Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,716 --> 00:01:53,206
Halt.
Whoa.
2
00:01:53,385 --> 00:01:55,985
Have a pass?
Yes, sir, captain.
3
00:01:56,087 --> 00:01:57,117
Sam Moore.
4
00:01:58,590 --> 00:02:01,160
What's your business, Sam?
Going to visit your wife?
5
00:02:01,159 --> 00:02:02,259
No, sir.
6
00:02:02,427 --> 00:02:05,157
I was going away from her, and fast too.
7
00:02:06,731 --> 00:02:09,481
All right. Let him through.
Giddap, Dolly.
8
00:02:10,402 --> 00:02:12,962
Step aside for the stagecoach.
9
00:02:15,140 --> 00:02:17,310
Hello, Ted. How many you got?
10
00:02:17,475 --> 00:02:19,145
Three, sergeant, and a lady.
11
00:02:19,144 --> 00:02:20,644
Your passes, please.
12
00:02:20,645 --> 00:02:23,515
Mr. Colburn, Army sutler.
13
00:02:23,682 --> 00:02:26,382
Judge Hatfield.
Oh, good morning, Your Honor.
14
00:02:26,918 --> 00:02:28,988
John Goodrich, merchant of Richmond.
15
00:02:28,987 --> 00:02:30,017
And the lady
16
00:02:31,256 --> 00:02:34,626
Julia Hayne, Virginia City, Nevada.
17
00:02:35,026 --> 00:02:38,076
And what is your business in Richmond,
Miss Hayne?
18
00:02:38,496 --> 00:02:41,196
To visit the commanding officer
at Libby Prison.
19
00:02:41,199 --> 00:02:42,939
You got folks in there?
20
00:02:42,934 --> 00:02:44,054
I'm a Southerner.
21
00:02:44,236 --> 00:02:46,806
The commander's my friend.
Sorry, ma'am.
22
00:02:46,805 --> 00:02:48,975
All right, gentlemen.
Thank you very much.
23
00:02:48,974 --> 00:02:51,774
Go ahead, Ted. Let them through.
24
00:03:27,746 --> 00:03:29,336
Let them up.
25
00:04:12,891 --> 00:04:15,381
That last shift didn't do so badly.
26
00:04:15,560 --> 00:04:19,330
Forty-four, 45
27
00:04:19,497 --> 00:04:23,197
46, 47
28
00:04:23,601 --> 00:04:25,221
48.
29
00:04:25,704 --> 00:04:28,434
That means we've passed
the powder magazine.
30
00:04:28,807 --> 00:04:31,467
Yeah, and it lays rights over here.
31
00:04:31,643 --> 00:04:35,343
How much further we got to dig, captain?
Oh, about five more feet.
32
00:04:35,347 --> 00:04:37,487
Only eight more hours till we're free.
33
00:04:37,482 --> 00:04:39,742
Gosh, my pa must have been a beaver.
34
00:04:40,518 --> 00:04:41,578
He probably was.
35
00:05:21,893 --> 00:05:23,753
Guard.
Yes, sir?
36
00:05:23,928 --> 00:05:25,518
Open up.
37
00:05:27,999 --> 00:05:31,399
Captain Irby, you ain't going
in that lower-west alone.
38
00:05:31,803 --> 00:05:33,953
Them Union prisoners sure is savage.
39
00:05:33,972 --> 00:05:36,202
Do as I tell you
and lock the door behind me.
40
00:05:36,207 --> 00:05:37,637
Yes, sir.
41
00:06:31,062 --> 00:06:32,392
You. You, up.
42
00:06:32,564 --> 00:06:34,254
Okay.
43
00:06:34,432 --> 00:06:36,162
You, on your feet.
44
00:06:36,334 --> 00:06:37,354
You too.
45
00:06:37,535 --> 00:06:39,025
And you.
46
00:06:39,637 --> 00:06:41,907
All right, you four men, move it.
47
00:06:42,073 --> 00:06:43,333
Come on, move the stove.
48
00:06:43,341 --> 00:06:45,241
Yes, sir.
Yes, sir.
49
00:06:48,680 --> 00:06:50,380
Heave.
Heave.
50
00:06:51,216 --> 00:06:53,146
Heave.
Heave.
51
00:06:53,318 --> 00:06:54,978
Now, clear out.
52
00:07:03,795 --> 00:07:05,925
No, no. It's no use.
53
00:07:06,097 --> 00:07:09,137
He wouldn't dare come alone
if they didn't know he was coming.
54
00:07:09,134 --> 00:07:11,734
Now, get back
and look out for yourselves.
55
00:07:43,668 --> 00:07:45,138
Hey.
56
00:07:45,303 --> 00:07:46,503
What are you doing?
57
00:07:46,838 --> 00:07:49,278
All right, you men. Come on out.
58
00:07:50,575 --> 00:07:52,945
You hear me? Come on out of there.
59
00:08:17,101 --> 00:08:21,701
You made quite a bit of the headway with
your system of operation, Captain Bradford.
60
00:08:21,706 --> 00:08:24,006
That tunnel wasn't a bad idea.
61
00:08:24,175 --> 00:08:28,315
But I happened to learn you were digging it
three days after you started last spring.
62
00:08:28,313 --> 00:08:31,043
Three months and almost 13 days.
63
00:08:31,216 --> 00:08:33,246
And you let us go on working, did you?
64
00:08:33,251 --> 00:08:37,381
All that time, killing ourselves,
trying to get out of that rat-hole?
65
00:08:37,388 --> 00:08:40,558
You've led two other attempts
to break out of prison, Bradford
66
00:08:40,558 --> 00:08:43,128
one of which cost the lives
of some of my men.
67
00:08:43,127 --> 00:08:47,297
Since solitary confinement means nothing to
men like you, except to make you worse
68
00:08:47,298 --> 00:08:51,008
I thought this time
I'd let you work out your own punishment.
69
00:08:51,002 --> 00:08:55,032
That was a very amusing idea, captain.
I see you've quite a sense of humor.
70
00:08:55,039 --> 00:08:56,239
This time, it's final.
71
00:08:56,241 --> 00:08:59,691
You and these two
know the penalty for third-escape try.
72
00:09:00,178 --> 00:09:03,218
You think that'd be any worse
than rotting in this fever-hole?
73
00:09:03,214 --> 00:09:07,114
If you'd like to dig further, you're welcome.
Only no matter where you come up
74
00:09:07,118 --> 00:09:10,088
under that shed
across the vacant ground as you planned
75
00:09:10,088 --> 00:09:14,528
or where the sewer comes into the canal,
you'll find a few bayonets waiting for you.
76
00:09:14,525 --> 00:09:16,325
That's all.
No, no.
77
00:09:16,494 --> 00:09:18,794
That's not quite all, captain.
78
00:09:18,963 --> 00:09:21,863
You must allow me to thank you
for the timely warning.
79
00:09:21,866 --> 00:09:25,566
And it was very gallant of you
letting us amuse ourselves in there.
80
00:09:25,570 --> 00:09:28,910
And believe me,
if ever the opportunity arises
81
00:09:29,073 --> 00:09:32,923
l'll repay you for every foot
of this tunnel, with interest.
82
00:09:32,944 --> 00:09:36,074
I'll be at your service
and it'll be a pleasure.
83
00:09:44,922 --> 00:09:47,322
Captain, there's a lady waiting inside.
84
00:09:53,931 --> 00:09:55,591
Julia.
85
00:09:57,001 --> 00:09:58,721
Julia.
86
00:10:00,538 --> 00:10:02,888
I wondered if I'd ever see you again.
87
00:10:02,974 --> 00:10:04,374
Haven't you forgotten?
88
00:10:04,542 --> 00:10:06,702
Forgotten? How could I?
89
00:10:06,878 --> 00:10:08,248
But I've changed.
90
00:10:08,413 --> 00:10:10,173
Not to me.
91
00:10:11,916 --> 00:10:13,476
And you, Vance.
92
00:10:13,651 --> 00:10:15,411
What's been happening to you?
93
00:10:15,420 --> 00:10:19,190
Of course, I knew you were here.
Certain people in Virginia City told me that.
94
00:10:19,190 --> 00:10:21,440
That's simple enough. Here, sit down.
95
00:10:21,526 --> 00:10:22,896
Thank you.
96
00:10:25,663 --> 00:10:29,293
They gave me this job while
I was convalescing from Chancellorsville.
97
00:10:29,300 --> 00:10:33,840
Thank heaven I'm fit and ready for service
as soon as they can find some use for me.
98
00:10:33,838 --> 00:10:37,798
Vance,
the war's going badly for us, isn't it?
99
00:10:38,176 --> 00:10:39,406
Very badly, Julia.
100
00:10:39,577 --> 00:10:42,617
The South hasn't anything left
to fight with except the will.
101
00:10:42,613 --> 00:10:44,883
Wars are won with gold nowadays,
not with men.
102
00:10:44,882 --> 00:10:46,582
And the North has the gold.
103
00:10:47,118 --> 00:10:48,918
That's why Sherman's in Atlanta.
104
00:10:48,920 --> 00:10:51,960
But if the South had the gold
to buy supplies, arms, powder
105
00:10:51,956 --> 00:10:54,396
Who's going to stake us?
Jeff Davis is bankrupt.
106
00:10:54,392 --> 00:10:56,822
There's hardly a dime
in the Confederate treasury.
107
00:10:56,828 --> 00:11:01,138
Even England has stopped her credits.
We're lucky if we last another six months.
108
00:11:01,132 --> 00:11:03,092
I'm not thinking about credits, Vance.
109
00:11:03,101 --> 00:11:06,961
I'm thinking about a gift to the South
of $5 million in gold bullion.
110
00:11:06,971 --> 00:11:09,871
Julia, you're crazy. Where in the world?
Virginia City.
111
00:11:09,874 --> 00:11:11,944
Impossible.
That's a Yank stronghold and
112
00:11:11,943 --> 00:11:14,643
You're familiar with Virginia City.
Have you forgotten?
113
00:11:14,645 --> 00:11:18,885
It's one of the richest mining centers in the
world. And the biggest mine owners there
114
00:11:18,883 --> 00:11:20,143
Of course.
115
00:11:20,318 --> 00:11:23,548
Dr. Cameron, Armistead, Marshall,
all Southerners.
116
00:11:23,721 --> 00:11:28,291
Whose loyalty adds up to the $5 million
which they're giving to the Confederacy.
117
00:11:28,292 --> 00:11:31,362
But they can't move it out
for fear of stirring up a suspicion.
118
00:11:31,362 --> 00:11:33,792
They need a leader,
someone strong, resourceful
119
00:11:33,798 --> 00:11:35,898
who knows all the country between.
120
00:11:35,900 --> 00:11:38,540
That's why I've come straight to you.
To me?
121
00:11:38,536 --> 00:11:41,806
Yes, you're the only one who could do it.
122
00:11:42,407 --> 00:11:45,407
Is that the only reason
you came straight to me?
123
00:11:46,010 --> 00:11:47,040
Oh, l
124
00:11:47,211 --> 00:11:49,111
I don't know, Vance.
125
00:11:50,314 --> 00:11:52,244
I still don't know.
126
00:11:52,417 --> 00:11:55,117
But you're my oldest
and my dearest friend.
127
00:11:55,186 --> 00:11:56,786
I knew I could trust you.
128
00:11:57,588 --> 00:12:00,288
Tell me, why did you leave
your home here and go north?
129
00:12:00,291 --> 00:12:01,811
Was it because of me?
130
00:12:01,993 --> 00:12:04,843
Well, partly that then,
because I wasn't sure.
131
00:12:05,196 --> 00:12:06,386
I wanted to sing.
132
00:12:07,465 --> 00:12:08,815
Father was so furious.
133
00:12:08,866 --> 00:12:10,666
A Hayne on the public stage.
134
00:12:10,835 --> 00:12:13,185
You gave a recital in Boston, I heard.
135
00:12:13,337 --> 00:12:15,237
Only one.
136
00:12:15,640 --> 00:12:16,700
Then the war.
137
00:12:16,874 --> 00:12:20,674
Oh, it was a long jump, Vance,
from Boston to Virginia City
138
00:12:20,778 --> 00:12:23,508
singing in the Sazerac Saloon.
139
00:12:23,681 --> 00:12:25,541
But why?
140
00:12:25,716 --> 00:12:28,146
Virginia City is a loyal Yankee nest.
141
00:12:28,319 --> 00:12:31,549
Drunken Union soldiers talk and I listen.
142
00:12:31,722 --> 00:12:33,882
I'm a very good listener, Vance.
143
00:12:34,325 --> 00:12:37,315
And what I hear, I pass on.
144
00:12:37,628 --> 00:12:39,868
And that's why you were chosen
to come here.
145
00:12:39,864 --> 00:12:41,234
Yes. To get your help.
146
00:12:41,232 --> 00:12:44,322
Oh, so much depends in you, Vance.
147
00:12:44,502 --> 00:12:46,622
You must go and see the president.
148
00:12:59,417 --> 00:13:01,987
Mr. President, we must face the facts.
149
00:13:01,986 --> 00:13:05,826
The Army's half starved,
therefore is only at half its strength.
150
00:13:05,823 --> 00:13:08,053
Each week,
thousands of our boys are dying
151
00:13:08,059 --> 00:13:11,759
for lack of proper equipment
and medical supplies.
152
00:13:11,929 --> 00:13:15,229
What the captain suggests
is dangerous and difficult
153
00:13:15,399 --> 00:13:20,039
but the $5 million these people are
willing to sacrifice may save the South.
154
00:13:20,037 --> 00:13:23,107
How do you propose to bring the gold
to Richmond, Captain Irby?
155
00:13:23,107 --> 00:13:26,177
Between Nevada and the Mississippi
there are 17 Union forts
156
00:13:26,177 --> 00:13:28,617
guarding the roads
and every inch of the river.
157
00:13:28,613 --> 00:13:32,043
Quite true, but I have planned
a route by which I hope to dodge them
158
00:13:32,049 --> 00:13:35,559
but it's a great deal harder
and longer than the old immigrant trail.
159
00:13:35,553 --> 00:13:37,853
If you'll permit me
to demonstrate on your map.
160
00:13:37,855 --> 00:13:39,445
Go right ahead, sir.
161
00:13:42,193 --> 00:13:46,263
I'd head due south through lower Nevada
and the territory of New Mexico to Texas.
162
00:13:46,264 --> 00:13:48,694
A convoy could meet us
at our Amarillo outpost
163
00:13:48,699 --> 00:13:51,569
rush the gold to Galveston,
then by a blockade runner
164
00:13:51,569 --> 00:13:53,869
all the way around to Wilmington,
then here.
165
00:13:53,871 --> 00:13:57,001
How long would it take to reach Amarillo?
About four weeks.
166
00:13:57,008 --> 00:13:58,848
It makes sense to me, Mr. President.
167
00:13:58,843 --> 00:14:01,373
How well do you know
that southwest country, captain?
168
00:14:01,379 --> 00:14:04,219
I've hunted, scouted
and driven cattle through most of it.
169
00:14:04,215 --> 00:14:07,185
I know every water hole and arroyo,
almost every cactus bush.
170
00:14:07,184 --> 00:14:10,354
It's pretty dry and barren,
but I'm sure I can make it.
171
00:14:10,354 --> 00:14:12,444
Well, General Page.
172
00:14:12,623 --> 00:14:15,223
If Captain Irby says he can, he will, sir.
173
00:14:15,326 --> 00:14:18,596
Jeb Stuart told me
he was the smartest scout he ever had.
174
00:14:18,596 --> 00:14:22,926
And he added that Irby could lead
a cavalry raid to Hades and back.
175
00:14:23,100 --> 00:14:27,780
From what I hear, that's a pretty accurate
description of Virginia City, general.
176
00:14:27,772 --> 00:14:31,172
By the way, Irby, where is the messenger
who brought us the good news?
177
00:14:31,175 --> 00:14:32,905
One moment, sir.
178
00:14:38,382 --> 00:14:41,142
Julia,
the president would like to see you.
179
00:14:49,527 --> 00:14:51,897
Mr. President,
may I present Miss Julia Hayne
180
00:14:51,896 --> 00:14:53,926
the daughter of Colonel Hayne.
181
00:14:54,098 --> 00:14:56,068
Mr. President.
182
00:14:56,233 --> 00:14:58,133
I knew your father, Miss Hayne.
183
00:14:58,302 --> 00:14:59,962
He was a gallant soldier
184
00:15:00,137 --> 00:15:03,677
which explains the courage you found
for such a dangerous mission.
185
00:15:03,674 --> 00:15:05,104
Thank you, Mr. President.
186
00:15:05,109 --> 00:15:08,479
We're proud of you and deeply grateful.
187
00:15:09,513 --> 00:15:11,043
Good luck to you, captain.
188
00:15:11,048 --> 00:15:14,048
The hopes of 10 million
will be riding with you.
189
00:15:22,760 --> 00:15:24,260
Doggone that confounded
190
00:15:24,428 --> 00:15:27,918
dadgummed, slab-sided, dad-burned,
tarnation, doggone
191
00:15:28,099 --> 00:15:29,129
Quiet.
192
00:15:29,300 --> 00:15:30,770
buffalo.
193
00:15:32,069 --> 00:15:34,169
Right. The lamp.
194
00:15:36,407 --> 00:15:39,707
Irby left the joker in the pack
when he didn't shut off this tunnel.
195
00:15:39,710 --> 00:15:42,350
Sure enough left the road open
to the powder magazine.
196
00:15:42,346 --> 00:15:44,106
There it is.
Yeah. Here.
197
00:15:44,281 --> 00:15:45,471
Hey, not yet.
198
00:15:45,650 --> 00:15:47,860
Wait until the sentry changes at 10:00.
199
00:15:47,852 --> 00:15:49,482
Doggone that confounded
200
00:15:49,487 --> 00:15:51,037
Shut up.
dadgummed
201
00:16:04,802 --> 00:16:08,172
What are they digging?
Earthworks, the last line of defense.
