All language subtitles for Will.S01E09.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,915 _ - Witness the face of those who 2 00:00:03,917 --> 00:00:06,372 dare challenge the word of God! 3 00:00:06,373 --> 00:00:09,677 I will shine such a light into the spider's nest, 4 00:00:09,712 --> 00:00:13,366 and all the world will see him for the deformed pestilence he is. 5 00:00:13,401 --> 00:00:17,349 I need to know everything about you. 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,116 I have it. 7 00:00:19,117 --> 00:00:21,285 The Pope has approved our plan for the Queen. 8 00:00:21,286 --> 00:00:23,255 Are you prepared? 9 00:00:23,256 --> 00:00:25,199 You stand her in harm's way. 10 00:00:25,234 --> 00:00:27,321 What sacrifice make you for anyone but yourself? 11 00:00:27,356 --> 00:00:30,527 We plan to write a play about the most dangerous man in England. 12 00:00:30,528 --> 00:00:33,698 Why do you push away everyone who loves you? 13 00:00:33,701 --> 00:00:37,769 Will! I saved you, now you must save me. 14 00:00:38,470 --> 00:00:40,237 I want to meet God. 15 00:00:40,238 --> 00:00:42,374 - I love you. - Well, then stop loving me. 16 00:00:42,375 --> 00:00:43,641 I cannot. 17 00:00:43,642 --> 00:00:44,876 I feel like I've let you down. 18 00:00:44,877 --> 00:00:46,379 It's not me you let down. 19 00:00:46,380 --> 00:00:47,546 I have found love! 20 00:00:47,547 --> 00:00:48,714 [Whispers] His neck. 21 00:00:48,715 --> 00:00:50,315 Presto, get a doctor. 22 00:00:50,316 --> 00:00:52,051 - I'm going in with you, and that's... - Stay! 23 00:00:52,054 --> 00:00:53,836 Who would care for you? 24 00:00:53,837 --> 00:00:55,620 This... is what I believe in. 25 00:00:55,621 --> 00:00:57,054 Richard, no! 26 00:00:57,055 --> 00:01:01,481 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 27 00:01:04,932 --> 00:01:10,906 _ 28 00:03:18,864 --> 00:03:21,932 Now cracks a noble heart. 29 00:03:36,415 --> 00:03:39,250 Gentiles... they will mock him, insult him, and spit on him. 30 00:03:39,251 --> 00:03:40,753 They will flog him and kill him. 31 00:03:40,754 --> 00:03:43,488 On the third day, he will rise again. 32 00:03:43,489 --> 00:03:45,956 Jesus, Mary, and mother-swiving Joseph! 33 00:03:45,957 --> 00:03:48,727 That's not very prayer-like. 34 00:03:48,728 --> 00:03:50,328 It's all just fabulous shit. 35 00:03:50,329 --> 00:03:52,432 Heaven, God, salvation... none of it is real. 36 00:03:52,433 --> 00:03:53,764 Faith is a gift. 37 00:03:53,765 --> 00:03:56,834 - No one's given it me. - You must give it to yourself. 38 00:03:56,835 --> 00:04:00,572 How can I give myself that which I do not have? 39 00:04:00,573 --> 00:04:02,306 You have doubt, 40 00:04:02,307 --> 00:04:05,910 which is closer to believing than not believing. 41 00:04:05,911 --> 00:04:09,413 Doubt will not finish my play for me. 42 00:04:09,414 --> 00:04:12,750 I welcomed you here for religious instruction and meditation, 43 00:04:12,751 --> 00:04:14,686 not to write a play. 44 00:04:14,687 --> 00:04:18,489 In my case, darling, same thing. 45 00:04:18,490 --> 00:04:23,027 I can write Faustus' desires, his bargaining, his damnation 46 00:04:23,028 --> 00:04:26,263 because all that is real to me. 47 00:04:26,264 --> 00:04:29,434 But I cannot write his salvation. 48 00:04:34,774 --> 00:04:39,943 Because he is... 49 00:04:39,944 --> 00:04:42,281 you. 50 00:04:43,615 --> 00:04:48,285 Have you made a bargain with the devil? 51 00:04:48,286 --> 00:04:51,290 With every glorious abomination of my life. 52 00:04:53,826 --> 00:04:55,527 I had found salvation in the unselfish love 53 00:04:55,528 --> 00:04:59,299 of someone I loved in return. But... 54 00:05:01,466 --> 00:05:05,169 that was also both our damnations. 55 00:05:05,170 --> 00:05:08,040 Is that why you cry out every night? 56 00:05:10,675 --> 00:05:12,576 It's time for me to leave. 57 00:05:12,577 --> 00:05:15,979 That would be giving up, Kit. 58 00:05:15,980 --> 00:05:19,351 God won't let you do that. Neither will I. 59 00:05:21,153 --> 00:05:24,057 Linger with us a while longer. 60 00:05:26,492 --> 00:05:30,330 Who's made a deal with the devil now, Robert? 61 00:05:35,434 --> 00:05:37,270 Richard. 62 00:05:47,112 --> 00:05:50,283 Richard, are you here? 63 00:05:52,084 --> 00:05:54,286 Only his ghost. 64 00:06:07,399 --> 00:06:11,535 It's The safest place in the world, the wooden "O." 65 00:06:11,536 --> 00:06:14,039 You're somebody else. 66 00:06:14,040 --> 00:06:16,874 You always know what to say. 67 00:06:16,875 --> 00:06:19,378 Death is only pretending. 68 00:06:27,052 --> 00:06:31,222 I've finished "Richard III." 69 00:06:31,223 --> 00:06:33,590 I'm not doing the play. 70 00:06:33,591 --> 00:06:35,160 I can't. 71 00:06:35,161 --> 00:06:37,895 Richard, it... it's monumental. 