All language subtitles for Virginia.City.1940.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,716 --> 00:01:53,206 Halt. Whoa. 2 00:01:53,385 --> 00:01:55,985 Have a pass? Yes, sir, captain. 3 00:01:56,087 --> 00:01:57,117 Sam Moore. 4 00:01:58,590 --> 00:02:01,160 What's your business, Sam? Going to visit your wife? 5 00:02:01,159 --> 00:02:02,259 No, sir. 6 00:02:02,427 --> 00:02:05,157 I was going away from her, and fast too. 7 00:02:06,731 --> 00:02:09,481 All right. Let him through. Giddap, Dolly. 8 00:02:10,402 --> 00:02:12,962 Step aside for the stagecoach. 9 00:02:15,140 --> 00:02:17,310 Hello, Ted. How many you got? 10 00:02:17,475 --> 00:02:19,145 Three, sergeant, and a lady. 11 00:02:19,144 --> 00:02:20,644 Your passes, please. 12 00:02:20,645 --> 00:02:23,515 Mr. Colburn, Army sutler. 13 00:02:23,682 --> 00:02:26,382 Judge Hatfield. Oh, good morning, Your Honor. 14 00:02:26,918 --> 00:02:28,988 John Goodrich, merchant of Richmond. 15 00:02:28,987 --> 00:02:30,017 And the lady 16 00:02:31,256 --> 00:02:34,626 Julia Hayne, Virginia City, Nevada. 17 00:02:35,026 --> 00:02:38,076 And what is your business in Richmond, Miss Hayne? 18 00:02:38,496 --> 00:02:41,196 To visit the commanding officer at Libby Prison. 19 00:02:41,199 --> 00:02:42,939 You got folks in there? 20 00:02:42,934 --> 00:02:44,054 I'm a Southerner. 21 00:02:44,236 --> 00:02:46,806 The commander's my friend. Sorry, ma'am. 22 00:02:46,805 --> 00:02:48,975 All right, gentlemen. Thank you very much. 23 00:02:48,974 --> 00:02:51,774 Go ahead, Ted. Let them through. 24 00:03:27,746 --> 00:03:29,336 Let them up. 25 00:04:12,891 --> 00:04:15,381 That last shift didn't do so badly. 26 00:04:15,560 --> 00:04:19,330 Forty-four, 45 27 00:04:19,497 --> 00:04:23,197 46, 47 28 00:04:23,601 --> 00:04:25,221 48. 29 00:04:25,704 --> 00:04:28,434 That means we've passed the powder magazine. 30 00:04:28,807 --> 00:04:31,467 Yeah, and it lays rights over here. 31 00:04:31,643 --> 00:04:35,343 How much further we got to dig, captain? Oh, about five more feet. 32 00:04:35,347 --> 00:04:37,487 Only eight more hours till we're free. 33 00:04:37,482 --> 00:04:39,742 Gosh, my pa must have been a beaver. 34 00:04:40,518 --> 00:04:41,578 He probably was. 35 00:05:21,893 --> 00:05:23,753 Guard. Yes, sir? 36 00:05:23,928 --> 00:05:25,518 Open up. 37 00:05:27,999 --> 00:05:31,399 Captain Irby, you ain't going in that lower-west alone. 38 00:05:31,803 --> 00:05:33,953 Them Union prisoners sure is savage. 39 00:05:33,972 --> 00:05:36,202 Do as I tell you and lock the door behind me. 40 00:05:36,207 --> 00:05:37,637 Yes, sir. 41 00:06:31,062 --> 00:06:32,392 You. You, up. 42 00:06:32,564 --> 00:06:34,254 Okay. 43 00:06:34,432 --> 00:06:36,162 You, on your feet. 44 00:06:36,334 --> 00:06:37,354 You too. 45 00:06:37,535 --> 00:06:39,025 And you. 46 00:06:39,637 --> 00:06:41,907 All right, you four men, move it. 47 00:06:42,073 --> 00:06:43,333 Come on, move the stove. 48 00:06:43,341 --> 00:06:45,241 Yes, sir. Yes, sir. 49 00:06:48,680 --> 00:06:50,380 Heave. Heave. 50 00:06:51,216 --> 00:06:53,146 Heave. Heave. 51 00:06:53,318 --> 00:06:54,978 Now, clear out. 52 00:07:03,795 --> 00:07:05,925 No, no. It's no use. 53 00:07:06,097 --> 00:07:09,137 He wouldn't dare come alone if they didn't know he was coming. 54 00:07:09,134 --> 00:07:11,734 Now, get back and look out for yourselves. 55 00:07:43,668 --> 00:07:45,138 Hey. 56 00:07:45,303 --> 00:07:46,503 What are you doing? 57 00:07:46,838 --> 00:07:49,278 All right, you men. Come on out. 58 00:07:50,575 --> 00:07:52,945 You hear me? Come on out of there. 59 00:08:17,101 --> 00:08:21,701 You made quite a bit of the headway with your system of operation, Captain Bradford. 60 00:08:21,706 --> 00:08:24,006 That tunnel wasn't a bad idea. 61 00:08:24,175 --> 00:08:28,315 But I happened to learn you were digging it three days after you started last spring. 62 00:08:28,313 --> 00:08:31,043 Three months and almost 13 days. 63 00:08:31,216 --> 00:08:33,246 And you let us go on working, did you? 64 00:08:33,251 --> 00:08:37,381 All that time, killing ourselves, trying to get out of that rat-hole? 65 00:08:37,388 --> 00:08:40,558 You've led two other attempts to break out of prison, Bradford 66 00:08:40,558 --> 00:08:43,128 one of which cost the lives of some of my men. 67 00:08:43,127 --> 00:08:47,297 Since solitary confinement means nothing to men like you, except to make you worse 68 00:08:47,298 --> 00:08:51,008 I thought this time I'd let you work out your own punishment. 69 00:08:51,002 --> 00:08:55,032 That was a very amusing idea, captain. I see you've quite a sense of humor. 70 00:08:55,039 --> 00:08:56,239 This time, it's final. 71 00:08:56,241 --> 00:08:59,691 You and these two know the penalty for third-escape try. 72 00:09:00,178 --> 00:09:03,218 You think that'd be any worse than rotting in this fever-hole? 73 00:09:03,214 --> 00:09:07,114 If you'd like to dig further, you're welcome. Only no matter where you come up 74 00:09:07,118 --> 00:09:10,088 under that shed across the vacant ground as you planned 75 00:09:10,088 --> 00:09:14,528 or where the sewer comes into the canal, you'll find a few bayonets waiting for you. 76 00:09:14,525 --> 00:09:16,325 That's all. No, no. 77 00:09:16,494 --> 00:09:18,794 That's not quite all, captain. 78 00:09:18,963 --> 00:09:21,863 You must allow me to thank you for the timely warning. 79 00:09:21,866 --> 00:09:25,566 And it was very gallant of you letting us amuse ourselves in there. 80 00:09:25,570 --> 00:09:28,910 And believe me, if ever the opportunity arises 81 00:09:29,073 --> 00:09:32,923 l'll repay you for every foot of this tunnel, with interest. 82 00:09:32,944 --> 00:09:36,074 I'll be at your service and it'll be a pleasure. 83 00:09:44,922 --> 00:09:47,322 Captain, there's a lady waiting inside. 84 00:09:53,931 --> 00:09:55,591 Julia. 85 00:09:57,001 --> 00:09:58,721 Julia. 86 00:10:00,538 --> 00:10:02,888 I wondered if I'd ever see you again. 87 00:10:02,974 --> 00:10:04,374 Haven't you forgotten? 88 00:10:04,542 --> 00:10:06,702 Forgotten? How could I? 89 00:10:06,878 --> 00:10:08,248 But I've changed. 90 00:10:08,413 --> 00:10:10,173 Not to me. 91 00:10:11,916 --> 00:10:13,476 And you, Vance. 92 00:10:13,651 --> 00:10:15,411 What's been happening to you? 93 00:10:15,420 --> 00:10:19,190 Of course, I knew you were here. Certain people in Virginia City told me that. 94 00:10:19,190 --> 00:10:21,440 That's simple enough. Here, sit down. 95 00:10:21,526 --> 00:10:22,896 Thank you. 96 00:10:25,663 --> 00:10:29,293 They gave me this job while I was convalescing from Chancellorsville. 97 00:10:29,300 --> 00:10:33,840 Thank heaven I'm fit and ready for service as soon as they can find some use for me. 98 00:10:33,838 --> 00:10:37,798 Vance, the war's going badly for us, isn't it? 99 00:10:38,176 --> 00:10:39,406 Very badly, Julia. 100 00:10:39,577 --> 00:10:42,617 The South hasn't anything left to fight with except the will. 101 00:10:42,613 --> 00:10:44,883 Wars are won with gold nowadays, not with men. 102 00:10:44,882 --> 00:10:46,582 And the North has the gold. 103 00:10:47,118 --> 00:10:48,918 That's why Sherman's in Atlanta. 104 00:10:48,920 --> 00:10:51,960 But if the South had the gold to buy supplies, arms, powder 105 00:10:51,956 --> 00:10:54,396 Who's going to stake us? Jeff Davis is bankrupt. 106 00:10:54,392 --> 00:10:56,822 There's hardly a dime in the Confederate treasury. 