Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,128 --> 00:00:02,065
_
2
00:00:02,175 --> 00:00:04,341
I'm married.
3
00:00:04,343 --> 00:00:07,378
- "What light through yonder window..."
- Breaks?
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,813
I'll always have need of thee.
5
00:00:08,815 --> 00:00:11,916
I mean, I'll always need your help.
6
00:00:11,918 --> 00:00:16,320
Baxter was carrying a letter
for the traitor Southwell.
7
00:00:16,322 --> 00:00:17,822
What news of my cousin in the letter?
8
00:00:17,924 --> 00:00:20,758
- I should be paid more.
- You brought us something half good.
9
00:00:20,760 --> 00:00:23,327
We turn it into something half decent,
10
00:00:23,329 --> 00:00:25,963
helped, of course,
by poor, dear Baxter.
11
00:00:25,965 --> 00:00:30,735
Perhaps he died of shame...
an easy thing for a traitorous player.
12
00:00:30,737 --> 00:00:33,938
I am Catholic. I don't know
why Marlowe cut Baxter, but...
13
00:00:33,940 --> 00:00:36,674
Should've been you who was arrested,
and not him.
14
00:00:36,676 --> 00:00:39,143
I saw greatness.
That's why I saved you.
15
00:00:39,145 --> 00:00:40,335
And who are you?
16
00:00:40,337 --> 00:00:43,681
My mistress requests
a private performance.
17
00:00:43,683 --> 00:00:46,984
- I'm an actor.
- It wasn't me watching.
18
00:00:46,986 --> 00:00:50,955
Dost thou desire money, power?
19
00:00:50,957 --> 00:00:52,223
Oh, speak, coward! Speak!
20
00:00:52,225 --> 00:00:54,458
Yes! Money, power, greatness!
21
00:00:54,460 --> 00:00:56,460
But above all, freedom!
22
00:00:57,030 --> 00:01:01,732
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -
23
00:01:05,272 --> 00:01:10,184
_
24
00:01:35,668 --> 00:01:38,069
The lesser of two poets...
25
00:01:38,071 --> 00:01:41,272
and that meanshe deserves to die for you?
26
00:01:44,277 --> 00:01:46,010
The torments of hell are real...
27
00:01:46,012 --> 00:01:50,314
God is merciful.
28
00:01:50,316 --> 00:01:53,284
Absolve yourself, would you, sinner?
29
00:01:53,286 --> 00:01:54,619
Are you a priest?
30
00:02:06,866 --> 00:02:09,667
Please... take me to Mr Cotton.
31
00:02:14,641 --> 00:02:16,607
Around the back.
32
00:02:32,659 --> 00:02:34,492
- Who are you?!
- I am kin to Father Robert Southwell!
33
00:02:34,494 --> 00:02:37,161
In my... my pocket, the rosary!
34
00:02:38,631 --> 00:02:41,032
- Tell me your catechism!
- Credo in unum Deum,
35
00:02:41,034 --> 00:02:42,333
Patrem omnipotentem,Factorem caeli et...
36
00:02:42,335 --> 00:02:44,569
Visibilium omnium...
37
00:03:06,459 --> 00:03:08,793
Good cousin.
38
00:03:23,309 --> 00:03:25,743
I see you are in need.
39
00:03:27,347 --> 00:03:29,246
Yes.
40
00:03:29,248 --> 00:03:32,450
Forgive me, Father, for I have sinned.
41
00:03:34,320 --> 00:03:38,322
It has been 12 months
since my last confession.
42
00:03:40,893 --> 00:03:44,228
I let another man take my place.
43
00:03:45,231 --> 00:03:49,066
He had a wife and children.
44
00:03:49,068 --> 00:03:52,036
He should, by rights, be living,
45
00:03:52,038 --> 00:03:54,071
and I should be dead.
46
00:03:54,073 --> 00:03:56,240
A sin of omission,
47
00:03:56,242 --> 00:03:59,343
but you did not directly lie.
48
00:03:59,345 --> 00:04:03,180
Carrying that letter was God's work.
49
00:04:03,182 --> 00:04:06,550
And that pretty, pretty girl.
50
00:04:08,588 --> 00:04:11,188
And then...
51
00:04:11,190 --> 00:04:12,790
there is...
52
00:04:14,093 --> 00:04:18,062
God already knows what you have done.
53
00:04:18,064 --> 00:04:19,830
Make your peace with Him.
54
00:04:22,702 --> 00:04:25,236
A woman...
55
00:04:26,806 --> 00:04:30,341
I feel such passion that
I'm afraid to be near her.
56
00:04:32,645 --> 00:04:34,979
She is young?
57
00:04:34,981 --> 00:04:36,547
- Beautiful?
- Yes.
58
00:04:36,549 --> 00:04:38,849
Of course.
59
00:04:39,886 --> 00:04:43,854
She is but a toy,
sent to test you.
60
00:04:43,856 --> 00:04:48,726
These feelings
will pass if you are strong.
61
00:04:51,164 --> 00:04:52,797
Yes.
62
00:04:53,900 --> 00:04:55,900
For your penance,
63
00:04:55,902 --> 00:04:58,402
15 rosaries.
64
00:04:59,439 --> 00:05:02,506
Pater noster, qui es in caelis,
65
00:05:02,508 --> 00:05:05,609
sanctificertur nomen tuum...
66
00:05:07,547 --> 00:05:11,716
This portable press is a modern marvel.
67
00:05:14,120 --> 00:05:16,854
Catholics worship in secret,
68
00:05:16,856 --> 00:05:18,489
priests hide in holes,
69
00:05:18,491 --> 00:05:22,326
but this machine enables
my humble writings
70
00:05:22,328 --> 00:05:25,296
to be broadcast throughout our network.
71
00:05:28,568 --> 00:05:31,435
And now God has led you here.
72
00:05:31,437 --> 00:05:34,605
It is as we dreamed of as boys.
73
00:05:34,607 --> 00:05:37,408
We will claim victory
for the One True Religion,
74
00:05:37,410 --> 00:05:41,312
or lay down our small lives trying.
75
00:05:41,314 --> 00:05:43,214
I...
76
00:05:43,216 --> 00:05:45,683
I came to London to write.
77
00:05:47,487 --> 00:05:50,588
For God!
78
00:05:52,258 --> 00:05:54,892
I want to touch people's souls
in another way.
79
00:05:54,894 --> 00:05:56,627
With plays?
80
00:05:56,629 --> 00:05:58,195
How?
81
00:05:58,197 --> 00:06:00,131
I don't know.
82
00:06:00,133 --> 00:06:02,166
That is my struggle.
83
00:06:02,168 --> 00:06:03,667
Struggle?
84
00:06:05,271 --> 00:06:09,373
Catholic priests are outlawed
unto death.
85
00:06:09,375 --> 00:06:12,176
Your friend Baxter was killed
86
00:06:12,178 --> 00:06:14,812
because evil times allow
evil men like Topcliffe
87
00:06:14,814 --> 00:06:16,747
to flourish.
88
00:06:16,749 --> 00:06:18,349
I need men like you,
89
00:06:18,351 --> 00:06:23,351
men of talent and conviction
to fight with me.
90
00:06:23,489 --> 00:06:25,256
I will help.
91
00:06:27,627 --> 00:06:30,227
I'll come again, soon.
92
00:06:30,229 --> 00:06:32,029
To mass, Sunday.
