Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,389 --> 00:00:10,629
2
2
00:00:12,670 --> 00:00:14,850
The train
on platform number 19
3
00:00:14,950 --> 00:00:18,731
is for all stations
to Bankstown via Strathfield.
4
00:00:18,831 --> 00:00:20,691
First stop, Redfern...
5
00:00:28,193 --> 00:00:30,233
Next stop - Redfern.
6
00:01:17,642 --> 00:01:19,702
-The hell is this?
-Oh!
7
00:01:19,802 --> 00:01:22,063
Can I have five minutes, please?
8
00:01:22,163 --> 00:01:23,543
But a dress?
9
00:01:23,643 --> 00:01:25,643
I thought it would suit you.
10
00:01:27,364 --> 00:01:28,944
Eugh!
Mo's pissing outside again!
11
00:01:29,044 --> 00:01:30,784
Mo, stop it please!
12
00:01:30,884 --> 00:01:32,785
I can't!
13
00:01:32,885 --> 00:01:35,105
You realise that your need
for my wardrobe to be femme
14
00:01:35,205 --> 00:01:36,785
is a result of your
internalised misogyny?
15
00:01:36,885 --> 00:01:38,826
Love a TED talk
while I'm taking a slash.
16
00:01:38,926 --> 00:01:40,926
Right, get out!
17
00:01:43,687 --> 00:01:44,867
Why are you wigging out?
18
00:01:44,967 --> 00:01:46,267
- This is for him.
19
00:01:46,367 --> 00:01:49,268
Can someone get my phone?
It might be Dad!
20
00:01:49,368 --> 00:01:51,408
Why are you
such an attention whore?
21
00:01:53,128 --> 00:01:55,129
Did I redecorate the house
with my fragile ego?
22
00:01:56,729 --> 00:01:58,989
Best and Fairest...
-Hello?
23
00:01:59,089 --> 00:02:02,350
Jubilee High School
Most Improved, Moses Haleem.
24
00:02:02,450 --> 00:02:04,711
Are you serious?
25
00:02:08,211 --> 00:02:10,211
I know, I...
26
00:02:12,212 --> 00:02:14,212
What am I supposed to tell them?
27
00:02:15,492 --> 00:02:17,493
Alright, I'll talk to you then.
28
00:02:22,094 --> 00:02:24,094
Told you not to bother.
29
00:02:34,096 --> 00:02:37,957
How am I the one copping
it? I'm the only one being real.
30
00:02:38,057 --> 00:02:40,057
Sorry he flaked on you again.
31
00:02:40,857 --> 00:02:42,858
Mum and Mo are in denial.
32
00:02:43,498 --> 00:02:45,758
Mm, maybe they're just
taking time
33
00:02:45,858 --> 00:02:48,138
to, like, process
the disappointment.
34
00:02:49,219 --> 00:02:51,219
We've had our whole lives.
35
00:02:55,580 --> 00:02:58,440
You know you didn't have to
come and check on me.
36
00:02:58,540 --> 00:03:00,161
But the snacks, though?
37
00:03:00,261 --> 00:03:02,041
Oh, stale. We should
probably throw them out.
38
00:03:02,141 --> 00:03:03,961
Do you know how much waste
39
00:03:04,061 --> 00:03:06,062
is produced by supermarkets
every day?
40
00:03:07,022 --> 00:03:09,042
Hey, Maya, could you...
41
00:03:09,142 --> 00:03:10,483
Do you know how much waste
42
00:03:10,583 --> 00:03:12,723
comes from supermarkets
every single day?
43
00:03:12,823 --> 00:03:16,084
Yeah, 'cause I work in one
and so do you.
44
00:03:16,184 --> 00:03:18,764
Unless you hang around on shift
just for fun.
45
00:03:18,864 --> 00:03:21,445
Technically, I still have
one minute left of my break.
46
00:03:21,545 --> 00:03:23,625
-Better make it count, then.
-You too!
47
00:03:27,986 --> 00:03:29,646
Sorry, but how is she a manager?
48
00:03:29,746 --> 00:03:31,527
Isn't she, like,
literally our age?
49
00:03:31,627 --> 00:03:32,967
She's 18.
50
00:03:33,067 --> 00:03:34,287
Whatever.
51
00:03:34,387 --> 00:03:35,487
Isn't it illegal
52
00:03:35,587 --> 00:03:37,588
to, like, talk to someone
on their break?
53
00:03:38,708 --> 00:03:40,788
-So annoying.
-Mm.
54
00:03:48,790 --> 00:03:51,730
Hey, Maya! How are ya?
