All language subtitles for Year.Of.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,389 --> 00:00:10,629 2 2 00:00:12,670 --> 00:00:14,850 The train on platform number 19 3 00:00:14,950 --> 00:00:18,731 is for all stations to Bankstown via Strathfield. 4 00:00:18,831 --> 00:00:20,691 First stop, Redfern... 5 00:00:28,193 --> 00:00:30,233 Next stop - Redfern. 6 00:01:17,642 --> 00:01:19,702 -The hell is this? -Oh! 7 00:01:19,802 --> 00:01:22,063 Can I have five minutes, please? 8 00:01:22,163 --> 00:01:23,543 But a dress? 9 00:01:23,643 --> 00:01:25,643 I thought it would suit you. 10 00:01:27,364 --> 00:01:28,944 Eugh! Mo's pissing outside again! 11 00:01:29,044 --> 00:01:30,784 Mo, stop it please! 12 00:01:30,884 --> 00:01:32,785 I can't! 13 00:01:32,885 --> 00:01:35,105 You realise that your need for my wardrobe to be femme 14 00:01:35,205 --> 00:01:36,785 is a result of your internalised misogyny? 15 00:01:36,885 --> 00:01:38,826 Love a TED talk while I'm taking a slash. 16 00:01:38,926 --> 00:01:40,926 Right, get out! 17 00:01:43,687 --> 00:01:44,867 Why are you wigging out? 18 00:01:44,967 --> 00:01:46,267 - This is for him. 19 00:01:46,367 --> 00:01:49,268 Can someone get my phone? It might be Dad! 20 00:01:49,368 --> 00:01:51,408 Why are you such an attention whore? 21 00:01:53,128 --> 00:01:55,129 Did I redecorate the house with my fragile ego? 22 00:01:56,729 --> 00:01:58,989 Best and Fairest... -Hello? 23 00:01:59,089 --> 00:02:02,350 Jubilee High School Most Improved, Moses Haleem. 24 00:02:02,450 --> 00:02:04,711 Are you serious? 25 00:02:08,211 --> 00:02:10,211 I know, I... 26 00:02:12,212 --> 00:02:14,212 What am I supposed to tell them? 27 00:02:15,492 --> 00:02:17,493 Alright, I'll talk to you then. 28 00:02:22,094 --> 00:02:24,094 Told you not to bother. 29 00:02:34,096 --> 00:02:37,957 How am I the one copping it? I'm the only one being real. 30 00:02:38,057 --> 00:02:40,057 Sorry he flaked on you again. 31 00:02:40,857 --> 00:02:42,858 Mum and Mo are in denial. 32 00:02:43,498 --> 00:02:45,758 Mm, maybe they're just taking time 33 00:02:45,858 --> 00:02:48,138 to, like, process the disappointment. 34 00:02:49,219 --> 00:02:51,219 We've had our whole lives. 35 00:02:55,580 --> 00:02:58,440 You know you didn't have to come and check on me. 36 00:02:58,540 --> 00:03:00,161 But the snacks, though? 37 00:03:00,261 --> 00:03:02,041 Oh, stale. We should probably throw them out. 38 00:03:02,141 --> 00:03:03,961 Do you know how much waste 39 00:03:04,061 --> 00:03:06,062 is produced by supermarkets every day? 40 00:03:07,022 --> 00:03:09,042 Hey, Maya, could you... 41 00:03:09,142 --> 00:03:10,483 Do you know how much waste 42 00:03:10,583 --> 00:03:12,723 comes from supermarkets every single day? 43 00:03:12,823 --> 00:03:16,084 Yeah, 'cause I work in one and so do you. 44 00:03:16,184 --> 00:03:18,764 Unless you hang around on shift just for fun. 45 00:03:18,864 --> 00:03:21,445 Technically, I still have one minute left of my break. 46 00:03:21,545 --> 00:03:23,625 -Better make it count, then. -You too! 47 00:03:27,986 --> 00:03:29,646 Sorry, but how is she a manager? 48 00:03:29,746 --> 00:03:31,527 Isn't she, like, literally our age? 49 00:03:31,627 --> 00:03:32,967 She's 18. 50 00:03:33,067 --> 00:03:34,287 Whatever. 