All language subtitles for Will.S01E08.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,268 _ - The theatre... you must go, now. 2 00:00:03,269 --> 00:00:07,271 Let it burn! Let it burn! It's over! 3 00:00:07,272 --> 00:00:11,209 It's imperative you find Southwell's manuscript. 4 00:00:11,579 --> 00:00:14,105 - Seize him! - I've never seen them before, sir. 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,447 We haven't lived here... Ohh! 6 00:00:15,448 --> 00:00:17,581 You must see God's larger plan in all this. 7 00:00:17,582 --> 00:00:21,352 Or is it only about your plan? Your glory? Your fame? 8 00:00:21,353 --> 00:00:23,188 - Is hell real? - Very. 9 00:00:23,189 --> 00:00:25,724 Then show me the Devil. 10 00:00:25,725 --> 00:00:29,395 For the lives of my family... all my knowledge is yours. 11 00:00:29,493 --> 00:00:31,993 I see nothing! 12 00:00:31,994 --> 00:00:34,462 Shakespeare saw. 13 00:00:34,463 --> 00:00:37,331 You tore out my heart, and I hate you! 14 00:00:37,332 --> 00:00:43,071 If you ever need to talk, I'm a very good listener. 15 00:00:44,709 --> 00:00:46,342 Do not consider these vermin human! 16 00:00:46,343 --> 00:00:49,644 Southwell's manuscript... where is it? 17 00:00:49,645 --> 00:00:52,212 You are going to write me a play. 18 00:00:52,213 --> 00:00:54,416 The Devil onstage? 19 00:00:54,417 --> 00:00:57,151 It is the greatest part thou will ever play. 20 00:00:57,152 --> 00:01:02,636 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 21 00:01:04,393 --> 00:01:07,273 _ 22 00:01:31,553 --> 00:01:35,957 Padre Robert Southwell, Londra. 23 00:01:35,958 --> 00:01:39,260 Dio sia con te. 24 00:02:02,318 --> 00:02:04,254 - Excuse me? - Yes? 25 00:02:04,255 --> 00:02:05,580 What's the way to London? 26 00:02:05,582 --> 00:02:07,756 It's right this way. Just follow that road. 27 00:02:18,333 --> 00:02:21,103 Good people of England! 28 00:02:21,104 --> 00:02:23,104 Witness the fate 29 00:02:23,105 --> 00:02:27,175 of those who dare challenge the word of God! 30 00:02:28,512 --> 00:02:30,178 Traitor! 31 00:02:30,179 --> 00:02:31,612 Our wondrous Queen has decreed that 32 00:02:31,613 --> 00:02:33,314 we shall not tolerate 33 00:02:33,315 --> 00:02:36,850 those who conspire to corrupt England and her Church! 34 00:02:36,851 --> 00:02:42,690 The false church of Rome plots through terror 35 00:02:42,691 --> 00:02:46,527 to lead you on its fetid path to eternal damnation! 36 00:02:50,766 --> 00:02:53,769 When we stand before the Lord, 37 00:02:53,770 --> 00:02:56,838 we must say that we have done all in our power 38 00:02:56,839 --> 00:03:00,308 to defend God and England! 39 00:03:02,510 --> 00:03:05,146 Thus, Jerome Gregorius Neemes, 40 00:03:05,147 --> 00:03:09,551 you are condemned to death for your treason! 41 00:03:12,487 --> 00:03:15,523 Burn in hell, Catholic! 42 00:03:20,897 --> 00:03:22,529 Traitor! 43 00:03:48,923 --> 00:03:52,259 Credo in Deum Patrem omnipotentum, 44 00:03:52,260 --> 00:03:54,329 Creatorem caeli et terrae. 45 00:03:54,330 --> 00:03:56,698 Descendit ad infernos. 46 00:03:56,699 --> 00:03:59,734 Tertia die resurrexit a mortius, 47 00:03:59,735 --> 00:04:03,070 ascendit ad caelos. 48 00:04:05,575 --> 00:04:08,543 I believe in the Holy Spirit, 49 00:04:08,544 --> 00:04:10,545 the Holy Catholic Church... 50 00:04:11,781 --> 00:04:13,748 the resurrection of the body, 51 00:04:13,749 --> 00:04:16,617 the communion of the saints, the forgiveness of sins, 52 00:04:16,618 --> 00:04:18,519 and life everlasting. 53 00:04:18,520 --> 00:04:21,122 Benedicto te. 54 00:04:21,123 --> 00:04:23,458 Amen. 55 00:04:42,645 --> 00:04:45,980 Lamb's best on Sunday. 56 00:04:45,981 --> 00:04:48,817 Though I eat it when I can, and happy for it. 57 00:04:48,818 --> 00:04:51,154 I would pay a groat for that one. 58 00:04:52,287 --> 00:04:54,256 Were it a shilling, you would own it. 59 00:05:19,815 --> 00:05:21,516 I've come to beg your assistance. 60 00:05:21,517 --> 00:05:24,019 I promised Presto vengeance, but now I must write a play 61 00:05:24,020 --> 00:05:25,853 for the very monster I must defeat. 62 00:05:25,854 --> 00:05:27,321 How may I help? 63 00:05:27,322 --> 00:05:31,026 Urge Hunsdon to have the Queen remove Topcliffe. 64 00:05:31,027 --> 00:05:32,995 If Her Majesty knew the true extent 65 00:05:32,996 --> 00:05:34,429 of the man's depravities... 66 00:05:34,430 --> 00:05:37,264 No. 67 00:05:37,265 --> 00:05:41,670 With these words, I trust you with my life. 68 00:05:41,671 --> 00:05:44,439 Sir Francis Walsingham is gravely ill. 69 00:05:44,440 --> 00:05:47,509 Hunsdon will champion Topcliffe to replace him 70 00:05:47,510 --> 00:05:48,711 as the Queen's spymaster. 71 00:05:48,712 --> 00:05:50,478 Why would he do that? 72 00:05:50,479 --> 00:05:52,047 Greed. 73 00:05:52,048 --> 00:05:53,715 Without Walsingham to restrain him, 74 00:05:53,716 --> 00:05:55,151 Topcliffe will wreak havoc. 75 00:05:55,152 --> 00:05:56,884 Blood will run through the streets. 76 00:05:56,885 --> 00:05:58,453 This cannot happen! 77 00:05:58,454 --> 00:06:00,721 It will happen. 78 00:06:00,722 --> 00:06:03,725 Oh, how this spurs on my dull revenge. 79 00:06:03,726 --> 00:06:06,795 You can only do what you can, Will. 80 00:06:06,796 --> 00:06:10,230 Some fight with a sword. You fight with a pen. 81 00:06:10,231 --> 00:06:13,168 Pathetic. 82 00:06:13,169 --> 00:06:16,204 We must all be the hero we were born to be. 83 00:06:20,575 --> 00:06:22,576 What did you say? 84 00:06:22,577 --> 00:06:24,078 I only meant... 85 00:06:24,079 --> 00:06:25,346 Yes. 86 00:06:25,347 --> 00:06:27,682 Thank you. 87 00:06:36,258 --> 00:06:40,429 It's all about you. 88 00:06:40,430 --> 00:06:44,197 Me? 89 00:06:44,198 --> 00:06:47,701 I explicitly stated I desired a play 90 00:06:47,702 --> 00:06:51,105 to discredit Robert Southwell. 