55
00:04:02,112 --> 00:04:06,533
And, dear actors,
eat no onions nor garlic
56
00:04:06,633 --> 00:04:09,153
for we are to utter
sweet breath.
57
00:04:10,194 --> 00:04:13,534
Bottom?
'Midsummer Night's Dream'?
58
00:04:13,634 --> 00:04:16,115
That play that you're studying?
59
00:04:26,997 --> 00:04:28,817
Um, that'll come to...
60
00:04:28,917 --> 00:04:30,917
Yes. Yep.
61
00:04:33,798 --> 00:04:35,618
Read your Shakespeare.
62
00:04:35,718 --> 00:04:37,099
Have a good night, sir.
63
00:04:55,562 --> 00:04:57,562
You OK?
64
00:05:04,964 --> 00:05:07,384
He'll come in a couple of weeks.
65
00:05:07,484 --> 00:05:09,485
Sure.
66
00:05:14,726 --> 00:05:17,026
I've got the perfect brush
for this.
67
00:05:17,126 --> 00:05:19,546
It's a bit bigger than
the toothbrush, which...
68
00:05:19,646 --> 00:05:21,647
Read the room, Mum.
69
00:05:37,290 --> 00:05:39,290
He bought condoms
off me yesterday.
70
00:05:40,330 --> 00:05:41,631
What?!
I know.
71
00:05:41,731 --> 00:05:43,671
No!
Mm.
72
00:05:43,771 --> 00:05:47,752
Oh, I want to be sex-positive,
but ew!
73
00:05:47,852 --> 00:05:48,752
Right?
74
00:05:48,852 --> 00:05:51,352
He's a sub for sure.
75
00:05:51,452 --> 00:05:53,433
Wait, do you think
he bought them for...
76
00:05:53,533 --> 00:05:56,313
-Oh, my God.
77
00:05:56,413 --> 00:05:58,394
-I know!
-Hold on, wait.
78
00:05:58,494 --> 00:06:00,234
Chalmers-Davis.
79
00:06:00,334 --> 00:06:02,274
Pavis?
80
00:06:02,374 --> 00:06:03,755
Chalmers-Davark.
81
00:06:03,855 --> 00:06:05,755
- That's good.
82
00:06:05,855 --> 00:06:07,855
Wait.
83
00:06:09,096 --> 00:06:11,096
Oh, my God!
84
00:06:12,496 --> 00:06:13,756
Big mum energy?
85
00:06:13,856 --> 00:06:15,597
It's, like, obviously
I'm gonna go to the game.
86
00:06:15,697 --> 00:06:16,797
It's the first one back since...
87
00:06:16,897 --> 00:06:17,917
Yeah, I know.
88
00:06:18,017 --> 00:06:20,078
I thought we were all
going together.
89
00:06:20,178 --> 00:06:22,118
She's literally so extra
when it comes to Mo.
90
00:06:22,218 --> 00:06:25,199
Can he even play, though,
with his arm?
91
00:06:25,299 --> 00:06:26,839
He called me an attention whore.
92
00:06:26,939 --> 00:06:28,399
Oh, I've been called that
before.
93
00:06:28,499 --> 00:06:30,500
Mm.
94
00:06:31,020 --> 00:06:34,960
-Um, thanks.
-It's fine.
95
00:06:35,060 --> 00:06:37,281
It's, like, if you're not the
main character all the time,
96
00:06:37,381 --> 00:06:39,381
you'll literally die
or something.
97
00:06:42,062 --> 00:06:44,062
But not in a bad way.
98
00:06:46,863 --> 00:06:49,323
I need to go to the library.
99
00:06:49,423 --> 00:06:51,403
I said not in a bad way.
100
00:06:51,503 --> 00:06:55,184
"Therefore is
winged Cupid painted blind."
101
00:06:57,344 --> 00:07:00,365
Oi! So, Helena is distressed.
102
00:07:00,465 --> 00:07:03,326
Guys! Bowie
and Miss Parker are a thing.
103
00:07:04,426 --> 00:07:05,966
I know.
104
00:07:06,066 --> 00:07:07,126
She's so desperate.
105
00:07:07,226 --> 00:07:09,687
Right? He bought 'doms
off me yesterday.
106
00:07:12,387 --> 00:07:14,288
And he's allergic to latex.
107
00:07:14,388 --> 00:07:16,568
I think that means
he's allergic to pine nuts.
108
00:07:16,668 --> 00:07:18,248
OK, Scooby Gay.
