All language subtitles for Will.S01E07.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,124 --> 00:00:02,578 _ - You took a virtuous girl 2 00:00:02,580 --> 00:00:05,971 - and you made her a whore. - Speak not to me of Alice. 3 00:00:05,982 --> 00:00:08,316 Go sweat with your whore, playwright. 4 00:00:08,317 --> 00:00:11,119 How does Southwell's book... 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,187 incite the Catholic scum? 6 00:00:13,188 --> 00:00:16,758 If we don't have the permissions by Friday, I'll pull my funds, 7 00:00:16,759 --> 00:00:19,328 and you will spend the rest of your days in debtors' prison. 8 00:00:19,329 --> 00:00:20,594 We're ruined. 9 00:00:20,595 --> 00:00:23,599 You just do exactly as the kind gentleman says. 10 00:00:23,600 --> 00:00:24,868 Aah! 11 00:00:24,871 --> 00:00:26,367 We've gotta go now! 12 00:00:28,937 --> 00:00:30,605 No. 13 00:00:30,606 --> 00:00:32,341 You need to break with Alice immediately. 14 00:00:32,342 --> 00:00:34,875 - I love Alice. - You must be cruel to be kind. 15 00:00:34,876 --> 00:00:36,820 You stupid little girl. 16 00:00:36,855 --> 00:00:38,717 - Will. - I'm not leaving my wife. 17 00:00:38,752 --> 00:00:40,110 I never wished you to leave your family. 18 00:00:40,145 --> 00:00:41,884 Then why did you seduce me, you slut? 19 00:00:41,885 --> 00:00:45,320 Find another player and be his whore. 20 00:00:47,489 --> 00:00:49,223 Your play... was amazing. 21 00:00:49,224 --> 00:00:50,824 You do belong here in London. 22 00:00:50,825 --> 00:00:54,296 I leave you free to be what it is you wish to be. 23 00:00:57,833 --> 00:01:03,399 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 24 00:01:06,297 --> 00:01:10,379 _ 25 00:01:14,316 --> 00:01:17,484 Love is a smoke 26 00:01:17,485 --> 00:01:21,323 raised with the fume of sighs. 27 00:01:21,324 --> 00:01:23,157 Being purged, 28 00:01:23,158 --> 00:01:26,594 a fire sparkling in lovers' eyes. 29 00:01:26,595 --> 00:01:30,165 Being vexed, 30 00:01:30,166 --> 00:01:32,734 a sea 31 00:01:32,735 --> 00:01:36,604 nourished with loving tears. 32 00:01:36,605 --> 00:01:39,508 What is it else? 33 00:01:39,509 --> 00:01:42,910 A madness most discreet. 34 00:01:42,911 --> 00:01:44,678 A choking gall and... 35 00:01:50,018 --> 00:01:51,587 What business have I with love? 36 00:01:51,590 --> 00:01:55,356 Thy writing is most lamentable, Willie boy. 37 00:01:56,691 --> 00:01:59,361 I am a fool and a coward. 38 00:02:00,563 --> 00:02:02,931 I am so base, so vile, 39 00:02:02,932 --> 00:02:06,701 so villainous, and do such... 40 00:02:06,702 --> 00:02:08,936 damage... 41 00:02:08,937 --> 00:02:11,572 to my sweet girl, my... 42 00:02:11,573 --> 00:02:13,441 one true love. 43 00:02:17,312 --> 00:02:18,713 And so I am damned. 44 00:02:22,619 --> 00:02:24,151 Alice. 45 00:02:24,152 --> 00:02:26,620 The Theatre... you must go now. 46 00:02:38,099 --> 00:02:40,568 Take those to the stage! 47 00:02:42,805 --> 00:02:44,805 Here! Take this! 48 00:02:57,453 --> 00:03:00,422 Let me. Prithee catch thy breath. 49 00:03:03,459 --> 00:03:06,127 Let it burn! Let it burn! Let it burn! 50 00:03:06,128 --> 00:03:07,628 Peace, Jimmy. 51 00:03:07,629 --> 00:03:12,132 All those years of blood, sweat, and tears, for nought! 52 00:03:12,133 --> 00:03:15,536 For nought! It's over! 53 00:03:16,673 --> 00:03:17,805 It's over! 54 00:03:17,806 --> 00:03:20,341 Let it burn. 55 00:03:40,561 --> 00:03:44,133 Come on. Chin up, lads. 56 00:03:45,367 --> 00:03:48,303 We battled that fiery bitch and we won. 57 00:03:48,304 --> 00:03:51,839 Still, nobody's gonna pay for a play with no costumes. 58 00:03:51,840 --> 00:03:53,475 They'll riot. Seen it before. 59 00:03:53,476 --> 00:03:56,346 ...for heaven's sake! 60 00:04:00,515 --> 00:04:02,150 We're closing for good. 61 00:04:02,151 --> 00:04:03,884 What? 62 00:04:03,885 --> 00:04:07,088 We owe three months back rent. 63 00:04:07,089 --> 00:04:09,490 Without payment by week's end, 64 00:04:09,491 --> 00:04:11,493 the landlord will repossess The Theatre, 65 00:04:11,494 --> 00:04:13,828 and I'm to Ludgate. 66 00:04:13,829 --> 00:04:15,430 Prison? 67 00:04:16,732 --> 00:04:22,504 I dreamt of building a theatre that would write us into history. 68 00:04:22,505 --> 00:04:25,005 The deal fell through. 69 00:04:25,006 --> 00:04:28,343 Our profits, our... our savings... 70 00:04:30,446 --> 00:04:31,764 it's all gone. 71 00:04:34,616 --> 00:04:36,517 Hunsdon? 72 00:04:36,518 --> 00:04:38,719 Surely it would be in his interest to keep us afloat. 73 00:04:38,720 --> 00:04:40,956 That bridge has been burnt. 74 00:04:43,025 --> 00:04:44,561 How appropriate. 75 00:05:20,563 --> 00:05:22,897 Peace, Alice. 76 00:05:22,898 --> 00:05:24,633 Peace? 77 00:05:25,900 --> 00:05:28,403 What a meaningless word. 78 00:05:28,404 --> 00:05:29,923 This isn't the end. 79 00:05:31,441 --> 00:05:32,973 I promise you, 80 00:05:32,974 --> 00:05:36,310 I will find a way to save the theatre. 81 00:05:36,311 --> 00:05:37,846 Alice? 82 00:06:02,804 --> 00:06:04,607 No! 83 00:06:12,782 --> 00:06:14,383 Morning... 84 00:06:17,152 --> 00:06:19,121 'tis for mourning. 85 00:06:28,998 --> 00:06:32,367 Goodbye... 