107 00:10:56,828 --> 00:11:01,138 Even England has stopped her credits. We're lucky if we last another six months. 108 00:11:01,132 --> 00:11:03,092 I'm not thinking about credits, Vance. 109 00:11:03,101 --> 00:11:06,961 I'm thinking about a gift to the South of $5 million in gold bullion. 110 00:11:06,971 --> 00:11:09,871 Julia, you're crazy. Where in the world? Virginia City. 111 00:11:09,874 --> 00:11:11,944 Impossible. That's a Yank stronghold and 112 00:11:11,943 --> 00:11:14,643 You're familiar with Virginia City. Have you forgotten? 113 00:11:14,645 --> 00:11:18,885 It's one of the richest mining centers in the world. And the biggest mine owners there 114 00:11:18,883 --> 00:11:20,143 Of course. 115 00:11:20,318 --> 00:11:23,548 Dr. Cameron, Armistead, Marshall, all Southerners. 116 00:11:23,721 --> 00:11:28,291 Whose loyalty adds up to the $5 million which they're giving to the Confederacy. 117 00:11:28,292 --> 00:11:31,362 But they can't move it out for fear of stirring up a suspicion. 118 00:11:31,362 --> 00:11:33,792 They need a leader, someone strong, resourceful 119 00:11:33,798 --> 00:11:35,898 who knows all the country between. 120 00:11:35,900 --> 00:11:38,540 That's why I've come straight to you. To me? 121 00:11:38,536 --> 00:11:41,806 Yes, you're the only one who could do it. 122 00:11:42,407 --> 00:11:45,407 Is that the only reason you came straight to me? 123 00:11:46,010 --> 00:11:47,040 Oh, l 124 00:11:47,211 --> 00:11:49,111 I don't know, Vance. 125 00:11:50,314 --> 00:11:52,244 I still don't know. 126 00:11:52,417 --> 00:11:55,117 But you're my oldest and my dearest friend. 127 00:11:55,186 --> 00:11:56,786 I knew I could trust you. 128 00:11:57,588 --> 00:12:00,288 Tell me, why did you leave your home here and go north? 129 00:12:00,291 --> 00:12:01,811 Was it because of me? 130 00:12:01,993 --> 00:12:04,843 Well, partly that then, because I wasn't sure. 131 00:12:05,196 --> 00:12:06,386 I wanted to sing. 132 00:12:07,465 --> 00:12:08,815 Father was so furious. 133 00:12:08,866 --> 00:12:10,666 A Hayne on the public stage. 134 00:12:10,835 --> 00:12:13,185 You gave a recital in Boston, I heard. 135 00:12:13,337 --> 00:12:15,237 Only one. 136 00:12:15,640 --> 00:12:16,700 Then the war. 137 00:12:16,874 --> 00:12:20,674 Oh, it was a long jump, Vance, from Boston to Virginia City 138 00:12:20,778 --> 00:12:23,508 singing in the Sazerac Saloon. 139 00:12:23,681 --> 00:12:25,541 But why? 140 00:12:25,716 --> 00:12:28,146 Virginia City is a loyal Yankee nest. 141 00:12:28,319 --> 00:12:31,549 Drunken Union soldiers talk and I listen. 142 00:12:31,722 --> 00:12:33,882 I'm a very good listener, Vance. 143 00:12:34,325 --> 00:12:37,315 And what I hear, I pass on. 144 00:12:37,628 --> 00:12:39,868 And that's why you were chosen to come here. 145 00:12:39,864 --> 00:12:41,234 Yes. To get your help. 146 00:12:41,232 --> 00:12:44,322 Oh, so much depends in you, Vance. 147 00:12:44,502 --> 00:12:46,622 You must go and see the president. 148 00:12:59,417 --> 00:13:01,987 Mr. President, we must face the facts. 149 00:13:01,986 --> 00:13:05,826 The Army's half starved, therefore is only at half its strength. 150 00:13:05,823 --> 00:13:08,053 Each week, thousands of our boys are dying 151 00:13:08,059 --> 00:13:11,759 for lack of proper equipment and medical supplies. 152 00:13:11,929 --> 00:13:15,229 What the captain suggests is dangerous and difficult 153 00:13:15,399 --> 00:13:20,039 but the $5 million these people are willing to sacrifice may save the South. 154 00:13:20,037 --> 00:13:23,107 How do you propose to bring the gold to Richmond, Captain Irby? 155 00:13:23,107 --> 00:13:26,177 Between Nevada and the Mississippi there are 17 Union forts 156 00:13:26,177 --> 00:13:28,617 guarding the roads and every inch of the river. 157 00:13:28,613 --> 00:13:32,043 Quite true, but I have planned a route by which I hope to dodge them 158 00:13:32,049 --> 00:13:35,559 but it's a great deal harder and longer than the old immigrant trail. 159 00:13:35,553 --> 00:13:37,853 If you'll permit me to demonstrate on your map. 160 00:13:37,855 --> 00:13:39,445 Go right ahead, sir. 161 00:13:42,193 --> 00:13:46,263 I'd head due south through lower Nevada and the territory of New Mexico to Texas. 162 00:13:46,264 --> 00:13:48,694 A convoy could meet us at our Amarillo outpost 163 00:13:48,699 --> 00:13:51,569 rush the gold to Galveston, then by a blockade runner 164 00:13:51,569 --> 00:13:53,869 all the way around to Wilmington, then here. 165 00:13:53,871 --> 00:13:57,001 How long would it take to reach Amarillo? About four weeks. 166 00:13:57,008 --> 00:13:58,848 It makes sense to me, Mr. President. 167 00:13:58,843 --> 00:14:01,373 How well do you know that southwest country, captain? 168 00:14:01,379 --> 00:14:04,219 I've hunted, scouted and driven cattle through most of it. 169 00:14:04,215 --> 00:14:07,185 I know every water hole and arroyo, almost every cactus bush. 170 00:14:07,184 --> 00:14:10,354 It's pretty dry and barren, but I'm sure I can make it. 171 00:14:10,354 --> 00:14:12,444 Well, General Page. 172 00:14:12,623 --> 00:14:15,223 If Captain Irby says he can, he will, sir. 173 00:14:15,326 --> 00:14:18,596 Jeb Stuart told me he was the smartest scout he ever had. 174 00:14:18,596 --> 00:14:22,926 And he added that Irby could lead a cavalry raid to Hades and back. 175 00:14:23,100 --> 00:14:27,780 From what I hear, that's a pretty accurate description of Virginia City, general. 176 00:14:27,772 --> 00:14:31,172 By the way, Irby, where is the messenger who brought us the good news? 177 00:14:31,175 --> 00:14:32,905 One moment, sir. 178 00:14:38,382 --> 00:14:41,142 Julia, the president would like to see you. 179 00:14:49,527 --> 00:14:51,897 Mr. President, may I present Miss Julia Hayne 180 00:14:51,896 --> 00:14:53,926 the daughter of Colonel Hayne. 181 00:14:54,098 --> 00:14:56,068 Mr. President. 182 00:14:56,233 --> 00:14:58,133 I knew your father, Miss Hayne. 183 00:14:58,302 --> 00:14:59,962 He was a gallant soldier 184 00:15:00,137 --> 00:15:03,677 which explains the courage you found for such a dangerous mission. 185 00:15:03,674 --> 00:15:05,104 Thank you, Mr. President. 186 00:15:05,109 --> 00:15:08,479 We're proud of you and deeply grateful. 187 00:15:09,513 --> 00:15:11,043 Good luck to you, captain. 188 00:15:11,048 --> 00:15:14,048 The hopes of 10 million will be riding with you. 189 00:15:22,760 --> 00:15:24,260 Doggone that confounded 190 00:15:24,428 --> 00:15:27,918 dadgummed, slab-sided, dad-burned, tarnation, doggone 191 00:15:28,099 --> 00:15:29,129 Quiet. 192 00:15:29,300 --> 00:15:30,770 buffalo. 193 00:15:32,069 --> 00:15:34,169 Right. The lamp. 194 00:15:36,407 --> 00:15:39,707 Irby left the joker in the pack when he didn't shut off this tunnel. 195 00:15:39,710 --> 00:15:42,350 Sure enough left the road open to the powder magazine. 196 00:15:42,346 --> 00:15:44,106 There it is. Yeah. Here. 197 00:15:44,281 --> 00:15:45,471 Hey, not yet. 198 00:15:45,650 --> 00:15:47,860 Wait until the sentry changes at 10:00. 199 00:15:47,852 --> 00:15:49,482 Doggone that confounded 200 00:15:49,487 --> 00:15:51,037 Shut up. dadgummed 201 00:16:04,802 --> 00:16:08,172 What are they digging? Earthworks, the last line of defense. 202 00:16:08,172 --> 00:16:11,002 Is it as bad as that? Are they so close? 203 00:16:11,175 --> 00:16:14,435 Seventy miles, at Spotsylvania Court House. 204 00:16:14,612 --> 00:16:18,482 But they'll never take Richmond now, Julia. You've brought us new hope. 205 00:16:18,482 --> 00:16:19,812 Who's billeted here? 206 00:16:19,984 --> 00:16:22,504 The 17th Cavalry. 