109
00:07:19,509 --> 00:07:21,769
Oi! Oi!
110
00:07:21,869 --> 00:07:23,889
What's funny, folks?
111
00:07:23,989 --> 00:07:25,730
Nothing, sir.
112
00:07:25,830 --> 00:07:29,410
Maya, why is winged Cupid
painted blind?
113
00:07:29,510 --> 00:07:32,171
-Diversity.
114
00:07:32,271 --> 00:07:34,691
OK, a serious answer, maybe?
115
00:07:34,791 --> 00:07:37,012
Diversity quotas
are very serious.
116
00:07:37,112 --> 00:07:38,972
Such a try-hard.
117
00:07:39,072 --> 00:07:40,452
Oi, what was that, Mo?
118
00:07:40,552 --> 00:07:43,053
-Mo's IBS is peaking, sir.
119
00:07:43,153 --> 00:07:45,413
-Can we focus?
120
00:07:45,513 --> 00:07:48,114
Hey, fam.
-Gus, take a seat.
121
00:07:49,274 --> 00:07:51,815
Can anybody help me out with
what this passage is about?
122
00:07:51,915 --> 00:07:53,175
Nice shoes.
123
00:07:53,275 --> 00:07:55,575
- Fuck off.
Oi! Cut it out.
124
00:07:55,675 --> 00:07:57,716
Gus, sit down.
125
00:07:59,036 --> 00:07:59,936
Come on.
126
00:08:00,036 --> 00:08:00,976
I refuse to believe
127
00:08:01,076 --> 00:08:02,697
that no-one here
can relate to, um,
128
00:08:02,797 --> 00:08:05,697
you know, liking someone
who doesn't you back.
129
00:08:05,797 --> 00:08:07,497
Draw me like
one of your French girls.
130
00:08:07,597 --> 00:08:10,778
Gus! Let's pretend
to give a shit, mate!
131
00:08:10,878 --> 00:08:13,138
"Love looks not with the eyes
but with the mind,
132
00:08:13,238 --> 00:08:15,539
"and therefore
is winged Cupid painted blind."
133
00:08:15,639 --> 00:08:18,579
-What is Helena saying?
Are you sure...
134
00:08:18,679 --> 00:08:21,080
Come on, mate,
what does she mean?
135
00:08:23,840 --> 00:08:27,621
Helena is thirsty, like Jews
crossing the desert thirsty.
136
00:08:27,721 --> 00:08:29,662
No. What else?
137
00:08:29,762 --> 00:08:33,342
Um, nothing matters,
not looks or whatever.
138
00:08:33,442 --> 00:08:35,623
Yeah, and...?
139
00:08:35,723 --> 00:08:38,143
Her heart
knows what it wants.
140
00:08:38,243 --> 00:08:40,864
Doesn't matter
if Demetrius is a big derro
141
00:08:40,964 --> 00:08:42,304
with dumb white shoes.
142
00:08:42,404 --> 00:08:45,184
And why?
143
00:08:45,284 --> 00:08:47,905
Because Cupid
is a dirty little perve.
144
00:08:48,005 --> 00:08:49,745
Alright.
145
00:08:49,845 --> 00:08:52,146
-You were so close!
Very close.
146
00:08:52,246 --> 00:08:53,626
You nearly had it, mate.
147
00:08:58,647 --> 00:09:00,647
Gus! Gus.
148
00:09:03,408 --> 00:09:04,588
Is this for me?
149
00:09:07,008 --> 00:09:09,429
-You guys coming to the game?
-Yeah. Everyone's going.
150
00:09:09,529 --> 00:09:10,469
For real?
151
00:09:10,569 --> 00:09:12,309
I'm only going
for his mental health.
152
00:09:12,409 --> 00:09:14,030
-Thank you.
-Oh, wow.
153
00:09:14,130 --> 00:09:16,130
So you don't even
wanna watch me play?
154
00:09:18,490 --> 00:09:20,071
Too bad that's a weapon, son.
155
00:09:20,171 --> 00:09:22,331
They won't let him play
with that on.
156
00:11:01,670 --> 00:11:05,130
Alan! Alan!
157
00:11:05,230 --> 00:11:06,570
Alan!
158
00:11:06,670 --> 00:11:08,171
Alan!
Alan!
159
00:11:08,271 --> 00:11:11,071
Hey! Jesus!
160
00:11:12,191 --> 00:11:15,392
Oh, I am so sorry, Del.
161
00:11:17,752 --> 00:11:19,053
What?
162
00:11:19,153 --> 00:11:22,033
It's... It's 8 o'clock.