51 00:03:34,387 --> 00:03:35,487 Isn't it illegal 52 00:03:35,587 --> 00:03:37,588 to, like, talk to someone on their break? 53 00:03:38,708 --> 00:03:40,788 -So annoying. -Mm. 54 00:03:48,790 --> 00:03:51,730 Hey, Maya! How are ya? 55 00:04:02,112 --> 00:04:06,533 And, dear actors, eat no onions nor garlic 56 00:04:06,633 --> 00:04:09,153 for we are to utter sweet breath. 57 00:04:10,194 --> 00:04:13,534 Bottom? 'Midsummer Night's Dream'? 58 00:04:13,634 --> 00:04:16,115 That play that you're studying? 59 00:04:26,997 --> 00:04:28,817 Um, that'll come to... 60 00:04:28,917 --> 00:04:30,917 Yes. Yep. 61 00:04:33,798 --> 00:04:35,618 Read your Shakespeare. 62 00:04:35,718 --> 00:04:37,099 Have a good night, sir. 63 00:04:55,562 --> 00:04:57,562 You OK? 64 00:05:04,964 --> 00:05:07,384 He'll come in a couple of weeks. 65 00:05:07,484 --> 00:05:09,485 Sure. 66 00:05:14,726 --> 00:05:17,026 I've got the perfect brush for this. 67 00:05:17,126 --> 00:05:19,546 It's a bit bigger than the toothbrush, which... 68 00:05:19,646 --> 00:05:21,647 Read the room, Mum. 69 00:05:37,290 --> 00:05:39,290 He bought condoms off me yesterday. 70 00:05:40,330 --> 00:05:41,631 What?! I know. 71 00:05:41,731 --> 00:05:43,671 No! Mm. 72 00:05:43,771 --> 00:05:47,752 Oh, I want to be sex-positive, but ew! 73 00:05:47,852 --> 00:05:48,752 Right? 74 00:05:48,852 --> 00:05:51,352 He's a sub for sure. 75 00:05:51,452 --> 00:05:53,433 Wait, do you think he bought them for... 76 00:05:53,533 --> 00:05:56,313 -Oh, my God. 77 00:05:56,413 --> 00:05:58,394 -I know! -Hold on, wait. 78 00:05:58,494 --> 00:06:00,234 Chalmers-Davis. 79 00:06:00,334 --> 00:06:02,274 Pavis? 80 00:06:02,374 --> 00:06:03,755 Chalmers-Davark. 81 00:06:03,855 --> 00:06:05,755 - That's good. 82 00:06:05,855 --> 00:06:07,855 Wait. 83 00:06:09,096 --> 00:06:11,096 Oh, my God! 84 00:06:12,496 --> 00:06:13,756 Big mum energy? 85 00:06:13,856 --> 00:06:15,597 It's, like, obviously I'm gonna go to the game. 86 00:06:15,697 --> 00:06:16,797 It's the first one back since... 87 00:06:16,897 --> 00:06:17,917 Yeah, I know. 88 00:06:18,017 --> 00:06:20,078 I thought we were all going together. 89 00:06:20,178 --> 00:06:22,118 She's literally so extra when it comes to Mo. 90 00:06:22,218 --> 00:06:25,199 Can he even play, though, with his arm? 91 00:06:25,299 --> 00:06:26,839 He called me an attention whore. 92 00:06:26,939 --> 00:06:28,399 Oh, I've been called that before. 93 00:06:28,499 --> 00:06:30,500 Mm. 94 00:06:31,020 --> 00:06:34,960 -Um, thanks. -It's fine. 95 00:06:35,060 --> 00:06:37,281 It's, like, if you're not the main character all the time, 96 00:06:37,381 --> 00:06:39,381 you'll literally die or something. 97 00:06:42,062 --> 00:06:44,062 But not in a bad way. 98 00:06:46,863 --> 00:06:49,323 I need to go to the library. 99 00:06:49,423 --> 00:06:51,403 I said not in a bad way. 100 00:06:51,503 --> 00:06:55,184 "Therefore is winged Cupid painted blind." 101 00:06:57,344 --> 00:07:00,365 Oi! So, Helena is distressed. 102 00:07:00,465 --> 00:07:03,326 Guys! Bowie and Miss Parker are a thing. 103 00:07:04,426 --> 00:07:05,966 I know. 104 00:07:06,066 --> 00:07:07,126 She's so desperate. 105 00:07:07,226 --> 00:07:09,687 Right? He bought 'doms off me yesterday. 106 00:07:12,387 --> 00:07:14,288 And he's allergic to latex. 