202
00:16:08,172 --> 00:16:11,002
Is it as bad as that? Are they so close?
203
00:16:11,175 --> 00:16:14,435
Seventy miles,
at Spotsylvania Court House.
204
00:16:14,612 --> 00:16:18,482
But they'll never take Richmond now,
Julia. You've brought us new hope.
205
00:16:18,482 --> 00:16:19,812
Who's billeted here?
206
00:16:19,984 --> 00:16:22,504
The 17th Cavalry.
207
00:16:22,687 --> 00:16:25,057
They're using it as headquarters.
208
00:16:25,222 --> 00:16:28,192
They'll probably move on any day now.
209
00:16:28,959 --> 00:16:31,329
Looks strange, doesn't it?
210
00:16:31,629 --> 00:16:35,359
Oh, Vance,
do you remember the old days here?
211
00:16:35,533 --> 00:16:38,383
The parties father used to have
in this house?
212
00:16:38,436 --> 00:16:40,506
It was fun growing up together,
wasn't it?
213
00:16:40,504 --> 00:16:43,304
I wish it could have lasted forever.
We were close then.
214
00:16:43,307 --> 00:16:47,157
Do you remember the last Christmas
I spent here before the war?
215
00:16:47,278 --> 00:16:49,728
Frost was glistening in all the fields
216
00:16:49,880 --> 00:16:54,750
holly wreaths were in all those
windows, mistletoe in the hall.
217
00:16:54,919 --> 00:16:58,719
And Father standing in the doorway
with the light behind him
218
00:16:59,356 --> 00:17:04,416
so straight and proud and handsome.
219
00:17:05,763 --> 00:17:07,423
And now
220
00:17:08,399 --> 00:17:11,439
wet leaves cover the ground at Shiloh,
don't they, Vance?
221
00:17:11,435 --> 00:17:14,335
Julia, why do you torture yourself
with memories?
222
00:17:14,338 --> 00:17:15,688
What have I got left?
223
00:17:15,740 --> 00:17:17,940
The war's taken everything.
224
00:17:18,542 --> 00:17:20,372
Not me, Julie.
225
00:17:24,648 --> 00:17:26,748
Perhaps someday we
226
00:17:26,917 --> 00:17:31,217
But now, I just feel dead inside
and I will be till the war is over.
227
00:17:36,594 --> 00:17:38,044
When do you start west?
228
00:17:38,195 --> 00:17:41,365
Tomorrow, by troop train to the border,
then by stage.
229
00:17:41,365 --> 00:17:43,795
We'll see each other later then
at Virginia City.
230
00:17:43,801 --> 00:17:47,101
Yes. But remember, when we meet,
we've never seen each other before.
231
00:17:47,104 --> 00:17:50,434
Then the Federals can't suspect.
Oh, I'm an expert at that now.
232
00:17:50,441 --> 00:17:53,891
Treating friends like strangers
and enemies like friends.
233
00:17:54,078 --> 00:17:55,948
I won't forget.
234
00:17:57,014 --> 00:17:58,244
What time is it?
235
00:17:58,415 --> 00:18:00,045
Around 10:00.
236
00:18:00,217 --> 00:18:02,417
Let's go back to Richmond.
237
00:18:09,493 --> 00:18:10,923
The prison.
238
00:18:14,398 --> 00:18:17,048
Back to town
as quick as you can make it.
239
00:18:24,375 --> 00:18:26,225
Dog-darn this dad-blame swamp.
240
00:18:26,277 --> 00:18:29,277
Marble, I never thought
you'd turn out to be a water buffalo.
241
00:18:29,280 --> 00:18:32,890
If I don't get out of this water,
it's gonna take the curl out of my hair.
242
00:18:32,883 --> 00:18:37,083
If you don't shut up, you're gonna have
a bullet parting your hair.
243
00:18:41,525 --> 00:18:43,425
Here are some tracks, men.
244
00:18:43,427 --> 00:18:47,297
They're running every which way,
but they're probably headed upstream.
245
00:18:47,298 --> 00:18:48,768
Come on.
246
00:18:58,242 --> 00:19:02,012
All fish head upstream, my friend,
that's how they get caught.
247
00:19:02,012 --> 00:19:03,532
Come on.
248
00:19:13,958 --> 00:19:15,898
Gentlemen, this is Captain Bradford
249
00:19:15,893 --> 00:19:18,723
one of our most reliable sources
of enemy intelligence.
250
00:19:18,729 --> 00:19:20,059
I question that, sir.
251
00:19:20,231 --> 00:19:24,131
A man of any intelligence would hardly
spend a vacation in Libby Prison.
252
00:19:24,134 --> 00:19:26,364
I understand, at the
time of your capture
253
00:19:26,370 --> 00:19:29,280
you were tracing the report
of gold shipments to Richmond.
254
00:19:29,273 --> 00:19:31,303
That's correct. The shipments were made.
255
00:19:31,308 --> 00:19:35,418
Ridiculous. How could the silver and gold
that might dribble through to the rebels
256
00:19:35,412 --> 00:19:38,312
affect the outcome of this war
one way or another?
257
00:19:38,315 --> 00:19:41,145
They couldn't, sir,
so long as those shipments were small.
258
00:19:41,151 --> 00:19:44,751
I have reason to believe the rebels'
next shipments will involve millions.
259
00:19:44,755 --> 00:19:48,455
That could prolong this conflict for years.
Where could they get millions?
260
00:19:48,459 --> 00:19:52,929
Only one place, sir. Virginia City in Nevada.
Three of the richest mines in America
261
00:19:52,930 --> 00:19:57,270
belong to Southern sympathizers there.
Virginia City. That's a rebel hotbed.
262
00:19:57,268 --> 00:19:59,838
You'll have to watch yourself.
Thank you. We will.
263
00:19:59,837 --> 00:20:02,277
By the way,
I'm taking these men with me, sir.
264
00:20:02,273 --> 00:20:03,733
We always work together.
265
00:20:03,908 --> 00:20:06,138
Well, what are their qualifications?
266
00:20:06,310 --> 00:20:07,810
Well, sir, Marblehead there
267
00:20:07,811 --> 00:20:08,971
Yes, sir.
268
00:20:09,146 --> 00:20:12,346
he's probably one of the finest
horse-thieves east of Chicago.
269
00:20:12,349 --> 00:20:14,659
You mean Kansas City, sir.
Oh, Kansas City.
270
00:20:14,652 --> 00:20:17,172
And Moose.
Yes, sir.
271
00:20:17,354 --> 00:20:21,354
Well, he's had four wives, so he's had
to learn how to keep undercover.
272
00:20:21,358 --> 00:20:22,948
Shucks.
273
00:20:24,428 --> 00:20:26,088
Well, that settles it.
274
00:20:26,263 --> 00:20:28,433
Draw what money you need
from the paymaster.
275
00:20:28,432 --> 00:20:31,962
And before you leave, look over
the Washington reports on Virginia City.
276
00:20:31,969 --> 00:20:33,539
Thank you.
Good luck to you.
277
00:20:33,537 --> 00:20:34,627
Thank you, sir.
278
00:20:34,805 --> 00:20:36,565
Sir.
Sir.
279
00:20:36,974 --> 00:20:39,104
Hey, why did you say
I only had four wives?
280
00:20:39,109 --> 00:20:40,749
Well, what was it, five?
Sure.
281
00:20:40,744 --> 00:20:42,934
Oh, I keep losing count.
282
00:21:13,110 --> 00:21:16,480
This is most uncomfortable.
I've never had such a rough ride.
283
00:21:16,480 --> 00:21:19,650
My congressman
will certainly hear about this road.
284
00:21:19,817 --> 00:21:22,257
In fact,
I think I'll write to President Lincoln.
285
00:21:22,252 --> 00:21:24,052
He's kind of busy right now.
286
00:21:24,121 --> 00:21:27,551
There's a war on, you know.
Oh, the war, the war.
287
00:21:27,725 --> 00:21:31,965
When I think of all those brave boys
on the battlefield, so many of them.
288
00:21:31,962 --> 00:21:35,132
It's bad for business, you know.
What is your business, mister?
289
00:21:35,132 --> 00:21:36,222
Life insurance.
290
00:21:36,400 --> 00:21:39,110
Perhaps I could interest you in a policy.
No, thanks.
291
00:21:39,103 --> 00:21:42,333
Great American Insurance Company,
Cleveland, Ohio. Fine protection.
292
00:21:42,339 --> 00:21:45,979
I would not be a good risk.
Nonsense, you look as fit as a fiddle.
293
00:21:45,976 --> 00:21:48,716
I suppose you avoid
all unnecessary forms of excitement?
294
00:21:48,712 --> 00:21:51,412
Oh, sure, sure.
I just sit home, reading books.
295
00:21:51,415 --> 00:21:53,175
Oh, you Westerners are lucky.
296
00:21:53,350 --> 00:21:56,690
No taxes to speak of,
nothing to worry about.
297
00:21:56,854 --> 00:22:01,124
Of course, you are deprived of the glorious
opportunity to defend your country.
298
00:22:01,125 --> 00:22:02,625
You are lucky to be out here.
299
00:22:02,626 --> 00:22:05,426
They tell me they are
drafting men your age in the North.
300
00:22:05,429 --> 00:22:07,229
Yes. Yes, they are.
301
00:22:07,398 --> 00:22:10,398
That's the part of the war
I don't approve of.
302
00:22:10,701 --> 00:22:13,201
What business
are you three gentlemen in?
303
00:22:13,470 --> 00:22:15,480
Well
We're in the mining business.
304
00:22:15,472 --> 00:22:19,842
Gold mining. We thought we'd mosey
around Virginia City for a spell.
305
00:22:20,010 --> 00:22:23,820
Doesn't your friend know there's more
silver than gold in Virginia City?
306
00:22:23,814 --> 00:22:25,484
Yes, but
We're in both.
307
00:22:25,482 --> 00:22:26,772
That's it.
308
00:22:26,950 --> 00:22:30,260
So you're from Virginia City,
are you, Miss Hayne? You haven't said.
309
00:22:30,254 --> 00:22:31,614
Haven't I?
310
00:22:34,992 --> 00:22:37,792
Now that we've all mentioned
our business, how about you?
311
00:22:37,795 --> 00:22:41,895
Since you joined us a few miles back, I
suppose you live in this part of the country.
312
00:22:41,899 --> 00:22:43,729
Cattle business?
No, no.
313
00:22:43,901 --> 00:22:46,201
Maybe you could say I handle hardware.
314
00:22:46,336 --> 00:22:48,466
Full line?
Oh, full enough.
315
00:22:48,639 --> 00:22:52,079
Hardware.
Here is one of my samples.
316
00:22:54,778 --> 00:22:56,348
You take this, Mr. Marblehead.
317
00:22:56,346 --> 00:22:58,646
I'm a trifle gun shy.
318
00:22:59,983 --> 00:23:02,983
Any of you gentlemen
happen to be carrying a gun?
319
00:23:02,986 --> 00:23:05,436
No, no, no, not me. I never touch them.
320
00:23:05,489 --> 00:23:07,329
All I want's a pocket full of rocks.
321
00:23:07,324 --> 00:23:09,624
Guns are for warlike people.
What made you ask?
322
00:23:09,626 --> 00:23:12,866
This country isn't as soft
around here as this gentleman thinks.
323
00:23:12,863 --> 00:23:15,933
Did you ever hear of John Murrell?
No. Who is he?
324
00:23:15,933 --> 00:23:18,833
You mean, Murrell's guerrillas?
Sure we've heard of them.
325
00:23:18,836 --> 00:23:20,986
They're a pack of murderous skunks.
326
00:23:21,138 --> 00:23:22,608
Hey, you are right.
327
00:23:22,606 --> 00:23:25,076
Beautiful work, don't you think?
Yes.
328
00:23:25,075 --> 00:23:27,165
These things make me nervous.
329
00:23:27,478 --> 00:23:29,008
Thank you.
330
00:23:29,179 --> 00:23:30,879
This is his stamping ground.
331
00:23:30,981 --> 00:23:34,001
Murrell specializes in stagecoaches.
332
00:23:34,184 --> 00:23:36,554
He wouldn't dare
hold up the United States mail.
333
00:23:36,553 --> 00:23:39,853
I'd protest to the Post Office Department
immediately.
334
00:23:40,023 --> 00:23:41,923
Murrell wouldn't be after the mail.
335
00:23:41,925 --> 00:23:47,825
Not with five business men like us,
carrying between us maybe 15Or $20,000.
336
00:23:47,998 --> 00:23:51,868
Yes, that's right.
We would be a pretty good haul at that.
337
00:23:52,035 --> 00:23:55,475
That's what I figured. Now there isn't
any point in making any trouble.
338
00:23:55,472 --> 00:23:59,142
If you'll hand over quickly what you have,
nobody will get hurt.
339
00:23:59,143 --> 00:24:01,643
Well, doggone if you'd take
a man's father's watch.
340
00:24:01,645 --> 00:24:02,975
Dadgum.
341
00:24:03,147 --> 00:24:04,847
Quickly.
342
00:24:05,749 --> 00:24:07,239
Now you.
343
00:24:07,417 --> 00:24:09,267
I take it you're Mr. Murrell?
344
00:24:09,820 --> 00:24:13,230
You are a smart fellow.
Come on, hand over, if you please.
345
00:24:13,223 --> 00:24:15,253
But that's the point. I don't please.
346
00:24:15,259 --> 00:24:17,899
Don't be funny, mister.
This gun has a hair trigger.
347
00:24:17,895 --> 00:24:21,565
Don't be a fool, Kerry, he might shoot.
Go on, give him the doggone money.
348
00:24:21,565 --> 00:24:23,965
It won't go off. Would you like to bet?
349
00:24:23,967 --> 00:24:25,567
Oh, please, Mr. Bradford
350
00:24:25,602 --> 00:24:29,162
Why, Miss Hayne.
Such solicitude is very touching.
351
00:24:29,339 --> 00:24:30,779
You were saying, sir?
352
00:24:30,941 --> 00:24:34,871
I do not particularly want to shoot you,
mister, but I do not mind.
353
00:24:34,878 --> 00:24:38,428
If you'll look back out of the window,
you will see why.
354
00:24:42,186 --> 00:24:44,946
Guerrillas.
Yes, Murrell's guerrillas.
355
00:24:45,122 --> 00:24:47,222
I think I outdraw you, eh, mister?
356
00:24:47,858 --> 00:24:51,658
Maybe. I've only got one pair,
but that ought to be enough.
357
00:24:55,299 --> 00:24:57,639
Don't reach for that. Get them up.
358
00:24:57,801 --> 00:25:02,531
I thought that little derringer of yours looked
a little bit too well used to be a sample.
359
00:25:02,539 --> 00:25:06,109
In any case, I didn't like your face.
As a matter of fact, I still don't.
360
00:25:06,109 --> 00:25:08,309
See if he's got another gun, Moose.
361
00:25:09,079 --> 00:25:11,449
Give me that stuff.
Give me that money.
362
00:25:11,448 --> 00:25:13,548
You leather-headed
Your purse, madam.
363
00:25:13,550 --> 00:25:16,000
I'll say he's in the hardware business.
364
00:25:22,426 --> 00:25:24,016
Driver.
365
00:25:24,761 --> 00:25:26,251
Now, Mr. Murrell
366
00:25:26,430 --> 00:25:31,440
you're gonna tell your little boys playtime
is over and you're coming along with us.
367
00:25:31,435 --> 00:25:32,795
Driver, pull up.
368
00:25:43,947 --> 00:25:47,317
Now then,
start talking and make it quick and fast.
369
00:25:47,484 --> 00:25:48,914
Come on.
370
00:25:52,022 --> 00:25:53,282
Put up your guns, boys.
371
00:25:53,290 --> 00:25:56,530
This fellow, he's got the drop on me.
If you shoot, he'll plug me.
372
00:25:56,526 --> 00:25:58,896
You go back and don't follow.
He means business.
373
00:25:58,895 --> 00:26:02,695
Mr. Driver, please drive
before they change their minds.
374
00:26:27,824 --> 00:26:31,224
Now, Mr. Murrell,
would you be kind enough to step out?
375
00:26:32,095 --> 00:26:34,795
No, you'd best ride on top,
we don't like your company.
376
00:26:34,798 --> 00:26:37,638
What makes you think I would?
Hope three ain't crowding.
377
00:26:37,634 --> 00:26:41,134
Keep that on him till the next station.
I don't need this peashooter.
378
00:26:41,138 --> 00:26:44,508
Keep my hands on him, you mean.
All right, son.
379
00:26:48,945 --> 00:26:50,705
Bess, Dolly.
380
00:26:50,881 --> 00:26:53,911
Just to think, I tried to sell
that ruffian life insurance.
381
00:26:53,917 --> 00:26:56,417
Oh, he wasn't as tough as my last wife.
382
00:26:56,420 --> 00:27:01,020
Pardon, I didn't know you were married.
Married? Only four times.
383
00:27:01,191 --> 00:27:02,481
Five.
384
00:27:02,659 --> 00:27:04,559
All insured, I hope.
385
00:27:05,295 --> 00:27:09,795
Never mind. Don't pay any attention to me.
I don't know what I'm saying. I'm all upset.
386
00:27:09,800 --> 00:27:12,440
That's the tightest squeeze
I was ever in in my life.
387
00:27:12,436 --> 00:27:13,666
How about you, ma'am?
388
00:27:13,670 --> 00:27:16,340
Don't you think
the heroics were a trifle exaggerated?
389
00:27:16,340 --> 00:27:20,110
Ma'am, you don't know him. You should
have saw the last mess he got us out of.
390
00:27:20,110 --> 00:27:22,340
Why, the night we started the dig
391
00:27:23,580 --> 00:27:26,720
You have a peculiar way
of looking at things, Miss Hayne.
392
00:27:26,717 --> 00:27:29,917
What?
Pardon me.
393
00:27:30,620 --> 00:27:34,370
Try it that way. The other can
be done, but it is difficult.
394
00:27:34,891 --> 00:27:36,341
I was silly, wasn't I?