72 00:06:37,896 --> 00:06:39,563 You'll be hailed as the greatest ac... 73 00:06:39,564 --> 00:06:43,235 I said I'm not doing it. 74 00:06:51,175 --> 00:06:53,410 Hunsdon is going to recommend to the Queen that 75 00:06:53,411 --> 00:06:56,780 Topcliffe replace Walsingham as England's spymaster. 76 00:06:56,781 --> 00:06:58,082 What? 77 00:06:58,083 --> 00:07:01,119 He will wield total power. 78 00:07:01,120 --> 00:07:03,253 We must bring him down. It's our duty. 79 00:07:03,254 --> 00:07:04,688 Please... 80 00:07:04,689 --> 00:07:07,825 just be my friend. 81 00:07:33,786 --> 00:07:35,285 What business could you possibly have 82 00:07:35,286 --> 00:07:37,722 with that seditionist Southwell? 83 00:07:37,723 --> 00:07:39,290 He's no seditionist. 84 00:07:39,291 --> 00:07:40,659 He's written a manuscript for the Queen's eyes. 85 00:07:40,660 --> 00:07:43,027 A Catholic manifesto for civil war. 86 00:07:43,028 --> 00:07:44,227 I assure you, it is a plea for peace. 87 00:07:44,228 --> 00:07:46,229 When the Pope himself 88 00:07:46,230 --> 00:07:47,898 is plotting to assassinate Her Majesty? 89 00:07:47,899 --> 00:07:49,534 False rumors. 90 00:07:49,535 --> 00:07:51,804 It is Father Southwell's only desire to end 91 00:07:51,805 --> 00:07:54,905 the civil violence that bleeds the very heart of England. 92 00:07:54,906 --> 00:07:57,542 But he requires a man gifted in matters of state 93 00:07:57,543 --> 00:07:59,977 to help negotiate that peace, 94 00:07:59,978 --> 00:08:04,181 someone whom history will regard as a hero of the age. 95 00:08:04,182 --> 00:08:08,219 Father Southwell believes that that man is you. 96 00:08:08,220 --> 00:08:09,655 Really? 97 00:08:09,656 --> 00:08:11,090 So wise and cousin to the Queen... 98 00:08:11,091 --> 00:08:13,424 who can be better suited? 99 00:08:13,425 --> 00:08:17,761 Exactly what does Southwell want of me? 100 00:08:30,776 --> 00:08:32,042 Son... 101 00:08:44,923 --> 00:08:46,523 What did Topcliffe do to you? 102 00:08:46,524 --> 00:08:50,027 I would not give up Father Southwell. 103 00:09:09,914 --> 00:09:11,581 "My love is as a fever..." 104 00:09:11,582 --> 00:09:14,719 "longing still..." 105 00:09:14,720 --> 00:09:17,988 "...for that which longer nurseth the disease." 106 00:09:17,989 --> 00:09:19,725 Oh, Will. 107 00:09:24,347 --> 00:09:26,763 Was your mission profitable? 108 00:09:26,764 --> 00:09:29,966 Lord Hunsdon will give us a direct pathway to the Queen. 109 00:09:31,736 --> 00:09:36,074 Praise God, Alice. You are a wonder. 110 00:09:36,075 --> 00:09:38,176 We will be victorious. 111 00:09:38,177 --> 00:09:40,445 What are you doing? 112 00:09:40,446 --> 00:09:42,146 A matter to discuss with Father Southwell. 113 00:09:42,147 --> 00:09:45,582 Father Southwell's engaged. 114 00:09:45,583 --> 00:09:47,985 Another time. 115 00:09:47,986 --> 00:09:51,122 Lord Hunsdon will place your book in the Queen's very hands. 116 00:09:51,123 --> 00:09:54,325 Do you know what this is? 117 00:09:54,326 --> 00:09:56,961 Peace. 118 00:09:56,962 --> 00:10:00,864 After so many years of bloodshed. 119 00:10:00,865 --> 00:10:03,836 And you are its courier. 120 00:10:10,643 --> 00:10:12,209 Now... 121 00:10:12,210 --> 00:10:17,981 I must make a fair copy from these foul pages. 122 00:10:17,982 --> 00:10:20,784 I-I scribe well and quickly. 123 00:10:20,785 --> 00:10:23,053 No. 124 00:10:23,054 --> 00:10:25,690 But this I must do myself. 125 00:10:38,336 --> 00:10:40,838 He did love me. 126 00:10:40,839 --> 00:10:43,206 He did, 127 00:10:43,207 --> 00:10:46,143 in his own destructive way. 128 00:10:46,144 --> 00:10:51,650 Pray God he will one day find the life that you have found. 129 00:10:56,322 --> 00:10:58,989 I would like to be baptized. 130 00:11:10,068 --> 00:11:12,503 It's an early draft. 131 00:11:12,504 --> 00:11:14,606 It's brilliant. 132 00:11:16,107 --> 00:11:19,409 Richard III is Topcliffe, isn't he? 133 00:11:19,410 --> 00:11:21,778 - You can tell? - Yes. 134 00:11:21,779 --> 00:11:24,681 It's all for naught if Richard won't do the part. 135 00:11:24,682 --> 00:11:26,250 You wouldn't believe it, 136 00:11:26,251 --> 00:11:29,553 but Richard was a sore, ugly little boy. 137 00:11:29,554 --> 00:11:32,023 - Richard? - With a stutter. 138 00:11:32,024 --> 00:11:34,724 He was bullied horribly. 139 00:11:34,725 --> 00:11:38,061 But when Father put him on stage for the first time as a page... 140 00:11:38,062 --> 00:11:41,465 "My lords, a dispatch from Burgundy"... 141 00:11:43,802 --> 00:11:45,569 In that moment, 142 00:11:45,570 --> 00:11:50,441 he suddenly grew taller and handsome. 143 00:11:50,442 --> 00:11:53,110 He could feel that the audience liked him. 144 00:11:53,111 --> 00:11:55,112 That's all he's ever wanted since. 145 00:11:55,113 --> 00:11:58,481 The audience can't like him. It's Topcliffe. 