86 00:06:32,368 --> 00:06:35,204 my sage, sturdy King. 87 00:06:46,547 --> 00:06:48,849 If your love 88 00:06:48,850 --> 00:06:51,586 cost me my soul... 89 00:06:53,388 --> 00:06:56,059 then here's to damnation, darling. 90 00:07:01,996 --> 00:07:05,100 I shall see thee in hell. 91 00:07:12,907 --> 00:07:15,009 I heard about the fire. 92 00:07:18,946 --> 00:07:22,016 We're ruined. 93 00:07:22,017 --> 00:07:24,719 My father deceived us all. 94 00:07:24,720 --> 00:07:28,289 It seems my idols turn ashen by the hour. 95 00:07:28,290 --> 00:07:31,526 If you ever need to talk, 96 00:07:31,527 --> 00:07:33,860 I'm a very good listener. 97 00:07:33,861 --> 00:07:35,730 Some would say... 98 00:07:35,731 --> 00:07:37,733 it is my profession. 99 00:07:37,734 --> 00:07:39,233 Come visit us. 100 00:07:39,234 --> 00:07:42,135 You will find community, purpose, love. 101 00:07:43,472 --> 00:07:45,875 Follow another false prophet into the wilderness? 102 00:07:45,876 --> 00:07:48,276 I'm no prophet, 103 00:07:48,277 --> 00:07:51,614 merely one who strives to help those in need. 104 00:07:57,720 --> 00:08:03,223 Not as crowd-pleasing as our mutual friend, 105 00:08:03,224 --> 00:08:05,627 but this might bring you some comfort. 106 00:08:05,628 --> 00:08:08,296 No battles? 107 00:08:08,297 --> 00:08:10,164 Or girls dressed as boys? 108 00:08:10,165 --> 00:08:12,466 No, 109 00:08:12,467 --> 00:08:17,238 but its subject is Mary Magdalene, and... 110 00:08:17,239 --> 00:08:22,009 she is... quite an adventurous young woman. 111 00:08:48,303 --> 00:08:51,774 Sir Francis Walsingham, the Queen's business. 112 00:08:55,343 --> 00:08:58,980 Mnh. You requite a physician. You smell of rot. 113 00:08:58,981 --> 00:09:02,184 I am sturdy. 114 00:09:03,485 --> 00:09:08,157 Our most gracious Majesty, has she granted my audience? 115 00:09:10,158 --> 00:09:11,726 Upon hearing of thy injury 116 00:09:11,727 --> 00:09:13,126 at the hand of a Catholic traitor, 117 00:09:13,127 --> 00:09:14,995 the Queen sent me with commendations 118 00:09:14,996 --> 00:09:17,465 for thy bravery and service. 119 00:09:17,466 --> 00:09:20,534 - I must see her. - In good time. 120 00:09:20,535 --> 00:09:23,370 But first, she must call upon the, uh, 121 00:09:23,371 --> 00:09:26,639 the fervor she so greatly admires. 122 00:09:26,640 --> 00:09:29,376 Anything. 123 00:09:29,377 --> 00:09:34,649 It's imperative you find Southwell's manuscript. 124 00:09:34,650 --> 00:09:38,653 I will not rest until I have delivered it 125 00:09:38,654 --> 00:09:43,024 into her hands personally. 126 00:09:43,025 --> 00:09:45,826 Do not let her down, Richard. 127 00:09:53,001 --> 00:09:57,904 When, in disgrace with fortunes and men's eyes, 128 00:09:57,905 --> 00:10:02,444 I all alone beweep my outcast state, 129 00:10:04,179 --> 00:10:07,847 and trouble deaf heaven with my bootless cries, 130 00:10:07,848 --> 00:10:13,187 and look upon myself and curse my fate, 131 00:10:13,188 --> 00:10:18,058 wishing me like to one more rich in hope, 132 00:10:18,059 --> 00:10:19,628 featured like him, 133 00:10:19,629 --> 00:10:23,532 like him with friends possessed, 134 00:10:23,533 --> 00:10:28,870 desiring this man's art and that man's scope, 135 00:10:28,871 --> 00:10:33,875 with what I most enjoy contented least, 136 00:10:33,876 --> 00:10:38,712 yet in these thoughts myself almost despising, 137 00:10:38,713 --> 00:10:42,716 haply I think on thee, and then my state, 138 00:10:42,717 --> 00:10:44,885 like to the lark at break of day 139 00:10:44,886 --> 00:10:49,889 arising from sullen earth, sings hymns at heaven's gate, 140 00:10:49,890 --> 00:10:54,227 for thy sweet love remember'd such wealth brings 141 00:10:54,228 --> 00:10:59,433 that then I scorn to change my state with kings. 142 00:10:59,434 --> 00:11:01,736 "Such wealth brings..." 143 00:11:07,576 --> 00:11:09,478 I'm at my wit's end, Emilia. 144 00:11:09,479 --> 00:11:11,612 That countrywoman of yours, Isabetta, 145 00:11:11,613 --> 00:11:14,615 enchants me as a mongoose enchants a snake. 146 00:11:14,616 --> 00:11:17,251 She being a mongoose and you a snake? 147 00:11:17,252 --> 00:11:20,622 I am no poet, I grant you, but I am rich. 148 00:11:20,625 --> 00:11:22,123 Surely that counts for something? 149 00:11:22,126 --> 00:11:25,327 But if you wish to marry her, you must also woo her. 150 00:11:25,328 --> 00:11:27,794 I've tried. Lord knows I've tried. 151 00:11:27,795 --> 00:11:30,631 M'lady, you have a visitor, most insistent... 152 00:11:30,632 --> 00:11:32,198 William Shakespeare. 153 00:11:32,199 --> 00:11:34,034 Isn't he that new playwright? 154 00:11:34,035 --> 00:11:37,304 Oh. You're not straying, Emilia? 155 00:11:37,305 --> 00:11:39,274 Of course not. 156 00:11:39,275 --> 00:11:40,674 Show Master Shakespeare in. 157 00:11:40,675 --> 00:11:42,943 But what of Isabetta? 158 00:11:42,944 --> 00:11:46,113 She is in a new country, starting a new life. 159 00:11:46,116 --> 00:11:47,548 Give her time. 160 00:11:47,549 --> 00:11:49,718 Time is a young man's luxury. 161 00:11:52,120 --> 00:11:53,453 Pardon. 162 00:11:53,454 --> 00:11:55,990 Ah, the man who pens beautiful poetry 163 00:11:55,991 --> 00:11:58,460 to be recited by a jackass. 