163
00:11:26,194 --> 00:11:27,974
Sorry, I didn't know.
I didn't know.
164
00:11:28,074 --> 00:11:30,075
It's OK.
165
00:11:31,995 --> 00:11:33,375
Fancy a dip?
166
00:11:33,475 --> 00:11:35,216
Oh, no, no, no.
167
00:11:35,316 --> 00:11:38,016
I, um... No, I should get
another hour before work.
168
00:11:38,116 --> 00:11:41,657
Yeah, but the jets are
better than sleep.
169
00:11:41,757 --> 00:11:43,757
No, thank you.
170
00:11:48,718 --> 00:11:50,739
See?
171
00:11:50,839 --> 00:11:53,339
I feel like a poached egg.
172
00:11:57,040 --> 00:11:59,040
Yum!
173
00:12:06,401 --> 00:12:08,822
Sometimes the pain
is so intolerable
174
00:12:08,922 --> 00:12:11,002
I feel like I almost...
175
00:12:17,123 --> 00:12:21,004
..I feel like I can't live
inside my own body.
176
00:12:26,765 --> 00:12:28,806
But this helps.
177
00:12:36,407 --> 00:12:38,887
Why don't you take me away
somewhere for a minute?
178
00:12:40,048 --> 00:12:41,788
Hm?
179
00:12:41,888 --> 00:12:44,288
Tell me what's been
happening with you.
180
00:12:53,210 --> 00:12:57,431
Um...he was supposed
to visit again this week.
181
00:12:57,531 --> 00:12:59,611
No!
182
00:13:01,532 --> 00:13:04,032
Last-minute change of plans.
183
00:13:04,132 --> 00:13:06,132
Again?
184
00:13:07,053 --> 00:13:12,394
Poor Mo. He's so devastated.
185
00:13:12,494 --> 00:13:17,895
And Maya, I mean, I...
I know she's angry.
186
00:13:19,575 --> 00:13:21,575
And what about you?
187
00:13:24,256 --> 00:13:26,696
Feels unfair.
188
00:13:31,057 --> 00:13:32,077
I...
189
00:13:32,177 --> 00:13:34,278
I shouldn't have said that.
190
00:13:34,378 --> 00:13:37,618
Oh, no, you can't lie
to the bubbles.
191
00:13:43,019 --> 00:13:46,720
I'm fine. I'm fine.
192
00:13:46,820 --> 00:13:49,500
Being alone has its charms.
193
00:13:50,861 --> 00:13:53,981
Maybe you should
make it official.
194
00:14:03,743 --> 00:14:04,883
Hm?
195
00:14:04,983 --> 00:14:07,504
He's a good man, Lucy.
196
00:14:18,146 --> 00:14:21,606
White? Red? You want a glass?
197
00:14:21,706 --> 00:14:23,287
Bottle? Bottle.
198
00:14:23,387 --> 00:14:24,887
Mm?
-Mm.
199
00:14:24,987 --> 00:14:27,327
Uh, hello!
200
00:14:27,427 --> 00:14:32,048
Hey, could we please get
a bottle of chablis? Thanks.
201
00:14:32,148 --> 00:14:35,929
FYI, I come from a long line
of messy drunks.
202
00:14:39,750 --> 00:14:41,570
Oh, let's get mocktails.
203
00:14:41,670 --> 00:14:43,170
-Oh, no...
-No, I love a nojito.
204
00:14:43,270 --> 00:14:45,171
No, really, mate, it's good,
thank you.
205
00:14:45,271 --> 00:14:47,471
The chablis is great, thanks.
206
00:14:49,992 --> 00:14:53,132
-Nice top, by the way.
-Oh. Yeah, you like?
207
00:14:53,232 --> 00:14:55,593
Yeah, no, it's great.
I, uh, like it.
208
00:14:58,353 --> 00:15:00,094
-Have you ever...
-Do you want something to eat?
209
00:15:00,194 --> 00:15:01,974
..been snowboarding?
210
00:15:02,074 --> 00:15:03,254
-Snowboarding?
-Yeah.
211
00:15:03,354 --> 00:15:06,055
-No.
-Me neither, actually.
212
00:15:06,155 --> 00:15:07,215
Oh.
213
00:15:07,315 --> 00:15:12,136
I'm just gonna go there.
How are you, really?
214
00:15:12,236 --> 00:15:14,336
What do you mean?
215
00:15:14,436 --> 00:15:16,757
Someone has to check in
on the wellbeing teacher.
216
00:15:18,917 --> 00:15:20,337
Well...
