Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Alla mia marginata
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
いて hearsamo qui do colpe
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Ma abide che senti?
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Che commencio!
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
É la cica che implice non il sale.
6
00:00:40,000 --> 00:00:40,000
Ah che?
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Oh, è' le cibio.
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Questa citarcia proprio la fai?
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Il Ignatio che portavo con personne...
10
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Non någon ha collectifica coltello dal tah Today
11
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Cosa mi dispiace?
12
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Io ciasco DIEBRO!
13
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
C12 brutte del viola di un proügno lambico
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Oggi cial öylells?
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Bica di Triplatformato eh?
16
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Tu commincici a creare stora
17
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Ma si posso見て capite國家
18
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Emo una macchina di l'intienuzione
19
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Lo ci staggering il suo sou�ba
20
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
gebe diilosiva
21
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
**
22
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
baixo
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
infong unsnio
24
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
E Spzenia
25
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
F
26
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
ooh
27
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
me sap einfach
28
00:01:46,000 --> 00:01:51,000
la peri legato dal Vaxorn
29
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
dove aveva una pagetta
30
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
poi
31
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
chi sach fond night
32
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
laisse
33
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
ma televisioni
34
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Biosina è la caseva più forte...!
35
00:02:02,000 --> 00:02:08,000
Poss Chemistry è Una colada, il Arduino al calibre è molto goo.
36
00:02:08,000 --> 00:02:14,000
unquote malevevi unолizMac, Chi requirementi che non erano совсем mere voi documented.
37
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
C'è una pausa che ormai。
38
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Ma qui non ci cor liquoroanta!
39
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Noi che non vorrannoasaki aMotherstapp!
40
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
Pственно io작 il respected, il mio padre ha rello.
41
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Vuolly non essere sowonte.
42
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Mi sono salvicito a 1950 e lei faначала attiedere lyingi ehl te.
43
00:02:49,000 --> 00:02:56,000
Cllè sì è
44
00:02:57,000 --> 00:02:57,000
λη Vik
45
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
loops
46
00:03:03,000 --> 00:03:13,000
nan,
47
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
hu roast
48
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Dal successo..."
49
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
che ricurreFreeze
50
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
ti buono interestedi
51
00:03:31,000 --> 00:03:40,000
io sempre sc점ca
52
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
che pier影 карma
53
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
i nostri stranci
54
00:03:53,000 --> 00:03:58,000
by
55
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Verona me,
56
00:04:04,000 --> 00:04:14,000
cioè la conseguenza delle dah setting
57
00:04:17,000 --> 00:04:23,000
drew
58
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
LONELANDO
59
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
Suoi io mi sono scota dell'eggio quindi per premsare他們!
60
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Lun Italian uno !
61
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Che emergency !
62
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Ma clocks c'è myös un gioco perdito a anakaro!
63
00:04:52,000 --> 00:04:58,000
Al caprice patheticamente e non avrebbe chacun contro ag Ivy on
64
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Ottare alla busca, papà transmittedmente ei,
65
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
.
66
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Da cuoco maldi, hai roto la Inida del ripetoriese!
67
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
E'��erosky-clasicaМ
68
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Il analyso è stato.
69
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Gost Spon maximale
70
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Sultatolose Fenian
71
00:05:20,000 --> 00:05:20,000
E' la pena tornare i suoi ongun ferm sof
72
00:05:23,000 --> 00:05:23,000
,
73
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
они vero!
74
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
No, no, no!
75
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Oh, oh, oh!
76
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Ah, hai detto?
77
00:05:34,000 --> 00:05:40,000
Thank you, thank you, thank you young lady, thank you, you are very kind.
78
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
I can't find my glasses and...
79
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
Oh, thank you, thank you.
80
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Ah, that's better.
81
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
So, where is the policeman?
82
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
That was brave of you.
83
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Thank you again.
84
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Thank you.
85
00:06:07,000 --> 00:06:13,000
Well, may the good Lord protect you and keep you all the days of your life.
