All language subtitles for Wallander 18 Cellisten 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,800 --> 00:00:51,712 -No, don't go up. -Who is it? 2 00:00:51,880 --> 00:00:55,031 I don't know. 3 00:00:58,240 --> 00:01:01,915 -Damn! -Be careful. 4 00:03:46,320 --> 00:03:49,153 Bravo! 5 00:04:15,960 --> 00:04:21,080 Hi! You dropped your wallet. 6 00:04:23,200 --> 00:04:25,953 Thank you. 7 00:04:35,080 --> 00:04:38,197 Hallo, excuse me ... 8 00:04:38,360 --> 00:04:41,796 I just want to thank you for a wonderful concert. 9 00:04:41,960 --> 00:04:46,397 -Is there a problem? -It's okay, Alex. It's alright. 10 00:04:46,560 --> 00:04:50,599 -What did you say? -I just wanted to thank you for the concert. 11 00:04:50,760 --> 00:04:54,673 -Thank you very much. Hello. -Hi. 12 00:05:39,160 --> 00:05:41,230 They did it ... 13 00:05:41,400 --> 00:05:43,755 Who is ''they''? 14 00:05:43,920 --> 00:05:47,879 Ambulance! Bloody hell! 15 00:06:05,480 --> 00:06:09,393 -Shouldn 't you go to the hospital? -No, damn it. 16 00:06:09,560 --> 00:06:14,634 -Do you know the woman? -No. 17 00:06:14,800 --> 00:06:19,237 She is a cellist. I was at the concert. She came out. 18 00:06:19,400 --> 00:06:23,234 -Shit, it just exploded. -Kurt! Kurt Wallander! 19 00:06:23,400 --> 00:06:27,632 I found an alarm in the car. 20 00:06:27,800 --> 00:06:31,509 -Witness protection? -Yes, it belongs to Malm� Police. 21 00:06:31,680 --> 00:06:35,468 -I'll call them. -Do it. 22 00:06:35,640 --> 00:06:40,589 -Nyberg! What do you say? -It smells Lewisdeg. 23 00:06:40,760 --> 00:06:47,029 I would say two ounces, poorly targeted and with low levels of nitromethane. 24 00:06:47,200 --> 00:06:53,355 If it were done right, the parking lot would have blown to hell - 25 00:06:53,520 --> 00:06:57,149 and you wouldn't have gone anywhere. 26 00:06:57,320 --> 00:07:02,713 Take me to the hospital. Quickly. 27 00:07:08,080 --> 00:07:12,119 She is unconscious. We do not know how severe the damage is. 28 00:07:12,280 --> 00:07:17,593 -What is the harm? -Concussion, burns ... 29 00:07:17,760 --> 00:07:21,878 -... wounds on the legs and hands. -Shit, her hands. 30 00:07:22,040 --> 00:07:26,909 -It's probably not a risk of amputation. -She is a musician! 31 00:07:27,080 --> 00:07:30,436 We are doing everything we can. I promise. 32 00:07:30,600 --> 00:07:34,878 -Call me when she wakes up. -You ought to get your hands bandaged. 33 00:07:35,040 --> 00:07:39,192 -We can do it later. -Come to me, I will help you. -Ok. 34 00:07:39,360 --> 00:07:42,591 Isabelle! What did he say? 35 00:07:42,760 --> 00:07:45,069 Nothing. He is in shock. 36 00:07:45,240 --> 00:07:47,959 -Are you on custody? -Yes. 37 00:07:48,120 --> 00:07:53,319 Somebody tried to kill her with a car bomb. 38 00:08:41,680 --> 00:08:47,994 Hello! I am from the Criminal Investigation. Looking for Irina Konchalevska. 39 00:08:48,160 --> 00:08:50,230 Room Three. 40 00:08:50,400 --> 00:08:54,712 -Who am I? -Police. There is a police officer there. 41 00:08:54,880 --> 00:08:59,158 Thank you, now you have told me that an old man sits there. 42 00:08:59,320 --> 00:09:02,915 Demand to see an ID next time. 43 00:09:03,080 --> 00:09:07,198 Has no one from the police in Ystad told you what is happening? 44 00:09:14,000 --> 00:09:17,276 -You can't come in here! -Quiet. 45 00:09:17,440 --> 00:09:22,116 I will get my ID card in the left inside pocket. 46 00:09:22,280 --> 00:09:27,638 Has it been quiet in the night? No Russian circus midgets ...? 47 00:09:29,400 --> 00:09:32,517 Bang, you're dead! 48 00:09:32,680 --> 00:09:35,592 Criminal Investigation, Special Unit. 49 00:09:35,760 --> 00:09:42,313 They don't need to hire expensive people to kill her... 50 00:09:43,120 --> 00:09:46,829 The department will be closed. You are going to sit outside. 51 00:09:47,000 --> 00:09:50,151 No civilian visits. 52 00:09:54,360 --> 00:09:59,115 We never had this conversation. 53 00:10:01,960 --> 00:10:06,272 You are playing with the big boys now. 54 00:10:06,440 --> 00:10:12,675 The big guys and girls, I mean, of course. 55 00:10:53,480 --> 00:10:55,914 -Hi. -Hi there. 56 00:10:56,080 --> 00:11:02,235 ''Today's hero rescued female musician in a car explosion.'' 57 00:11:06,200 --> 00:11:10,432 Don't read. Watch and enjoy. 58 00:11:10,600 --> 00:11:14,832 -Mom had torn it out. -I have learned a lot. 59 00:11:15,000 --> 00:11:18,072 I got a call by a prosecutor in Malmo. 60 00:11:18,240 --> 00:11:21,755 He asked if I knew anything. 61 00:11:21,920 --> 00:11:25,833 I said no and asked what he knew. 62 00:11:26,000 --> 00:11:29,470 He said that Irina is in witness protection. 63 00:11:29,640 --> 00:11:32,837 She is the main witness in a murder case - 64 00:11:33,000 --> 00:11:37,073 -linked with the "Russian groupings". 65 00:11:37,240 --> 00:11:42,439 -So they sat down at her alarm? -I don't know. 66 00:11:42,600 --> 00:11:46,309 He could not say more. Preliminary investigation is ongoing. 67 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 -Prosecutors? -Carl Assur. 68 00:11:48,640 --> 00:11:52,269 -Who is leading the investigation? -No idea. 69 00:11:52,440 --> 00:11:56,035 Malm� police? 70 00:12:03,520 --> 00:12:08,913 -How many discs do you really own? -2373 pieces. 71 00:12:09,080 --> 00:12:12,117 -Can I borrow one? -Hi, it's Kurt. 72 00:12:12,280 --> 00:12:16,671 I have a question. Am I right, replace the handset. 73 00:12:16,840 --> 00:12:19,957 Murder case in Malm�. 74 00:12:20,120 --> 00:12:24,272 Threatened the witness in car explosion in Ystad last night. 75 00:12:24,440 --> 00:12:27,193 He was leading the investigation, 76 00:12:27,360 --> 00:12:31,956 -has the initials J. R. 77 00:12:35,360 --> 00:12:38,670 -Jens Riis. -Jens? 78 00:12:40,600 --> 00:12:45,071 -Have you worked with him? -No ... not worked. 79 00:12:45,240 --> 00:12:49,552 We met over a period. 80 00:12:49,720 --> 00:12:53,952 -Met? -Yes, what can I say ... 