93
00:06:32,031 --> 00:06:34,131
Yes.
94
00:06:34,133 --> 00:06:36,500
May God shine upon you, cousin.
95
00:07:07,934 --> 00:07:09,000
Yeah!
96
00:07:11,037 --> 00:07:12,670
Whoo-hoo!
97
00:07:12,672 --> 00:07:15,172
Excuse me, Your Wondrousness.
98
00:07:15,174 --> 00:07:16,207
It may be the hour
99
00:07:16,209 --> 00:07:18,042
when Lord of the Chamber Pot
has his yelling time,
100
00:07:18,044 --> 00:07:21,445
but there be others still abed,
meditating on the day ahead.
101
00:07:21,447 --> 00:07:23,414
Apologies to every sleeper,
102
00:07:23,416 --> 00:07:26,691
beauteous tavern keeper.
103
00:07:27,754 --> 00:07:30,388
- Where is thy coin?
- Here, and will be translated
104
00:07:30,390 --> 00:07:32,456
into the heavier kind this very day.
105
00:07:32,458 --> 00:07:35,593
This is the last day, or our
business is finished, you and I.
106
00:07:35,595 --> 00:07:39,830
The glory of my words
shall save me from the turds.
107
00:07:39,832 --> 00:07:43,634
Shit be your poetry,
and shit still your duty.
108
00:07:56,149 --> 00:08:00,418
Sweet Prince, an offering.
109
00:08:01,788 --> 00:08:04,221
Ugh!
110
00:08:04,223 --> 00:08:06,724
A turd by any other name...
111
00:08:06,726 --> 00:08:09,593
does not smell sweet.
112
00:08:19,238 --> 00:08:22,740
Beloved Magdalen weeps forever.
113
00:08:22,742 --> 00:08:26,677
Her heroic captain lost
to watery depths,
114
00:08:26,679 --> 00:08:31,282
her love as brief as lightning
which doth cease to be,
115
00:08:31,284 --> 00:08:36,120
her grief as deep as the sea
which bore it.
116
00:08:36,122 --> 00:08:39,156
She will mourn forever more,
117
00:08:39,158 --> 00:08:42,626
and always and anon
118
00:08:42,628 --> 00:08:44,662
and anon.
119
00:08:44,664 --> 00:08:47,498
The end.
120
00:08:49,569 --> 00:08:52,603
That is...
121
00:08:52,605 --> 00:08:56,140
pure, gleaming, glistening,
122
00:08:56,142 --> 00:09:00,678
steaming, unadulterated...
123
00:09:00,680 --> 00:09:02,980
Shit!
124
00:09:02,982 --> 00:09:04,915
Shit?
125
00:09:04,917 --> 00:09:06,917
Did you not mark the poetry?
126
00:09:06,919 --> 00:09:08,686
Poetry? Where's the comedy!?
127
00:09:08,688 --> 00:09:11,555
Where are these towering roles
you said you'd write me?
128
00:09:11,557 --> 00:09:15,192
I never thought I'd say this, but...
129
00:09:15,194 --> 00:09:19,363
I pine for Baxter, God rest his soul.
130
00:09:20,800 --> 00:09:23,000
There's promise in the dog.
131
00:09:23,002 --> 00:09:25,069
And the Captain could be heroic.
132
00:09:25,071 --> 00:09:26,537
And Horatio, loyal.
133
00:09:26,539 --> 00:09:28,372
- And if we shortened the end...
- And added a song...
134
00:09:28,374 --> 00:09:32,076
♪ That'll blow winds,
crack your cheeks ♪
135
00:09:32,078 --> 00:09:34,512
Shut up!
136
00:09:34,514 --> 00:09:38,749
A pig's ear is still a pig's ear!
137
00:09:38,751 --> 00:09:40,251
- You're out.
- Out?
138
00:09:40,253 --> 00:09:42,086
- Father!
- I can't feed stray dogs.
139
00:09:42,088 --> 00:09:43,320
Sir, my very first play...
140
00:09:43,322 --> 00:09:47,491
Was part Baxter's,
and Baxter is no more.
141
00:09:47,493 --> 00:09:50,327
I have a queer feeling about you,
Master Shakespeare.
142
00:09:50,329 --> 00:09:51,729
All I would do is write.
143
00:09:51,731 --> 00:09:56,634
Bad luck is like the plague...
contagious.
144
00:09:58,004 --> 00:09:59,436
Stay away from my theatre!
145
00:09:59,438 --> 00:10:01,438
Make 'em laugh, make 'em cry.
146
00:10:01,440 --> 00:10:04,008
That'll make 'em snore.
147
00:10:04,010 --> 00:10:06,710
I'll, eh...
148
00:10:06,712 --> 00:10:08,946
see you.
149
00:10:20,293 --> 00:10:23,961
- Your father's a fool.
- Normally, yes,
150
00:10:23,963 --> 00:10:26,297
but today, he's right.
151
00:10:26,299 --> 00:10:27,231
You, too, Alice?
152
00:10:27,233 --> 00:10:29,433
The poetry and passion are good.
153
00:10:29,435 --> 00:10:31,702
The story is not good.
154
00:10:31,704 --> 00:10:35,272
- You're wrong.
- You must work at your craft.
155
00:10:35,274 --> 00:10:37,208
- You just need time.
- I don't have time!
156
00:10:37,210 --> 00:10:39,643
Well, I can help you.
157
00:10:40,313 --> 00:10:43,347
I have no time for toys.
158
00:10:43,349 --> 00:10:45,416
Toys?
159
00:10:45,418 --> 00:10:47,585
I have a family to feed.
160
00:10:49,555 --> 00:10:52,389
I'll take it to Henslowe.
161
00:10:52,391 --> 00:10:54,558
He's a man of business. He'll see.
162
00:10:54,560 --> 00:10:57,461
Take it to Henslowe.
163
00:10:57,463 --> 00:10:59,697
I wish you every success.
164
00:11:25,224 --> 00:11:27,124
Wake up. Up. Come on.
165
00:11:27,126 --> 00:11:28,993
Get up.
166
00:11:28,995 --> 00:11:31,462
Get out.
167
00:11:37,370 --> 00:11:38,836
Day!
168
00:11:38,838 --> 00:11:41,672
Light!
Rouse yourselves! Come on!
169
00:11:41,674 --> 00:11:44,041
Out of bed.
170
00:11:44,043 --> 00:11:45,910
Out of bed. Leave me be.
171
00:11:45,912 --> 00:11:47,845
Huh? Up!
172
00:11:47,847 --> 00:11:51,949
I must go wrestle with
that bitch, the muse.
173
00:11:51,951 --> 00:11:54,451
Hmm?
174
00:11:55,688 --> 00:11:57,388
Now, begone.
175
00:11:57,390 --> 00:11:59,690
Begone!
176
00:11:59,692 --> 00:12:03,594
- Come on.
- Christ! What the hell is got into you?
177
00:12:03,596 --> 00:12:05,562
It is a work day, Thomas.
178
00:12:05,564 --> 00:12:08,032
Horrible... chair!
179
00:12:08,034 --> 00:12:10,567
Horrible... paper!
180
00:12:10,569 --> 00:12:13,771
Write a damned play...
181
00:12:15,775 --> 00:12:20,244
...you tragic degenerate!
182
00:12:25,217 --> 00:12:27,117
No!