164 00:11:58,461 --> 00:12:00,229 'Twas a fool's errand for quick coin. 165 00:12:00,230 --> 00:12:01,546 No harm was meant. 166 00:12:01,547 --> 00:12:02,864 None taken. 167 00:12:02,865 --> 00:12:05,799 We have not been formally introduced. 168 00:12:05,800 --> 00:12:07,335 Emilia Bassano. 169 00:12:07,336 --> 00:12:08,404 William Shakespeare. 170 00:12:09,471 --> 00:12:10,971 And this is Lord Fortescue. 171 00:12:10,972 --> 00:12:13,875 Ah. My Lord. 172 00:12:13,876 --> 00:12:16,678 To what do I owe the pleasure? 173 00:12:16,679 --> 00:12:20,181 Apologies, but time is of the essence. 174 00:12:20,182 --> 00:12:21,816 You are a lover of theatre, 175 00:12:21,817 --> 00:12:24,652 and I need your help to save The Theatre. 176 00:12:24,653 --> 00:12:25,921 You heard of the fire? 177 00:12:25,922 --> 00:12:29,023 A calamity. But I do not follow. 178 00:12:29,024 --> 00:12:33,995 I beg that which penniless players lack. 179 00:12:33,996 --> 00:12:35,529 Money? 180 00:12:35,530 --> 00:12:37,599 Thou art sorely misguided. 181 00:12:37,600 --> 00:12:39,766 None of this is mine. 182 00:12:39,767 --> 00:12:43,203 It belongs to Lord Hunsdon, just as I do. 183 00:12:43,204 --> 00:12:45,340 I am sorry. 184 00:12:45,341 --> 00:12:48,009 Oh. 185 00:12:48,010 --> 00:12:49,943 I see. 186 00:12:49,944 --> 00:12:53,847 Lord Fortescue, on the other hand, is disgustingly rich. 187 00:12:53,848 --> 00:12:55,549 Filthy. 188 00:12:55,552 --> 00:12:58,019 And he is in need of a poet. 189 00:12:58,020 --> 00:12:59,553 My Lord, what... what is your problem? 190 00:12:59,554 --> 00:13:02,356 Oh, love. Hmm. 191 00:13:02,357 --> 00:13:04,091 Well... 192 00:13:04,092 --> 00:13:08,263 the course of true love never did run smooth. 193 00:13:08,264 --> 00:13:10,032 That's really rather good. 194 00:13:12,701 --> 00:13:15,938 I may have a commission for you. 195 00:13:22,544 --> 00:13:26,114 Didn't know where you had disappeared to. 196 00:13:31,620 --> 00:13:34,922 Father won't come down from his office. 197 00:13:34,923 --> 00:13:37,393 He's sitting there, one minute raging drunk, 198 00:13:37,394 --> 00:13:39,894 and the next, crying like a baby. 199 00:13:41,630 --> 00:13:43,566 It's hard to see him like that. 200 00:13:44,732 --> 00:13:46,635 What are we gonna do? 201 00:13:50,005 --> 00:13:51,505 You should've married that beer fellow. 202 00:13:51,506 --> 00:13:52,907 He seemed like a good man. 203 00:13:52,908 --> 00:13:55,143 And shall I be at his mercy, 204 00:13:55,144 --> 00:13:58,011 the way Mother is to Father? 205 00:13:58,012 --> 00:14:02,082 This theatre ran on her blood, sweat, and tears, 206 00:14:02,083 --> 00:14:05,586 and all it took was one good man to steal it away from her, 207 00:14:05,587 --> 00:14:08,188 from all of us. 208 00:14:08,189 --> 00:14:10,658 How could she let it happen? 209 00:14:10,659 --> 00:14:14,962 She didn't know. None of us did. 210 00:14:14,963 --> 00:14:16,330 No. 211 00:14:18,433 --> 00:14:21,203 She was willfully blind. 212 00:14:22,938 --> 00:14:24,807 James? 213 00:14:26,308 --> 00:14:27,943 Jim! 214 00:14:29,978 --> 00:14:31,779 Jimmy! 215 00:14:31,780 --> 00:14:33,279 Oh! 216 00:14:33,280 --> 00:14:36,951 May I be the first to offer my condolences. 217 00:14:36,952 --> 00:14:40,187 Here comes the vulture. 218 00:14:40,188 --> 00:14:42,123 Poor Ellen. 219 00:14:42,124 --> 00:14:44,359 Heaven knows she's suffered for you. 220 00:14:44,360 --> 00:14:46,059 But this? 221 00:14:47,930 --> 00:14:49,797 For all thy efforts and thy cunning, 222 00:14:49,798 --> 00:14:51,899 you could never best me. 223 00:14:51,900 --> 00:14:54,234 It required an act of God. 224 00:14:54,235 --> 00:14:55,704 Then I shall thank Him, 225 00:14:55,705 --> 00:14:58,139 right after I call upon your landlord. 226 00:14:58,140 --> 00:14:59,539 Oh, piss off! 227 00:14:59,540 --> 00:15:02,543 With you in debtors' prison, 228 00:15:02,544 --> 00:15:04,845 who will look after Ellen? 229 00:15:04,846 --> 00:15:09,683 Perchance I'll call upon her, too. 230 00:15:09,684 --> 00:15:12,153 You stay away from my wife! 231 00:15:12,154 --> 00:15:13,486 You hear?! 232 00:15:16,658 --> 00:15:18,558 My father's a fool, 233 00:15:18,559 --> 00:15:19,992 a dreamer. 234 00:15:19,993 --> 00:15:22,029 And I am my father's daughter. 235 00:15:22,030 --> 00:15:24,600 I think finally, I'm waking up. 236 00:15:27,035 --> 00:15:30,337 Despair not. 237 00:15:30,338 --> 00:15:32,106 I have a plan. 238 00:15:32,107 --> 00:15:33,874 A private performance in two days 239 00:15:33,875 --> 00:15:36,376 could garner us a hefty purse... 240 00:15:36,377 --> 00:15:38,779 if the lady says yes. 241 00:15:38,780 --> 00:15:42,917 But I need you... 242 00:15:42,918 --> 00:15:45,251 all of you, to help. 243 00:15:45,252 --> 00:15:46,337 Our fate is writ. 244 00:15:46,338 --> 00:15:47,420 Mm. 245 00:15:47,421 --> 00:15:50,790 And even thy words, Shakedick, shall not acquit. 246 00:15:50,791 --> 00:15:54,195 We may fail. But what if we succeed? 247 00:15:55,396 --> 00:15:57,364 What's the play? 248 00:15:57,365 --> 00:15:59,100 Uh... 249 00:16:01,004 --> 00:16:02,904 Leave us! 250 00:16:02,905 --> 00:16:06,240 A letter from our gracious Queen. 