Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:02:23,600 --> 00:02:28,900
Listen to this!
It's beautiful and romantic.
2
00:02:29,000 --> 00:02:36,600
It's silly. Too many instruments,all
that scraping away with violins and flutes
3
00:02:36,800 --> 00:02:40,500
-Calm down. -I like that woman..
what's her name?
4
00:02:40,700 --> 00:02:46,000
-Monica Zetterlund.
The black girl from Varmland
5
00:02:46,200 --> 00:02:50,000
I mean the second one.
Small, blonde ...
6
00:02:50,200 --> 00:02:53,400
Cyndee Peters! That's her!
7
00:02:53,600 --> 00:02:58,800
-Cyndee Peters...
-Small and blond?
8
00:02:59,000 --> 00:03:01,700
Yes blues. Heavy blues
9
00:03:01,800 --> 00:03:07,800
-We practice this evening at 10
-Today? Why?
10
00:03:08,000 --> 00:03:12,400
-Because we can do much better.
-It worked out great!
11
00:03:12,500 --> 00:03:17,100
You think so?
The rest of you agree?
12
00:03:17,300 --> 00:03:19,400
I know I do.
13
00:03:19,600 --> 00:03:23,900
The timing was wrong
and you forgot the words, Miranda.
14
00:03:24,000 --> 00:03:27,400
-"" It is important that ...""
-Did you say something?
15
00:03:27,600 --> 00:03:30,600
I didn't say anything.
16
00:03:30,800 --> 00:03:33,500
The bus leaves
in five minutes.
17
00:03:35,400 --> 00:03:38,100
Witch!
18
00:03:46,800 --> 00:03:49,500
No one lost a nightie or anything?
19
00:04:14,600 --> 00:04:21,400
Stop!. Even if you hear the consonants.
They must hear them too
20
00:04:21,600 --> 00:04:26,500
You have to exaggerate
much more.
21
00:04:26,700 --> 00:04:30,100
Miranda.Stand up.
22
00:04:30,300 --> 00:04:35,400
Where is your voice? Here?
Or here, where it should be?
23
00:04:35,600 --> 00:04:38,400
I do not know. I just sing.
24
00:04:38,600 --> 00:04:42,300
That is the problem.
You don't listen.
25
00:04:42,400 --> 00:04:47,000
Stand up. You must
learn how to use the whole voice.
26
00:04:47,200 --> 00:04:52,400
You need to learn to listen.
Instead of fucking complaining all the time.
27
00:04:52,600 --> 00:04:55,700
"You're to use the support of your stomach girls'."
"It is most important"
28
00:04:55,900 --> 00:05:00,400
"" When you sing Panis Angelicus, you should
not be able to fit a pen up your arse"
29
00:05:00,600 --> 00:05:04,300
I am fucking sick and tired of you.
Go and fuck off.
30
00:05:08,500 --> 00:05:11,600
You stay there.
31
00:05:38,200 --> 00:05:43,200
I would like to quit,
but it would disappoint my mum.
32
00:05:43,300 --> 00:05:47,100
-Why would it disappoint her?
-The choir's good for me isn't it.
33
00:05:48,200 --> 00:05:52,700
She can believe what she wants.
At least I get to be left alone.
34
00:05:52,900 --> 00:05:57,400
Well that's good isn't it?
Hmm maybe she is a bit proud.
35
00:05:59,300 --> 00:06:02,700
-I sing pretty good
-Yes, you do.
36
00:06:05,600 --> 00:06:10,900
-Are you only involved for your mother's sake?
-Yeah, kind of.
37
00:06:12,400 --> 00:06:17,300
-I thought it was because of me.
-Mostly because of you.
38
00:06:20,000 --> 00:06:23,700
-Who said you could have this room?
-We did. What of it?
39
00:06:23,800 --> 00:06:27,700
Quite strange when others are
crammed in downstairs.
40
00:06:27,900 --> 00:06:32,300
-So? We saw it first.
-and that gives you the right?
41
00:06:33,600 --> 00:06:37,400
Ok. Good. Know I know.
42
00:06:40,800 --> 00:06:45,800
-What was that about?
-God what a prat.
43
00:06:46,000 --> 00:06:49,600
Oh God that's so gross!
A bloody maggot.
44
00:06:51,400 --> 00:06:54,700
Look at that,it's a maggot.
45
00:07:01,300 --> 00:07:04,400
Do you think of him at all?
46
00:07:04,600 --> 00:07:06,800
No
47
00:07:12,400 --> 00:07:16,600
Hey... I don't think about him.
48
00:07:17,900 --> 00:07:21,400
I don't.
49
00:07:21,600 --> 00:07:23,900
Ok Good.
50
00:07:24,800 --> 00:07:27,500
-Come on.
-Where?
51
00:07:28,900 --> 00:07:33,000
-We're going for a smoke.
-No, we are not.
52
00:07:33,200 --> 00:07:36,600
-Sure we are, come on.
-No, I need to unpack.
53
00:07:36,700 --> 00:07:39,400
Be sure to save a strawberry for Bea.
54
00:07:47,100 --> 00:07:51,600
-What are you playing at?
-Frightened?
55
00:07:53,800 --> 00:07:58,500
-Of you, why?
-You know why, you stupid whore.
56
00:07:59,500 --> 00:08:04,100
-We have things to talk about.
-We have nothing.. Let go!
57
00:08:05,600 --> 00:08:08,900
-Get off, let go!
-Jesus, chill for God's sake.
58
00:08:33,300 --> 00:08:37,000
What the fuck is this? Hello?
59
00:08:37,100 --> 00:08:41,700
Do you have a name, you fucking rat?
Say something.
60
00:08:41,900 --> 00:08:46,900
Hello? You know what
I think you can do?
61
00:08:48,200 --> 00:08:51,100
Eat your own balls, you mongol.
62
00:08:51,300 --> 00:08:54,500
What, you think I'm scared of you?
I know where you live too.
62a
00:08:54,500 --> 00:08:59,500
Just go to hell!
63
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Miranda?
64
00:09:48,500 --> 00:09:53,900
-Bea, have you seen Miranda?
-Me? No why?
65
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
I just thought.
66
00:10:38,100 --> 00:10:40,300
Who are they?
67
00:10:40,500 --> 00:10:45,500
-How old is she?
-18. Missing from yesterday.
68
00:10:45,700 --> 00:10:49,800
-Hey, girls. All right?
-Yes.
-Hi.
69
00:10:51,800 --> 00:10:55,600
The girl's parents have
heard nothing.
70
00:10:55,800 --> 00:11:01,500
-Did you try calling her?
--Call goes to voicemail.
71
00:11:01,700 --> 00:11:06,200
And she seems to have taken
some of her things.
72
00:11:06,400 --> 00:11:09,600
Perhaps I should
have had to play for you?
73
00:11:09,800 --> 00:11:15,300
How was she yesterday?
Was she in a good mood?
74
00:11:15,400 --> 00:11:20,600
We had a little discussion after
the concert, but nothing unusual.
75
00:11:20,800 --> 00:11:23,900
But I do not think
that she would be upset about it.