107 00:07:14,388 --> 00:07:16,568 I think that means he's allergic to pine nuts. 108 00:07:16,668 --> 00:07:18,248 OK, Scooby Gay. 109 00:07:19,509 --> 00:07:21,769 Oi! Oi! 110 00:07:21,869 --> 00:07:23,889 What's funny, folks? 111 00:07:23,989 --> 00:07:25,730 Nothing, sir. 112 00:07:25,830 --> 00:07:29,410 Maya, why is winged Cupid painted blind? 113 00:07:29,510 --> 00:07:32,171 -Diversity. 114 00:07:32,271 --> 00:07:34,691 OK, a serious answer, maybe? 115 00:07:34,791 --> 00:07:37,012 Diversity quotas are very serious. 116 00:07:37,112 --> 00:07:38,972 Such a try-hard. 117 00:07:39,072 --> 00:07:40,452 Oi, what was that, Mo? 118 00:07:40,552 --> 00:07:43,053 -Mo's IBS is peaking, sir. 119 00:07:43,153 --> 00:07:45,413 -Can we focus? 120 00:07:45,513 --> 00:07:48,114 Hey, fam. -Gus, take a seat. 121 00:07:49,274 --> 00:07:51,815 Can anybody help me out with what this passage is about? 122 00:07:51,915 --> 00:07:53,175 Nice shoes. 123 00:07:53,275 --> 00:07:55,575 - Fuck off. Oi! Cut it out. 124 00:07:55,675 --> 00:07:57,716 Gus, sit down. 125 00:07:59,036 --> 00:07:59,936 Come on. 126 00:08:00,036 --> 00:08:00,976 I refuse to believe 127 00:08:01,076 --> 00:08:02,697 that no-one here can relate to, um, 128 00:08:02,797 --> 00:08:05,697 you know, liking someone who doesn't you back. 129 00:08:05,797 --> 00:08:07,497 Draw me like one of your French girls. 130 00:08:07,597 --> 00:08:10,778 Gus! Let's pretend to give a shit, mate! 131 00:08:10,878 --> 00:08:13,138 "Love looks not with the eyes but with the mind, 132 00:08:13,238 --> 00:08:15,539 "and therefore is winged Cupid painted blind." 133 00:08:15,639 --> 00:08:18,579 -What is Helena saying? Are you sure... 134 00:08:18,679 --> 00:08:21,080 Come on, mate, what does she mean? 135 00:08:23,840 --> 00:08:27,621 Helena is thirsty, like Jews crossing the desert thirsty. 136 00:08:27,721 --> 00:08:29,662 No. What else? 137 00:08:29,762 --> 00:08:33,342 Um, nothing matters, not looks or whatever. 138 00:08:33,442 --> 00:08:35,623 Yeah, and...? 139 00:08:35,723 --> 00:08:38,143 Her heart knows what it wants. 140 00:08:38,243 --> 00:08:40,864 Doesn't matter if Demetrius is a big derro 141 00:08:40,964 --> 00:08:42,304 with dumb white shoes. 142 00:08:42,404 --> 00:08:45,184 And why? 143 00:08:45,284 --> 00:08:47,905 Because Cupid is a dirty little perve. 144 00:08:48,005 --> 00:08:49,745 Alright. 145 00:08:49,845 --> 00:08:52,146 -You were so close! Very close. 146 00:08:52,246 --> 00:08:53,626 You nearly had it, mate. 147 00:08:58,647 --> 00:09:00,647 Gus! Gus. 148 00:09:03,408 --> 00:09:04,588 Is this for me? 149 00:09:07,008 --> 00:09:09,429 -You guys coming to the game? -Yeah. Everyone's going. 150 00:09:09,529 --> 00:09:10,469 For real? 151 00:09:10,569 --> 00:09:12,309 I'm only going for his mental health. 152 00:09:12,409 --> 00:09:14,030 -Thank you. -Oh, wow. 153 00:09:14,130 --> 00:09:16,130 So you don't even wanna watch me play? 154 00:09:18,490 --> 00:09:20,071 Too bad that's a weapon, son. 155 00:09:20,171 --> 00:09:22,331 They won't let him play with that on. 156 00:11:01,670 --> 00:11:05,130 Alan! Alan! 157 00:11:05,230 --> 00:11:06,570 Alan! 158 00:11:06,670 --> 00:11:08,171 Alan! Alan! 159 00:11:08,271 --> 00:11:11,071 Hey! Jesus! 160 00:11:12,191 --> 00:11:15,392 Oh, I am so sorry, Del. 161 00:11:17,752 --> 00:11:19,053 What? 162 00:11:19,153 --> 00:11:22,033 It's... It's 8 o'clock. 