251 00:16:06,241 --> 00:16:08,409 She entrusts me with this beating heart, 252 00:16:08,410 --> 00:16:12,111 the precious heart that swells within her bosom. 253 00:16:12,112 --> 00:16:14,447 I will not give you Father Southwell, 254 00:16:14,448 --> 00:16:16,049 though you drain me of blood. 255 00:16:16,050 --> 00:16:19,385 Let's not spill one more drop of thy blood. 256 00:16:19,386 --> 00:16:21,087 Ah! 257 00:16:21,088 --> 00:16:24,391 I got this from a little boy. 258 00:16:25,660 --> 00:16:28,595 He stabbed me when I tried to bugger him. 259 00:16:28,596 --> 00:16:31,732 You are the devil. 260 00:16:31,733 --> 00:16:34,769 I'll grant thee one day 261 00:16:34,770 --> 00:16:39,773 to think on thy pretty little girl 262 00:16:39,774 --> 00:16:42,576 dancing with the devil. 263 00:16:42,577 --> 00:16:45,111 I'll rape her while your wife watches. 264 00:16:46,684 --> 00:16:48,250 No! 265 00:16:49,416 --> 00:16:52,653 I always said James would be the ruin of you. 266 00:16:52,654 --> 00:16:56,090 Ellen, please. 267 00:16:56,091 --> 00:16:58,325 It wrecks me to see thee in these dire straits. 268 00:16:58,326 --> 00:17:02,263 Do you ever tire of being such a churlish arse? 269 00:17:02,264 --> 00:17:03,349 You deserve more. 270 00:17:03,350 --> 00:17:04,433 Oh, prithee, stop. 271 00:17:04,434 --> 00:17:06,833 With James in prison, you need someone to care for you. 272 00:17:06,834 --> 00:17:08,369 Phillip, enough. 273 00:17:08,370 --> 00:17:10,271 Let it be me. 274 00:17:10,272 --> 00:17:13,774 My love hasn't waned since the day I first saw you. 275 00:17:13,775 --> 00:17:15,376 This is not love. 276 00:17:18,947 --> 00:17:22,983 With me, you shall want for nothing! 277 00:17:22,984 --> 00:17:24,953 "A Midsummer Night's Romance." 278 00:17:24,954 --> 00:17:27,388 In the Italian countryside, where we lay our scene, 279 00:17:27,389 --> 00:17:32,825 we meet star-crossed lovers Romeo and Isabetta. 280 00:17:32,826 --> 00:17:34,727 In order to spare Isabetta's life, 281 00:17:34,728 --> 00:17:36,630 Romeo pretends not to love her 282 00:17:36,631 --> 00:17:39,533 and steals away to the forest to live in solitude. 283 00:17:39,534 --> 00:17:42,136 Then, on a midsummer's night, 284 00:17:42,137 --> 00:17:44,537 with magic and madness in the air, 285 00:17:44,538 --> 00:17:47,975 Isabetta chases after Romeo but gets lost. 286 00:17:47,976 --> 00:17:50,311 Luckily, she's found 287 00:17:50,312 --> 00:17:53,813 by a band of artisans rehearsing a play. 288 00:17:55,150 --> 00:17:58,186 They vow to help reunite her with Romeo, 289 00:17:58,187 --> 00:18:01,423 but are subjected to magic from woodland sprites 290 00:18:01,424 --> 00:18:02,922 and... fairies. 291 00:18:02,923 --> 00:18:05,591 No. No, no, no! I told thee once... 292 00:18:05,592 --> 00:18:08,161 Richard, thou must play Oberon, King of the Fairies! 293 00:18:08,162 --> 00:18:09,163 No! 294 00:18:10,165 --> 00:18:13,399 Richard, 'tis a wondrous role. 295 00:18:14,869 --> 00:18:17,338 Very well, for sake of the company. 296 00:18:18,841 --> 00:18:21,274 Billy will play Titania, thy Queen. 297 00:18:21,275 --> 00:18:24,445 Barnaby... Snout, a tinker who plays a wall 298 00:18:24,446 --> 00:18:27,081 - through which the lovers speak. - A wall? Right. 299 00:18:27,082 --> 00:18:29,850 Kemp... Bottom, a weaver who wants to play 300 00:18:29,851 --> 00:18:31,752 everyone else's part as well as his own, 301 00:18:31,753 --> 00:18:33,788 and is transformed into an ass. 302 00:18:35,356 --> 00:18:36,724 Not much of a stretch. 303 00:18:38,092 --> 00:18:40,694 I shall be the greatest ass in London. 304 00:18:43,465 --> 00:18:44,899 Do it! Do it! Do it! 305 00:18:52,407 --> 00:18:53,975 Alice? 306 00:18:55,195 --> 00:18:56,411 What? 307 00:18:58,380 --> 00:19:01,047 Would you help me scribe, please? 308 00:19:01,048 --> 00:19:02,882 I need your help. 309 00:19:02,883 --> 00:19:04,553 We all do. 310 00:19:06,321 --> 00:19:09,289 I hear Anne and the children left. 311 00:19:09,290 --> 00:19:11,659 Yes. 312 00:19:11,660 --> 00:19:14,794 Um... 313 00:19:14,795 --> 00:19:17,965 Alice, I... 314 00:19:17,966 --> 00:19:22,602 In time, I-I hope we can be friends. 315 00:19:23,689 --> 00:19:24,773 Friends? 316 00:19:26,573 --> 00:19:29,909 After what you said to me? 317 00:19:31,679 --> 00:19:35,114 I am... truly sorry. 318 00:19:35,115 --> 00:19:37,149 I... 319 00:19:37,150 --> 00:19:41,421 But I will always be a champion of you 320 00:19:41,422 --> 00:19:43,825 and your family and this theatre. 321 00:19:45,860 --> 00:19:48,829 A champion? 322 00:19:52,868 --> 00:19:56,038 You spurned me... 323 00:19:59,006 --> 00:20:02,477 as one would spurn a diseased cur. 324 00:20:06,981 --> 00:20:10,284 You called me a whore. 325 00:20:10,285 --> 00:20:13,020 And worse, you took everything 326 00:20:13,021 --> 00:20:16,823 that was kind and pure and sacred 327 00:20:16,824 --> 00:20:18,960 and turned it into filth. 328 00:20:20,495 --> 00:20:22,631 You tore out my heart. 329 00:20:24,999 --> 00:20:27,468 And I hate you! 330 00:20:47,823 --> 00:20:50,191 Thy sonnet's inspiration? 331 00:21:03,403 --> 00:21:07,541 Thou will do little than wear out the soles of thy shoes. 332 00:21:07,542 --> 00:21:09,377 I'm sorry. I should not have come. 333 00:21:09,378 --> 00:21:11,277 Prithee, soft. 334 00:21:11,278 --> 00:21:13,948 You sought my counsel for a reason. 