183
00:12:27,119 --> 00:12:28,886
Aah!
184
00:12:42,101 --> 00:12:46,570
Only babies cry when they don't
get what they want.
185
00:12:46,572 --> 00:12:50,341
Gratia Plena... Dominus tecum.
186
00:12:50,343 --> 00:12:52,643
Benedicta tu in mulieribus
187
00:12:52,645 --> 00:12:55,646
et benedictus fructusventris tui, Jesus.
188
00:12:55,648 --> 00:12:59,183
Sancta Maria, Mater Dei,
189
00:12:59,185 --> 00:13:04,185
ora pro nobis peccatoribusnunc et in hora mortis nostrae.
190
00:13:04,490 --> 00:13:06,657
Amen.
191
00:13:06,659 --> 00:13:09,393
Dearly beloved brethren,
192
00:13:09,395 --> 00:13:12,997
the scriptures move us in sundry places,
193
00:13:12,999 --> 00:13:16,333
to acknowledge and confess
our manifold sins.
194
00:13:16,335 --> 00:13:18,268
The only word of God...
195
00:13:18,270 --> 00:13:20,204
- Oh!
- ... Is the One True Religion!
196
00:13:20,206 --> 00:13:23,038
You do the devil's business!
197
00:13:24,377 --> 00:13:25,809
Leave him! Not him!
198
00:13:25,811 --> 00:13:29,113
No! No!
199
00:13:32,985 --> 00:13:35,452
Traitor! Stop!
200
00:13:40,626 --> 00:13:42,026
Come on!
201
00:13:43,129 --> 00:13:44,561
Stay thy hands!
202
00:13:44,563 --> 00:13:48,032
- I know this man!
- Catholic devil!
203
00:13:51,103 --> 00:13:52,003
Matthew?
204
00:13:55,141 --> 00:13:56,807
I know this man.
205
00:13:59,724 --> 00:14:01,958
And how are things with Burbage?
206
00:14:01,960 --> 00:14:05,161
Not good, I expect.
207
00:14:06,097 --> 00:14:08,764
You didn't read that page fully.
208
00:14:08,766 --> 00:14:11,868
That part is very good.
209
00:14:11,870 --> 00:14:15,938
It pains me to say this,
but Burbage is right.
210
00:14:15,940 --> 00:14:19,442
It's an early draft.
I'm prepared to make changes.
211
00:14:19,444 --> 00:14:21,511
I've known many writers.
212
00:14:21,513 --> 00:14:24,247
I can smell the good ones.
213
00:14:26,885 --> 00:14:29,719
Nothing but poverty, drink,
214
00:14:29,721 --> 00:14:32,421
despair, and death...
215
00:14:32,423 --> 00:14:34,590
in a ditch.
216
00:14:34,592 --> 00:14:36,993
Sir, give me a chance.
217
00:14:36,995 --> 00:14:41,995
Go home to whatever
backwater spawned you.
218
00:14:42,167 --> 00:14:45,635
That is your only chance.
219
00:14:47,071 --> 00:14:48,938
Cannons in an hour. We should go.
220
00:14:48,940 --> 00:14:50,406
"The Husband's Complaint"...
221
00:14:50,408 --> 00:14:52,742
it's nothing but Kemp
showing his arse.
222
00:14:52,744 --> 00:14:56,045
It's the least Will could have
done, is to write me a great role.
223
00:14:56,047 --> 00:14:59,182
I mean, how hard can it be?
224
00:14:59,184 --> 00:15:01,817
Quite difficult, I expect.
225
00:15:01,819 --> 00:15:03,319
There you are.
226
00:15:03,321 --> 00:15:07,890
Slovenly wench! Come, drink with us.
227
00:15:07,892 --> 00:15:11,127
My lady wants a repeat performance.
228
00:15:11,129 --> 00:15:13,162
I think not.
229
00:15:13,164 --> 00:15:16,332
Why not, oh Lord of the Bedchamber?
230
00:15:16,334 --> 00:15:20,703
Yes, why, oh Shaft of Greatness?
231
00:15:20,705 --> 00:15:22,738
You know why.
232
00:15:22,740 --> 00:15:24,640
It's... weird.
233
00:15:24,642 --> 00:15:25,808
I thought you liked an audience.
234
00:15:25,810 --> 00:15:28,010
I thought it was you watching.
235
00:15:29,447 --> 00:15:31,914
Aw! I'm happy to have
such an effect on you.
236
00:15:31,916 --> 00:15:33,349
You don't...
237
00:15:33,351 --> 00:15:34,951
not when you're out of the shadows.
238
00:15:34,953 --> 00:15:37,920
Piss off.
239
00:15:37,922 --> 00:15:39,755
I didn't mean...
240
00:15:39,757 --> 00:15:41,457
You're very...
241
00:15:41,459 --> 00:15:43,459
handsome,
242
00:15:43,461 --> 00:15:46,896
but my audience demand of me
a certain magnificence.
243
00:15:46,898 --> 00:15:49,532
- What?
- You can't be my punk.
244
00:15:49,534 --> 00:15:51,334
Punk?
245
00:15:51,336 --> 00:15:53,636
My friend, who is a girl
who is more than a friend.
246
00:15:53,638 --> 00:15:56,505
I know what a punk is.
247
00:15:56,507 --> 00:15:59,008
Why would I want to be that?
248
00:15:59,010 --> 00:16:01,877
My lady complained
of your performance.
249
00:16:01,879 --> 00:16:03,579
You're just saying that.
250
00:16:03,581 --> 00:16:05,982
If it were bad,
why would she want another?
251
00:16:05,984 --> 00:16:07,483
Her husband.
252
00:16:07,485 --> 00:16:10,419
He likes seeing seeing her
with men who are...
253
00:16:10,421 --> 00:16:12,455
- lesser.
- Lesser?
254
00:16:12,457 --> 00:16:16,826
Hmm. It's good for
his ball-less male ego.
255
00:16:16,828 --> 00:16:18,894
I'll tell her you're not... up to it.
256
00:16:18,896 --> 00:16:21,564
I would be up to it if I wanted to be,
257
00:16:21,566 --> 00:16:23,966
but I don't.
258
00:16:23,968 --> 00:16:27,003
It's fine, Richard.
259
00:16:27,005 --> 00:16:28,838
We're friends.
260
00:16:28,840 --> 00:16:31,440
Your frailty is safe with me.
261
00:16:44,422 --> 00:16:47,723
Mathew...
262
00:16:47,725 --> 00:16:51,227
you are a good man.
263
00:16:56,868 --> 00:16:58,768
A man of faith.
264
00:16:58,770 --> 00:17:00,703
Are you ill?
265
00:17:00,705 --> 00:17:04,140
Not ill my friend, but well.
266
00:17:04,142 --> 00:17:06,575
The truth has set me free.
267
00:17:06,577 --> 00:17:08,377
What truth is that?
268
00:17:08,379 --> 00:17:13,282
That the only way to reach God
is through the One True Religion.
269
00:17:22,360 --> 00:17:25,628
How did you discover
this glorious truth?
270
00:17:25,630 --> 00:17:27,963
I read such words,
271
00:17:27,965 --> 00:17:31,133
writings passed around at my shop.
272
00:17:31,135 --> 00:17:33,035
Richard, you must read them.
273
00:17:33,037 --> 00:17:34,670
You must.
274
00:17:34,672 --> 00:17:36,572
Yes. I will.