163 00:11:26,194 --> 00:11:27,974 Sorry, I didn't know. I didn't know. 164 00:11:28,074 --> 00:11:30,075 It's OK. 165 00:11:31,995 --> 00:11:33,375 Fancy a dip? 166 00:11:33,475 --> 00:11:35,216 Oh, no, no, no. 167 00:11:35,316 --> 00:11:38,016 I, um... No, I should get another hour before work. 168 00:11:38,116 --> 00:11:41,657 Yeah, but the jets are better than sleep. 169 00:11:41,757 --> 00:11:43,757 No, thank you. 170 00:11:48,718 --> 00:11:50,739 See? 171 00:11:50,839 --> 00:11:53,339 I feel like a poached egg. 172 00:11:57,040 --> 00:11:59,040 Yum! 173 00:12:06,401 --> 00:12:08,822 Sometimes the pain is so intolerable 174 00:12:08,922 --> 00:12:11,002 I feel like I almost... 175 00:12:17,123 --> 00:12:21,004 ..I feel like I can't live inside my own body. 176 00:12:26,765 --> 00:12:28,806 But this helps. 177 00:12:36,407 --> 00:12:38,887 Why don't you take me away somewhere for a minute? 178 00:12:40,048 --> 00:12:41,788 Hm? 179 00:12:41,888 --> 00:12:44,288 Tell me what's been happening with you. 180 00:12:53,210 --> 00:12:57,431 Um...he was supposed to visit again this week. 181 00:12:57,531 --> 00:12:59,611 No! 182 00:13:01,532 --> 00:13:04,032 Last-minute change of plans. 183 00:13:04,132 --> 00:13:06,132 Again? 184 00:13:07,053 --> 00:13:12,394 Poor Mo. He's so devastated. 185 00:13:12,494 --> 00:13:17,895 And Maya, I mean, I... I know she's angry. 186 00:13:19,575 --> 00:13:21,575 And what about you? 187 00:13:24,256 --> 00:13:26,696 Feels unfair. 188 00:13:31,057 --> 00:13:32,077 I... 189 00:13:32,177 --> 00:13:34,278 I shouldn't have said that. 190 00:13:34,378 --> 00:13:37,618 Oh, no, you can't lie to the bubbles. 191 00:13:43,019 --> 00:13:46,720 I'm fine. I'm fine. 192 00:13:46,820 --> 00:13:49,500 Being alone has its charms. 193 00:13:50,861 --> 00:13:53,981 Maybe you should make it official. 194 00:14:03,743 --> 00:14:04,883 Hm? 195 00:14:04,983 --> 00:14:07,504 He's a good man, Lucy. 196 00:14:18,146 --> 00:14:21,606 White? Red? You want a glass? 197 00:14:21,706 --> 00:14:23,287 Bottle? Bottle. 198 00:14:23,387 --> 00:14:24,887 Mm? -Mm. 199 00:14:24,987 --> 00:14:27,327 Uh, hello! 200 00:14:27,427 --> 00:14:32,048 Hey, could we please get a bottle of chablis? Thanks. 201 00:14:32,148 --> 00:14:35,929 FYI, I come from a long line of messy drunks. 202 00:14:39,750 --> 00:14:41,570 Oh, let's get mocktails. 203 00:14:41,670 --> 00:14:43,170 -Oh, no... -No, I love a nojito. 204 00:14:43,270 --> 00:14:45,171 No, really, mate, it's good, thank you. 205 00:14:45,271 --> 00:14:47,471 The chablis is great, thanks. 206 00:14:49,992 --> 00:14:53,132 -Nice top, by the way. -Oh. Yeah, you like? 207 00:14:53,232 --> 00:14:55,593 Yeah, no, it's great. I, uh, like it. 208 00:14:58,353 --> 00:15:00,094 -Have you ever... -Do you want something to eat? 209 00:15:00,194 --> 00:15:01,974 ..been snowboarding? 210 00:15:02,074 --> 00:15:03,254 -Snowboarding? -Yeah. 211 00:15:03,354 --> 00:15:06,055 -No. -Me neither, actually. 212 00:15:06,155 --> 00:15:07,215 Oh. 213 00:15:07,315 --> 00:15:12,136 I'm just gonna go there. How are you, really? 214 00:15:12,236 --> 00:15:14,336 What do you mean? 215 00:15:14,436 --> 00:15:16,757 Someone has to check in on the wellbeing teacher. 216 00:15:18,917 --> 00:15:20,337 Well... 217 00:15:20,437 --> 00:15:22,438 Thanks. 