207 00:16:22,687 --> 00:16:25,057 They're using it as headquarters. 208 00:16:25,222 --> 00:16:28,192 They'll probably move on any day now. 209 00:16:28,959 --> 00:16:31,329 Looks strange, doesn't it? 210 00:16:31,629 --> 00:16:35,359 Oh, Vance, do you remember the old days here? 211 00:16:35,533 --> 00:16:38,383 The parties father used to have in this house? 212 00:16:38,436 --> 00:16:40,506 It was fun growing up together, wasn't it? 213 00:16:40,504 --> 00:16:43,304 I wish it could have lasted forever. We were close then. 214 00:16:43,307 --> 00:16:47,157 Do you remember the last Christmas I spent here before the war? 215 00:16:47,278 --> 00:16:49,728 Frost was glistening in all the fields 216 00:16:49,880 --> 00:16:54,750 holly wreaths were in all those windows, mistletoe in the hall. 217 00:16:54,919 --> 00:16:58,719 And Father standing in the doorway with the light behind him 218 00:16:59,356 --> 00:17:04,416 so straight and proud and handsome. 219 00:17:05,763 --> 00:17:07,423 And now 220 00:17:08,399 --> 00:17:11,439 wet leaves cover the ground at Shiloh, don't they, Vance? 221 00:17:11,435 --> 00:17:14,335 Julia, why do you torture yourself with memories? 222 00:17:14,338 --> 00:17:15,688 What have I got left? 223 00:17:15,740 --> 00:17:17,940 The war's taken everything. 224 00:17:18,542 --> 00:17:20,372 Not me, Julie. 225 00:17:24,648 --> 00:17:26,748 Perhaps someday we 226 00:17:26,917 --> 00:17:31,217 But now, I just feel dead inside and I will be till the war is over. 227 00:17:36,594 --> 00:17:38,044 When do you start west? 228 00:17:38,195 --> 00:17:41,365 Tomorrow, by troop train to the border, then by stage. 229 00:17:41,365 --> 00:17:43,795 We'll see each other later then at Virginia City. 230 00:17:43,801 --> 00:17:47,101 Yes. But remember, when we meet, we've never seen each other before. 231 00:17:47,104 --> 00:17:50,434 Then the Federals can't suspect. Oh, I'm an expert at that now. 232 00:17:50,441 --> 00:17:53,891 Treating friends like strangers and enemies like friends. 233 00:17:54,078 --> 00:17:55,948 I won't forget. 234 00:17:57,014 --> 00:17:58,244 What time is it? 235 00:17:58,415 --> 00:18:00,045 Around 10:00. 236 00:18:00,217 --> 00:18:02,417 Let's go back to Richmond. 237 00:18:09,493 --> 00:18:10,923 The prison. 238 00:18:14,398 --> 00:18:17,048 Back to town as quick as you can make it. 239 00:18:24,375 --> 00:18:26,225 Dog-darn this dad-blame swamp. 240 00:18:26,277 --> 00:18:29,277 Marble, I never thought you'd turn out to be a water buffalo. 241 00:18:29,280 --> 00:18:32,890 If I don't get out of this water, it's gonna take the curl out of my hair. 242 00:18:32,883 --> 00:18:37,083 If you don't shut up, you're gonna have a bullet parting your hair. 243 00:18:41,525 --> 00:18:43,425 Here are some tracks, men. 244 00:18:43,427 --> 00:18:47,297 They're running every which way, but they're probably headed upstream. 245 00:18:47,298 --> 00:18:48,768 Come on. 246 00:18:58,242 --> 00:19:02,012 All fish head upstream, my friend, that's how they get caught. 247 00:19:02,012 --> 00:19:03,532 Come on. 248 00:19:13,958 --> 00:19:15,898 Gentlemen, this is Captain Bradford 249 00:19:15,893 --> 00:19:18,723 one of our most reliable sources of enemy intelligence. 250 00:19:18,729 --> 00:19:20,059 I question that, sir. 251 00:19:20,231 --> 00:19:24,131 A man of any intelligence would hardly spend a vacation in Libby Prison. 252 00:19:24,134 --> 00:19:26,364 I understand, at the time of your capture 253 00:19:26,370 --> 00:19:29,280 you were tracing the report of gold shipments to Richmond. 254 00:19:29,273 --> 00:19:31,303 That's correct. The shipments were made. 255 00:19:31,308 --> 00:19:35,418 Ridiculous. How could the silver and gold that might dribble through to the rebels 256 00:19:35,412 --> 00:19:38,312 affect the outcome of this war one way or another? 257 00:19:38,315 --> 00:19:41,145 They couldn't, sir, so long as those shipments were small. 258 00:19:41,151 --> 00:19:44,751 I have reason to believe the rebels' next shipments will involve millions. 259 00:19:44,755 --> 00:19:48,455 That could prolong this conflict for years. Where could they get millions? 260 00:19:48,459 --> 00:19:52,929 Only one place, sir. Virginia City in Nevada. Three of the richest mines in America 261 00:19:52,930 --> 00:19:57,270 belong to Southern sympathizers there. Virginia City. That's a rebel hotbed. 262 00:19:57,268 --> 00:19:59,838 You'll have to watch yourself. Thank you. We will. 263 00:19:59,837 --> 00:20:02,277 By the way, I'm taking these men with me, sir. 264 00:20:02,273 --> 00:20:03,733 We always work together. 265 00:20:03,908 --> 00:20:06,138 Well, what are their qualifications? 266 00:20:06,310 --> 00:20:07,810 Well, sir, Marblehead there 267 00:20:07,811 --> 00:20:08,971 Yes, sir. 268 00:20:09,146 --> 00:20:12,346 he's probably one of the finest horse-thieves east of Chicago. 269 00:20:12,349 --> 00:20:14,659 You mean Kansas City, sir. Oh, Kansas City. 270 00:20:14,652 --> 00:20:17,172 And Moose. Yes, sir. 271 00:20:17,354 --> 00:20:21,354 Well, he's had four wives, so he's had to learn how to keep undercover. 272 00:20:21,358 --> 00:20:22,948 Shucks. 273 00:20:24,428 --> 00:20:26,088 Well, that settles it. 274 00:20:26,263 --> 00:20:28,433 Draw what money you need from the paymaster. 275 00:20:28,432 --> 00:20:31,962 And before you leave, look over the Washington reports on Virginia City. 276 00:20:31,969 --> 00:20:33,539 Thank you. Good luck to you. 277 00:20:33,537 --> 00:20:34,627 Thank you, sir. 278 00:20:34,805 --> 00:20:36,565 Sir. Sir. 279 00:20:36,974 --> 00:20:39,104 Hey, why did you say I only had four wives? 280 00:20:39,109 --> 00:20:40,749 Well, what was it, five? Sure. 281 00:20:40,744 --> 00:20:42,934 Oh, I keep losing count. 282 00:21:13,110 --> 00:21:16,480 This is most uncomfortable. I've never had such a rough ride. 283 00:21:16,480 --> 00:21:19,650 My congressman will certainly hear about this road. 284 00:21:19,817 --> 00:21:22,257 In fact, I think I'll write to President Lincoln. 285 00:21:22,252 --> 00:21:24,052 He's kind of busy right now. 286 00:21:24,121 --> 00:21:27,551 There's a war on, you know. Oh, the war, the war. 287 00:21:27,725 --> 00:21:31,965 When I think of all those brave boys on the battlefield, so many of them. 288 00:21:31,962 --> 00:21:35,132 It's bad for business, you know. What is your business, mister? 289 00:21:35,132 --> 00:21:36,222 Life insurance. 290 00:21:36,400 --> 00:21:39,110 Perhaps I could interest you in a policy. No, thanks. 291 00:21:39,103 --> 00:21:42,333 Great American Insurance Company, Cleveland, Ohio. Fine protection. 292 00:21:42,339 --> 00:21:45,979 I would not be a good risk. Nonsense, you look as fit as a fiddle. 293 00:21:45,976 --> 00:21:48,716 I suppose you avoid all unnecessary forms of excitement? 294 00:21:48,712 --> 00:21:51,412 Oh, sure, sure. I just sit home, reading books. 295 00:21:51,415 --> 00:21:53,175 Oh, you Westerners are lucky. 296 00:21:53,350 --> 00:21:56,690 No taxes to speak of, nothing to worry about. 297 00:21:56,854 --> 00:22:01,124 Of course, you are deprived of the glorious opportunity to defend your country. 298 00:22:01,125 --> 00:22:02,625 You are lucky to be out here. 299 00:22:02,626 --> 00:22:05,426 They tell me they are drafting men your age in the North. 