All language subtitles for Wallander 22 Dodsangeln 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:02:23,600 --> 00:02:28,900 Listen to this! It's beautiful and romantic. 2 00:02:29,000 --> 00:02:36,600 It's silly. Too many instruments,all that scraping away with violins and flutes 3 00:02:36,800 --> 00:02:40,500 -Calm down. -I like that woman.. what's her name? 4 00:02:40,700 --> 00:02:46,000 -Monica Zetterlund. The black girl from Varmland 5 00:02:46,200 --> 00:02:50,000 I mean the second one. Small, blonde ... 6 00:02:50,200 --> 00:02:53,400 Cyndee Peters! That's her! 7 00:02:53,600 --> 00:02:58,800 -Cyndee Peters... -Small and blond? 8 00:02:59,000 --> 00:03:01,700 Yes blues. Heavy blues 9 00:03:01,800 --> 00:03:07,800 -We practice this evening at 10 -Today? Why? 10 00:03:08,000 --> 00:03:12,400 -Because we can do much better. -It worked out great! 11 00:03:12,500 --> 00:03:17,100 You think so? The rest of you agree? 12 00:03:17,300 --> 00:03:19,400 I know I do. 13 00:03:19,600 --> 00:03:23,900 The timing was wrong and you forgot the words, Miranda. 14 00:03:24,000 --> 00:03:27,400 -"" It is important that ..."" -Did you say something? 15 00:03:27,600 --> 00:03:30,600 I didn't say anything. 16 00:03:30,800 --> 00:03:33,500 The bus leaves in five minutes. 17 00:03:35,400 --> 00:03:38,100 Witch! 18 00:03:46,800 --> 00:03:49,500 No one lost a nightie or anything? 19 00:04:14,600 --> 00:04:21,400 Stop!. Even if you hear the consonants. They must hear them too 20 00:04:21,600 --> 00:04:26,500 You have to exaggerate much more. 21 00:04:26,700 --> 00:04:30,100 Miranda.Stand up. 22 00:04:30,300 --> 00:04:35,400 Where is your voice? Here? Or here, where it should be? 23 00:04:35,600 --> 00:04:38,400 I do not know. I just sing. 24 00:04:38,600 --> 00:04:42,300 That is the problem. You don't listen. 25 00:04:42,400 --> 00:04:47,000 Stand up. You must learn how to use the whole voice. 26 00:04:47,200 --> 00:04:52,400 You need to learn to listen. Instead of fucking complaining all the time. 27 00:04:52,600 --> 00:04:55,700 "You're to use the support of your stomach girls'." "It is most important" 28 00:04:55,900 --> 00:05:00,400 "" When you sing Panis Angelicus, you should not be able to fit a pen up your arse" 29 00:05:00,600 --> 00:05:04,300 I am fucking sick and tired of you. Go and fuck off. 30 00:05:08,500 --> 00:05:11,600 You stay there. 31 00:05:38,200 --> 00:05:43,200 I would like to quit, but it would disappoint my mum. 32 00:05:43,300 --> 00:05:47,100 -Why would it disappoint her? -The choir's good for me isn't it. 33 00:05:48,200 --> 00:05:52,700 She can believe what she wants. At least I get to be left alone. 34 00:05:52,900 --> 00:05:57,400 Well that's good isn't it? Hmm maybe she is a bit proud. 35 00:05:59,300 --> 00:06:02,700 -I sing pretty good -Yes, you do. 36 00:06:05,600 --> 00:06:10,900 -Are you only involved for your mother's sake? -Yeah, kind of. 37 00:06:12,400 --> 00:06:17,300 -I thought it was because of me. -Mostly because of you. 38 00:06:20,000 --> 00:06:23,700 -Who said you could have this room? -We did. What of it? 39 00:06:23,800 --> 00:06:27,700 Quite strange when others are crammed in downstairs. 40 00:06:27,900 --> 00:06:32,300 -So? We saw it first. -and that gives you the right? 41 00:06:33,600 --> 00:06:37,400 Ok. Good. Know I know. 42 00:06:40,800 --> 00:06:45,800 -What was that about? -God what a prat. 43 00:06:46,000 --> 00:06:49,600 Oh God that's so gross! A bloody maggot. 44 00:06:51,400 --> 00:06:54,700 Look at that,it's a maggot. 45 00:07:01,300 --> 00:07:04,400 Do you think of him at all? 46 00:07:04,600 --> 00:07:06,800 No 47 00:07:12,400 --> 00:07:16,600 Hey... I don't think about him. 48 00:07:17,900 --> 00:07:21,400 I don't. 49 00:07:21,600 --> 00:07:23,900 Ok Good. 50 00:07:24,800 --> 00:07:27,500 -Come on. -Where? 51 00:07:28,900 --> 00:07:33,000 -We're going for a smoke. -No, we are not. 52 00:07:33,200 --> 00:07:36,600 -Sure we are, come on. -No, I need to unpack. 53 00:07:36,700 --> 00:07:39,400 Be sure to save a strawberry for Bea. 54 00:07:47,100 --> 00:07:51,600 -What are you playing at? -Frightened? 55 00:07:53,800 --> 00:07:58,500 -Of you, why? -You know why, you stupid whore. 56 00:07:59,500 --> 00:08:04,100 -We have things to talk about. -We have nothing.. Let go! 57 00:08:05,600 --> 00:08:08,900 -Get off, let go! -Jesus, chill for God's sake. 58 00:08:33,300 --> 00:08:37,000 What the fuck is this? Hello? 59 00:08:37,100 --> 00:08:41,700 Do you have a name, you fucking rat? Say something. 60 00:08:41,900 --> 00:08:46,900 Hello? You know what I think you can do? 61 00:08:48,200 --> 00:08:51,100 Eat your own balls, you mongol. 62 00:08:51,300 --> 00:08:54,500 What, you think I'm scared of you? I know where you live too. 62a 00:08:54,500 --> 00:08:59,500 Just go to hell! 63 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Miranda? 64 00:09:48,500 --> 00:09:53,900 -Bea, have you seen Miranda? -Me? No why? 65 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 I just thought. 66 00:10:38,100 --> 00:10:40,300 Who are they? 67 00:10:40,500 --> 00:10:45,500 -How old is she? -18. Missing from yesterday. 68 00:10:45,700 --> 00:10:49,800 -Hey, girls. All right? -Yes. -Hi. 69 00:10:51,800 --> 00:10:55,600 The girl's parents have heard nothing. 70 00:10:55,800 --> 00:11:01,500 -Did you try calling her? --Call goes to voicemail. 71 00:11:01,700 --> 00:11:06,200 And she seems to have taken some of her things. 72 00:11:06,400 --> 00:11:09,600 Perhaps I should have had to play for you? 73 00:11:09,800 --> 00:11:15,300 How was she yesterday? Was she in a good mood? 74 00:11:15,400 --> 00:11:20,600 We had a little discussion after the concert, but nothing unusual. 