146 00:11:58,482 --> 00:12:01,786 No, but they can understand him. 147 00:12:03,621 --> 00:12:06,891 If you really want to terrify the audience, 148 00:12:06,892 --> 00:12:10,329 make us see ourselves in him. 149 00:12:15,301 --> 00:12:20,805 Make the monster... human. 150 00:12:20,806 --> 00:12:23,673 That's it. 151 00:12:23,674 --> 00:12:28,079 I have to show how a boy named Richard became Topcliffe. 152 00:12:28,080 --> 00:12:31,581 You're a genius, Alice Burbage. 153 00:12:31,582 --> 00:12:34,819 I know. 154 00:12:41,826 --> 00:12:44,263 Thank you. 155 00:12:51,169 --> 00:12:54,004 - Guards, seize him! - Halt! 156 00:12:54,005 --> 00:12:56,306 Halt! 157 00:12:56,307 --> 00:12:58,274 Master Topcliffe! Master Topcliffe! 158 00:12:58,275 --> 00:13:00,176 Wait! He knows me! 159 00:13:00,177 --> 00:13:02,378 - Master Topcliffe! - What?! 160 00:13:02,379 --> 00:13:04,014 How did you become what you are? 161 00:13:04,015 --> 00:13:05,516 What?! 162 00:13:05,517 --> 00:13:09,387 I mean, sir, in order to draw you truly in our play, 163 00:13:09,388 --> 00:13:14,557 I need to understand how you became so strong. 164 00:13:14,558 --> 00:13:18,296 Take your rough hands from Master Shakespeare 165 00:13:18,297 --> 00:13:20,464 and leave us. 166 00:13:20,465 --> 00:13:22,168 Sir. 167 00:13:23,201 --> 00:13:25,431 Allow me to change my clothes, 168 00:13:25,466 --> 00:13:29,808 and I'll tell you everything you need to know. 169 00:13:30,908 --> 00:13:32,176 I was an orphan, you know. 170 00:13:32,177 --> 00:13:35,144 I was packed off to a brutal school 171 00:13:35,145 --> 00:13:37,215 where the other boys had wealth and privilege. 172 00:13:37,216 --> 00:13:38,749 They scorned me. 173 00:13:38,750 --> 00:13:42,152 I found solace on the rooftop of my dormitory. 174 00:13:42,153 --> 00:13:44,053 I would pray in all weathers, 175 00:13:44,054 --> 00:13:48,558 beseeching God for salvation. 176 00:13:48,559 --> 00:13:53,096 One of the cruelest of the boys discovered me there. 177 00:13:53,097 --> 00:13:58,735 Mocked me, kicking me again and again, 178 00:13:58,736 --> 00:14:01,037 until... 179 00:14:01,038 --> 00:14:02,572 he lost his footing. 180 00:14:02,573 --> 00:14:07,411 Fell off the roof and cracked his head. 181 00:14:07,412 --> 00:14:10,148 He was still breathing, 182 00:14:10,581 --> 00:14:15,217 so I stepped upon his neck. 183 00:14:16,687 --> 00:14:18,388 To be merciful? 184 00:14:18,389 --> 00:14:22,594 To... be... strong. 185 00:14:22,595 --> 00:14:24,762 It was a sign... 186 00:14:24,763 --> 00:14:26,296 from God. 187 00:14:26,297 --> 00:14:29,634 For the first time, I felt absolute. 188 00:14:35,573 --> 00:14:39,243 And his death did not trouble your conscience? 189 00:14:39,244 --> 00:14:40,710 Conscience? 190 00:14:40,711 --> 00:14:45,615 "Conscience" is a word only cowards use. 191 00:14:45,616 --> 00:14:47,450 Let me tell you, Master Shakespeare... 192 00:14:47,451 --> 00:14:51,089 I shall soon rise to a position more elevated 193 00:14:51,090 --> 00:14:55,625 than my frightened, young self could ever have imagined. 194 00:14:55,626 --> 00:14:58,628 My friends, such as yourself, 195 00:14:58,629 --> 00:15:00,970 shall prosper. 196 00:15:01,170 --> 00:15:07,075 My enemies shall fall into darkest hell. 197 00:15:17,249 --> 00:15:19,016 Seems nearly his old self. 198 00:15:19,017 --> 00:15:22,087 Not enough vinegar in London to scrub off the horror. 199 00:15:22,088 --> 00:15:24,288 Nor ale to drown it. 200 00:15:24,289 --> 00:15:26,489 Has he mentioned Autolycus' name? 201 00:15:34,032 --> 00:15:37,468 Mother thinks you need good, thick garlic soup. 202 00:15:37,469 --> 00:15:40,170 The house reeks of it. 203 00:15:40,171 --> 00:15:45,508 What will make you well again? 204 00:15:45,509 --> 00:15:47,043 Ale? 205 00:15:47,044 --> 00:15:49,513 I didn't know you came in. 206 00:15:49,514 --> 00:15:53,017 Master Burbage. 207 00:15:53,018 --> 00:15:56,454 May I convey how happy I am that you are returned to us so well? 208 00:15:56,455 --> 00:15:58,656 This is Master John Heminges. 209 00:15:58,657 --> 00:16:01,727 He's been playing Autolycus' parts. 210 00:16:05,998 --> 00:16:08,632 Who played my parts? 211 00:16:08,633 --> 00:16:10,835 Well, ah, we all took turns, 212 00:16:10,836 --> 00:16:14,037 but nobody could do as shitty a job as you. 213 00:16:15,458 --> 00:16:16,874 Not even Will. Christ, what a ham. 214 00:16:16,875 --> 00:16:19,976 I was merely modeling myself on thee. 215 00:16:19,977 --> 00:16:21,512 Ooh! 216 00:16:21,513 --> 00:16:26,384 Friends... a moment for... for Autolycus... 217 00:16:28,186 --> 00:16:30,220 Our comrade, 218 00:16:30,221 --> 00:16:31,922 a poor player 219 00:16:31,923 --> 00:16:36,192 who strutted and fretted his hour upon the stage. 