76
00:11:24,000 --> 00:11:28,600
-What did you talk about?
-Miranda is a talented.
77
00:11:28,800 --> 00:11:33,900
Or she would be,
if she learned to sing the words.
78
00:11:34,000 --> 00:11:40,600
-Sing without sheet music.--It is a more vivid way.
79
00:11:40,700 --> 00:11:45,400
-What do you sing?
-We have a mixed repertoire ...
80
00:11:45,700 --> 00:11:49,700
... Mozart, Taubea, Cesar Frank.
81
00:11:49,800 --> 00:11:55,200
-Ah Cesar Frank's Panis Angelicus.
-Exactly.
82
00:11:55,400 --> 00:12:00,000
-You are a true music connoisseur.
-Only I do not have to practice it.
83
00:12:00,200 --> 00:12:05,000
I listen a lot.
Schumann at the moment.
84
00:12:05,200 --> 00:12:09,500
So if you hear something,
85
00:12:09,600 --> 00:12:13,400
or remember something,
when chatting with one another.
86
00:12:13,600 --> 00:12:18,100
Do not hesitate, but
call us anytime.
87
00:12:21,700 --> 00:12:26,000
You have been singing for a long time together.
88
00:12:26,200 --> 00:12:29,000
It depends.
89
00:12:29,100 --> 00:12:31,800
I talked with Bodilin --
90
00:12:32,000 --> 00:12:37,400
and she said that
you sing a mixed repertoire.
91
00:12:40,400 --> 00:12:45,400
-So ... that's all. Anything else?
-No.
92
00:12:45,600 --> 00:12:49,900
OK, please get in touch if
something comes to mind. Bye.
93
00:12:51,400 --> 00:12:55,900
I think she has
important things to do and vanished.
94
00:12:56,000 --> 00:12:58,800
Why do you think so?
95
00:12:58,900 --> 00:13:03,100
Since Miranda is often
going off without delay.
96
00:13:03,300 --> 00:13:06,500
Is it true?
97
00:13:06,600 --> 00:13:13,600
It's true. She took
some of her things.
98
00:13:15,700 --> 00:13:18,000
So.
99
00:13:18,100 --> 00:13:21,700
Bye. See you.
100
00:13:21,900 --> 00:13:24,600
-Let's go
-Wait!
101
00:13:26,500 --> 00:13:32,300
She left her jacket. She
would never leave her favorite jacket.
102
00:13:35,100 --> 00:13:39,000
-Something must have happened.
-Were you close?
103
00:13:39,200 --> 00:13:42,700
Yes.
104
00:13:42,800 --> 00:13:48,400
-What is your name?
-Lina
-Lina what?
-Lina M�rtensson.
105
00:13:48,500 --> 00:13:52,600
-Did she have a boyfriend?
-None.
106
00:13:54,000 --> 00:13:56,500
-Bye.
-Thank you for your assistance.
107
00:14:06,700 --> 00:14:11,700
-Did Miranda go off before?
-Yes she did.
108
00:14:11,900 --> 00:14:18,700
She imagines
to be Swedish.
109
00:14:20,300 --> 00:14:25,100
--Yes, I know what is going on.
--What do you mean?
110
00:14:25,300 --> 00:14:28,100
Nothing.
111
00:14:28,200 --> 00:14:35,500
Does she have friends who
might know where she is?
112
00:14:35,600 --> 00:14:40,800
She has many friends.
All the time there are new ones.
113
00:14:40,900 --> 00:14:45,400
--What about boyfriends?
-- No, Miranda doesn't have a boyfriend.
114
00:14:57,000 --> 00:15:00,400
--How long has she been singing.
--A few months.
115
00:15:00,600 --> 00:15:04,100
I'm so glad.
116
00:15:04,300 --> 00:15:09,200
I understand that,
the choir is good.
117
00:15:09,400 --> 00:15:14,900
I thought it would keep her
away from other stuff.
118
00:15:15,100 --> 00:15:19,200
--Like what?
--Trouble.
119
00:15:20,200 --> 00:15:25,100
Miranda sings very beautifully.
Like an angel.
120
00:15:28,700 --> 00:15:34,700
--Can we look at the girl's room?
--Sure.
121
00:15:46,000 --> 00:15:49,100
Don't you think this is a bit of exaggeration?
122
00:15:50,700 --> 00:15:55,200
-Do you?
-The girl has gone before.
123
00:15:55,400 --> 00:15:59,400
The parents do not worry.
124
00:15:59,600 --> 00:16:02,400
In particular, the father.
125
00:16:02,600 --> 00:16:05,000
What do you mean?
126
00:16:06,100 --> 00:16:09,500
Here is something strange.
127
00:16:09,600 --> 00:16:15,300
She didn't take the jacket with her,
but she took everything else.
128
00:16:15,500 --> 00:16:18,900
Maybe she forgot about it?
129
00:16:29,900 --> 00:16:33,600
-Look ...
-It seems familiar.
130
00:16:33,800 --> 00:16:37,200
The heart, which shall be shared.
131
00:16:38,200 --> 00:16:41,800
With whom to share it?
132
00:16:41,900 --> 00:16:46,900
Boyfriend?
That does not exist.
133
00:16:48,900 --> 00:16:52,500
-Who gave you permission to come in here?
-Your wife.
134
00:16:52,600 --> 00:16:56,600
You have no right to be here.
Get out, thank you.
135
00:17:24,900 --> 00:17:30,300
-Quite a wild cat.
-What the hell? A lot of fun.
136
00:17:32,400 --> 00:17:35,200
Listen a moment.
137
00:17:36,500 --> 00:17:41,900
It seems that the girl
is gone voluntarily.
138
00:17:42,000 --> 00:17:46,900
-What are we doing?
-Nothing. She is of age.
139
00:17:47,000 --> 00:17:52,100
She has gone before
and certainly will appear before long.
140
00:17:52,200 --> 00:17:56,300
Really? Would you think the same about
a 45--year old man? ?
141
00:17:56,500 --> 00:18:02,800
Stop it. Everything suggests that she
has gone voluntarily -
142
00:18:03,000 --> 00:18:09,900
--but we are following routine:
neighborhood, telephone records ...
143
00:18:10,000 --> 00:18:13,400
What is questionable lawsuit relates to?
144
00:18:13,600 --> 00:18:19,800
Among other things, the girl's father.
Something strange about him.
145
00:18:20,000 --> 00:18:23,600
The family comes from lran, don't they?
146
00:18:23,800 --> 00:18:29,200
-She might have a Swedish boyfriend.
-So it could be an honor crime.
147
00:18:29,400 --> 00:18:34,100
-It was the idea.
-So it was.
148
00:18:34,300 --> 00:18:37,500
Fucking stupid idea, I think.
149
00:18:37,700 --> 00:18:42,000
--How so?
--You assume they are Muslims.
150
00:18:42,200 --> 00:18:46,600
-Are they not then?
-Last name is Dahno.
151
00:18:46,800 --> 00:18:51,900
Daughter sings in a Christian
choir. What were your thoughts?
152
00:18:56,200 --> 00:19:00,800
-Have you the wrong side?