75 00:11:20,800 --> 00:11:23,900 But I do not think that she would be upset about it. 76 00:11:24,000 --> 00:11:28,600 -What did you talk about? -Miranda is a talented. 77 00:11:28,800 --> 00:11:33,900 Or she would be, if she learned to sing the words. 78 00:11:34,000 --> 00:11:40,600 -Sing without sheet music.--It is a more vivid way. 79 00:11:40,700 --> 00:11:45,400 -What do you sing? -We have a mixed repertoire ... 80 00:11:45,700 --> 00:11:49,700 ... Mozart, Taubea, Cesar Frank. 81 00:11:49,800 --> 00:11:55,200 -Ah Cesar Frank's Panis Angelicus. -Exactly. 82 00:11:55,400 --> 00:12:00,000 -You are a true music connoisseur. -Only I do not have to practice it. 83 00:12:00,200 --> 00:12:05,000 I listen a lot. Schumann at the moment. 84 00:12:05,200 --> 00:12:09,500 So if you hear something, 85 00:12:09,600 --> 00:12:13,400 or remember something, when chatting with one another. 86 00:12:13,600 --> 00:12:18,100 Do not hesitate, but call us anytime. 87 00:12:21,700 --> 00:12:26,000 You have been singing for a long time together. 88 00:12:26,200 --> 00:12:29,000 It depends. 89 00:12:29,100 --> 00:12:31,800 I talked with Bodilin -- 90 00:12:32,000 --> 00:12:37,400 and she said that you sing a mixed repertoire. 91 00:12:40,400 --> 00:12:45,400 -So ... that's all. Anything else? -No. 92 00:12:45,600 --> 00:12:49,900 OK, please get in touch if something comes to mind. Bye. 93 00:12:51,400 --> 00:12:55,900 I think she has important things to do and vanished. 94 00:12:56,000 --> 00:12:58,800 Why do you think so? 95 00:12:58,900 --> 00:13:03,100 Since Miranda is often going off without delay. 96 00:13:03,300 --> 00:13:06,500 Is it true? 97 00:13:06,600 --> 00:13:13,600 It's true. She took some of her things. 98 00:13:15,700 --> 00:13:18,000 So. 99 00:13:18,100 --> 00:13:21,700 Bye. See you. 100 00:13:21,900 --> 00:13:24,600 -Let's go -Wait! 101 00:13:26,500 --> 00:13:32,300 She left her jacket. She would never leave her favorite jacket. 102 00:13:35,100 --> 00:13:39,000 -Something must have happened. -Were you close? 103 00:13:39,200 --> 00:13:42,700 Yes. 104 00:13:42,800 --> 00:13:48,400 -What is your name? -Lina -Lina what? -Lina M�rtensson. 105 00:13:48,500 --> 00:13:52,600 -Did she have a boyfriend? -None. 106 00:13:54,000 --> 00:13:56,500 -Bye. -Thank you for your assistance. 107 00:14:06,700 --> 00:14:11,700 -Did Miranda go off before? -Yes she did. 108 00:14:11,900 --> 00:14:18,700 She imagines to be Swedish. 109 00:14:20,300 --> 00:14:25,100 --Yes, I know what is going on. --What do you mean? 110 00:14:25,300 --> 00:14:28,100 Nothing. 111 00:14:28,200 --> 00:14:35,500 Does she have friends who might know where she is? 112 00:14:35,600 --> 00:14:40,800 She has many friends. All the time there are new ones. 113 00:14:40,900 --> 00:14:45,400 --What about boyfriends? -- No, Miranda doesn't have a boyfriend. 114 00:14:57,000 --> 00:15:00,400 --How long has she been singing. --A few months. 115 00:15:00,600 --> 00:15:04,100 I'm so glad. 116 00:15:04,300 --> 00:15:09,200 I understand that, the choir is good. 117 00:15:09,400 --> 00:15:14,900 I thought it would keep her away from other stuff. 118 00:15:15,100 --> 00:15:19,200 --Like what? --Trouble. 119 00:15:20,200 --> 00:15:25,100 Miranda sings very beautifully. Like an angel. 120 00:15:28,700 --> 00:15:34,700 --Can we look at the girl's room? --Sure. 121 00:15:46,000 --> 00:15:49,100 Don't you think this is a bit of exaggeration? 122 00:15:50,700 --> 00:15:55,200 -Do you? -The girl has gone before. 123 00:15:55,400 --> 00:15:59,400 The parents do not worry. 124 00:15:59,600 --> 00:16:02,400 In particular, the father. 125 00:16:02,600 --> 00:16:05,000 What do you mean? 126 00:16:06,100 --> 00:16:09,500 Here is something strange. 127 00:16:09,600 --> 00:16:15,300 She didn't take the jacket with her, but she took everything else. 128 00:16:15,500 --> 00:16:18,900 Maybe she forgot about it? 129 00:16:29,900 --> 00:16:33,600 -Look ... -It seems familiar. 130 00:16:33,800 --> 00:16:37,200 The heart, which shall be shared. 131 00:16:38,200 --> 00:16:41,800 With whom to share it? 132 00:16:41,900 --> 00:16:46,900 Boyfriend? That does not exist. 133 00:16:48,900 --> 00:16:52,500 -Who gave you permission to come in here? -Your wife. 134 00:16:52,600 --> 00:16:56,600 You have no right to be here. Get out, thank you. 135 00:17:24,900 --> 00:17:30,300 -Quite a wild cat. -What the hell? A lot of fun. 136 00:17:32,400 --> 00:17:35,200 Listen a moment. 137 00:17:36,500 --> 00:17:41,900 It seems that the girl is gone voluntarily. 138 00:17:42,000 --> 00:17:46,900 -What are we doing? -Nothing. She is of age. 139 00:17:47,000 --> 00:17:52,100 She has gone before and certainly will appear before long. 140 00:17:52,200 --> 00:17:56,300 Really? Would you think the same about a 45--year old man? ? 141 00:17:56,500 --> 00:18:02,800 Stop it. Everything suggests that she has gone voluntarily - 142 00:18:03,000 --> 00:18:09,900 --but we are following routine: neighborhood, telephone records ... 143 00:18:10,000 --> 00:18:13,400 What is questionable lawsuit relates to? 144 00:18:13,600 --> 00:18:19,800 Among other things, the girl's father. Something strange about him. 145 00:18:20,000 --> 00:18:23,600 The family comes from lran, don't they? 146 00:18:23,800 --> 00:18:29,200 -She might have a Swedish boyfriend. -So it could be an honor crime. 147 00:18:29,400 --> 00:18:34,100 -It was the idea. -So it was. 148 00:18:34,300 --> 00:18:37,500 Fucking stupid idea, I think. 149 00:18:37,700 --> 00:18:42,000 --How so? --You assume they are Muslims. 150 00:18:42,200 --> 00:18:46,600 -Are they not then? -Last name is Dahno. 151 00:18:46,800 --> 00:18:51,900 Daughter sings in a Christian choir. What were your thoughts? 