220 00:16:36,193 --> 00:16:39,931 And now is... heard no more. 221 00:16:39,932 --> 00:16:43,233 Autolycus was the second best actor in London... 222 00:16:45,003 --> 00:16:48,205 and first in kindness and unselfish love for his friends. 223 00:16:48,206 --> 00:16:51,742 - Aye. - Hear, hear. 224 00:16:51,743 --> 00:16:55,045 Autolycus. 225 00:16:55,046 --> 00:16:56,446 Autolycus! 226 00:17:03,522 --> 00:17:05,090 That looks refreshing. 227 00:17:06,024 --> 00:17:06,957 Hi. 228 00:17:06,958 --> 00:17:10,094 No, I force myself awake to banish you from my sight. 229 00:17:10,095 --> 00:17:12,764 - And how's that working out? - Leave me! 230 00:17:12,765 --> 00:17:15,932 You know, you really should finish this play. 231 00:17:15,933 --> 00:17:19,937 After all, it is your reward for sending me to my death. 232 00:17:19,938 --> 00:17:21,606 Stop. 233 00:17:21,607 --> 00:17:23,274 You hadn't had a worthy idea in ages. 234 00:17:23,275 --> 00:17:27,044 And then you sacrificed me and... voilá. 235 00:17:27,045 --> 00:17:28,912 Inspiration. 236 00:17:28,913 --> 00:17:30,213 Clever bargain. 237 00:17:32,917 --> 00:17:34,450 I am damned. 238 00:17:34,451 --> 00:17:36,120 Well, obviously. 239 00:17:36,121 --> 00:17:37,621 Give me peace! 240 00:17:39,625 --> 00:17:41,624 Kit? 241 00:17:41,625 --> 00:17:43,960 Another nightmare? 242 00:17:43,961 --> 00:17:47,096 Will you hear my confession? 243 00:17:47,097 --> 00:17:50,402 - Now? - Please! I must have peace. 244 00:17:51,903 --> 00:17:54,972 Benedicite. 245 00:17:56,273 --> 00:17:59,277 I don't know how. 246 00:17:59,278 --> 00:18:02,647 You say, "Dominus." 247 00:18:13,758 --> 00:18:15,992 Dominus. 248 00:18:15,993 --> 00:18:18,830 How long has it been since your last confession? 249 00:18:21,799 --> 00:18:24,200 A lifetime. 250 00:18:28,973 --> 00:18:30,673 Shh! 251 00:18:30,674 --> 00:18:32,777 Peace, hounds. 252 00:18:32,778 --> 00:18:35,144 Shh! 253 00:18:35,145 --> 00:18:36,713 Why weren't you there? 254 00:18:36,714 --> 00:18:39,115 'Tis very late. Go home. 255 00:18:39,116 --> 00:18:40,617 I longed to see thee. 256 00:18:40,618 --> 00:18:45,021 I will see thee tomorrow. 257 00:18:45,022 --> 00:18:49,660 Hear me now, or I shall wake every man and dog within hearing. 258 00:18:58,703 --> 00:19:01,839 Pray, make it quick then. 259 00:19:03,674 --> 00:19:06,876 Do you know how I survived? 260 00:19:06,877 --> 00:19:09,979 Do you? 261 00:19:09,980 --> 00:19:13,016 By dwelling upon all the good, 262 00:19:13,017 --> 00:19:16,220 the truly good that I have known in my life. 263 00:19:16,221 --> 00:19:19,056 I dwelt upon thee. 264 00:19:19,057 --> 00:19:23,059 It comforted me to imagine that, 265 00:19:23,060 --> 00:19:27,097 if should I live to walk out of there, 266 00:19:27,098 --> 00:19:30,366 I'd find thee waiting. 267 00:19:30,367 --> 00:19:33,938 I wasn't there because... 268 00:19:38,410 --> 00:19:43,012 I knew if you came out, I couldn't laugh at you anymore. 269 00:19:43,013 --> 00:19:44,581 Help me a bit here. 270 00:19:44,582 --> 00:19:50,570 You went into a plague house to take care of your best friend. 271 00:19:52,723 --> 00:19:55,358 'Tis the bravest thing I'd ever heard. 272 00:19:55,359 --> 00:19:57,960 I was scared shitless. 273 00:19:57,961 --> 00:20:00,297 That's what makes it brave. 274 00:20:00,298 --> 00:20:03,933 I was only acting brave. 275 00:20:03,934 --> 00:20:06,769 You're not that good an actor. 276 00:20:06,770 --> 00:20:08,272 Who's there? 277 00:20:09,773 --> 00:20:14,720 Uh... a-a-a drunkard! Uh, lost his way! 278 00:20:16,114 --> 00:20:17,447 You must go. 279 00:20:17,448 --> 00:20:20,150 - Let me stay with you. - You're drunk. You need sleep. 280 00:20:20,151 --> 00:20:23,455 Sleep will not come if I am alone. 281 00:20:23,456 --> 00:20:25,156 Please. 282 00:21:20,377 --> 00:21:23,380 Richard. 283 00:21:23,381 --> 00:21:25,015 Richard. 284 00:21:25,016 --> 00:21:27,385 Peace. Peace, Richard. 285 00:21:29,387 --> 00:21:32,622 How do you feel? 286 00:21:36,060 --> 00:21:40,029 I need cabbage. 287 00:21:40,030 --> 00:21:42,567 I see if we have any. 288 00:21:45,470 --> 00:21:48,538 You're very kind. 289 00:21:48,539 --> 00:21:52,308 Very kind and very good. 290 00:21:52,309 --> 00:21:55,478 The pot's under the chair. 291 00:22:03,372 --> 00:22:04,555 Dear lady, 292 00:22:04,556 --> 00:22:07,257 wouldst thou aid me with me boots? 293 00:22:07,258 --> 00:22:08,758 It's not the wearing that pains me, 294 00:22:08,759 --> 00:22:11,997 but the bending to put them on. 295 00:22:13,230 --> 00:22:16,200 Presto will help you. 296 00:22:16,201 --> 00:22:19,938 - He stinks. - Leave us. 297 00:22:22,006 --> 00:22:23,908 I wanted to come sooner. 298 00:22:23,909 --> 00:22:25,543 - 'Tis an early hour for... - Do you have any idea 299 00:22:25,544 --> 00:22:29,912 how dangerously Alice is involved with Southwell? 