81 00:12:54,120 --> 00:12:56,714 You need not say more. 82 00:13:08,520 --> 00:13:11,239 -Hi! She just woke up. -Okay. 83 00:13:17,360 --> 00:13:22,673 She wakes up. 10 mg of morphine and put a fentanyl patch. 84 00:13:22,840 --> 00:13:27,356 Quick, before she lose consciousness again. 85 00:13:35,880 --> 00:13:39,919 -Is it a common type of explosives? -Yes. 86 00:13:40,080 --> 00:13:44,756 The recipe is on the Internet and ingredients here and there. 87 00:13:44,920 --> 00:13:50,677 We have plates on the cars at the parking lot. Locate the owners. 88 00:13:53,560 --> 00:13:58,031 You'll have to charge a brand new violin on the insurance. 89 00:13:58,200 --> 00:14:01,078 -A new? -Yes, it's old. 90 00:14:01,240 --> 00:14:05,791 Everything old does not lose value over the years. 91 00:14:06,640 --> 00:14:08,995 Martinsson, let's meet with Riis. 92 00:14:09,160 --> 00:14:12,835 Watch Irina. Take Pontus and Isabelle for help. 93 00:14:13,000 --> 00:14:18,597 -Is it appropriate for the aspirants? -Not really. 94 00:14:18,760 --> 00:14:22,912 But with your experience as a police officer you will manage the situation. 95 00:14:23,080 --> 00:14:26,197 Yes, we make an attempt. 96 00:14:35,960 --> 00:14:40,829 Until I was 50 I dreamed about living on a boat. 97 00:14:41,000 --> 00:14:45,630 -One hell of a great job. Ridiculous. -Do you? 98 00:14:45,800 --> 00:14:48,598 Oh, magic. 99 00:14:55,640 --> 00:15:01,112 Holy Shit! Half the Ystad police. Have you left the city unguarded for me? 100 00:15:01,280 --> 00:15:06,274 -Did you know that we would come? -No, I saw you at the gate. 101 00:15:06,440 --> 00:15:10,991 Surveillance cameras. Hi, welcome aboard. 102 00:15:14,320 --> 00:15:17,039 Settle down. 103 00:15:29,600 --> 00:15:32,273 -Did we interrupt something? -Yes. 104 00:15:32,440 --> 00:15:35,398 I'll call you later. 105 00:15:35,560 --> 00:15:40,475 -Are you here for the fiddler? -Cellist. Irina Konchalevska. 106 00:15:40,640 --> 00:15:44,679 You will probably like us to take over? No problem. 107 00:15:44,840 --> 00:15:50,710 -It can be connected to our investigation. -We do not want you to take over. 108 00:15:50,880 --> 00:15:56,318 The car bomb concerns a certain trial in which Irina wants to testify. 109 00:15:56,480 --> 00:16:02,999 We offer you help. Consider us as your assistants. 110 00:16:03,160 --> 00:16:05,958 Who leads the preliminary investigation? 111 00:16:06,120 --> 00:16:10,989 Our preliminary investigation is conducted by prosecutor Katarina Ahlsell. 112 00:16:11,160 --> 00:16:14,709 Katarina ... 113 00:16:14,880 --> 00:16:18,998 Hi, Dad. I was with Madden. They drove me. 114 00:16:19,160 --> 00:16:22,789 I know. I called her. Puss puss. 115 00:16:23,800 --> 00:16:26,189 Okay. 116 00:16:26,360 --> 00:16:32,356 There is a murder case. The man who shot the exiled Russian. 117 00:16:32,520 --> 00:16:35,592 -The Conductor. The kind that ... -I know. 118 00:16:35,760 --> 00:16:39,548 He and Irina were together. He was shot in the house. 119 00:16:39,720 --> 00:16:44,396 She saw the offender. The target is based on her testimony. 120 00:16:44,560 --> 00:16:47,996 -Have you arrested him? -Yuri Rina is arrested. 121 00:16:48,160 --> 00:16:52,472 The monster who defends him is probably paid by Russian friends. 122 00:16:52,640 --> 00:16:57,191 This was a year ago at the funeral of a hitman. 123 00:16:57,360 --> 00:17:00,875 We knew the others. Yuri was new to us. 124 00:17:01,040 --> 00:17:04,749 -What is the church? -Russian Orthodox. 125 00:17:04,920 --> 00:17:09,038 -What is your background on Yuri? -Zero. 126 00:17:09,200 --> 00:17:13,193 It's a bit funny. The day after his arrest - 127 00:17:13,360 --> 00:17:19,276 -This lawyer came up from London ... with his passport. 128 00:17:19,440 --> 00:17:24,798 -Who is the lawyer? -Richard Metz. Swedish. 129 00:17:26,160 --> 00:17:31,678 We investigated Metz and he has defended the Russian mafia. 130 00:17:31,840 --> 00:17:34,798 We should be concentrating more on Metz. 131 00:17:34,960 --> 00:17:39,158 He can lead us to Yuris clients. 132 00:17:39,320 --> 00:17:42,471 -You must be a policeman. -I was just thinking. 133 00:17:42,640 --> 00:17:45,473 He is Yuris lawyer. 134 00:17:45,640 --> 00:17:49,428 If we go after him or ask a question 135 00:17:49,600 --> 00:17:52,273 -he can annul the trial. 136 00:17:52,440 --> 00:17:57,514 -Any more threats to Irina? -No threats. They do not work like that 137 00:17:57,680 --> 00:18:02,356 -Do you have personal protection? -Yes, and you know how good it works. 138 00:18:02,520 --> 00:18:06,274 I moved here and obtained surveillance. 139 00:18:06,440 --> 00:18:09,876 We tried to convince Irina to realize the danger ... 140 00:18:10,040 --> 00:18:14,431 With full witness protection she would not be able to play. 141 00:18:14,600 --> 00:18:18,832 She could testify. 142 00:18:58,280 --> 00:19:03,991 -I will deliver them. -Yes, we have you here. There you go. 143 00:19:06,320 --> 00:19:08,754 Thank you. 144 00:20:31,280 --> 00:20:33,555 Come here, quick! 145 00:20:42,320 --> 00:20:47,952 Here we go. Three milligrams of cortisone, thanks. 146 00:20:53,200 --> 00:20:56,237 -Ventricular fibrillation. -Defibrillate. 147 00:20:56,400 --> 00:20:58,470 Clear! Shoot! 148 00:21:08,080 --> 00:21:11,197 Kurt Wallander. 149 00:21:11,360 --> 00:21:16,150 Her condition is critical, but we think she will survive. 150 00:21:16,320 --> 00:21:20,472 I'll talk to my staff and you will talk to your own. 151 00:21:20,640 --> 00:21:24,713 No agency staff is to be allowed in the vicinity of Irina. 152 00:21:24,880 --> 00:21:28,634 My staff acted according to your specifications. 153 00:21:28,800 --> 00:21:34,670 We are not a security company. If we need substitutes, I call them. 154 00:21:34,840 --> 00:21:38,549 Or you can start own hospital! 155 00:21:39,400 --> 00:21:41,755 Thank you. 156 00:21:50,000 --> 00:21:54,391 -175-180, did you say? -Yes. 157 00:21:54,560 --> 00:21:58,439 -Is there anything else you remember? -No. 158 00:21:58,600 --> 00:22:00,636 Excuse me! 159 00:22:00,800 --> 00:22:04,475 This instrument maker knew Irina. 