152 00:18:56,200 --> 00:19:00,800 -Have you the wrong side? -What a fucking old man's lunch! 153 00:19:11,000 --> 00:19:15,300 Can you check the number 070--775 8636? 154 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Johan Rasmusson. 155 00:19:24,200 --> 00:19:30,200 He has called Miranda 38 times over three days. 156 00:19:30,400 --> 00:19:33,300 Find out the address. 157 00:19:46,400 --> 00:19:51,800 -I did not want to criticize you before. -So you did and why. 158 00:19:52,000 --> 00:19:55,600 But you've always supported me ... 159 00:19:55,800 --> 00:20:00,500 -It is my job. -I am not accustomed to it. 160 00:20:00,600 --> 00:20:04,300 So it just is. 161 00:20:22,500 --> 00:20:25,100 Johan Rasmusson? 162 00:20:25,300 --> 00:20:28,700 We have a couple of questions about Miranda. 163 00:20:40,600 --> 00:20:44,000 -Is there any word of Miranda. -No, sorry. 164 00:20:44,200 --> 00:20:49,900 Who sings solo in the evening? If she does not return tonight. 165 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Bea is right. We should decide it. 166 00:20:53,200 --> 00:20:56,600 I know who Bea suggests. Herself. 167 00:20:57,700 --> 00:21:02,100 I thought that, Lina could perform the solo. 168 00:21:02,300 --> 00:21:05,400 What do you say? 169 00:21:07,900 --> 00:21:10,600 -Okay. -Good. 170 00:21:10,800 --> 00:21:14,000 See you at six by the bus. 171 00:21:14,100 --> 00:21:19,500 -What kind of relationship do you have? -We are no longer together. 172 00:21:19,600 --> 00:21:23,400 -How did it end? -What the hell is it to you? 173 00:21:26,300 --> 00:21:29,200 I got tired of her. 174 00:21:29,400 --> 00:21:34,900 Is that why you called her 38 times in three days? 175 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 -We had to talk about things. -What things? 176 00:21:38,200 --> 00:21:42,200 It's our business! 177 00:21:42,400 --> 00:21:48,700 -When did you last see her? -A couple of days ago, maybe. 178 00:21:48,900 --> 00:21:53,900 -What did you do last night? -Nothing. I was at home. 179 00:21:54,100 --> 00:21:57,700 -Alone? -Yeah. Why wouldn't I be? 180 00:21:57,900 --> 00:22:00,300 Sure. 181 00:22:00,500 --> 00:22:03,800 Take this. 182 00:22:04,000 --> 00:22:08,100 If you hear from Miranda, please contact us. Thank you. 183 00:22:10,300 --> 00:22:14,900 Sorry again ... Miranda's parents. 184 00:22:15,000 --> 00:22:17,600 -Do you know them? -No. 185 00:22:20,600 --> 00:22:24,700 Okay. Then contact us, right? 186 00:22:24,800 --> 00:22:27,600 Hello. 187 00:22:40,400 --> 00:22:43,100 Pontus! 188 00:22:44,900 --> 00:22:50,300 Wallander is back? Check out what it says about Johan Rasmusson. 189 00:23:04,500 --> 00:23:07,500 No... no ... 190 00:23:13,600 --> 00:23:15,000 Open up! 191 00:23:15,200 --> 00:23:20,200 I'll turn round and go back there. Okay, bye. 192 00:23:20,400 --> 00:23:24,900 -What 's up. -Rasmussen has been convicted of assault. 193 00:23:26,300 --> 00:23:29,200 Three different times. 194 00:24:42,800 --> 00:24:48,400 -Take him when he returns. -I can do it. 195 00:24:49,800 --> 00:24:54,200 If something happened,can you lay your hands on the boyfriend.? 196 00:24:54,400 --> 00:24:59,600 -That's the past. He left the girl. -That's what he claims. 197 00:24:59,700 --> 00:25:05,100 Come and see. This may be relevant in some way. 198 00:25:05,200 --> 00:25:08,900 Someone wrote that the choir is preferable to the rag heads. 199 00:25:09,000 --> 00:25:15,100 -Does the media know about the disappearance? -No, but this writer knows. 200 00:25:17,000 --> 00:25:20,400 Martinsson, Rasmussen is at the station. 201 00:25:21,600 --> 00:25:26,900 That was sent a half hour ago. A concert in llalla. 202 00:25:27,000 --> 00:25:32,000 We have reason to be there. Has the search been launched? 203 00:25:32,200 --> 00:25:36,400 I propose that we start from that direction. 204 00:25:50,600 --> 00:25:54,600 Our presence is just a precaution. 205 00:25:54,800 --> 00:25:58,300 -Shall I speak to girls? -We'll take care of it. 206 00:26:00,500 --> 00:26:04,200 I must go. 207 00:26:04,400 --> 00:26:09,300 Talk to the girls and try to get something out of them. 208 00:26:09,400 --> 00:26:14,100 -They are difficult to talk to. -Really? 209 00:26:27,200 --> 00:26:31,000 I'm lsabelle Ystad police force and fire. 210 00:26:31,200 --> 00:26:34,800 --Are you the police? --Why you do not have a uniform? 211 00:26:45,600 --> 00:26:50,500 I have not told the police, that you had an argument. 212 00:26:50,700 --> 00:26:53,600 What do you know about it? 213 00:26:53,700 --> 00:26:59,500 Excuse me ... could I exchange a few words with Lina? 214 00:26:59,700 --> 00:27:04,000 -Sure. -Good. 215 00:27:07,800 --> 00:27:12,000 -Do you have any new information? -Unfortunately, no. 216 00:27:12,100 --> 00:27:18,300 But what do you know about her boyfriend Johan? 217 00:27:18,400 --> 00:27:22,700 -Do you know him? -No. 218 00:27:22,900 --> 00:27:26,500 They split up some time ago. 219 00:27:27,500 --> 00:27:31,400 You know why? 220 00:27:31,600 --> 00:27:34,800 Miranda was not in love with him. 221 00:27:35,000 --> 00:27:38,600 -So Miranda ended the relationship? -Yeah. 222 00:27:40,900 --> 00:27:42,800 Thank you. 223 00:27:54,300 --> 00:27:57,900 I have not talked shit about Miranda. 224 00:27:58,100 --> 00:28:03,300 Although I would have ... I had a good reason. 225 00:28:03,400 --> 00:28:06,200 What is the reason? 226 00:28:06,400 --> 00:28:09,800 She split up me & my boyfriend Johan. 227 00:28:10,000 --> 00:28:13,800 -Johan Rasmusson, right? -Yeah. 228 00:28:16,600 --> 00:28:19,200 Let's talk a bit. 229 00:28:28,900 --> 00:28:33,900 We were together for two years. I supported him in every way. 230 00:28:34,000 --> 00:28:37,500 He has not been easy. 231 00:28:37,700 --> 00:28:40,600 Why? 232 00:28:40,800 --> 00:28:45,700 He was a skinhead. Before, that is. 233 00:28:45,900 --> 00:28:52,200 He was part of a gang. They were quite violent. 