-What a fucking old man's lunch!
153
00:19:11,000 --> 00:19:15,300
Can you check the number
070--775 8636?
154
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
Johan Rasmusson.
155
00:19:24,200 --> 00:19:30,200
He has called Miranda
38 times over three days.
156
00:19:30,400 --> 00:19:33,300
Find out the address.
157
00:19:46,400 --> 00:19:51,800
-I did not want to criticize you before.
-So you did and why.
158
00:19:52,000 --> 00:19:55,600
But you've always supported me ...
159
00:19:55,800 --> 00:20:00,500
-It is my job.
-I am not accustomed to it.
160
00:20:00,600 --> 00:20:04,300
So it just is.
161
00:20:22,500 --> 00:20:25,100
Johan Rasmusson?
162
00:20:25,300 --> 00:20:28,700
We have a couple of questions
about Miranda.
163
00:20:40,600 --> 00:20:44,000
-Is there any word of Miranda.
-No, sorry.
164
00:20:44,200 --> 00:20:49,900
Who sings solo in the evening?
If she does not return tonight.
165
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
Bea is right.
We should decide it.
166
00:20:53,200 --> 00:20:56,600
I know who Bea suggests.
Herself.
167
00:20:57,700 --> 00:21:02,100
I thought that, Lina
could perform the solo.
168
00:21:02,300 --> 00:21:05,400
What do you say?
169
00:21:07,900 --> 00:21:10,600
-Okay.
-Good.
170
00:21:10,800 --> 00:21:14,000
See you at six by the bus.
171
00:21:14,100 --> 00:21:19,500
-What kind of relationship do you have?
-We are no longer together.
172
00:21:19,600 --> 00:21:23,400
-How did it end?
-What the hell is it to you?
173
00:21:26,300 --> 00:21:29,200
I got tired of her.
174
00:21:29,400 --> 00:21:34,900
Is that why you called her
38 times in three days?
175
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
-We had to talk about things.
-What things?
176
00:21:38,200 --> 00:21:42,200
It's our business!
177
00:21:42,400 --> 00:21:48,700
-When did you last see her?
-A couple of days ago, maybe.
178
00:21:48,900 --> 00:21:53,900
-What did you do last night?
-Nothing. I was at home.
179
00:21:54,100 --> 00:21:57,700
-Alone?
-Yeah. Why wouldn't I be?
180
00:21:57,900 --> 00:22:00,300
Sure.
181
00:22:00,500 --> 00:22:03,800
Take this.
182
00:22:04,000 --> 00:22:08,100
If you hear from Miranda,
please contact us. Thank you.
183
00:22:10,300 --> 00:22:14,900
Sorry again ...
Miranda's parents.
184
00:22:15,000 --> 00:22:17,600
-Do you know them?
-No.
185
00:22:20,600 --> 00:22:24,700
Okay. Then contact us, right?
186
00:22:24,800 --> 00:22:27,600
Hello.
187
00:22:40,400 --> 00:22:43,100
Pontus!
188
00:22:44,900 --> 00:22:50,300
Wallander is back? Check out what
it says about Johan Rasmusson.
189
00:23:04,500 --> 00:23:07,500
No... no ...
190
00:23:13,600 --> 00:23:15,000
Open up!
191
00:23:15,200 --> 00:23:20,200
I'll turn round and go back there.
Okay, bye.
192
00:23:20,400 --> 00:23:24,900
-What 's up.
-Rasmussen has been convicted of assault.
193
00:23:26,300 --> 00:23:29,200
Three different times.
194
00:24:42,800 --> 00:24:48,400
-Take him when he returns.
-I can do it.
195
00:24:49,800 --> 00:24:54,200
If something happened,can you
lay your hands on the boyfriend.?
196
00:24:54,400 --> 00:24:59,600
-That's the past. He left the girl.
-That's what he claims.
197
00:24:59,700 --> 00:25:05,100
Come and see.
This may be relevant in some way.
198
00:25:05,200 --> 00:25:08,900
Someone wrote that the choir
is preferable to the rag heads.
199
00:25:09,000 --> 00:25:15,100
-Does the media know about the disappearance?
-No, but this writer knows.
200
00:25:17,000 --> 00:25:20,400
Martinsson,
Rasmussen is at the station.
201
00:25:21,600 --> 00:25:26,900
That was sent a half hour ago.
A concert in llalla.
202
00:25:27,000 --> 00:25:32,000
We have reason to be there.
Has the search been launched?
203
00:25:32,200 --> 00:25:36,400
I propose that we start
from that direction.
204
00:25:50,600 --> 00:25:54,600
Our presence is
just a precaution.
205
00:25:54,800 --> 00:25:58,300
-Shall I speak to girls?
-We'll take care of it.
206
00:26:00,500 --> 00:26:04,200
I must go.
207
00:26:04,400 --> 00:26:09,300
Talk to the girls
and try to get something out of them.
208
00:26:09,400 --> 00:26:14,100
-They are difficult to talk to.
-Really?
209
00:26:27,200 --> 00:26:31,000
I'm lsabelle
Ystad police force and fire.
210
00:26:31,200 --> 00:26:34,800
--Are you the police?
--Why you do not have a uniform?
211
00:26:45,600 --> 00:26:50,500
I have not told the police,
that you had an argument.
212
00:26:50,700 --> 00:26:53,600
What do you know about it?
213
00:26:53,700 --> 00:26:59,500
Excuse me ... could I exchange a few words
with Lina?
214
00:26:59,700 --> 00:27:04,000
-Sure.
-Good.
215
00:27:07,800 --> 00:27:12,000
-Do you have any new information?
-Unfortunately, no.
216
00:27:12,100 --> 00:27:18,300
But what do you know about
her boyfriend Johan?
217
00:27:18,400 --> 00:27:22,700
-Do you know him?
-No.
218
00:27:22,900 --> 00:27:26,500
They split up some time ago.
219
00:27:27,500 --> 00:27:31,400
You know why?
220
00:27:31,600 --> 00:27:34,800
Miranda was not in love with him.
221
00:27:35,000 --> 00:27:38,600
-So Miranda ended the relationship?
-Yeah.
222
00:27:40,900 --> 00:27:42,800
Thank you.
223
00:27:54,300 --> 00:27:57,900
I have not talked shit about Miranda.
224
00:27:58,100 --> 00:28:03,300
Although I would have ...
I had a good reason.
225
00:28:03,400 --> 00:28:06,200
What is the reason?
226
00:28:06,400 --> 00:28:09,800
She split up me & my boyfriend Johan.
227
00:28:10,000 --> 00:28:13,800
-Johan Rasmusson, right?
-Yeah.
228
00:28:16,600 --> 00:28:19,200
Let's talk a bit.
229
00:28:28,900 --> 00:28:33,900
We were together for two years.
I supported him in every way.
230
00:28:34,000 --> 00:28:37,500
He has not been easy.
231
00:28:37,700 --> 00:28:40,600
Why?
232
00:28:40,800 --> 00:28:45,700
He was a skinhead.
Before, that is.
233
00:28:45,900 --> 00:28:52,200
He was part of a gang.