91 00:06:51,106 --> 00:06:53,708 And so it shall, 92 00:06:53,709 --> 00:06:57,711 because you will defeat him. 93 00:06:57,712 --> 00:07:01,284 The hero of this story shall be you. 94 00:07:04,286 --> 00:07:08,892 I need to know everything about you. 95 00:07:12,962 --> 00:07:14,762 "My horse! My horse! 96 00:07:14,763 --> 00:07:17,064 "My fortune for a horse!" I cried. 97 00:07:17,065 --> 00:07:18,968 I rode at breakneck speed through the city 98 00:07:18,969 --> 00:07:22,471 and lead the charge through the door. 99 00:07:22,472 --> 00:07:23,805 Had you no fear? 100 00:07:23,806 --> 00:07:25,574 Fear? 101 00:07:25,575 --> 00:07:28,211 The cause is too great to allow for timidity. 102 00:07:28,212 --> 00:07:31,980 Neemes... huge beast. Fought like the devil. 103 00:07:31,981 --> 00:07:34,482 I bested him man-to-man. 104 00:07:34,483 --> 00:07:36,985 My son was there. 105 00:07:36,986 --> 00:07:41,822 He was quite proud. 106 00:07:41,823 --> 00:07:46,261 Yes. He must've been. 107 00:07:46,262 --> 00:07:51,665 And then, using your techniques... 108 00:07:51,666 --> 00:07:54,401 you broke him. 109 00:07:54,402 --> 00:07:55,670 Yes. 110 00:07:55,671 --> 00:07:58,572 Made him cower, weep, 111 00:07:58,573 --> 00:08:01,509 beg for his life? 112 00:08:01,510 --> 00:08:06,015 For his death. 113 00:08:08,916 --> 00:08:12,519 That must be quite... a feeling. 114 00:08:12,520 --> 00:08:16,257 Well, I hope you do not suggest I enjoy the work 115 00:08:16,258 --> 00:08:18,660 that I carry out in our Queen's name. 116 00:08:18,661 --> 00:08:24,165 All that I do is for God and our reverent Majesty. 117 00:08:24,166 --> 00:08:28,136 Of course. 118 00:08:28,137 --> 00:08:30,372 But to have the ability, 119 00:08:30,373 --> 00:08:34,542 the license to uncover men's secrets, 120 00:08:34,543 --> 00:08:39,380 is something we mortals can only dream of. 121 00:08:39,381 --> 00:08:43,884 I should one day like to have that... 122 00:08:43,885 --> 00:08:47,788 Godly experience. 123 00:08:47,789 --> 00:08:50,792 Mm. Godly. 124 00:08:50,793 --> 00:08:54,796 Yes, for God. 125 00:08:54,797 --> 00:08:57,732 As God. 126 00:08:57,733 --> 00:09:00,534 His instrument. 127 00:09:00,535 --> 00:09:01,735 It must quicken the blood. 128 00:09:01,736 --> 00:09:03,904 Quicken? 129 00:09:03,905 --> 00:09:05,740 Mm, yes, it does. 130 00:09:05,741 --> 00:09:07,207 Tell me. 131 00:09:10,746 --> 00:09:14,414 Mm, they often soil themselves. 132 00:09:17,885 --> 00:09:20,554 They know who their master is. 133 00:09:20,555 --> 00:09:23,023 Hmm. 'Tis I. 134 00:09:23,024 --> 00:09:24,725 Filthy Catholics. 135 00:09:27,063 --> 00:09:29,596 By my troth! You are the spitting image! 136 00:09:29,597 --> 00:09:30,932 No! 137 00:09:30,933 --> 00:09:34,101 Fact! You are the goddess Isis incarnate. 138 00:09:34,102 --> 00:09:36,071 You lie to undress me. 139 00:09:36,072 --> 00:09:38,206 I do, yes, and that's a compliment, 140 00:09:38,207 --> 00:09:40,207 as I am a professional liar 141 00:09:40,208 --> 00:09:42,277 and normally get paid for the service. 142 00:09:42,278 --> 00:09:44,412 Meg, time. 143 00:09:44,413 --> 00:09:45,779 Why so soon? 144 00:09:45,780 --> 00:09:47,716 To avoid regret. Come, Meg. The Watch will be out. 145 00:09:47,717 --> 00:09:49,518 Nay, it's an hour off. 146 00:09:49,519 --> 00:09:50,918 Regret or the Watch? 147 00:09:53,422 --> 00:09:57,926 My friend is enamored of dark, angry ones. 148 00:09:59,428 --> 00:10:01,195 Stay but a moment? 149 00:10:03,631 --> 00:10:05,200 Friend! 150 00:10:05,201 --> 00:10:07,902 There is a beauty asking after you. 151 00:10:10,972 --> 00:10:13,039 You see? She likes you. 152 00:10:13,040 --> 00:10:14,374 I'm content. Thank you, Richard. 153 00:10:14,375 --> 00:10:17,211 Content? We must live fast, die young. 154 00:10:17,212 --> 00:10:19,413 All right! Only if you promise to shut up. 155 00:10:23,151 --> 00:10:24,985 The dark one is yours. 156 00:10:24,986 --> 00:10:27,456 - Nay, you said... - I'm back. Did you miss me? 157 00:10:27,457 --> 00:10:30,491 - Yeah. - A little bit? 158 00:10:30,492 --> 00:10:31,892 Come on... 159 00:10:37,332 --> 00:10:39,385 Good evening. 160 00:10:39,386 --> 00:10:41,437 Best not begin what must inevitably fail. 161 00:10:44,305 --> 00:10:46,140 Shameless as these Catholics are, 162 00:10:46,141 --> 00:10:48,842 they think to shield themselves with the weaker 163 00:10:48,843 --> 00:10:52,080 will weaken my resolve, 164 00:10:52,081 --> 00:10:54,816 that I am too full of the milk of human kindness 165 00:10:54,817 --> 00:10:56,350 to prosecute my duty. 166 00:10:56,351 --> 00:11:00,153 But the weaker my object, 167 00:11:00,154 --> 00:11:04,826 the stronger I must be. 168 00:11:04,827 --> 00:11:08,096 Object. 169 00:11:08,097 --> 00:11:11,932 Not human, but... other. 170 00:11:11,933 --> 00:11:14,034 What are you saying? 171 00:11:17,139 --> 00:11:20,041 Merely that... 172 00:11:20,042 --> 00:11:24,345 you are a special kind of human, sir, 173 00:11:24,346 --> 00:11:28,515 one that must be truly and closely studied. 174 00:12:03,351 --> 00:12:04,585 What? 175 00:12:04,586 --> 00:12:06,421 - Impossible. - I know. You made that clear. 176 00:12:06,422 --> 00:12:08,891 Were you attempting a Bohemian Waxwing? 177 00:12:08,892 --> 00:12:10,892 Shite! Yes. 178 00:12:10,893 --> 00:12:13,829 Shite is right. You're a horrible bird caller. 179 00:12:23,672 --> 00:12:28,209 The Bohemian Waxwing's my fourth favorite bird. 180 00:12:28,210 --> 00:12:30,513 R-really? 181 00:12:34,283 --> 00:12:37,784 What's your third favorite? 182 00:12:37,785 --> 00:12:40,555 The Mistle Thrush. 