160 00:22:04,640 --> 00:22:07,552 -If it can be repaired ... -Is it evidence? 161 00:22:07,720 --> 00:22:12,350 -What has the cello to do with it? -I understand. 162 00:22:12,520 --> 00:22:15,956 I want to ask one more thing. 163 00:22:16,120 --> 00:22:19,749 I took this photo in Italy. 164 00:22:19,920 --> 00:22:25,756 Irina, Mikhail. Mikhail knew this man. 165 00:22:25,920 --> 00:22:29,356 I did not like him. He is a mafia guy. 166 00:22:29,520 --> 00:22:34,116 -Did he kill Mikhail ? -Irina has identified him. 167 00:22:34,280 --> 00:22:39,991 -Do you know what their relationship was? -No, but I know the type. 168 00:22:40,160 --> 00:22:45,837 ''Patriot Games'', mafia ... They seek out the finer salons. 169 00:22:46,000 --> 00:22:49,231 They give gifts, flowers ... 170 00:22:49,400 --> 00:22:52,915 He thought someday they would become stars. 171 00:22:53,080 --> 00:22:57,278 -Can I keep it? -Sure. 172 00:23:03,240 --> 00:23:07,028 -Kurt! Kurt! Hello. -Hi. 173 00:23:07,200 --> 00:23:12,797 They rang from Malmo and said they will move the whole mess to me. 174 00:23:12,960 --> 00:23:16,396 -Congratulations. -They say I need it. 175 00:23:16,560 --> 00:23:20,712 -Are you involved? -Absolutely not. 176 00:23:20,880 --> 00:23:26,557 -It emerges as a career buffalo. -Call and say no, then. 177 00:23:28,440 --> 00:23:30,954 No, I take it then ... 178 00:23:33,480 --> 00:23:37,871 -I have to go to Malmo. See you. -Okay. Bye. 179 00:23:39,160 --> 00:23:43,551 There was a plastic flower containing potassium cyanide - 180 00:23:43,720 --> 00:23:50,239 and an acid which reacted in water and formed cyangas. 181 00:23:50,400 --> 00:23:54,518 It is the antithesis of fresh air. Bye. 182 00:23:54,680 --> 00:23:59,151 -Martinsson. -Can you help me with an investigation? 183 00:23:59,320 --> 00:24:03,029 This applies to Metz, Yuris defense lawyer. 184 00:24:03,200 --> 00:24:06,476 -Not official. -I will take it with Pontus. 185 00:24:06,640 --> 00:24:11,430 It sounds like a good idea. Hello. 186 00:24:11,600 --> 00:24:16,071 Pontus! We're going to spy. 187 00:24:37,280 --> 00:24:40,078 Private car use should be reported. 188 00:24:40,240 --> 00:24:42,240 It is Svartman's car. 189 00:24:42,400 --> 00:24:47,030 -I got to borrow it. -Then there will be no car chases. 190 00:24:47,200 --> 00:24:52,320 No, and the car must be returned before closing time. 191 00:24:55,440 --> 00:25:00,833 Could you take a look at this? 192 00:25:01,000 --> 00:25:04,037 Do you know what happened to Irina? 193 00:25:04,200 --> 00:25:09,797 -Who are you? -Kurt Wallander, the police. 194 00:25:09,960 --> 00:25:14,397 Do you think you can repair it? She is going to need it. 195 00:25:14,560 --> 00:25:18,155 -Come here. -Thank you. 196 00:25:19,560 --> 00:25:24,759 Yes, it's a curse to be born - 197 00:25:24,920 --> 00:25:28,435 -with a talent as Irina - 198 00:25:28,600 --> 00:25:34,835 and have to invest in an instrument like this. 199 00:25:37,240 --> 00:25:43,315 It took her years to find it; and she paid a fortune. 200 00:25:43,480 --> 00:25:49,919 Yes, she took a loan - of course. 201 00:25:50,080 --> 00:25:53,550 -Do you think it can be saved? -We shall see. 202 00:25:54,760 --> 00:25:57,228 I will pay for it. 203 00:25:57,400 --> 00:26:03,509 -Whatever it costs. -You are one of them. Good. 204 00:26:03,680 --> 00:26:08,515 If you do what you can, I'll do what I can. 205 00:26:08,680 --> 00:26:12,992 No money has to change hands. 206 00:26:13,160 --> 00:26:16,835 Go ahead and look around. 207 00:26:21,520 --> 00:26:27,629 -Did you and Irina know each other well? -Yes, quite well. 208 00:26:27,800 --> 00:26:33,158 Mikhail, the murdered conductor... 209 00:26:33,320 --> 00:26:38,030 -Do you have any idea why? -No idea. 210 00:26:38,200 --> 00:26:43,672 I knew him only superficially. They had recently become a couple. 211 00:26:43,840 --> 00:26:47,958 I think she was in deep love. 212 00:26:48,120 --> 00:26:52,477 -Yes? Kurt here. -The lawyer is in his hotel room. 213 00:26:52,640 --> 00:26:55,200 Yes, I'm almost there. Bye. 214 00:26:55,360 --> 00:26:59,990 The case was unfortunately destroyed. Has she got Mikhail's case? 215 00:27:00,160 --> 00:27:03,755 -No idea. -These are very exclusive. 216 00:27:03,920 --> 00:27:10,393 Built-in climate control, theft protection, impact protection ... 217 00:27:10,560 --> 00:27:15,793 Unfortunately, the heat was too high this time. 218 00:27:15,960 --> 00:27:19,157 The music was everything to her ... 219 00:27:19,320 --> 00:27:21,595 ... to protect their instruments. 220 00:27:21,760 --> 00:27:24,991 They should have common sense to protect themselves. 221 00:27:25,160 --> 00:27:29,039 -Thanks for your help. -It was nothing. 222 00:27:29,200 --> 00:27:32,158 -Good luck. -Thank you. 223 00:27:32,880 --> 00:27:36,555 Alex. 224 00:27:39,600 --> 00:27:44,276 My hands, Alex. My hands. 225 00:27:44,440 --> 00:27:49,036 I know ... I know ... 226 00:27:50,520 --> 00:27:54,354 Don't cry, Alex. 227 00:28:22,400 --> 00:28:28,077 Yes, wonderful. Let me know as soon as you know more. 228 00:28:28,240 --> 00:28:30,959 Thank you. Hello. 229 00:28:33,920 --> 00:28:39,836 -What about her? -They don't know. 230 00:28:40,000 --> 00:28:46,189 Hell! I've been working like a slave for a month with this case. 231 00:28:46,360 --> 00:28:51,480 Right now at this difficult time our thoughts are to visit Jens Riis. 232 00:28:51,640 --> 00:28:55,349 You, camera. 233 00:29:04,600 --> 00:29:07,797 -Damn! -Did he see you? 234 00:29:07,960 --> 00:29:14,354 -He saw us. -It's good. He will come to us. 235 00:29:22,520 --> 00:29:26,399 Nice to see you again. 236 00:29:26,560 --> 00:29:31,395 -Are you the police? -Yeah, right. 237 00:29:31,560 --> 00:29:36,395 -Who are you? -Richard Metz, the defense lawyer. 238 00:29:36,560 --> 00:29:41,953 -So you are the police? -Yeah, right. 239 00:29:42,120 --> 00:29:46,079 -Why are you here? -We are working. 240 00:29:46,240 --> 00:29:51,678 -You disturb us in our work. -I apologize. 