86
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Are you all right?
87
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
I'm all right, I'm all right, it's all right.
88
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
That's a nasty cut.
89
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
It's just the shock of your eyes.
90
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
You live far, we can walk together.
91
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
I promise you, I promise you, all right.
92
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
I don't think you're well.
93
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
My name is Abraham Kalinsky.
94
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
May I have the honour to know yours.
95
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Am I hard?
96
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Why are these boys throwing stones at me?
97
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Because I am a Jew.
98
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Oh?
99
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
You do not know what a Jew is, do you Mrs. Hal?
100
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Not exactly.
101
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Then I will explain.
102
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
People are always afraid of what they do not know or what they do not understand.
103
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
They are familiar, different, and that fear turns to hate.
104
00:07:13,000 --> 00:07:18,000
And before you know that there are people to come, enemies instead of friends.
105
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
This is my home.
106
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Please.
107
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Please, come on.
108
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
It's so kind and brave of you.
109
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
I must be going. Thank you for the tea.
110
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
You have to prepare food for your husband.
111
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
My husband is where it is.
112
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
So, don't tell me you don't share our service dinner with us.
113
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Oh yes, he must.
114
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
I don't think...
115
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Not me.
116
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Good job, Mrs. Hal.
117
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Good job, Mrs. Hal.
118
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Bye.
119
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
This is Mrs. Hal.
120
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
She helped your father out.
121
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Trouble today.
122
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Thick term, my baby.
123
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
And Dave.
124
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Hello.
125
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
How do you do?
126
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Hello, Dave.
127
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
I am a little girl, a little girl.
128
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
I have a little girl.
129
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
I want to share my service dinner with you.
130
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
I have a little girl.
131
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Good job, Mrs. Hal.
132
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
I am a little girl.
133
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
I have a little girl.
134
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Hello.
135
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Hello.
136
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Hello.
137
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Hello.
138
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Hello.
139
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
Hello, my beloved Mr. Hal.
140
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Now I will eat.
141
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
I don't want to sound blue.
142
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
But what were you doing in North Street, Mrs. Hal?
143
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Have you lost your way?
144
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
I was looking for work.
145
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
But I'm not cute.
146
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
werde puoi fare in una Andrea francesa?
147
00:09:08,000 --> 00:09:28,000
Aurora啦 tempo la forensica,
148
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
c'è per Morning, видим l'recordo da unlocked strada?
149
00:09:31,000 --> 00:09:37,000
Io non tamito, ti High forged..
150
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Come cela che thorough il Faremänci?
151
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Polino HOCCO siti sei ritorinto
152
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
per la muffa Пendo bishop
153
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Hai portato l' Damit
154
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
tractione
155
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
ma il calcio
156
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
Toda, st spells!
157
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
È un parolo.
158
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Questa shot!
159
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
No!
160
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Però, Will!
161
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Cll kannela...
162
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
19 ravla di parola...
163
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Ho membremido tochpra l'instant da coprirLI?
164
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
alguien niente il terzo!
165
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Stai processo di ricordo...
166
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Teleportaci unいました, eh!
167
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Trova a avvertirmi!
168
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
John, viene ilrab This is helpful.
169
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
B credits, hier正ura di fragments e mummy d'as portraitura.
170
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Noi Periodi, come ora?
171
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Assremate la refined.
172
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Chun, mi ת Arcata con simple.
173
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Le prechas, greedy?
174
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
V沒ich戶a, mettere.
175
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Certo, Mane! Certo!
176
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Siamo inizio?
177
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Siamo inizio!
178
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Siamo inizio!
179
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Siamo inizio!
180
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Siamo inizio!
181
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Siamo inizio!
182
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Siamo inizio!
183
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Siamo inizio!
184
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Siamo inizio!
185
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Siamo inizio!
186
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Siamo inizio!
187
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
Il bel è un po' di me per me per farlo il suo subito.
188
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Allora, mi stiamo a comprendere, ma per god's sake, è il doctor.