183 00:12:55,237 --> 00:12:59,541 Have you stashed the little fellow in your throat? 184 00:13:01,108 --> 00:13:03,411 Teach me. 185 00:13:03,412 --> 00:13:05,613 Go on. 186 00:13:08,149 --> 00:13:10,817 Erm, okay. 187 00:13:10,818 --> 00:13:13,153 Push your lips forward. 188 00:13:13,154 --> 00:13:14,621 Like this... 189 00:13:19,327 --> 00:13:21,294 Sort... sort... sort of... 190 00:13:21,295 --> 00:13:23,330 Hmm? 191 00:13:30,172 --> 00:13:33,841 "The weaker the object, 192 00:13:33,842 --> 00:13:38,446 the stronger my resolve." 193 00:13:38,447 --> 00:13:40,081 Bastard. 194 00:13:47,155 --> 00:13:50,325 I supped with Topcliffe. 195 00:13:50,326 --> 00:13:52,092 And live to tell. 196 00:13:52,093 --> 00:13:54,861 I feel... 197 00:13:54,862 --> 00:13:59,100 soiled. 198 00:13:59,101 --> 00:14:01,701 Take off your clothes. 199 00:14:01,702 --> 00:14:03,504 Pardon? 200 00:14:03,505 --> 00:14:05,206 Do as I say. 201 00:14:13,515 --> 00:14:16,717 Terror, in the service of God. 202 00:14:16,718 --> 00:14:19,787 The hypocrite. 203 00:14:19,788 --> 00:14:25,158 He smiles and smiles and talks of God and Queen and country. 204 00:14:26,528 --> 00:14:29,363 I will shine such light into the spider's nest 205 00:14:29,364 --> 00:14:31,133 that all the world will see him 206 00:14:31,134 --> 00:14:33,868 for the deformed pestilence he is. 207 00:14:33,869 --> 00:14:37,238 Hunsdon will no more be able to champion Topcliffe 208 00:14:37,239 --> 00:14:39,575 than if he were riddled with plague. 209 00:14:39,576 --> 00:14:41,808 But how will you have it performed? 210 00:14:47,515 --> 00:14:52,387 The censor would never pass a political play. 211 00:14:52,388 --> 00:14:54,254 I will write it. 212 00:14:54,255 --> 00:14:57,892 And perhaps it will inspire future generations. 213 00:14:57,893 --> 00:15:00,027 Content yourself with that. 214 00:15:02,164 --> 00:15:05,932 I am compelled to make a stand... 215 00:15:05,933 --> 00:15:09,669 by Presto, by Baxter, 216 00:15:09,670 --> 00:15:13,273 by fear that I am a coward, 217 00:15:13,274 --> 00:15:15,176 and by... 218 00:15:15,177 --> 00:15:16,610 By a burning desire 219 00:15:16,611 --> 00:15:18,412 and to prove to your lost muse that you are not 220 00:15:18,413 --> 00:15:21,782 the craven fellow she imagines you to be? 221 00:15:21,783 --> 00:15:23,753 I will find a way. 222 00:15:32,461 --> 00:15:35,395 Now you. Your best nightingale. 223 00:15:35,396 --> 00:15:37,431 Pucker up. 224 00:15:37,432 --> 00:15:39,099 Moll! 225 00:15:42,704 --> 00:15:44,404 I'm bloody starved! 226 00:15:44,405 --> 00:15:46,606 Cravin' a bite after a bit. 227 00:15:46,607 --> 00:15:48,275 Pie shop? 228 00:15:48,276 --> 00:15:49,811 Nous allons! 229 00:15:49,812 --> 00:15:51,912 Not me, friend. 230 00:15:51,913 --> 00:15:54,381 I'll be walking Peg to her door. 231 00:15:54,382 --> 00:15:56,884 It is wholly the wrong direction. 232 00:15:56,885 --> 00:15:59,286 The only direction for me. 233 00:16:08,462 --> 00:16:10,165 What? 234 00:16:21,342 --> 00:16:23,811 This only gets you to the bells. 235 00:16:29,985 --> 00:16:31,286 Father? 236 00:16:32,587 --> 00:16:36,023 Son, what have they done? 237 00:16:36,024 --> 00:16:37,591 They've done nothing. 238 00:16:39,660 --> 00:16:41,662 The days are long. 239 00:16:41,663 --> 00:16:44,163 I spend the time in prayer that I may have the strength 240 00:16:44,164 --> 00:16:45,999 to endure when they come. 241 00:16:46,000 --> 00:16:50,138 Say "if." Say only "if." 242 00:16:50,139 --> 00:16:54,041 If they come. 243 00:16:54,042 --> 00:16:55,375 My boy... 244 00:16:55,376 --> 00:16:57,945 You worry yourself to sickness. 245 00:16:57,946 --> 00:17:02,048 Father, I chose my path. 246 00:17:02,049 --> 00:17:04,818 If God takes me, I shall be blessed. 247 00:17:04,819 --> 00:17:06,287 No. 248 00:17:06,288 --> 00:17:09,390 No. 249 00:17:09,391 --> 00:17:11,226 I will see Father Southwell, 250 00:17:11,227 --> 00:17:13,693 and he will set everything straight. 251 00:17:15,029 --> 00:17:16,697 Time then. 252 00:17:16,698 --> 00:17:20,201 Do not weep for me. I am not afraid. 253 00:17:20,202 --> 00:17:23,372 Big man, let loose now. 254 00:17:34,750 --> 00:17:37,917 Lamb's best on Sunday. 255 00:17:41,990 --> 00:17:46,559 Though I eat it when I can, and happy for it. 256 00:17:46,560 --> 00:17:49,497 I'd pay a groat for that one. 257 00:17:49,498 --> 00:17:53,099 Were it a shilling, you would own it. 258 00:18:10,585 --> 00:18:12,621 Alice. 259 00:18:17,091 --> 00:18:18,759 Must you continually plague me? 260 00:18:18,760 --> 00:18:20,094 Please, a moment. 261 00:18:20,095 --> 00:18:22,096 - I'm busy. - Look, I'd like... 262 00:18:22,097 --> 00:18:24,131 I'd like to apologize, 263 00:18:24,132 --> 00:18:25,734 for everything, for all of it. 264 00:18:25,735 --> 00:18:27,734 And so you have. Now leave me. 265 00:18:27,735 --> 00:18:30,304 I-I was hoping 266 00:18:30,305 --> 00:18:32,272 we might discuss a new play. 267 00:18:32,273 --> 00:18:33,807 Please. 268 00:18:33,808 --> 00:18:35,442 I need your help. 269 00:18:35,443 --> 00:18:38,378 It... it's important, and... 270 00:18:38,379 --> 00:18:42,548 In troth, you are my one true muse. 271 00:18:42,549 --> 00:18:45,721 That no longer interests me. Good day, Will. 272 00:18:49,456 --> 00:18:50,657 I must see the Father. 273 00:18:50,658 --> 00:18:52,125 Man, I do not want to draw on you. 274 00:18:52,126 --> 00:18:53,560 I must see the Father now. 275 00:18:53,561 --> 00:18:55,563 Father Southwell is occupied. You will wait. 276 00:18:55,564 --> 00:18:58,933 Kill me if that's your job. What care I? 277 00:19:03,305 --> 00:19:06,307 Father, I beg you, 278 00:19:06,308 --> 00:19:09,276 save my Owen. 279 00:19:09,277 --> 00:19:10,676 I saw poor Neemes. 