275
00:17:36,574 --> 00:17:41,574
And then at a secret meeting,
I met their author... him.
276
00:17:42,113 --> 00:17:43,879
Such purity of mind.
277
00:17:43,881 --> 00:17:45,848
So humble, so loving.
278
00:17:45,850 --> 00:17:46,849
Who?
279
00:17:46,851 --> 00:17:49,852
Father Robert Southwell.
280
00:17:49,854 --> 00:17:54,590
He is truly God's messenger on Earth.
281
00:17:54,592 --> 00:17:56,692
How may I speak with Father Southwell?
282
00:17:56,694 --> 00:17:58,761
I...
283
00:17:58,763 --> 00:18:01,163
I-I don't know.
284
00:18:01,165 --> 00:18:03,799
Mathew...
285
00:18:06,104 --> 00:18:08,704
I want to help you.
286
00:18:08,706 --> 00:18:10,039
No, Richard.
287
00:18:10,041 --> 00:18:13,709
Your family...
surely they need my help?
288
00:18:13,711 --> 00:18:17,246
My wife and children died
in the summer plagues.
289
00:18:18,883 --> 00:18:21,317
Of course.
290
00:18:21,319 --> 00:18:24,553
You have nothing but your pain?
291
00:18:24,555 --> 00:18:26,389
No.
292
00:18:27,625 --> 00:18:29,458
Now I have God.
293
00:18:30,027 --> 00:18:31,594
No.
294
00:18:33,865 --> 00:18:37,366
Now you have the devil.
295
00:18:41,472 --> 00:18:46,472
Her sweet, long life
to be sadly endured.
296
00:18:52,350 --> 00:18:54,450
You're not good enough.
297
00:18:55,253 --> 00:18:57,420
They both said it.
298
00:18:58,723 --> 00:19:00,990
Baxter died for what?
299
00:19:00,992 --> 00:19:03,759
Wife widowed, children orphaned
300
00:19:03,761 --> 00:19:06,362
so you could continuewith your fool's errand?
301
00:19:06,364 --> 00:19:08,164
Leave me.
302
00:19:08,166 --> 00:19:12,134
You're a coward and a bad husband.
303
00:19:12,136 --> 00:19:14,703
Confession couldn't change that.
304
00:19:14,705 --> 00:19:17,339
I am here for my family.
305
00:19:17,341 --> 00:19:22,011
For vanity, self glory.
306
00:19:22,013 --> 00:19:26,081
For the touch of that pretty girl.
307
00:19:26,083 --> 00:19:28,684
Her lips, her eyes, her...
308
00:19:28,686 --> 00:19:30,319
Aah!
309
00:19:44,836 --> 00:19:47,002
I will have payment.
310
00:19:47,004 --> 00:19:50,473
I am noth... I have nothing.
311
00:19:52,176 --> 00:19:54,510
Toby! Up here!
312
00:19:54,512 --> 00:19:58,147
Master Will requires a hand
with his effects.
313
00:19:58,149 --> 00:20:01,617
He's leaving us tonight.
314
00:20:20,805 --> 00:20:23,239
Pleasant night for a stroll.
315
00:20:23,241 --> 00:20:25,674
Come, drink with me.
316
00:20:25,676 --> 00:20:28,844
I have to write. Out here in the rain?
317
00:20:35,019 --> 00:20:36,452
How do you...
318
00:20:36,454 --> 00:20:39,188
- I mean, could you...
- Could I what?
319
00:20:39,190 --> 00:20:40,322
It doesn't matter.
320
00:20:40,324 --> 00:20:42,725
Still feeling guilty about poor Baxter?
321
00:20:42,727 --> 00:20:44,326
No.
322
00:20:44,328 --> 00:20:47,029
- I mean, yes, but...
- Ah.
323
00:20:47,031 --> 00:20:50,900
Had some of that famous
Catholic absolution, have you?
324
00:20:50,902 --> 00:20:54,203
What can I help you with?
325
00:20:55,139 --> 00:20:57,873
No. You can't.
326
00:21:10,655 --> 00:21:13,255
- Yes?
- I'm William Shakespeare.
327
00:21:13,257 --> 00:21:14,823
Oh, you're the theatre poet.
328
00:21:14,825 --> 00:21:18,027
Yes.
329
00:21:18,029 --> 00:21:19,229
I would speak with Mr. Cotton.
330
00:21:19,230 --> 00:21:21,897
I don't think I know a Mr. Cotton.
331
00:21:21,899 --> 00:21:24,199
No one of that name here.
332
00:21:24,201 --> 00:21:25,901
It's all right.
333
00:21:25,903 --> 00:21:30,903
Let the poor, bedraggled lamb
into the manger.
334
00:21:31,442 --> 00:21:33,809
I'm sorry I didn't make it
to Mass on Sunday.
335
00:21:33,811 --> 00:21:37,246
But now I have no money for ink
and nowhere to stay.
336
00:21:37,248 --> 00:21:39,181
Tonight, you shall sleep.
337
00:21:39,183 --> 00:21:42,985
Tomorrow, we fly.
338
00:21:45,856 --> 00:21:47,790
It's all right.
339
00:21:50,983 --> 00:21:53,715
Porks, horses and hounds.
340
00:21:54,314 --> 00:21:56,281
That's how Mr. Cotton,
341
00:21:56,283 --> 00:21:58,650
the Protestant sporting gentleman,
342
00:21:58,652 --> 00:22:02,988
travels about the country
without arousing suspicion.
343
00:22:02,990 --> 00:22:05,157
You give up so much for God.
344
00:22:05,159 --> 00:22:08,493
God fills me with joy and purpose,
345
00:22:08,495 --> 00:22:11,530
neither of which
your plays seem to give you.
346
00:22:11,532 --> 00:22:13,732
I felt so close.
347
00:22:13,734 --> 00:22:15,233
It's as if I've lost a key,
348
00:22:15,235 --> 00:22:16,635
and if only I could find it again...
349
00:22:16,637 --> 00:22:19,304
You have found it.
350
00:22:19,306 --> 00:22:23,608
I'm working on an enterprise
of great import...
351
00:22:23,610 --> 00:22:26,111
a book written to Her Majesty,
352
00:22:26,113 --> 00:22:27,979
pleading for religious freedom.
353
00:22:27,981 --> 00:22:30,015
But I need your help.
354
00:22:30,017 --> 00:22:32,117
It must be so persuasively
and beautifully written
355
00:22:32,119 --> 00:22:36,955
that the Queen will be unable to
deny the justness of our cause.
356
00:22:36,957 --> 00:22:39,758
Neither will any soul who reads it.
357
00:22:39,760 --> 00:22:42,260
We will print thousands...
358
00:22:42,262 --> 00:22:45,764
and it will
thaw people's hearts like...
359
00:22:45,766 --> 00:22:48,266
spring thaws a mighty river.
360
00:22:53,073 --> 00:22:55,407
This hawk soars on currents of the air
361
00:22:55,409 --> 00:22:57,209
that we cannot see,
362
00:22:57,211 --> 00:23:01,179
so God creates a hidden pattern
for all things.
363
00:23:01,181 --> 00:23:05,517
The key is to accept which part
you must play in it.
364
00:23:05,519 --> 00:23:07,586
A hidden pattern.
365
00:23:08,922 --> 00:23:10,388
That's it.