300 00:22:05,429 --> 00:22:07,229 Yes. Yes, they are. 301 00:22:07,398 --> 00:22:10,398 That's the part of the war I don't approve of. 302 00:22:10,701 --> 00:22:13,201 What business are you three gentlemen in? 303 00:22:13,470 --> 00:22:15,480 Well We're in the mining business. 304 00:22:15,472 --> 00:22:19,842 Gold mining. We thought we'd mosey around Virginia City for a spell. 305 00:22:20,010 --> 00:22:23,820 Doesn't your friend know there's more silver than gold in Virginia City? 306 00:22:23,814 --> 00:22:25,484 Yes, but We're in both. 307 00:22:25,482 --> 00:22:26,772 That's it. 308 00:22:26,950 --> 00:22:30,260 So you're from Virginia City, are you, Miss Hayne? You haven't said. 309 00:22:30,254 --> 00:22:31,614 Haven't I? 310 00:22:34,992 --> 00:22:37,792 Now that we've all mentioned our business, how about you? 311 00:22:37,795 --> 00:22:41,895 Since you joined us a few miles back, I suppose you live in this part of the country. 312 00:22:41,899 --> 00:22:43,729 Cattle business? No, no. 313 00:22:43,901 --> 00:22:46,201 Maybe you could say I handle hardware. 314 00:22:46,336 --> 00:22:48,466 Full line? Oh, full enough. 315 00:22:48,639 --> 00:22:52,079 Hardware. Here is one of my samples. 316 00:22:54,778 --> 00:22:56,348 You take this, Mr. Marblehead. 317 00:22:56,346 --> 00:22:58,646 I'm a trifle gun shy. 318 00:22:59,983 --> 00:23:02,983 Any of you gentlemen happen to be carrying a gun? 319 00:23:02,986 --> 00:23:05,436 No, no, no, not me. I never touch them. 320 00:23:05,489 --> 00:23:07,329 All I want's a pocket full of rocks. 321 00:23:07,324 --> 00:23:09,624 Guns are for warlike people. What made you ask? 322 00:23:09,626 --> 00:23:12,866 This country isn't as soft around here as this gentleman thinks. 323 00:23:12,863 --> 00:23:15,933 Did you ever hear of John Murrell? No. Who is he? 324 00:23:15,933 --> 00:23:18,833 You mean, Murrell's guerrillas? Sure we've heard of them. 325 00:23:18,836 --> 00:23:20,986 They're a pack of murderous skunks. 326 00:23:21,138 --> 00:23:22,608 Hey, you are right. 327 00:23:22,606 --> 00:23:25,076 Beautiful work, don't you think? Yes. 328 00:23:25,075 --> 00:23:27,165 These things make me nervous. 329 00:23:27,478 --> 00:23:29,008 Thank you. 330 00:23:29,179 --> 00:23:30,879 This is his stamping ground. 331 00:23:30,981 --> 00:23:34,001 Murrell specializes in stagecoaches. 332 00:23:34,184 --> 00:23:36,554 He wouldn't dare hold up the United States mail. 333 00:23:36,553 --> 00:23:39,853 I'd protest to the Post Office Department immediately. 334 00:23:40,023 --> 00:23:41,923 Murrell wouldn't be after the mail. 335 00:23:41,925 --> 00:23:47,825 Not with five business men like us, carrying between us maybe 15Or $20,000. 336 00:23:47,998 --> 00:23:51,868 Yes, that's right. We would be a pretty good haul at that. 337 00:23:52,035 --> 00:23:55,475 That's what I figured. Now there isn't any point in making any trouble. 338 00:23:55,472 --> 00:23:59,142 If you'll hand over quickly what you have, nobody will get hurt. 339 00:23:59,143 --> 00:24:01,643 Well, doggone if you'd take a man's father's watch. 340 00:24:01,645 --> 00:24:02,975 Dadgum. 341 00:24:03,147 --> 00:24:04,847 Quickly. 342 00:24:05,749 --> 00:24:07,239 Now you. 343 00:24:07,417 --> 00:24:09,267 I take it you're Mr. Murrell? 344 00:24:09,820 --> 00:24:13,230 You are a smart fellow. Come on, hand over, if you please. 345 00:24:13,223 --> 00:24:15,253 But that's the point. I don't please. 346 00:24:15,259 --> 00:24:17,899 Don't be funny, mister. This gun has a hair trigger. 347 00:24:17,895 --> 00:24:21,565 Don't be a fool, Kerry, he might shoot. Go on, give him the doggone money. 348 00:24:21,565 --> 00:24:23,965 It won't go off. Would you like to bet? 349 00:24:23,967 --> 00:24:25,567 Oh, please, Mr. Bradford 350 00:24:25,602 --> 00:24:29,162 Why, Miss Hayne. Such solicitude is very touching. 351 00:24:29,339 --> 00:24:30,779 You were saying, sir? 352 00:24:30,941 --> 00:24:34,871 I do not particularly want to shoot you, mister, but I do not mind. 353 00:24:34,878 --> 00:24:38,428 If you'll look back out of the window, you will see why. 354 00:24:42,186 --> 00:24:44,946 Guerrillas. Yes, Murrell's guerrillas. 355 00:24:45,122 --> 00:24:47,222 I think I outdraw you, eh, mister? 356 00:24:47,858 --> 00:24:51,658 Maybe. I've only got one pair, but that ought to be enough. 357 00:24:55,299 --> 00:24:57,639 Don't reach for that. Get them up. 358 00:24:57,801 --> 00:25:02,531 I thought that little derringer of yours looked a little bit too well used to be a sample. 359 00:25:02,539 --> 00:25:06,109 In any case, I didn't like your face. As a matter of fact, I still don't. 360 00:25:06,109 --> 00:25:08,309 See if he's got another gun, Moose. 361 00:25:09,079 --> 00:25:11,449 Give me that stuff. Give me that money. 362 00:25:11,448 --> 00:25:13,548 You leather-headed Your purse, madam. 363 00:25:13,550 --> 00:25:16,000 I'll say he's in the hardware business. 364 00:25:22,426 --> 00:25:24,016 Driver. 365 00:25:24,761 --> 00:25:26,251 Now, Mr. Murrell 366 00:25:26,430 --> 00:25:31,440 you're gonna tell your little boys playtime is over and you're coming along with us. 367 00:25:31,435 --> 00:25:32,795 Driver, pull up. 368 00:25:43,947 --> 00:25:47,317 Now then, start talking and make it quick and fast. 369 00:25:47,484 --> 00:25:48,914 Come on. 370 00:25:52,022 --> 00:25:53,282 Put up your guns, boys. 371 00:25:53,290 --> 00:25:56,530 This fellow, he's got the drop on me. If you shoot, he'll plug me. 372 00:25:56,526 --> 00:25:58,896 You go back and don't follow. He means business. 373 00:25:58,895 --> 00:26:02,695 Mr. Driver, please drive before they change their minds. 374 00:26:27,824 --> 00:26:31,224 Now, Mr. Murrell, would you be kind enough to step out? 375 00:26:32,095 --> 00:26:34,795 No, you'd best ride on top, we don't like your company. 376 00:26:34,798 --> 00:26:37,638 What makes you think I would? Hope three ain't crowding. 377 00:26:37,634 --> 00:26:41,134 Keep that on him till the next station. I don't need this peashooter. 378 00:26:41,138 --> 00:26:44,508 Keep my hands on him, you mean. All right, son. 379 00:26:48,945 --> 00:26:50,705 Bess, Dolly. 380 00:26:50,881 --> 00:26:53,911 Just to think, I tried to sell that ruffian life insurance. 381 00:26:53,917 --> 00:26:56,417 Oh, he wasn't as tough as my last wife. 382 00:26:56,420 --> 00:27:01,020 Pardon, I didn't know you were married. Married? Only four times. 383 00:27:01,191 --> 00:27:02,481 Five. 384 00:27:02,659 --> 00:27:04,559 All insured, I hope. 385 00:27:05,295 --> 00:27:09,795 Never mind. Don't pay any attention to me. I don't know what I'm saying. I'm all upset. 386 00:27:09,800 --> 00:27:12,440 That's the tightest squeeze I was ever in in my life. 387 00:27:12,436 --> 00:27:13,666 How about you, ma'am? 388 00:27:13,670 --> 00:27:16,340 Don't you think the heroics were a trifle exaggerated? 389 00:27:16,340 --> 00:27:20,110 Ma'am, you don't know him. You should have saw the last mess he got us out of. 390 00:27:20,110 --> 00:27:22,340 Why, the night we started the dig 391 00:27:23,580 --> 00:27:26,720 You have a peculiar way of looking at things, Miss Hayne. 392 00:27:26,717 --> 00:27:29,917 What? Pardon me. 393 00:27:30,620 --> 00:27:34,370 Try it that way. The other can be done, but it is difficult. 394 00:27:34,891 --> 00:27:36,341 I was silly, wasn't I? 395 00:27:37,094 --> 00:27:38,614 But I was rude. Sorry. 396 00:27:39,196 --> 00:27:41,626 I deserved it. I haven't said thank you. 397 00:27:41,631 --> 00:27:44,691 Lf you hadn't been here, Mr. Bradford But I had to be here. 398 00:27:44,701 --> 00:27:46,731 Don't you believe in predestination? 