280 00:19:10,677 --> 00:19:12,279 Yes. 281 00:19:12,280 --> 00:19:13,815 But he is with the Lord now. 282 00:19:13,816 --> 00:19:18,318 Why does God not know that Owen loves him? 283 00:19:18,319 --> 00:19:20,654 He does, Marcus. 284 00:19:20,655 --> 00:19:22,123 God knows. 285 00:19:22,124 --> 00:19:27,326 Father, you are a holy man. 286 00:19:27,327 --> 00:19:31,498 You are a great man. 287 00:19:31,499 --> 00:19:33,499 I'm just a man, Marcus, 288 00:19:33,500 --> 00:19:36,303 as much or as little as any other. 289 00:19:36,304 --> 00:19:37,505 And no man can see 290 00:19:37,506 --> 00:19:42,675 Almighty God's plan. 291 00:19:42,676 --> 00:19:46,513 How can the slaughter of an innocent be a plan, 292 00:19:46,514 --> 00:19:48,047 and not simple murder? 293 00:19:48,048 --> 00:19:49,616 No more. 294 00:19:49,617 --> 00:19:51,352 Are we great enough to question the Maker of All Things? 295 00:19:51,353 --> 00:19:55,055 No. God will care for Owen, if not in this life, then the next. 296 00:19:55,056 --> 00:19:57,524 You must be strong for your son. 297 00:19:57,525 --> 00:20:00,160 Keep faith, Marcus. 298 00:20:00,161 --> 00:20:04,131 Eternity is in the balance. 299 00:20:04,132 --> 00:20:07,867 Go now. God be with you. 300 00:20:17,980 --> 00:20:20,513 I have it. 301 00:20:42,037 --> 00:20:44,337 The Pope has approved our plan for the Queen. 302 00:20:46,508 --> 00:20:49,343 Every step now may prove more perilous than the last. 303 00:20:49,344 --> 00:20:50,911 Yes, Father. 304 00:20:50,912 --> 00:20:52,913 Are you prepared? 305 00:20:57,352 --> 00:20:59,254 Plague bill! Plague bill! 306 00:21:00,922 --> 00:21:03,022 Wow! 27 dirt nappers! 307 00:21:03,023 --> 00:21:04,191 Every week, he wins. 308 00:21:04,192 --> 00:21:05,925 I am the diviner of death. 309 00:21:05,926 --> 00:21:07,861 You numbskulls! 310 00:21:07,862 --> 00:21:10,730 Three more, and they'll shut our bloody door. 311 00:21:10,731 --> 00:21:12,199 Get to work! 312 00:21:12,200 --> 00:21:13,634 Ooh! 313 00:21:15,971 --> 00:21:18,271 Autolycus! 314 00:21:18,272 --> 00:21:20,907 What of your night with the Angry Maiden? 315 00:21:20,908 --> 00:21:22,242 Did she bite it right off? 316 00:21:22,243 --> 00:21:23,577 I had a wonderful time. 317 00:21:23,578 --> 00:21:26,212 Which part was most filled with wonder? 318 00:21:26,213 --> 00:21:27,714 Her hand? Her mouth? 319 00:21:27,715 --> 00:21:32,553 We only spoke, mostly of birds. 320 00:21:39,993 --> 00:21:42,796 Birds?! 321 00:21:42,797 --> 00:21:44,730 I have been an avid imitator for years, 322 00:21:44,731 --> 00:21:46,567 and you've never noticed. 323 00:21:46,568 --> 00:21:47,734 She did. 324 00:21:47,735 --> 00:21:49,135 Oh, I noticed. 325 00:21:49,136 --> 00:21:51,471 I simply chose to ignore it out of embarrassment for you. 326 00:21:51,472 --> 00:21:54,807 You are simply a stretched child. 327 00:21:54,808 --> 00:21:57,144 Well, good morrow to you, too, Moll. 328 00:21:57,145 --> 00:21:58,412 Do you even know her name? 329 00:21:58,413 --> 00:22:00,614 Of course I know her name. 330 00:22:00,615 --> 00:22:01,749 Peg! 331 00:22:01,750 --> 00:22:03,484 Her name was Peg. 332 00:22:03,487 --> 00:22:06,119 A charming young woman with many fine qualities. 333 00:22:06,120 --> 00:22:08,256 Peg's my girl's name. 334 00:22:10,826 --> 00:22:13,760 Well, didn't they sound similar? 335 00:22:13,761 --> 00:22:15,128 Peg... 336 00:22:15,129 --> 00:22:18,766 Leg? Keg? Beg? 337 00:22:21,769 --> 00:22:25,204 Moll, I was just having a bit of fun. 338 00:22:25,205 --> 00:22:26,940 What's so wrong with that? 339 00:22:26,941 --> 00:22:28,808 Why ask me? 340 00:22:28,809 --> 00:22:31,778 I... I don't know. 341 00:22:31,779 --> 00:22:36,616 Because... I feel like I've let you down. 342 00:22:36,617 --> 00:22:39,854 It's not me you let down. 343 00:22:46,994 --> 00:22:50,864 So, Faustus... 344 00:22:50,865 --> 00:22:54,035 you'll sign now. 345 00:22:54,036 --> 00:22:58,905 Ask thy questions. 346 00:22:58,906 --> 00:23:02,076 So, Faustus, 347 00:23:02,077 --> 00:23:04,178 you've signed your deed. 348 00:23:04,179 --> 00:23:06,713 Now ask your questions. 349 00:23:10,585 --> 00:23:14,721 Tell me, Mephistopheles, what... 350 00:23:14,722 --> 00:23:16,256 what good... 351 00:23:16,257 --> 00:23:21,162 what... good will my soul 352 00:23:21,163 --> 00:23:22,930 do thy lord? 353 00:23:22,931 --> 00:23:26,200 "Tell me, Mephistopheles, what good will my soul do thy lord?" 354 00:23:26,201 --> 00:23:30,269 Enlarge his kingdom. 355 00:23:30,270 --> 00:23:34,340 Is that the reason he tempts us thus? 356 00:23:34,341 --> 00:23:37,845 It is a comfort to the wretched. 357 00:23:44,251 --> 00:23:47,119 "It is a comfort to the wretched 358 00:23:47,120 --> 00:23:51,090 to have companions in misery." 359 00:23:51,091 --> 00:23:52,358 Misery. 360 00:23:52,359 --> 00:23:53,559 Companions in misery. 361 00:23:53,560 --> 00:23:55,395 Yes. 362 00:23:55,396 --> 00:23:57,230 Comfort to the wretched 363 00:23:57,231 --> 00:23:59,133 to have companions in misery. 364 00:23:59,134 --> 00:24:00,968 Oh, come, come, come! 365 00:24:00,969 --> 00:24:02,936 Come, I think hell... 366 00:24:02,937 --> 00:24:04,371 hell was fable. 367 00:24:04,372 --> 00:24:05,872 I think hell's a fable. 368 00:24:05,873 --> 00:24:07,106 Oh, ay. 369 00:24:07,107 --> 00:24:08,409 - Ay. - Think so still. 370 00:24:08,410 --> 00:24:09,710 Think so still, 371 00:24:09,711 --> 00:24:12,078 until experience change thy mind. 372 00:24:15,450 --> 00:24:16,784 "Then tell me, Devil, 373 00:24:16,785 --> 00:24:21,454 where is the place that men call hell?" 374 00:24:21,455 --> 00:24:23,656 Where is the place that men call hell? 375 00:24:27,494 --> 00:24:29,395 Under the Heaven. 