366
00:23:10,390 --> 00:23:14,326
Yes. That's why God led you here.
367
00:23:14,328 --> 00:23:16,828
Thank you, cousin, for your kindness.
368
00:23:16,830 --> 00:23:19,598
I will do all I can to help, anon.
369
00:23:19,600 --> 00:23:21,833
But now I have pressing business.
370
00:23:23,804 --> 00:23:25,804
All things have a hidden pattern.
371
00:23:25,806 --> 00:23:28,006
What are you doing here?
372
00:23:28,008 --> 00:23:30,809
- You were right. My play is no good.
- And?
373
00:23:30,811 --> 00:23:32,410
I do need your help.
374
00:23:32,412 --> 00:23:34,779
And?
375
00:23:34,781 --> 00:23:36,381
I wish to apologize.
376
00:23:36,383 --> 00:23:39,518
For being...
377
00:23:39,520 --> 00:23:42,020
Foolish, rude, thoughtless,
378
00:23:42,022 --> 00:23:45,156
- stubborn, blind, base, vile...
- Enough.
379
00:23:52,833 --> 00:23:55,367
How can I help?
380
00:23:58,839 --> 00:23:59,971
Who are you, slag?
381
00:23:59,973 --> 00:24:02,040
Ha ha, sis! Fooled ya!
382
00:24:02,042 --> 00:24:03,408
You little Nancy.
383
00:24:03,410 --> 00:24:05,076
What are you doing dressed like that?
384
00:24:05,078 --> 00:24:07,145
This is my disguise.
385
00:24:07,147 --> 00:24:08,847
Why do you need a disguise?
386
00:24:08,849 --> 00:24:10,582
For this!
387
00:24:10,584 --> 00:24:13,318
Pres!
388
00:24:13,320 --> 00:24:16,988
- Looks like a big one!
- Believe it, sis. Our best ever.
389
00:24:16,990 --> 00:24:19,190
Oh! This'll get me
plenty of fine dinners
390
00:24:19,192 --> 00:24:20,892
and acres of French plonk and...
391
00:24:20,894 --> 00:24:22,727
No.
392
00:24:22,729 --> 00:24:24,029
We've gotta save this.
393
00:24:24,031 --> 00:24:27,098
A couple more of these,
and we'll be out of here.
394
00:24:28,735 --> 00:24:33,071
Pres, this ain't nearly enough.
395
00:24:33,073 --> 00:24:35,774
Savin' it would be a waste.
396
00:24:35,776 --> 00:24:37,175
But, sis...
397
00:24:37,177 --> 00:24:39,811
Don't you think I deserve
a bit of fun?
398
00:24:39,813 --> 00:24:42,113
But... But nothin', shithead!
399
00:24:42,115 --> 00:24:45,050
Sorry. It's just...
400
00:24:45,052 --> 00:24:47,619
sometimes I gotta get out,
401
00:24:47,621 --> 00:24:49,821
forget about stuff.
402
00:24:49,823 --> 00:24:52,591
- But if we don't save...
- We will.
403
00:24:52,593 --> 00:24:55,093
With your disguise,
there'll be lots more.
404
00:24:55,095 --> 00:24:59,064
We'll save every single one,
I promise.
405
00:24:59,066 --> 00:25:02,067
I'll see you in a few days.
406
00:25:02,069 --> 00:25:04,669
Give us a smile, then.
407
00:25:04,671 --> 00:25:06,738
That's it. Mwah!
408
00:25:06,740 --> 00:25:08,640
Go on. Go.
409
00:25:18,251 --> 00:25:20,018
What are you lookin' at, bitch?
410
00:25:20,020 --> 00:25:22,287
All things have a code,
411
00:25:22,289 --> 00:25:26,725
a pattern whereby
the obscure becomes clear.
412
00:25:26,727 --> 00:25:31,162
If I can study enough plays,
I can crack their code.
413
00:25:31,164 --> 00:25:34,132
The performance has two hours to run.
414
00:25:35,068 --> 00:25:37,035
Thank you, Alice.
415
00:25:37,037 --> 00:25:40,472
You are quite insane,
Will Shakespeare.
416
00:25:40,474 --> 00:25:42,540
So it seems.
417
00:25:46,179 --> 00:25:47,345
Mrs. Burbage.
418
00:25:47,347 --> 00:25:49,381
Mr. Cooper.
419
00:25:49,383 --> 00:25:52,117
Mrs. Cooper.
420
00:25:52,119 --> 00:25:53,885
My mother is completely deaf.
421
00:25:53,887 --> 00:25:56,321
Deaf!
422
00:25:56,323 --> 00:25:59,157
I had hoped your, uh...
423
00:26:00,293 --> 00:26:02,927
Alice may have joined us today.
424
00:26:02,929 --> 00:26:04,362
Oh, she was so disappointed.
425
00:26:04,364 --> 00:26:06,831
A prior appointment with the...
426
00:26:06,833 --> 00:26:09,601
parish... sewing circle.
427
00:26:09,603 --> 00:26:13,304
- She's so committed.
- Beautiful and kind.
428
00:26:13,306 --> 00:26:17,609
How did she react to my, um, interest?
429
00:26:17,611 --> 00:26:19,811
Oh, Mr. Cooper.
430
00:26:19,813 --> 00:26:21,880
She blushed from here to here.
431
00:26:21,882 --> 00:26:23,314
Oh.
432
00:26:23,316 --> 00:26:26,851
She's so young, so unspoiled.
433
00:26:26,853 --> 00:26:28,086
Spoiled?!
434
00:26:28,088 --> 00:26:31,823
Unspoiled, Mrs. Cooper.
435
00:26:31,825 --> 00:26:34,259
You'll, uh, have to excuse Mother.
436
00:26:34,261 --> 00:26:37,962
She's, um... not quite the full pint.
437
00:26:37,964 --> 00:26:40,131
None of your sluts!
438
00:26:40,133 --> 00:26:44,402
No, no. Modest as the day is long.
439
00:26:44,404 --> 00:26:47,806
A virgin, Keenan, if she's poor!
440
00:26:55,615 --> 00:26:57,115
Quick! Father's coming!
441
00:26:57,117 --> 00:26:59,651
I was right. They all share
a common pattern!
442
00:26:59,653 --> 00:27:00,553
Really?
443
00:27:00,687 --> 00:27:02,887
A hero with a quest or a dream.
444
00:27:02,889 --> 00:27:05,023
And then an obstruction
which the hero must remove
445
00:27:05,025 --> 00:27:07,025
to achieve his goal.
446
00:27:07,027 --> 00:27:09,561
Brilliant. Just follow the code.
447
00:27:09,563 --> 00:27:11,463
The hard part is finding the hero
448
00:27:11,465 --> 00:27:13,098
and the quest and the setting.
449
00:27:13,100 --> 00:27:15,567
- Steal them.
- Steal them?
450
00:27:15,569 --> 00:27:18,369
- All the writers do it.
- Even Marlowe?
451
00:27:18,371 --> 00:27:20,972
- Yes, even Marlowe.
- Really?
452
00:27:20,974 --> 00:27:23,408
Yes.
453
00:27:23,410 --> 00:27:24,450
All right. Just this once.
454
00:27:27,214 --> 00:27:28,880
From where?
455
00:27:37,133 --> 00:27:39,300
Look for something shorter.
456
00:27:40,670 --> 00:27:43,104
You're searching for a new story?