234 00:28:52,400 --> 00:28:57,800 But then he wanted to get out of gangs. 235 00:28:58,000 --> 00:29:00,900 Where they did *** and stuff. 236 00:29:01,100 --> 00:29:06,300 I helped him. Often he came to me into hiding. 237 00:29:07,800 --> 00:29:11,300 Then Miranda came and took him. 238 00:29:12,700 --> 00:29:14,800 Okay ... 239 00:29:14,900 --> 00:29:17,000 Thank you. 240 00:29:23,200 --> 00:29:26,200 Lina ... Hello. 241 00:29:26,400 --> 00:29:29,900 -How are you doing? -Good. 242 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 -Can we talk? -Not now. 243 00:29:33,200 --> 00:29:37,100 -It won't take long. -I don't know any thing else! 244 00:29:37,200 --> 00:29:39,300 Okay. 245 00:29:41,400 --> 00:29:45,200 Try to understand. Happened to her is tough. 246 00:29:45,400 --> 00:29:50,500 -Are they good friends? -Have been, on and off. 247 00:29:50,700 --> 00:29:57,100 Others are volatile. Miranda is a popular type -- 248 00:29:57,200 --> 00:30:01,700 -- while Lina is more sensitive and retreating. 249 00:30:01,900 --> 00:30:06,200 -She's had it tough. -How so? 250 00:30:06,400 --> 00:30:11,700 The girl's mother left her because of a man. 251 00:30:11,900 --> 00:30:15,000 She has been very lonely. 252 00:30:15,200 --> 00:30:18,600 We must begin. 253 00:30:18,700 --> 00:30:21,600 Thank you. 254 00:30:23,000 --> 00:30:26,300 Are you ready, girls? 255 00:32:45,500 --> 00:32:50,600 I just wanted to thank you for the concert. 256 00:32:52,600 --> 00:32:57,400 Rather, it is gone. Sometimes we have been really good. 257 00:32:57,600 --> 00:33:02,500 It sounded very good. 258 00:33:04,700 --> 00:33:09,200 -Any news on Miranda? -Nothing, not yet. 259 00:33:10,900 --> 00:33:13,800 -Can I take this..? -Sure. 260 00:33:13,900 --> 00:33:16,900 Yes, hello? 261 00:33:43,700 --> 00:33:48,200 I've got to go. Martinsson has taken Rasmusson in. 262 00:33:48,400 --> 00:33:53,000 -I will just ... - Hurry up, we're leaving right away. 263 00:34:21,300 --> 00:34:25,600 The other bus. We have to get out of here now. 264 00:34:56,400 --> 00:35:00,400 How I should have known, that guy was a cop? 265 00:35:01,700 --> 00:35:06,400 -You're not afraid of the police? -No. 266 00:35:06,600 --> 00:35:13,000 -Despite three assault convictions? -It has been two years since all that stuff. 267 00:35:13,200 --> 00:35:18,000 I have spoken with people familiar with Miranda. 268 00:35:18,200 --> 00:35:22,500 She reportedly left you and not the other way around. 269 00:35:23,600 --> 00:35:26,900 Why did you tell us that?. 270 00:35:30,400 --> 00:35:35,900 -Should I repeat the question? -It was a macho thing, pride. 271 00:35:36,000 --> 00:35:38,800 Is hier father kielinytjotakin? 272 00:35:38,900 --> 00:35:43,100 You said you do not know her parents. 273 00:35:46,400 --> 00:35:49,200 Yet another lie. 274 00:35:49,300 --> 00:35:54,700 They do not like me. For some reason. 275 00:35:54,900 --> 00:35:59,600 -Since you have been a racist. -Or are a racist, perhaps? 276 00:35:59,800 --> 00:36:05,500 I'm finished with it! Miranda believes in me. 277 00:36:05,700 --> 00:36:10,800 Do you still love her? 278 00:36:11,000 --> 00:36:13,900 Yes. 279 00:36:16,000 --> 00:36:22,900 It had to be tough for you. Being dumped. 280 00:36:23,100 --> 00:36:26,600 Were you angry about that? 281 00:36:26,800 --> 00:36:30,500 Do you think I'm crazy and I've done something to her? 282 00:36:30,700 --> 00:36:34,300 I do not know where she is! I too am concerned about. 283 00:36:34,400 --> 00:36:38,900 Your old pals ... What do they think? 284 00:36:39,000 --> 00:36:41,900 Say that that you have been together? 285 00:36:42,100 --> 00:36:46,000 It 's the same. I care about her. 286 00:36:46,200 --> 00:36:51,400 This was found on the choir's website. 287 00:36:51,500 --> 00:36:56,800 Guest Comment Book. 288 00:36:57,000 --> 00:37:00,500 -Are they talking about Miranda? -Who? 289 00:37:00,600 --> 00:37:06,100 Will you shut up with your questions and give me an answer?! 290 00:37:06,200 --> 00:37:11,100 Do you understand? If they have touched her, I'll fucking kill them! 291 00:37:11,300 --> 00:37:15,500 -Calm down! Have you calmed down? -Yes! 292 00:37:25,300 --> 00:37:28,200 Er - give me the names and addresses. 293 00:37:28,400 --> 00:37:31,600 -Keep him in detention. -Why? 294 00:37:31,800 --> 00:37:36,900 He is lying. Convicted and is very aggressive. 295 00:37:37,000 --> 00:37:42,000 I think he is telling the truth. He loves Miranda. 296 00:37:42,200 --> 00:37:47,000 You really think that? 297 00:37:47,100 --> 00:37:51,700 If he loves her and she has dumped him ... 298 00:37:51,900 --> 00:37:55,600 I do not think the boy's guilty. Maybe someone in his old racist gang ... 299 00:37:55,700 --> 00:37:59,200 -Meanwhile we detain him here. -No way. 300 00:37:59,300 --> 00:38:03,300 -Listen now ... -I said no. 301 00:38:03,400 --> 00:38:07,100 This is my decision, not yours. 302 00:38:07,300 --> 00:38:12,400 -It's so important to you. That you make the decisions. 303 00:38:21,000 --> 00:38:24,700 -I 'm leaving now. -This is not a dog day-care center. 304 00:38:24,900 --> 00:38:28,800 -You want your dog? -Yes, if you have the lead? 305 00:38:34,800 --> 00:38:36,700 Here it is. 306 00:38:36,900 --> 00:38:41,000 It is good to have a dog... when you take him with you. 307 00:39:11,400 --> 00:39:15,000 -What is it? -Yes, you know. 308 00:39:15,200 --> 00:39:18,800 -What the hell do you want? -Where is Miranda? 309 00:39:19,000 --> 00:39:22,200 -Give me the keys! -Hands off! 310 00:39:22,400 --> 00:39:26,000 Do not take them, you bastard! 