300 00:22:35,621 --> 00:22:36,955 Robert! 301 00:22:38,923 --> 00:22:41,124 You dared make Alice your emissary? 302 00:22:41,125 --> 00:22:43,259 - Good morrow, coz. - She could be hanged! 303 00:22:43,260 --> 00:22:45,796 She went of her own free will. 304 00:22:45,797 --> 00:22:47,963 Put her in danger again, and I swear, 305 00:22:47,964 --> 00:22:50,867 I will turn you over to Topcliffe myself. 306 00:22:50,868 --> 00:22:53,437 You wouldn't be able to walk out of here 307 00:22:53,438 --> 00:22:54,872 if I believed you would do that. 308 00:22:54,873 --> 00:22:56,641 Then kill me now. 309 00:22:58,308 --> 00:22:59,910 You don't mean that. 310 00:22:59,911 --> 00:23:02,446 I would gladly give up my life if it meant saving hers. 311 00:23:02,447 --> 00:23:05,116 Do not endanger her again. 312 00:23:19,463 --> 00:23:21,664 You have to make a choice, Alice... 313 00:23:22,524 --> 00:23:28,472 Will and torment and heartache, or peace. 314 00:23:36,913 --> 00:23:41,652 Just get on with it, Presto. Wash. 315 00:23:43,855 --> 00:23:46,624 I still don't know how words is going to stop Topcliffe. 316 00:23:46,625 --> 00:23:49,125 A man's reputation is everything. 317 00:23:49,126 --> 00:23:53,197 My graphite's missing. 318 00:23:53,198 --> 00:23:55,664 Where is it? 319 00:23:55,665 --> 00:23:57,800 I cannot be late for rehearsals. 320 00:24:04,976 --> 00:24:06,845 Your sword. 321 00:24:34,038 --> 00:24:37,406 We will defeat that devil Topcliffe. 322 00:24:38,710 --> 00:24:42,747 Practice your letters. 323 00:24:44,816 --> 00:24:48,184 Where did you run off to yesterday? 324 00:24:48,185 --> 00:24:53,589 I... I thought it best to leave Richard to himself. 325 00:24:53,590 --> 00:24:56,492 I needed my daughter. 326 00:24:56,493 --> 00:24:59,196 I nearly lost my son. 327 00:25:03,233 --> 00:25:07,570 You see, now Richard tells us, "I will commit horrible acts, 328 00:25:07,571 --> 00:25:10,608 and I do it because I hate myself." 329 00:25:13,576 --> 00:25:17,114 "Dogs bark at me as I halt by them." 330 00:25:17,115 --> 00:25:20,084 "Why, I, in this weak, piping time of peace," 331 00:25:20,085 --> 00:25:24,187 "have no delight to pass away the time." 332 00:25:24,188 --> 00:25:26,122 I am bedazzled. 333 00:25:26,123 --> 00:25:28,124 You've truly found the human within the monster. 334 00:25:28,125 --> 00:25:31,527 And you'll bedazzle all of London. 335 00:25:31,528 --> 00:25:34,266 I can't. I'm sorry. 336 00:25:42,140 --> 00:25:46,142 "Deformed..." 337 00:25:56,386 --> 00:25:58,587 "Deformed. 338 00:25:58,588 --> 00:26:00,390 "Unfinished, 339 00:26:00,391 --> 00:26:03,325 "sent before my time... 340 00:26:03,326 --> 00:26:06,430 ...into this breathing world." 341 00:26:10,434 --> 00:26:12,635 No, it's too graceful. 342 00:26:19,277 --> 00:26:21,076 "Why, I, in this..." 343 00:26:22,680 --> 00:26:24,280 "piping time of peace..." 344 00:26:24,281 --> 00:26:27,350 Father, if I may. 345 00:26:27,351 --> 00:26:32,021 Perhaps if you think of Richard's deformities 346 00:26:32,022 --> 00:26:34,790 more as... 347 00:26:34,791 --> 00:26:40,264 a shoulder that rises as a shield 348 00:26:40,265 --> 00:26:41,664 against mockery, 349 00:26:42,836 --> 00:26:48,311 the arm twisted from being jeered at, 350 00:26:48,873 --> 00:26:53,175 hand withered like his unloved heart. 351 00:26:53,176 --> 00:26:56,546 Yes, yes, yes. I-I-I-I've got it. Thank you. 352 00:26:56,547 --> 00:27:01,049 "Why, I, in this weak, piping time of peace..." 353 00:27:02,536 --> 00:27:04,019 He's not bloody drunk, James! 354 00:27:08,992 --> 00:27:12,229 Ale break! Look to your parts! 355 00:27:13,864 --> 00:27:17,232 Ungrateful arses. 356 00:27:17,233 --> 00:27:19,536 To defeat Topcliffe, the audience needs 357 00:27:19,537 --> 00:27:22,806 to be pissing themselves with fear, not laugher. 358 00:27:22,807 --> 00:27:24,074 I know the hell you've been through. 359 00:27:24,075 --> 00:27:26,575 Really? You can't possibly imagine. 360 00:27:26,576 --> 00:27:28,379 I don't need to imagine. 361 00:27:28,380 --> 00:27:31,914 I live with the image of my dearest uncle hung, 362 00:27:31,915 --> 00:27:34,651 eviscerated alive, beheaded and quartered. 363 00:27:34,652 --> 00:27:37,754 I write so I don't go mad. 364 00:27:37,755 --> 00:27:40,775 - Pour your nightmare into this part. - I'm not ready. 365 00:27:40,777 --> 00:27:42,550 We don't have time for you to be ready. 366 00:27:42,585 --> 00:27:45,762 - If we don't defeat Topcliffe... - Enough! 367 00:27:45,763 --> 00:27:47,431 I've just lost my best friend, and now you want to me 368 00:27:47,432 --> 00:27:49,766 to tell my father he's an old fool who can't act. 369 00:27:49,767 --> 00:27:51,735 I want you to stop cloaking your greatness 370 00:27:51,736 --> 00:27:54,437 in fear and self-pity. 371 00:27:54,438 --> 00:27:57,041 That's not why you lived and Autolycus died. 372 00:27:57,042 --> 00:28:00,412 - You owe him this. - Swive thee! 373 00:28:02,012 --> 00:28:07,645 "Now is the winter of our discontent." 