They were quite violent.
234
00:28:52,400 --> 00:28:57,800
But then he wanted to
get out of gangs.
235
00:28:58,000 --> 00:29:00,900
Where they did *** and stuff.
236
00:29:01,100 --> 00:29:06,300
I helped him. Often he
came to me into hiding.
237
00:29:07,800 --> 00:29:11,300
Then Miranda came
and took him.
238
00:29:12,700 --> 00:29:14,800
Okay ...
239
00:29:14,900 --> 00:29:17,000
Thank you.
240
00:29:23,200 --> 00:29:26,200
Lina ... Hello.
241
00:29:26,400 --> 00:29:29,900
-How are you doing?
-Good.
242
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
-Can we talk?
-Not now.
243
00:29:33,200 --> 00:29:37,100
-It won't take long.
-I don't know any thing else!
244
00:29:37,200 --> 00:29:39,300
Okay.
245
00:29:41,400 --> 00:29:45,200
Try to understand.
Happened to her is tough.
246
00:29:45,400 --> 00:29:50,500
-Are they good friends?
-Have been, on and off.
247
00:29:50,700 --> 00:29:57,100
Others are volatile.
Miranda is a popular type --
248
00:29:57,200 --> 00:30:01,700
-- while Lina is more sensitive
and retreating.
249
00:30:01,900 --> 00:30:06,200
-She's had it tough.
-How so?
250
00:30:06,400 --> 00:30:11,700
The girl's mother left her
because of a man.
251
00:30:11,900 --> 00:30:15,000
She has been very lonely.
252
00:30:15,200 --> 00:30:18,600
We must begin.
253
00:30:18,700 --> 00:30:21,600
Thank you.
254
00:30:23,000 --> 00:30:26,300
Are you ready, girls?
255
00:32:45,500 --> 00:32:50,600
I just wanted to thank you for the concert.
256
00:32:52,600 --> 00:32:57,400
Rather, it is gone.
Sometimes we have been really good.
257
00:32:57,600 --> 00:33:02,500
It sounded very good.
258
00:33:04,700 --> 00:33:09,200
-Any news on Miranda?
-Nothing, not yet.
259
00:33:10,900 --> 00:33:13,800
-Can I take this..?
-Sure.
260
00:33:13,900 --> 00:33:16,900
Yes, hello?
261
00:33:43,700 --> 00:33:48,200
I've got to go.
Martinsson has taken Rasmusson in.
262
00:33:48,400 --> 00:33:53,000
-I will just ...
- Hurry up, we're leaving right away.
263
00:34:21,300 --> 00:34:25,600
The other bus.
We have to get out of here now.
264
00:34:56,400 --> 00:35:00,400
How I should have known,
that guy was a cop?
265
00:35:01,700 --> 00:35:06,400
-You're not afraid of the police?
-No.
266
00:35:06,600 --> 00:35:13,000
-Despite three assault convictions?
-It has been two years since all that stuff.
267
00:35:13,200 --> 00:35:18,000
I have spoken with people familiar
with Miranda.
268
00:35:18,200 --> 00:35:22,500
She reportedly left you
and not the other way around.
269
00:35:23,600 --> 00:35:26,900
Why did you tell us that?.
270
00:35:30,400 --> 00:35:35,900
-Should I repeat the question?
-It was a macho thing, pride.
271
00:35:36,000 --> 00:35:38,800
Is hier father
kielinytjotakin?
272
00:35:38,900 --> 00:35:43,100
You said you do not
know her parents.
273
00:35:46,400 --> 00:35:49,200
Yet another lie.
274
00:35:49,300 --> 00:35:54,700
They do not like me.
For some reason.
275
00:35:54,900 --> 00:35:59,600
-Since you have been a racist.
-Or are a racist, perhaps?
276
00:35:59,800 --> 00:36:05,500
I'm finished with it!
Miranda believes in me.
277
00:36:05,700 --> 00:36:10,800
Do you still love her?
278
00:36:11,000 --> 00:36:13,900
Yes.
279
00:36:16,000 --> 00:36:22,900
It had to be tough for you.
Being dumped.
280
00:36:23,100 --> 00:36:26,600
Were you angry about that?
281
00:36:26,800 --> 00:36:30,500
Do you think I'm crazy
and I've done something to her?
282
00:36:30,700 --> 00:36:34,300
I do not know where she is!
I too am concerned about.
283
00:36:34,400 --> 00:36:38,900
Your old pals ...
What do they think?
284
00:36:39,000 --> 00:36:41,900
Say that
that you have been together?
285
00:36:42,100 --> 00:36:46,000
It 's the same.
I care about her.
286
00:36:46,200 --> 00:36:51,400
This was found on the choir's website.
287
00:36:51,500 --> 00:36:56,800
Guest Comment Book.
288
00:36:57,000 --> 00:37:00,500
-Are they talking about Miranda?
-Who?
289
00:37:00,600 --> 00:37:06,100
Will you shut up with your questions
and give me an answer?!
290
00:37:06,200 --> 00:37:11,100
Do you understand? If they have touched
her, I'll fucking kill them!
291
00:37:11,300 --> 00:37:15,500
-Calm down! Have you calmed down?
-Yes!
292
00:37:25,300 --> 00:37:28,200
Er - give me the names and addresses.
293
00:37:28,400 --> 00:37:31,600
-Keep him in detention.
-Why?
294
00:37:31,800 --> 00:37:36,900
He is lying. Convicted
and is very aggressive.
295
00:37:37,000 --> 00:37:42,000
I think he is telling the truth.
He loves Miranda.
296
00:37:42,200 --> 00:37:47,000
You really think that?
297
00:37:47,100 --> 00:37:51,700
If he loves her
and she has dumped him ...
298
00:37:51,900 --> 00:37:55,600
I do not think the boy's guilty.
Maybe someone in his old racist gang ...
299
00:37:55,700 --> 00:37:59,200
-Meanwhile we detain him here.
-No way.
300
00:37:59,300 --> 00:38:03,300
-Listen now ...
-I said no.
301
00:38:03,400 --> 00:38:07,100
This is my decision,
not yours.
302
00:38:07,300 --> 00:38:12,400
-It's so important to you.
That you make the decisions.
303
00:38:21,000 --> 00:38:24,700
-I 'm leaving now.
-This is not a dog day-care center.
304
00:38:24,900 --> 00:38:28,800
-You want your dog?
-Yes, if you have the lead?
305
00:38:34,800 --> 00:38:36,700
Here it is.
306
00:38:36,900 --> 00:38:41,000
It is good to have a dog...
when you take him with you.
307
00:39:11,400 --> 00:39:15,000
-What is it?
-Yes, you know.
308
00:39:15,200 --> 00:39:18,800
-What the hell do you want?
-Where is Miranda?
309
00:39:19,000 --> 00:39:22,200
-Give me the keys!
-Hands off!
310
00:39:22,400 --> 00:39:26,000
Do not take them, you bastard!
311
00:39:28,300 --> 00:39:32,700
-You fucking pigs...
-What have you done to my daughter?