311 00:39:28,300 --> 00:39:32,700 -You fucking pigs... -What have you done to my daughter? 312 00:39:32,900 --> 00:39:36,700 Maybe it's you she's run away from. 313 00:39:36,800 --> 00:39:39,900 Maybe she got tired of your control. 314 00:39:40,100 --> 00:39:44,800 -I know what is best for her! -But I love her. 315 00:39:45,000 --> 00:39:49,000 You know nothing about love, you fucking racist! 316 00:39:52,700 --> 00:39:55,200 Let's get out of here. 317 00:40:09,400 --> 00:40:13,200 Got any wine left? A few drops. 318 00:40:22,000 --> 00:40:26,600 I remember what it was like with guys at that age. 319 00:40:26,800 --> 00:40:32,500 If you went out with someone, after a few months you were like their property. 320 00:40:32,700 --> 00:40:39,000 -And you went along with it? -I was in fact flattered. 321 00:40:39,200 --> 00:40:42,300 I could even be flattered How terrible that sounds. 322 00:40:43,400 --> 00:40:48,600 It made me feel like I was important. The ownership thing boys need. 323 00:40:48,800 --> 00:40:53,500 Guys , but not girls, right? 324 00:40:53,600 --> 00:40:58,200 Not as often, anyway. come on. 325 00:40:59,900 --> 00:41:04,000 Don't start that, you must admit men mark territory more than girls 326 00:41:04,200 --> 00:41:10,100 That's different - No difference at all. 327 00:41:10,300 --> 00:41:15,300 Territory, ownership, typical examples of primitive male behaviour. 328 00:41:15,500 --> 00:41:21,000 Ok explain to me why men are always described as "primitive"? 329 00:41:21,200 --> 00:41:25,500 But the women's equivalent is said to be... 330 00:41:25,700 --> 00:41:29,700 "natural" or some other fine word. 331 00:41:29,800 --> 00:41:34,600 -What is it? Are you angry? -I'm not angry. 332 00:41:36,800 --> 00:41:39,500 Frustrated. 333 00:41:41,900 --> 00:41:46,800 I mean maybe nothing has happened. Maybe there is no case. 334 00:41:47,000 --> 00:41:52,600 -But the statistics show the boyfriend... -I don't give a shit about statistics. 335 00:41:55,700 --> 00:42:00,000 And I don't give a shit about this anymore. 336 00:42:04,500 --> 00:42:07,900 I shouldn't have come over. 337 00:42:28,900 --> 00:42:31,300 She wasn't there. 338 00:42:31,500 --> 00:42:34,300 God is punishing us. 339 00:42:57,500 --> 00:42:59,800 Hello ... 340 00:43:10,000 --> 00:43:13,900 -Are you ok? -How could I be ok? 341 00:43:16,400 --> 00:43:19,400 Tell me one thing that is ok. 342 00:43:35,200 --> 00:43:37,600 Lina ... 343 00:43:39,800 --> 00:43:43,600 -I can understand you feel bad ... -Don't touch me! 344 00:43:43,800 --> 00:43:47,300 Don't touch me with those nasty old fucking hands! 345 00:43:57,600 --> 00:43:59,900 Yes ... 346 00:45:27,100 --> 00:45:33,200 Yes, you must lift it up. The soprano is higher. 347 00:45:33,400 --> 00:45:36,200 Think about the down, when you are up. 348 00:45:36,400 --> 00:45:39,800 You, hello. Wallander said, the dog needs to pee! 349 00:45:40,000 --> 00:45:44,100 That does not make it alto I'll,sing higher. 350 00:45:49,100 --> 00:45:51,300 When? 351 00:45:51,500 --> 00:45:54,200 When? 352 00:45:54,400 --> 00:46:00,500 Make sure that no one leaves before we get there. 353 00:46:00,700 --> 00:46:05,500 Good. We will be on the road now. Bye. 354 00:46:06,300 --> 00:46:08,900 -What 's up. -Lina M�rtensson is missing. 355 00:46:21,000 --> 00:46:25,700 Talk to people, try to get some information. 356 00:46:28,600 --> 00:46:31,900 -Linas friend. -I lsabelle, Ystad Police Department. 357 00:46:32,100 --> 00:46:34,300 -How are you? -I'm fine. 358 00:46:34,500 --> 00:46:39,000 The girls are ready to go home. Tomorrow is the concert.. 359 00:46:39,200 --> 00:46:42,600 -but without Miranda and Lina it will be difficult. 360 00:46:42,700 --> 00:46:47,100 Have you contacted Lina's parents? 361 00:46:47,300 --> 00:46:50,900 Her mother doesn't respond. I think she is abroad. 362 00:46:56,800 --> 00:46:59,700 Hello. 363 00:46:59,900 --> 00:47:03,600 Did anything unusual happen yesterday evening? 364 00:47:03,800 --> 00:47:09,600 She was concerned about Miranda. I talked with her. 365 00:47:09,800 --> 00:47:15,800 I should have realised. I will never forgive myself if something has happened. 366 00:47:16,000 --> 00:47:19,500 -You mean if she has hurt herself? -Yeah. 367 00:47:19,700 --> 00:47:23,600 It was parked there. Midnight. 368 00:47:23,800 --> 00:47:27,800 Dark-green Volvo. Metallic. 369 00:47:27,900 --> 00:47:32,300 -Did you get the registration...? -WLB 530 370 00:47:32,500 --> 00:47:36,100 -Wiktor, Louis, Bertel. -530. 371 00:47:38,800 --> 00:47:42,700 She seems to have taken none of her things. 372 00:47:42,900 --> 00:47:46,600 -Can I...? -Of course. 373 00:47:55,500 --> 00:48:01,700 This is Kurt Wallander. I cannot answer. Please leave a message. 374 00:48:01,800 --> 00:48:06,300 It's me. A witness saw a car here late in the evening. 375 00:48:06,400 --> 00:48:09,500 It is registered to a Thomas Hammarberg. 376 00:48:09,600 --> 00:48:14,600 I can't wait for you to answer. I'll take the car to check the place. 377 00:48:14,800 --> 00:48:17,500 Call me when you get my message. 378 00:48:23,700 --> 00:48:29,100 -Has something happened? -Lina M�rtensson has gone missing. 379 00:48:29,300 --> 00:48:33,500 I saw her talking with someone. 380 00:48:33,600 --> 00:48:38,200 -When? -Late last night. In the yard. 381 00:48:38,400 --> 00:48:41,700 Okay ... Wait here. 382 00:48:58,500 --> 00:49:01,500 Can you come? We might have a clue. 383 00:49:15,100 --> 00:49:19,900 Hi, Can you describe the man, you saw? 384 00:49:20,100 --> 00:49:26,700 He was 40-45. He had glasses. 385 00:50:56,200 --> 00:50:59,700 Where the hell is she? 386 00:50:59,900 --> 00:51:03,500 -lsabelle! -Where's the car? 387 00:51:06,100 --> 00:51:10,900 -"A witness has seen a car.." -She's gone there. 