376 00:24:29,396 --> 00:24:33,299 Ay. But whereabout? 377 00:24:33,300 --> 00:24:34,567 "Within the depths..." 378 00:24:34,568 --> 00:24:38,072 "Within... the..." 379 00:24:38,073 --> 00:24:40,007 Within the what? 380 00:24:43,077 --> 00:24:44,845 Within the water! 381 00:24:44,846 --> 00:24:47,346 Within the bowels of these elements, 382 00:24:47,347 --> 00:24:48,915 where we are tortured... 383 00:24:50,350 --> 00:24:52,420 Where we are tortured... 384 00:24:52,421 --> 00:24:54,087 And remain for... 385 00:24:54,088 --> 00:24:56,856 and remain forever. 386 00:24:56,857 --> 00:24:58,158 Forever? 387 00:24:58,259 --> 00:24:59,593 Forever? 388 00:24:59,594 --> 00:25:01,929 Hell hath no limits, Kit, 389 00:25:01,930 --> 00:25:05,265 nor is it circumscribed in one self place. 390 00:25:05,266 --> 00:25:06,866 Where we are is hell, 391 00:25:06,867 --> 00:25:10,036 and where hell is, then we must ever be. 392 00:25:10,037 --> 00:25:11,939 Then we must ever... 393 00:25:15,276 --> 00:25:18,612 Then I am damned. 394 00:25:28,789 --> 00:25:34,294 Do these meet with your approval? 395 00:25:34,295 --> 00:25:38,231 I did not mean to seem unappreciative of your apology, 396 00:25:38,232 --> 00:25:40,200 but you see, there is no need. 397 00:25:40,201 --> 00:25:42,868 I have much to thank you for. 398 00:25:42,869 --> 00:25:45,038 If not for you, I would never have met him. 399 00:25:45,039 --> 00:25:48,808 Him? 400 00:25:48,809 --> 00:25:50,376 Mr. Cotton. 401 00:25:50,377 --> 00:25:52,011 You met with him again? 402 00:25:52,012 --> 00:25:53,814 I have. 403 00:25:53,815 --> 00:25:55,048 Why? 404 00:25:55,049 --> 00:25:57,483 Guidance. Purpose. 405 00:25:57,484 --> 00:25:59,920 Through him, I finally feel free. 406 00:25:59,921 --> 00:26:01,855 Of what? 407 00:26:01,856 --> 00:26:03,490 You. 408 00:26:03,491 --> 00:26:06,593 Alice, the danger is real. 409 00:26:06,594 --> 00:26:08,563 Topcliffe won't hesitate to murder a woman. 410 00:26:08,564 --> 00:26:09,863 I am no coward. 411 00:26:09,864 --> 00:26:11,698 Nor was the man executed yesterday, 412 00:26:11,699 --> 00:26:14,602 also a disciple of your new savior. 413 00:26:14,603 --> 00:26:18,704 If the man had faith, it was of his own volition. 414 00:26:18,705 --> 00:26:21,674 And yet, many are seduced to find ideas 415 00:26:21,675 --> 00:26:23,509 which their own hearts, left untouched, 416 00:26:23,510 --> 00:26:25,913 would never have discovered. 417 00:26:25,914 --> 00:26:31,351 There is no heart untouched by life, Will. 418 00:26:31,352 --> 00:26:33,354 Do not be used, Alice. 419 00:26:33,355 --> 00:26:35,954 Oh, you dare say that to me? 420 00:26:35,955 --> 00:26:38,424 I do not mean... 421 00:27:02,483 --> 00:27:03,617 I told you to st... 422 00:27:06,320 --> 00:27:08,557 Is it thus, coz? 423 00:27:10,758 --> 00:27:13,294 You could have found me with less confrontation. 424 00:27:13,295 --> 00:27:14,795 How many do you need? 425 00:27:14,796 --> 00:27:15,962 Of what? 426 00:27:15,963 --> 00:27:17,297 Bodies. 427 00:27:17,298 --> 00:27:18,632 This is not your place. 428 00:27:18,633 --> 00:27:21,835 I spoke with Alice Burbage. 429 00:27:21,836 --> 00:27:23,737 I hoped you had done with her. 430 00:27:23,738 --> 00:27:26,573 I have, in the way that you mean. 431 00:27:26,574 --> 00:27:28,442 But you have apparently stepped into the void. 432 00:27:28,443 --> 00:27:29,942 Mark your choice of words. 433 00:27:29,943 --> 00:27:33,247 Directly, then. You stand her in harm's way. 434 00:27:33,248 --> 00:27:35,082 It is the contrary. 435 00:27:35,083 --> 00:27:37,985 By seeking me, which she did of her own accord, 436 00:27:37,986 --> 00:27:41,087 though I suspect driven by your misuse of her, 437 00:27:41,088 --> 00:27:44,257 Alice had removed herself from the only danger that matters... 438 00:27:44,258 --> 00:27:47,661 the danger to her soul. 439 00:27:47,662 --> 00:27:49,863 Your confidence exceeds reason. 440 00:27:49,864 --> 00:27:51,498 Do you question my sincerity? 441 00:27:51,499 --> 00:27:53,767 I question your ability to see into a world 442 00:27:53,768 --> 00:27:55,836 no man has visited and returned to tell of. 443 00:27:55,837 --> 00:27:57,671 Christ himself was raised from the dead. 444 00:27:57,672 --> 00:27:59,172 The word of God is explicit. 445 00:27:59,173 --> 00:28:02,442 Why not go yourself then, 446 00:28:02,443 --> 00:28:05,179 armed with such conviction? 447 00:28:05,180 --> 00:28:06,547 You blaspheme. 448 00:28:06,548 --> 00:28:08,315 I wonder how martyrs are made daily, 449 00:28:08,316 --> 00:28:09,851 yet present company excepted. 450 00:28:09,852 --> 00:28:11,519 I am fighting for the eternal soul 451 00:28:11,520 --> 00:28:13,787 of every man and woman in England. 452 00:28:13,788 --> 00:28:15,989 What sacrifice make you for anyone but yourself? 453 00:28:15,990 --> 00:28:18,692 I am fighting the evil that stalks us every day. 454 00:28:18,693 --> 00:28:20,160 How? 455 00:28:20,161 --> 00:28:22,528 By writing a play about me for the Protestant oppressors? 456 00:28:22,529 --> 00:28:23,797 No. 457 00:28:23,798 --> 00:28:26,400 I'm writing a play about Topcliffe 458 00:28:26,401 --> 00:28:29,469 that will destroy the man publicly. 459 00:28:29,470 --> 00:28:33,205 And you accuse me of putting Alice in danger? 460 00:28:33,206 --> 00:28:35,909 I'd rather you kept me the subject of your absurdities. 461 00:28:35,910 --> 00:28:39,712 You are, at best, a hypocrite, William. 462 00:28:39,713 --> 00:28:42,048 And you are a man who, when the arrows fly, 463 00:28:42,049 --> 00:28:45,218 pulls a woman close to receive the barbs. 464 00:29:09,410 --> 00:29:11,613 I did, indeed. 