312
00:39:32,900 --> 00:39:36,700
Maybe it's you she's run
away from.
313
00:39:36,800 --> 00:39:39,900
Maybe she got tired of
your control.
314
00:39:40,100 --> 00:39:44,800
-I know what is best for her!
-But I love her.
315
00:39:45,000 --> 00:39:49,000
You know nothing about love,
you fucking racist!
316
00:39:52,700 --> 00:39:55,200
Let's get out of here.
317
00:40:09,400 --> 00:40:13,200
Got any wine left?
A few drops.
318
00:40:22,000 --> 00:40:26,600
I remember what it was like
with guys at that age.
319
00:40:26,800 --> 00:40:32,500
If you went out with someone, after a few
months you were like their property.
320
00:40:32,700 --> 00:40:39,000
-And you went along with it?
-I was in fact flattered.
321
00:40:39,200 --> 00:40:42,300
I could even be flattered
How terrible that sounds.
322
00:40:43,400 --> 00:40:48,600
It made me feel like I was important.
The ownership thing boys need.
323
00:40:48,800 --> 00:40:53,500
Guys , but not girls, right?
324
00:40:53,600 --> 00:40:58,200
Not as often, anyway.
come on.
325
00:40:59,900 --> 00:41:04,000
Don't start that, you must admit men
mark territory more than girls
326
00:41:04,200 --> 00:41:10,100
That's different
- No difference at all.
327
00:41:10,300 --> 00:41:15,300
Territory, ownership, typical examples of
primitive male behaviour.
328
00:41:15,500 --> 00:41:21,000
Ok explain to me why men are
always described as "primitive"?
329
00:41:21,200 --> 00:41:25,500
But the women's equivalent
is said to be...
330
00:41:25,700 --> 00:41:29,700
"natural"
or some other fine word.
331
00:41:29,800 --> 00:41:34,600
-What is it? Are you angry?
-I'm not angry.
332
00:41:36,800 --> 00:41:39,500
Frustrated.
333
00:41:41,900 --> 00:41:46,800
I mean maybe nothing has happened.
Maybe there is no case.
334
00:41:47,000 --> 00:41:52,600
-But the statistics show the boyfriend...
-I don't give a shit about statistics.
335
00:41:55,700 --> 00:42:00,000
And I don't give a shit
about this anymore.
336
00:42:04,500 --> 00:42:07,900
I shouldn't have come over.
337
00:42:28,900 --> 00:42:31,300
She wasn't there.
338
00:42:31,500 --> 00:42:34,300
God is punishing us.
339
00:42:57,500 --> 00:42:59,800
Hello ...
340
00:43:10,000 --> 00:43:13,900
-Are you ok?
-How could I be ok?
341
00:43:16,400 --> 00:43:19,400
Tell me one thing that is ok.
342
00:43:35,200 --> 00:43:37,600
Lina ...
343
00:43:39,800 --> 00:43:43,600
-I can understand you feel bad ...
-Don't touch me!
344
00:43:43,800 --> 00:43:47,300
Don't touch me
with those nasty old fucking hands!
345
00:43:57,600 --> 00:43:59,900
Yes ...
346
00:45:27,100 --> 00:45:33,200
Yes, you must lift it up.
The soprano is higher.
347
00:45:33,400 --> 00:45:36,200
Think about the down,
when you are up.
348
00:45:36,400 --> 00:45:39,800
You, hello. Wallander said,
the dog needs to pee!
349
00:45:40,000 --> 00:45:44,100
That does not make it alto
I'll,sing higher.
350
00:45:49,100 --> 00:45:51,300
When?
351
00:45:51,500 --> 00:45:54,200
When?
352
00:45:54,400 --> 00:46:00,500
Make sure that no one leaves
before we get there.
353
00:46:00,700 --> 00:46:05,500
Good. We will be on the
road now. Bye.
354
00:46:06,300 --> 00:46:08,900
-What 's up.
-Lina M�rtensson is missing.
355
00:46:21,000 --> 00:46:25,700
Talk to people, try to get
some information.
356
00:46:28,600 --> 00:46:31,900
-Linas friend.
-I lsabelle, Ystad Police Department.
357
00:46:32,100 --> 00:46:34,300
-How are you?
-I'm fine.
358
00:46:34,500 --> 00:46:39,000
The girls are ready to go home.
Tomorrow is the concert..
359
00:46:39,200 --> 00:46:42,600
-but without Miranda and Lina
it will be difficult.
360
00:46:42,700 --> 00:46:47,100
Have you contacted Lina's parents?
361
00:46:47,300 --> 00:46:50,900
Her mother doesn't respond.
I think she is abroad.
362
00:46:56,800 --> 00:46:59,700
Hello.
363
00:46:59,900 --> 00:47:03,600
Did anything unusual
happen yesterday evening?
364
00:47:03,800 --> 00:47:09,600
She was concerned about Miranda.
I talked with her.
365
00:47:09,800 --> 00:47:15,800
I should have realised. I will never
forgive myself if something has happened.
366
00:47:16,000 --> 00:47:19,500
-You mean if she has hurt herself?
-Yeah.
367
00:47:19,700 --> 00:47:23,600
It was parked there.
Midnight.
368
00:47:23,800 --> 00:47:27,800
Dark-green Volvo.
Metallic.
369
00:47:27,900 --> 00:47:32,300
-Did you get the registration...?
-WLB 530
370
00:47:32,500 --> 00:47:36,100
-Wiktor, Louis, Bertel.
-530.
371
00:47:38,800 --> 00:47:42,700
She seems to have taken none
of her things.
372
00:47:42,900 --> 00:47:46,600
-Can I...?
-Of course.
373
00:47:55,500 --> 00:48:01,700
This is Kurt Wallander. I cannot answer.
Please leave a message.
374
00:48:01,800 --> 00:48:06,300
It's me. A witness saw a
car here late in the evening.
375
00:48:06,400 --> 00:48:09,500
It is registered to a
Thomas Hammarberg.
376
00:48:09,600 --> 00:48:14,600
I can't wait for you to answer.
I'll take the car to check the place.
377
00:48:14,800 --> 00:48:17,500
Call me when you get my message.
378
00:48:23,700 --> 00:48:29,100
-Has something happened?
-Lina M�rtensson has gone missing.
379
00:48:29,300 --> 00:48:33,500
I saw her talking
with someone.
380
00:48:33,600 --> 00:48:38,200
-When?
-Late last night. In the yard.
381
00:48:38,400 --> 00:48:41,700
Okay ... Wait here.
382
00:48:58,500 --> 00:49:01,500
Can you come?
We might have a clue.
383
00:49:15,100 --> 00:49:19,900
Hi, Can you describe the man,
you saw?
384
00:49:20,100 --> 00:49:26,700
He was 40-45.
He had glasses.
385
00:50:56,200 --> 00:50:59,700
Where the hell is she?
386
00:50:59,900 --> 00:51:03,500
-lsabelle!
-Where's the car?
387
00:51:06,100 --> 00:51:10,900
-"A witness has seen a car.."
-She's gone there.