374 00:28:08,184 --> 00:28:13,290 "Now is the winter of our discontent." 375 00:28:15,893 --> 00:28:17,861 Shit! 376 00:28:17,862 --> 00:28:20,264 What about my sister, you swiving liar?! 377 00:28:20,265 --> 00:28:22,600 No one will know the king's supposed to be Topcliffe! 378 00:28:22,601 --> 00:28:24,367 They will! Hear me! 379 00:28:24,368 --> 00:28:28,572 When he says, "I am determined to prove a villain," 380 00:28:28,573 --> 00:28:33,308 he'll pause and look directly at Topcliffe. 381 00:28:33,309 --> 00:28:35,778 And everyone will know it's him, 382 00:28:35,779 --> 00:28:39,082 and he'll wish himself dead. 383 00:28:39,083 --> 00:28:41,585 And you'll be part of it 384 00:28:41,586 --> 00:28:45,121 because you'll be there on stage, too, 385 00:28:45,122 --> 00:28:47,556 playing the prince. 386 00:28:47,557 --> 00:28:50,294 What? Acting? Piss on that. 387 00:28:50,295 --> 00:28:53,662 "London's your oyster!" "I didn't steal no dress!" 388 00:28:53,663 --> 00:28:57,432 You're the best actor in the company. 389 00:28:57,433 --> 00:29:01,304 I can't read the words. 390 00:29:01,305 --> 00:29:04,109 Then I'll teach them to you. 391 00:29:10,114 --> 00:29:12,983 Richard got's to play Topcliffe. 392 00:29:15,853 --> 00:29:18,421 "Now is the winter of our..." 393 00:29:18,422 --> 00:29:21,458 It'll take more than a limp and a goddamned hump! 394 00:29:46,683 --> 00:29:49,852 Father... 395 00:29:49,853 --> 00:29:51,454 I should play the King. 396 00:29:51,455 --> 00:29:54,391 Ah. 397 00:29:54,392 --> 00:29:56,393 You, too, Richard? 398 00:29:56,394 --> 00:29:59,563 Will wrote it for me. 399 00:29:59,564 --> 00:30:01,832 I don't give a damn who he wrote it for. 400 00:30:01,833 --> 00:30:06,502 This is my theatre. I built it with my bare hands. 401 00:30:06,503 --> 00:30:07,970 And I'll play any damn role I want. 402 00:30:07,971 --> 00:30:10,306 When will you start believing in me? 403 00:30:15,078 --> 00:30:18,647 I know I've been too much a manager 404 00:30:18,648 --> 00:30:22,184 and too little a father to you. 405 00:30:22,185 --> 00:30:26,222 But I do believe in you. 406 00:30:26,223 --> 00:30:29,191 And after what you've been through, I... 407 00:30:29,192 --> 00:30:34,097 couldn't bear but see you hurt again. 408 00:30:41,672 --> 00:30:46,242 You not only made this theatre. 409 00:30:46,243 --> 00:30:48,778 You made me. 410 00:30:48,779 --> 00:30:53,616 Anything I am, or ever will be, comes from you. 411 00:30:53,617 --> 00:30:58,720 So you will be playing King Richard when I play him. 412 00:30:58,721 --> 00:31:01,524 And I am ready. 413 00:31:01,525 --> 00:31:04,696 "The weary way hath made you melancholy." 414 00:31:04,697 --> 00:31:06,563 "No, uncle", 415 00:31:06,564 --> 00:31:11,601 "but our crosses on the way" have made it tedious, 416 00:31:11,602 --> 00:31:15,204 wearisome, and heavy." 417 00:31:15,205 --> 00:31:17,406 I got that bit right, didn't I? 418 00:31:18,909 --> 00:31:20,378 And the next bit? 419 00:31:22,814 --> 00:31:26,216 "I want more uncles here to welcome me." 420 00:31:26,217 --> 00:31:30,152 "Sweet prince, the untainted virtue of your years 421 00:31:30,153 --> 00:31:34,790 "hath not yet dived into the world's deceit. 422 00:31:34,791 --> 00:31:36,726 "Nor more can you distinguish of a man 423 00:31:36,727 --> 00:31:40,297 "than that of his outward show, 424 00:31:40,298 --> 00:31:44,066 "which, God, he knows, seldom, or never jumpeth 425 00:31:44,067 --> 00:31:47,903 with the heart. Those uncles..." 426 00:31:47,904 --> 00:31:50,085 Now we've got ourselves a play. 427 00:31:50,120 --> 00:31:52,608 "...were dangerous. Your grace attended 428 00:31:52,609 --> 00:31:54,677 to their sug'red words..." 429 00:31:59,682 --> 00:32:03,118 It's the best you've ever written. 430 00:32:03,119 --> 00:32:05,287 You found what was missing. 431 00:32:05,288 --> 00:32:07,125 Thanks to thee. 432 00:32:11,461 --> 00:32:12,962 It was agony trying to write this play 433 00:32:12,963 --> 00:32:16,432 without thy good counsel. 434 00:32:16,433 --> 00:32:18,768 Why shouldn't we be able to work together? 435 00:32:18,769 --> 00:32:20,435 Why indeed? 436 00:32:24,474 --> 00:32:27,277 Alice... 437 00:32:27,278 --> 00:32:32,481 all those hateful things I said that broke us apart... 438 00:32:32,482 --> 00:32:35,351 I only said them because your mother begged me to. 439 00:32:35,352 --> 00:32:36,721 My mother? 440 00:32:36,756 --> 00:32:39,266 She wanted you to have a chance at happiness. 441 00:32:39,301 --> 00:32:40,824 And I thought she was right. 