465 00:29:29,463 --> 00:29:31,131 Southwell will not hesitate to sacrifice you. 466 00:29:31,132 --> 00:29:32,399 You do not know that. 467 00:29:32,400 --> 00:29:33,799 He said as much. 468 00:29:33,800 --> 00:29:36,103 - You went to him? - Look, I fear for you, Alice. 469 00:29:36,104 --> 00:29:37,604 Martyrdom is a madness. 470 00:29:37,605 --> 00:29:40,274 I am not mad, nor am I yours to fear for. 471 00:29:40,275 --> 00:29:41,942 Why do you accost me? 472 00:29:45,245 --> 00:29:47,448 I love you. 473 00:29:50,116 --> 00:29:52,786 Well, then stop loving me. 474 00:29:52,787 --> 00:29:55,454 I cannot. 475 00:29:55,455 --> 00:29:58,124 Your love is a changeable thing, 476 00:29:58,125 --> 00:29:59,460 just as your faith is. 477 00:29:59,461 --> 00:30:01,094 You railed against me, rightly so, 478 00:30:01,095 --> 00:30:02,796 for bringing danger to you and the theatre, 479 00:30:02,797 --> 00:30:05,332 but now you walk the same calamitous path. 480 00:30:05,333 --> 00:30:06,900 I was wrong. 481 00:30:06,901 --> 00:30:09,970 It was your changeability I should have rated you for. 482 00:30:09,971 --> 00:30:11,637 You love me, you do not. 483 00:30:11,638 --> 00:30:15,642 You love your wife, you do not. You are Catholic, you are not. 484 00:30:15,643 --> 00:30:17,645 What do you believe in, Will? 485 00:30:20,781 --> 00:30:22,249 - You. - Oh, please. 486 00:30:22,250 --> 00:30:23,584 And my writing. 487 00:30:23,585 --> 00:30:25,519 Oh, "Henry VI, Parts 1, 2, and 3"? 488 00:30:25,520 --> 00:30:27,253 What purpose do they serve the world 489 00:30:27,254 --> 00:30:28,654 other than your vanity? 490 00:30:28,655 --> 00:30:30,156 I'm working on something else. It's... 491 00:30:30,157 --> 00:30:31,424 Oh, really? 492 00:30:31,425 --> 00:30:34,528 Part 4? How meaningful. 493 00:30:34,529 --> 00:30:38,131 Does it have a funny dog in it? 494 00:30:38,132 --> 00:30:40,499 Alice. 495 00:30:40,500 --> 00:30:42,102 Alice! 496 00:30:43,604 --> 00:30:45,638 Go on! 497 00:30:45,639 --> 00:30:47,039 Wreck it all! 498 00:30:47,040 --> 00:30:49,276 You've a gift for riving all you touch. 499 00:30:49,277 --> 00:30:52,345 Now you bring down your precious theatre, and for what? 500 00:30:52,346 --> 00:30:53,880 Your battered conscience? 501 00:30:53,881 --> 00:30:55,348 Piss off! 502 00:30:56,683 --> 00:30:58,618 Don't haunt me with your martyred babbling! 503 00:30:58,619 --> 00:31:01,688 That's it. The Devil's got you now. 504 00:31:01,689 --> 00:31:04,458 Your jaw moves, and his words pour forth. 505 00:31:04,459 --> 00:31:06,660 Off to hell. 506 00:31:06,661 --> 00:31:09,296 I am my own man. 507 00:31:27,048 --> 00:31:30,149 Mad bastard. 508 00:31:30,150 --> 00:31:31,384 Leave it. 509 00:31:31,385 --> 00:31:35,422 I said leave it! 510 00:31:35,423 --> 00:31:38,525 Mad or no, you made me a promise. 511 00:31:38,526 --> 00:31:40,993 If I write a political play, Presto, 512 00:31:40,994 --> 00:31:42,060 I'll put The Theatre 513 00:31:42,061 --> 00:31:44,530 and everyone who works there in danger. 514 00:31:44,531 --> 00:31:48,268 We have to get that bastard Topcliffe! 515 00:32:04,350 --> 00:32:06,853 Since you've been away touring, 516 00:32:06,854 --> 00:32:10,289 Uncle has been trotting me about, 517 00:32:10,290 --> 00:32:13,359 meat for starved maidens 518 00:32:13,360 --> 00:32:16,028 desperate to gobble up my nobility. 519 00:32:16,029 --> 00:32:17,297 Ghastly. 520 00:32:17,298 --> 00:32:20,267 All this pretending. And for what? 521 00:32:20,268 --> 00:32:24,203 Thy neck, thy purse, thy soul. 522 00:32:24,204 --> 00:32:28,275 My soul? And what of yours? 523 00:32:28,276 --> 00:32:30,277 Damned irrevocably. 524 00:32:30,278 --> 00:32:31,744 Undoubtedly. 525 00:32:31,745 --> 00:32:34,213 But at least you get to choose your own destiny, 526 00:32:34,214 --> 00:32:36,282 Christ-opher Marlowe. 527 00:32:38,551 --> 00:32:41,753 You imagine you can follow me? 528 00:32:41,754 --> 00:32:44,557 Abandon the god that made you? 529 00:32:44,558 --> 00:32:46,092 Let's face it, Tommy. 530 00:32:46,093 --> 00:32:48,595 Despite your fake idolatry and girlish protestations, 531 00:32:48,596 --> 00:32:50,896 you shall one day... and soon... 532 00:32:50,897 --> 00:32:53,267 flee this churning quest for freedom 533 00:32:53,268 --> 00:32:57,336 and sell your soul back to Christ. 534 00:32:57,337 --> 00:33:00,673 It won't cost you much, merely yourself. 535 00:33:00,674 --> 00:33:05,846 Her name shall be... Winsome. 536 00:33:05,847 --> 00:33:09,449 She'll lack nothing but the one essential... a cock. 537 00:33:09,450 --> 00:33:13,619 And you shall protest you do not ride, 538 00:33:13,620 --> 00:33:15,422 and beget a whole slew of brats 539 00:33:15,423 --> 00:33:17,957 who look very like the stable boy. 540 00:33:17,958 --> 00:33:20,928 And content with whatever crumbs of authenticity you can lick 541 00:33:20,929 --> 00:33:23,863 from the putrid, midnight grease of the scullery floor, 542 00:33:23,864 --> 00:33:26,700 you shall become fat, sanctimonious, 543 00:33:26,701 --> 00:33:31,136 comfortable, and saved... 544 00:33:31,137 --> 00:33:35,040 and deny that you ever once worshipped at the altar 545 00:33:35,041 --> 00:33:39,546 of Christ-opher Marlowe. 546 00:33:39,547 --> 00:33:42,817 Has thou so little feeling for me? 547 00:33:46,988 --> 00:33:50,355 Let me show thee how little I feel. 548 00:33:57,498 --> 00:33:59,999 - What do you want? - Hello. 549 00:34:04,905 --> 00:34:07,006 Ohh! 550 00:34:13,914 --> 00:34:16,850 - You think that's funny?! - Shut up! 551 00:34:33,100 --> 00:34:34,534 Come on. Come on! 552 00:34:34,536 --> 00:34:37,603 Come on! Uhh! 553 00:35:00,794 --> 00:35:02,295 Get out! 554 00:35:02,296 --> 00:35:04,063 - Uhh! - Ohh! 555 00:35:04,064 --> 00:35:07,234 Why do you push away everyone who loves you? 556 00:35:09,236 --> 00:35:12,739 No one loves the damned, Tommy. 