217
00:15:20,437 --> 00:15:22,438
Thanks.
218
00:15:23,358 --> 00:15:25,298
If you want honesty,
219
00:15:25,398 --> 00:15:30,499
I'm feeling like my resilience
is at an all-time low.
220
00:15:30,599 --> 00:15:32,259
Oh.
221
00:15:32,359 --> 00:15:34,360
I want to say it's because of
all the extra...
222
00:15:37,120 --> 00:15:39,261
-Like, wellbeing and...
223
00:15:39,361 --> 00:15:40,661
But actually,
224
00:15:40,761 --> 00:15:43,622
I think I'm flirting with
a bit of an identity crisis.
225
00:15:43,722 --> 00:15:47,982
Oh! I...I get it. I...
226
00:15:48,082 --> 00:15:53,703
I remember being so enthralled
by my English teacher.
227
00:15:53,803 --> 00:15:58,964
I'm...I'm not sure I'm
enthralling anyone, you know?
228
00:16:04,965 --> 00:16:08,866
Oh, how did we get there
so quickly?
229
00:16:08,966 --> 00:16:11,067
Could I have been an artist?
230
00:16:11,167 --> 00:16:12,987
Is there some
'Sliding Doors' moment
231
00:16:13,087 --> 00:16:14,507
where I really just
ballsed it up?
232
00:16:14,607 --> 00:16:15,908
And now I'm doing
even more hours,
233
00:16:16,008 --> 00:16:17,508
so by the time Sunday night
comes around
234
00:16:17,608 --> 00:16:19,108
I've had another week
without even thinking about
235
00:16:19,208 --> 00:16:21,108
what I would paint,
if I did have the chance.
236
00:16:21,208 --> 00:16:24,249
Hey. Hey. You're an artist.
237
00:16:25,889 --> 00:16:28,830
Did you know that, um...
Who was it?
238
00:16:28,930 --> 00:16:31,930
..Van Gogh had sold, like,
one painting when he died.
239
00:16:35,051 --> 00:16:36,751
I'm intimidated
by half my students.
240
00:16:36,851 --> 00:16:41,032
Yeah. Yeah, I'm, um...
I'm intimidated by pelicans.
241
00:16:41,132 --> 00:16:42,632
Really? What?
242
00:16:42,732 --> 00:16:46,633
I think, yeah...like, I got
chased by one at Port Stephens
243
00:16:46,733 --> 00:16:47,753
when I was a kid.
244
00:16:47,853 --> 00:16:49,594
It chased me
all the way to the car.
245
00:16:49,694 --> 00:16:51,694
-It was just fuckin' horrific.
246
00:16:54,495 --> 00:16:56,495
Oh, far out.
247
00:16:59,536 --> 00:17:01,536
You're so sweet.
248
00:17:02,576 --> 00:17:04,576
Yeah, I've heard that, yeah.
249
00:17:06,697 --> 00:17:08,697
Well, I heard you have
a cute apartment.
250
00:17:31,501 --> 00:17:32,682
Just so you know...
251
00:17:32,782 --> 00:17:34,782
Mm?
252
00:17:35,382 --> 00:17:37,463
I've never dated anyone...
253
00:17:38,783 --> 00:17:40,783
..so nice before.
254
00:17:42,864 --> 00:17:47,404
Hey, uh, you know what?
I'm actually pretty wasted.
255
00:17:47,504 --> 00:17:48,965
I don't mind
if you don't finish.
256
00:17:49,065 --> 00:17:52,185
It's not... It's not...
It's not that. It's, um...
257
00:17:54,906 --> 00:17:57,406
You know, it's actually not fair
258
00:17:57,506 --> 00:17:59,527
to let me say a load
of vulnerable shit
259
00:17:59,627 --> 00:18:00,927
and then be freaked out by it.
260
00:18:01,027 --> 00:18:02,287
No, no. No, no, no, that's...
261
00:18:02,387 --> 00:18:04,368
No, but yes, that's exactly
what's going on here?
262
00:18:04,468 --> 00:18:06,208
No, no, I'm not freaking out.
263
00:18:06,308 --> 00:18:08,208
I'm just, um...
264
00:18:08,308 --> 00:18:11,629
I just don't think
that I wanna have drunk sex.
265
00:18:13,789 --> 00:18:15,790
With you.
266
00:18:16,350 --> 00:18:19,010
Oh. Um...
267
00:18:19,110 --> 00:18:21,331
OK, we can...
268
00:18:21,431 --> 00:18:22,731
Ok.