399 00:27:46,737 --> 00:27:48,777 You had to be here too, so did Murrell. 400 00:27:48,772 --> 00:27:51,072 There's probably future reason for it. 401 00:27:51,608 --> 00:27:53,008 Hey, Kerry. 402 00:27:53,009 --> 00:27:56,709 The driver says there's a $5000 reward for this shadbelly. 403 00:27:56,880 --> 00:27:59,990 That's a lot of money for buzzard-bait like him. 404 00:27:59,983 --> 00:28:02,183 You have not collected yet. 405 00:28:03,720 --> 00:28:06,660 You doggone, tin-horn gambler. 406 00:28:11,194 --> 00:28:12,684 Murrell's loose. 407 00:30:07,677 --> 00:30:11,077 Doggone the dad-burn-it. Stuck in the creek. 408 00:30:11,615 --> 00:30:14,185 All right, folks, unload and give us a push. 409 00:30:14,184 --> 00:30:18,084 Ain't nothing else to do. Here's where we start playing horses. 410 00:30:19,789 --> 00:30:21,289 This is a dreadful situation. 411 00:30:21,291 --> 00:30:25,591 I shall most certainly write the Bureau of Rivers and Harbors about this. 412 00:30:25,595 --> 00:30:29,035 All right, folks, unload and give us a push. 413 00:30:29,933 --> 00:30:32,593 Oh, no. No, don't put me down. 414 00:30:32,769 --> 00:30:35,369 Don't put me here. There you are. 415 00:30:35,539 --> 00:30:37,169 Now then, you stay there. 416 00:30:37,340 --> 00:30:40,590 If you behave yourself, I may come back and get you. 417 00:30:46,216 --> 00:30:48,746 Hey. Watch that there rock. 418 00:30:55,959 --> 00:30:57,449 That one? 419 00:31:06,603 --> 00:31:08,293 Hey. 420 00:31:11,074 --> 00:31:13,804 I knew there was something I forgot. 421 00:31:17,380 --> 00:31:20,380 Kerry, if you let me fall 422 00:31:20,550 --> 00:31:21,850 I wish you would. 423 00:31:22,018 --> 00:31:24,578 I fell 10 days ago. 424 00:31:31,795 --> 00:31:35,755 Hurry up, Kerry. You're too slow for a packhorse. 425 00:31:53,717 --> 00:31:55,317 Late today. Had a rough trip. 426 00:31:55,318 --> 00:31:57,288 Any mail? Yup. 427 00:31:57,454 --> 00:31:58,924 There you are. Thank you. 428 00:31:58,922 --> 00:32:01,422 We won't be here long, folks, don't stray off. 429 00:32:01,424 --> 00:32:04,824 Where are we gonna stray to? Well, got a fair-to-middling saloon. 430 00:32:04,828 --> 00:32:07,268 What about you, little man? Will you have a drink? 431 00:32:07,263 --> 00:32:09,893 A drink? Moosehead, when I come out of that saloon 432 00:32:09,899 --> 00:32:15,669 l'd be so teetotally tight that if I live to be 108 years old I'll die with a hangover. 433 00:32:15,839 --> 00:32:17,689 Go ahead, boys, have something. 434 00:32:17,707 --> 00:32:20,037 I don't mind if you wanna join them. 435 00:32:20,210 --> 00:32:23,340 You know, for the first time in years, I don't. 436 00:32:23,580 --> 00:32:25,180 You're a strange trio. 437 00:32:25,348 --> 00:32:28,388 They're so totally different from you in every way. 438 00:32:28,385 --> 00:32:30,915 I've often wondered what brought you together. 439 00:32:30,920 --> 00:32:34,330 Oh, just luck, like you and I. 440 00:32:34,491 --> 00:32:38,641 The interesting part is, what keeps people together, don't you think? 441 00:32:52,308 --> 00:32:53,838 Hello. 442 00:32:54,911 --> 00:32:56,311 What were you dreaming? 443 00:32:56,312 --> 00:32:58,302 Oh, about us. 444 00:32:58,481 --> 00:32:59,831 Was I behaving myself? 445 00:32:59,983 --> 00:33:03,213 We were climbing a mountain together and we were almost at the top. 446 00:33:03,219 --> 00:33:04,789 But suddenly you stopped me 447 00:33:04,788 --> 00:33:09,428 as if there was something on the other side you were afraid for me to see. 448 00:33:09,426 --> 00:33:11,396 There isn't, Kerry, is there? 449 00:33:11,561 --> 00:33:14,521 I've been looking on the other side of mountains all my life. 450 00:33:14,531 --> 00:33:17,791 Usually, all I've got was a bumped nose. Oh, don't tease me. 451 00:33:17,801 --> 00:33:19,851 There isn't much time. 452 00:33:20,336 --> 00:33:23,876 We know so little about each other. What do we wanna know? 453 00:33:23,873 --> 00:33:25,773 You're a very charming young woman. 454 00:33:25,775 --> 00:33:28,245 Well bred, obviously. Highly respectable. 455 00:33:28,411 --> 00:33:31,711 Me? Well, I suppose I'm just a soldier of misfortune. 456 00:33:31,781 --> 00:33:35,281 It's a very interesting combination. Anything could happen. 457 00:33:36,286 --> 00:33:39,036 What do you mean, we haven't got much time? 458 00:33:39,189 --> 00:33:41,589 This time tomorrow, we'll be in Virginia City. 459 00:33:41,591 --> 00:33:42,921 Well 460 00:33:43,093 --> 00:33:44,893 you make that sound so final. 461 00:33:44,894 --> 00:33:47,824 There maybe some things that you won't understand. 462 00:33:47,831 --> 00:33:52,581 I only understand that we've gotta go on seeing each other and being together. 463 00:33:54,003 --> 00:33:57,303 Perhaps. Perhaps? 464 00:33:58,975 --> 00:34:01,565 Julia, is that all you've got to say? 465 00:34:02,679 --> 00:34:07,189 Look, three weeks ago, I had no more idea than you where this was all going to lead. 466 00:34:07,183 --> 00:34:11,243 But I know one thing now, it can't end here. 467 00:34:11,421 --> 00:34:13,381 You know that too. 468 00:34:13,857 --> 00:34:15,847 Yes, I do know it, Kerry. 469 00:34:16,025 --> 00:34:18,765 But promise me one thing, that we won't cross bridges 470 00:34:18,762 --> 00:34:23,392 or ask any questions till we know what's on the other side. 471 00:34:23,700 --> 00:34:26,100 Promise? Promise. 472 00:35:01,304 --> 00:35:03,604 This is the latest news. 473 00:35:03,773 --> 00:35:06,403 Tonight, with the fall of Vicksburg 474 00:35:06,576 --> 00:35:11,206 the entire Mississippi River is in the hands of the Union Army. 475 00:35:13,183 --> 00:35:15,773 Sherman has destroyed Atlanta 476 00:35:15,952 --> 00:35:19,702 and the railroad that connects the deep South with Virginia. 477 00:35:19,856 --> 00:35:23,626 The rebels are on the run, physically and financially. 478 00:35:23,793 --> 00:35:28,493 Only an act of God can now prevent a great Union victory. 479 00:35:38,241 --> 00:35:40,101 Virginia City, Kerry. 480 00:35:40,276 --> 00:35:41,406 Yes. 481 00:35:41,578 --> 00:35:44,178 Looks like they're celebrating our arrival. 482 00:35:44,180 --> 00:35:45,880 Glad to be home? 483 00:35:46,049 --> 00:35:47,609 Oh, yes, of course. 484 00:35:50,286 --> 00:35:53,086 Now, now, take it easy. What you need is a good, stiff drink. 485 00:35:53,089 --> 00:35:57,149 That's the best advice I've had since I've been on this trip. 486 00:35:58,461 --> 00:36:00,691 This is the roughest ride I've ever had. 487 00:36:00,697 --> 00:36:03,667 I'm certainly gonna write a letter to my congressman. 488 00:36:03,666 --> 00:36:04,686 I would too. 489 00:36:06,903 --> 00:36:08,803 Miss Julia. Miss Julia. 490 00:36:08,972 --> 00:36:11,092 Oh, Cobby. How are you, Cobby? 491 00:36:11,274 --> 00:36:14,674 I missed you, but I'm glad you're back. Thank you. 492 00:36:15,445 --> 00:36:17,115 This is Cobby, Mr. Bradford. 493 00:36:17,113 --> 00:36:19,013 How do you do, Cobby? How do you do? 494 00:36:19,015 --> 00:36:20,715 Pleasure to meet you. Same here. 495 00:36:20,717 --> 00:36:23,817 A rival, huh? Well, I hope they're all that size. 496 00:36:53,316 --> 00:36:56,756 We want every copperhead Southerner in Virginia City to see this. 497 00:36:56,753 --> 00:37:00,083 And remember it because the next time we hang one of them 498 00:37:00,089 --> 00:37:03,089 it won't be filled with sawdust. 