557 00:35:12,740 --> 00:35:16,443 God knows I tried, but I lost thee. 558 00:35:16,444 --> 00:35:18,411 You cannot lose 559 00:35:18,412 --> 00:35:23,449 what you never had. 560 00:35:23,450 --> 00:35:24,818 Do not peek. 561 00:35:28,089 --> 00:35:29,489 I can smell it! 562 00:35:29,490 --> 00:35:30,757 You're gonna toss me in the bloody river. 563 00:35:30,758 --> 00:35:32,458 Wish I'd thought of it. 564 00:35:32,459 --> 00:35:37,096 Now this? This is the best place. 565 00:35:37,097 --> 00:35:38,431 See now. 566 00:35:42,403 --> 00:35:45,605 Isn't it brilliant? 567 00:35:48,142 --> 00:35:50,175 It's beautiful. 568 00:35:50,176 --> 00:35:52,179 They crave the maggots. 569 00:36:33,720 --> 00:36:38,358 Even in lovemaking, you soar like the lark. 570 00:36:38,359 --> 00:36:40,693 Don't be daft. 571 00:36:46,232 --> 00:36:47,833 This is ridiculous. 572 00:36:47,834 --> 00:36:50,737 Because you're not trying. 573 00:36:50,738 --> 00:36:53,005 Will? 574 00:36:55,142 --> 00:36:56,576 Will! 575 00:36:56,577 --> 00:36:59,177 Will! 576 00:36:59,178 --> 00:37:00,579 Will! 577 00:37:00,580 --> 00:37:02,148 William Shakespeare! 578 00:37:08,756 --> 00:37:11,923 William Shakespeare! Will! 579 00:37:11,924 --> 00:37:14,561 I lost him. I can't get hurt like that again. 580 00:37:14,562 --> 00:37:17,931 I-I-I-I-I can't. I don't have the strength. I need... 581 00:37:17,932 --> 00:37:21,934 - What are you talking about? - I am in hell! 582 00:37:21,935 --> 00:37:24,105 The void within me is bottomless, 583 00:37:24,106 --> 00:37:27,373 and it is black and it is eternal. 584 00:37:27,374 --> 00:37:30,076 I need to believe that there is more to this existence 585 00:37:30,077 --> 00:37:32,612 than this table, than this chair, 586 00:37:32,613 --> 00:37:35,581 more than vain, cruel, lying, cheating, 587 00:37:35,582 --> 00:37:38,752 Christ-opher cocksucking Marlowe! 588 00:37:44,392 --> 00:37:46,928 How do you believe? 589 00:37:50,064 --> 00:37:52,431 I can't stop. 590 00:37:52,432 --> 00:37:53,798 It's a sickness. 591 00:37:53,799 --> 00:37:55,367 Infect me. 592 00:37:55,368 --> 00:37:56,635 You don't want to catch this. 593 00:37:56,636 --> 00:37:58,570 You arrogant shit. 594 00:37:58,571 --> 00:38:00,806 You walk through life, 595 00:38:00,807 --> 00:38:05,378 buoyed by your precious secret, 596 00:38:05,379 --> 00:38:07,248 your faith. 597 00:38:08,615 --> 00:38:12,083 You think you're so special. 598 00:38:12,084 --> 00:38:13,318 I do not. 599 00:38:13,319 --> 00:38:14,788 Take it from someone who contemplates 600 00:38:14,789 --> 00:38:16,255 the terror of nothingness, 601 00:38:16,256 --> 00:38:21,293 every execrable moment of their miserable lives. 602 00:38:21,294 --> 00:38:23,397 You are special. 603 00:38:25,332 --> 00:38:27,434 That's why I saved you. 604 00:38:27,435 --> 00:38:31,436 Your work was rough, but it reeked of faith. 605 00:38:31,437 --> 00:38:33,972 That's why you saved me? 606 00:38:33,973 --> 00:38:35,608 I thought you wanted Southwell. 607 00:38:35,609 --> 00:38:41,280 I do, but not as you imagined. 608 00:38:42,037 --> 00:38:46,037 I saved you. Now you must save me. 609 00:38:47,321 --> 00:38:49,121 Take me to Father Southwell. 610 00:38:49,122 --> 00:38:52,460 I-I want to confess my sins to the One True God. 611 00:38:52,463 --> 00:38:55,094 Bringing blighted souls to God is what you Catholics call 612 00:38:55,095 --> 00:38:57,128 a sacred obligation, is it not? 613 00:38:57,129 --> 00:38:59,532 - Go to hell. - I tried. 614 00:38:59,533 --> 00:39:03,936 Apparently, it is empty, and all the devils are here. 615 00:39:03,937 --> 00:39:06,306 Please, Will. 616 00:39:06,307 --> 00:39:08,608 Just tell him. 617 00:39:08,609 --> 00:39:12,510 He saved your life, didn't he? 618 00:39:12,511 --> 00:39:14,381 The oracle speaks. 619 00:39:17,818 --> 00:39:21,154 Oracles are generally heeded. 620 00:39:28,495 --> 00:39:30,496 Go to the Cross Keys Tavern. 621 00:39:30,497 --> 00:39:35,668 Tell John Wilkes you wish to see a Mr. Cotton. 622 00:39:35,669 --> 00:39:38,804 They'll either kill you for a spy 623 00:39:38,805 --> 00:39:42,976 or take you to Southwell. 624 00:39:42,977 --> 00:39:45,245 Thank you, Will. 625 00:39:50,517 --> 00:39:52,418 Your debt is cleared. 626 00:40:05,432 --> 00:40:08,166 Did he just insult me? 627 00:40:08,167 --> 00:40:09,235 How so? 628 00:40:09,236 --> 00:40:12,871 Calling me that word... "oracle." 629 00:40:12,872 --> 00:40:14,773 An oracle can see things... 630 00:40:14,774 --> 00:40:18,577 things that haven't happened yet. 631 00:40:18,578 --> 00:40:20,012 It's from a myth. 632 00:40:20,013 --> 00:40:21,713 What's a myth? 633 00:40:21,714 --> 00:40:26,795 It's a story set in the past to illuminate something that... 634 00:40:27,787 --> 00:40:29,889 In the what? 635 00:40:29,890 --> 00:40:32,791 In the present. 636 00:40:32,792 --> 00:40:34,226 A story set in the past 637 00:40:34,227 --> 00:40:37,396 to illuminate something in the present. 638 00:40:37,397 --> 00:40:39,232 Of course. 639 00:40:42,035 --> 00:40:43,568 Give me some paper. 640 00:40:47,540 --> 00:40:49,309 Ink. 641 00:41:09,095 --> 00:41:11,931 A horse. A horse. 642 00:41:11,932 --> 00:41:17,402 My... kingdom for a horse. 643 00:41:24,144 --> 00:41:25,945 "And thus I clothe my naked villainy" 644 00:41:25,946 --> 00:41:29,681 "with old odd ends stol'n forth of holy writ. 645 00:41:29,682 --> 00:41:33,452 And seem a saint, when most I play the devil." 646 00:41:33,453 --> 00:41:36,521 This is good. What's it called? 647 00:41:36,522 --> 00:41:38,291 "Richard." 