395
00:27:37,094 --> 00:27:38,614
But I was rude. Sorry.
396
00:27:39,196 --> 00:27:41,626
I deserved it. I haven't said thank you.
397
00:27:41,631 --> 00:27:44,691
Lf you hadn't been here, Mr. Bradford
But I had to be here.
398
00:27:44,701 --> 00:27:46,731
Don't you believe in predestination?
399
00:27:46,737 --> 00:27:48,777
You had to be here too, so did Murrell.
400
00:27:48,772 --> 00:27:51,072
There's probably future reason for it.
401
00:27:51,608 --> 00:27:53,008
Hey, Kerry.
402
00:27:53,009 --> 00:27:56,709
The driver says there's a $5000 reward
for this shadbelly.
403
00:27:56,880 --> 00:27:59,990
That's a lot of money
for buzzard-bait like him.
404
00:27:59,983 --> 00:28:02,183
You have not collected yet.
405
00:28:03,720 --> 00:28:06,660
You doggone, tin-horn gambler.
406
00:28:11,194 --> 00:28:12,684
Murrell's loose.
407
00:30:07,677 --> 00:30:11,077
Doggone the dad-burn-it.
Stuck in the creek.
408
00:30:11,615 --> 00:30:14,185
All right, folks,
unload and give us a push.
409
00:30:14,184 --> 00:30:18,084
Ain't nothing else to do.
Here's where we start playing horses.
410
00:30:19,789 --> 00:30:21,289
This is a dreadful situation.
411
00:30:21,291 --> 00:30:25,591
I shall most certainly write the
Bureau of Rivers and Harbors about this.
412
00:30:25,595 --> 00:30:29,035
All right, folks,
unload and give us a push.
413
00:30:29,933 --> 00:30:32,593
Oh, no. No, don't put me down.
414
00:30:32,769 --> 00:30:35,369
Don't put me here.
There you are.
415
00:30:35,539 --> 00:30:37,169
Now then, you stay there.
416
00:30:37,340 --> 00:30:40,590
If you behave yourself,
I may come back and get you.
417
00:30:46,216 --> 00:30:48,746
Hey. Watch that there rock.
418
00:30:55,959 --> 00:30:57,449
That one?
419
00:31:06,603 --> 00:31:08,293
Hey.
420
00:31:11,074 --> 00:31:13,804
I knew there was something I forgot.
421
00:31:17,380 --> 00:31:20,380
Kerry, if you let me fall
422
00:31:20,550 --> 00:31:21,850
I wish you would.
423
00:31:22,018 --> 00:31:24,578
I fell 10 days ago.
424
00:31:31,795 --> 00:31:35,755
Hurry up, Kerry.
You're too slow for a packhorse.
425
00:31:53,717 --> 00:31:55,317
Late today.
Had a rough trip.
426
00:31:55,318 --> 00:31:57,288
Any mail?
Yup.
427
00:31:57,454 --> 00:31:58,924
There you are.
Thank you.
428
00:31:58,922 --> 00:32:01,422
We won't be here long, folks,
don't stray off.
429
00:32:01,424 --> 00:32:04,824
Where are we gonna stray to?
Well, got a fair-to-middling saloon.
430
00:32:04,828 --> 00:32:07,268
What about you, little man?
Will you have a drink?
431
00:32:07,263 --> 00:32:09,893
A drink? Moosehead,
when I come out of that saloon
432
00:32:09,899 --> 00:32:15,669
l'd be so teetotally tight that if I live
to be 108 years old I'll die with a hangover.
433
00:32:15,839 --> 00:32:17,689
Go ahead, boys, have something.
434
00:32:17,707 --> 00:32:20,037
I don't mind if you wanna join them.
435
00:32:20,210 --> 00:32:23,340
You know,
for the first time in years, I don't.
436
00:32:23,580 --> 00:32:25,180
You're a strange trio.
437
00:32:25,348 --> 00:32:28,388
They're so totally different
from you in every way.
438
00:32:28,385 --> 00:32:30,915
I've often wondered
what brought you together.
439
00:32:30,920 --> 00:32:34,330
Oh, just luck, like you and I.
440
00:32:34,491 --> 00:32:38,641
The interesting part is, what keeps
people together, don't you think?
441
00:32:52,308 --> 00:32:53,838
Hello.
442
00:32:54,911 --> 00:32:56,311
What were you dreaming?
443
00:32:56,312 --> 00:32:58,302
Oh, about us.
444
00:32:58,481 --> 00:32:59,831
Was I behaving myself?
445
00:32:59,983 --> 00:33:03,213
We were climbing a mountain together
and we were almost at the top.
446
00:33:03,219 --> 00:33:04,789
But suddenly you stopped me
447
00:33:04,788 --> 00:33:09,428
as if there was something on the other
side you were afraid for me to see.
448
00:33:09,426 --> 00:33:11,396
There isn't, Kerry, is there?
449
00:33:11,561 --> 00:33:14,521
I've been looking on the other side
of mountains all my life.
450
00:33:14,531 --> 00:33:17,791
Usually, all I've got was a bumped nose.
Oh, don't tease me.
451
00:33:17,801 --> 00:33:19,851
There isn't much time.
452
00:33:20,336 --> 00:33:23,876
We know so little about each other.
What do we wanna know?
453
00:33:23,873 --> 00:33:25,773
You're a very charming young woman.
454
00:33:25,775 --> 00:33:28,245
Well bred, obviously. Highly respectable.
455
00:33:28,411 --> 00:33:31,711
Me? Well, I suppose
I'm just a soldier of misfortune.
456
00:33:31,781 --> 00:33:35,281
It's a very interesting combination.
Anything could happen.
457
00:33:36,286 --> 00:33:39,036
What do you mean,
we haven't got much time?
458
00:33:39,189 --> 00:33:41,589
This time tomorrow,
we'll be in Virginia City.
459
00:33:41,591 --> 00:33:42,921
Well
460
00:33:43,093 --> 00:33:44,893
you make that sound so final.
461
00:33:44,894 --> 00:33:47,824
There maybe some things
that you won't understand.
462
00:33:47,831 --> 00:33:52,581
I only understand that we've gotta go on
seeing each other and being together.
463
00:33:54,003 --> 00:33:57,303
Perhaps.
Perhaps?
464
00:33:58,975 --> 00:34:01,565
Julia, is that all you've got to say?
465
00:34:02,679 --> 00:34:07,189
Look, three weeks ago, I had no more idea
than you where this was all going to lead.
466
00:34:07,183 --> 00:34:11,243
But I know one thing now,
it can't end here.
467
00:34:11,421 --> 00:34:13,381
You know that too.
468
00:34:13,857 --> 00:34:15,847
Yes, I do know it, Kerry.
469
00:34:16,025 --> 00:34:18,765
But promise me one thing,
that we won't cross bridges
470
00:34:18,762 --> 00:34:23,392
or ask any questions
till we know what's on the other side.
471
00:34:23,700 --> 00:34:26,100
Promise?
Promise.
472
00:35:01,304 --> 00:35:03,604
This is the latest news.
473
00:35:03,773 --> 00:35:06,403
Tonight, with the fall of Vicksburg
474
00:35:06,576 --> 00:35:11,206
the entire Mississippi River
is in the hands of the Union Army.
475
00:35:13,183 --> 00:35:15,773
Sherman has destroyed Atlanta
476
00:35:15,952 --> 00:35:19,702
and the railroad that connects
the deep South with Virginia.
477
00:35:19,856 --> 00:35:23,626
The rebels are on the run,
physically and financially.
478
00:35:23,793 --> 00:35:28,493
Only an act of God
can now prevent a great Union victory.
479
00:35:38,241 --> 00:35:40,101
Virginia City, Kerry.
480
00:35:40,276 --> 00:35:41,406
Yes.
481
00:35:41,578 --> 00:35:44,178
Looks like they're
celebrating our arrival.
482
00:35:44,180 --> 00:35:45,880
Glad to be home?
483
00:35:46,049 --> 00:35:47,609
Oh, yes, of course.
484
00:35:50,286 --> 00:35:53,086
Now, now, take it easy.
What you need is a good, stiff drink.
485
00:35:53,089 --> 00:35:57,149
That's the best advice
I've had since I've been on this trip.
486
00:35:58,461 --> 00:36:00,691
This is the roughest ride I've ever had.
487
00:36:00,697 --> 00:36:03,667
I'm certainly gonna write a letter
to my congressman.
488
00:36:03,666 --> 00:36:04,686
I would too.
489
00:36:06,903 --> 00:36:08,803
Miss Julia. Miss Julia.
490
00:36:08,972 --> 00:36:11,092
Oh, Cobby. How are you, Cobby?
491
00:36:11,274 --> 00:36:14,674
I missed you, but I'm glad you're back.
Thank you.
492
00:36:15,445 --> 00:36:17,115
This is Cobby, Mr. Bradford.
493
00:36:17,113 --> 00:36:19,013
How do you do, Cobby?
How do you do?
494
00:36:19,015 --> 00:36:20,715
Pleasure to meet you.
Same here.
495
00:36:20,717 --> 00:36:23,817
A rival, huh?
Well, I hope they're all that size.
496
00:36:53,316 --> 00:36:56,756
We want every copperhead Southerner
in Virginia City to see this.
497
00:36:56,753 --> 00:37:00,083
And remember it because the next time
we hang one of them
498
00:37:00,089 --> 00:37:03,089
it won't be filled with sawdust.
499
00:37:04,427 --> 00:37:06,067
Driver, will you get my grip?
500
00:37:06,062 --> 00:37:08,662
I'll get it for you, I know where it is.
501
00:37:09,866 --> 00:37:11,416
Julia, what's the matter?
502
00:37:11,501 --> 00:37:13,291
Oh, I think I'll get out.
503
00:37:13,469 --> 00:37:16,029
My home is near here.
Wait a minute.
504
00:37:16,205 --> 00:37:18,335
Why, you haven't even
told me your address.
505
00:37:18,341 --> 00:37:19,801
We'll see each other, Kerry.
506
00:37:19,809 --> 00:37:22,419
I'm in a hurry.
You're not in that much of a hurry.
507
00:37:22,412 --> 00:37:25,572
How can I show up at your home
to pay my respects to your family?
508
00:37:25,581 --> 00:37:27,171
I haven't any family.
509
00:37:27,350 --> 00:37:28,690
Oh, sorry.
510
00:37:28,851 --> 00:37:31,281
Here they are, Miss Julia,
I got them both.
511
00:37:31,287 --> 00:37:34,187
Well, thank you, Cobby. Oh, just two.
512
00:37:34,357 --> 00:37:37,457
I have another one on the rack.
Would you get it for me, please?
513
00:37:37,460 --> 00:37:38,690
Sure.
514
00:38:11,758 --> 00:38:14,308
This is very interesting,
Captain Bradford.
515
00:38:14,327 --> 00:38:16,927
The Bureau of Military Information
is unduly alarmed.
516
00:38:16,930 --> 00:38:20,000
I can assure you we have
the local situation well in hand.
517
00:38:20,000 --> 00:38:23,510
Yes, I read your reports in Washington,
sir. But from our information
518
00:38:23,503 --> 00:38:26,303
the next rebel attempt to run gold
might be more successful.
519
00:38:26,306 --> 00:38:27,296
Eh?
520
00:38:27,474 --> 00:38:30,274
They have a new leader.
So, what's his name?
521
00:38:30,277 --> 00:38:31,747
I wish I knew, sir.
522
00:38:31,912 --> 00:38:36,162
All we do know is that he came west
from Richmond about a month ago.
523
00:38:36,183 --> 00:38:39,233
By the way,
where do the local Southerners gather?
524
00:38:39,352 --> 00:38:40,982
Oh, no one place in particular.
525
00:38:40,987 --> 00:38:43,547
The Crystal Bar, Sazerac.
526
00:38:43,724 --> 00:38:46,054
Would you like an escort
to show you around?
527
00:38:46,059 --> 00:38:48,829
Oh, I think we can manage,
thank you, sir.
528
00:38:49,329 --> 00:38:52,139
You don't happen to know
the Haynes family here, do you?
529
00:38:52,132 --> 00:38:54,592
The Haynes family?
No, I never heard of them. Why?
530
00:38:54,601 --> 00:38:56,831
Oh, nothing. Just friends. That's funny.
531
00:38:56,837 --> 00:38:58,577
I was under the impression she
532
00:38:58,572 --> 00:39:01,802
The family that is.
lived in Virginia City.
533
00:39:01,975 --> 00:39:04,205
You seem to have two problems, captain.
534
00:39:04,211 --> 00:39:07,611
I should be interested to hear
what you find out in either case.
535
00:39:07,614 --> 00:39:09,984
You'll be among the first to know,
I assure you.
536
00:39:09,983 --> 00:39:12,573
Good day, sir.
Good luck, gentlemen.
537
00:39:13,620 --> 00:39:15,350
Good day, major.
538
00:39:21,595 --> 00:39:23,395
Hello, Cobby.
539
00:39:35,175 --> 00:39:37,945
Mr. Vance.
Hello, Cobby, what's on your mind?
540
00:39:37,944 --> 00:39:40,174
Miss Julia came in
on the stage last night
541
00:39:40,180 --> 00:39:42,690
but she was afraid to come here,
so she sent me.
542
00:39:42,682 --> 00:39:45,312
But she wants you
to meet her at the Sazerac tonight.
543
00:39:45,318 --> 00:39:47,718
How did she look, Cobby?
Oh, swell.
544
00:39:47,821 --> 00:39:49,351
Happy as a colt in clover.
545
00:39:49,356 --> 00:39:51,996
Thanks. That's fine. Come on, get to work.
Yes, sir.
546
00:39:51,992 --> 00:39:53,792
Hey, kid. Give us a hand here.
547
00:39:53,794 --> 00:39:58,994
Measure your pourings carefully, boys,
and keep those bars as uniform as possible.
548
00:39:59,699 --> 00:40:02,599
Put a little more gold dust
in each bag, John.
549
00:40:03,236 --> 00:40:06,776
When you finish loading, nail down
the false lid and start loading sacks.
550
00:40:06,773 --> 00:40:08,033
Yes, sir.
551
00:40:10,744 --> 00:40:14,544
Pack the flour a little harder
around each bag, Mrs. Carter.
552
00:40:15,182 --> 00:40:18,112
Double-bottom wagons and flour sacks,
they were smart ideas.
553
00:40:18,118 --> 00:40:19,418
I just hope it works.
554
00:40:19,419 --> 00:40:22,389
I guess that's the last of it.
That's all for this wagon.
555
00:40:22,389 --> 00:40:24,159
One more load will take care of the rest.
556
00:40:24,157 --> 00:40:28,887
Gill, 50, Picket, 45,
Talbot, 70, Parrish, 85.
557
00:40:29,062 --> 00:40:33,432
How much do you figure the lot, Cameron?
Just a shade over 5 million.
558
00:40:33,433 --> 00:40:37,123
Five million into 1200 miles,
that's our next problem.
559
00:40:37,304 --> 00:40:40,564
You can do it, Irby, if anybody can.
Let's hope.
560
00:40:41,508 --> 00:40:43,408
Listen, everybody.
561
00:40:44,845 --> 00:40:49,175
If everything goes right,
we'll be able to start within 48 hours.
562
00:40:49,749 --> 00:40:54,699
Pack your wagons, but keep out of sight.
All of you know what's expected of you.
563
00:40:54,754 --> 00:40:58,524
It'll be a hard and dangerous journey,
even if we escape the Union soldiers.
564
00:40:58,525 --> 00:41:02,365
And for all outward purposes we are an
immigrant train headed for California
565
00:41:02,362 --> 00:41:06,092
with our wives and children. Once we're
out of town, the rest is up to me.
566
00:41:06,099 --> 00:41:08,739
We've got to watch ourselves
every minute from now on.
567
00:41:08,735 --> 00:41:11,725
One slip, just one, and we're goners.
568
00:41:11,905 --> 00:41:14,605
Not only for us, but for the South,
remember that.
569
00:41:14,608 --> 00:41:16,598
And one thing more.
570
00:41:16,877 --> 00:41:21,727
When you leave here, don't go together.
It might give some bright Yank an idea.
571
00:41:22,282 --> 00:41:24,612
I value this about $30.
572
00:41:24,784 --> 00:41:26,184
And the name is Tom
573
00:41:29,689 --> 00:41:31,859
I think you're on the wrong track, sir
574
00:41:31,858 --> 00:41:37,928
but I've completed the list of what
you term copperheads or rebels.
575
00:41:38,231 --> 00:41:39,921
Yes, sir.
Yes, sir.
576
00:41:40,100 --> 00:41:41,900
And here it is:
577
00:41:42,068 --> 00:41:45,738
John Armistead, Thomas A. Marshall,
Dr. Robert Cameron, Frank Gaylord.
578
00:41:45,739 --> 00:41:47,939
Et cetera, et cetera.
Fifteen or 20 of them.
579
00:41:47,941 --> 00:41:49,561
All reputable citizens.
580
00:41:49,743 --> 00:41:51,713
I see. Thanks.
581
00:41:51,878 --> 00:41:55,718
Well, my understanding is that Virginia City
has mined 48 millions in gold
582
00:41:55,715 --> 00:41:57,045
since the war started.
583
00:41:57,050 --> 00:42:00,960
The Comstock ran most of it, I know that.
We've got a record of their activities.
584
00:42:00,954 --> 00:42:03,524
That still leaves
a considerable amount unaccounted.
585
00:42:03,523 --> 00:42:05,423
Apparently the property of these men.
586
00:42:05,425 --> 00:42:07,915
Your information is approximately correct.
587
00:42:08,094 --> 00:42:10,264
These people
have had accounts in this bank.
588
00:42:10,263 --> 00:42:12,063
Have had? Haven't they still?
589
00:42:12,198 --> 00:42:14,428
No, only one or two small accounts.
590
00:42:14,601 --> 00:42:17,231
Being Southerners,
they were afraid of confiscation.
591
00:42:17,237 --> 00:42:19,787
Yes.