241 00:29:56,400 --> 00:29:58,868 Brilliant. 242 00:30:00,680 --> 00:30:05,959 Martinsson? He stands now in a yellow taxi. 243 00:30:06,960 --> 00:30:09,030 West. 244 00:30:14,720 --> 00:30:18,269 -There he is. -Go. 245 00:30:26,440 --> 00:30:31,150 I'll mail the pictures to Nyberg. 246 00:30:31,320 --> 00:30:35,950 Can you get inside the network? 247 00:30:36,120 --> 00:30:40,636 Hotel network password is required. 248 00:30:40,800 --> 00:30:46,113 -Can you ask at reception? -Sure. 249 00:30:55,560 --> 00:30:59,348 The taxi dropped him on Industri 4, H�kanstorp. 250 00:30:59,520 --> 00:31:05,436 He went into a warehouse. G&G AB. 251 00:31:05,600 --> 00:31:08,637 Now here comes the car. Your call! 252 00:31:08,800 --> 00:31:13,191 -Did you see the plate? -GOR-741 253 00:31:29,800 --> 00:31:33,349 Hotel''123''. 254 00:31:44,320 --> 00:31:48,836 By the way, Katarina says hello and thank you. 255 00:31:49,000 --> 00:31:52,037 -For what? -She is going to take over the investigation. 256 00:31:52,200 --> 00:31:56,557 And ...? -I read her application. 257 00:31:56,720 --> 00:32:02,238 -You have a damn good looking signature. -Thank you. 258 00:32:13,760 --> 00:32:17,469 You ... Check out the plate. 259 00:32:17,640 --> 00:32:23,272 -Since when I am your assistant? -Was it not the other way? 260 00:32:31,320 --> 00:32:36,553 We already spent several hours. We have to get back. 261 00:32:36,720 --> 00:32:39,632 Call and say that the car is on a spy mission. 262 00:32:39,800 --> 00:32:41,791 Should I call? 263 00:32:41,960 --> 00:32:48,069 Wasn't a hot dog stand over here? Are you hungry? 264 00:32:48,240 --> 00:32:53,633 -We can't leave the location. -No, one stays and the other goes. 265 00:32:53,800 --> 00:32:58,316 -Okay, I'll take a grilled. -Should I go? 266 00:32:58,480 --> 00:33:04,112 -Should I go? -No, I can go. 267 00:33:04,280 --> 00:33:09,035 -Ring if something happens. -The memory card is about to end. 268 00:33:10,600 --> 00:33:13,068 Thank you. 269 00:33:20,760 --> 00:33:23,558 Hi, Kurt. 270 00:33:23,720 --> 00:33:29,352 I'm just looking for chow. Call Pontus. 271 00:33:29,520 --> 00:33:31,590 Yes, it's ok. Bye. 272 00:34:39,040 --> 00:34:44,558 He doesn't answer. Let's go there. 273 00:34:56,680 --> 00:34:59,399 I need it now. Call me. 274 00:34:59,560 --> 00:35:04,429 Svartman! Can you show some pictures to the witness at the hospital? 275 00:35:04,600 --> 00:35:09,071 -Have you heard anything from Pontus? -No. 276 00:35:09,240 --> 00:35:14,030 He has borrowed my car and I need it. 277 00:35:14,200 --> 00:35:17,158 I may try again. 278 00:35:31,160 --> 00:35:33,469 Pontus! Fuck! 279 00:35:33,640 --> 00:35:35,710 Answer! 280 00:35:39,200 --> 00:35:41,668 What the hell ...? 281 00:35:45,320 --> 00:35:50,553 Ambulance is on its way! Help me stop the bleeding. 282 00:35:51,320 --> 00:35:53,311 What the hell happened? 283 00:35:54,160 --> 00:35:59,996 -What was in the pictures? -Some of the hitmen in Malmo. 284 00:36:01,000 --> 00:36:03,833 Pontus has been shot. 285 00:36:05,520 --> 00:36:10,719 They say you don't have to worry, Pontus. 286 00:36:10,880 --> 00:36:14,236 Did you see who it was? 287 00:36:14,400 --> 00:36:19,269 There were two guys. There are pictures of them in the glove box. 288 00:36:19,440 --> 00:36:22,113 Okay, we'll have a look. 289 00:36:54,080 --> 00:37:00,394 I do not think we need to be so polite to the lawyer any more. 290 00:37:00,560 --> 00:37:04,633 Come on, let 's go. 291 00:37:12,800 --> 00:37:17,430 Search warrant for room 301. Richard Metz. 292 00:37:17,600 --> 00:37:23,152 -Here is only a phone number. -It is as good as an authorization. 293 00:37:23,320 --> 00:37:26,357 Okay. 294 00:37:31,200 --> 00:37:35,079 You take the elevator. I take the stairs. 295 00:37:43,760 --> 00:37:45,751 Police! Get in the Room! 296 00:38:04,440 --> 00:38:08,399 No baggage. Nothing. 297 00:38:09,520 --> 00:38:13,308 -Abstentions. -Scorched earth tactics. 298 00:38:13,480 --> 00:38:18,600 Burn and destroy everything which can be exploited by the opponent. 299 00:38:18,760 --> 00:38:22,196 He knew too much. 300 00:38:30,320 --> 00:38:33,596 -There you are! -Damn, you know what time it is? 301 00:38:33,760 --> 00:38:36,752 I'm sorry, sweetheart. 302 00:38:36,920 --> 00:38:40,310 You must be a cop? 303 00:38:43,280 --> 00:38:46,670 Are you going to sit there for the rest of the day? 304 00:39:03,680 --> 00:39:07,036 -Hi. -Hi. 305 00:39:08,880 --> 00:39:14,159 Yes, we are damned sorry for this. 306 00:39:14,320 --> 00:39:17,995 -It was not Martin's fault. -I know it. 307 00:39:18,160 --> 00:39:22,517 It was my fault. 308 00:39:28,240 --> 00:39:32,233 Greetings from Pontus. His condition is stable. 309 00:39:32,400 --> 00:39:38,111 He was hit in the neck. The vest saved his life. 310 00:39:38,280 --> 00:39:42,592 From now on, everybody must carry the vest. Even you, Katarina. 311 00:39:42,760 --> 00:39:45,672 Nobody acts alone without the authorization- 312 00:39:45,840 --> 00:39:49,879 -by Katarina and me. Is that clear? 313 00:39:50,040 --> 00:39:54,238 These two people are shot. 314 00:39:54,400 --> 00:39:58,678 One of them sent the flowers- 315 00:39:58,840 --> 00:40:02,150 -in the hospital at the reception. 316 00:40:02,320 --> 00:40:06,359 It may have been the two that perpetrated the car bomb. 317 00:40:06,520 --> 00:40:10,229 Two failures, both executed. 318 00:40:10,400 --> 00:40:15,190 The same fate struck Richard Metz - 319 00:40:15,360 --> 00:40:19,797 -who is a lawyer of Yuri. We found him in a hotel. 320 00:40:19,960 --> 00:40:22,918 Strangled. No identification documents. 321 00:40:23,080 --> 00:40:26,277 Have you contacted with the Russian authorities? 322 00:40:26,440 --> 00:40:29,238 Yes, I have. 323 00:40:29,400 --> 00:40:35,839 Leb Munchin considered to be leader in one branch of the Russian mafia. 324 00:40:36,000 --> 00:40:41,472 Yuri Rina, who is arrested, is Lebs son. 325 00:40:41,640 --> 00:40:47,715 Leb has never been arrested and has been nicknamed "Prividenie". 