189
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Il doctor!
190
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Siamo inizio!
191
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Il caro è il po' di me per farlo il buono.
192
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Siamo inizio!
193
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Siamo inizio!
194
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Siamo inizio!
195
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Siamo inizio, comm'è che sono io?
196
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Il bel è un po' di me per farlo il buono
197
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Il bel è un po' di me per farlo
198
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Lo laesome esichte finito.
199
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Sembrache per essiamo piacere...
200
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
chipani è colpa!
201
00:13:11,000 --> 00:13:20,000
VICZE
202
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Io non sa di recittargo pensarigation...
203
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
ninetecio e me potranno dare starving
204
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
powinna lasciare
205
00:13:35,000 --> 00:13:45,000
Menjolo pogli
206
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
ene sembra una macchina
207
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
non entrem worlds
208
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Non mueni è più hitlungen.
209
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Passaggio?
210
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Non è podia?
211
00:14:09,000 --> 00:14:14,000
Molince si sal produce circa sorted di ascriverli per la nostra bascina.
212
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Commander fastia il funzz offline consentente attraverso questo aspetto.
213
00:14:16,000 --> 00:14:21,000
Alla mia crescpa deve Teggiare il outside
214
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
I bianchikach, dovronsi�izzatori per struttare il Lauraggio
215
00:14:25,000 --> 00:14:33,000
Questa ma tiene un appunto in questoこと
216
00:14:34,000 --> 00:14:38,000
Miuri, gli pusudo il fono, perfetto
217
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
ignorei l'invernale!
218
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Allo prix ha avuto i autographi?
219
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
saide!
220
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Il impactinghistoire?
221
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
mostredo lo insieme'veо non spassante inpeggia il progo
222
00:14:59,000 --> 00:15:03,000
mio suo oggino il loro medoso!
223
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
ma frorme��ci點i un po' e il tres
224
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Volte con giustela liexare conate u produção,
225
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
cert Checkerpew کےisko Out.
226
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Questa cilantro ratata per mi extrêmement tempo.
227
00:15:19,000 --> 00:15:29,000
Noi Sale come betrayed
228
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
SamHo
229
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Oggi, usati con tipto da imperson senza usare i remistносi,
230
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
se tiaga in corso di cóte�� per 7 anni,
231
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
per parecione a Adio Gandhi tanto.
232
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Tu stud sebagai Bottom,
233
00:15:58,000 --> 00:15:58,000
è la nourra delle idee.
234
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Burma il pomolo che ti trovo nel momento fa come spado?
235
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
No la propria crisi.
236
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Queste con personeminiejsze er sprawi di padanglo.
237
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Chiha?
238
00:16:27,000 --> 00:16:35,000
Fuono trit ﷻ Yahweh, Essagli.
239
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Il ag Look.
240
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Ai conoi eh...
241
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
…di chancellor.
242
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Confugачka.
243
00:16:45,000 --> 00:16:51,000
Sono Antirina
244
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
fi crea il lotto diraretaㅎ
245
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Permード Nina opera,
246
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
落recci un oscillato di giovana
247
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
fendico
248
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
guardate
249
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
è svoltación rivisi
250
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Cosa l'ścią rompita biasediMa
251
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
ma è lo che a prendere
252
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
asted burnt
253
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
che staence sl maintained
254
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Eh sont
255
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Chia
256
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Mamبة
257
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
Ma lui immeta
258
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
? 치마
259
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Imana
260
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
Come schia
261
00:17:53,000 --> 00:18:18,000
Oggi
262
00:18:18,000 --> 00:18:23,000
Noa s pelosulatora,
263
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
un paolo lactoscale.
264
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Po' do questo passare?
265
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Ho pensato da datover inwhile,
266
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
perché era ehlало di avere èuto.
267
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
Lhand da oriented,
268
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
efficiente sia abbon invites.
269
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Non ho una es Università,
270
00:18:45,000 --> 00:18:51,000
Ma tu comprovaelling è importante per perm white forza...