218 00:15:23,358 --> 00:15:25,298 If you want honesty, 219 00:15:25,398 --> 00:15:30,499 I'm feeling like my resilience is at an all-time low. 220 00:15:30,599 --> 00:15:32,259 Oh. 221 00:15:32,359 --> 00:15:34,360 I want to say it's because of all the extra... 222 00:15:37,120 --> 00:15:39,261 -Like, wellbeing and... 223 00:15:39,361 --> 00:15:40,661 But actually, 224 00:15:40,761 --> 00:15:43,622 I think I'm flirting with a bit of an identity crisis. 225 00:15:43,722 --> 00:15:47,982 Oh! I...I get it. I... 226 00:15:48,082 --> 00:15:53,703 I remember being so enthralled by my English teacher. 227 00:15:53,803 --> 00:15:58,964 I'm...I'm not sure I'm enthralling anyone, you know? 228 00:16:04,965 --> 00:16:08,866 Oh, how did we get there so quickly? 229 00:16:08,966 --> 00:16:11,067 Could I have been an artist? 230 00:16:11,167 --> 00:16:12,987 Is there some 'Sliding Doors' moment 231 00:16:13,087 --> 00:16:14,507 where I really just ballsed it up? 232 00:16:14,607 --> 00:16:15,908 And now I'm doing even more hours, 233 00:16:16,008 --> 00:16:17,508 so by the time Sunday night comes around 234 00:16:17,608 --> 00:16:19,108 I've had another week without even thinking about 235 00:16:19,208 --> 00:16:21,108 what I would paint, if I did have the chance. 236 00:16:21,208 --> 00:16:24,249 Hey. Hey. You're an artist. 237 00:16:25,889 --> 00:16:28,830 Did you know that, um... Who was it? 238 00:16:28,930 --> 00:16:31,930 ..Van Gogh had sold, like, one painting when he died. 239 00:16:35,051 --> 00:16:36,751 I'm intimidated by half my students. 240 00:16:36,851 --> 00:16:41,032 Yeah. Yeah, I'm, um... I'm intimidated by pelicans. 241 00:16:41,132 --> 00:16:42,632 Really? What? 242 00:16:42,732 --> 00:16:46,633 I think, yeah...like, I got chased by one at Port Stephens 243 00:16:46,733 --> 00:16:47,753 when I was a kid. 244 00:16:47,853 --> 00:16:49,594 It chased me all the way to the car. 245 00:16:49,694 --> 00:16:51,694 -It was just fuckin' horrific. 246 00:16:54,495 --> 00:16:56,495 Oh, far out. 247 00:16:59,536 --> 00:17:01,536 You're so sweet. 248 00:17:02,576 --> 00:17:04,576 Yeah, I've heard that, yeah. 249 00:17:06,697 --> 00:17:08,697 Well, I heard you have a cute apartment. 250 00:17:31,501 --> 00:17:32,682 Just so you know... 251 00:17:32,782 --> 00:17:34,782 Mm? 252 00:17:35,382 --> 00:17:37,463 I've never dated anyone... 253 00:17:38,783 --> 00:17:40,783 ..so nice before. 254 00:17:42,864 --> 00:17:47,404 Hey, uh, you know what? I'm actually pretty wasted. 255 00:17:47,504 --> 00:17:48,965 I don't mind if you don't finish. 256 00:17:49,065 --> 00:17:52,185 It's not... It's not... It's not that. It's, um... 257 00:17:54,906 --> 00:17:57,406 You know, it's actually not fair 258 00:17:57,506 --> 00:17:59,527 to let me say a load of vulnerable shit 259 00:17:59,627 --> 00:18:00,927 and then be freaked out by it. 260 00:18:01,027 --> 00:18:02,287 No, no. No, no, no, that's... 261 00:18:02,387 --> 00:18:04,368 No, but yes, that's exactly what's going on here? 262 00:18:04,468 --> 00:18:06,208 No, no, I'm not freaking out. 263 00:18:06,308 --> 00:18:08,208 I'm just, um... 264 00:18:08,308 --> 00:18:11,629 I just don't think that I wanna have drunk sex. 265 00:18:13,789 --> 00:18:15,790 With you. 266 00:18:16,350 --> 00:18:19,010 Oh. Um... 267 00:18:19,110 --> 00:18:21,331 OK, we can... 268 00:18:21,431 --> 00:18:22,731 Ok. 269 00:18:22,831 --> 00:18:24,771 Sorry, is that... Is that OK? 270 00:18:24,871 --> 00:18:27,012 Uh, yeah. 271 00:18:27,112 --> 00:18:29,112 Um... 272 00:18:34,593 --> 00:18:37,034 ..I should probably go. 273 00:18:39,474 --> 00:18:41,474 I'll...I'll book you an Uber. 274 00:18:42,515 --> 00:18:45,355 Oh. Thanks. 