326 00:40:47,880 --> 00:40:50,792 "Ghost". Deeply religious Russian Orthodox. 327 00:40:50,960 --> 00:40:57,229 He is using straw men to buy icons and donate them to the church in his native village. 328 00:40:57,400 --> 00:40:59,789 -So touching. -Sure. 329 00:40:59,960 --> 00:41:04,875 He is believed to be behind some 30 murders and is wanted by the Interpol. 330 00:41:05,040 --> 00:41:11,832 Yuri sits in custody for the murder of the conductor who lived with Irina. 331 00:41:12,000 --> 00:41:17,233 This may explain the resources spent on obtaining his freedom. 332 00:41:17,400 --> 00:41:21,154 Has Leb an address in Sweden? -No. 333 00:41:21,320 --> 00:41:27,111 He is considered to be in control of all amphetamine trade in the Nordic countries. 334 00:41:27,280 --> 00:41:30,352 He is believed to have a base in the Malmo area. 335 00:41:30,520 --> 00:41:35,799 Trial starts in a week. If Irina does not testify, Yuri goes free. 336 00:41:35,960 --> 00:41:41,159 I wonder why a man who hasn't done anything- 337 00:41:41,320 --> 00:41:46,997 -other than conducted symphony orchestras is murdered by the Mafia. 338 00:41:47,160 --> 00:41:53,429 And not by an underling but the son of their leader. 339 00:41:59,040 --> 00:42:04,637 Yes, the new is here. 340 00:42:04,800 --> 00:42:09,510 No, they are not there. 341 00:42:09,680 --> 00:42:11,955 They were not good. 342 00:42:35,240 --> 00:42:37,549 -Where are you going? -I have to work. 343 00:42:37,720 --> 00:42:40,996 -Again? -You can arrange by yourself. 344 00:42:41,160 --> 00:42:45,312 Yes, I've Bonk. 345 00:42:45,480 --> 00:42:50,156 -Okay. Sweet dreams. -Good night. 346 00:43:09,000 --> 00:43:12,993 -Who are you? -I am a policeman. 347 00:43:13,160 --> 00:43:17,995 We've talked in the past. I was at your concert. 348 00:43:18,160 --> 00:43:24,872 -I was there before it crashed. -I'm sorry, but I don't remember. 349 00:43:25,040 --> 00:43:28,669 I have spoken with your doctor. 350 00:43:28,840 --> 00:43:32,799 She says that your hands will be fine. 351 00:43:32,960 --> 00:43:38,592 And regarding the cello, I've been with Joseph. It can be repaired. 352 00:43:38,760 --> 00:43:44,676 -You 've talked with Joseph. -Yes, but won't talk now. 353 00:43:44,840 --> 00:43:47,673 Now you need to rest. 354 00:43:47,840 --> 00:43:53,710 I would ask you to think about what happened to Mikhail. 355 00:43:53,880 --> 00:43:58,237 If you have any idea why he was killed. 356 00:43:58,400 --> 00:44:00,960 It would help us. 357 00:44:01,120 --> 00:44:06,399 You are a person who knew him well. 358 00:44:06,560 --> 00:44:11,953 But we will not talk now. I'll come back tomorrow. 359 00:44:14,320 --> 00:44:21,078 -Is there anything I can bring you? Music? -No, no music. 360 00:44:28,480 --> 00:44:31,074 Yes. 361 00:44:31,240 --> 00:44:35,313 Hi, guaranteed non-toxic flowers. 362 00:44:36,800 --> 00:44:39,155 Yes ... 363 00:44:41,360 --> 00:44:45,638 -Sorry, Pontus. -Um ... 364 00:44:47,520 --> 00:44:52,913 Well, I thought you could sign this paper. 365 00:44:53,080 --> 00:44:59,315 It is a claim for the car. Yes, for insurance. 366 00:44:59,480 --> 00:45:03,712 -There was of course some damage. -Okay. 367 00:45:20,600 --> 00:45:22,989 God, how heavy it is. 368 00:45:23,160 --> 00:45:26,869 -It gives you a hell of a nice posture. -Jens! 369 00:45:27,040 --> 00:45:30,589 Hello! 370 00:45:32,760 --> 00:45:35,035 Yes ... 371 00:45:35,200 --> 00:45:39,671 -Hi. -Thank you very much. We are ready now. 372 00:45:39,840 --> 00:45:42,559 Thanks for your help. 373 00:45:42,720 --> 00:45:46,713 -Good night. -Good night. 374 00:45:50,920 --> 00:45:53,480 -Where is Kurt? -I don't know. 375 00:45:53,640 --> 00:45:58,589 Well, I thought we would work for a while. 376 00:45:58,760 --> 00:46:02,548 No, I must go home to be with the children. 377 00:46:02,720 --> 00:46:05,871 -I meant me and Wallinder. -Wallander. 378 00:46:06,040 --> 00:46:09,669 Okay. Wallander. 379 00:46:46,720 --> 00:46:52,716 Just look at that! Even the best police stations ... 380 00:46:52,880 --> 00:46:57,510 -You want some? -No, it's good for me. 381 00:46:57,680 --> 00:47:01,434 There are only two things I regret in my life. 382 00:47:01,600 --> 00:47:06,958 One: I didn't buy shares in the SE bank in 1992 383 00:47:07,120 --> 00:47:11,272 And two: I broke up with you. 384 00:47:11,440 --> 00:47:13,908 Uh... I'm in second place... 385 00:47:14,080 --> 00:47:17,117 But it was me who broke up with you - 386 00:47:17,280 --> 00:47:20,352 -after having discovered you with at least three others. 387 00:47:20,520 --> 00:47:23,512 -Was it really so? -Yes. 388 00:47:23,680 --> 00:47:26,069 I don't remember them, just you. 389 00:47:26,240 --> 00:47:31,189 Do you remember when we went to Mongolia? 390 00:47:31,360 --> 00:47:38,038 -I waited for three hours at the airport. -Was it so? 391 00:47:38,200 --> 00:47:42,910 Sorry to interrupt. Could you please come and watch? 392 00:47:52,240 --> 00:47:57,234 Irina said she wasn't associated with criminals. 393 00:47:57,400 --> 00:48:03,032 Yuri barely knew her, but she had met Yuri and Leb before. 394 00:48:03,200 --> 00:48:08,638 Mafia associate often with promising artists such as Mikhail and Irina. 395 00:48:08,800 --> 00:48:14,511 -I think they gave her this. -A cello case? 396 00:48:14,680 --> 00:48:20,073 It doesn't look so special; but it is valued at 100 000. 397 00:48:20,240 --> 00:48:24,233 I think this ... 398 00:48:24,400 --> 00:48:28,996 Leb Munchins means of livelihood are drugs. 399 00:48:29,160 --> 00:48:31,913 Amphetamines, ecstasy ... 400 00:48:32,080 --> 00:48:37,393 ... and all the crap they produce in abandoned factories in Eastern Europe. 401 00:48:37,560 --> 00:48:42,588 Mikhail, Irina and Alex often stayed there. 402 00:48:42,760 --> 00:48:47,959 You see, three cubic centimeters of empty space. 403 00:48:48,120 --> 00:48:52,033 -It 's just ... empty. -Yes. 404 00:48:52,200 --> 00:48:58,196 -Could it be the structure? -Usually, this is for a cello. 