388
00:51:11,000 --> 00:51:14,400
"It is registered in the name of
Thomas Hammarberg. "
389
00:51:14,500 --> 00:51:19,300
Fucking idiot.
fast as hell.
390
00:51:53,200 --> 00:51:58,200
-"This is lsabelle ..."
-Fucking kid.
391
00:51:58,300 --> 00:52:01,400
What the hell now.
392
00:52:01,500 --> 00:52:05,400
-Fast I said, faster.
-Yes, yes.
393
00:52:31,300 --> 00:52:33,600
Hello?
394
00:54:18,900 --> 00:54:21,400
Police!
395
00:54:23,500 --> 00:54:26,600
Put down the bat!
396
00:54:28,400 --> 00:54:31,700
Hands behind your back.
397
00:54:31,900 --> 00:54:35,900
Get on your knees! Did you hear?
398
00:54:36,100 --> 00:54:38,700
Get on your knees!
399
00:54:43,100 --> 00:54:47,800
-How are you?
-No problem. It's just my shoulder.
400
00:54:48,000 --> 00:54:52,000
I want to talk to you.
401
00:54:53,800 --> 00:54:58,600
Fucking moron ...
Where are you going?
402
00:54:58,800 --> 00:55:02,200
You have no right
to go into my house!
403
00:55:02,300 --> 00:55:05,900
Fucking idiots ...
404
00:55:07,300 --> 00:55:10,500
-Calm down now.
-My cat ...
405
00:55:10,700 --> 00:55:13,900
Hurry up! It's here.
406
00:55:16,600 --> 00:55:19,700
Can you get the door open?
407
00:55:19,900 --> 00:55:22,300
Here.
408
00:55:26,500 --> 00:55:30,500
Okay. Thank you.
409
00:55:33,100 --> 00:55:36,400
-Let 's go.
-Damn it ...
410
00:55:38,300 --> 00:55:41,200
Damn damn damn!
411
00:55:44,700 --> 00:55:49,800
-Should I just have ignored the tip?
-You must report back to me.
412
00:55:50,000 --> 00:55:53,200
-Oh come on.
-It's you who should come on.
413
00:55:53,300 --> 00:55:58,300
-Two have already gone missing.
You could have been the third.
413b
00:55:58,600 --> 00:55:58,900
Okay
414
00:56:23,900 --> 00:56:29,300
-Who is he?
-Thomas Hammarberg, unmarried, 46
415
00:56:29,500 --> 00:56:33,200
No criminal record.
How did you find him?
416
00:56:33,400 --> 00:56:37,100
lsabelle found him.
417
00:56:39,200 --> 00:56:42,600
-I got a tip off.
-Good job.
418
00:56:42,800 --> 00:56:48,700
Shall we go over it before the interrogation?
In my room.
419
00:56:53,700 --> 00:56:58,300
I am not going to say sorry for over reacting.
420
00:57:00,300 --> 00:57:04,300
-Even if I did.
-Yes, you did.
421
00:57:04,500 --> 00:57:08,200
I was worried about you, you understand?
422
00:57:08,400 --> 00:57:12,400
-I understand.
-Okay.
423
00:57:12,600 --> 00:57:16,900
-Do you want to come in on the interview?
-Can I?
424
00:57:17,000 --> 00:57:19,600
Sure. Absolutely.
425
00:57:25,700 --> 00:57:30,400
-You wanted to go through something?
-Yes. How should you proceed?
426
00:57:30,600 --> 00:57:36,200
You could press him for information on
any other premises he had access to.
427
00:57:36,400 --> 00:57:40,900
-You want to give me advice.
-I want to find the girls.
428
00:57:41,100 --> 00:57:47,200
Then let me do my job.
The girls might be found alive.
429
00:57:47,400 --> 00:57:51,700
-What about the worst case scenario?
-I'll find out what the man has done.
430
00:58:05,600 --> 00:58:09,900
-What? What is this about?
-Are you going to keep quiet now?
431
00:58:16,900 --> 00:58:20,100
Sit down.
432
00:58:20,300 --> 00:58:26,100
The time is 16.23.
Thomas Hammarberg interrogation begins.
433
00:58:26,300 --> 00:58:29,900
Present are lsabelle Melin
and Kurt Wallander.
434
00:58:31,300 --> 00:58:37,000
Your car was seen in front of the school
yesterday evening. What were you doing there?
435
00:58:37,200 --> 00:58:39,400
I don't know what you're talking about.
436
00:59:00,500 --> 00:59:02,700
Here!
437
00:59:07,100 --> 00:59:10,600
We've found
a young woman's body.
438
00:59:10,800 --> 00:59:13,800
A witness saw you.
439
00:59:14,000 --> 00:59:19,800
You talked to a young girl
in the yard shortly after midnight.
440
00:59:20,000 --> 00:59:22,700
Yes, so I chatted.
441
00:59:22,900 --> 00:59:26,900
So you were there? The school yard?
442
00:59:28,300 --> 00:59:30,200
Yes.
443
00:59:31,700 --> 00:59:35,600
Excuse me... a body has been found.
444
00:59:37,200 --> 00:59:42,600
Interview suspended.
Isabelle Melin and Kurt Wallander leaving the room.
445
00:59:46,500 --> 00:59:52,400
-I'll take you to the cells.
-Get your hands off.
446
01:00:05,600 --> 01:00:09,700
Ready for this? Good.
447
01:00:26,700 --> 01:00:30,800
-How long has she been here?
-I don't know.
448
01:00:30,900 --> 01:00:34,200
But she has been dead
for a maximum of one day.
449
01:00:38,300 --> 01:00:42,800
-How did she die?
-A fall or a blow to the head.
450
01:00:43,000 --> 01:00:49,600
No signs of sexual violence
but she should be examined by forensics.
451
01:00:55,500 --> 01:01:01,700
Dead for one day.
The girl disappeared 36 hours ago.
452
01:01:01,900 --> 01:01:07,900
She was alive for 12 hours
before he killed her.
453
01:01:08,700 --> 01:01:12,900
It means Lina M�rtensson
could still be alive somewhere.
454
01:01:13,100 --> 01:01:16,700
-Yes. But where?
-Yeah
455
01:01:39,700 --> 01:01:44,600
Are you sure?
Could it be a mistake?
456
01:01:46,100 --> 01:01:50,700
We will need help with the
formal identification.
457
01:01:50,900 --> 01:01:56,100
Who is he? Who did this
to my daughter?
458
01:01:56,300 --> 01:02:01,800
We don't know yet. But we will do
everything we can to find out.
459
01:02:01,900 --> 01:02:05,400
-Is it him?
-Who?
460
01:02:05,600 --> 01:02:10,100
You know who.That racist bastard.
461
01:02:11,300 --> 01:02:14,400
-I will kill him with my own hands.
-Calm down Jacob
462
01:02:15,300 --> 01:02:20,000
-It 's not him.
-How do you know?
463
01:02:21,300 --> 01:02:23,600
We've arrested someone else.
464
01:02:23,800 --> 01:02:25,900
Oh my God ...
465
01:02:26,100 --> 01:02:32,000
"We'd appreciate it if you could get
the girls together and send them home."