335 00:21:17,084 --> 00:21:20,221 I'm drowning in Will's tempestuous seas. 336 00:21:21,756 --> 00:21:25,293 Like the wind, he shifts without warning. 337 00:21:25,294 --> 00:21:28,094 In the same breath, he's both stormy and tranquil, 338 00:21:28,095 --> 00:21:32,431 leaving me capsized and lost. 339 00:21:32,432 --> 00:21:35,068 Why does he do that? 340 00:21:35,069 --> 00:21:38,104 My cousin is a very confused young man, 341 00:21:38,105 --> 00:21:43,069 torn between two worlds, two fates, two women. 342 00:21:43,071 --> 00:21:44,645 My heart and my mind are no longer my own. 343 00:21:44,646 --> 00:21:46,147 He robs me of peace. 344 00:21:46,148 --> 00:21:48,616 He robs me of sleep. He invades my dreams. 345 00:21:48,617 --> 00:21:50,619 He took everything from me, and I... I... 346 00:21:50,620 --> 00:21:52,619 Peace. 347 00:21:52,620 --> 00:21:54,588 I know not where to find it. 348 00:21:54,589 --> 00:21:57,158 Here. 349 00:21:57,159 --> 00:21:59,959 Thy heart is not Will's to take. 350 00:21:59,960 --> 00:22:02,495 It belongs to you 351 00:22:02,496 --> 00:22:06,399 and He that made you. 352 00:22:06,400 --> 00:22:11,138 There's only one love that is constant and steadfast, 353 00:22:11,139 --> 00:22:14,975 one love that remains faithful and forgiving, 354 00:22:14,976 --> 00:22:16,409 available to all who seek it. 355 00:22:16,410 --> 00:22:17,811 Those are mere words, 356 00:22:17,812 --> 00:22:19,646 and I am done with men who weave me with them. 357 00:22:23,985 --> 00:22:26,320 There's something I'd like to show you tonight 358 00:22:26,321 --> 00:22:28,321 that will speak louder than all the words 359 00:22:28,322 --> 00:22:33,493 of all the foolish, vain men on this Earth... 360 00:22:33,494 --> 00:22:37,764 true peace, true faith, 361 00:22:37,765 --> 00:22:41,169 the One True Religion. 362 00:22:53,381 --> 00:22:58,053 Lazarus returns, but appears half-dead. 363 00:23:01,555 --> 00:23:04,858 Is hell real? 364 00:23:04,859 --> 00:23:07,828 Very. 365 00:23:12,132 --> 00:23:14,035 Then show me the Devil. 366 00:23:18,540 --> 00:23:20,040 If I'm already damned, 367 00:23:20,041 --> 00:23:22,311 I may as well get something out of the bargain. 368 00:23:24,646 --> 00:23:28,482 I want to sell my soul. 369 00:23:40,061 --> 00:23:43,264 The ending. Any ideas? 370 00:23:43,265 --> 00:23:46,399 No, it eludes me still. 371 00:23:46,400 --> 00:23:49,937 Perhaps something about love and merriment? 372 00:23:49,938 --> 00:23:54,541 It is a wedding. Just a suggestion. 373 00:23:54,542 --> 00:23:57,878 Everything I pen is trite. 374 00:23:57,879 --> 00:23:59,213 And cynical. 375 00:23:59,214 --> 00:24:01,680 Your play pokes fun at love. 376 00:24:01,681 --> 00:24:05,851 Perhaps the ending eludes you because love eludes you. 377 00:24:05,852 --> 00:24:09,889 But your options are to wallow or keep trying. 378 00:24:14,528 --> 00:24:16,263 If we save The Theatre, 379 00:24:16,264 --> 00:24:18,598 at least I can give Alice back her dreams. 380 00:24:18,599 --> 00:24:21,635 Love is but a dream. A theme? 381 00:24:24,438 --> 00:24:27,541 Unclear. Illusory. 382 00:24:27,542 --> 00:24:31,445 But as we all must sleep and so must dream, 383 00:24:31,446 --> 00:24:35,782 if we are to live, we all must... 384 00:24:35,783 --> 00:24:37,950 Love. 385 00:24:44,091 --> 00:24:46,995 My Fairy Liege, up. 386 00:24:48,796 --> 00:24:51,832 Try 'em on. 387 00:24:53,668 --> 00:24:58,304 It's all ridiculous. Me, a fairy? 388 00:24:58,305 --> 00:25:01,475 I should be powerful, respected. 389 00:25:01,476 --> 00:25:06,479 Richard, thou art the King. Fairy or no, you've got power. 390 00:25:06,480 --> 00:25:08,814 The varied nature of thy heart and mind 391 00:25:08,815 --> 00:25:11,484 controls Mother Nature. 392 00:25:11,485 --> 00:25:13,820 I control the sun, 393 00:25:13,821 --> 00:25:15,189 - the moon... - The stars. 394 00:25:15,192 --> 00:25:17,491 What's grander than that? Hmm? 395 00:25:19,127 --> 00:25:23,098 Moll, thy mind is masterful. 396 00:25:24,365 --> 00:25:27,667 I am Oberon... 397 00:25:27,668 --> 00:25:28,936 big dick... 398 00:25:28,937 --> 00:25:32,139 King of the Fairies! 399 00:25:32,140 --> 00:25:35,007 Yes! 400 00:25:36,544 --> 00:25:38,378 Do not despair! 401 00:25:38,379 --> 00:25:40,948 I am playing King of the Fairies. 402 00:25:44,986 --> 00:25:47,888 For you... plays. 403 00:25:47,889 --> 00:25:52,359 A few of your first roles, all the profitable ones. 404 00:25:52,360 --> 00:25:55,896 And a few bits and bobs you may be able to pawn 405 00:25:55,897 --> 00:25:57,298 - to get a few coins. - What? 406 00:25:57,301 --> 00:25:59,698 Look after your mother. 407 00:25:59,699 --> 00:26:01,135 If she's ever without a smile, 408 00:26:01,136 --> 00:26:04,737 remember, she loves poppies best. 409 00:26:04,738 --> 00:26:06,206 I won't let you give up. 410 00:26:06,207 --> 00:26:07,507 And keep Alice out of trouble. 411 00:26:07,508 --> 00:26:09,075 She leads with her heart too often. 412 00:26:09,076 --> 00:26:10,543 Stop saying all this. 413 00:26:12,013 --> 00:26:14,648 Face facts, Son! 414 00:26:14,649 --> 00:26:17,716 I am going to prison. 