269
00:18:22,831 --> 00:18:24,771
Sorry, is that... Is that OK?
270
00:18:24,871 --> 00:18:27,012
Uh, yeah.
271
00:18:27,112 --> 00:18:29,112
Um...
272
00:18:34,593 --> 00:18:37,034
..I should probably go.
273
00:18:39,474 --> 00:18:41,474
I'll...I'll book you an Uber.
274
00:18:42,515 --> 00:18:45,355
Oh. Thanks.
275
00:19:05,159 --> 00:19:07,559
How are things at home?
276
00:19:08,719 --> 00:19:09,860
My house is so depressing
277
00:19:09,960 --> 00:19:11,300
it needs its own
mental health plan.
278
00:19:13,320 --> 00:19:14,660
Dad was supposed to come
and visit,
279
00:19:14,760 --> 00:19:18,141
but surprise, he piked,
because...
280
00:19:18,241 --> 00:19:19,221
Mm.
281
00:19:19,321 --> 00:19:21,322
Actually, I don't know why.
282
00:19:24,242 --> 00:19:26,243
Can we not?
283
00:19:26,803 --> 00:19:28,103
Sure.
284
00:19:28,203 --> 00:19:30,203
Uh...
285
00:19:33,404 --> 00:19:35,404
How are you going
with your electives?
286
00:19:36,164 --> 00:19:38,105
I'm really loving 3-unit math.
287
00:19:38,205 --> 00:19:40,505
You know you don't
have to entertain me.
288
00:19:40,605 --> 00:19:42,606
What's that supposed
to mean?
289
00:19:43,286 --> 00:19:46,906
I know it can feel easier
to joke around,
290
00:19:47,006 --> 00:19:49,767
but it's OK to be real.
291
00:19:51,367 --> 00:19:53,368
You wanna be real?
292
00:19:56,568 --> 00:20:01,009
Word is your medium-sized-dick
boyfriend has a latex allergy.
293
00:20:07,290 --> 00:20:09,291
Hey.
294
00:20:15,492 --> 00:20:17,072
Shall we go for a walk?
295
00:20:22,053 --> 00:20:24,073
This isn't walking, sir!
296
00:20:24,173 --> 00:20:26,174
Come on!
297
00:20:33,375 --> 00:20:35,375
Water.
298
00:20:38,016 --> 00:20:40,016
You wanna tell me
what's going on?
299
00:20:41,056 --> 00:20:43,057
My family's a bin fire.
How are you?
300
00:20:45,017 --> 00:20:47,018
This is where
you explain yourself.
301
00:20:54,779 --> 00:20:56,779
Family's big stuff.
302
00:20:58,780 --> 00:21:01,260
You don't want to
say your piece about it?
303
00:21:02,260 --> 00:21:03,681
Not if it means
that everyone else
304
00:21:03,781 --> 00:21:04,961
gets to say their dumb shit!
305
00:21:05,061 --> 00:21:06,001
Sorry, but if I hear
306
00:21:06,101 --> 00:21:07,641
one more piece of advice,
307
00:21:07,741 --> 00:21:08,642
I'll scream!
308
00:21:08,742 --> 00:21:10,762
It's like nobody gets anything.
309
00:21:10,862 --> 00:21:12,482
Why isn't everyone screaming?
310
00:21:12,582 --> 00:21:15,223
Maybe they are. Inside.
311
00:21:18,463 --> 00:21:20,464
People are good pretenders.
312
00:21:26,345 --> 00:21:28,045
What's the point of it all?
313
00:21:28,145 --> 00:21:30,426
Oh! Is that all you wanna know?
314
00:21:34,266 --> 00:21:38,887
There are people who give
others, and themselves,
315
00:21:38,987 --> 00:21:42,528
time to work stuff out.
316
00:21:42,628 --> 00:21:45,508
To figure out
if they even like stuff.
317
00:21:47,949 --> 00:21:50,109
And there are people who don't.
318
00:21:53,190 --> 00:21:55,190
Which kind do you want to be?
319
00:22:01,911 --> 00:22:06,732
They'll get there,
and so will you.
320
00:22:06,832 --> 00:22:08,453
Ok?
321
00:22:08,553 --> 00:22:13,453
First thing,
a written apology to Ms Park,
322
00:22:13,553 --> 00:22:16,914
on my desk tomorrow.
323
00:22:21,835 --> 00:22:24,536
-Thank you, Mr Ioane.
Thank you, Mr Ioane.
324
00:22:24,636 --> 00:22:26,636
Great, let's go.