388 00:51:11,000 --> 00:51:14,400 "It is registered in the name of Thomas Hammarberg. " 389 00:51:14,500 --> 00:51:19,300 Fucking idiot. fast as hell. 390 00:51:53,200 --> 00:51:58,200 -"This is lsabelle ..." -Fucking kid. 391 00:51:58,300 --> 00:52:01,400 What the hell now. 392 00:52:01,500 --> 00:52:05,400 -Fast I said, faster. -Yes, yes. 393 00:52:31,300 --> 00:52:33,600 Hello? 394 00:54:18,900 --> 00:54:21,400 Police! 395 00:54:23,500 --> 00:54:26,600 Put down the bat! 396 00:54:28,400 --> 00:54:31,700 Hands behind your back. 397 00:54:31,900 --> 00:54:35,900 Get on your knees! Did you hear? 398 00:54:36,100 --> 00:54:38,700 Get on your knees! 399 00:54:43,100 --> 00:54:47,800 -How are you? -No problem. It's just my shoulder. 400 00:54:48,000 --> 00:54:52,000 I want to talk to you. 401 00:54:53,800 --> 00:54:58,600 Fucking moron ... Where are you going? 402 00:54:58,800 --> 00:55:02,200 You have no right to go into my house! 403 00:55:02,300 --> 00:55:05,900 Fucking idiots ... 404 00:55:07,300 --> 00:55:10,500 -Calm down now. -My cat ... 405 00:55:10,700 --> 00:55:13,900 Hurry up! It's here. 406 00:55:16,600 --> 00:55:19,700 Can you get the door open? 407 00:55:19,900 --> 00:55:22,300 Here. 408 00:55:26,500 --> 00:55:30,500 Okay. Thank you. 409 00:55:33,100 --> 00:55:36,400 -Let 's go. -Damn it ... 410 00:55:38,300 --> 00:55:41,200 Damn damn damn! 411 00:55:44,700 --> 00:55:49,800 -Should I just have ignored the tip? -You must report back to me. 412 00:55:50,000 --> 00:55:53,200 -Oh come on. -It's you who should come on. 413 00:55:53,300 --> 00:55:58,300 -Two have already gone missing. You could have been the third. 413b 00:55:58,600 --> 00:55:58,900 Okay 414 00:56:23,900 --> 00:56:29,300 -Who is he? -Thomas Hammarberg, unmarried, 46 415 00:56:29,500 --> 00:56:33,200 No criminal record. How did you find him? 416 00:56:33,400 --> 00:56:37,100 lsabelle found him. 417 00:56:39,200 --> 00:56:42,600 -I got a tip off. -Good job. 418 00:56:42,800 --> 00:56:48,700 Shall we go over it before the interrogation? In my room. 419 00:56:53,700 --> 00:56:58,300 I am not going to say sorry for over reacting. 420 00:57:00,300 --> 00:57:04,300 -Even if I did. -Yes, you did. 421 00:57:04,500 --> 00:57:08,200 I was worried about you, you understand? 422 00:57:08,400 --> 00:57:12,400 -I understand. -Okay. 423 00:57:12,600 --> 00:57:16,900 -Do you want to come in on the interview? -Can I? 424 00:57:17,000 --> 00:57:19,600 Sure. Absolutely. 425 00:57:25,700 --> 00:57:30,400 -You wanted to go through something? -Yes. How should you proceed? 426 00:57:30,600 --> 00:57:36,200 You could press him for information on any other premises he had access to. 427 00:57:36,400 --> 00:57:40,900 -You want to give me advice. -I want to find the girls. 428 00:57:41,100 --> 00:57:47,200 Then let me do my job. The girls might be found alive. 429 00:57:47,400 --> 00:57:51,700 -What about the worst case scenario? -I'll find out what the man has done. 430 00:58:05,600 --> 00:58:09,900 -What? What is this about? -Are you going to keep quiet now? 431 00:58:16,900 --> 00:58:20,100 Sit down. 432 00:58:20,300 --> 00:58:26,100 The time is 16.23. Thomas Hammarberg interrogation begins. 433 00:58:26,300 --> 00:58:29,900 Present are lsabelle Melin and Kurt Wallander. 434 00:58:31,300 --> 00:58:37,000 Your car was seen in front of the school yesterday evening. What were you doing there? 435 00:58:37,200 --> 00:58:39,400 I don't know what you're talking about. 436 00:59:00,500 --> 00:59:02,700 Here! 437 00:59:07,100 --> 00:59:10,600 We've found a young woman's body. 438 00:59:10,800 --> 00:59:13,800 A witness saw you. 439 00:59:14,000 --> 00:59:19,800 You talked to a young girl in the yard shortly after midnight. 440 00:59:20,000 --> 00:59:22,700 Yes, so I chatted. 441 00:59:22,900 --> 00:59:26,900 So you were there? The school yard? 442 00:59:28,300 --> 00:59:30,200 Yes. 443 00:59:31,700 --> 00:59:35,600 Excuse me... a body has been found. 444 00:59:37,200 --> 00:59:42,600 Interview suspended. Isabelle Melin and Kurt Wallander leaving the room. 445 00:59:46,500 --> 00:59:52,400 -I'll take you to the cells. -Get your hands off. 446 01:00:05,600 --> 01:00:09,700 Ready for this? Good. 447 01:00:26,700 --> 01:00:30,800 -How long has she been here? -I don't know. 448 01:00:30,900 --> 01:00:34,200 But she has been dead for a maximum of one day. 449 01:00:38,300 --> 01:00:42,800 -How did she die? -A fall or a blow to the head. 450 01:00:43,000 --> 01:00:49,600 No signs of sexual violence but she should be examined by forensics. 451 01:00:55,500 --> 01:01:01,700 Dead for one day. The girl disappeared 36 hours ago. 452 01:01:01,900 --> 01:01:07,900 She was alive for 12 hours before he killed her. 453 01:01:08,700 --> 01:01:12,900 It means Lina M�rtensson could still be alive somewhere. 454 01:01:13,100 --> 01:01:16,700 -Yes. But where? -Yeah 455 01:01:39,700 --> 01:01:44,600 Are you sure? Could it be a mistake? 456 01:01:46,100 --> 01:01:50,700 We will need help with the formal identification. 457 01:01:50,900 --> 01:01:56,100 Who is he? Who did this to my daughter? 458 01:01:56,300 --> 01:02:01,800 We don't know yet. But we will do everything we can to find out. 459 01:02:01,900 --> 01:02:05,400 -Is it him? -Who? 460 01:02:05,600 --> 01:02:10,100 You know who.That racist bastard. 461 01:02:11,300 --> 01:02:14,400 -I will kill him with my own hands. -Calm down Jacob 462 01:02:15,300 --> 01:02:20,000 -It 's not him. -How do you know? 463 01:02:21,300 --> 01:02:23,600 We've arrested someone else. 464 01:02:23,800 --> 01:02:25,900 Oh my God ... 