And frankly, I don't blame them.
592
00:42:19,806 --> 00:42:21,236
No.
593
00:42:21,408 --> 00:42:23,738
Yes, sir.
Yes, sir.
594
00:42:23,910 --> 00:42:26,480
So this gold's back in their possession,
is it?
595
00:42:26,479 --> 00:42:28,889
Safely hidden away until the war's over.
596
00:42:28,882 --> 00:42:32,812
But they're all friends of mine,
I'm not afraid. They'll bring it back.
597
00:42:32,819 --> 00:42:35,829
Well, I wouldn't count too much on that
if I were you, sir.
598
00:42:35,822 --> 00:42:38,352
How's that?
I said, to your health, sir.
599
00:42:38,358 --> 00:42:41,308
Oh, yes.
To yours, to yours, by all means, sir.
600
00:42:42,062 --> 00:42:44,892
By the way, I don't see the name
of Haynes on this list.
601
00:42:44,898 --> 00:42:47,698
Haynes?
Yes, Haynes or Hayne.
602
00:42:47,867 --> 00:42:50,037
I thought they might be
depositors of yours.
603
00:42:50,036 --> 00:42:51,536
No, never heard of them.
604
00:42:51,538 --> 00:42:53,528
Sure that's the right name?
605
00:42:53,707 --> 00:42:56,277
Frankly, I'm not sure
of anything these days, sir.
606
00:42:56,276 --> 00:42:59,406
You see some incredible mirages
in the desert.
607
00:42:59,846 --> 00:43:02,816
I beg your pardon?
I said, thanks for the information, sir.
608
00:43:02,816 --> 00:43:04,746
Not at all, sir. It's been a pleasure.
609
00:43:04,751 --> 00:43:08,311
Step this way, folks,
to the door of rum, riches and rapture.
610
00:43:08,321 --> 00:43:12,841
The one and only famous Sazerac Saloon,
known from Philly to Frisco.
611
00:43:13,026 --> 00:43:17,186
See the Living Lily, the only
person ever framed in the Sazerac.
612
00:43:17,364 --> 00:43:18,864
She inhales, she exhales.
613
00:43:18,999 --> 00:43:22,269
She does everything but talk,
and she is liable to do that.
614
00:43:22,268 --> 00:43:24,038
Just look on the inside, folks.
615
00:43:24,037 --> 00:43:28,337
See and hear the most beautiful girls
that ever escaped from a female seminary.
616
00:43:28,341 --> 00:43:31,371
Let's go in and mix around.
Keep your eyes and ears open.
617
00:43:31,378 --> 00:43:35,118
Don't get into trouble, don't get drunk.
He don't think we'd do anything
618
00:43:35,115 --> 00:43:37,485
wasn't pious, does he?
Well, I hope not.
619
00:44:00,907 --> 00:44:03,207
Let's mosey over here.
Something might turn up.
620
00:44:03,209 --> 00:44:05,719
Well, well, hello, stranger.
Something did.
621
00:44:05,712 --> 00:44:07,972
True enough.
How about trying your luck?
622
00:44:07,981 --> 00:44:11,141
I got a lot of luck and it's all bad.
The old guessing contest.
623
00:44:11,151 --> 00:44:13,981
Pays one, two and three for one.
Three winners and losers.
624
00:44:13,987 --> 00:44:16,987
There she goes.
Going like a boll weevil in a cotton patch.
625
00:44:16,990 --> 00:44:20,960
Like taking a gal to a picnic, you don't
know whether you're gonna bring her back.
626
00:44:20,960 --> 00:44:22,020
We got a winner.
627
00:44:27,434 --> 00:44:28,784
Just a minute, mister.
628
00:44:31,871 --> 00:44:33,591
What will it be, mister?
629
00:44:53,660 --> 00:44:54,860
What will you have?
630
00:44:54,861 --> 00:44:58,661
What? Oh, anything, and make it double.
631
00:45:04,938 --> 00:45:09,038
Kind of took your mind off your business?
Yes.
632
00:45:10,777 --> 00:45:12,477
What's her name?
633
00:45:12,645 --> 00:45:13,665
Julie Adams.
634
00:45:14,481 --> 00:45:16,611
How long has she been working here?
635
00:45:16,616 --> 00:45:18,816
Three, nearly four years.
636
00:45:18,985 --> 00:45:21,285
She just got back from St. Louis.
637
00:45:21,454 --> 00:45:23,404
The boys certainly did miss her.
638
00:45:25,091 --> 00:45:26,781
I'll bet they did.
639
00:45:44,677 --> 00:45:48,637
You're wonderful!
Hey, I'm not that good.
640
00:45:49,415 --> 00:45:52,745
Take care. Have a nice trip.
Hi, Julia.
641
00:45:56,089 --> 00:45:57,559
Julia, you're a nice kid.
642
00:45:57,557 --> 00:45:59,257
Fine. When are you leaving?
Tomorrow.
643
00:45:59,259 --> 00:46:01,329
Oh, you are? Well, good luck.
Goodbye.
644
00:46:01,327 --> 00:46:02,897
Goodbye.
You're all right.
645
00:46:02,896 --> 00:46:04,596
You're a beauty.
Thank you.
646
00:46:04,597 --> 00:46:06,937
Baby, you were marvelous.
I'm not that good.
647
00:46:06,933 --> 00:46:09,133
Come on, darling.
Raise your glass.
648
00:46:09,135 --> 00:46:10,695
Good evening.
649
00:46:12,605 --> 00:46:14,125
Oh, Kerry.
650
00:46:14,307 --> 00:46:16,907
Well, hello.
651
00:46:17,076 --> 00:46:19,206
This is a surprise.
652
00:46:21,581 --> 00:46:23,431
How do you like Virginia City?
653
00:46:24,050 --> 00:46:28,400
I haven't made up my mind yet.
But I can see Virginia City likes you.
654
00:46:30,690 --> 00:46:31,920
This is very funny.
655
00:46:33,026 --> 00:46:34,656
Why didn't you tell me about it?
656
00:46:34,661 --> 00:46:36,961
I didn't think it would matter so much.
657
00:46:36,963 --> 00:46:38,663
At least I hoped it wouldn't.
658
00:46:38,665 --> 00:46:43,165
Why, I don't know that it does.
It puts quite a burden on faith, though.
659
00:46:43,303 --> 00:46:45,363
Enough faith could carry it.
660
00:46:45,538 --> 00:46:49,678
These people like me and respect me
and they discourage those who don't.
661
00:46:49,676 --> 00:46:51,976
That's very nice arrangement.
Yes.
662
00:46:51,978 --> 00:46:56,128
Tell me, would it help your percentage any
if I bought you a drink?
663
00:46:56,216 --> 00:46:58,116
I'm paid to be pleasant to everybody.
664
00:46:58,117 --> 00:46:59,147
Everybody?
665
00:46:59,319 --> 00:47:00,479
Yes. Why not?
666
00:47:01,054 --> 00:47:02,384
That's right. Why not?
667
00:47:02,388 --> 00:47:04,438
Come on, let me get you a drink.
668
00:47:04,457 --> 00:47:06,327
Hey, bartender.
669
00:47:06,793 --> 00:47:10,023
Kerry said for you not to get drunk.
Yeah.
670
00:47:24,210 --> 00:47:25,310
Fill it up.
671
00:47:32,018 --> 00:47:35,018
I wonder what she'd do
if we had another drink.
672
00:48:03,650 --> 00:48:06,700
Finest west of the Mississippi.
Here you are, pal.
673
00:48:06,986 --> 00:48:08,286
I hope you're right.
674
00:48:08,354 --> 00:48:09,844
Look, Johnny.
675
00:48:10,023 --> 00:48:11,313
All right.
676
00:48:23,569 --> 00:48:25,469
Well, well.
677
00:48:25,738 --> 00:48:27,638
It's a small world, isn't it?
678
00:48:27,740 --> 00:48:29,780
I didn't know you
for a minute, Bradford.
679
00:48:29,776 --> 00:48:32,146
Maybe it's the fresh air in here.
680
00:48:32,478 --> 00:48:34,548
What are you doing out here in Nevada?
681
00:48:34,547 --> 00:48:36,517
Now, there's a coincidence.
682
00:48:36,683 --> 00:48:39,213
I was just going to ask you
the same thing.
683
00:48:39,218 --> 00:48:41,318
I caught a miniรฉ ball at Cedar Creek.
684
00:48:41,321 --> 00:48:44,171
Gangrene set in,
so they shipped me back home.
685
00:48:45,491 --> 00:48:46,711
Tough luck.
686
00:48:46,893 --> 00:48:48,753
How do you feel now?
687
00:48:49,062 --> 00:48:50,252
Not too bad.
688
00:48:50,430 --> 00:48:52,270
You look fine.
689
00:48:55,902 --> 00:48:59,152
You know, we often talk about you,
my friends and I.
690
00:49:00,006 --> 00:49:02,666
Down, boys.
We just done
691
00:49:04,911 --> 00:49:06,371
That's Irby.
692
00:49:06,546 --> 00:49:08,076
I'll be doggoned if it ain't.
693
00:49:08,081 --> 00:49:10,581
This is a quite reunion.
We can have a drink on it.
694
00:49:10,583 --> 00:49:11,913
That's a good idea.
695
00:49:12,085 --> 00:49:14,605
Only this time, the treat's on me.
696
00:49:15,221 --> 00:49:17,451
Same thing. Oh, excuse me.
697
00:49:17,623 --> 00:49:21,053
This is Captain Irby, Miss Julia
698
00:49:21,227 --> 00:49:23,727
Miss Don't tell me,
I'll have it in a minute.
699
00:49:23,730 --> 00:49:26,700
That's funny, who would've thought
I could've forgotten that?
700
00:49:26,699 --> 00:49:28,939
You forget easily, don't you?
Maybe.
701
00:49:28,935 --> 00:49:31,505
How do you do, captain?
It's a pleasure, ma'am.
702
00:49:31,504 --> 00:49:34,264
Am I interrupting?
No, not at all.
703
00:49:34,440 --> 00:49:38,310
Captain Irby's an old friend. As a matter
of fact, we once shared the same roof.
704
00:49:38,311 --> 00:49:40,611
Any friend of Mr. Bradford
is a friend of mine.
705
00:49:40,613 --> 00:49:44,383
I'm glad you're joining us. You know
how it is: more drinks, more percentage.
706
00:49:44,384 --> 00:49:45,874
Yeah.
707
00:49:46,052 --> 00:49:48,852
To the belle of the Sazerac.
To you both.
708
00:50:02,902 --> 00:50:05,732
Virginia City seems to be quite
a Union stronghold, ma'am.
709
00:50:05,738 --> 00:50:08,238
Yes, it's red, white and blue all over.
All over?
710
00:50:08,241 --> 00:50:11,401
Of course there are a few
copperheads here, but they're harmless.
711
00:50:11,411 --> 00:50:13,001
What do you think, Irby?
712
00:50:13,179 --> 00:50:14,579
I agree with the lady.
713
00:50:14,747 --> 00:50:17,847
What harm could a few Southerners
do way out here?
714
00:50:17,950 --> 00:50:20,590
Hey, there's a couple fellows
at the end of the bar
715
00:50:20,586 --> 00:50:22,986
wants you to have a drink with them.
716
00:50:23,556 --> 00:50:25,646
Well, if you'll excuse me.
717
00:50:25,925 --> 00:50:28,355
It's been a great pleasure
meeting you again, sir.
718
00:50:28,361 --> 00:50:30,351
The pleasure's all mine, sir.
719
00:50:33,166 --> 00:50:35,236
Hi, fellas.
How are you? Have a drink.
720
00:50:35,234 --> 00:50:37,534
Thank you. To you.
721
00:50:37,703 --> 00:50:40,333
Don't look, but you know who that is?
Recognize him?
722
00:50:40,339 --> 00:50:41,539
It's Irby.
Yeah.
723
00:50:41,541 --> 00:50:43,371
Of course I recognize him.
724
00:50:43,543 --> 00:50:44,943
What's he doing out here?
725
00:50:44,944 --> 00:50:49,044
I don't know, but I imagine
he's on the same business as we are.
726
00:50:49,348 --> 00:50:51,178
Where did you meet him?
727
00:50:52,985 --> 00:50:56,225
He came west on the stagecoach
with me from St. Louis.
728
00:50:56,222 --> 00:50:57,242
Why?
729
00:50:57,423 --> 00:51:00,023
He was one of my prisoners at Libby
for eight months.
730
00:51:00,026 --> 00:51:04,126
Stay away from him. Don't let him
question you, he's a Union spy.
731
00:51:08,401 --> 00:51:10,391
A pleasure to meet you, ma'am.
732
00:51:10,837 --> 00:51:12,397
Thank you.
733
00:51:20,546 --> 00:51:22,816
You ain't gonna let him get away, Kerry.
No.
734
00:51:22,815 --> 00:51:25,315
He's liable to be halfway
to Texas before daylight.
735
00:51:25,318 --> 00:51:27,618
No. He'll be just where we want him.
736
00:51:43,803 --> 00:51:46,103
Ain't that your music, Miss Julie?
737
00:52:07,059 --> 00:52:10,459
Hey, that's the gal that was on the
738
00:52:10,630 --> 00:52:12,940
You don't say?
Yeah. Ain't it, Moose?
739
00:52:12,932 --> 00:52:14,182
Sure looks like her.
740
00:53:28,441 --> 00:53:29,991
It's Irby.
741
00:53:31,077 --> 00:53:32,707
Tom, John.
What's up?
742
00:53:32,878 --> 00:53:34,148
I just left the Sazerac.
743
00:53:34,146 --> 00:53:37,986
There's a Union spy in town named Bradford
who knows me and knows why I'm here.
744
00:53:37,984 --> 00:53:39,214
Has he seen you yet?
745
00:53:39,218 --> 00:53:42,758
Get a word to Topp and Parrish
and warn the others. I'll see Dr. Cameron.
746
00:53:42,755 --> 00:53:44,455
Hurry and get the lid down.
747
00:53:44,890 --> 00:53:46,730
Load this wagon.
748
00:53:50,997 --> 00:53:52,597
Good evening.
Good evening.
749
00:53:52,598 --> 00:53:54,538
What can I do for you?
750
00:53:54,700 --> 00:53:56,840
Working late for a blacksmith, aren't you?
751
00:53:56,836 --> 00:53:59,866
Yep. Can I do anything for you?
752
00:54:12,752 --> 00:54:14,352
Somebody came in the shop.
753
00:54:14,520 --> 00:54:16,860
It's Bradford, 10-to-1. No.
754
00:54:23,095 --> 00:54:24,665
Pile this stuff in the wagons.
755
00:54:24,664 --> 00:54:28,334
Drive them to Box Canyon, tell the first
three parties to go there and wait.
756
00:54:28,334 --> 00:54:31,164
Are you going there now?
I'm going to re-enter the shop.
757
00:54:31,170 --> 00:54:34,080
That may stall them
until we can clear this room.
758
00:54:34,073 --> 00:54:37,573
There's something going on here
that don't meet the eye.
759
00:54:39,311 --> 00:54:41,241
Looking for something?
760
00:54:41,414 --> 00:54:43,414
Where's the man
that just went in there?
761
00:54:43,416 --> 00:54:46,506
What man?
Ain't nobody been in here but you.
762
00:54:46,686 --> 00:54:48,616
You're lying.
Hold on, young fella.
763
00:54:48,621 --> 00:54:51,481
I ain't used to being talked to that way.
764
00:54:58,831 --> 00:55:01,291
Sounds like a bunch of church bells.
765
00:55:05,738 --> 00:55:09,228
Hey, quit that pounding, will you?
766
00:55:09,408 --> 00:55:12,848
I'd have bet my doggone life
he'd come in here.
767
00:55:20,019 --> 00:55:22,789
Which one of you is Gaylord?
Me.
768
00:55:24,957 --> 00:55:26,017
Why?
769
00:55:26,192 --> 00:55:28,422
Do you know a man named Irby?
770
00:55:29,428 --> 00:55:31,458
Were you looking for me?
771
00:55:35,868 --> 00:55:37,638
Yes, among other things.
772
00:55:38,404 --> 00:55:40,204
Well, if I can help you in any way.
773
00:55:40,206 --> 00:55:41,406
You have already.
774
00:55:41,407 --> 00:55:42,937
I'm afraid I don't
775
00:55:44,977 --> 00:55:48,927
Oh, yes, I remember now.
We once made an appointment, didn't we?
776
00:55:49,081 --> 00:55:51,731
Well, gentlemen,
I'm still at your service.
777
00:55:51,851 --> 00:55:53,781
Yes, but I don't want you alone, Irby.
778
00:55:53,786 --> 00:55:56,656
I knew as soon as you left,
you'd come to your friends.
779
00:55:56,655 --> 00:55:59,225
You're the leader of these men.
You can surrender
780
00:55:59,225 --> 00:56:03,195
or watch us pull this place apart.
I don't know what you're talking about
781
00:56:03,195 --> 00:56:06,495
I want you, your friends
and that gold you came here for.
782
00:56:06,499 --> 00:56:09,669
Have you any idea what he means?
Search me, mister.
783
00:56:09,668 --> 00:56:11,898
That's just what I'm gonna do.
784
00:56:57,216 --> 00:56:58,666
Moose, Marble.
Yeah?
785
00:56:58,818 --> 00:57:00,158
Are you all right?
Yeah.
786
00:57:00,152 --> 00:57:01,612
Dadgum right, I'm all right.
787
00:57:01,620 --> 00:57:03,170
Come over here.
788
00:57:03,289 --> 00:57:05,279
I think I've got something.
789
00:57:07,326 --> 00:57:09,476
Well, I'll be doggoned.
790
00:57:30,749 --> 00:57:32,309
Well, Mr. Irby.
791
00:57:32,484 --> 00:57:34,684
Moose,
go as quickly as you can to Drewery.
792
00:57:34,687 --> 00:57:38,087
Tell him to block every street corner
and passage with mounted troops.