466
01:02:32,100 --> 01:02:35,000
-"As soon as possible."
-Of course
467
01:02:35,200 --> 01:02:38,700
"Call us if you have
any questions." - I will.
468
01:02:38,900 --> 01:02:43,200
"Or if one of the girls wants
to talk with someone."
469
01:02:42,935 --> 01:02:47,406
"Well that's all."
-Thanks "Goodbye."
470
01:03:40,975 --> 01:03:44,331
I pray to Maria to protect her.
471
01:03:47,135 --> 01:03:48,773
Ready.
472
01:04:43,015 --> 01:04:49,090
Can one of you bastards explain
what the hell this is about?
473
01:04:49,255 --> 01:04:52,850
Let me go, damn it!
474
01:04:56,055 --> 01:05:00,606
Okay, do you know these girls?
475
01:05:01,535 --> 01:05:05,323
-No.
-You're lying.
476
01:05:05,495 --> 01:05:08,692
-Why are you lying?
-I'm not lying.
477
01:05:09,815 --> 01:05:16,368
I knew one of them
... eighteen years ago.
478
01:05:16,535 --> 01:05:20,084
Lina.
479
01:05:20,255 --> 01:05:24,214
She is my daughter.
480
01:05:24,375 --> 01:05:29,688
I haven't seen her
since she was three months old.
481
01:05:29,855 --> 01:05:33,131
Why not?
482
01:05:35,735 --> 01:05:39,933
-Becase I took off, okay?
-You didn't care?
483
01:05:40,095 --> 01:05:43,770
-What the hell would you know?
-You abandoned her.
484
01:05:43,935 --> 01:05:48,884
Recording paused. Kurt Wallander and
lsabelle Melin leaving the room.
485
01:05:53,055 --> 01:05:57,890
-What the hell's up? -We need to lean
on him more, so what if he complains.
486
01:05:58,055 --> 01:06:02,731
This is an interrogation,
not a trial. What is wrong with you?
487
01:06:02,895 --> 01:06:06,888
There is nothing wrong with me!
Everything is fine it's just...
488
01:06:07,055 --> 01:06:11,571
My Dad did the same thing, left us
and I think that he is a swine!
489
01:06:11,735 --> 01:06:16,570
-You never told me.
-No. It doesn't matter anymore?
490
01:06:16,735 --> 01:06:21,092
Fuck it. You go in now.
Go in. I'll follow
491
01:06:21,255 --> 01:06:24,008
Yes, yes.
492
01:06:32,135 --> 01:06:36,970
I was 22 when Lina was born.
493
01:06:37,135 --> 01:06:42,255
As young, or nearly as young,
as she is now.
494
01:06:42,415 --> 01:06:46,488
Her mother was too young,
we had just met.
495
01:06:47,735 --> 01:06:50,772
We barely knew each other.
496
01:06:53,535 --> 01:06:57,164
Three months.
497
01:06:57,335 --> 01:07:01,123
Then I panicked,
it just came over me.
498
01:07:02,535 --> 01:07:07,051
So... fucking cowardly.
499
01:07:10,015 --> 01:07:14,850
I've had eighteen years to regret it,
every damn day.
500
01:07:16,095 --> 01:07:20,930
It is the biggest mistake
I have made in my whole life.
501
01:07:35,255 --> 01:07:42,093
I wanted to make amends. But her Mum
didn't want me near strangely enough.
502
01:07:42,255 --> 01:07:47,534
She said Lina
was much better without me.
503
01:07:50,575 --> 01:07:54,807
So I kept myself away,
for Lina's sake.
504
01:07:54,900 --> 01:07:58,807
And you've tried to make contact
with her, right?
505
01:07:59,735 --> 01:08:03,648
I did not know it was illegal.
Is that it?
506
01:08:03,815 --> 01:08:06,090
Is that why I'm here?.
507
01:08:06,255 --> 01:08:13,172
He doesn't even know that she is missing.
Unless he is a damn good actor.
508
01:08:14,215 --> 01:08:18,811
-Is it because I was in the church?
-Damn it!
509
01:08:23,055 --> 01:08:28,687
How were you trying to
get in touch with her?
510
01:08:30,575 --> 01:08:36,127
I saw her in the newspaper...
511
01:08:36,295 --> 01:08:40,846
..It said they were coming here
for a concert, I thought that ...
512
01:08:42,575 --> 01:08:47,365
... now she can decide for herself
if she wants to have contact or not.
513
01:08:47,535 --> 01:08:50,766
Because I wanted ...
514
01:08:50,935 --> 01:08:54,644
...I wanted to explain to her.
515
01:08:57,015 --> 01:09:02,647
I did not want forgiveness or anything
like that , it was just ...
516
01:08:57,015 --> 01:09:02,647
517
01:09:07,135 --> 01:09:11,606
...so I went there
518
01:09:13,255 --> 01:09:18,409
... I thought of going up
to her afterward, but ...
518b
01:09:23,400 --> 01:09:24,900
...how could I be so stupid...
519
01:09:28,455 --> 01:09:32,164
Then I saw her...
520
01:09:32,335 --> 01:09:35,611
... outside the school. Alone.
521
01:09:35,775 --> 01:09:38,972
Okay. What happened?
522
01:09:41,935 --> 01:09:46,963
Well, then I went up to her.
523
01:09:47,335 --> 01:09:53,335
I asked her what the time was.
Something like that I don't not remember ...
524
01:09:56,335 --> 01:10:00,772
What was the time then?
525
01:10:01,215 --> 01:10:05,200
Around midnight something, I think.
526
01:10:09,255 --> 01:10:17,729
-Did you see where Lina went?
-No, I went and sat in my car.
527
01:10:18,415 --> 01:10:21,373
Her mother is right.
528
01:10:21,535 --> 01:10:26,404
Who the hell wants a
cowardly piece of shit for a dad?''
529
01:10:29,495 --> 01:10:32,646
All true.
Paternity has been registered.
530
01:10:32,815 --> 01:10:37,286
Eighteen years ago, he lived
with Susanne M�rtensson.
531
01:10:37,455 --> 01:10:40,765
-Other children?
-No, only one daughter.
532
01:10:40,935 --> 01:10:45,850
Ok, we say goodbye and let him go.
Carry on working.
533
01:10:52,455 --> 01:10:54,685
You'll need these
534
01:10:54,855 --> 01:10:58,689
-Has she pressed charges?
-No, no.
535
01:11:02,255 --> 01:11:06,567
Lina M�rtensson has been
missing since yesterday evening.
536
01:11:06,735 --> 01:11:13,049
A girl from the same choir was just lost,
so we want to keep things under control.
537
01:11:13,215 --> 01:11:17,174
-Has anything happened?.
-No, nothing has happened to Lina.
538
01:11:17,335 --> 01:11:23,604
-One of the other girls ...?
-Was found dead a few hours ago.
539
01:11:28,255 --> 01:11:33,966
-Was she murdered?
-Yes, it seems so.
540
01:11:38,775 --> 01:11:42,529
-We're doing all we can.
-Can I help?
541
01:11:42,695 --> 01:11:47,291
We'll keep you informed, I promise.