457
00:27:43,106 --> 00:27:44,906
A good story is top of the list.
458
00:27:44,908 --> 00:27:46,674
If it's new, all the better.
459
00:27:46,676 --> 00:27:49,510
Just translated from the Spanish.
460
00:27:49,512 --> 00:27:53,181
Romance, mistaken identity.
461
00:27:53,183 --> 00:27:55,183
- Where's it set?
- Ah...
462
00:27:55,185 --> 00:27:58,186
- Italy.
- Ooh! Exotic and hot.
463
00:27:58,188 --> 00:28:00,355
Wonderfully funny and unexpected.
464
00:28:00,357 --> 00:28:01,990
You're forced
to keep turning the pages
465
00:28:01,992 --> 00:28:03,558
to know what happens next.
466
00:28:03,560 --> 00:28:04,959
We'll take it. 5 shillings.
467
00:28:04,961 --> 00:28:06,127
5 shillings? 5 shillings?
468
00:28:06,129 --> 00:28:08,630
That is hand-bound in kid leather.
469
00:28:08,632 --> 00:28:09,897
You won't find another in London.
470
00:28:09,899 --> 00:28:11,766
- If you could give me credit...
- I will not.
471
00:28:11,768 --> 00:28:14,035
Your ink-stained fingers are a beacon.
472
00:28:14,037 --> 00:28:16,938
- Yes, and I have a commission.
- So pay me.
473
00:28:16,940 --> 00:28:18,773
- It's been a very difficult week.
- Well... Hey!
474
00:28:18,775 --> 00:28:21,776
Stop that girl! Thief! Thief!
475
00:28:21,778 --> 00:28:23,111
Aah! Aah!
476
00:28:44,601 --> 00:28:47,235
Unhand me!
477
00:28:47,237 --> 00:28:49,266
Meet me under the clock tower! Go!
478
00:28:51,424 --> 00:28:53,772
Stop, thief!
479
00:28:53,910 --> 00:28:55,877
Oh!
480
00:28:58,522 --> 00:29:00,055
Sir, let me go!
481
00:29:00,057 --> 00:29:03,092
- This punk stole from me...
- Please sir, let me go!
482
00:29:03,094 --> 00:29:04,827
Just now, from my shop at St. Paul's!
483
00:29:04,829 --> 00:29:06,528
Well, where is your silly book?
484
00:29:06,530 --> 00:29:07,930
She gave it to her accomplice.
485
00:29:07,932 --> 00:29:11,400
If I was to steal anything,
it would not be a book.
486
00:29:11,402 --> 00:29:14,803
I can't eat it, I can't drink it,
and I can't read.
487
00:29:14,805 --> 00:29:17,873
What self-respecting woman can?
488
00:29:17,875 --> 00:29:20,576
You're the one
that should be arrested.
489
00:29:20,578 --> 00:29:22,511
Books will be the death of us.
490
00:29:22,513 --> 00:29:24,713
Ruin our eyes, rot our minds,
491
00:29:24,715 --> 00:29:27,015
leave us blind, lazy, and dumb!
492
00:29:27,017 --> 00:29:29,885
- Good on ya, girly!
- Let the poor kid go!
493
00:29:29,887 --> 00:29:31,787
Yeah, piss off, ya pestilent prick!
494
00:29:31,789 --> 00:29:35,157
Oh, ye of little faith.
495
00:29:42,767 --> 00:29:44,133
And you say I'm insane.
496
00:29:44,135 --> 00:29:46,335
Well, friend, it seems
you have a play to write.
497
00:29:46,337 --> 00:29:49,838
Yes, but I'll need your help,
if you'll give it to me.
498
00:29:49,840 --> 00:29:51,740
What are friends for?
499
00:30:03,988 --> 00:30:05,354
Yes?
500
00:30:05,356 --> 00:30:07,790
Well, hello.
501
00:30:11,128 --> 00:30:12,895
Now I see why my friend
Will Shakespeare
502
00:30:12,897 --> 00:30:15,597
spends so much time here.
503
00:30:15,599 --> 00:30:19,101
And he swore it was merely to
commune with your special guest.
504
00:30:19,103 --> 00:30:20,903
Special guest?
505
00:30:21,372 --> 00:30:23,439
I would commune with him.
506
00:30:23,441 --> 00:30:27,743
You see my soul is heavy
with too much sin.
507
00:30:30,782 --> 00:30:32,548
How... how thrilling.
508
00:30:33,851 --> 00:30:36,552
Does sinner have a name?
509
00:30:36,554 --> 00:30:39,889
Christopher Marlowe at your service.
510
00:30:39,891 --> 00:30:43,159
"Holler ye pampered jades of Asia."
511
00:30:43,161 --> 00:30:45,061
Yes.
512
00:30:45,063 --> 00:30:47,430
"Holler."
513
00:30:47,432 --> 00:30:49,765
- May I enter?
- Oh, yes of course.
514
00:30:53,137 --> 00:30:55,438
I love theatre.
515
00:30:55,440 --> 00:30:58,040
Beware it does not lead you astray,
as it has this poor soul.
516
00:30:58,042 --> 00:31:02,445
Agnes! What do I told you
about answering the door?
517
00:31:02,447 --> 00:31:04,914
Father, it's...
it's Christopher Marlowe!
518
00:31:04,916 --> 00:31:08,417
- Who?
- Don't shame me, Father.
519
00:31:08,419 --> 00:31:10,786
Sir, the fault is entirely mine.
520
00:31:10,788 --> 00:31:13,089
Get out.
521
00:31:13,091 --> 00:31:16,192
I must speak with Father Southwell.
522
00:31:16,194 --> 00:31:18,761
All our souls depend upon it.
523
00:31:21,899 --> 00:31:24,033
Tomorrow is Sunday.
524
00:31:24,035 --> 00:31:26,902
Until Monday, this place is ours.
525
00:31:31,376 --> 00:31:33,342
I cannot leave fair Milan
526
00:31:33,344 --> 00:31:35,845
because one fairer still,
527
00:31:35,847 --> 00:31:37,380
beloved Gina...
528
00:31:37,382 --> 00:31:39,215
Gina?
529
00:31:41,386 --> 00:31:42,952
- Silvia?
- Silvia.
530
00:31:46,557 --> 00:31:48,591
Silvia.
531
00:31:48,593 --> 00:31:50,993
To him she must be like...
532
00:31:50,995 --> 00:31:53,129
day, like...
533
00:31:53,131 --> 00:31:55,598
night, like...
534
00:31:55,600 --> 00:31:57,066
light.
535
00:31:57,068 --> 00:31:58,768
Like light.
536
00:32:02,640 --> 00:32:03,839
Like light?
537
00:32:03,841 --> 00:32:06,842
What light is light,
if Silvia be not seen?
538
00:32:06,844 --> 00:32:09,812
What joy is joy, if Silvia be not by?
539
00:32:09,814 --> 00:32:13,482
Unless it be to think that she is by
540
00:32:13,484 --> 00:32:17,453
and feed upon
the shadow of perfection.
541
00:32:17,455 --> 00:32:19,488
Pray, speak again, bright angel.
542
00:32:19,490 --> 00:32:22,491
Unless it be to think that she is by
543
00:32:22,493 --> 00:32:26,162
and feed upon the shadow
of perfection.
544
00:32:42,113 --> 00:32:44,113
Except...
