeat
for the last 20 minutes.
335
00:22:34,680 --> 00:22:37,080
-Come on in.
336
00:22:38,680 --> 00:22:41,600
Oh, the keys.
337
00:22:44,000 --> 00:22:45,900
Hey, hey. What's happening?
338
00:22:46,000 --> 00:22:47,340
-Hi.
-Coach!
339
00:22:47,440 --> 00:22:49,380
You joining us for dinner?
340
00:22:49,480 --> 00:22:51,060
Yeah?
-Come on!
341
00:22:51,160 --> 00:22:53,200
-Hello, Alan.
-Come on in!
342
00:22:57,400 --> 00:22:59,060
Keeping those kids on track.
343
00:22:59,160 --> 00:23:03,060
And the team is going pretty...
Lots of wins.
344
00:23:03,160 --> 00:23:05,160
Mm-hm.
345
00:23:06,560 --> 00:23:08,620
It's OK.
346
00:23:08,720 --> 00:23:10,220
It's good for the boys.
347
00:23:10,320 --> 00:23:13,260
And Gus - is he still at school?
348
00:23:13,360 --> 00:23:15,140
Yeah, Gus is doing well.
349
00:23:15,240 --> 00:23:17,660
He always manages
to keep rolling along.
350
00:23:17,760 --> 00:23:19,380
Yeah.
351
00:23:19,480 --> 00:23:22,600
Sometimes I think it would be
really good to see him.
352
00:23:26,600 --> 00:23:28,840
Just to let him know
that everything's OK.
353
00:23:34,360 --> 00:23:36,100
Anyway,
354
00:23:36,200 --> 00:23:37,380
what about you?
355
00:23:37,480 --> 00:23:39,380
What about this new job, huh?
356
00:23:39,480 --> 00:23:40,580
What?
Mmm! Oh, yes.
357
00:23:40,680 --> 00:23:41,980
Yeah, I knew
they'd come knocking.
358
00:23:42,080 --> 00:23:43,060
This is good!
359
00:23:43,160 --> 00:23:45,340
Yeah... It's private.
360
00:23:45,440 --> 00:23:47,740
-Ooh! Fuckin' look at me!
361
00:23:47,840 --> 00:23:50,660
I know.
362
00:23:50,760 --> 00:23:52,300
But they've got a lot of, um...
363
00:23:52,400 --> 00:23:54,260
-Money.
-Programs.
364
00:23:54,360 --> 00:23:55,780
-Programs.
365
00:23:55,880 --> 00:23:58,540
Scholarships. Academic support
for those who need it.
366
00:23:58,640 --> 00:24:02,820
A First Nations bursary.
It's a lot to...think about.
367
00:24:02,920 --> 00:24:05,880
And it's also OK if you just
wanna have a break, mate.
368
00:24:06,880 --> 00:24:07,940
Mmm.
369
00:24:08,040 --> 00:24:10,460
But it's not even about that.
It's just...
370
00:24:10,560 --> 00:24:13,660
I think I can be useful there.
371
00:24:13,760 --> 00:24:16,480
Well, there are kids at
every school that need help.
372
00:24:18,840 --> 00:24:22,220
But...but you mean that I...
that I'd be walking away?
373
00:24:22,320 --> 00:24:25,900
No, no, no, no. There's no
judgement here, mate, at all.
374
00:24:26,000 --> 00:24:27,460
I mean, fuck, today,
375
00:24:27,560 --> 00:24:30,080
I told one of my clients
that my son was in Portugal.
376
00:24:40,600 --> 00:24:43,860
You know, I went to
boarding school in the country
377
00:24:43,960 --> 00:24:45,220
for my last couple of years.
378
00:24:45,320 --> 00:24:48,120
I was there on a low-level
rugby scholarship.
379
00:24:49,280 --> 00:24:52,380
Then, um...in Year 12,
380
00:24:52,480 --> 00:24:54,480
my best mate died.
381
00:24:56,600 --> 00:24:59,200
May I ask how he died?
382
00:25:00,640 --> 00:25:03,820
The night before
term 2 went back,
383
00:25:03,920 --> 00:25:06,600
he drove out to his farm
and, um...
384
00:25:08,360 --> 00:25:09,620
..shot himself.
385
00:25:09,720 --> 00:25:11,780
-Oh.
I'm sorry, mate.
386
00:25:11,880 --> 00:25:13,580
I'm so sorry.
387
00:25:13,680 --> 00:25:17,000
The weirdest thing is
what happened after. Um...
388
00:25:18,080 --> 00:25:20,080
All the good that came
after that.
389
00:25:20,920 --> 00:25:23,460
Like, all the petty shit
between us boys just stopped.
390
00:25:23,560 --> 00:25:26,180
And we were undefeated
that year.
391
00:25:26,280 --> 00:25:28,500
We were probably the best team
in the country that year.
392
00:25:28,600 --> 00:25:30,060
This tiny little school.
393
00:25:30,160 --> 00:25:31,740
But it all came back to him.
394
00:25:31,840 --> 00:25:33,840
It was all about him.
395
00:25:39,400 --> 00:25:40,780
Well, that's
not true, mate.
396
00:25:40,880 --> 00:25:41,900
Mmm.
397
00:25:42,000 --> 00:25:45,140
Do I need to confiscate
your keys?
398
00:25:45,240 --> 00:25:47,100
Nah. I need the walk.
399
00:25:48,720 --> 00:25:51,260
-Hey, Eddie.
-Yeah?
400
00:25:51,360 --> 00:25:53,360
I'm sorry about your friend.
401
00:25:56,360 --> 00:25:57,980
Yeah, they're lucky.
402
00:25:58,080 --> 00:25:59,740
Who?
403
00:25:59,840 --> 00:26:02,140
Whoever you choose.
404
00:26:04,400 --> 00:26:05,580
-Whoever you choose.
405
00:26:05,680 --> 00:26:07,980
Go away.
406
00:26:14,040 --> 00:26:16,040
Hey, sir!
407
00:26:20,240 --> 00:26:22,240
Hey, sir!
408
00:26:25,120 --> 00:26:26,260
I saw your car.
409
00:26:26,360 --> 00:26:28,680
Hey! Mo!
410
00:26:30,600 --> 00:26:33,280
You know, they're lucky
to have you.
411
00:26:35,520 --> 00:26:36,740
Are you OK?
412
00:26:36,840 --> 00:26:39,420
I'm OK. You? You OK?
413
00:26:44,200 --> 00:26:46,720
You're gonna do great
without me.
414
00:26:47,720 --> 00:26:49,100
What do you mean?
415
00:26:49,200 --> 00:26:51,340
Oh, I'm just gonna
take a little break.
416
00:26:51,440 --> 00:26:53,440
It's OK to take a break.
417
00:26:54,760 --> 00:26:56,760
You're leaving?
418
00:27:00,120 --> 00:27:01,620
Well, fuck off then!
419
00:27:01,720 --> 00:27:03,540
Go!
420
00:27:03,640 --> 00:27:05,640
You're a fucking coward.
421
00:28:33,000 --> 00:28:35,580
Yes, I know I haven't
given your pants back.
422
00:28:35,680 --> 00:28:37,880
That's not why I was calling.
423
00:28:38,880 --> 00:28:40,880
Oh. What's up?
424
00:28:41,320 --> 00:28:42,540
Nah.
425
00:28:42,640 --> 00:28:45,020
I was just checking
to see if you were free.
28243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.