793
00:57:38,090 --> 00:57:40,640
What we need now is action, Kerry.
794
00:57:42,294 --> 00:57:45,124
Sit down, Vance. What's the matter?
795
00:57:45,865 --> 00:57:48,935
It looks like we're up against a stone wall.
What's happened?
796
00:57:48,934 --> 00:57:53,004
They got the city patrolled and every street
blocked. They're searching every house.
797
00:57:53,005 --> 00:57:54,435
Have they caught any of us?
798
00:57:54,440 --> 00:57:58,350
Marshall, Gill, Pickett, Topp and Parrish.
About 15 others caught and threatened.
799
00:57:58,344 --> 00:58:03,084
You may be next. That's why I came here
to warn you to burn our maps now, quick.
800
00:58:03,082 --> 00:58:04,572
All right.
801
00:58:05,918 --> 00:58:07,448
What about the gold?
802
00:58:07,620 --> 00:58:09,860
It's in the wagons and they're safe.
803
00:58:09,855 --> 00:58:11,875
For a few hours anyway.
804
00:58:12,458 --> 00:58:13,758
Burn these, will you?
805
00:58:13,926 --> 00:58:15,686
I'll get the rest.
806
00:58:19,431 --> 00:58:20,861
What are your plans?
807
00:58:21,033 --> 00:58:24,263
I don't know yet.
They may get me, but that isn't important.
808
00:58:24,270 --> 00:58:27,180
The thing is, how to get this gold
out of town past those guards.
809
00:58:30,542 --> 00:58:32,202
Wait in there.
810
00:58:36,382 --> 00:58:38,472
Here, take my coat.
811
00:58:51,330 --> 00:58:53,700
All right. I'm coming.
812
00:59:03,575 --> 00:59:04,975
Are you Doc Cameron?
813
00:59:05,144 --> 00:59:06,614
Yes. What do you want?
814
00:59:06,779 --> 00:59:08,079
Anybody else in here?
815
00:59:08,147 --> 00:59:10,917
Yes, a patient. I'm busy.
816
00:59:11,083 --> 00:59:12,873
That can wait.
817
00:59:19,992 --> 00:59:23,322
Oh, Murrell.
818
00:59:23,595 --> 00:59:25,925
You should remember, doctor
819
00:59:26,832 --> 00:59:29,562
it is not the first time I am here.
820
00:59:29,935 --> 00:59:34,235
Whoever you got in that other room,
tell him to come out.
821
00:59:40,012 --> 00:59:43,942
Oh, what is it, doctor?
Well, it looks as if he's been
822
00:59:44,116 --> 00:59:45,606
Nothing.
823
00:59:46,518 --> 00:59:47,888
Don't worry.
824
00:59:48,053 --> 00:59:49,653
It's just to fix my arm.
825
00:59:52,624 --> 00:59:55,324
Why do we wait?
Do something for me, quick.
826
00:59:55,627 --> 00:59:57,217
All right.
827
00:59:57,563 --> 00:59:59,253
Bring him in here.
828
01:00:02,835 --> 01:00:04,735
Will you help, Vance?
829
01:00:11,844 --> 01:00:14,074
Marshall, Robert Gill, Cameron
830
01:00:14,246 --> 01:00:17,286
All right, you two take Dr. Cameron.
I'll see Armistead.
831
01:00:17,282 --> 01:00:21,632
That, I think, just about takes care
of every Southerner here. Go ahead.
832
01:00:22,321 --> 01:00:23,751
All right.
833
01:00:30,329 --> 01:00:33,399
Hey, look out, doc.
You hurt a little bit I don't care.
834
01:00:33,399 --> 01:00:38,169
Next time you get a bullet wound, better
not try to cauterize it with gunpowder.
835
01:00:38,170 --> 01:00:40,280
It worked pretty good for a snake bite.
836
01:00:40,272 --> 01:00:42,462
Then it should've worked for you
837
01:00:43,142 --> 01:00:44,832
but it didn't.
838
01:00:45,544 --> 01:00:47,534
It's a good joke, huh?
839
01:00:49,748 --> 01:00:52,718
You. You know me, who I am?
840
01:00:52,885 --> 01:00:56,585
Yes, I know you, Murrell.
You used to be in Morgan's cavalry.
841
01:00:56,588 --> 01:01:00,118
You've got a gang together now,
not far away from here.
842
01:01:00,292 --> 01:01:01,722
Yeah.
843
01:01:01,894 --> 01:01:05,344
I hope you are not thinking
about collecting this reward.
844
01:01:05,397 --> 01:01:07,897
No, I'm thinking of one you can collect.
845
01:01:10,669 --> 01:01:13,439
You, see who is there.
846
01:01:13,605 --> 01:01:16,075
If he's smart man, get rid of him.
847
01:01:18,510 --> 01:01:20,380
Get over there, you.
848
01:01:29,888 --> 01:01:31,258
Are you Doc Cameron?
849
01:01:31,423 --> 01:01:33,753
Yes. Why? Anything wrong?
850
01:01:33,926 --> 01:01:36,326
We can't tell from here.
Who you got in there?
851
01:01:36,328 --> 01:01:38,098
A patient with a smashed shoulder.
852
01:01:38,097 --> 01:01:41,197
If you've got any business,
it'll have to wait. This man can't.
853
01:01:41,200 --> 01:01:42,830
Just a second, doc.
854
01:01:43,001 --> 01:01:45,001
Can't we take a look?
What for?
855
01:01:45,003 --> 01:01:49,163
Gosh, I ain't never seen
a operation before. Doggone.
856
01:01:49,341 --> 01:01:51,871
What do you fools think this is?
A sideshow?
857
01:01:51,877 --> 01:01:54,947
Maybe a man who's bleeding to death
doesn't mean much to you
858
01:01:54,947 --> 01:01:57,087
but he does to me.
Just a second, doc.
859
01:01:57,082 --> 01:02:00,012
There ain't no cause for you to go
and getting all riled up.
860
01:02:00,018 --> 01:02:04,158
No. You'll got yourself so excited,
you'll cut him up the wrong way.
861
01:02:04,156 --> 01:02:05,886
I had the measles once.
862
01:02:06,058 --> 01:02:09,328
You don't operate on no measles,
you big lummox.
863
01:02:12,965 --> 01:02:15,395
Thank you, doc. That was nice work.
864
01:02:15,567 --> 01:02:18,167
You lie almost so good like me, huh?
865
01:02:18,737 --> 01:02:22,737
But nobody knows I am in Virginia City.
Who are they looking for?
866
01:02:23,041 --> 01:02:24,991
They're looking for me, Murrell.
867
01:02:25,777 --> 01:02:27,977
For you?
Yeah.
868
01:02:28,147 --> 01:02:29,817
We are in the same boat, huh?
869
01:02:29,815 --> 01:02:32,185
And maybe we can pull together.
870
01:02:32,351 --> 01:02:35,011
Maybe. What you mean?
871
01:02:35,954 --> 01:02:38,944
I'll give you $ 10,000 to do a job for me.
872
01:02:39,124 --> 01:02:40,354
What kind of job?
873
01:02:40,526 --> 01:02:42,996
Listen, here's what I want you to do.
874
01:02:43,162 --> 01:02:46,462
On the west side of the city
is the Union garrison
875
01:03:39,151 --> 01:03:41,741
Oh, you.
876
01:03:41,920 --> 01:03:45,360
Well, did you come back to tell me
how much you liked the act?
877
01:03:45,357 --> 01:03:49,347
No. No, I came back to ask you
if you'd forgive me for
878
01:03:49,528 --> 01:03:52,898
For being disappointed in me?
879
01:03:53,065 --> 01:03:55,135
Well, I suppose you couldn't help it.
880
01:03:55,133 --> 01:03:56,693
No, it wasn't that.
881
01:03:56,868 --> 01:03:59,208
But it was such a surprise
seeing you up there.
882
01:03:59,204 --> 01:04:01,574
If things had been
the other way around, you'd
883
01:04:01,573 --> 01:04:04,673
I couldn't imagine you
out there dancing the cancan.
884
01:04:04,676 --> 01:04:06,126
That's a funny thought.
885
01:04:06,211 --> 01:04:08,831
I'd probably get mixed up in my skirts.
886
01:04:09,715 --> 01:04:13,265
You know what I mean, though, don't you?
Yes, I know.
887
01:04:13,385 --> 01:04:17,285
But you see, Kerry,
no matter how much a man's in love
888
01:04:17,456 --> 01:04:21,956
he really wonders whether the woman's
quite good enough for him or not.
889
01:04:21,960 --> 01:04:27,160
But when a woman's in love, well, she's
just in love and that's the end of it.
890
01:04:28,900 --> 01:04:32,100
You see,
if you'd told me everything at first, l
891
01:04:32,704 --> 01:04:35,004
Have you told me everything?
892
01:04:35,507 --> 01:04:38,107
No, I haven't. You're right.
893
01:04:38,277 --> 01:04:41,607
I just made a silly fool of myself.
I'm sorry.
894
01:04:41,780 --> 01:04:43,680
Will you forgive me?
895
01:04:43,849 --> 01:04:45,839
I forgave you a long time ago.
896
01:04:46,018 --> 01:04:47,578
Maybe
897
01:04:47,786 --> 01:04:50,816
Maybe I even wanted you
to care that much.
898
01:04:52,357 --> 01:04:54,447
That's all I wanted to know.
899
01:04:55,560 --> 01:05:00,000
In case anything should happen to me,
I just wanted to be sure of that.
900
01:05:01,366 --> 01:05:04,466
You're in some kind of danger,
aren't you, Kerry?
901
01:05:04,536 --> 01:05:08,336
Well, Virginia City's a dangerous place.
Besides, there's a war on and
902
01:05:08,340 --> 01:05:10,040
Yes, there's a war on.
903
01:05:12,244 --> 01:05:14,744
Could I see you for a moment, sir?
Yes.
904
01:05:14,746 --> 01:05:17,146
Excuse me. What is it?
905
01:05:17,316 --> 01:05:21,386
Someone reported they saw Irby around
the rear door of the Sazerac a half-hour ago.
906
01:05:21,386 --> 01:05:23,456
Good, we'll take a look around.
Wait here.
907
01:05:23,455 --> 01:05:25,805
I'll be right with you.
Yes, sir.
908
01:05:25,857 --> 01:05:27,617
Is that why you came here?
909
01:05:27,793 --> 01:05:29,793
I can't tell you about it now, darling.
910
01:05:29,795 --> 01:05:32,025
But I want you to know this,
I do love you
911
01:05:32,030 --> 01:05:35,230
and that's the most important thing
in the world.
912
01:05:38,670 --> 01:05:40,870
Remember that always, will you?
913
01:05:50,650 --> 01:05:52,490
Close that door.
914
01:05:52,753 --> 01:05:54,343
Vance.
915
01:05:54,588 --> 01:05:56,058
Lock it.
916
01:05:59,259 --> 01:06:02,999
Why did you risk coming here?
Bradford's downstairs now looking for you.
917
01:06:02,996 --> 01:06:07,036
Yes, I saw him. He found the hideout. Every
street leading out of town is blocked
918
01:06:07,033 --> 01:06:10,803
with soldiers but we're going tomorrow
night and the gold is going with us.
919
01:06:10,804 --> 01:06:11,824
But how can we?
920
01:06:12,005 --> 01:06:14,635
Remember Murrell, the outlaw?
I made a deal with him.
921
01:06:14,641 --> 01:06:16,671
His gang is camped
a few miles from here.
922
01:06:16,676 --> 01:06:19,616
Between 2 and 3 tomorrow night,
they'll attack the garrison.
923
01:06:19,613 --> 01:06:21,983
That'll draw every soldier
out of Virginia City.
924
01:06:21,982 --> 01:06:24,882
When they arrive,
we slip out of town with the four wagons.
925
01:06:24,885 --> 01:06:27,615
The others will be up in Box Canyon
waiting for us.
926
01:06:27,621 --> 01:06:29,081
Waiting for us?
927
01:06:29,256 --> 01:06:31,846
But you can't stay here now, Julia.
928
01:06:32,125 --> 01:06:34,185
Or would you rather stay?
929
01:06:34,528 --> 01:06:37,798
Why, I have nothing to stay for, Vance.
930
01:06:37,964 --> 01:06:40,154
Of course I'm going with you.
931
01:06:41,601 --> 01:06:44,461
There's just one other thing
left to be done, Julia
932
01:06:44,471 --> 01:06:48,541
but it's the most important,
and you are the only one who can do it.
933
01:06:48,542 --> 01:06:49,692
What is it, Vance?
934
01:06:50,911 --> 01:06:55,211
Get in touch with Bradford, tell him you
know where I'm hiding and send him to me.
935
01:06:55,215 --> 01:06:57,345
Send him to you? What for?
936
01:06:57,517 --> 01:07:00,087
He's the one man in Virginia City
who could stop us.
937
01:07:00,086 --> 01:07:04,126
The moment he saw us start, he'd arouse
a posse to grab us and the gold.
938
01:07:04,124 --> 01:07:07,254
The only way to stop that
is to grab him first.
939
01:07:09,362 --> 01:07:11,962
What are you going to do with him,
Vance?
940
01:07:12,132 --> 01:07:13,282
I don't know yet.
941
01:07:14,000 --> 01:07:16,840
You're going to kill him, aren't you?
Of course you are.
942
01:07:16,837 --> 01:07:20,337
You couldn't afford to leave him here
alive, he knows too much about us.
943
01:07:20,340 --> 01:07:25,210
So I must lead him quietly and unsuspecting
to his death because I'm a woman.
944
01:07:25,378 --> 01:07:27,778
That's something only a woman could do.
945
01:07:27,848 --> 01:07:32,448
Why, all of this was your idea, Julia.
Taking the gold from here.
946
01:07:32,619 --> 01:07:35,429
Remember the look
on Jefferson Davis' face when he said:
947
01:07:35,422 --> 01:07:38,912
We are very proud of you
and deeply grateful?
948
01:07:39,893 --> 01:07:41,513
I remember.
949
01:07:41,695 --> 01:07:45,565
And the hopes of 10 million of us
will be riding with you.
950
01:07:45,899 --> 01:07:46,959
I remember.
951
01:07:47,133 --> 01:07:49,903
That's why your decision right now
is so important.
952
01:07:49,903 --> 01:07:53,433
Oh, but why must I be the one, Vance?
Can't you see this is murder?
953
01:07:53,440 --> 01:07:56,440
It's even worse than murder,
Kerry trusts me.
954
01:07:56,610 --> 01:07:59,160
And what about those
who are trusting us?
955
01:07:59,279 --> 01:08:01,549
When these people leave
with their children
956
01:08:01,548 --> 01:08:03,818
they're turning their backs
on their homes.
957
01:08:03,817 --> 01:08:08,947
Some of them are facing death
and they know it, but not one hesitates.
958
01:08:14,027 --> 01:08:15,757
Yes.
959
01:08:18,131 --> 01:08:20,991
I know what this means to you, Julia
960
01:08:21,167 --> 01:08:25,607
but there's no alternative,
you are the only one who can do it.
961
01:08:27,641 --> 01:08:29,691
What shall I tell him?
962
01:08:31,611 --> 01:08:32,771
Now, listen
963
01:08:36,416 --> 01:08:39,956
All right, we'll spread out from here.
Moose, you take the north section.
964
01:08:39,953 --> 01:08:42,443
You men check everything up that way.
965
01:08:43,957 --> 01:08:45,997
Come on, Marble, we'll look around here.
966
01:08:45,992 --> 01:08:49,092
By golly. Ain't a man got time
to get a little grog around here?
967
01:08:49,095 --> 01:08:52,065
You're groggy enough, partner. Wait here.
968
01:08:55,869 --> 01:08:59,279
How do you do? I understand
this is a boarding house, is that correct?
969
01:08:59,272 --> 01:09:02,372
We're filled up.
Well, thanks. I wasn't looking for a room
970
01:09:02,375 --> 01:09:05,675
I was looking for a boarder.
Mind telling me who your guests are?
971
01:09:05,679 --> 01:09:08,449
That's their business. I never ask them.
972
01:09:08,615 --> 01:09:12,055
Well, would you mind if I looked around?
You can take a look at this.
973
01:09:12,052 --> 01:09:15,552
I'll have no yellow-livered Yankee
in my house unless it's a dead one.
974
01:09:15,555 --> 01:09:18,045
And I got a twitchy finger, so get.
975
01:09:18,224 --> 01:09:19,994
Well, do you still want to argue?
976
01:09:19,993 --> 01:09:22,463
No, ma'am. I never argue with women.
977
01:09:22,629 --> 01:09:24,929
And certainly not a woman with a gun.
978
01:09:25,332 --> 01:09:28,162
I'd do something for that twitchy finger
if I were you
979
01:09:28,168 --> 01:09:31,338
it even makes me nervous. Good day.
980
01:09:32,038 --> 01:09:34,528
So the Union forces retreat, huh?
981
01:09:34,708 --> 01:09:37,408
Yes, sir. The third battle of Bull Run.
982
01:09:39,946 --> 01:09:42,846
Hey, come back here,
you little ragamuffin.
983
01:09:43,350 --> 01:09:45,250
Here he is, sergeant.
984
01:09:45,418 --> 01:09:46,578
Let me go.
985
01:09:47,887 --> 01:09:51,257
Answer my questions and I'll let you go.
I can't tell you anything.
986
01:09:51,257 --> 01:09:54,627
You know every rebel in town,
you run errands for them. Where's Irby?
987
01:09:54,628 --> 01:09:57,468
I don't know and I wouldn't tell if I did.
You're lying.
988
01:09:57,464 --> 01:10:00,994
I'll wail that tar out if you don't talk.
Go ahead, you're big enough.
989
01:10:01,001 --> 01:10:03,361
Hold on, sergeant. Let the kid alone.
990
01:10:03,536 --> 01:10:06,006
Yes, but
I said, let him alone.
991
01:10:06,172 --> 01:10:07,222
Come on, partner.
992
01:10:07,407 --> 01:10:09,577
We're not fishing
for Southerners your size.