442 00:32:40,825 --> 00:32:42,959 But if I'd known it would drive you to... 443 00:32:42,960 --> 00:32:44,893 Southwell, 444 00:32:44,894 --> 00:32:46,697 I'd have rather cut out my tongue... 445 00:32:46,698 --> 00:32:48,498 Enough. 446 00:32:48,499 --> 00:32:50,232 My faith is strong. 447 00:32:50,233 --> 00:32:53,402 And It fills my heart with a love 448 00:32:53,403 --> 00:32:55,305 greater than I've ever known. 449 00:32:55,306 --> 00:33:00,476 I'm going to be baptized... tonight. 450 00:33:00,477 --> 00:33:02,845 What? 451 00:33:02,846 --> 00:33:05,848 No, stay and work with us tonight. 452 00:33:05,849 --> 00:33:08,384 - I need you. - Will... 453 00:33:08,385 --> 00:33:10,819 my choice is made. 454 00:33:10,820 --> 00:33:14,024 ♪♪ 455 00:33:20,832 --> 00:33:23,199 Come, man. You said you had useful information. 456 00:33:23,200 --> 00:33:26,268 What is it? 457 00:33:26,269 --> 00:33:29,872 ♪♪ 458 00:33:29,873 --> 00:33:34,778 I know of a Catholic plot to kill the Queen. 459 00:33:38,781 --> 00:33:42,052 And what do you know? 460 00:33:44,221 --> 00:33:46,958 Where is he? 461 00:34:04,375 --> 00:34:09,245 It hurts, doesn't it? 462 00:34:09,246 --> 00:34:12,614 Losing the one you love. 463 00:34:12,615 --> 00:34:16,752 After all, it's why we're both here. 464 00:34:16,753 --> 00:34:18,921 When will my son be released? 465 00:34:18,922 --> 00:34:21,323 When you tell me where Southwell is. 466 00:34:23,059 --> 00:34:26,596 I cannot betray Father Southwell. 467 00:34:33,103 --> 00:34:34,504 Alice. 468 00:34:34,505 --> 00:34:36,105 For Lord Hunsdon... 469 00:34:36,106 --> 00:34:39,609 a clean copy with no scribbling in the margins. 470 00:34:51,789 --> 00:34:54,926 I care not what you do to me. 471 00:34:56,326 --> 00:34:59,294 But you do care 472 00:34:59,295 --> 00:35:02,632 what I do to your son. 473 00:35:07,471 --> 00:35:09,437 Did you sleep after I left you? 474 00:35:09,438 --> 00:35:12,008 I could not sleep because you left me. 475 00:35:12,009 --> 00:35:14,044 Peace will come, 476 00:35:14,045 --> 00:35:16,479 and then you will write my story, 477 00:35:16,480 --> 00:35:20,149 and we will inspire the world. 478 00:35:34,998 --> 00:35:36,499 Alice. 479 00:35:48,679 --> 00:35:51,913 Deus, benedictionem tuam effunde 480 00:35:51,914 --> 00:35:54,049 per Christum Dominum nostrum. 481 00:35:54,050 --> 00:35:55,317 Amen. 482 00:35:55,318 --> 00:35:57,021 It's time. 483 00:36:04,094 --> 00:36:08,363 In nomine de patris et filii et spiritus sancti. 484 00:36:21,211 --> 00:36:23,379 Will! 485 00:36:29,018 --> 00:36:30,352 Amen. 486 00:36:45,735 --> 00:36:47,402 You... 487 00:36:47,403 --> 00:36:49,471 you need not sleep alone tonight. 488 00:36:53,108 --> 00:36:57,145 Yet sooner or later, I must. 489 00:36:57,146 --> 00:37:00,950 I may as well begin to face it now. 490 00:37:00,951 --> 00:37:03,785 Of course. 491 00:37:03,786 --> 00:37:06,421 Could do without your snoring anyway. 492 00:37:11,561 --> 00:37:14,430 Night, Moll. 493 00:37:14,431 --> 00:37:18,769 Night. 494 00:37:23,773 --> 00:37:27,109 Yah! Yah! Whoa! 495 00:37:30,947 --> 00:37:34,484 You know your places. God be with you. 496 00:37:34,485 --> 00:37:36,317 ...baptizo in nomine patris 497 00:37:36,318 --> 00:37:40,790 et filii et spiritus sancti. Amen. 498 00:37:53,637 --> 00:37:55,272 Forgive me, Father. 499 00:37:55,275 --> 00:37:57,672 Aah! 500 00:37:59,876 --> 00:38:01,094 Father, quick. 501 00:38:02,311 --> 00:38:06,181 - Alice! The book! - No, no, no! Alice, no! 502 00:38:06,182 --> 00:38:09,484 Go! 503 00:38:11,621 --> 00:38:13,022 Seize them! 504 00:38:13,023 --> 00:38:16,125 Traitor! 505 00:38:16,126 --> 00:38:18,627 Traitor! 506 00:38:18,628 --> 00:38:21,197 I need the book! 507 00:38:22,666 --> 00:38:25,234 - Father... - Wait! 508 00:38:25,235 --> 00:38:29,337 - You! You there! - Shut the door! 509 00:38:29,338 --> 00:38:30,540 Go! 510 00:38:30,541 --> 00:38:34,410 Hey! Catholic! 511 00:38:34,411 --> 00:38:35,710 Go! 512 00:38:37,681 --> 00:38:40,549 Come here! 513 00:38:47,190 --> 00:38:49,091 You let Alice be taken to save yourself? 514 00:38:49,092 --> 00:38:51,160 - It was God's will. - You merciless hypocrite! 515 00:38:51,161 --> 00:38:53,029 My sins are nothing compared to yours! 516 00:38:55,164 --> 00:38:57,500 Be still! 517 00:38:59,936 --> 00:39:01,571 Where are the others?! 518 00:39:03,239 --> 00:39:05,707 Come on. Go! Go! Go! Go, go, go! 519 00:39:05,708 --> 00:39:07,542 Quick! Run! 520 00:39:16,286 --> 00:39:20,390 Southwell's book for the Queen. 521 00:39:20,391 --> 00:39:21,959 No! 522 00:39:23,893 --> 00:39:28,062 Mary, Mary, quite contrary. 523 00:39:28,063 --> 00:39:31,000 Where did the traitor go? 524 00:39:33,936 --> 00:39:36,605 He is no traitor. 525 00:39:37,974 --> 00:39:40,776 He will bring peace to England. 