275 00:19:05,159 --> 00:19:07,559 How are things at home? 276 00:19:08,719 --> 00:19:09,860 My house is so depressing 277 00:19:09,960 --> 00:19:11,300 it needs its own mental health plan. 278 00:19:13,320 --> 00:19:14,660 Dad was supposed to come and visit, 279 00:19:14,760 --> 00:19:18,141 but surprise, he piked, because... 280 00:19:18,241 --> 00:19:19,221 Mm. 281 00:19:19,321 --> 00:19:21,322 Actually, I don't know why. 282 00:19:24,242 --> 00:19:26,243 Can we not? 283 00:19:26,803 --> 00:19:28,103 Sure. 284 00:19:28,203 --> 00:19:30,203 Uh... 285 00:19:33,404 --> 00:19:35,404 How are you going with your electives? 286 00:19:36,164 --> 00:19:38,105 I'm really loving 3-unit math. 287 00:19:38,205 --> 00:19:40,505 You know you don't have to entertain me. 288 00:19:40,605 --> 00:19:42,606 What's that supposed to mean? 289 00:19:43,286 --> 00:19:46,906 I know it can feel easier to joke around, 290 00:19:47,006 --> 00:19:49,767 but it's OK to be real. 291 00:19:51,367 --> 00:19:53,368 You wanna be real? 292 00:19:56,568 --> 00:20:01,009 Word is your medium-sized-dick boyfriend has a latex allergy. 293 00:20:07,290 --> 00:20:09,291 Hey. 294 00:20:15,492 --> 00:20:17,072 Shall we go for a walk? 295 00:20:22,053 --> 00:20:24,073 This isn't walking, sir! 296 00:20:24,173 --> 00:20:26,174 Come on! 297 00:20:33,375 --> 00:20:35,375 Water. 298 00:20:38,016 --> 00:20:40,016 You wanna tell me what's going on? 299 00:20:41,056 --> 00:20:43,057 My family's a bin fire. How are you? 300 00:20:45,017 --> 00:20:47,018 This is where you explain yourself. 301 00:20:54,779 --> 00:20:56,779 Family's big stuff. 302 00:20:58,780 --> 00:21:01,260 You don't want to say your piece about it? 303 00:21:02,260 --> 00:21:03,681 Not if it means that everyone else 304 00:21:03,781 --> 00:21:04,961 gets to say their dumb shit! 305 00:21:05,061 --> 00:21:06,001 Sorry, but if I hear 306 00:21:06,101 --> 00:21:07,641 one more piece of advice, 307 00:21:07,741 --> 00:21:08,642 I'll scream! 308 00:21:08,742 --> 00:21:10,762 It's like nobody gets anything. 309 00:21:10,862 --> 00:21:12,482 Why isn't everyone screaming? 310 00:21:12,582 --> 00:21:15,223 Maybe they are. Inside. 311 00:21:18,463 --> 00:21:20,464 People are good pretenders. 312 00:21:26,345 --> 00:21:28,045 What's the point of it all? 313 00:21:28,145 --> 00:21:30,426 Oh! Is that all you wanna know? 314 00:21:34,266 --> 00:21:38,887 There are people who give others, and themselves, 315 00:21:38,987 --> 00:21:42,528 time to work stuff out. 316 00:21:42,628 --> 00:21:45,508 To figure out if they even like stuff. 317 00:21:47,949 --> 00:21:50,109 And there are people who don't. 318 00:21:53,190 --> 00:21:55,190 Which kind do you want to be? 319 00:22:01,911 --> 00:22:06,732 They'll get there, and so will you. 320 00:22:06,832 --> 00:22:08,453 Ok? 321 00:22:08,553 --> 00:22:13,453 First thing, a written apology to Ms Park, 322 00:22:13,553 --> 00:22:16,914 on my desk tomorrow. 