325
00:23:16,045 --> 00:23:18,625
Naturally, there's a lot
of emotion today.
326
00:23:18,725 --> 00:23:21,026
Our first game back
without our captain.
327
00:23:21,126 --> 00:23:23,426
So I don't want you to worry
about the score,
328
00:23:23,526 --> 00:23:25,707
I don't want you to care
if we win or not.
329
00:23:25,807 --> 00:23:29,708
All I care about
is that you keep your heads.
330
00:23:45,290 --> 00:23:48,311
Listen to Mo
and take care of each other.
331
00:23:48,411 --> 00:23:50,751
And absolutely smash
those cunts.
332
00:23:52,212 --> 00:23:54,032
Yeah, sure we will.
333
00:23:54,132 --> 00:23:56,372
Alright, come on, let's
bring it in. Come on, boys.
334
00:24:02,214 --> 00:24:03,954
We know
who we're playing for.
335
00:24:04,054 --> 00:24:05,354
Yeah.
336
00:24:05,454 --> 00:24:08,155
He was my mate.
He was all of our mates.
337
00:24:08,255 --> 00:24:09,635
Yeah.
338
00:24:09,735 --> 00:24:12,795
He had every single one of our
backs every time we played.
339
00:24:12,895 --> 00:24:15,516
Yeah, man.
That's it.
340
00:24:15,616 --> 00:24:17,796
He didn't give a shit
about rep honours,
341
00:24:17,896 --> 00:24:20,557
'cause he gave a shit about us.
342
00:24:20,657 --> 00:24:23,397
And he fucking hated
Marrickville!
343
00:24:23,497 --> 00:24:25,718
-Alright, let's go, boys!
Yeah!
344
00:24:28,178 --> 00:24:30,039
Go, Jubilee. Get it, Jubilee!
345
00:24:30,139 --> 00:24:32,379
Get it, get it, get it,
get it, get it!
346
00:24:33,779 --> 00:24:36,080
Yeah, good, Jubilee. Come on!
347
00:24:47,542 --> 00:24:49,322
Yes, boys, that's what
I like to see!
348
00:24:49,422 --> 00:24:51,503
Go, go! Let's go!
349
00:24:53,903 --> 00:24:55,563
Go, bitch, suck on that bottle!
350
00:24:55,663 --> 00:24:57,664
Fuck off!
351
00:24:58,344 --> 00:24:59,844
Don't know who's hotter.
352
00:25:09,586 --> 00:25:11,586
Just kick it!
353
00:25:13,227 --> 00:25:15,567
-Whoo! Whoo!
354
00:25:15,667 --> 00:25:17,287
Yes!
355
00:25:17,387 --> 00:25:19,248
Fuckin' yes!
356
00:25:19,348 --> 00:25:20,848
Come on, boys, we've got this.
357
00:25:24,229 --> 00:25:26,229
Alright then, boys!
358
00:25:28,589 --> 00:25:30,670
Come on, come on, come on!
359
00:25:32,350 --> 00:25:33,930
Oh, yes, go!
360
00:25:34,030 --> 00:25:36,051
Let's fuckin' go!
361
00:25:36,151 --> 00:25:38,251
Yes!
362
00:25:38,351 --> 00:25:39,371
Come on, boys!
363
00:25:40,592 --> 00:25:42,452
-Yeah!
-Whoo!
364
00:25:45,353 --> 00:25:48,493
Um, what is she...
365
00:25:48,593 --> 00:25:50,994
-Are you mad at me?
-Why would I be mad at you?
366
00:25:52,194 --> 00:25:53,094
Hey.
367
00:25:53,194 --> 00:25:54,174
-Hey.
-How you doing?
368
00:25:54,274 --> 00:25:55,214
-Good, how are you?
-Good.
369
00:25:55,314 --> 00:25:57,135
OK, boys, bring it home!
370
00:25:57,235 --> 00:25:59,235
Come on!
371
00:26:00,675 --> 00:26:02,496
Whoa!
372
00:26:02,596 --> 00:26:03,736
Hey!
373
00:26:03,836 --> 00:26:04,976
-Get off me, mate.
374
00:26:05,076 --> 00:26:07,177
-Even your friends, bro.
-Fuckin' emergency.
375
00:26:07,277 --> 00:26:08,337
Fuckin' inbred.
376
00:26:08,437 --> 00:26:10,097
-Get off me!
377
00:26:10,197 --> 00:26:12,498
Hey, boys! Boys!
-What the fuck, man?
378
00:26:12,598 --> 00:26:14,498
Gus, you fucking chill, bro.