526 00:39:40,777 --> 00:39:43,613 Please... read his book. 527 00:39:43,614 --> 00:39:48,951 Book? No. I saw no book. 528 00:39:48,952 --> 00:39:51,956 You must read it. 529 00:40:00,895 --> 00:40:06,468 Where... is... Southwell? 530 00:40:06,469 --> 00:40:10,307 I know not. I swear. 531 00:40:24,487 --> 00:40:26,254 Strip her. 532 00:40:27,490 --> 00:40:29,325 But, sir... 533 00:40:29,326 --> 00:40:32,028 - Now. - ...hallowed be thy name. 534 00:40:32,031 --> 00:40:34,296 Thy kingdom come, thy will be done... 535 00:40:34,297 --> 00:40:36,165 ...on Earth, as it is in Heaven. 536 00:40:36,166 --> 00:40:38,368 Give us this day... 537 00:40:38,369 --> 00:40:40,803 What in God's name are you doing? 538 00:40:40,804 --> 00:40:44,040 Sir Francis. Should you be out of bed? 539 00:40:44,041 --> 00:40:45,841 You completely ruined our scheme! 540 00:40:45,842 --> 00:40:48,445 - Marlowe was undercover. - I was in the very room with Southwell. 541 00:40:48,448 --> 00:40:51,480 But because of your blundering, he and his network are fled. 542 00:40:51,481 --> 00:40:54,484 This woman knows where Southwell is. 543 00:40:54,485 --> 00:40:58,488 She knows nothing! She is a pawn, a recent convert! 544 00:40:58,489 --> 00:41:01,790 Sir, there is a book, Southwell's plea for peace. 545 00:41:01,791 --> 00:41:05,528 - She lies. - Please. Marlowe saw it. 546 00:41:08,197 --> 00:41:09,866 Yes. 547 00:41:11,702 --> 00:41:13,169 There was a book. 548 00:41:13,170 --> 00:41:19,008 You are a liar, a degenerate, and a traitor. 549 00:41:19,009 --> 00:41:21,477 Sir Francis, do not believe his fabrications. 550 00:41:21,478 --> 00:41:24,078 From the very beginning, he's played us both like a pair of flutes! 551 00:41:24,079 --> 00:41:27,549 You are the liar, you sadistic piece of shit. 552 00:41:27,550 --> 00:41:29,685 Rapist, murderer, 553 00:41:29,686 --> 00:41:32,020 desecrater of all that is decent! 554 00:41:32,021 --> 00:41:33,723 Enough! 555 00:41:36,559 --> 00:41:39,527 Both of you desist, or by God, I'll have your heads. 556 00:41:39,528 --> 00:41:42,830 I don't believe I can trust either one of you. 557 00:41:42,831 --> 00:41:47,569 Sir Francis, let me test her. 558 00:41:53,275 --> 00:41:58,381 The Queen takes great exception to torturing female prisoners, 559 00:41:58,382 --> 00:41:59,749 as you well know. 560 00:41:59,750 --> 00:42:04,220 Is it your wish to give the Catholics another martyr? 561 00:42:04,221 --> 00:42:07,589 - Hmm? - She is a traitor. 562 00:42:07,590 --> 00:42:11,060 Then charge her as such, 563 00:42:11,061 --> 00:42:12,462 or release her. 564 00:42:12,463 --> 00:42:16,066 We have laws in this land. I suggest you use them. 565 00:42:30,947 --> 00:42:33,749 Thomas, Thomas... 566 00:42:33,750 --> 00:42:36,119 Thank you. 567 00:42:56,639 --> 00:42:59,575 Will. 568 00:43:11,822 --> 00:43:14,622 You're baptized. 569 00:43:14,623 --> 00:43:18,426 Jesus said, "Knock and the door will be opened," 570 00:43:18,427 --> 00:43:20,364 so I knocked. 571 00:43:27,469 --> 00:43:28,937 I love you. 572 00:43:28,938 --> 00:43:31,040 I know. 573 00:44:09,880 --> 00:44:12,381 I'm sorry I wasn't there. 574 00:44:12,382 --> 00:44:14,217 It's all right. 575 00:44:20,056 --> 00:44:21,992 The door will open for you, too. 576 00:44:21,993 --> 00:44:23,927 When? 577 00:44:28,331 --> 00:44:30,564 Soon. 578 00:44:30,565 --> 00:44:32,834 Very soon. 579 00:44:32,835 --> 00:44:34,338 Will, Will! 580 00:44:34,341 --> 00:44:37,439 Will! Topcliffe arrested Alice. 581 00:44:37,440 --> 00:44:38,607 What? 582 00:44:38,608 --> 00:44:40,509 - What's wrong? - I did what I could. 583 00:44:40,510 --> 00:44:42,910 Walsingham forbid him to torture her, but he has her. 584 00:44:42,911 --> 00:44:44,613 Make haste! 585 00:44:46,853 --> 00:44:52,721 Hail Mary, full of grace, be always with thee. 586 00:44:54,423 --> 00:44:59,227 Blessed be thou amongst women. 587 00:44:59,228 --> 00:45:04,433 Blessed be thy fruit of thy womb, Jesus. 588 00:45:04,434 --> 00:45:07,371 How many copies are there? 589 00:45:09,405 --> 00:45:11,775 Where are the copies? 590 00:45:15,278 --> 00:45:18,782 You fear Father Southwell's words. 591 00:45:42,306 --> 00:45:44,839 We are not scared of you. You have fear and pain, 592 00:45:44,840 --> 00:45:46,509 but we have words. 593 00:45:46,510 --> 00:45:49,645 And Father Southwell's words will make monarchs tremble, 594 00:45:49,646 --> 00:45:51,980 long after you are dust. 595 00:46:04,327 --> 00:46:05,828 I forgive you. 596 00:46:15,005 --> 00:46:19,774 You... forgive... me? 597 00:46:25,114 --> 00:46:28,317 Where are your words now, whore? 598 00:46:28,318 --> 00:46:33,788 Dirty, Catholic whore! 599 00:46:51,801 --> 00:46:54,387 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 41642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.