405 00:48:58,360 --> 00:49:01,193 It is valued at one million. 406 00:49:01,360 --> 00:49:06,832 It seems to be a good place to smuggle drugs in. 407 00:49:07,000 --> 00:49:11,755 Would a customs official start to tear it up? 408 00:49:11,920 --> 00:49:17,233 -Do you think that Irina was the courier? -Or Mikhail. 409 00:49:17,400 --> 00:49:21,234 For me, it is only three cubic centimeters of air. 410 00:49:21,400 --> 00:49:24,676 Before we get to the bottom we need to know - 411 00:49:24,840 --> 00:49:28,310 -why Mikhail was murdered. 412 00:49:28,480 --> 00:49:33,270 -Do you have a better idea? -We have the killer and the witness. 413 00:49:33,440 --> 00:49:35,476 That is all we need. 414 00:49:35,640 --> 00:49:40,077 In my opinion There is no bottom ... 415 00:49:40,240 --> 00:49:43,550 ... just an endless black depth. 416 00:49:43,720 --> 00:49:47,269 Pontus was 3 mm from losing his life today. 417 00:49:47,440 --> 00:49:51,149 Irina has survived two assassination attempts. 418 00:49:52,400 --> 00:49:57,394 Who else might still need additional protection? 419 00:49:59,040 --> 00:50:04,876 The three of us in this room, I would say. 420 00:50:17,160 --> 00:50:21,995 -Where will you move her? -We can not say. 421 00:50:22,160 --> 00:50:28,429 -You have to take someone from here. -Just give us a pharmacy and a course. 422 00:50:28,600 --> 00:50:32,957 -If something happens? -She will testify in a murder trial. 423 00:50:33,120 --> 00:50:36,749 We are afraid that they try again. 424 00:50:38,640 --> 00:50:43,953 -Call me if you need help. -Thank you. 425 00:50:46,720 --> 00:50:52,795 -I can go by myself. -The doctor says you should not. 426 00:51:00,680 --> 00:51:06,118 Stay here at least for this night as if nothing had happened. 427 00:51:12,920 --> 00:51:15,798 No, I stay at home. 428 00:51:15,960 --> 00:51:21,557 Why don't you put her in the station or in jail? 429 00:51:21,720 --> 00:51:24,951 The fewer who know, the safer she is. 430 00:51:25,120 --> 00:51:30,319 At places like that the cleaning staff could be a safety hazard. 431 00:51:30,480 --> 00:51:37,158 We are dealing with people who can buy or threaten anything. 432 00:51:37,320 --> 00:51:40,949 See you tomorrow then. Bye. 433 00:51:46,520 --> 00:51:49,159 Okay. 434 00:51:54,160 --> 00:51:57,948 They are moving her. 435 00:52:32,240 --> 00:52:34,629 -Hey. -I am giving Bonk some food. 436 00:52:34,800 --> 00:52:37,553 Oh, that is crumbly. 437 00:52:37,720 --> 00:52:41,474 Ella! Come now, we have to go to school. 438 00:52:41,640 --> 00:52:47,397 -Hey. Kurt is here. Is it okay? -Yes, thanks. 439 00:52:51,640 --> 00:52:57,033 What the hell are you saying? Yes, I will. 440 00:52:58,720 --> 00:53:01,632 Damn ... 441 00:53:05,800 --> 00:53:10,794 Wait for me after school in the teachers' room. 442 00:53:10,960 --> 00:53:16,796 -How long must we keep on like this? -I don't know. 443 00:53:26,520 --> 00:53:29,910 Put it on the towel here. 444 00:53:31,960 --> 00:53:36,954 -Can you move it? -Yes, but it tightens. 445 00:53:39,560 --> 00:53:44,759 The first time I met you in the parking lot - 446 00:53:44,920 --> 00:53:47,559 -I spoke English with you. 447 00:53:47,720 --> 00:53:52,077 I just assumed ... 448 00:53:52,240 --> 00:53:58,679 -How long have you lived in Sweden? -I came with my mother when I was three. 449 00:53:58,840 --> 00:54:05,439 She played viola and had found a job in the Opera. 450 00:54:05,600 --> 00:54:08,672 She should be proud of you. 451 00:54:08,840 --> 00:54:14,278 She used to say that we were in the service of the great masters. 452 00:54:14,440 --> 00:54:19,673 She would get furious if I canceled a concert. 453 00:54:24,880 --> 00:54:29,590 Do you remember that yesterday I asked you - 454 00:54:29,760 --> 00:54:34,788 -to think about why Mikhail was killed? 455 00:54:34,960 --> 00:54:38,873 -Yes. -Have any ideas emerged? 456 00:54:40,680 --> 00:54:43,194 No. 457 00:54:47,040 --> 00:54:53,309 Irina, if all goes well you will testify against Yuri Rina. 458 00:54:53,480 --> 00:54:56,870 You will testify under oath. 459 00:54:57,040 --> 00:55:03,878 Everything you try to hide will be used against you. 460 00:55:04,040 --> 00:55:09,478 Mikhail smuggled drugs for them. 461 00:55:09,640 --> 00:55:15,749 I didn't want to be involved. 462 00:55:15,920 --> 00:55:22,268 But I knew about it. His death may have to do with it. 463 00:55:22,440 --> 00:55:26,115 -He smuggled in the cello case? -Yes. 464 00:55:26,280 --> 00:55:29,192 That he had received from Yuri? 465 00:55:29,360 --> 00:55:34,309 Yes, by Yuri or by someone of the others. I don't know. 466 00:55:34,480 --> 00:55:41,318 One of the others... that you knew? 467 00:55:41,480 --> 00:55:46,713 I didn't know them; but I had met them. 468 00:55:46,880 --> 00:55:52,079 I will ensure that someone comes and takes care of you. 469 00:55:55,160 --> 00:55:59,915 Hello, Svartman. We've moved Irina. 470 00:56:00,080 --> 00:56:05,200 I will send the coordinates to your GPS. Can you come? 471 00:56:05,360 --> 00:56:07,828 I found something. 472 00:56:08,000 --> 00:56:11,356 I took a chance and checked - 473 00:56:11,520 --> 00:56:15,399 -where Leb Munch's Mercedes had received fines. 474 00:56:15,560 --> 00:56:21,430 Almost all the fines were in the corner of F�rening St. and Celsius St. 475 00:56:21,600 --> 00:56:26,116 I called someone who lived there and one of the apartments is rented out. 476 00:56:26,280 --> 00:56:30,831 -Shit. -It must surely be it. 477 00:56:31,000 --> 00:56:34,834 -Come here at once. -Okay. 478 00:56:36,680 --> 00:56:39,911 I'll come back. 479 00:57:13,240 --> 00:57:16,471 Too late. 480 00:57:26,480 --> 00:57:29,313 It's her. 481 00:57:44,920 --> 00:57:48,390 I have met him before. 482 00:57:48,560 --> 00:57:53,395 He was at the concert. He wanted to hear her last concert. 483 00:57:58,680 --> 00:58:01,478 Shit! 484 00:58:06,040 --> 00:58:08,508 -Hi. -Hi. 485 00:58:08,680 --> 00:58:15,028 -Come inside. -Would you prefer here? 486 00:58:19,560 --> 00:58:22,632 -What is it? -I have a question. 