499 00:37:04,427 --> 00:37:06,067 Driver, will you get my grip? 500 00:37:06,062 --> 00:37:08,662 I'll get it for you, I know where it is. 501 00:37:09,866 --> 00:37:11,416 Julia, what's the matter? 502 00:37:11,501 --> 00:37:13,291 Oh, I think I'll get out. 503 00:37:13,469 --> 00:37:16,029 My home is near here. Wait a minute. 504 00:37:16,205 --> 00:37:18,335 Why, you haven't even told me your address. 505 00:37:18,341 --> 00:37:19,801 We'll see each other, Kerry. 506 00:37:19,809 --> 00:37:22,419 I'm in a hurry. You're not in that much of a hurry. 507 00:37:22,412 --> 00:37:25,572 How can I show up at your home to pay my respects to your family? 508 00:37:25,581 --> 00:37:27,171 I haven't any family. 509 00:37:27,350 --> 00:37:28,690 Oh, sorry. 510 00:37:28,851 --> 00:37:31,281 Here they are, Miss Julia, I got them both. 511 00:37:31,287 --> 00:37:34,187 Well, thank you, Cobby. Oh, just two. 512 00:37:34,357 --> 00:37:37,457 I have another one on the rack. Would you get it for me, please? 513 00:37:37,460 --> 00:37:38,690 Sure. 514 00:38:11,758 --> 00:38:14,308 This is very interesting, Captain Bradford. 515 00:38:14,327 --> 00:38:16,927 The Bureau of Military Information is unduly alarmed. 516 00:38:16,930 --> 00:38:20,000 I can assure you we have the local situation well in hand. 517 00:38:20,000 --> 00:38:23,510 Yes, I read your reports in Washington, sir. But from our information 518 00:38:23,503 --> 00:38:26,303 the next rebel attempt to run gold might be more successful. 519 00:38:26,306 --> 00:38:27,296 Eh? 520 00:38:27,474 --> 00:38:30,274 They have a new leader. So, what's his name? 521 00:38:30,277 --> 00:38:31,747 I wish I knew, sir. 522 00:38:31,912 --> 00:38:36,162 All we do know is that he came west from Richmond about a month ago. 523 00:38:36,183 --> 00:38:39,233 By the way, where do the local Southerners gather? 524 00:38:39,352 --> 00:38:40,982 Oh, no one place in particular. 525 00:38:40,987 --> 00:38:43,547 The Crystal Bar, Sazerac. 526 00:38:43,724 --> 00:38:46,054 Would you like an escort to show you around? 527 00:38:46,059 --> 00:38:48,829 Oh, I think we can manage, thank you, sir. 528 00:38:49,329 --> 00:38:52,139 You don't happen to know the Haynes family here, do you? 529 00:38:52,132 --> 00:38:54,592 The Haynes family? No, I never heard of them. Why? 530 00:38:54,601 --> 00:38:56,831 Oh, nothing. Just friends. That's funny. 531 00:38:56,837 --> 00:38:58,577 I was under the impression she 532 00:38:58,572 --> 00:39:01,802 The family that is. lived in Virginia City. 533 00:39:01,975 --> 00:39:04,205 You seem to have two problems, captain. 534 00:39:04,211 --> 00:39:07,611 I should be interested to hear what you find out in either case. 535 00:39:07,614 --> 00:39:09,984 You'll be among the first to know, I assure you. 536 00:39:09,983 --> 00:39:12,573 Good day, sir. Good luck, gentlemen. 537 00:39:13,620 --> 00:39:15,350 Good day, major. 538 00:39:21,595 --> 00:39:23,395 Hello, Cobby. 539 00:39:35,175 --> 00:39:37,945 Mr. Vance. Hello, Cobby, what's on your mind? 540 00:39:37,944 --> 00:39:40,174 Miss Julia came in on the stage last night 541 00:39:40,180 --> 00:39:42,690 but she was afraid to come here, so she sent me. 542 00:39:42,682 --> 00:39:45,312 But she wants you to meet her at the Sazerac tonight. 543 00:39:45,318 --> 00:39:47,718 How did she look, Cobby? Oh, swell. 544 00:39:47,821 --> 00:39:49,351 Happy as a colt in clover. 545 00:39:49,356 --> 00:39:51,996 Thanks. That's fine. Come on, get to work. Yes, sir. 546 00:39:51,992 --> 00:39:53,792 Hey, kid. Give us a hand here. 547 00:39:53,794 --> 00:39:58,994 Measure your pourings carefully, boys, and keep those bars as uniform as possible. 548 00:39:59,699 --> 00:40:02,599 Put a little more gold dust in each bag, John. 549 00:40:03,236 --> 00:40:06,776 When you finish loading, nail down the false lid and start loading sacks. 550 00:40:06,773 --> 00:40:08,033 Yes, sir. 551 00:40:10,744 --> 00:40:14,544 Pack the flour a little harder around each bag, Mrs. Carter. 552 00:40:15,182 --> 00:40:18,112 Double-bottom wagons and flour sacks, they were smart ideas. 553 00:40:18,118 --> 00:40:19,418 I just hope it works. 554 00:40:19,419 --> 00:40:22,389 I guess that's the last of it. That's all for this wagon. 555 00:40:22,389 --> 00:40:24,159 One more load will take care of the rest. 556 00:40:24,157 --> 00:40:28,887 Gill, 50, Picket, 45, Talbot, 70, Parrish, 85. 557 00:40:29,062 --> 00:40:33,432 How much do you figure the lot, Cameron? Just a shade over 5 million. 558 00:40:33,433 --> 00:40:37,123 Five million into 1200 miles, that's our next problem. 559 00:40:37,304 --> 00:40:40,564 You can do it, Irby, if anybody can. Let's hope. 560 00:40:41,508 --> 00:40:43,408 Listen, everybody. 561 00:40:44,845 --> 00:40:49,175 If everything goes right, we'll be able to start within 48 hours. 562 00:40:49,749 --> 00:40:54,699 Pack your wagons, but keep out of sight. All of you know what's expected of you. 563 00:40:54,754 --> 00:40:58,524 It'll be a hard and dangerous journey, even if we escape the Union soldiers. 564 00:40:58,525 --> 00:41:02,365 And for all outward purposes we are an immigrant train headed for California 565 00:41:02,362 --> 00:41:06,092 with our wives and children. Once we're out of town, the rest is up to me. 566 00:41:06,099 --> 00:41:08,739 We've got to watch ourselves every minute from now on. 567 00:41:08,735 --> 00:41:11,725 One slip, just one, and we're goners. 568 00:41:11,905 --> 00:41:14,605 Not only for us, but for the South, remember that. 569 00:41:14,608 --> 00:41:16,598 And one thing more. 570 00:41:16,877 --> 00:41:21,727 When you leave here, don't go together. It might give some bright Yank an idea. 571 00:41:22,282 --> 00:41:24,612 I value this about $30. 572 00:41:24,784 --> 00:41:26,184 And the name is Tom 573 00:41:29,689 --> 00:41:31,859 I think you're on the wrong track, sir 574 00:41:31,858 --> 00:41:37,928 but I've completed the list of what you term copperheads or rebels. 575 00:41:38,231 --> 00:41:39,921 Yes, sir. Yes, sir. 576 00:41:40,100 --> 00:41:41,900 And here it is: 577 00:41:42,068 --> 00:41:45,738 John Armistead, Thomas A. Marshall, Dr. Robert Cameron, Frank Gaylord. 578 00:41:45,739 --> 00:41:47,939 Et cetera, et cetera. Fifteen or 20 of them. 579 00:41:47,941 --> 00:41:49,561 All reputable citizens. 580 00:41:49,743 --> 00:41:51,713 I see. Thanks. 581 00:41:51,878 --> 00:41:55,718 Well, my understanding is that Virginia City has mined 48 millions in gold 582 00:41:55,715 --> 00:41:57,045 since the war started. 583 00:41:57,050 --> 00:42:00,960 The Comstock ran most of it, I know that. We've got a record of their activities. 584 00:42:00,954 --> 00:42:03,524 That still leaves a considerable amount unaccounted. 585 00:42:03,523 --> 00:42:05,423 Apparently the property of these men. 586 00:42:05,425 --> 00:42:07,915 Your information is approximately correct. 587 00:42:08,094 --> 00:42:10,264 These people have had accounts in this bank. 588 00:42:10,263 --> 00:42:12,063 Have had? Haven't they still? 589 00:42:12,198 --> 00:42:14,428 No, only one or two small accounts. 590 00:42:14,601 --> 00:42:17,231 Being Southerners, they were afraid of confiscation. 