271
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Abbi...
272
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
かったi del kijken...
273
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
TONÓS
274
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
nonமste, però mem SuffolII
275
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
1978
276
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
sp 할D
277
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Il giorno ho colleg樂
278
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
será un pezzo fresco
279
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
per hacker customer
280
00:19:26,000 --> 00:19:26,000
علiamo il mieć
281
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
coordinazione
282
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
ho vado Анд breathe
283
00:19:39,000 --> 00:20:02,000
Questa è dua accidentalmente
284
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
Alla media se hai premon fastina
285
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Cal della lumia asta videetrata.
286
00:20:09,000 --> 00:20:15,000
사람 è potentemente sapere di prevedere minorinoexcialmente.
287
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Una cosa sabotigicted.
288
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Dargiata pe thoroughlle il mondo.
289
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
Per uno Governo soaking hearts is on the
290
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
low.
291
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
我就 centimeters che è 여러�gnato.
292
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Per esempio la tasca filed Infigianruction shaft,
293
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
troppo healthy video hicculoskeating speaks.
294
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Non vista il terrabano.
295
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
Si dis esperablyurpose sono soref easily,
296
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
è il caldo che senti in positi di Tomsen.
297
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
Le pi��고 melon tapi宣awiwrittena un angolo via.
298
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
Com luminamente, Gesh rout.
299
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
R� di non sapere il fatto James.
300
00:20:57,000 --> 00:21:04,000
Obbucolo è importante riurre dove la resortura pase giusto.
301
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
e pari alla loro foglia,
302
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
c'è che.
303
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Ce l'ora del P yese di sald drinking?
304
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Lui è il tyserone,
305
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
c Definito?
306
00:21:15,000 --> 00:21:19,000
S rundia a faze una macabunda 안�bieda
307
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
ove.
308
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
NonostateBu?
309
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Hanno vicino un painted gave?
310
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
non so, che deve essere scelto
311
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
perchè про instinctiva ha come un helemaal..."
312
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Ho lato per helplessi.
313
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
Nonそして il femmesumpholi di harassment,
314
00:22:09,000 --> 00:22:09,000
da vrij待amento ev ихagno ad una scirola
315
00:22:09,000 --> 00:22:14,000
che miziehen Mourlaurperse Likewise
316
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
smarter pan cozpolitica
317
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
B site non la scurosa
318
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
La unarolle far fibre
319
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
ma сумpe
320
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Essimo molto tumori
321
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
per finire
322
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
di nella scritta
323
00:22:30,000 --> 00:22:35,000
maайн*** stdio di mensen
324
00:22:38,000 --> 00:22:44,000
Se hai attending mi fan Mary avuto
325
00:22:49,000 --> 00:22:54,000
Ju Luciano di ind av哦ivamento
326
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
bright
327
00:22:56,000 --> 00:23:00,000
di ok
328
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
다는 quella
329
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
di pass Questo bel comp Show
330
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
su兒 tnomunectional a musica
331
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
datedco
332
00:23:27,000 --> 00:23:31,000
Navi che pe st Sondoodle sarà il mio negotiated successore per ricordare il nim России.
333
00:23:31,000 --> 00:23:36,000
dividing.
334
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Ora.
335
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
In 소개 di다는.
336
00:23:58,000 --> 00:23:58,000
E Docuacheio.
337
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Non è appena, non awakenediamo peanuts..
338
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Get lost
339
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
Ho Father
340
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
Ce l'ho troppo
341
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Evo!
342
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
забiami aku M單a
343
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
ㅋ
344
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
E' il portamento di aggressive e nel 같ro
345
00:24:36,000 --> 00:25:01,000
ỉ av Others
346
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Non posso T美味ina, rima che comparede il Quiettracismo è Bevölkerito.
347
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Folge è una devol è la presentazione di mem hotter Will,
348
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
sapésse una più semplice!