415 00:26:17,717 --> 00:26:19,652 Father... 416 00:26:19,653 --> 00:26:22,755 have faith in us, in me. 417 00:26:22,756 --> 00:26:25,158 A play about a fairy king 418 00:26:25,159 --> 00:26:27,393 isn't going to save anyone. 419 00:26:29,496 --> 00:26:33,867 Now, I've never asked much of you, Richard. 420 00:26:33,868 --> 00:26:36,736 Your heart's in the right place. 421 00:26:36,737 --> 00:26:41,243 But you've been raised spoilt, vain, selfish. 422 00:26:43,009 --> 00:26:45,745 But in my absence, 423 00:26:45,746 --> 00:26:48,581 you have got to grow up. 424 00:26:48,582 --> 00:26:51,017 For the final time... 425 00:26:51,020 --> 00:26:53,654 Southwell, or your wife and daughter? 426 00:26:56,291 --> 00:27:00,361 For the lives of your family, Master Neemes? 427 00:27:02,429 --> 00:27:06,301 For the lives of my family... 428 00:27:08,102 --> 00:27:11,206 all my knowledge is yours. 429 00:27:13,073 --> 00:27:15,576 May God forgive me. 430 00:27:36,464 --> 00:27:37,798 Cover every exit! 431 00:27:37,801 --> 00:27:39,266 Where is he?! 432 00:27:39,267 --> 00:27:40,734 Do whatever is necessary! 433 00:27:40,735 --> 00:27:42,001 No one escapes! 434 00:27:42,002 --> 00:27:46,072 Do not consider these vermin, human. 435 00:27:46,073 --> 00:27:48,074 Traitors, every single one of them! 436 00:27:48,075 --> 00:27:50,643 Threats to our God, Queen, and country! 437 00:27:50,644 --> 00:27:52,012 Aah! 438 00:28:05,759 --> 00:28:08,628 Southwell writes as if he were God. 439 00:28:08,629 --> 00:28:10,997 Let's see him spread this vile idolatry 440 00:28:10,998 --> 00:28:14,333 without his trusted press. 441 00:28:14,334 --> 00:28:17,771 Southwell's manuscript... Where is it? 442 00:28:21,842 --> 00:28:25,678 Where... is... it? 443 00:28:44,332 --> 00:28:46,833 Bless you. Bless you. 444 00:28:48,536 --> 00:28:50,236 Bless you. Bless you. Bless you. 445 00:28:50,237 --> 00:28:51,670 Bless you. Bless you. 446 00:29:31,909 --> 00:29:33,580 We've been raided. 447 00:29:56,603 --> 00:30:00,806 Ego te baptizo in nomine patris et filii et spiritus sancti. 448 00:30:00,807 --> 00:30:02,876 - Amen. - Amen. 449 00:30:15,489 --> 00:30:18,926 Father, the print house has been raided. 450 00:30:35,977 --> 00:30:37,911 It was me. 451 00:30:39,112 --> 00:30:41,448 I started the fire. 452 00:30:45,018 --> 00:30:46,688 She's dead. 453 00:30:48,288 --> 00:30:51,792 She's gone. It's my fault. 454 00:30:56,796 --> 00:30:58,432 It's okay. 455 00:31:09,710 --> 00:31:12,312 I wanted to die, 456 00:31:12,313 --> 00:31:14,613 but the flames were too hot. 457 00:31:14,614 --> 00:31:17,617 All I had to do was be his girl, 458 00:31:17,618 --> 00:31:20,186 but I was too scared. 459 00:31:20,187 --> 00:31:21,821 I'm a mongrel coward. 460 00:31:21,822 --> 00:31:24,223 I should have done what he wanted me to do. 461 00:31:24,224 --> 00:31:26,194 Who? 462 00:31:30,832 --> 00:31:32,667 You can tell me. 463 00:31:35,002 --> 00:31:36,671 Topcliffe. 464 00:31:40,740 --> 00:31:43,476 I cut him. 465 00:31:43,477 --> 00:31:46,045 Wish I'd killed him. 466 00:31:53,420 --> 00:31:55,590 You can stay here. 467 00:32:03,831 --> 00:32:05,433 Trust me. 468 00:32:08,102 --> 00:32:10,405 No more talk of killing. 469 00:32:22,550 --> 00:32:25,785 Lord of Dark, 470 00:32:25,786 --> 00:32:27,286 we have come. 471 00:32:27,287 --> 00:32:29,889 We offer you blood! 472 00:32:29,890 --> 00:32:33,427 We beg you to accept our sacrifice, Oh Lord, 473 00:32:33,428 --> 00:32:36,094 Challenger of Gods, 474 00:32:36,095 --> 00:32:38,297 Defeater of Death! 475 00:32:38,298 --> 00:32:43,235 Baal! Baal! Baal! Baal! 476 00:32:43,236 --> 00:32:48,908 Baal! Baal! Baal! Baal! Baal! 477 00:32:48,909 --> 00:32:51,143 Oh Angel of Darkness! 478 00:32:51,144 --> 00:32:53,312 Angel of Deepness! 479 00:32:53,313 --> 00:32:55,247 Beelzebub! 480 00:32:55,248 --> 00:32:57,082 Abaddon! 481 00:32:57,083 --> 00:32:59,252 Angelum abissi! 482 00:32:59,253 --> 00:33:02,088 Oh Satan, 483 00:33:02,089 --> 00:33:04,924 come to us! 484 00:33:09,095 --> 00:33:11,497 He is here! 485 00:33:14,101 --> 00:33:16,268 Where? Huh? 486 00:33:16,269 --> 00:33:17,603 Kneel before his greatness! 487 00:33:17,604 --> 00:33:20,139 Where is he?! 488 00:33:20,140 --> 00:33:23,476 I see nothing! 489 00:33:23,477 --> 00:33:24,945 Do you think I'm a fool? 490 00:33:24,946 --> 00:33:28,514 You sold me lies! You gave me hope! 491 00:33:28,515 --> 00:33:33,587 But there... is nothing. 492 00:33:33,588 --> 00:33:36,289 Shakespeare saw. 493 00:33:40,779 --> 00:33:41,928 Tricks! Drugs! 494 00:33:41,929 --> 00:33:44,130 Weak minds and lies! 495 00:33:44,131 --> 00:33:45,532 Faith! 496 00:33:45,533 --> 00:33:47,134 He saw because he believes. 497 00:33:47,135 --> 00:33:51,169 But you have nothing because you believe in nothing. 498 00:33:51,170 --> 00:33:55,175 You are nothing. 499 00:33:55,176 --> 00:33:57,377 Help! 500 00:33:58,979 --> 00:34:01,013 Get up! Enough! 501 00:34:04,150 --> 00:34:08,187 Yah! Get up! 502 00:34:16,996 --> 00:34:21,834 They will become martyrs to the One True Religion. 503 00:34:21,835 --> 00:34:25,671 I must ensure their sacrifice is not in vain. 504 00:34:25,672 --> 00:34:30,010 Thou desirest peace? I desire the same. 505 00:34:30,011 --> 00:34:34,014 I've written a book that shall work toward that end. 506 00:34:34,015 --> 00:34:37,082 Peace for all souls. 