465 01:02:26,100 --> 01:02:32,000 "We'd appreciate it if you could get the girls together and send them home." 466 01:02:32,100 --> 01:02:35,000 -"As soon as possible." -Of course 467 01:02:35,200 --> 01:02:38,700 "Call us if you have any questions." - I will. 468 01:02:38,900 --> 01:02:43,200 "Or if one of the girls wants to talk with someone." 469 01:02:42,935 --> 01:02:47,406 "Well that's all." -Thanks "Goodbye." 470 01:03:40,975 --> 01:03:44,331 I pray to Maria to protect her. 471 01:03:47,135 --> 01:03:48,773 Ready. 472 01:04:43,015 --> 01:04:49,090 Can one of you bastards explain what the hell this is about? 473 01:04:49,255 --> 01:04:52,850 Let me go, damn it! 474 01:04:56,055 --> 01:05:00,606 Okay, do you know these girls? 475 01:05:01,535 --> 01:05:05,323 -No. -You're lying. 476 01:05:05,495 --> 01:05:08,692 -Why are you lying? -I'm not lying. 477 01:05:09,815 --> 01:05:16,368 I knew one of them ... eighteen years ago. 478 01:05:16,535 --> 01:05:20,084 Lina. 479 01:05:20,255 --> 01:05:24,214 She is my daughter. 480 01:05:24,375 --> 01:05:29,688 I haven't seen her since she was three months old. 481 01:05:29,855 --> 01:05:33,131 Why not? 482 01:05:35,735 --> 01:05:39,933 -Becase I took off, okay? -You didn't care? 483 01:05:40,095 --> 01:05:43,770 -What the hell would you know? -You abandoned her. 484 01:05:43,935 --> 01:05:48,884 Recording paused. Kurt Wallander and lsabelle Melin leaving the room. 485 01:05:53,055 --> 01:05:57,890 -What the hell's up? -We need to lean on him more, so what if he complains. 486 01:05:58,055 --> 01:06:02,731 This is an interrogation, not a trial. What is wrong with you? 487 01:06:02,895 --> 01:06:06,888 There is nothing wrong with me! Everything is fine it's just... 488 01:06:07,055 --> 01:06:11,571 My Dad did the same thing, left us and I think that he is a swine! 489 01:06:11,735 --> 01:06:16,570 -You never told me. -No. It doesn't matter anymore? 490 01:06:16,735 --> 01:06:21,092 Fuck it. You go in now. Go in. I'll follow 491 01:06:21,255 --> 01:06:24,008 Yes, yes. 492 01:06:32,135 --> 01:06:36,970 I was 22 when Lina was born. 493 01:06:37,135 --> 01:06:42,255 As young, or nearly as young, as she is now. 494 01:06:42,415 --> 01:06:46,488 Her mother was too young, we had just met. 495 01:06:47,735 --> 01:06:50,772 We barely knew each other. 496 01:06:53,535 --> 01:06:57,164 Three months. 497 01:06:57,335 --> 01:07:01,123 Then I panicked, it just came over me. 498 01:07:02,535 --> 01:07:07,051 So... fucking cowardly. 499 01:07:10,015 --> 01:07:14,850 I've had eighteen years to regret it, every damn day. 500 01:07:16,095 --> 01:07:20,930 It is the biggest mistake I have made in my whole life. 501 01:07:35,255 --> 01:07:42,093 I wanted to make amends. But her Mum didn't want me near strangely enough. 502 01:07:42,255 --> 01:07:47,534 She said Lina was much better without me. 503 01:07:50,575 --> 01:07:54,807 So I kept myself away, for Lina's sake. 504 01:07:54,900 --> 01:07:58,807 And you've tried to make contact with her, right? 505 01:07:59,735 --> 01:08:03,648 I did not know it was illegal. Is that it? 506 01:08:03,815 --> 01:08:06,090 Is that why I'm here?. 507 01:08:06,255 --> 01:08:13,172 He doesn't even know that she is missing. Unless he is a damn good actor. 508 01:08:14,215 --> 01:08:18,811 -Is it because I was in the church? -Damn it! 509 01:08:23,055 --> 01:08:28,687 How were you trying to get in touch with her? 510 01:08:30,575 --> 01:08:36,127 I saw her in the newspaper... 511 01:08:36,295 --> 01:08:40,846 ..It said they were coming here for a concert, I thought that ... 512 01:08:42,575 --> 01:08:47,365 ... now she can decide for herself if she wants to have contact or not. 513 01:08:47,535 --> 01:08:50,766 Because I wanted ... 514 01:08:50,935 --> 01:08:54,644 ...I wanted to explain to her. 515 01:08:57,015 --> 01:09:02,647 I did not want forgiveness or anything like that , it was just ... 516 01:08:57,015 --> 01:09:02,647 517 01:09:07,135 --> 01:09:11,606 ...so I went there 518 01:09:13,255 --> 01:09:18,409 ... I thought of going up to her afterward, but ... 518b 01:09:23,400 --> 01:09:24,900 ...how could I be so stupid... 519 01:09:28,455 --> 01:09:32,164 Then I saw her... 520 01:09:32,335 --> 01:09:35,611 ... outside the school. Alone. 521 01:09:35,775 --> 01:09:38,972 Okay. What happened? 522 01:09:41,935 --> 01:09:46,963 Well, then I went up to her. 523 01:09:47,335 --> 01:09:53,335 I asked her what the time was. Something like that I don't not remember ... 524 01:09:56,335 --> 01:10:00,772 What was the time then? 525 01:10:01,215 --> 01:10:05,200 Around midnight something, I think. 526 01:10:09,255 --> 01:10:17,729 -Did you see where Lina went? -No, I went and sat in my car. 527 01:10:18,415 --> 01:10:21,373 Her mother is right. 528 01:10:21,535 --> 01:10:26,404 Who the hell wants a cowardly piece of shit for a dad?'' 529 01:10:29,495 --> 01:10:32,646 All true. Paternity has been registered. 530 01:10:32,815 --> 01:10:37,286 Eighteen years ago, he lived with Susanne M�rtensson. 531 01:10:37,455 --> 01:10:40,765 -Other children? -No, only one daughter. 532 01:10:40,935 --> 01:10:45,850 Ok, we say goodbye and let him go. Carry on working. 533 01:10:52,455 --> 01:10:54,685 You'll need these 534 01:10:54,855 --> 01:10:58,689 -Has she pressed charges? -No, no. 535 01:11:02,255 --> 01:11:06,567 Lina M�rtensson has been missing since yesterday evening. 536 01:11:06,735 --> 01:11:13,049 A girl from the same choir was just lost, so we want to keep things under control. 537 01:11:13,215 --> 01:11:17,174 -Has anything happened?. -No, nothing has happened to Lina. 538 01:11:17,335 --> 01:11:23,604 -One of the other girls ...? -Was found dead a few hours ago. 539 01:11:28,255 --> 01:11:33,966 -Was she murdered? -Yes, it seems so. 540 01:11:38,775 --> 01:11:42,529 -We're doing all we can. -Can I help? 541 01:11:42,695 --> 01:11:47,291 We'll keep you informed, I promise. 