648 00:41:38,292 --> 00:41:39,626 "The Third." 649 00:41:39,627 --> 00:41:41,960 Make sure you get it all. 650 00:41:41,961 --> 00:41:43,496 And the lead character is evil. 651 00:41:43,499 --> 00:41:45,298 - Yes. - What uplifts the play? 652 00:41:45,299 --> 00:41:46,766 Nothing but his death. 653 00:41:46,767 --> 00:41:48,335 Who will see such a play? 654 00:41:48,336 --> 00:41:49,635 Do you want to read more? 655 00:41:49,636 --> 00:41:54,306 Yes. This is very new. Very daring. 656 00:41:54,307 --> 00:41:57,976 More than you realize. 657 00:41:57,977 --> 00:42:00,980 And that is why I must confide in you. 658 00:42:00,981 --> 00:42:02,648 Thou the play purports to offer 659 00:42:02,649 --> 00:42:04,851 the life of long-dead King Richard III, 660 00:42:04,852 --> 00:42:07,152 it is, in fact, a play concerning 661 00:42:07,153 --> 00:42:10,789 the darkest man in our present world... 662 00:42:10,790 --> 00:42:13,192 the Queen's own torturer. 663 00:42:13,193 --> 00:42:14,659 Richard... 664 00:42:14,660 --> 00:42:16,563 Topcliffe? 665 00:42:19,399 --> 00:42:20,833 You plan to write a play 666 00:42:20,834 --> 00:42:22,335 about the most dangerous man in England? 667 00:42:22,336 --> 00:42:24,503 Yes. And if Topcliffe does anything about it, 668 00:42:24,504 --> 00:42:27,139 he will be owning to the fact that he is precisely 669 00:42:27,140 --> 00:42:30,845 such an evil, power-hungry murderer. 670 00:42:36,348 --> 00:42:40,251 It's too dangerous. 671 00:42:40,252 --> 00:42:41,820 The first night we met, 672 00:42:41,821 --> 00:42:44,257 we said there was greatness in our stars. 673 00:42:44,258 --> 00:42:45,893 Do you still believe that? 674 00:42:45,894 --> 00:42:47,927 I'm writing this for you. 675 00:42:47,928 --> 00:42:50,262 This is where we start. 676 00:42:50,263 --> 00:42:52,164 I am but a player, Will, 677 00:42:52,165 --> 00:42:55,367 not a man of politics or religion. 678 00:42:55,368 --> 00:42:57,168 Do you believe in anything? 679 00:42:57,169 --> 00:42:58,503 Of course! 680 00:42:58,504 --> 00:43:01,440 Women! Beer! 681 00:43:01,441 --> 00:43:04,242 Fame! Money! 682 00:43:04,243 --> 00:43:05,677 Did I mention women? 683 00:43:05,678 --> 00:43:08,347 A new play? Ha. 684 00:43:08,348 --> 00:43:12,251 Yes. It is not about swiving, Autolycus, 685 00:43:12,252 --> 00:43:14,855 which seems to be the limit of your world now. 686 00:43:14,856 --> 00:43:17,389 Ah! 687 00:43:17,390 --> 00:43:23,027 I have found love! 688 00:43:23,028 --> 00:43:24,931 Richard. Richard. 689 00:43:24,932 --> 00:43:26,231 Seems... 690 00:43:26,232 --> 00:43:27,567 His neck. 691 00:43:27,568 --> 00:43:29,969 Impossible. 692 00:43:32,305 --> 00:43:35,407 See there? It's a plague. 693 00:43:35,408 --> 00:43:38,643 Friends, why your long faces? 694 00:43:38,644 --> 00:43:42,981 Autolycus... 695 00:43:42,982 --> 00:43:45,617 Perhaps it's a love bite and not... 696 00:43:56,662 --> 00:44:00,632 The fever already. 697 00:44:00,633 --> 00:44:03,570 No. 698 00:44:03,571 --> 00:44:05,237 I knew she was tired. 699 00:44:05,238 --> 00:44:06,672 I thought it only our lovemaking. 700 00:44:06,673 --> 00:44:10,476 Presto, get a doctor! 701 00:44:10,477 --> 00:44:14,112 My Peg. 702 00:44:14,113 --> 00:44:15,815 My Peg! 703 00:44:15,816 --> 00:44:19,452 No! No, no, no doctor. 704 00:44:19,453 --> 00:44:21,653 Whoa. 705 00:44:21,654 --> 00:44:24,190 Please. Please take me to her. 706 00:44:24,191 --> 00:44:27,126 If the Watch arrive first, they'll close up the house. 707 00:44:27,127 --> 00:44:29,797 Please. 708 00:45:04,064 --> 00:45:06,965 Thank you, friends. From here, I go alone. 709 00:45:06,966 --> 00:45:08,701 - I will not leave you! - Nor I. 710 00:45:08,702 --> 00:45:11,570 Nay. Once the Watchmen seal this place, it will become a tomb. 711 00:45:11,571 --> 00:45:13,005 I'm going in with you, and that's an end of it. 712 00:45:13,006 --> 00:45:15,074 - Stay! - Who will care for you?! 713 00:45:15,075 --> 00:45:18,811 My love for you requires I leave you here. 714 00:45:18,812 --> 00:45:21,480 Big Dick Burbage. 715 00:45:21,481 --> 00:45:24,516 Not all of me will die. 716 00:45:24,517 --> 00:45:27,519 Keep my memory. 717 00:45:33,026 --> 00:45:37,730 Autolycus and I were apprenticed together at 12 years. 718 00:45:37,731 --> 00:45:40,900 Write me Topcliffe, and when I get out, I'll play him. 719 00:45:40,901 --> 00:45:42,402 Make sure there's something for Autolycus. 720 00:45:42,403 --> 00:45:45,838 - He likes the handsome types. - No! Richard. 721 00:45:45,839 --> 00:45:48,608 This is what I believe in. 722 00:45:51,211 --> 00:45:52,677 Richard, no! 723 00:45:52,678 --> 00:45:55,114 Richard! Don't be foolish! 724 00:45:55,115 --> 00:45:56,516 Richard! 725 00:46:22,209 --> 00:46:26,311 Richard! There's still time to save yourself! 726 00:46:26,312 --> 00:46:28,713 Please, Richard, think about this! 727 00:46:28,714 --> 00:46:30,615 Richard! 728 00:47:12,959 --> 00:47:16,027 Richard? Richard? 729 00:47:16,028 --> 00:47:19,931 No, Richard, no! Richard, no! Richard! 730 00:47:28,475 --> 00:47:31,178 Pray with me. 731 00:47:34,214 --> 00:47:36,648 Our Father who art in heaven, 732 00:47:36,649 --> 00:47:38,817 hallowed be thy name. 733 00:47:38,818 --> 00:47:42,121 Thy kingdom come, Thy will be done 734 00:47:42,122 --> 00:47:43,856 on Earth as it is in heaven. 735 00:47:43,857 --> 00:47:45,692 Give us this day our daily bread 736 00:47:45,693 --> 00:47:49,827 and forgive us our trespasses, as we forgive those... 737 00:48:07,347 --> 00:48:10,183 Hello, Father. 738 00:48:12,819 --> 00:48:15,255 I want to meet God. 739 00:48:15,669 --> 00:48:20,226 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 49677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.