487 00:58:24,200 --> 00:58:29,035 -Can you check if someone had HIV? -Yes, it can be found. 488 00:58:29,200 --> 00:58:32,715 It has not been addressed in the investigation. 489 00:58:32,880 --> 00:58:39,672 -They may not have considered it important. -I would have done. 490 00:58:39,840 --> 00:58:43,833 -The social security number? -It's a Russian, lives in Sweden. 491 00:58:44,000 --> 00:58:49,518 -Name, then? -Mikhail Davydov. 492 00:58:53,400 --> 00:58:57,359 -Could he have been 39 years? -Yes. 493 00:58:57,520 --> 00:59:04,517 Mikhail Davydov was found HIV positive at Malm� Academic, April 2005. 494 00:59:04,680 --> 00:59:08,468 You can check out Irina Konchalevska? 495 00:59:09,640 --> 00:59:16,478 -Is she dead and under investigation? -No, she's alive. 496 00:59:16,640 --> 00:59:19,552 Please, I beg. 497 01:00:03,680 --> 01:00:08,470 Mikhail discovered his illness in 2005. Irina has not been tested. 498 01:00:08,640 --> 01:00:12,110 Yuri made his statement just before the murder. 499 01:00:12,280 --> 01:00:17,752 -It could be a coincidence. -Yes, but they're both addicts. 500 01:00:17,920 --> 01:00:21,196 They know each other. 501 01:00:21,360 --> 01:00:26,878 Irina suspected drug trafficking, but for small quantities. 502 01:00:27,040 --> 01:00:30,191 A personal revenge. 503 01:00:30,360 --> 01:00:34,990 Yuri shot Mikhail because he had infected him. 504 01:00:35,160 --> 01:00:40,632 -Were they using injecting drugs? -They dealt with chemical narcotics. 505 01:00:40,800 --> 01:00:43,633 Amphetamine is an injection. 506 01:00:43,800 --> 01:00:48,715 Everything is going to be injected if it can be solved in something fluid. 507 01:00:48,880 --> 01:00:54,238 Mikhail was HIV-positive and had an affair with Irina. 508 01:00:54,400 --> 01:00:57,312 She has not been tested. He said nothing. 509 01:00:57,480 --> 01:01:03,589 -He smuggled drugs for personal use. -A mother's dream. 510 01:01:06,920 --> 01:01:09,434 Yes, it's Jens. 511 01:01:09,600 --> 01:01:13,036 Damn, I gotta see the doctor. 512 01:01:13,200 --> 01:01:18,115 I'll be there at once. Good. 513 01:01:18,280 --> 01:01:22,068 Yuri has opened his mouth and wants to talk ... 514 01:01:22,240 --> 01:01:25,869 ... with a police officer. 515 01:01:27,360 --> 01:01:34,152 I'm going as fast as I can. Try to play the nice policeman this time! 516 01:03:00,120 --> 01:03:06,798 -Are there any problems? -It's not an extradition claim. 517 01:03:28,320 --> 01:03:31,198 Come in. 518 01:03:31,360 --> 01:03:36,036 -I want to talk privately with Irina. -Sure. 519 01:03:36,200 --> 01:03:43,072 -You should not sit in here. -It was just a minute. 520 01:03:51,680 --> 01:03:57,152 Did you know that Mikhail was HIV-positive? 521 01:03:57,320 --> 01:04:02,314 -What? -He was carrying the virus. 522 01:04:02,480 --> 01:04:06,234 No, he was not HIV infected. 523 01:04:06,400 --> 01:04:10,393 Well, he had found it out three years ago. 524 01:04:10,560 --> 01:04:13,870 -It was before you met. -He would have... 525 01:04:14,040 --> 01:04:18,716 He did not, but he should have done it. 526 01:04:19,920 --> 01:04:23,435 I have some questions about Mikhail. 527 01:04:23,600 --> 01:04:28,469 -Drugs. Did he injected himself? -No. 528 01:04:28,640 --> 01:04:33,714 -Are you sure? -Mikhail was terrified of needles. 529 01:04:33,880 --> 01:04:37,668 Do you know how sexually active he was? 530 01:04:37,840 --> 01:04:42,630 -Was he seeing someone else? -You wonder if he was bisexual. 531 01:04:42,800 --> 01:04:45,314 Yes. 532 01:04:45,480 --> 01:04:49,393 Yes, he had had relationships with men before. 533 01:04:49,560 --> 01:04:53,838 With Yuri Rina, who shot him? 534 01:04:54,000 --> 01:04:57,549 Do you know if Yuri was gay? 535 01:04:57,720 --> 01:05:00,553 -Yuri? -Yes. 536 01:05:00,720 --> 01:05:04,315 He is also infected with HIV. 537 01:05:04,480 --> 01:05:07,552 In his circle they kill homosexuals. 538 01:05:07,720 --> 01:05:10,553 It can not be excluded. 539 01:05:10,720 --> 01:05:14,349 Sure, but I've never heard about it. 540 01:05:14,520 --> 01:05:20,755 I've talked to a doctor and you should get blood tests. 541 01:05:20,920 --> 01:05:27,189 Yes, hi. It's all right. 542 01:06:22,920 --> 01:06:26,310 Mikhail had unprotected sex. 543 01:06:26,480 --> 01:06:31,634 That was why he was killed. Revenge or jealousy. 544 01:06:31,800 --> 01:06:35,076 I think that they had a sexual relationship. 545 01:06:35,240 --> 01:06:39,199 Yuri is scared to be released and then get killed. 546 01:06:39,360 --> 01:06:42,397 -Scared of his father. -It's hard for me to believe. 547 01:06:42,560 --> 01:06:44,755 It is interrelated. 548 01:06:44,920 --> 01:06:51,871 Leb doing everything to get his son free to kill him for love. 549 01:06:52,040 --> 01:06:57,160 The one we really ought to get is Leb Munchin. 550 01:06:57,320 --> 01:07:03,077 These reconnaissance pictures you took ... Look here. 551 01:07:03,240 --> 01:07:08,360 You see Yuri. Who is this man? 552 01:07:08,520 --> 01:07:11,432 Leb Munchin. 553 01:07:17,120 --> 01:07:19,111 Where is the church? 554 01:07:29,680 --> 01:07:32,433 You can wait here ... 555 01:07:40,560 --> 01:07:43,916 Kurt Wallander, Ystad police. 556 01:07:44,080 --> 01:07:48,039 -I have some questions. -Yeah. 557 01:07:52,240 --> 01:07:55,869 -Is there something between you two? -No. 558 01:07:56,040 --> 01:07:58,315 -Has it been? -No. 559 01:07:58,480 --> 01:08:01,711 Well, you're lying to me. 560 01:08:02,960 --> 01:08:07,988 -Why do you think? -It's a radar that I have. 561 01:08:08,160 --> 01:08:11,311 A radar? 562 01:08:11,480 --> 01:08:15,359 You can be interested in someone without doing anything. 563 01:08:15,520 --> 01:08:17,909 I knew it. 564 01:08:18,080 --> 01:08:22,312 So your confidentiality is above all else - 565 01:08:22,480 --> 01:08:24,516 -even human life? 566 01:08:24,680 --> 01:08:30,516 It's not me who decides if I can break it. 567 01:08:30,680 --> 01:08:35,549 You're just some kind of middle ranked chief, I understand. 