542 01:11:52,615 --> 01:11:56,290 Goodbye. See you later. 543 01:11:56,455 --> 01:11:59,925 Bye Bea, take care. 544 01:12:02,175 --> 01:12:05,133 Take care of yourselves. 545 01:12:08,495 --> 01:12:13,444 Is everyone here now? Then you can go. 546 01:12:13,615 --> 01:12:17,051 See you all soon. 547 01:12:23,895 --> 01:12:29,527 -It's good that they're going home. -Is there anything else, you know ...? 548 01:12:29,695 --> 01:12:34,007 Thanks, I'm finished in here. I will just lock up. 549 01:12:37,495 --> 01:12:41,124 When do we get a helicopter, then? 550 01:12:41,295 --> 01:12:46,164 I know that it's dark now, but it will be light in a few hours. 551 01:12:46,335 --> 01:12:51,170 Yeah, exactly. That is all I am saying. 552 01:12:51,335 --> 01:12:56,614 -Have you found something? -No, nothing. 553 01:13:35,775 --> 01:13:40,451 -How did it go?. -They went off with the bus. 554 01:13:40,615 --> 01:13:46,292 The choirmaster stopped to lock up, but the girls are on the way home. 555 01:13:46,455 --> 01:13:49,845 See you tomorrow. 556 01:14:02,455 --> 01:14:06,243 So they have gone now. 557 01:14:16,535 --> 01:14:20,210 Shall I take the tape off? 558 01:14:45,695 --> 01:14:49,449 It is your own fault you are here, you know. 559 01:14:52,255 --> 01:14:55,213 Why did you have to go to my room? 560 01:15:06,655 --> 01:15:10,364 We had it so good before she came. 561 01:15:11,255 --> 01:15:13,485 Eh? 562 01:15:15,175 --> 01:15:17,928 You need me. 563 01:15:19,415 --> 01:15:24,967 Everyone else has betrayed you, but I have always been there for you. 564 01:15:25,135 --> 01:15:28,605 Eh? 565 01:15:30,615 --> 01:15:36,087 I am not angry. Do you hear what I say? 566 01:15:37,455 --> 01:15:40,845 The old lady ... 567 01:15:44,135 --> 01:15:49,732 Think of all that we have done together. Everything! 568 01:15:51,295 --> 01:15:53,968 All right, all right... 569 01:15:56,055 --> 01:16:00,048 I love you so! 570 01:16:09,015 --> 01:16:12,166 You smell so good. 571 01:16:25,855 --> 01:16:29,768 I'm older than you, but ... 572 01:16:29,935 --> 01:16:34,247 ... our love is above all that. Right? 573 01:16:39,655 --> 01:16:42,647 Shit! 574 01:16:43,375 --> 01:16:49,928 Damn you! Suddenly, you were with that fucking Miranda all the time! 575 01:16:51,495 --> 01:16:54,487 I was not! 576 01:17:00,255 --> 01:17:03,372 After all I have done for you! 577 01:17:06,775 --> 01:17:09,892 I did not mean it. 578 01:17:11,775 --> 01:17:15,051 -I promise! -What? 579 01:17:17,535 --> 01:17:21,733 I wish that everything could be fine. 580 01:17:23,615 --> 01:17:25,890 How? 581 01:17:31,335 --> 01:17:35,487 -We forget everything. -Everything? 582 01:17:46,535 --> 01:17:51,086 I never meant to hurt you. 583 01:17:51,975 --> 01:17:54,284 Never. 584 01:17:56,215 --> 01:17:59,651 Well, shall I remove the ropes? 585 01:18:04,655 --> 01:18:07,328 Come here. 586 01:18:28,095 --> 01:18:29,892 Hello. 587 01:18:32,775 --> 01:18:36,814 -Is everything OK? -Not really. 588 01:18:41,455 --> 01:18:46,324 This was in Lina's room. 589 01:18:47,855 --> 01:18:51,245 Miranda had the other half. 590 01:18:58,215 --> 01:19:02,413 -Do you think they were in love with each other? -Miranda and Lina? 591 01:19:05,335 --> 01:19:10,534 -Would it be weird? -No, why would it be? 592 01:19:10,695 --> 01:19:13,687 Love has no age or gender. 593 01:19:16,975 --> 01:19:21,969 Why did she stop to lock up? 594 01:19:23,175 --> 01:19:27,214 She could have taken the bus directly. 595 01:19:28,255 --> 01:19:31,565 I hate you! 596 01:20:02,015 --> 01:20:05,052 I did not kill her. 597 01:20:05,215 --> 01:20:09,686 She fell. It was an accident. 598 01:20:09,855 --> 01:20:12,574 I locked her up, I did. 599 01:20:12,735 --> 01:20:17,013 She ran out, and I ran after her. 600 01:20:17,175 --> 01:20:21,612 She fell. It was an accident. 601 01:20:23,255 --> 01:20:28,887 Do you hear what I say? I did it for us! 602 01:20:29,055 --> 01:20:32,809 She did it with you too? 603 01:20:32,975 --> 01:20:38,493 Are her hands are as disgusting as mine? Is that it? 604 01:20:54,495 --> 01:20:59,410 Do you seriously think that Miranda cared about you? 605 01:21:00,855 --> 01:21:04,768 She used you. 606 01:21:04,935 --> 01:21:10,805 Since you stood and admired her with your silly grin - 607 01:21:10,975 --> 01:21:16,368 -so she went and fucked with every guy behind your back. 608 01:21:16,535 --> 01:21:19,766 You thought she liked you. 609 01:21:22,415 --> 01:21:27,535 You should be so grateful. You should be so grateful ...! 610 01:21:27,695 --> 01:21:33,645 I freed you from her! Do you understand? 611 01:21:46,375 --> 01:21:48,570 What are you going to do? 612 01:21:51,335 --> 01:21:54,771 Well, what choice do I have? 613 01:22:03,135 --> 01:22:05,171 I have no choice. 614 01:23:40,575 --> 01:23:44,170 Come here. I won't hurt you, I promise. 615 01:23:44,335 --> 01:23:47,645 I'll help you. We need to do this properly. 616 01:23:50,575 --> 01:23:53,612 I'll help you ...! 617 01:23:55,815 --> 01:23:59,046 Look at me! Look at me! 618 01:23:59,215 --> 01:24:03,970 We will die together. Kiss me! 619 01:24:15,975 --> 01:24:21,845 -Take it easy. -Stay back! We want to be left alone. 620 01:24:22,015 --> 01:24:25,087 You don't want to hurt her. 621 01:25:22,175 --> 01:25:24,894 Yes... 622 01:25:30,735 --> 01:25:33,329 Do it. 623 01:25:54,855 --> 01:25:58,086 -Hello. -Hello! 624 01:26:10,135 --> 01:26:13,047 Are you okay? 625 01:26:18,975 --> 01:26:22,684 Okay. Let's go then. 626 01:26:23,684 --> 01:26:33,684 Downloaded From www.AllSubs.org 49286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.