507 00:34:37,083 --> 00:34:38,852 Peace for England. 508 00:34:41,254 --> 00:34:43,056 Thy life's purpose. 509 00:34:45,359 --> 00:34:49,028 And yours, if you so desire. 510 00:35:03,609 --> 00:35:05,212 Presto? 511 00:35:06,612 --> 00:35:08,281 Presto? 512 00:35:24,698 --> 00:35:27,867 This is a nice little pile, Barney. 513 00:35:27,868 --> 00:35:29,135 Where the hell is Will? 514 00:35:35,708 --> 00:35:37,811 Oh! 515 00:35:37,812 --> 00:35:39,311 Welcome. Mmm. 516 00:35:39,312 --> 00:35:40,747 Welcome, all. 517 00:35:40,748 --> 00:35:43,316 Make haste. Make secret. 518 00:35:43,317 --> 00:35:44,983 Wait. Where is the poet? 519 00:35:44,984 --> 00:35:46,452 On his way. 520 00:35:46,453 --> 00:35:50,222 Eh... Some last-minute rewrites, your worship. 521 00:35:50,223 --> 00:35:51,791 Rewrites? 522 00:35:51,792 --> 00:35:55,496 I remind you that if Isabetta does not agree to marry me, 523 00:35:55,497 --> 00:35:59,331 you all get nothing. 524 00:36:10,576 --> 00:36:12,778 By the grace of God... 525 00:36:12,779 --> 00:36:14,347 Morning. 526 00:36:14,348 --> 00:36:16,983 Good morning. Morning. 527 00:36:28,661 --> 00:36:31,466 Morning. 528 00:36:33,868 --> 00:36:36,702 - Good morning. - Morning, Reverend. 529 00:36:41,308 --> 00:36:42,675 You come with me now! 530 00:36:42,676 --> 00:36:44,544 Let go! This ain't your business. 531 00:36:44,545 --> 00:36:45,913 I'm trying to help. 532 00:36:45,914 --> 00:36:47,281 Leave me! 533 00:36:51,150 --> 00:36:52,718 Do you wanna die? 534 00:36:52,719 --> 00:36:55,555 You'll be dispatched before you even pierce flesh. 535 00:36:57,290 --> 00:36:58,858 I ain't no coward! 536 00:36:58,859 --> 00:37:02,195 No, you're not. You're brave, braver than I. 537 00:37:02,196 --> 00:37:04,130 But this will only hurt thyself. 538 00:37:04,131 --> 00:37:05,965 It is not the way. 539 00:37:05,966 --> 00:37:08,368 What is? 540 00:37:09,969 --> 00:37:11,236 I know not. 541 00:37:11,237 --> 00:37:14,340 But on mine honor, I promise to help you get vengeance. 542 00:37:17,911 --> 00:37:20,079 You wanted to make up for burning The Theatre, 543 00:37:20,080 --> 00:37:21,514 then let's away. 544 00:37:21,515 --> 00:37:23,717 Do this for me, and all is mended. 545 00:37:36,330 --> 00:37:37,764 How could Will abandon us? 546 00:37:37,765 --> 00:37:39,932 This stupid fairy tale was his idea! 547 00:37:39,933 --> 00:37:41,834 We'll pull it off. 548 00:37:41,835 --> 00:37:43,434 How? 549 00:37:43,435 --> 00:37:45,372 We don't even have an ending! 550 00:37:54,281 --> 00:37:56,015 My darling Isabetta, 551 00:37:56,016 --> 00:37:59,251 this is all for you. 552 00:37:59,252 --> 00:38:01,052 What is for me? 553 00:38:01,053 --> 00:38:02,521 A gift, 554 00:38:02,522 --> 00:38:03,690 to win your heart. 555 00:38:03,691 --> 00:38:04,856 Hmm. 556 00:38:04,857 --> 00:38:08,026 Father was right. It's a disaster! 557 00:38:08,027 --> 00:38:09,294 Where are you going? 558 00:38:09,295 --> 00:38:11,530 To find the facilities. 559 00:38:18,871 --> 00:38:23,309 Ill met by moonlight, proud Titania. 560 00:38:23,310 --> 00:38:25,379 Tarry, rash wanton! 561 00:38:27,147 --> 00:38:29,414 I'll tarry all you desire. 562 00:38:29,415 --> 00:38:30,816 Well, hello. 563 00:38:30,817 --> 00:38:35,253 I would guess that you're the... entertainment. 564 00:38:35,254 --> 00:38:36,488 I am an actor. 565 00:38:36,489 --> 00:38:37,823 Perhaps you'd like to come in here 566 00:38:37,824 --> 00:38:42,894 and show me your... best parts? 567 00:38:42,895 --> 00:38:44,497 You sound Italian. 568 00:38:44,498 --> 00:38:47,399 And your part looks very... 569 00:38:47,400 --> 00:38:49,334 big. 570 00:38:49,335 --> 00:38:51,838 Your name wouldn't happen to be... 571 00:38:51,839 --> 00:38:53,439 Isabetta. 572 00:38:53,440 --> 00:38:55,575 Acquainted with Lord Fortescue? 573 00:38:55,576 --> 00:38:57,276 The old fool loves me. 574 00:38:57,277 --> 00:38:59,512 Well, you should be thrilled. He's a very charming gentleman. 575 00:38:59,513 --> 00:39:01,646 And very ugly. 576 00:39:01,647 --> 00:39:04,651 Well, love looks not with the eyes but with the mind. 577 00:39:04,652 --> 00:39:06,286 - What? - No. 578 00:39:06,289 --> 00:39:08,687 I am King of the Fairies, 579 00:39:08,688 --> 00:39:11,191 and for the sake of all I hold dear, 580 00:39:11,192 --> 00:39:13,761 I must bid you adieu. 581 00:39:19,466 --> 00:39:22,034 You English are all faggots! 582 00:39:22,035 --> 00:39:24,537 This dress is still too long. 583 00:39:24,538 --> 00:39:26,606 Isabetta's arse is hotter than hell, 584 00:39:26,607 --> 00:39:29,340 and her heart is as cold as ice. 585 00:39:29,341 --> 00:39:31,443 We are well and truly buggered! 586 00:39:31,444 --> 00:39:33,147 Ow! Aah! 587 00:39:33,150 --> 00:39:35,448 - My ankle! Ah! - Can you stand? 588 00:39:35,449 --> 00:39:37,115 No! No, I can't! 589 00:39:37,116 --> 00:39:40,019 Aah! 590 00:39:40,020 --> 00:39:42,120 Without a Titania, we can't go on. 591 00:39:42,121 --> 00:39:44,691 I'll play Titania. 592 00:39:44,692 --> 00:39:46,059 A woman playing a woman? 593 00:39:47,645 --> 00:39:49,227 Are you insane? 