568 01:08:35,720 --> 01:08:41,113 God's house is a sanctuary. A sanctuary for the soul. 569 01:08:41,280 --> 01:08:47,628 Even for those who chose to defy Him. 570 01:08:56,440 --> 01:09:01,195 Yes, but you were in the gym? Good. 571 01:09:01,360 --> 01:09:08,357 Remember to pick up the towel and hang it on the towel dryer. 572 01:09:10,120 --> 01:09:14,830 Do it at once; otherwise it starts to smell. 573 01:09:24,440 --> 01:09:29,639 I can't help you with homework tonight, darling. 574 01:09:30,840 --> 01:09:34,310 Dad has to work, honey. 575 01:09:34,480 --> 01:09:36,994 Tell me the numbers then. 576 01:09:43,600 --> 01:09:49,709 What is it, then? Yes ... 577 01:09:55,160 --> 01:09:59,995 -They're beautiful, yes they here. -Yes. 578 01:10:00,160 --> 01:10:03,630 -Expensive? -Not particularly. 579 01:10:03,800 --> 01:10:05,916 Not the ones we have out here. 580 01:10:06,080 --> 01:10:08,833 Where are they from? 581 01:10:09,000 --> 01:10:14,836 They are mostly gifts from the congregation. 582 01:10:15,000 --> 01:10:17,355 Smuggled? 583 01:10:17,520 --> 01:10:21,559 I don't know anything about it. 584 01:10:21,720 --> 01:10:25,349 Thank you. 585 01:10:25,520 --> 01:10:29,957 If this man has never set foot in church ... 586 01:10:30,120 --> 01:10:34,511 If you have not the faintest idea about who he was - 587 01:10:34,680 --> 01:10:37,752 -could you have said it to me, right? 588 01:10:37,920 --> 01:10:41,549 -Your God would have allowed it. -Yes. 589 01:10:43,880 --> 01:10:47,031 Thank you. 590 01:10:48,800 --> 01:10:52,713 He knows him. It is crystal clear. 591 01:10:52,880 --> 01:10:59,638 Leb Munchin may have donated icons and received refuge in the church. 592 01:10:59,800 --> 01:11:04,669 -Why would he stay in Sweden? -Yuri is here. 593 01:11:04,840 --> 01:11:08,469 Leb is 70 years old and his career is over. 594 01:11:08,640 --> 01:11:14,829 If Yuri ends up in prison he might never see him again. 595 01:11:15,000 --> 01:11:21,758 It is perhaps not the father's love. You only saw his picture in Lebs wallet. 596 01:11:21,920 --> 01:11:26,311 Yes, is it not enough? 597 01:11:33,480 --> 01:11:36,552 Ella! Weren't you going to sleep with a friend? 598 01:11:36,720 --> 01:11:41,191 -Yes, but ... -Does your Dad know that you are here? 599 01:11:41,360 --> 01:11:45,990 -No, I gotta get Bonk. -Bonk? 600 01:11:46,160 --> 01:11:52,429 -Can't he stay with me? -No, he's not used to it. 601 01:11:52,600 --> 01:11:56,036 Come and get him, then. 602 01:11:58,240 --> 01:12:01,869 Hurry up a bit. Come back soon. 603 01:12:08,280 --> 01:12:12,273 Hello, Bonk. Come with me ... 604 01:13:03,160 --> 01:13:07,199 Call me if he appears. Two eyes on the church, two over the shoulder. 605 01:13:07,360 --> 01:13:11,911 No one leaves the other even if you have to buy chow. Do you understand? 606 01:13:12,080 --> 01:13:14,230 -Okay. -Good. 607 01:13:17,800 --> 01:13:22,749 -Hi, baby. -Daddy! 608 01:13:31,320 --> 01:13:35,108 -Where are you going, Jens? -The bastards took Ella! 609 01:13:35,280 --> 01:13:37,669 -Let 's go! -My God! 610 01:13:56,600 --> 01:14:01,151 Go and check out what happens in the engine room. 611 01:14:36,040 --> 01:14:38,793 Does it work? 612 01:15:46,840 --> 01:15:48,876 Come here! 613 01:16:12,800 --> 01:16:15,633 -It is armed. -Do you have a license on it? 614 01:16:15,800 --> 01:16:19,759 -Does it not matter now? -Of course it does. 615 01:16:19,920 --> 01:16:23,151 She is a prosecutor. 616 01:16:25,040 --> 01:16:27,838 -Have you had one of those before? -No. 617 01:16:28,000 --> 01:16:33,233 Grasp it with both hands and expect to miss the target. 618 01:16:59,880 --> 01:17:03,316 Ella! 619 01:17:05,640 --> 01:17:08,598 -How are you? -I shot him. 620 01:17:08,760 --> 01:17:11,638 Okay, go in there. 621 01:17:11,800 --> 01:17:16,828 Johan! Damn ... 622 01:17:18,040 --> 01:17:20,838 So, it's quiet now. 623 01:17:26,440 --> 01:17:29,716 -They are two. -The engine room. 624 01:17:29,880 --> 01:17:34,032 -He's in the engine room. -Help him. 625 01:17:55,160 --> 01:17:58,118 Freeze! 626 01:17:58,280 --> 01:18:00,748 Don't move, I said! 627 01:18:09,120 --> 01:18:12,271 Shit, I shot. 628 01:18:49,840 --> 01:18:56,552 Irina will not play at your funeral, Leb. 629 01:18:57,840 --> 01:19:00,274 What did he say? 630 01:19:00,440 --> 01:19:05,389 "Irina will not play at your funeral, Leb." 631 01:19:48,520 --> 01:19:53,150 -Do you see? -A ghost. 632 01:19:55,760 --> 01:19:58,149 -Kurt here. -He is here now. 633 01:19:58,320 --> 01:20:01,756 Stay there. I'm coming. 634 01:20:23,960 --> 01:20:28,750 I know he's here. I want to talk privately with him. 635 01:24:21,640 --> 01:24:24,154 Come in! 636 01:24:26,480 --> 01:24:29,916 -Hi. -Hi. 637 01:24:30,080 --> 01:24:35,598 Wonderful as usual. It's from us at the station. 638 01:24:35,760 --> 01:24:41,551 -They look great. -I have this from your doctor. 639 01:24:41,720 --> 01:24:45,110 It's the test result. 640 01:24:47,000 --> 01:24:51,630 -Do you think I should stay or go? -Please stay. 641 01:25:15,560 --> 01:25:18,870 Thank God! 642 01:25:23,800 --> 01:25:29,079 -Thank you so much for everything. -They were sentenced this morning. 643 01:25:29,240 --> 01:25:33,233 Yuri for ten and Leb for fourteen years. 644 01:25:35,280 --> 01:25:40,798 -Thank you very much. -It's me who should be thankful. 645 01:25:40,960 --> 01:25:45,112 -Have a nice day. -Bye. 646 01:26:00,080 --> 01:26:03,436 Exit Irina. 647 01:26:03,600 --> 01:26:08,913 -Will you see her again? -Who knows... 648 01:26:09,080 --> 01:26:12,959 I have her discs anyway. 649 01:26:13,120 --> 01:26:16,908 I surreptitiously looked at you when she played. 650 01:26:17,080 --> 01:26:20,152 She made you smile. 651 01:26:20,320 --> 01:26:24,632 -What do you mean? -Nothing. 652 01:26:24,800 --> 01:26:28,873 I am a little jealous, maybe. 653 01:26:30,000 --> 01:26:34,437 The others are planning on going to the pub. Will you go? 654 01:26:34,600 --> 01:26:37,068 Yes.

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.