379
00:26:14,598 --> 00:26:17,098
Back the fuck off.
Get the fuck off him.
380
00:26:17,198 --> 00:26:18,739
Alright, that's enough.
That's a red card.
381
00:26:18,839 --> 00:26:20,299
-Look what you fuckin' did.
-You're delusional!
382
00:26:20,399 --> 00:26:21,499
-Shut up!
-He's delusional!
383
00:26:21,599 --> 00:26:23,180
Shut the fuck up, bro. Shut up!
384
00:26:23,280 --> 00:26:25,220
-Shut up, bro.
385
00:26:25,320 --> 00:26:27,100
Oh, my God.
386
00:26:27,200 --> 00:26:30,461
-Shut the fuck up.
Mo! Mo! Mo!
387
00:26:30,561 --> 00:26:31,501
Just finish it.
388
00:26:31,601 --> 00:26:33,701
Mo!
Get off, bro.
389
00:26:33,801 --> 00:26:35,782
-Get off.
-We're supposed to be a team.
390
00:26:35,882 --> 00:26:36,982
Mo, go cool down.
391
00:26:37,082 --> 00:26:38,182
But he's a dog!
392
00:26:38,282 --> 00:26:39,463
-Mo!
That's it, that's it.
393
00:26:39,563 --> 00:26:41,023
This game is over.
394
00:26:41,123 --> 00:26:42,383
-Fuck this.
Boo!
395
00:26:42,483 --> 00:26:44,143
Get off the pitch!
396
00:26:44,243 --> 00:26:46,244
You're embarrassing yourselves!
397
00:26:48,884 --> 00:26:50,965
-You suck!
-Fuck off and die!
398
00:27:13,009 --> 00:27:15,009
Sorry.
399
00:27:20,970 --> 00:27:22,971
I guess that's it.
400
00:27:23,971 --> 00:27:25,971
You wanna hang out?
401
00:27:28,612 --> 00:27:31,072
Mo!
402
00:27:31,172 --> 00:27:34,153
Mo, wait! Hey.
403
00:27:34,253 --> 00:27:36,493
Stop trying to be a thing,
Maya.
404
00:27:40,974 --> 00:27:42,974
Fuck off!
405
00:27:49,255 --> 00:27:51,256
Stop!
406
00:27:53,656 --> 00:27:55,657
Oh!
407
00:28:07,619 --> 00:28:11,700
Hey! I got fish and chips!
408
00:28:13,740 --> 00:28:17,221
Hey, hey, hey, hey,
get the plate please, Maya.
409
00:28:24,902 --> 00:28:26,642
Mr Ioane called me today.
410
00:28:26,742 --> 00:28:29,563
Did he tell you
I was a shit captain?
411
00:28:29,663 --> 00:28:30,563
No.
412
00:28:30,663 --> 00:28:32,003
They still won.
413
00:28:32,103 --> 00:28:33,764
We actually forfeited.
414
00:28:33,864 --> 00:28:37,304
What? You were up, like,
four-nil. That's bullshit.
415
00:28:38,504 --> 00:28:40,505
What happened, MoMo?
416
00:28:41,025 --> 00:28:43,025
He actually killed it.
417
00:28:44,226 --> 00:28:46,926
Although probably
a good thing Dad wasn't there
418
00:28:47,026 --> 00:28:48,406
to see you go bitch mode.
419
00:28:49,507 --> 00:28:51,507
It didn't sound all that funny.
420
00:28:52,667 --> 00:28:55,368
I'm sure if Dad was there
he would have been very proud.
421
00:28:55,468 --> 00:28:58,488
But he isn't, is he?
422
00:28:58,588 --> 00:29:01,009
He's never here.
423
00:29:01,109 --> 00:29:02,529
Well, he would if he could.
424
00:29:02,629 --> 00:29:03,889
Broken record much?
425
00:29:03,989 --> 00:29:05,930
Right, let's just enjoy
some fish and chips.
426
00:29:06,030 --> 00:29:07,450
But she's right.
427
00:29:07,550 --> 00:29:08,970
He's never gonna be here.
428
00:29:09,070 --> 00:29:11,571
-This isn't happening.
-Have you been at him?
429
00:29:11,671 --> 00:29:13,411
-It's actually obvious.
-No, it's just obvious.
430
00:29:13,511 --> 00:29:15,451
-OK.
-God, stop trying so hard.
431
00:29:15,551 --> 00:29:16,732
Ok!
432
00:29:16,832 --> 00:29:18,852
You know, I can't
with you two sometimes!
28872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.