545
00:32:44,115 --> 00:32:48,217
I be by Silvia in the night,
546
00:32:48,219 --> 00:32:52,621
there is no music in the nightingale.
547
00:32:52,623 --> 00:32:56,826
Unless I look on Silvia in the day,
548
00:32:56,828 --> 00:32:59,662
there is no day for me to look upon.
549
00:33:07,205 --> 00:33:09,972
She is my essence.
550
00:33:39,994 --> 00:33:42,765
_
551
00:33:51,516 --> 00:33:54,216
You vile, hedge-born villain!
552
00:33:54,218 --> 00:33:55,451
Fa-Father, please!
553
00:33:55,453 --> 00:33:57,219
Out of my theatre!
554
00:33:57,221 --> 00:33:58,921
Sir, my only crime was exhaustion!
555
00:33:58,923 --> 00:34:00,322
He has a play!
556
00:34:00,324 --> 00:34:03,526
A play? There's been plenty
of playing, I can see that!
557
00:34:03,528 --> 00:34:05,361
- No, it's wonderful!
- Wonderful?
558
00:34:05,363 --> 00:34:08,030
Would you, for once in your life,
559
00:34:08,032 --> 00:34:12,902
shut up and listen to me,
you foolish old man?!
560
00:34:15,139 --> 00:34:17,439
The play is good,
561
00:34:17,441 --> 00:34:19,842
and this theatre needs a good play,
562
00:34:19,844 --> 00:34:23,846
or this theatre may tomorrow
be no more.
563
00:34:23,848 --> 00:34:27,650
When have I ever failed you
in such matters?
564
00:34:52,210 --> 00:34:54,243
Read it to me.
565
00:34:56,814 --> 00:35:00,883
"That done, our day of marriage
shall be yours.
566
00:35:00,885 --> 00:35:05,688
One house, one mutual happiness."
567
00:35:12,396 --> 00:35:15,197
Well, it's not great,
568
00:35:15,199 --> 00:35:17,499
but it has some merit.
569
00:35:17,501 --> 00:35:20,269
And the romance will appeal.
570
00:35:20,271 --> 00:35:22,171
And the dog is funny.
571
00:35:22,173 --> 00:35:24,073
Ruff!
572
00:35:25,376 --> 00:35:26,976
We'll perform it this afternoon.
573
00:35:28,312 --> 00:35:29,645
All the parts are copied and ready.
574
00:35:29,647 --> 00:35:32,248
Cannons in six hours.
575
00:35:34,585 --> 00:35:36,018
Here you are. And yours.
576
00:35:42,126 --> 00:35:43,659
Sir, one quick word.
577
00:35:43,661 --> 00:35:45,527
Wish it were "goodbye."
578
00:35:45,529 --> 00:35:48,063
- Payment... 5 pounds.
- What?
579
00:35:48,065 --> 00:35:49,898
Oh, please.
580
00:35:49,900 --> 00:35:51,133
I must be paid.
581
00:35:51,135 --> 00:35:53,435
You are a stranger here.
582
00:35:53,437 --> 00:35:54,970
What?
583
00:35:54,972 --> 00:35:58,207
Topcliffe asked about
a man with a cut hand.
584
00:35:58,209 --> 00:36:02,311
I neglected to tell him that
you had suffered the very same.
585
00:36:04,815 --> 00:36:07,750
If you would throw me
to Topcliffe, then so be it.
586
00:36:07,752 --> 00:36:10,486
Prison is looking like
a welcome place to be me today.
587
00:36:10,488 --> 00:36:11,553
I have nowhere to live
588
00:36:11,555 --> 00:36:14,323
and I cannot send money to my family.
589
00:36:29,840 --> 00:36:31,106
Here.
590
00:36:31,108 --> 00:36:32,641
Take it.
591
00:36:32,643 --> 00:36:35,244
Not 5 pounds, but something.
592
00:36:35,246 --> 00:36:37,513
It will have to do.
593
00:36:37,515 --> 00:36:40,416
And stay away from my daughter,
594
00:36:40,418 --> 00:36:42,923
or I will throw you Topcliffe's way.
595
00:37:04,574 --> 00:37:06,874
Search it! Tear it apart!
596
00:37:08,712 --> 00:37:11,713
The door was already open.
597
00:37:11,715 --> 00:37:13,448
It's a shame.
598
00:37:13,450 --> 00:37:14,916
It's rather fine craftsmanship.
599
00:37:14,918 --> 00:37:18,686
It appears we have both been
sold the same bill of goods.
600
00:37:18,688 --> 00:37:22,390
- Your informant... Marlowe?
- The very same.
601
00:37:22,392 --> 00:37:25,093
You will soon be raid
by the Queen's men.
602
00:37:25,095 --> 00:37:28,229
I urge you to quit this place
under pain of death.
603
00:37:28,231 --> 00:37:30,331
Let us hope his information
produces results.
604
00:37:30,333 --> 00:37:34,702
Otherwise, Mr. Marlowe
will find himself
605
00:37:34,704 --> 00:37:38,172
very sorely tested indeed.
606
00:37:38,174 --> 00:37:41,109
There's more through here, sir.
607
00:37:50,120 --> 00:37:52,887
Find the filth! Find them!
608
00:37:58,161 --> 00:38:00,862
So close.
609
00:38:00,864 --> 00:38:02,864
Damn you, Marlowe.
610
00:38:06,503 --> 00:38:08,669
The Catholics have many spies.
611
00:38:08,671 --> 00:38:11,172
They must have learnt of our raid.
612
00:38:11,174 --> 00:38:15,109
But Marlowe, distasteful a man
as he may be,
613
00:38:15,111 --> 00:38:17,645
did almost lead us to our prize.
614
00:38:17,647 --> 00:38:22,647
Surely it would behove us not to
ignore his value as our spy.
615
00:38:23,286 --> 00:38:25,386
You are right, nephew.
616
00:38:27,390 --> 00:38:31,626
We must not let emotion
cloud our judgment.
617
00:38:41,337 --> 00:38:44,038
Get that down now!
618
00:38:53,750 --> 00:38:55,950
Shouldn't you be at the theatre?
619
00:38:57,320 --> 00:39:01,856
Will's written a new play, a comedy.
620
00:39:01,858 --> 00:39:03,591
Hardly anything in it for me.
621
00:39:03,593 --> 00:39:05,560
You seem melancholy.
622
00:39:05,562 --> 00:39:07,728
It's nothing.
623
00:39:07,730 --> 00:39:09,931
Mm, tell me.
624
00:39:11,768 --> 00:39:14,902
Your Mistress, did she say
in which aspects...
625
00:39:14,904 --> 00:39:17,839
- I was lesser?
- Why?
626
00:39:17,841 --> 00:39:20,141
Well, it's been...
627
00:39:20,143 --> 00:39:24,245
difficult in the bedchamber since.
628
00:39:24,247 --> 00:39:27,882
I was wondering how I might
remedy the situation.
629
00:39:33,156 --> 00:39:36,157
- How does it feel?
- Hmm?
630
00:39:36,159 --> 00:39:38,926
To be spoken down to?
631
00:39:38,928 --> 00:39:42,063
Consigned to the shadows?
632
00:39:44,367 --> 00:39:46,534
Oh. That.
633
00:39:46,536 --> 00:39:50,104
What's that got to do...
634
00:39:50,106 --> 00:39:52,807
You mean you were just
getting back at me?