591 00:42:17,237 --> 00:42:19,787 Yes. And frankly, I don't blame them. 592 00:42:19,806 --> 00:42:21,236 No. 593 00:42:21,408 --> 00:42:23,738 Yes, sir. Yes, sir. 594 00:42:23,910 --> 00:42:26,480 So this gold's back in their possession, is it? 595 00:42:26,479 --> 00:42:28,889 Safely hidden away until the war's over. 596 00:42:28,882 --> 00:42:32,812 But they're all friends of mine, I'm not afraid. They'll bring it back. 597 00:42:32,819 --> 00:42:35,829 Well, I wouldn't count too much on that if I were you, sir. 598 00:42:35,822 --> 00:42:38,352 How's that? I said, to your health, sir. 599 00:42:38,358 --> 00:42:41,308 Oh, yes. To yours, to yours, by all means, sir. 600 00:42:42,062 --> 00:42:44,892 By the way, I don't see the name of Haynes on this list. 601 00:42:44,898 --> 00:42:47,698 Haynes? Yes, Haynes or Hayne. 602 00:42:47,867 --> 00:42:50,037 I thought they might be depositors of yours. 603 00:42:50,036 --> 00:42:51,536 No, never heard of them. 604 00:42:51,538 --> 00:42:53,528 Sure that's the right name? 605 00:42:53,707 --> 00:42:56,277 Frankly, I'm not sure of anything these days, sir. 606 00:42:56,276 --> 00:42:59,406 You see some incredible mirages in the desert. 607 00:42:59,846 --> 00:43:02,816 I beg your pardon? I said, thanks for the information, sir. 608 00:43:02,816 --> 00:43:04,746 Not at all, sir. It's been a pleasure. 609 00:43:04,751 --> 00:43:08,311 Step this way, folks, to the door of rum, riches and rapture. 610 00:43:08,321 --> 00:43:12,841 The one and only famous Sazerac Saloon, known from Philly to Frisco. 611 00:43:13,026 --> 00:43:17,186 See the Living Lily, the only person ever framed in the Sazerac. 612 00:43:17,364 --> 00:43:18,864 She inhales, she exhales. 613 00:43:18,999 --> 00:43:22,269 She does everything but talk, and she is liable to do that. 614 00:43:22,268 --> 00:43:24,038 Just look on the inside, folks. 615 00:43:24,037 --> 00:43:28,337 See and hear the most beautiful girls that ever escaped from a female seminary. 616 00:43:28,341 --> 00:43:31,371 Let's go in and mix around. Keep your eyes and ears open. 617 00:43:31,378 --> 00:43:35,118 Don't get into trouble, don't get drunk. He don't think we'd do anything 618 00:43:35,115 --> 00:43:37,485 wasn't pious, does he? Well, I hope not. 619 00:44:00,907 --> 00:44:03,207 Let's mosey over here. Something might turn up. 620 00:44:03,209 --> 00:44:05,719 Well, well, hello, stranger. Something did. 621 00:44:05,712 --> 00:44:07,972 True enough. How about trying your luck? 622 00:44:07,981 --> 00:44:11,141 I got a lot of luck and it's all bad. The old guessing contest. 623 00:44:11,151 --> 00:44:13,981 Pays one, two and three for one. Three winners and losers. 624 00:44:13,987 --> 00:44:16,987 There she goes. Going like a boll weevil in a cotton patch. 625 00:44:16,990 --> 00:44:20,960 Like taking a gal to a picnic, you don't know whether you're gonna bring her back. 626 00:44:20,960 --> 00:44:22,020 We got a winner. 627 00:44:27,434 --> 00:44:28,784 Just a minute, mister. 628 00:44:31,871 --> 00:44:33,591 What will it be, mister? 629 00:44:53,660 --> 00:44:54,860 What will you have? 630 00:44:54,861 --> 00:44:58,661 What? Oh, anything, and make it double. 631 00:45:04,938 --> 00:45:09,038 Kind of took your mind off your business? Yes. 632 00:45:10,777 --> 00:45:12,477 What's her name? 633 00:45:12,645 --> 00:45:13,665 Julie Adams. 634 00:45:14,481 --> 00:45:16,611 How long has she been working here? 635 00:45:16,616 --> 00:45:18,816 Three, nearly four years. 636 00:45:18,985 --> 00:45:21,285 She just got back from St. Louis. 637 00:45:21,454 --> 00:45:23,404 The boys certainly did miss her. 638 00:45:25,091 --> 00:45:26,781 I'll bet they did. 639 00:45:44,677 --> 00:45:48,637 You're wonderful! Hey, I'm not that good. 640 00:45:49,415 --> 00:45:52,745 Take care. Have a nice trip. Hi, Julia. 641 00:45:56,089 --> 00:45:57,559 Julia, you're a nice kid. 642 00:45:57,557 --> 00:45:59,257 Fine. When are you leaving? Tomorrow. 643 00:45:59,259 --> 00:46:01,329 Oh, you are? Well, good luck. Goodbye. 644 00:46:01,327 --> 00:46:02,897 Goodbye. You're all right. 645 00:46:02,896 --> 00:46:04,596 You're a beauty. Thank you. 646 00:46:04,597 --> 00:46:06,937 Baby, you were marvelous. I'm not that good. 647 00:46:06,933 --> 00:46:09,133 Come on, darling. Raise your glass. 648 00:46:09,135 --> 00:46:10,695 Good evening. 649 00:46:12,605 --> 00:46:14,125 Oh, Kerry. 650 00:46:14,307 --> 00:46:16,907 Well, hello. 651 00:46:17,076 --> 00:46:19,206 This is a surprise. 652 00:46:21,581 --> 00:46:23,431 How do you like Virginia City? 653 00:46:24,050 --> 00:46:28,400 I haven't made up my mind yet. But I can see Virginia City likes you. 654 00:46:30,690 --> 00:46:31,920 This is very funny. 655 00:46:33,026 --> 00:46:34,656 Why didn't you tell me about it? 656 00:46:34,661 --> 00:46:36,961 I didn't think it would matter so much. 657 00:46:36,963 --> 00:46:38,663 At least I hoped it wouldn't. 658 00:46:38,665 --> 00:46:43,165 Why, I don't know that it does. It puts quite a burden on faith, though. 659 00:46:43,303 --> 00:46:45,363 Enough faith could carry it. 660 00:46:45,538 --> 00:46:49,678 These people like me and respect me and they discourage those who don't. 661 00:46:49,676 --> 00:46:51,976 That's very nice arrangement. Yes. 662 00:46:51,978 --> 00:46:56,128 Tell me, would it help your percentage any if I bought you a drink? 663 00:46:56,216 --> 00:46:58,116 I'm paid to be pleasant to everybody. 664 00:46:58,117 --> 00:46:59,147 Everybody? 665 00:46:59,319 --> 00:47:00,479 Yes. Why not? 666 00:47:01,054 --> 00:47:02,384 That's right. Why not? 667 00:47:02,388 --> 00:47:04,438 Come on, let me get you a drink. 668 00:47:04,457 --> 00:47:06,327 Hey, bartender. 669 00:47:06,793 --> 00:47:10,023 Kerry said for you not to get drunk. Yeah. 670 00:47:24,210 --> 00:47:25,310 Fill it up. 671 00:47:32,018 --> 00:47:35,018 I wonder what she'd do if we had another drink. 672 00:48:03,650 --> 00:48:06,700 Finest west of the Mississippi. Here you are, pal. 673 00:48:06,986 --> 00:48:08,286 I hope you're right. 674 00:48:08,354 --> 00:48:09,844 Look, Johnny. 675 00:48:10,023 --> 00:48:11,313 All right. 676 00:48:23,569 --> 00:48:25,469 Well, well. 677 00:48:25,738 --> 00:48:27,638 It's a small world, isn't it? 678 00:48:27,740 --> 00:48:29,780 I didn't know you for a minute, Bradford. 679 00:48:29,776 --> 00:48:32,146 Maybe it's the fresh air in here. 680 00:48:32,478 --> 00:48:34,548 What are you doing out here in Nevada? 681 00:48:34,547 --> 00:48:36,517 Now, there's a coincidence. 682 00:48:36,683 --> 00:48:39,213 I was just going to ask you the same thing. 683 00:48:39,218 --> 00:48:41,318 I caught a miniรฉ ball at Cedar Creek. 684 00:48:41,321 --> 00:48:44,171 Gangrene set in, so they shipped me back home. 685 00:48:45,491 --> 00:48:46,711 Tough luck. 686 00:48:46,893 --> 00:48:48,753 How do you feel now? 687 00:48:49,062 --> 00:48:50,252 Not too bad. 688 00:48:50,430 --> 00:48:52,270 You look fine. 689 00:48:55,902 --> 00:48:59,152 You know, we often talk about you, my friends and I. 690 00:49:00,006 --> 00:49:02,666 Down, boys. We just done 691 00:49:04,911 --> 00:49:06,371 That's Irby. 692 00:49:06,546 --> 00:49:08,076 I'll be doggoned if it ain't. 693 00:49:08,081 --> 00:49:10,581 This is a quite reunion. We can have a drink on it. 694 00:49:10,583 --> 00:49:11,913 That's a good idea. 695 00:49:12,085 --> 00:49:14,605 Only this time, the treat's on me. 696 00:49:15,221 --> 00:49:17,451 Same thing. Oh, excuse me. 697 00:49:17,623 --> 00:49:21,053 This is Captain Irby, Miss Julia 698 00:49:21,227 --> 00:49:23,727 Miss Don't tell me, I'll have it in a minute. 699 00:49:23,730 --> 00:49:26,700 That's funny, who would've thought I could've forgotten that? 700 00:49:26,699 --> 00:49:28,939 You forget easily, don't you? Maybe. 