594 00:39:49,228 --> 00:39:50,997 I know the lines. 595 00:39:50,998 --> 00:39:52,566 But we still don't have an ending! 596 00:39:52,567 --> 00:39:55,367 Oh, yes, we do. 597 00:40:00,574 --> 00:40:02,342 Isabetta... 598 00:40:02,345 --> 00:40:05,644 In the forest, married shall we be. 599 00:40:07,179 --> 00:40:09,213 Oh, what fools these mortals be. 600 00:40:11,817 --> 00:40:14,686 Ill met by moonlight, proud Titania. 601 00:40:14,687 --> 00:40:17,890 What, jealous, Oberon? 602 00:40:17,891 --> 00:40:19,726 Fairies, skip hence. 603 00:40:19,727 --> 00:40:21,994 I have forsworn his bed and company. 604 00:40:21,995 --> 00:40:23,762 Tarry, rash wanton. 605 00:40:23,763 --> 00:40:27,432 That boy is the most attractive woman I've seen on stage. 606 00:40:27,433 --> 00:40:29,269 Clearly, the boy is new. 607 00:40:29,270 --> 00:40:31,736 He knows nothing of how a woman behaves. 608 00:40:31,737 --> 00:40:35,575 Go hence, in your love affairs, be free. 609 00:40:35,576 --> 00:40:37,776 These are the forgeries of jealousy. 610 00:40:37,777 --> 00:40:40,780 Fairies, away! I will no longer stay. 611 00:40:40,781 --> 00:40:42,682 Well, go thy way. 612 00:40:42,683 --> 00:40:46,452 I shall torment thee for this injury. 613 00:40:54,645 --> 00:40:56,028 Whoo! Whoo! 614 00:40:56,029 --> 00:40:58,198 Bless thee, Bottom! Bless thee! 615 00:40:58,199 --> 00:41:00,131 Thou art translated! 616 00:41:00,132 --> 00:41:02,867 Aah! 617 00:41:04,237 --> 00:41:07,405 I see their knavery. 618 00:41:07,406 --> 00:41:10,242 This is to make an ass of me, 619 00:41:10,243 --> 00:41:12,477 to fright me if they could. 620 00:41:16,616 --> 00:41:21,120 What angel wakes me from my flowery bed? 621 00:41:21,121 --> 00:41:25,992 I pray thee, gentle mortal, sing. 622 00:41:35,402 --> 00:41:41,307 Now, my Titania, wake you, my sweet queen. 623 00:41:43,079 --> 00:41:44,577 Mm. 624 00:41:44,578 --> 00:41:48,447 My Oberon, what visions have I seen. 625 00:41:48,448 --> 00:41:51,017 Methought I was enamored with an ass. 626 00:41:51,018 --> 00:41:54,019 Love looks not with the eyes but with the mind. 627 00:41:54,020 --> 00:41:57,789 And therefore is winged Cupid painted blind. 628 00:41:59,792 --> 00:42:04,130 The course of true love never did run smooth. 629 00:42:04,131 --> 00:42:05,863 Music call. 630 00:42:05,864 --> 00:42:07,200 Music, ho! 631 00:42:08,835 --> 00:42:11,503 Come, my Queen, take hands with me, 632 00:42:11,504 --> 00:42:15,508 and rock the ground whereon these lovers be. 633 00:42:39,232 --> 00:42:42,568 If we shadows have offended, 634 00:42:42,569 --> 00:42:46,905 think but this, and all is mended... 635 00:42:49,810 --> 00:42:55,048 That you have but slumber'd here while these visions did appear. 636 00:42:55,049 --> 00:43:01,019 And this weak and idle theme, no more yielding but a dream. 637 00:43:01,020 --> 00:43:03,923 Give me your hand if we be friends, 638 00:43:03,924 --> 00:43:06,157 and my love 639 00:43:06,158 --> 00:43:08,928 shall make amends. 640 00:43:10,431 --> 00:43:12,099 What say you? 641 00:43:14,667 --> 00:43:17,269 Will you be my bride? 642 00:43:30,016 --> 00:43:33,386 I love you, no matter what. 643 00:43:35,621 --> 00:43:37,222 And I, you, my sweet mouse. 644 00:43:41,428 --> 00:43:45,363 Let us do this with dignity. 645 00:43:45,364 --> 00:43:47,365 With dignity. 646 00:43:54,808 --> 00:43:56,643 Come on. 647 00:44:00,813 --> 00:44:03,115 Let's... 648 00:44:03,116 --> 00:44:05,419 move this along. 649 00:44:16,161 --> 00:44:17,830 Wait! 650 00:44:22,134 --> 00:44:23,571 That should cover it. 651 00:44:25,839 --> 00:44:27,174 Mm-hmm. 652 00:44:30,777 --> 00:44:32,644 You want to count it? 653 00:44:32,645 --> 00:44:33,730 Gimme that. 654 00:44:34,815 --> 00:44:38,118 Get the hell out of my theatre! 655 00:44:43,957 --> 00:44:46,524 Back to The Rose you go! 656 00:44:46,525 --> 00:44:49,961 Ah. 657 00:44:49,962 --> 00:44:52,463 Back to The Rose, you devils. 658 00:44:52,464 --> 00:44:55,101 Raise the flag! Fire the cannon! 659 00:44:55,102 --> 00:44:56,535 We have a show to do! 660 00:45:04,544 --> 00:45:07,479 An intellectual sells his soul to the Devil 661 00:45:07,480 --> 00:45:10,849 so he may learn all the secrets of this world. 662 00:45:13,386 --> 00:45:19,323 And... is dragged to hell. 663 00:45:19,324 --> 00:45:21,126 Aha. 664 00:45:21,127 --> 00:45:23,995 Well, Burbage will ruin you yet. 665 00:45:23,996 --> 00:45:27,166 'Tis the greatest part thou will ever play... 666 00:45:27,167 --> 00:45:28,969 Doctor Faustus. 667 00:45:31,303 --> 00:45:34,073 The Devil? On stage? 668 00:45:34,074 --> 00:45:36,043 Yes. 669 00:45:37,477 --> 00:45:41,247 You see, it's all just theatre. 670 00:45:41,248 --> 00:45:42,581 Hmm. 671 00:46:06,739 --> 00:46:08,706 I cut your hand. 672 00:46:08,707 --> 00:46:12,577 I burnt your theatre. 673 00:46:12,578 --> 00:46:16,215 Why'd you save me? 674 00:46:16,216 --> 00:46:18,383 I also have debts. 675 00:46:22,855 --> 00:46:26,225 I needs must be the hero of my own story. 676 00:46:34,701 --> 00:46:37,036 I owe you a vengeance. 677 00:46:39,633 --> 00:46:43,271 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 45302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.