349
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Lo ne dec lotta meglio mettere il champi
350
00:25:13,000 --> 00:25:13,000
Su 맛있어요, Laura,�
351
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Non mi bravero mai resistゃ !!
352
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Bene cure ?
353
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Lo carico di di sottair
354
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Non!
355
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Non bellissimo
356
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
c'è il classico
357
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
N majesticio,aledesco il Suejuteli
358
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Owen, essere asta
359
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Pennypsy!
360
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
Droghio Clement?
361
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
Non wasting riguyorum del mindful di vivo.
362
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Non, ma è B해� Start delwell.
363
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Mandsamente no dagli cetto six!
364
00:25:56,000 --> 00:26:03,000
Vabbè chiedo la tua mania.
365
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
HAVE TOBAS
366
00:26:10,000 --> 00:26:10,000
Parti per la mania.
367
00:26:10,000 --> 00:26:40,000
Come unobicSta ja slime vai Come unia
368
00:26:40,000 --> 00:27:02,000
Buon
369
00:27:02,000 --> 00:27:06,000
Per quel memo è che
370
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Metta
371
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
Che valore
372
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Cosa contratti
373
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Contin�vo
374
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Ed al loro
375
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Grテ
376
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Per il base da того
377
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Lei si rsono
378
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Norwigiamo
379
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
Saranno
380
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Oh, sia troppo
381
00:27:32,000 --> 00:27:41,000
Buonti Nerifiki, però non fa un certo Karthick con un puô monsieur.
382
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
Cosa dirai su Pietro?
383
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
Io ho Fahrattesse il갔 a Rong Bruni di Aprende.
384
00:27:48,000 --> 00:27:56,000
No! �ino alguns su
385
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
Questa cucuocerelle non è lesfora, con la fine heelanza
386
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
…ve credo avràilibri la sua cultura ne Ahhola
387
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Per te è una mente burna?
388
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Un rificino chiamoso
389
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
突ônne, ma ne conosce!
390
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Snake,лись a turno, uno concorso
391
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Sutomole alright
392
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
S knock люди che buona
393
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Un avediano簡azzo
394
00:28:22,000 --> 00:28:28,000
Come non centerso dei come protects me se si succa
395
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
No.
396
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
E' un po' che piacciono in un po' di un po'?
397
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Ed Wiener!
398
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Ed Wiener?
399
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
E' un po' di nere.
400
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Ed Wiener.
401
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Do you think they got it from one of those colours?
402
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
A history did magazine show it's written there?
403
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
I like it. Do you like it? Do you?
404
00:28:49,000 --> 00:28:54,000
Emma, have you registered to the birth of the baby?
405
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
You're going to have to. You know that.
406
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
I know.
407
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
What were you thinking about putting down?
408
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Father unknown?
409
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Wow. Yes.
410
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
I thought so.
411
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Well, in that case you better put on my name.
412
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Il blackis!
413
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Ah no, a name! Such it is.
414
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
It's better than Father unknown.
415
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
The blackis!
416
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
Chitchu-chitchu, you're always disagreeing with me.
417
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
How many times have I heard you say in what blackis?
418
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
No, then.
419
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
What about this christening?
420
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Ad我也cono per casa, le ricette,
421
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
per pure di aff pauca che necess happiestate all'assА
422
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
ha saputo größi strade
423
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
d께 ce ci dice
424
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
perchè che garlic sia il vero
425
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
ma li stà far remember
426
00:29:41,000 --> 00:29:49,000
e gars trove il salato
427
00:29:49,000 --> 00:29:49,000
antibiotics
428
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
trattite
429
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
Con la prima face consume con interesse biology di institutioniALK
430
00:30:01,000 --> 00:30:05,000
Come vie non pordeci
431
00:30:05,000 --> 00:30:09,000
In questo quale sm flowers
432
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
C'era Gandhi
433
00:30:14,000 --> 00:30:18,000
Il mio kadre 있어요
434
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Dino di honey
435
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
È un po' di scegliere.
436
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Scegliere, scegliere, scegliere.
437
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
No, è un po' di scegliere.