323 00:22:21,835 --> 00:22:24,536 -Thank you, Mr Ioane. Thank you, Mr Ioane. 324 00:22:24,636 --> 00:22:26,636 Great, let's go. 325 00:23:16,045 --> 00:23:18,625 Naturally, there's a lot of emotion today. 326 00:23:18,725 --> 00:23:21,026 Our first game back without our captain. 327 00:23:21,126 --> 00:23:23,426 So I don't want you to worry about the score, 328 00:23:23,526 --> 00:23:25,707 I don't want you to care if we win or not. 329 00:23:25,807 --> 00:23:29,708 All I care about is that you keep your heads. 330 00:23:45,290 --> 00:23:48,311 Listen to Mo and take care of each other. 331 00:23:48,411 --> 00:23:50,751 And absolutely smash those cunts. 332 00:23:52,212 --> 00:23:54,032 Yeah, sure we will. 333 00:23:54,132 --> 00:23:56,372 Alright, come on, let's bring it in. Come on, boys. 334 00:24:02,214 --> 00:24:03,954 We know who we're playing for. 335 00:24:04,054 --> 00:24:05,354 Yeah. 336 00:24:05,454 --> 00:24:08,155 He was my mate. He was all of our mates. 337 00:24:08,255 --> 00:24:09,635 Yeah. 338 00:24:09,735 --> 00:24:12,795 He had every single one of our backs every time we played. 339 00:24:12,895 --> 00:24:15,516 Yeah, man. That's it. 340 00:24:15,616 --> 00:24:17,796 He didn't give a shit about rep honours, 341 00:24:17,896 --> 00:24:20,557 'cause he gave a shit about us. 342 00:24:20,657 --> 00:24:23,397 And he fucking hated Marrickville! 343 00:24:23,497 --> 00:24:25,718 -Alright, let's go, boys! Yeah! 344 00:24:28,178 --> 00:24:30,039 Go, Jubilee. Get it, Jubilee! 345 00:24:30,139 --> 00:24:32,379 Get it, get it, get it, get it, get it! 346 00:24:33,779 --> 00:24:36,080 Yeah, good, Jubilee. Come on! 347 00:24:47,542 --> 00:24:49,322 Yes, boys, that's what I like to see! 348 00:24:49,422 --> 00:24:51,503 Go, go! Let's go! 349 00:24:53,903 --> 00:24:55,563 Go, bitch, suck on that bottle! 350 00:24:55,663 --> 00:24:57,664 Fuck off! 351 00:24:58,344 --> 00:24:59,844 Don't know who's hotter. 352 00:25:09,586 --> 00:25:11,586 Just kick it! 353 00:25:13,227 --> 00:25:15,567 -Whoo! Whoo! 354 00:25:15,667 --> 00:25:17,287 Yes! 355 00:25:17,387 --> 00:25:19,248 Fuckin' yes! 356 00:25:19,348 --> 00:25:20,848 Come on, boys, we've got this. 357 00:25:24,229 --> 00:25:26,229 Alright then, boys! 358 00:25:28,589 --> 00:25:30,670 Come on, come on, come on! 359 00:25:32,350 --> 00:25:33,930 Oh, yes, go! 360 00:25:34,030 --> 00:25:36,051 Let's fuckin' go! 361 00:25:36,151 --> 00:25:38,251 Yes! 362 00:25:38,351 --> 00:25:39,371 Come on, boys! 363 00:25:40,592 --> 00:25:42,452 -Yeah! -Whoo! 364 00:25:45,353 --> 00:25:48,493 Um, what is she... 365 00:25:48,593 --> 00:25:50,994 -Are you mad at me? -Why would I be mad at you? 366 00:25:52,194 --> 00:25:53,094 Hey. 367 00:25:53,194 --> 00:25:54,174 -Hey. -How you doing? 368 00:25:54,274 --> 00:25:55,214 -Good, how are you? -Good. 369 00:25:55,314 --> 00:25:57,135 OK, boys, bring it home! 370 00:25:57,235 --> 00:25:59,235 Come on! 371 00:26:00,675 --> 00:26:02,496 Whoa! 372 00:26:02,596 --> 00:26:03,736 Hey! 373 00:26:03,836 --> 00:26:04,976 -Get off me, mate. 374 00:26:05,076 --> 00:26:07,177 -Even your friends, bro. -Fuckin' emergency. 375 00:26:07,277 --> 00:26:08,337 Fuckin' inbred. 