993
01:10:09,576 --> 01:10:12,516
Yeah, well, I was fishing for you.
994
01:10:13,380 --> 01:10:16,510
Miss Julia sent me to find you.
She did?
995
01:10:16,683 --> 01:10:18,883
What are you fellas butting in for?
What?
996
01:10:18,885 --> 01:10:23,635
If I had my way, I'd whip that little
copperhead until he couldn't stand up.
997
01:10:33,867 --> 01:10:37,407
If you don't find her on the stage,
you'll find her in her dressing room.
998
01:10:37,404 --> 01:10:38,924
I see.
999
01:10:39,873 --> 01:10:43,403
Thanks. Here's something for your trouble.
No, thanks, I don't want it.
1000
01:10:43,410 --> 01:10:46,250
Hey, you don't like Yankees much,
do you?
1001
01:10:46,413 --> 01:10:48,103
No, I don't.
1002
01:10:48,281 --> 01:10:50,141
Well, I think I know how you feel.
1003
01:10:50,150 --> 01:10:53,420
When I was a boy in Ireland,
I felt the same way about Englishmen.
1004
01:10:53,420 --> 01:10:54,620
But you can change.
1005
01:10:54,721 --> 01:10:56,841
Well, thanks all the same.
1006
01:10:57,957 --> 01:10:59,547
So long.
1007
01:11:02,328 --> 01:11:03,858
Come in.
1008
01:11:04,998 --> 01:11:07,348
Darling, did you send for me?
Yes.
1009
01:11:07,767 --> 01:11:10,367
The boy said it was urgent.
It is.
1010
01:11:13,373 --> 01:11:16,363
Come over here, Kerry,
and sit down by me.
1011
01:11:16,543 --> 01:11:18,003
What is it?
1012
01:11:18,178 --> 01:11:20,578
Oh, I'm worried about you.
1013
01:11:20,747 --> 01:11:24,497
Half of Virginia City knows who you are
and why you're here.
1014
01:11:24,517 --> 01:11:26,077
Why didn't you tell me?
1015
01:11:26,252 --> 01:11:28,552
Well, it's part of my job
not to talk too much.
1016
01:11:28,555 --> 01:11:33,255
I would have told you at the right time.
Oh, there'll never be a right time.
1017
01:11:33,259 --> 01:11:35,829
I know these Southern people,
I've lived among them.
1018
01:11:35,829 --> 01:11:38,269
They'll kill you
before they'd give up their gold.
1019
01:11:38,264 --> 01:11:40,294
You can hardly blame them for trying.
1020
01:11:40,300 --> 01:11:43,040
But they're gonna have
to improve their aim first.
1021
01:11:43,036 --> 01:11:45,066
You mustn't go on with the search.
1022
01:11:45,071 --> 01:11:47,261
Please. For my sake.
1023
01:11:48,408 --> 01:11:51,908
But I must go on with it.
This job's gotta be finished.
1024
01:11:51,978 --> 01:11:55,848
But what can you, one man,
hope to accomplish against hundreds?
1025
01:11:56,015 --> 01:12:00,065
You can't stop them, Kerry,
the whole Union Army can't stop them.
1026
01:12:01,688 --> 01:12:03,318
I love you, darling.
1027
01:12:03,490 --> 01:12:05,790
I'm so afraid for you.
1028
01:12:07,727 --> 01:12:10,097
I love you too, Julia.
1029
01:12:10,530 --> 01:12:13,240
But I won't run out
and leave them a clear field here.
1030
01:12:13,233 --> 01:12:16,093
I couldn't do it. Don't you see?
1031
01:12:16,269 --> 01:12:19,399
This means too much
to too many people.
1032
01:12:20,273 --> 01:12:22,633
Does it mean more than?
1033
01:12:22,809 --> 01:12:24,039
Than you and me?
1034
01:12:26,846 --> 01:12:29,216
It's the only thing that does.
1035
01:12:31,484 --> 01:12:33,584
All right, if that's your decision.
1036
01:12:33,586 --> 01:12:35,216
I'm sorry, darling.
1037
01:12:35,388 --> 01:12:37,448
I want to help you.
1038
01:12:37,657 --> 01:12:39,827
I can tell you where to find their leader.
1039
01:12:39,826 --> 01:12:41,416
Who? Irby?
Yes.
1040
01:12:41,594 --> 01:12:45,224
He's in love with one of the girls here.
She saw him less than an hour ago.
1041
01:12:45,231 --> 01:12:48,731
Where is she? Where can I talk to her?
She'd be afraid to talk to you.
1042
01:12:48,735 --> 01:12:53,135
She said that Irby's ready to make a deal,
give himself up tonight if you come alone.
1043
01:12:53,139 --> 01:12:55,609
Then he must know he's beaten.
Yes.
1044
01:12:55,775 --> 01:12:56,835
Where is he?
1045
01:12:57,010 --> 01:12:59,650
There will be someone here tonight
to take you to him.
1046
01:12:59,646 --> 01:13:01,046
I see.
1047
01:13:01,481 --> 01:13:03,541
How do you know you can trust that girl?
1048
01:13:03,550 --> 01:13:05,050
She wouldn't lie to me.
1049
01:13:05,084 --> 01:13:08,784
She knows I love you
and what your life means to me.
1050
01:13:09,355 --> 01:13:11,825
Darling, that's enough for me.
1051
01:13:13,860 --> 01:13:15,420
Goodbye.
1052
01:13:23,570 --> 01:13:27,380
Tell Carson City to watch the south road,
stop all travelers, hold for identification
1053
01:13:29,843 --> 01:13:32,143
What happened?
It's a raid. About 50 of them.
1054
01:13:32,145 --> 01:13:35,145
We don't know who they are.
Looks like Murrell and his men.
1055
01:13:35,148 --> 01:13:38,388
Close the gates, mount the parapets,
a hundred rounds to each man.
1056
01:13:38,384 --> 01:13:41,014
We only have a skeleton force,
the rest are on patrol.
1057
01:13:41,020 --> 01:13:43,960
Burke, go and get them,
bring them back as fast as you can.
1058
01:13:43,957 --> 01:13:45,897
Lieutenant, assemble what men we have.
1059
01:13:45,892 --> 01:13:48,322
We'll hold them off
until the reinforcements come.
1060
01:13:48,328 --> 01:13:49,858
Wayne
1061
01:13:50,930 --> 01:13:53,900
There it is.
Oh, wait a minute.
1062
01:13:54,167 --> 01:13:58,227
Well, what are you two bloodhounds
trailing me around for?
1063
01:13:58,404 --> 01:13:59,634
We wasn't trailing you.
1064
01:13:59,639 --> 01:14:04,379
We was kind of moseying around
sort of accidental like and here we are.
1065
01:14:04,677 --> 01:14:07,547
I don't need you, get out of here.
We thought it would
1066
01:14:07,547 --> 01:14:11,247
Sure. You know, just in case
Oh.
1067
01:14:12,051 --> 01:14:15,151
All right, wait here.
I'll be back in 15 minutes.
1068
01:14:20,393 --> 01:14:22,253
Here it is, sir.
1069
01:14:24,898 --> 01:14:27,398
The door's unlocked,
he's in there waiting for you.
1070
01:14:27,400 --> 01:14:29,030
Oh, thanks.
1071
01:14:37,243 --> 01:14:38,733
Irby?
1072
01:14:39,412 --> 01:14:42,402
You alone, Bradford?
Yes.
1073
01:14:57,664 --> 01:14:59,594
I got your message.
1074
01:14:59,933 --> 01:15:01,763
What is it you want?
1075
01:15:04,137 --> 01:15:06,837
There isn't much I can expect, is there?
1076
01:15:07,707 --> 01:15:10,577
Not much more than you gave me
in Libby Prison.
1077
01:15:10,576 --> 01:15:13,076
So now you're gonna collect
for that tunnel?
1078
01:15:13,079 --> 01:15:15,649
I'm gonna have to collect
much more than that, Irby.
1079
01:15:15,648 --> 01:15:18,748
There can be no deal before you,
your friends and their gold
1080
01:15:18,751 --> 01:15:21,551
have been put safely away
until this war's over.
1081
01:15:21,554 --> 01:15:25,254
Even then I can't guarantee
that they won't hang you as a spy.
1082
01:15:25,258 --> 01:15:28,248
You Yanks
always did drive a hard bargain.
1083
01:15:29,062 --> 01:15:32,562
But this time I have an idea
we're going to trade on my terms.
1084
01:15:32,565 --> 01:15:34,555
Really? What might they be?
1085
01:15:34,734 --> 01:15:37,004
I prefer your company
to your life, captain.
1086
01:15:37,003 --> 01:15:41,553
I had quite an argument about that
with my friends, but I finally won out.
1087
01:15:41,607 --> 01:15:44,907
Don't move your hands and turn slowly.
1088
01:15:59,292 --> 01:16:02,092
I hated to do it this way,
but you had to know sometime
1089
01:16:02,095 --> 01:16:04,525
and tonight you moved
a little too fast for us.
1090
01:16:04,530 --> 01:16:08,070
You're going back home with us,
an escaped prisoner of the Confederacy
1091
01:16:08,067 --> 01:16:12,117
back to Libby to lower-west
and the sentence you ran away from.
1092
01:16:13,439 --> 01:16:15,169
I see.
1093
01:16:17,643 --> 01:16:20,303
Well, this was a very clever little trap.
1094
01:16:20,747 --> 01:16:23,187
Some consolation to think
I'm not the first man
1095
01:16:23,182 --> 01:16:25,512
who was ever fooled by a woman.
1096
01:16:25,685 --> 01:16:28,755
But you haven't got a chance
of getting out of this town, Irby.
1097
01:16:28,755 --> 01:16:33,155
There's a squad of cavalry on every corner
and they'd shoot you down on sight.
1098
01:16:33,159 --> 01:16:34,859
I only came here to give you a chance.
1099
01:16:37,964 --> 01:16:41,464
I took my chance
and we won't have to wait much longer.
1100
01:16:48,608 --> 01:16:50,438
Fall in. Column of twos.
1101
01:16:50,610 --> 01:16:51,910
Back to the garrison.
1102
01:16:52,245 --> 01:16:54,575
Tie him up, we gotta move fast.
1103
01:16:57,383 --> 01:16:59,113
Bring him along.
1104
01:17:41,461 --> 01:17:43,291
Where do you suppose they're off to?
1105
01:17:43,296 --> 01:17:46,496
Hey, ain't them 15 minutes about up?
1106
01:17:47,633 --> 01:17:49,793
They sure are.
Well
1107
01:17:49,969 --> 01:17:52,239
Kerry!
Hey, Kerry!
1108
01:17:52,405 --> 01:17:54,395
Kerry!
Hey!
1109
01:17:57,176 --> 01:17:58,876
It's locked.
1110
01:18:03,983 --> 01:18:05,543
Kerry.
1111
01:18:06,853 --> 01:18:08,603
Kerry. Hey, Kerry.
Kerry.
1112
01:18:08,988 --> 01:18:10,988
Kerr
Well, he ain't here.
1113
01:18:11,124 --> 01:18:13,924
You don't reckon that sawbones
operated on Kerry, do you?
1114
01:18:13,926 --> 01:18:15,896
What are you talking about?
1115
01:18:27,206 --> 01:18:28,856
Boys, we're ready.
1116
01:18:28,941 --> 01:18:30,701
Wagons, forward!
1117
01:18:52,965 --> 01:18:57,065
Watch your wheels, boys,
sandy territory ahead.
1118
01:19:05,845 --> 01:19:08,015
Bradford, I'll make a bargain with you.
1119
01:19:08,014 --> 01:19:10,814
From now on, it's gonna be a
rough trail and hard riding.
1120
01:19:10,816 --> 01:19:13,916
If you give me your word
you won't escape, I'll untie you.
1121
01:19:13,920 --> 01:19:15,320
Well, thanks, Irby.
1122
01:19:15,488 --> 01:19:17,928
I think we'd better leave things
the way they are.
1123
01:19:17,924 --> 01:19:21,724
I don't wanna make a promise
that I might not be able to keep.
1124
01:19:21,727 --> 01:19:23,127
Suit yourself.
1125
01:19:33,940 --> 01:19:35,540
Kerry.
1126
01:19:35,808 --> 01:19:37,938
I'm sorry this had to happen.
1127
01:19:38,110 --> 01:19:40,080
Sorry? What for?
1128
01:19:40,246 --> 01:19:43,486
Everything turned out
the way you planned it, didn't it?
1129
01:19:43,482 --> 01:19:46,682
It was the last thing in the world
I wanted to do.
1130
01:19:46,919 --> 01:19:50,819
Well, you're the only one in the world
who could have done it.
1131
01:19:59,632 --> 01:20:02,862
Boy, if your smeller can pick out
a wagon track on them rocks
1132
01:20:02,868 --> 01:20:05,038
you ought to have been born
a bloodhound.
1133
01:20:05,037 --> 01:20:08,637
Shucks, I can trace a fly
across that dirty neck of yours.
1134
01:20:10,543 --> 01:20:11,973
Look.
1135
01:20:12,144 --> 01:20:13,614
Come here.
1136
01:20:17,750 --> 01:20:20,380
Well, them sure ain't rabbit tracks.
1137
01:20:20,987 --> 01:20:23,027
Be dadgummed
if them ain't wheel tracks.
1138
01:20:23,022 --> 01:20:25,722
Yes, sir,
and that's the way we're heading.
1139
01:20:25,725 --> 01:20:28,025
Well, I don't know.
Well, I do know.
1140
01:20:28,027 --> 01:20:30,297
This way of passing,
they must be ahead of us.
1141
01:20:30,296 --> 01:20:33,466
What makes you so confounded
certain he's with that outfit?
1142
01:20:33,466 --> 01:20:35,396
If he ain't with them,
he's after them.
1143
01:20:35,401 --> 01:20:38,561
Did you know Kerry to turn aside
from something he started after?
1144
01:20:38,571 --> 01:20:39,761
No, but you
1145
01:20:39,939 --> 01:20:42,609
Marblehead,
I only made one mistake in my life
1146
01:20:42,608 --> 01:20:45,478
and that was when I started
letting you follow after me.
1147
01:20:45,478 --> 01:20:48,038
Come on.
Well, let's get to riding.
1148
01:21:12,405 --> 01:21:15,375
Wagons, ho.
1149
01:21:21,881 --> 01:21:23,031
Nice work, Murrell.
1150
01:21:23,115 --> 01:21:26,115
Did you lose any men?
Oh, maybe five or six.
1151
01:21:26,752 --> 01:21:28,082
Big party you got here.
1152
01:21:28,087 --> 01:21:29,677
Yeah.
1153
01:21:30,690 --> 01:21:33,090
Here it is, Murrell. All ready for you.
1154
01:21:34,827 --> 01:21:38,267
Pretty big price you pay to get
this wagon train out of Virginia City.
1155
01:21:38,264 --> 01:21:40,194
Not when you're anxious to get home.
1156
01:21:40,199 --> 01:21:42,099
Which way you heading?
Due south.
1157
01:21:42,101 --> 01:21:45,431
Yeah, that's the best way. Better
you cut west this side of Las Vegas.
1158
01:21:45,438 --> 01:21:47,878
Then you miss the Union outpost
at Mormon Station.
1159
01:21:47,873 --> 01:21:49,923
You cross the Colorado River at
1160
01:21:54,313 --> 01:21:55,873
Yeah.
1161
01:21:56,282 --> 01:21:57,612
Just like I said
1162
01:21:57,783 --> 01:22:01,783
you cross the river at Sloan's Ferry.
The water, she's low this time of year.
1163
01:22:01,787 --> 01:22:04,227
Maybe you like
I ride a little ways with you, huh?
1164
01:22:04,223 --> 01:22:05,983
No, thanks.
Well, good luck.
1165
01:22:05,991 --> 01:22:07,541
Maybe I see you sometime.
1166
01:22:13,332 --> 01:22:16,102
That was a good tip
about circling Mormon Station.
1167
01:22:16,102 --> 01:22:17,762
A little too good.
1168
01:22:17,937 --> 01:22:20,737
But we're taking no chances
with Mr. Murrell.
1169
01:22:21,107 --> 01:22:23,767
Wagons, forward.
1170
01:22:43,796 --> 01:22:46,596
Sergeant, wagon train coming.
1171
01:22:53,439 --> 01:22:55,569
If only our luck holds out.
1172
01:22:55,741 --> 01:22:57,771
Marshall, you and Armistead ride back
1173
01:22:57,777 --> 01:23:01,877
and tell the boys to act natural
and keep Bradford out of sight.
1174
01:23:06,886 --> 01:23:08,036
Pull up.
1175
01:23:08,120 --> 01:23:10,150
Pull up, everybody.
1176
01:23:11,557 --> 01:23:12,587
Hello, sergeant.
1177
01:23:12,758 --> 01:23:14,428
Hi.
Pull up, everybody.
1178
01:23:14,427 --> 01:23:16,797
Hold back, boys. Hold back.
1179
01:23:16,962 --> 01:23:18,422
Where'd you folks come from?
1180
01:23:18,431 --> 01:23:20,791
All the way from Kansas,
heading for California.
1181
01:23:20,800 --> 01:23:22,200
Is this the right road?
1182
01:23:22,201 --> 01:23:23,491
It might be.
1183
01:23:23,669 --> 01:23:25,239
What do you got in that wagon?
1184
01:23:25,237 --> 01:23:28,907
Oh, some grub, a few pieces of furniture
and a lot of tired people.
1185
01:23:28,908 --> 01:23:30,848
Well, you got a long pull
ahead of you.
1186
01:23:30,843 --> 01:23:33,043
You'll find some mighty dry country.
1187
01:23:33,712 --> 01:23:35,502
Excuse me, folks.
1188
01:23:37,516 --> 01:23:40,516
And that one?
Same as the rest, we're settlers.
1189
01:23:40,519 --> 01:23:45,669
You're welcome to look, but I assure you
there's nothing there to interest the Army.