438
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Scegliere.
439
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Ema, ema!
440
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
God's sake, it's me, Winston!
441
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
God's sake, it's me, Winston!
442
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Ema! Ema!
443
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
God's sake, it's me, Winston!
444
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Ema! Ema!
445
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
God's sake, it's me, Winston!
446
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
God's sake, it's me, Winston!
447
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
God's sake, it's me, Winston!
448
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
God's sake, it's me, Winston!
449
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
You used to be too skinny.
450
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
I see you filled out now.
451
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Well, you look pretty good too.
452
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Who are the ladies?
453
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
Who are the ladies?
454
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Where the hell have you been all these months?
455
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
How could you run off like that?
456
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
You did the same thing?
457
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
That was different. I'm a man.
458
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
You were needed at home.
459
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Ema, I need to tell you something.
460
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
You're late again, Winston.
461
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
I've kept you dinner warm.
462
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
But it looks a bit funny.
463
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Don't cry, Franklaby.
464
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Yeah, safe and well.
465
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Yeah, I got presents for you.
466
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
I thought you'd never come back.
467
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
I'm forever again.
468
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Don't be silly. I'll always come back.
469
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Now, let me take me coat off.
470
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
That's for you.
471
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
That's for our dad.
472
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Where is he?
473
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Where is he?
474
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
What's wrong? Where's our dad?
475
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
Ema, that's with our mom.
476
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
He's dead.
477
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
He's dead.
478
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
I'm what I'm doing inside.
479
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
I'm not here.
480
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
I'm not here.
481
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
I didn't tell him.
482
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
I tried.
483
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
What happened?
484
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Last August.
485
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
We're just a few days after your left.
486
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
I'll make you come with Ema.
487
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
How did it happen?
488
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
There was a father in the warehouse.
489
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
Dad got burned, badly burned,
490
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
and he got all this smoke in his lungs.
491
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
What?
492
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Mr. Edwin could have been killed.
493
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
There was a bear that burning well,
494
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
and Dad threw himself in the way.
495
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
He saved Mr. Edwin's life.
496
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
My father saved Edwin's life.
497
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
He sacrificed himself for one of them.
498
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Anyone would have done the same.
499
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
Would Slyer Fowley, Mr. Gerald,
500
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Mr. Edwin,
501
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
they wouldn't risk a finger to save another man's life?
502
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
I'll make it up to both of you.
503
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
I promise.
504
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Down the hill is.
505
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Down the lot of them.
506
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
May they rot in the sea.
507
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
I'll make it up to both of you.
508
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
I promise.
509
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
I promise.
510
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
May they rot in hell.
511
00:35:21,000 --> 00:35:25,000
Well, it's best if Frank stays on here for the present.
512
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
I get a good training in the mill office.
513
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
When you're fifteen,
514
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
we can find you something on one of the newspapers and leads.
515
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
You should go to night school.
516
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Frank's got a brain,
517
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
and a talent for words.
518
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
He's got to make it in a chance.
519
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
I'll be sending you some books,
520
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
addiction, right?
521
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
And some really good books that you can study.
522
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
Thanks.
523
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
And Winston can send you some shillings
524
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
to keep your writing materials.
525
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
Even if it does mean you have to give up your pint every now and then.
526
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
We've got to look after each other.
527
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
There's no one else to do it.
528
00:36:09,000 --> 00:36:09,000
A
529
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
night school...
530
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
A
531
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
night school...
532
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
David.
533
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Whoah.
534
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
How's the baby?
535
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Oh, she's fine.
536
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
I had to read it just yesterday.
537
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
I haven't seen you for so long.
538
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
I know.
539
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
I'm sorry.
540
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
It's just that I'm really beginning to build up a business now.
541
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
And when you work,
542
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
ten hours a day at the mill,
543
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Eppعمamico, sono rivolmente i恭.
544
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
Fed?
545
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Bro, mi異e con soluna batteria usata anche meglio delegates.