376 00:26:08,437 --> 00:26:10,097 -Get off me! 377 00:26:10,197 --> 00:26:12,498 Hey, boys! Boys! -What the fuck, man? 378 00:26:12,598 --> 00:26:14,498 Gus, you fucking chill, bro. 379 00:26:14,598 --> 00:26:17,098 Back the fuck off. Get the fuck off him. 380 00:26:17,198 --> 00:26:18,739 Alright, that's enough. That's a red card. 381 00:26:18,839 --> 00:26:20,299 -Look what you fuckin' did. -You're delusional! 382 00:26:20,399 --> 00:26:21,499 -Shut up! -He's delusional! 383 00:26:21,599 --> 00:26:23,180 Shut the fuck up, bro. Shut up! 384 00:26:23,280 --> 00:26:25,220 -Shut up, bro. 385 00:26:25,320 --> 00:26:27,100 Oh, my God. 386 00:26:27,200 --> 00:26:30,461 -Shut the fuck up. Mo! Mo! Mo! 387 00:26:30,561 --> 00:26:31,501 Just finish it. 388 00:26:31,601 --> 00:26:33,701 Mo! Get off, bro. 389 00:26:33,801 --> 00:26:35,782 -Get off. -We're supposed to be a team. 390 00:26:35,882 --> 00:26:36,982 Mo, go cool down. 391 00:26:37,082 --> 00:26:38,182 But he's a dog! 392 00:26:38,282 --> 00:26:39,463 -Mo! That's it, that's it. 393 00:26:39,563 --> 00:26:41,023 This game is over. 394 00:26:41,123 --> 00:26:42,383 -Fuck this. Boo! 395 00:26:42,483 --> 00:26:44,143 Get off the pitch! 396 00:26:44,243 --> 00:26:46,244 You're embarrassing yourselves! 397 00:26:48,884 --> 00:26:50,965 -You suck! -Fuck off and die! 398 00:27:13,009 --> 00:27:15,009 Sorry. 399 00:27:20,970 --> 00:27:22,971 I guess that's it. 400 00:27:23,971 --> 00:27:25,971 You wanna hang out? 401 00:27:28,612 --> 00:27:31,072 Mo! 402 00:27:31,172 --> 00:27:34,153 Mo, wait! Hey. 403 00:27:34,253 --> 00:27:36,493 Stop trying to be a thing, Maya. 404 00:27:40,974 --> 00:27:42,974 Fuck off! 405 00:27:49,255 --> 00:27:51,256 Stop! 406 00:27:53,656 --> 00:27:55,657 Oh! 407 00:28:07,619 --> 00:28:11,700 Hey! I got fish and chips! 408 00:28:13,740 --> 00:28:17,221 Hey, hey, hey, hey, get the plate please, Maya. 409 00:28:24,902 --> 00:28:26,642 Mr Ioane called me today. 410 00:28:26,742 --> 00:28:29,563 Did he tell you I was a shit captain? 411 00:28:29,663 --> 00:28:30,563 No. 412 00:28:30,663 --> 00:28:32,003 They still won. 413 00:28:32,103 --> 00:28:33,764 We actually forfeited. 414 00:28:33,864 --> 00:28:37,304 What? You were up, like, four-nil. That's bullshit. 415 00:28:38,504 --> 00:28:40,505 What happened, MoMo? 416 00:28:41,025 --> 00:28:43,025 He actually killed it. 417 00:28:44,226 --> 00:28:46,926 Although probably a good thing Dad wasn't there 418 00:28:47,026 --> 00:28:48,406 to see you go bitch mode. 419 00:28:49,507 --> 00:28:51,507 It didn't sound all that funny. 420 00:28:52,667 --> 00:28:55,368 I'm sure if Dad was there he would have been very proud. 421 00:28:55,468 --> 00:28:58,488 But he isn't, is he? 422 00:28:58,588 --> 00:29:01,009 He's never here. 423 00:29:01,109 --> 00:29:02,529 Well, he would if he could. 424 00:29:02,629 --> 00:29:03,889 Broken record much? 425 00:29:03,989 --> 00:29:05,930 Right, let's just enjoy some fish and chips. 426 00:29:06,030 --> 00:29:07,450 But she's right. 427 00:29:07,550 --> 00:29:08,970 He's never gonna be here. 428 00:29:09,070 --> 00:29:11,571 -This isn't happening. -Have you been at him? 429 00:29:11,671 --> 00:29:13,411 -It's actually obvious. -No, it's just obvious. 430 00:29:13,511 --> 00:29:15,451 -OK. -God, stop trying so hard. 431 00:29:15,551 --> 00:29:16,732 Ok! 432 00:29:16,832 --> 00:29:18,852 You know, I can't with you two sometimes! 28872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.