635
00:39:54,511 --> 00:39:56,410
I'm... sorry?
636
00:40:00,917 --> 00:40:03,050
In certain lights, you're very pretty?
637
00:40:03,052 --> 00:40:05,319
- Certain lights?
- Any light.
638
00:40:07,390 --> 00:40:09,824
The reason
I don't want to do it with you
639
00:40:09,826 --> 00:40:11,226
is not because you're unattractive.
640
00:40:11,227 --> 00:40:12,793
Don't assume. I'm not.
641
00:40:12,795 --> 00:40:14,862
But if we did do it,
I'd get sick of you.
642
00:40:14,864 --> 00:40:18,599
I always do. And...
643
00:40:18,601 --> 00:40:20,701
Well...
644
00:40:20,703 --> 00:40:23,137
I don't want to get sick of you.
645
00:40:23,139 --> 00:40:25,339
You're the first girl who's a friend,
646
00:40:25,341 --> 00:40:29,243
but not more than a friend,
I've ever had.
647
00:40:29,245 --> 00:40:31,245
And...
648
00:40:33,683 --> 00:40:35,483
I'm quite fond of it.
649
00:40:43,993 --> 00:40:46,394
You're an idiot, Richard.
650
00:40:48,698 --> 00:40:50,298
Thanks.
651
00:40:55,738 --> 00:40:57,038
Nature.
652
00:40:57,040 --> 00:40:58,573
Naturally, Richard.
653
00:40:58,575 --> 00:41:01,042
I could just cock a leg,
654
00:41:01,044 --> 00:41:04,245
and then tip the jug
that's hidden under the table,
655
00:41:04,247 --> 00:41:06,347
and water will run down
the stage into the front row,
656
00:41:06,349 --> 00:41:08,049
- like it's...
- Yes, yes, yes, very good.
657
00:41:08,051 --> 00:41:10,484
Ruff! Ruff!
658
00:41:11,988 --> 00:41:13,621
There's a Mr. Cotton to see you,
659
00:41:13,623 --> 00:41:15,623
claims he's kin.
660
00:41:15,625 --> 00:41:17,825
Well, everyone, how do I look?
661
00:41:17,827 --> 00:41:19,126
- Delicious.
- How do I look?
662
00:41:19,128 --> 00:41:20,695
- Thank you.
- You look delicious.
663
00:41:20,697 --> 00:41:21,729
Come here!
664
00:41:36,212 --> 00:41:38,346
Cousin, this is dangerous.
665
00:41:38,348 --> 00:41:40,648
The Strand house is safe no more.
666
00:41:40,650 --> 00:41:42,850
Raided today.
667
00:41:42,852 --> 00:41:44,986
I was warned.
668
00:41:44,988 --> 00:41:47,188
This is my entreaty to Her Majesty.
669
00:41:47,190 --> 00:41:50,925
It is my only copy of the book.
Keep it safe.
670
00:41:50,927 --> 00:41:54,128
I...I... These times are hard.
671
00:41:54,130 --> 00:41:57,064
Men and women are murdered
for what they believe.
672
00:41:57,066 --> 00:42:00,301
You can no longer pretend
this is not your fight.
673
00:42:08,044 --> 00:42:11,545
Baxter's blood was spilled
so that you might live.
674
00:42:12,982 --> 00:42:17,652
If God decides my time on Earth
is done, finish this for me.
675
00:42:19,722 --> 00:42:22,556
For the love I bear thee
676
00:42:22,558 --> 00:42:24,792
and our cause.
677
00:42:34,337 --> 00:42:37,171
I'll find you when it is safe.
678
00:42:37,173 --> 00:42:39,306
May God watch over you.
679
00:42:49,952 --> 00:42:51,285
Who was that?
680
00:42:51,287 --> 00:42:53,154
It's a friend from Warwickshire.
681
00:42:53,156 --> 00:42:55,189
What's in the bag?
682
00:42:55,191 --> 00:42:57,191
- A book on falconing.
- Falconing?
683
00:42:57,193 --> 00:42:58,893
He's a great sportsman, my friend.
684
00:42:58,895 --> 00:43:00,294
But quickly! Our play is to begin.
685
00:43:00,296 --> 00:43:02,129
A kiss for good luck.
686
00:43:16,479 --> 00:43:17,545
Aah!
687
00:43:20,483 --> 00:43:21,816
Aah!
688
00:43:23,252 --> 00:43:25,019
Where is Southwell?
689
00:43:30,226 --> 00:43:32,193
Inspire me. If it wasn't for me,
690
00:43:32,195 --> 00:43:33,994
my uncle and Topcliffe would
have your head!
691
00:43:33,996 --> 00:43:36,597
What brilliance!
692
00:43:36,599 --> 00:43:39,033
Paid for the same information twice,
693
00:43:39,035 --> 00:43:41,368
and I was able
to warn Southwell to flee.
694
00:43:41,370 --> 00:43:42,970
Why in Christ's name
would you do that?
695
00:43:42,972 --> 00:43:47,274
Because the only place for me is
the very slicing edge of life.
696
00:43:47,276 --> 00:43:49,210
Ohh, come on.
697
00:43:49,212 --> 00:43:51,512
Come on, boys!
698
00:43:51,514 --> 00:43:53,447
Inspire me!
699
00:43:53,449 --> 00:43:55,616
Yeah!
700
00:43:55,618 --> 00:43:56,851
Whoo!
701
00:44:16,973 --> 00:44:18,439
I don't know, guys.
702
00:44:45,468 --> 00:44:48,202
- Just wanted to say goodbye.
- Leaving so soon?
703
00:44:48,204 --> 00:44:50,171
Probably a good idea.
Big day tomorrow.
704
00:44:50,173 --> 00:44:51,906
Put that down. Well done, Will.
705
00:44:51,908 --> 00:44:54,475
I couldn't have done it
without my friends.
706
00:44:56,612 --> 00:44:58,779
- Good night.
- Good night, Will.
707
00:45:07,390 --> 00:45:09,824
And so my play today was a success.
708
00:45:09,826 --> 00:45:11,392
I'm enclosing 8 shillings.
709
00:45:11,394 --> 00:45:13,074
Ny trusted man Petershall bring it to you,
710
00:45:13,496 --> 00:45:14,929
with more to follow soon.
711
00:45:14,931 --> 00:45:17,464
Your loving husband, Will.
712
00:45:25,638 --> 00:45:27,371
Peter. Thank you.
713
00:45:27,373 --> 00:45:29,006
And this is for thy troubles.
714
00:45:29,008 --> 00:45:30,541
No trouble, Will.
715
00:45:30,543 --> 00:45:32,710
- Stratford, but...
- Well, thank you, Peter.
716
00:45:32,712 --> 00:45:34,712
You should be going.
717
00:45:34,714 --> 00:45:36,380
The hour is late.
718
00:45:36,382 --> 00:45:38,615
Aye, indeed.
719
00:45:38,617 --> 00:45:41,085
It's the, uh, it's the road for me.
720
00:45:41,087 --> 00:45:43,887
Safe journey to Stratford. Bye.
721
00:46:06,212 --> 00:46:07,444
Peter...
722
00:46:12,351 --> 00:46:15,119
What are you doing here?
723
00:46:32,705 --> 00:46:36,140
Stop. Stop. Stop.
724
00:48:10,087 --> 00:48:13,306
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -
49420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.