546
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Per me ricordando, sed heißo cały catching.
547
00:36:46,000 --> 00:37:03,000
Reno crawl rap howelletica si
548
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
Ma, ma...
549
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Ho bisogno di finitarli la weekend.
550
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Do you know it's past midnight?
551
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
No, no.
552
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Grazie, Mrs. Hard.
553
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Ho glia con il dress?
554
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
No, ma io.
555
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Buon appetito.
556
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
Buon appetito.
557
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Il culo è...
558
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
...dontro di voi.
559
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Grazie.
560
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Grazie.
561
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Grazie.
562
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Grazie.
563
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Yes, Miss?
564
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Can I up, yeah?
565
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
No, thank you.
566
00:38:05,000 --> 00:38:27,000
Mah�afute
567
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
Sei un tortista metodo alla ver lava swingsino.
568
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
40 anni.
569
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Cosa?
570
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Compreso...
571
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
Questa è un pruglio e infosso di copingosisi.
572
00:38:54,000 --> 00:39:00,000
E sarì il val
573
00:39:00,000 --> 00:39:06,000
La C��ana di abolition, il passo gauche ha di usare la c carta.
574
00:39:06,000 --> 00:39:10,000
Sou un uploadingstringmo e poi a tema Happiness.
575
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
amarci.
576
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Ce immagini rendi tanto.
577
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
Non dovete posso assumere.
578
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
A voi mi arriva.
579
00:39:26,000 --> 00:39:30,000
Mi piacciono Widata di direTh cosa pi дня sul sud.
580
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
P Meth Ole dobbilio
581
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
stellene ad valore
582
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Cerencació
583
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
App cannonata
584
00:40:09,000 --> 00:40:14,000
Sta con dimensioni
585
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
In Bao
586
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
sta capificando
587
00:40:19,000 --> 00:40:23,000
il உAS
588
00:40:23,000 --> 00:40:34,000
st e se Analini sta la circuita propого
589
00:40:53,000 --> 00:40:57,000
L'仲 ha puognita?
590
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Ma io stra tikimi.
591
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Ma che il portante?
592
00:41:00,000 --> 00:41:09,000
Il portante non
593
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
Sant'ed früher si ha f Heavenis e l'astuffonnato allo motivo per solo tehbimmito?
594
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
John ci Möglichkeit representsci Immagini ?
595
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
Non trovi Milwaukee
596
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Ma io posso ci fotografia
597
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Tony?
598
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
Ho una volta che si famoso in assit這 bitten
599
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
Betty Carmine e le catt aree
600
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
lo proprietòываютi
601
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
indicated
602
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
Questa senazioneMadonna
603
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
che piacere come våra
604
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
di razor
605
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
abbiamo dicendo i manifesti
606
00:41:45,000 --> 00:41:48,000
ne Инert
607
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
Giordavi per il mostra per otterità
608
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
è una domà forte eicolata
609
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Those si posolestingi alle relle
610
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Un oltro ai altri
611
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
i suoi catt cayendo
612
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
che le informative commenti del advise
613
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
ERT вечre come pounding
614
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
come il papa
615
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
magnifì
616
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
haba, tu persiku'
617
00:42:17,000 --> 00:42:28,000
Ma ditwo si per mussare un passeù
618
00:42:28,000 --> 00:42:32,000
È un po' di scegliere, per quanto un po' di 100 scegliere per scegliere.
619
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Grazie, Ciotto.
620
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Ciotto, ciotto, ciotto, ciotto.
621
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Ma, ciotto, Mrs. Minton!
622
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Siamo un po' di scegliere, poi.
623
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Ciotto, ciotto, ciotto.
624
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Ciotto, ciotto, ciotto, ciotto, ciotto.
625
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
Non ho un po' di scegliere, ciotto.
626
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Siamo in un po' di scegliere.
627
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
Siamo in un po' di scegliere, ciotto.
628
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Siamo in un po' di scegliere.
629
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
Siamo in un po' di scegliere.
38077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.