1190
01:23:47,993 --> 01:23:49,223
All right, go ahead.
1191
01:23:49,228 --> 01:23:50,958
Thanks, sergeant.
1192
01:23:56,802 --> 01:23:59,532
Wagons, forward!
1193
01:24:20,092 --> 01:24:21,192
Hold on a minute.
1194
01:24:21,627 --> 01:24:24,077
Pull up, you men.
Hold those wagons.
1195
01:24:25,698 --> 01:24:27,068
Any trouble, sergeant?
1196
01:24:27,066 --> 01:24:30,906
What makes these wagons sink so deep?
You ain't declared that hefty a load.
1197
01:24:30,903 --> 01:24:34,073
Why, it's the wagon itself.
Besides, your country's pretty sandy.
1198
01:24:34,073 --> 01:24:37,073
Maybe, but I'm gonna
have a look just the same.
1199
01:24:40,679 --> 01:24:43,479
All right, everybody,
get out of those wagons.
1200
01:24:43,516 --> 01:24:46,456
Come on, you too.
We're unloading everything.
1201
01:25:32,831 --> 01:25:35,791
Come on, get moving.
Get those wagons out.
1202
01:25:41,373 --> 01:25:43,433
He can't get far. Come on.
1203
01:25:54,954 --> 01:25:56,784
Cobby.
1204
01:27:59,978 --> 01:28:01,478
That's the last of him.
1205
01:28:01,480 --> 01:28:03,880
Go back to the wagons and keep rolling.
1206
01:29:06,445 --> 01:29:08,245
Mormon Station, sir.
Yeah?
1207
01:29:08,280 --> 01:29:11,280
Gold train
1208
01:29:11,717 --> 01:29:14,587
passed through here
1209
01:29:15,220 --> 01:29:19,020
after killing guard.
1210
01:29:19,358 --> 01:29:23,768
Send force immediately
1211
01:29:23,929 --> 01:29:27,299
equipped for long
1212
01:29:28,634 --> 01:29:29,654
Well?
1213
01:29:29,835 --> 01:29:31,895
Something's happened, sir.
1214
01:29:39,878 --> 01:29:42,528
Push them hands up
and reach for the roof.
1215
01:29:45,117 --> 01:29:47,177
Doggone it.
1216
01:29:49,188 --> 01:29:52,488
Say, you're sure getting so you
play rough. You knowed that was me.
1217
01:29:52,491 --> 01:29:55,591
What do you mean trying to scare us?
Well, I'm sorry, fellas.
1218
01:29:55,594 --> 01:29:58,264
I had no idea it was you
until you fell on your faces.
1219
01:29:58,263 --> 01:29:59,793
Well, that's a fine welcome.
1220
01:29:59,798 --> 01:30:02,368
It would have served you right
if I'd plugged you.
1221
01:30:02,367 --> 01:30:03,567
Where have you been?
1222
01:30:03,569 --> 01:30:05,739
What took you so long?
We been following
1223
01:30:05,737 --> 01:30:08,607
What do you mean wandering around
like a couple of strays?
1224
01:30:08,607 --> 01:30:11,547
Do I have to put bells on you
to find out where you are?
1225
01:30:11,543 --> 01:30:13,203
Well, l
Be quiet.
1226
01:30:13,378 --> 01:30:15,848
I can't depend on you any longer,
I can see that.
1227
01:30:15,848 --> 01:30:19,148
Serve you right
if I knocked your bone-heads together.
1228
01:30:22,354 --> 01:30:25,554
Oh, Kerry, it sure is good to see you.
You bet.
1229
01:30:25,657 --> 01:30:28,427
My, how you two have grown.
1230
01:30:30,195 --> 01:30:32,825
How'd you find me?
We got a couple of good smellers.
1231
01:30:32,831 --> 01:30:35,761
I'll say you have.
We followed your trail. What's this?
1232
01:30:35,767 --> 01:30:37,937
Somebody's been cutting up around here.
1233
01:30:37,936 --> 01:30:39,506
That's the gold train.
1234
01:30:39,504 --> 01:30:42,504
Boy, I'm sure glad you're all together.
I'm only just.
1235
01:30:44,743 --> 01:30:46,543
It's coming through now, sir.
1236
01:30:46,912 --> 01:30:49,572
Will wait
1237
01:30:49,748 --> 01:30:53,618
here for you.
1238
01:30:53,785 --> 01:30:54,945
Captain Bradford.
1239
01:30:55,921 --> 01:30:57,481
Order the assembly.
Yes, sir.
1240
01:30:57,489 --> 01:30:59,549
Intelligence Department. Bradford.
1241
01:31:08,033 --> 01:31:09,963
You drivers all set?
We're all ready.
1242
01:31:09,968 --> 01:31:12,468
After you cross the river,
turn toward Mojave City.
1243
01:31:12,471 --> 01:31:16,201
Should make fast time with these wagons,
but be sure and leave a clear trail.
1244
01:31:16,208 --> 01:31:18,238
Good luck, boys. Now, get going.
1245
01:31:29,655 --> 01:31:32,725
Hurry, we gotta catch those wagons
before they leave the river.
1246
01:31:32,724 --> 01:31:35,954
Right, Vance.
All right, folks, we're moving.
1247
01:31:38,463 --> 01:31:41,663
If we move the boy another mile,
it might kill him.
1248
01:31:41,800 --> 01:31:43,840
If we don't move on,
it may be all of us.
1249
01:31:43,835 --> 01:31:46,975
Won't you let us rest here today, Vance,
for a few hours?
1250
01:31:46,972 --> 01:31:48,932
We can't chance it, Julia.
1251
01:31:49,107 --> 01:31:51,747
Sorry, Cobby,
we can't stand by and let you rest.
1252
01:31:51,743 --> 01:31:53,673
I'll be all right.
1253
01:31:53,845 --> 01:31:55,935
Just keep on moving, Vance.
1254
01:31:56,114 --> 01:31:59,274
All right, we'll put him in the wagon.
1255
01:32:01,353 --> 01:32:04,723
Murrell said there was nothing
to worry about after Sloan's Crossing.
1256
01:32:04,723 --> 01:32:07,353
I said I don't trust Murrell.
I'm dividing the train.
1257
01:32:07,359 --> 01:32:10,229
We don't know who's behind us
or how close, so let's hurry.
1258
01:32:10,228 --> 01:32:11,888
All right, Vance.
1259
01:32:15,534 --> 01:32:20,534
All right, keep your wagons close together
till we get to the middle of the river.
1260
01:33:27,339 --> 01:33:28,939
Whoa.
1261
01:33:32,177 --> 01:33:36,077
This is evidently where they camped.
Dad-burned if it ain't.
1262
01:33:36,748 --> 01:33:39,188
There are the tracks
where they crossed the river.
1263
01:33:39,184 --> 01:33:41,534
We'll pick them up on the other side.
1264
01:34:02,007 --> 01:34:03,757
There's where they went out.
1265
01:34:04,209 --> 01:34:05,809
And they headed due south.
1266
01:34:05,911 --> 01:34:08,271
It couldn't be plainer
if they'd left a map.
1267
01:34:08,280 --> 01:34:10,950
That's just it, sir.
How far can you trust that map?
1268
01:34:10,949 --> 01:34:12,749
They knew they were being followed.
1269
01:34:12,751 --> 01:34:15,711
Be the easiest thing in the world
to cover those tracks up.
1270
01:34:15,720 --> 01:34:18,260
Lf you want my opinion
I'd ask for it.
1271
01:34:18,256 --> 01:34:20,296
You saw the trail where they went in.
1272
01:34:20,292 --> 01:34:21,992
And this is where they went out.
1273
01:34:21,993 --> 01:34:25,023
I should think even an
Intelligence officer would see that.
1274
01:34:25,030 --> 01:34:26,930
Forward, ho.
1275
01:34:40,078 --> 01:34:44,248
Julia, how much farther
do we have to go?
1276
01:34:44,416 --> 01:34:45,436
Not far, Cobby.
1277
01:34:45,617 --> 01:34:46,817
We're almost there.
1278
01:34:47,819 --> 01:34:49,549
Shh. Don't try to talk.
1279
01:34:49,721 --> 01:34:51,741
You go back to sleep.
1280
01:34:52,057 --> 01:34:53,257
My stomach.
1281
01:35:08,573 --> 01:35:10,233
Wagons ahead, sir.
1282
01:35:11,943 --> 01:35:13,373
Whoa.
1283
01:35:16,181 --> 01:35:18,811
There are only four wagons,
you told me there were 10.
1284
01:35:18,817 --> 01:35:20,017
There are still 10.
1285
01:35:22,821 --> 01:35:24,081
Ho!
1286
01:35:51,716 --> 01:35:54,656
There ain't nothing in this one.
It's emptier than his head.
1287
01:35:54,653 --> 01:35:57,313
Doggone, thunderation.
1288
01:35:58,623 --> 01:36:02,023
Major, the confounding stuff
sure ain't in there.
1289
01:36:02,194 --> 01:36:05,494
Bradford, if this idea of yours
turns out to be a wild-goose chase
1290
01:36:05,497 --> 01:36:07,267
These wagons are just decoys, sir.
1291
01:36:07,265 --> 01:36:10,865
They purposely led us off the trail.
Loaded the gold into the other six
1292
01:36:10,869 --> 01:36:13,609
they must be ahead of us,
either south or southeast.
1293
01:36:13,605 --> 01:36:16,835
Well, how about the north and the west?
We haven't tried them yet.
1294
01:36:16,841 --> 01:36:18,471
Since we don't seem to agree
1295
01:36:18,476 --> 01:36:21,516
I wonder if you'd mind if I took men
and followed my hunch?
1296
01:36:21,513 --> 01:36:24,313
You could divide the rest up into patrols
and spread out.
1297
01:36:24,316 --> 01:36:27,456
We could rendezvous at Sloan's Crossing.
Well, all right.
1298
01:36:27,452 --> 01:36:31,282
But I hope your hunch
turns out to be a good one, for your sake.
1299
01:36:31,289 --> 01:36:33,019
Thank you, sir. I do too.
1300
01:36:33,191 --> 01:36:36,421
Walton and five men,
join Captain Bradford.
1301
01:36:36,828 --> 01:36:39,268
Lieutenant, call the troops.
1302
01:37:03,088 --> 01:37:04,118
Circle in.
1303
01:37:04,289 --> 01:37:06,849
We're camping here.
1304
01:37:12,297 --> 01:37:14,457
Circle in.
1305
01:37:17,602 --> 01:37:20,162
His pulse is very weak.
1306
01:37:21,740 --> 01:37:22,940
Let me.
1307
01:37:23,108 --> 01:37:25,548
He needs fresh water, Vance.
1308
01:37:25,710 --> 01:37:27,020
So do the rest of us.
1309
01:37:27,012 --> 01:37:30,162
We'll make the water hole tomorrow
if we're lucky.
1310
01:38:24,035 --> 01:38:26,405
There's the river. Water.
1311
01:38:43,755 --> 01:38:46,125
This is the river we hoped for.
1312
01:38:46,291 --> 01:38:47,841
Mud.
1313
01:38:48,560 --> 01:38:50,660
How far to the next stream, Vance?
1314
01:38:50,662 --> 01:38:53,062
If this one's dry, they all are.
1315
01:38:53,231 --> 01:38:54,861
We mustn't let the others know.
1316
01:38:54,866 --> 01:38:56,386
Means too much to them.
1317
01:38:56,568 --> 01:38:59,408
We'll tell them it's a mistake,
that this isn't the place.
1318
01:38:59,404 --> 01:39:00,904
We haven't reached it yet.
1319
01:39:00,905 --> 01:39:03,855
You go back to the wagons, John,
and tell them.
1320
01:39:05,009 --> 01:39:06,609
Come on.
1321
01:39:10,215 --> 01:39:11,965
Go back to your wagons, men.
1322
01:39:12,016 --> 01:39:13,846
There's been a mistake.
1323
01:39:14,185 --> 01:39:16,775
I'm afraid we'll have to go further on.
1324
01:39:25,263 --> 01:39:27,893
I want to talk.
I know what you've been going through.
1325
01:39:27,899 --> 01:39:31,939
It's worse for you than the rest. You've
got the responsibility of all these people.
1326
01:39:31,936 --> 01:39:33,426
I've got a job to do.
1327
01:39:33,605 --> 01:39:34,625
I know.
1328
01:39:34,806 --> 01:39:38,936
They've been through so much already,
all of them.
1329
01:39:39,344 --> 01:39:42,074
Julia, you don't regret anything, do you?
1330
01:39:42,347 --> 01:39:43,407
Regret?
1331
01:39:43,581 --> 01:39:45,481
What do you mean?
You've changed.
1332
01:39:45,483 --> 01:39:47,583
You've been different ever since
1333
01:39:48,987 --> 01:39:50,557
Tell me, what's on your mind?
1334
01:39:50,555 --> 01:39:52,955
Oh, it's just these people,
they can't go on.
1335
01:39:52,957 --> 01:39:56,357
We can't make them, Vance, it's inhuman.
War is inhuman, Julia.
1336
01:39:56,361 --> 01:39:59,561
We're going on, just as long
as we have the strength to go on.
1337
01:39:59,564 --> 01:40:02,794
How many days will that be
without food and water? Two, maybe three?
1338
01:40:02,801 --> 01:40:05,231
There's nothing but desert
between here and Texas.
1339
01:40:05,236 --> 01:40:06,436
That doesn't matter.
1340
01:40:06,438 --> 01:40:09,978
We're just a few. Thousands will suffer
if we fail. We gotta get through.
1341
01:40:09,974 --> 01:40:12,734
Come on, Julia, we're moving. Come on.
1342
01:41:02,827 --> 01:41:05,887
Cobby Gill, age 11.
1343
01:41:07,332 --> 01:41:09,732
It must have been pretty tough for him.
1344
01:41:09,767 --> 01:41:11,527
For one of them, especially.
1345
01:41:11,703 --> 01:41:14,103
You sure was right
about that gold train, Kerry.
1346
01:41:14,105 --> 01:41:16,505
That's the way they're headed, all right.
1347
01:41:16,508 --> 01:41:17,738
Walton, Brown.
1348
01:41:21,279 --> 01:41:23,749
Yes, sir.
Ride back to Major Drewery's camp.
1349
01:41:23,748 --> 01:41:27,298
Tell him to follow us as quickly as he can.
Yes, sir.
1350
01:42:00,618 --> 01:42:03,588
They started out with 10 wagons,
now they only have four.
1351
01:42:03,588 --> 01:42:07,138
Whatever money they got is in those four,
that's a cinch.
1352
01:42:20,805 --> 01:42:22,935
I figured we'd run onto them about here.
1353
01:42:22,941 --> 01:42:24,891
You figured? Didn't I tell you?
1354
01:42:24,909 --> 01:42:27,519
Yes, I've often wondered
what I'd do without you two.
1355
01:42:27,512 --> 01:42:28,912
You see?
1356
01:42:31,015 --> 01:42:32,485
Who's that?
1357
01:42:35,820 --> 01:42:37,220
Dismount.
1358
01:42:37,622 --> 01:42:38,922
I'll be doggoned.
1359
01:42:38,923 --> 01:42:41,153
Take these horses
and keep them out of sight.
1360
01:42:41,159 --> 01:42:42,789
Tarnation.
1361
01:42:46,364 --> 01:42:48,494
That bunch is all tired. Wore out.
1362
01:42:48,666 --> 01:42:51,096
Maybe we give them little surprise, huh?
1363
01:42:51,269 --> 01:42:54,439
The rest of you stay here
and keep them covered.
1364
01:42:56,140 --> 01:42:58,680
Bed down your horses
and start your fires.
1365
01:42:58,676 --> 01:43:00,476
Watch the children.
1366
01:43:10,722 --> 01:43:11,912
Hold on, Murrell.
1367
01:43:12,090 --> 01:43:14,220
Hello.
What do you want here?
1368
01:43:14,392 --> 01:43:16,752
I have some business to talk with Irby.
1369
01:43:16,761 --> 01:43:18,661
He's finished his business with you.
1370
01:43:18,663 --> 01:43:20,783
Maybe he thinks so, but not me.
1371
01:43:20,965 --> 01:43:24,735
For the fine service I have given him,
two little bags of gold is not enough.
1372
01:43:24,736 --> 01:43:26,986
You named your price and we paid it.
1373
01:43:27,038 --> 01:43:28,388
Now, get out of here.
1374
01:43:34,078 --> 01:43:37,678
I think maybe you tell Irby
I want to talk with him, huh?
1375
01:43:45,923 --> 01:43:47,713
It's Murrell.
1376
01:44:59,363 --> 01:45:02,053
Doggone, tarnation.
1377
01:45:05,903 --> 01:45:08,063
It's the Yank, Bradford.
1378
01:45:08,506 --> 01:45:10,436
Hold your fire, men. Let them come in.
1379
01:45:10,441 --> 01:45:13,201
Don't shoot at them. Hold your fire.
1380
01:45:23,888 --> 01:45:26,548
Thanks, Irby.
Forget it.
1381
01:45:27,024 --> 01:45:29,224
This turned into a pretty good fracas.
1382
01:45:29,227 --> 01:45:30,317
Yeah.
1383
01:45:37,468 --> 01:45:39,368
How'd you learn to wing-shoot?
1384
01:45:39,470 --> 01:45:41,340
In Afghanistan, the kids do it.
1385
01:45:41,339 --> 01:45:44,139
How much ammunition have you got?
Plenty.
1386
01:46:08,933 --> 01:46:10,053
Vance!
1387
01:46:14,205 --> 01:46:16,105
Oh, Vance.
Let's get his shirt open.
1388
01:46:16,107 --> 01:46:17,537
Yes.
1389
01:46:18,342 --> 01:46:20,462
That's a bad one. Dr. Cameron?
1390
01:46:20,645 --> 01:46:22,305
Bradford?
Yes.
1391
01:46:22,480 --> 01:46:24,510
You take command, will you?
1392
01:46:24,682 --> 01:46:26,432
Right. Don't worry.