542
01:11:52,615 --> 01:11:56,290
Goodbye. See you later.
543
01:11:56,455 --> 01:11:59,925
Bye Bea, take care.
544
01:12:02,175 --> 01:12:05,133
Take care of yourselves.
545
01:12:08,495 --> 01:12:13,444
Is everyone here now?
Then you can go.
546
01:12:13,615 --> 01:12:17,051
See you all soon.
547
01:12:23,895 --> 01:12:29,527
-It's good that they're going home.
-Is there anything else, you know ...?
548
01:12:29,695 --> 01:12:34,007
Thanks, I'm finished in here.
I will just lock up.
549
01:12:37,495 --> 01:12:41,124
When do we get a helicopter, then?
550
01:12:41,295 --> 01:12:46,164
I know that it's dark now,
but it will be light in a few hours.
551
01:12:46,335 --> 01:12:51,170
Yeah, exactly.
That is all I am saying.
552
01:12:51,335 --> 01:12:56,614
-Have you found something?
-No, nothing.
553
01:13:35,775 --> 01:13:40,451
-How did it go?.
-They went off with the bus.
554
01:13:40,615 --> 01:13:46,292
The choirmaster stopped to lock up,
but the girls are on the way home.
555
01:13:46,455 --> 01:13:49,845
See you tomorrow.
556
01:14:02,455 --> 01:14:06,243
So they have gone now.
557
01:14:16,535 --> 01:14:20,210
Shall I take the tape off?
558
01:14:45,695 --> 01:14:49,449
It is your own fault
you are here, you know.
559
01:14:52,255 --> 01:14:55,213
Why did you have to
go to my room?
560
01:15:06,655 --> 01:15:10,364
We had it so good
before she came.
561
01:15:11,255 --> 01:15:13,485
Eh?
562
01:15:15,175 --> 01:15:17,928
You need me.
563
01:15:19,415 --> 01:15:24,967
Everyone else has betrayed you,
but I have always been there for you.
564
01:15:25,135 --> 01:15:28,605
Eh?
565
01:15:30,615 --> 01:15:36,087
I am not angry.
Do you hear what I say?
566
01:15:37,455 --> 01:15:40,845
The old lady ...
567
01:15:44,135 --> 01:15:49,732
Think of all that we have
done together. Everything!
568
01:15:51,295 --> 01:15:53,968
All right, all right...
569
01:15:56,055 --> 01:16:00,048
I love you so!
570
01:16:09,015 --> 01:16:12,166
You smell so good.
571
01:16:25,855 --> 01:16:29,768
I'm older than you, but ...
572
01:16:29,935 --> 01:16:34,247
... our love is above all that.
Right?
573
01:16:39,655 --> 01:16:42,647
Shit!
574
01:16:43,375 --> 01:16:49,928
Damn you! Suddenly, you were
with that fucking Miranda all the time!
575
01:16:51,495 --> 01:16:54,487
I was not!
576
01:17:00,255 --> 01:17:03,372
After all I have done for you!
577
01:17:06,775 --> 01:17:09,892
I did not mean it.
578
01:17:11,775 --> 01:17:15,051
-I promise!
-What?
579
01:17:17,535 --> 01:17:21,733
I wish that everything could be fine.
580
01:17:23,615 --> 01:17:25,890
How?
581
01:17:31,335 --> 01:17:35,487
-We forget everything.
-Everything?
582
01:17:46,535 --> 01:17:51,086
I never meant to hurt you.
583
01:17:51,975 --> 01:17:54,284
Never.
584
01:17:56,215 --> 01:17:59,651
Well, shall I remove the ropes?
585
01:18:04,655 --> 01:18:07,328
Come here.
586
01:18:28,095 --> 01:18:29,892
Hello.
587
01:18:32,775 --> 01:18:36,814
-Is everything OK?
-Not really.
588
01:18:41,455 --> 01:18:46,324
This was in Lina's room.
589
01:18:47,855 --> 01:18:51,245
Miranda had the other half.
590
01:18:58,215 --> 01:19:02,413
-Do you think they were in love with each other?
-Miranda and Lina?
591
01:19:05,335 --> 01:19:10,534
-Would it be weird?
-No, why would it be?
592
01:19:10,695 --> 01:19:13,687
Love has no age or gender.
593
01:19:16,975 --> 01:19:21,969
Why did she stop to lock up?
594
01:19:23,175 --> 01:19:27,214
She could have taken the bus directly.
595
01:19:28,255 --> 01:19:31,565
I hate you!
596
01:20:02,015 --> 01:20:05,052
I did not kill her.
597
01:20:05,215 --> 01:20:09,686
She fell. It was an accident.
598
01:20:09,855 --> 01:20:12,574
I locked her up, I did.
599
01:20:12,735 --> 01:20:17,013
She ran out,
and I ran after her.
600
01:20:17,175 --> 01:20:21,612
She fell. It was an accident.
601
01:20:23,255 --> 01:20:28,887
Do you hear what I say?
I did it for us!
602
01:20:29,055 --> 01:20:32,809
She did it with you too?
603
01:20:32,975 --> 01:20:38,493
Are her hands are as disgusting as mine?
Is that it?
604
01:20:54,495 --> 01:20:59,410
Do you seriously think
that Miranda cared about you?
605
01:21:00,855 --> 01:21:04,768
She used you.
606
01:21:04,935 --> 01:21:10,805
Since you stood and admired her
with your silly grin -
607
01:21:10,975 --> 01:21:16,368
-so she went and fucked with
every guy behind your back.
608
01:21:16,535 --> 01:21:19,766
You thought she liked you.
609
01:21:22,415 --> 01:21:27,535
You should be so grateful.
You should be so grateful ...!
610
01:21:27,695 --> 01:21:33,645
I freed you from her!
Do you understand?
611
01:21:46,375 --> 01:21:48,570
What are you going to do?
612
01:21:51,335 --> 01:21:54,771
Well, what choice do I have?
613
01:22:03,135 --> 01:22:05,171
I have no choice.
614
01:23:40,575 --> 01:23:44,170
Come here. I won't hurt you, I promise.
615
01:23:44,335 --> 01:23:47,645
I'll help you.
We need to do this properly.
616
01:23:50,575 --> 01:23:53,612
I'll help you ...!
617
01:23:55,815 --> 01:23:59,046
Look at me! Look at me!
618
01:23:59,215 --> 01:24:03,970
We will die together. Kiss me!
619
01:24:15,975 --> 01:24:21,845
-Take it easy.
-Stay back! We want to be left alone.
620
01:24:22,015 --> 01:24:25,087
You don't want to hurt her.
621
01:25:22,175 --> 01:25:24,894
Yes...
622
01:25:30,735 --> 01:25:33,329
Do it.
623
01:25:54,855 --> 01:25:58,086
-Hello.
-Hello!
624
01:26:10,135 --> 01:26:13,047
Are you okay?
625
01:26:18,975 --> 01:26:22,684
Okay. Let's go then.
626
01:26:23,684 --> 01:26:33,684
Downloaded From www.AllSubs.org
49286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.