Yes.
1393
01:46:26,551 --> 01:46:28,011
Get him comfortable, doctor.
1394
01:46:28,019 --> 01:46:29,919
We'll get him on a cot.
Vance.
1395
01:46:29,921 --> 01:46:31,281
That's right.
Julia.
1396
01:46:31,289 --> 01:46:33,729
Come over here. Follow me, quick.
1397
01:46:33,891 --> 01:46:35,351
Come on.
1398
01:46:36,194 --> 01:46:39,094
Now, line up shoulder to shoulder.
Now, hold your fire.
1399
01:46:39,096 --> 01:46:42,066
And when they get close,
let them have a little volley.
1400
01:46:42,066 --> 01:46:43,256
All right.
1401
01:46:46,470 --> 01:46:49,280
If I ever get my hands
on that cow-hided Murrell again
1402
01:46:49,273 --> 01:46:51,403
l'll make him squall like a mashed cat.
1403
01:46:51,409 --> 01:46:52,939
Once more.
1404
01:47:12,230 --> 01:47:14,180
Now, we hold off until daylight.
1405
01:47:14,232 --> 01:47:18,582
And when the sun comes up, we finish
off this wagon train pretty quick.
1406
01:47:32,617 --> 01:47:34,417
Better build that barricade higher.
1407
01:47:34,418 --> 01:47:36,658
Get a little sleep if you can, Vance.
1408
01:47:36,654 --> 01:47:38,484
Thanks, doc.
1409
01:47:46,530 --> 01:47:48,000
Too bad, Irby.
1410
01:47:48,165 --> 01:47:49,825
I'm sorry.
1411
01:47:50,134 --> 01:47:52,394
I was hoping you'd come.
1412
01:47:53,271 --> 01:47:55,631
What's our chance of holding out?
1413
01:47:57,642 --> 01:47:59,262
Not much, frankly.
1414
01:47:59,443 --> 01:48:02,113
As soon as daylight comes
they'll be down on us again.
1415
01:48:02,113 --> 01:48:03,613
Our only hope's Drewery.
1416
01:48:03,714 --> 01:48:04,874
When?
1417
01:48:05,049 --> 01:48:07,649
Tomorrow, maybe. Maybe not for days.
1418
01:48:09,353 --> 01:48:10,843
About the gold
1419
01:48:11,022 --> 01:48:14,282
It's cost us so much.
If any of us gets through
1420
01:48:14,725 --> 01:48:16,725
l'd like it to do some good.
1421
01:48:17,128 --> 01:48:19,398
So would l, but that's not up to me.
1422
01:48:19,397 --> 01:48:21,837
What happens to the gold,
that's out of my hands.
1423
01:48:21,832 --> 01:48:22,852
No, it isn't.
1424
01:48:23,034 --> 01:48:25,684
It was your job to get us and you did it.
1425
01:48:26,604 --> 01:48:31,154
Anyway, the South can't win now,
but the gold still belongs to our people.
1426
01:48:32,176 --> 01:48:37,026
After the war, they'll need it to help
thousands like them throughout the South.
1427
01:48:37,181 --> 01:48:40,141
I thought because of Julia, you might
1428
01:48:41,485 --> 01:48:45,475
I told you, whatever happens to the gold
is not up to me.
1429
01:48:46,190 --> 01:48:48,000
I promise you one thing, though.
1430
01:48:47,992 --> 01:48:49,512
Murrell won't get it.
1431
01:48:49,694 --> 01:48:50,784
But if Drewery
1432
01:48:50,962 --> 01:48:53,192
That's all I can promise.
1433
01:48:54,565 --> 01:48:56,255
Where is it?
1434
01:48:58,536 --> 01:49:00,766
Under the floorboards of the wagons.
1435
01:49:02,974 --> 01:49:04,334
Right.
1436
01:49:06,777 --> 01:49:11,027
Too bad you and I had to be
on opposite sides of the fence in this.
1437
01:49:11,415 --> 01:49:13,565
I think we might have been friends.
1438
01:49:14,251 --> 01:49:15,681
Thanks.
1439
01:49:20,791 --> 01:49:22,311
Marble.
1440
01:49:23,494 --> 01:49:25,014
Moose.
1441
01:49:26,864 --> 01:49:28,454
How is he?
1442
01:49:28,632 --> 01:49:29,652
How's Irby?
1443
01:49:29,834 --> 01:49:33,264
Oh, he's pretty bad, poor fella.
I don't think he'll make it.
1444
01:49:33,270 --> 01:49:35,510
He told me where the gold is.
Where?
1445
01:49:35,506 --> 01:49:38,246
Under the floorboards of the wagons.
Well, I'll be.
1446
01:49:38,242 --> 01:49:40,692
Look, get every able-bodied men in camp.
1447
01:49:40,711 --> 01:49:43,071
Get all of that gold
into the first wagon there.
1448
01:49:43,080 --> 01:49:45,750
And speed it up,
we've only got two hours till dawn.
1449
01:49:45,750 --> 01:49:47,050
Boys, come on.
1450
01:49:47,218 --> 01:49:48,848
You two men go with them.
1451
01:49:49,020 --> 01:49:50,820
Dr. Cameron?
Yes, what is it?
1452
01:49:50,821 --> 01:49:53,051
How much gunpowder have we got?
Kegs of it.
1453
01:49:53,057 --> 01:49:54,997
Get out two kegs and a length of fuse.
1454
01:49:54,992 --> 01:49:57,492
What are you trying to do?
We're moving the gold.
1455
01:49:57,495 --> 01:49:59,595
What for? What are you gonna do with it?
1456
01:49:59,597 --> 01:50:01,597
I haven't time for explanations now.
1457
01:50:01,599 --> 01:50:04,069
So you're taking the gold
and running out on us?
1458
01:50:04,068 --> 01:50:07,198
I'm afraid I misjudged you, Bradford.
Did you?
1459
01:50:07,371 --> 01:50:10,001
Well, look, doctor,
you take care of the wounded
1460
01:50:10,007 --> 01:50:11,947
and I'll worry about the rest, huh?
1461
01:50:11,942 --> 01:50:15,062
Come on. Here, hitch this horse up.
1462
01:50:15,946 --> 01:50:17,946
Who told you where the gold was?
Irby.
1463
01:50:17,948 --> 01:50:20,788
You'd better go to him, Julia.
Vance wouldn't trust you.
1464
01:50:20,785 --> 01:50:24,685
You've tricked him and now you plan
to use us to take what's still ours.
1465
01:50:24,688 --> 01:50:26,928
Oh, I'd rather Murrell got it
than the North.
1466
01:50:26,924 --> 01:50:29,124
I don't use those people who trust me.
1467
01:50:29,126 --> 01:50:33,396
In any case, this time tomorrow none of us
will care who has the gold or where it is
1468
01:50:33,397 --> 01:50:35,637
because we probably won't be alive.
1469
01:50:35,633 --> 01:50:38,533
There'll be a certain rough justice
about that.
1470
01:50:38,536 --> 01:50:41,996
What do you know about justice?
What do you know?
1471
01:50:43,574 --> 01:50:46,574
I'm sorry we don't understand each other,
Julia.
1472
01:50:50,714 --> 01:50:53,144
Come on.
We're all loaded, Kerry.
1473
01:50:53,150 --> 01:50:56,050
All right, Marble, you take the lines.
1474
01:50:56,253 --> 01:50:59,823
Now, the rest of you men, get on those
wheels and start the load rolling.
1475
01:50:59,824 --> 01:51:02,384
Don't let her sink in the sand. Come on.
1476
01:51:15,406 --> 01:51:18,956
Bring the wagon nearer,
close under that ledge as possible.
1477
01:51:22,213 --> 01:51:25,313
Now, unhitch the horses
and get them out of there.
1478
01:51:27,651 --> 01:51:29,841
Right, one more keg.
1479
01:51:31,355 --> 01:51:32,375
Now, the fuse.
1480
01:51:49,507 --> 01:51:51,737
There it is. Come on.
1481
01:52:23,474 --> 01:52:28,274
Doggone scissor-bills, here they come
again. Thicker than hair on a dog's back.
1482
01:52:42,560 --> 01:52:44,160
I got him for you, Yank.
1483
01:52:50,401 --> 01:52:51,761
Father.
1484
01:52:51,936 --> 01:52:53,306
Father.
1485
01:52:55,406 --> 01:52:57,236
Why, you
1486
01:52:57,408 --> 01:52:58,878
You dirty rat.
1487
01:52:59,043 --> 01:53:01,903
I'll kill you. I'll kill you.
1488
01:53:05,082 --> 01:53:07,672
They killed him. They killed him.
1489
01:53:22,833 --> 01:53:24,453
Think it's gonna rain?
1490
01:53:24,635 --> 01:53:26,365
It always does.
1491
01:53:30,274 --> 01:53:32,504
Here. Hold this.
1492
01:53:41,652 --> 01:53:44,272
Follow me
1493
01:54:03,007 --> 01:54:05,877
They ain't shooting. Watch them fall.
1494
01:54:08,846 --> 01:54:10,146
Vance.
1495
01:54:41,412 --> 01:54:43,572
How many men did you lose?
1496
01:54:43,580 --> 01:54:46,230
What you see here is all that's left, sir.
1497
01:54:47,051 --> 01:54:48,911
Is the gold safe?
1498
01:54:49,586 --> 01:54:52,386
Well, where is it?
Let's have a look at it.
1499
01:54:54,658 --> 01:54:55,928
There isn't any gold.
1500
01:54:55,926 --> 01:54:59,026
Is this your idea of a joke,
Bradford? Answer my question.
1501
01:54:59,029 --> 01:55:00,779
Have you searched the wagons?
1502
01:55:01,298 --> 01:55:03,598
I told you, sir, there isn't any gold.
1503
01:55:03,600 --> 01:55:05,400
Why, that's absurd.
1504
01:55:05,569 --> 01:55:08,879
Do you think I followed you
hundreds of miles to believe this lie?
1505
01:55:08,872 --> 01:55:10,572
What have you done with it?
1506
01:55:10,641 --> 01:55:12,341
Who are you holding it for?
1507
01:55:12,543 --> 01:55:14,063
Just a minute, Bradford.
1508
01:55:14,511 --> 01:55:16,001
Yes, sir.
1509
01:55:16,447 --> 01:55:18,437
You're under arrest.
1510
01:55:20,184 --> 01:55:24,334
Get your belongings together,
we're taking you back to Virginia City.
1511
01:55:33,797 --> 01:55:35,997
It is the verdict of this court martial
1512
01:55:35,999 --> 01:55:40,249
that you seized and withheld contraband
of war for private reasons
1513
01:55:40,270 --> 01:55:43,040
and are therefore
guilty of high treason.
1514
01:55:43,640 --> 01:55:45,910
Before final sentence is passed
1515
01:55:46,076 --> 01:55:48,976
is there anything else
you wish to say in your defense?
1516
01:55:48,979 --> 01:55:52,179
Yes, sir,
there is something I'd like to add.
1517
01:55:52,449 --> 01:55:54,249
It's true I took the gold
1518
01:55:54,318 --> 01:55:57,018
and I'm the only one responsible
for taking it
1519
01:55:57,020 --> 01:55:59,260
but not for the
reasons the court infers.
1520
01:55:59,256 --> 01:56:01,526
The court is willing
to consider any reason
1521
01:56:01,525 --> 01:56:03,995
consistent with your obligations
as a soldier.
1522
01:56:03,994 --> 01:56:07,294
There are some things that aren't covered
by the military code, sir.
1523
01:56:07,297 --> 01:56:08,647
This was one of them.
1524
01:56:08,732 --> 01:56:10,992
You came here, not as a private citizen
1525
01:56:11,001 --> 01:56:13,731
but as an officer
with an official duty to perform.
1526
01:56:13,737 --> 01:56:16,867
And I performed it,
to the best of my ability.
1527
01:56:17,040 --> 01:56:20,150
My job was to see
that the gold didn't reach the South.
1528
01:56:20,144 --> 01:56:23,134
I knew that if it did,
it'd prolong the war.
1529
01:56:23,313 --> 01:56:25,143
The gold did not reach the South.
1530
01:56:25,149 --> 01:56:26,919
That was not enough.
1531
01:56:27,084 --> 01:56:30,914
It was also your duty to hand it over
as contraband to your government.
1532
01:56:30,921 --> 01:56:32,181
That's true, sir.
1533
01:56:32,356 --> 01:56:33,956
I had a choice to make
1534
01:56:34,057 --> 01:56:37,757
a choice between doing my duty
as a soldier or as a man.
1535
01:56:37,928 --> 01:56:41,468
Well, I made that choice. I couldn't
very well have done anything else
1536
01:56:41,465 --> 01:56:43,835
after I saw what
those people went through
1537
01:56:43,834 --> 01:56:45,904
for a cause they believed to be right.
1538
01:56:45,903 --> 01:56:48,003
And what has this to do with you?
1539
01:56:49,273 --> 01:56:53,203
Their leader hoped that someday that gold
would still return to the South
1540
01:56:53,210 --> 01:56:58,410
where it belonged, to help them rebuild
their homes and restore some of their pride.
1541
01:56:58,649 --> 01:57:00,139
Continue.
1542
01:57:00,317 --> 01:57:03,157
I don't think I can explain it
any better than that, sir.
1543
01:57:03,153 --> 01:57:06,813
Except that I believe
I'm doing the right thing.
1544
01:57:06,990 --> 01:57:09,530
That's why I refused to deliver the gold.
1545
01:57:09,526 --> 01:57:11,026
That's why I still refuse.
1546
01:57:11,028 --> 01:57:14,228
Captain Bradford,
that's your final decision?
1547
01:57:14,998 --> 01:57:16,438
Yes, it is, sir.
1548
01:57:26,777 --> 01:57:29,017
It is the sentence of
this court martial
1549
01:57:29,012 --> 01:57:32,882
that you shall be executed
on the morning of April the 9th, 1865
1550
01:57:32,883 --> 01:57:37,343
in the usual manner at the usual time
prescribed by regulations.
1551
01:57:59,943 --> 01:58:01,943
l I can't tell you
1552
01:58:01,979 --> 01:58:04,509
I've no words to
1553
01:58:04,681 --> 01:58:07,211
Oh, I'm so deeply grateful
for this audience.
1554
01:58:07,217 --> 01:58:09,747
I know how busy you are, Mr. President.
1555
01:58:09,920 --> 01:58:12,860
I was afraid you wouldn't see me,
because I'm a Virginian.
1556
01:58:12,856 --> 01:58:15,596
Why, I've got a lot of friends down south,
Miss Hayne
1557
01:58:15,592 --> 01:58:19,142
and more relatives in Virginia
than a Blue Ridge rabbit.
1558
01:58:19,496 --> 01:58:21,796
I've sort of missed them
these last four years.
1559
01:58:21,798 --> 01:58:24,238
Mr. President,
the execution is set for tomorrow.
1560
01:58:24,234 --> 01:58:26,464
That's less than six hours in Nevada.
1561
01:58:26,470 --> 01:58:29,740
I've been studying the minutes
of the court martial, Miss Hayne.
1562
01:58:29,740 --> 01:58:33,980
According to military code,
there's no question of Bradford's guilt.
1563
01:58:34,144 --> 01:58:36,334
I know that, I heard them say so.
1564
01:58:36,513 --> 01:58:38,133
I was there.
1565
01:58:38,315 --> 01:58:40,285
Oh, but I beg you, Mr. President
1566
01:58:40,284 --> 01:58:43,234
judge him as a man
and not by military code.
1567
01:58:43,253 --> 01:58:45,883
He mustn't He can't be killed.
1568
01:58:46,056 --> 01:58:48,756
I'm not a military man, my child.
1569
01:58:48,926 --> 01:58:51,056
He won't be killed.
1570
01:58:53,730 --> 01:58:56,600
Thank God that the killing is over.
1571
01:58:57,534 --> 01:59:00,334
Your General Lee is meeting
our General Grant tomorrow
1572
01:59:00,337 --> 01:59:05,137
at a place called Appomattox
Court House to discuss the terms of peace.
1573
01:59:07,144 --> 01:59:10,134
Then we've lost?
1574
01:59:10,314 --> 01:59:12,644
Not lost, found.
1575
01:59:12,816 --> 01:59:15,876
They're coming back, back in the Union.
1576
01:59:16,053 --> 01:59:18,953
Miss Hayne, you came over 2000 miles
1577
01:59:19,122 --> 01:59:22,422
to save the life of a man
who was once your enemy.
1578
01:59:22,426 --> 01:59:24,896
I think, very likely,
you're in love with him.
1579
01:59:24,895 --> 01:59:29,725
Well, to me, you two are symbols
of what I hope we can do for our country.
1580
01:59:30,334 --> 01:59:34,034
Mr. Lincoln,
I didn't know you were like this.
1581
01:59:34,204 --> 01:59:38,364
I want to tell them in Virginia,
everywhere.
1582
01:59:38,542 --> 01:59:41,942
Yes, tell them we're not enemies,
but friends.
1583
01:59:42,112 --> 01:59:45,912
That in my heart and in thousands
like mine throughout America
1584
01:59:45,916 --> 01:59:49,146
there is no spirit of revenge
in our victory.
1585
01:59:49,419 --> 01:59:52,519
There must be no harbor of hatred
in their defeat.
1586
01:59:52,689 --> 01:59:56,749
Tell them we are now one people,
united by blood and fire.
1587
01:59:56,927 --> 02:00:01,367
And that from this day forward,
our destiny is indivisible.
1588
02:00:01,365 --> 02:00:05,105
With malice toward none,
with charity for all.
1589
02:00:05,102 --> 02:00:08,572
With firmness in the right
as God gives us to see the right.
1590
02:00:08,572 --> 02:00:11,902
Let us now strive
to bind up the nation's wounds.
1591
02:00:11,908 --> 02:00:15,648
To do all which may achieve
and cherish a just and lasting peace
1592
02:00:15,646 --> 02:00:18,946
among ourselves and with all nations.
126776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.