701 00:49:28,935 --> 00:49:31,505 How do you do, captain? It's a pleasure, ma'am. 702 00:49:31,504 --> 00:49:34,264 Am I interrupting? No, not at all. 703 00:49:34,440 --> 00:49:38,310 Captain Irby's an old friend. As a matter of fact, we once shared the same roof. 704 00:49:38,311 --> 00:49:40,611 Any friend of Mr. Bradford is a friend of mine. 705 00:49:40,613 --> 00:49:44,383 I'm glad you're joining us. You know how it is: more drinks, more percentage. 706 00:49:44,384 --> 00:49:45,874 Yeah. 707 00:49:46,052 --> 00:49:48,852 To the belle of the Sazerac. To you both. 708 00:50:02,902 --> 00:50:05,732 Virginia City seems to be quite a Union stronghold, ma'am. 709 00:50:05,738 --> 00:50:08,238 Yes, it's red, white and blue all over. All over? 710 00:50:08,241 --> 00:50:11,401 Of course there are a few copperheads here, but they're harmless. 711 00:50:11,411 --> 00:50:13,001 What do you think, Irby? 712 00:50:13,179 --> 00:50:14,579 I agree with the lady. 713 00:50:14,747 --> 00:50:17,847 What harm could a few Southerners do way out here? 714 00:50:17,950 --> 00:50:20,590 Hey, there's a couple fellows at the end of the bar 715 00:50:20,586 --> 00:50:22,986 wants you to have a drink with them. 716 00:50:23,556 --> 00:50:25,646 Well, if you'll excuse me. 717 00:50:25,925 --> 00:50:28,355 It's been a great pleasure meeting you again, sir. 718 00:50:28,361 --> 00:50:30,351 The pleasure's all mine, sir. 719 00:50:33,166 --> 00:50:35,236 Hi, fellas. How are you? Have a drink. 720 00:50:35,234 --> 00:50:37,534 Thank you. To you. 721 00:50:37,703 --> 00:50:40,333 Don't look, but you know who that is? Recognize him? 722 00:50:40,339 --> 00:50:41,539 It's Irby. Yeah. 723 00:50:41,541 --> 00:50:43,371 Of course I recognize him. 724 00:50:43,543 --> 00:50:44,943 What's he doing out here? 725 00:50:44,944 --> 00:50:49,044 I don't know, but I imagine he's on the same business as we are. 726 00:50:49,348 --> 00:50:51,178 Where did you meet him? 727 00:50:52,985 --> 00:50:56,225 He came west on the stagecoach with me from St. Louis. 728 00:50:56,222 --> 00:50:57,242 Why? 729 00:50:57,423 --> 00:51:00,023 He was one of my prisoners at Libby for eight months. 730 00:51:00,026 --> 00:51:04,126 Stay away from him. Don't let him question you, he's a Union spy. 731 00:51:08,401 --> 00:51:10,391 A pleasure to meet you, ma'am. 732 00:51:10,837 --> 00:51:12,397 Thank you. 733 00:51:20,546 --> 00:51:22,816 You ain't gonna let him get away, Kerry. No. 734 00:51:22,815 --> 00:51:25,315 He's liable to be halfway to Texas before daylight. 735 00:51:25,318 --> 00:51:27,618 No. He'll be just where we want him. 736 00:51:43,803 --> 00:51:46,103 Ain't that your music, Miss Julie? 737 00:52:07,059 --> 00:52:10,459 Hey, that's the gal that was on the 738 00:52:10,630 --> 00:52:12,940 You don't say? Yeah. Ain't it, Moose? 739 00:52:12,932 --> 00:52:14,182 Sure looks like her. 740 00:53:28,441 --> 00:53:29,991 It's Irby. 741 00:53:31,077 --> 00:53:32,707 Tom, John. What's up? 742 00:53:32,878 --> 00:53:34,148 I just left the Sazerac. 743 00:53:34,146 --> 00:53:37,986 There's a Union spy in town named Bradford who knows me and knows why I'm here. 744 00:53:37,984 --> 00:53:39,214 Has he seen you yet? 745 00:53:39,218 --> 00:53:42,758 Get a word to Topp and Parrish and warn the others. I'll see Dr. Cameron. 746 00:53:42,755 --> 00:53:44,455 Hurry and get the lid down. 747 00:53:44,890 --> 00:53:46,730 Load this wagon. 748 00:53:50,997 --> 00:53:52,597 Good evening. Good evening. 749 00:53:52,598 --> 00:53:54,538 What can I do for you? 750 00:53:54,700 --> 00:53:56,840 Working late for a blacksmith, aren't you? 751 00:53:56,836 --> 00:53:59,866 Yep. Can I do anything for you? 752 00:54:12,752 --> 00:54:14,352 Somebody came in the shop. 753 00:54:14,520 --> 00:54:16,860 It's Bradford, 10-to-1. No. 754 00:54:23,095 --> 00:54:24,665 Pile this stuff in the wagons. 755 00:54:24,664 --> 00:54:28,334 Drive them to Box Canyon, tell the first three parties to go there and wait. 756 00:54:28,334 --> 00:54:31,164 Are you going there now? I'm going to re-enter the shop. 757 00:54:31,170 --> 00:54:34,080 That may stall them until we can clear this room. 758 00:54:34,073 --> 00:54:37,573 There's something going on here that don't meet the eye. 759 00:54:39,311 --> 00:54:41,241 Looking for something? 760 00:54:41,414 --> 00:54:43,414 Where's the man that just went in there? 761 00:54:43,416 --> 00:54:46,506 What man? Ain't nobody been in here but you. 762 00:54:46,686 --> 00:54:48,616 You're lying. Hold on, young fella. 763 00:54:48,621 --> 00:54:51,481 I ain't used to being talked to that way. 764 00:54:58,831 --> 00:55:01,291 Sounds like a bunch of church bells. 765 00:55:05,738 --> 00:55:09,228 Hey, quit that pounding, will you? 766 00:55:09,408 --> 00:55:12,848 I'd have bet my doggone life he'd come in here. 767 00:55:20,019 --> 00:55:22,789 Which one of you is Gaylord? Me. 768 00:55:24,957 --> 00:55:26,017 Why? 769 00:55:26,192 --> 00:55:28,422 Do you know a man named Irby? 770 00:55:29,428 --> 00:55:31,458 Were you looking for me? 771 00:55:35,868 --> 00:55:37,638 Yes, among other things. 772 00:55:38,404 --> 00:55:40,204 Well, if I can help you in any way. 773 00:55:40,206 --> 00:55:41,406 You have already. 774 00:55:41,407 --> 00:55:42,937 I'm afraid I don't 775 00:55:44,977 --> 00:55:48,927 Oh, yes, I remember now. We once made an appointment, didn't we? 776 00:55:49,081 --> 00:55:51,731 Well, gentlemen, I'm still at your service. 777 00:55:51,851 --> 00:55:53,781 Yes, but I don't want you alone, Irby. 778 00:55:53,786 --> 00:55:56,656 I knew as soon as you left, you'd come to your friends. 779 00:55:56,655 --> 00:55:59,225 You're the leader of these men. You can surrender 780 00:55:59,225 --> 00:56:03,195 or watch us pull this place apart. I don't know what you're talking about 781 00:56:03,195 --> 00:56:06,495 I want you, your friends and that gold you came here for. 782 00:56:06,499 --> 00:56:09,669 Have you any idea what he means? Search me, mister. 783 00:56:09,668 --> 00:56:11,898 That's just what I'm gonna do. 784 00:56:57,216 --> 00:56:58,666 Moose, Marble. Yeah? 785 00:56:58,818 --> 00:57:00,158 Are you all right? Yeah. 786 00:57:00,152 --> 00:57:01,612 Dadgum right, I'm all right. 787 00:57:01,620 --> 00:57:03,170 Come over here. 788 00:57:03,289 --> 00:57:05,279 I think I've got something. 789 00:57:07,326 --> 00:57:09,476 Well, I'll be doggoned. 790 00:57:30,749 --> 00:57:32,309 Well, Mr. Irby. 791 00:57:32,484 --> 00:57:34,684 Moose, go as quickly as you can to Drewery. 792 00:57:34,687 --> 00:57:38,087 Tell him to block every street corner and passage with mounted troops. 793 00:57:38,090 --> 00:57:40,640 What we need now is action, Kerry. 794 00:57:42,294 --> 00:57:45,124 Sit down, Vance. What's the matter? 795 00:57:45,865 --> 00:57:48,935 It looks like we're up against a stone wall. What's happened? 796 00:57:48,934 --> 00:57:53,004 They got the city patrolled and every street blocked. They're searching every house. 797 00:57:53,005 --> 00:57:54,435 Have they caught any of us? 798 00:57:54,440 --> 00:57:58,350 Marshall, Gill, Pickett, Topp and Parrish. About 15 others caught and threatened. 799 00:57:58,344 --> 00:58:03,084 You may be next. That's why I came here to warn you to burn our maps now, quick. 800 00:58:03,082 --> 00:58:04,572 All right. 801 00:58:05,918 --> 00:58:07,448 What about the gold? 802 00:58:07,620 --> 00:58:09,860 It's in the wagons and they're safe. 803 00:58:09,855 --> 00:58:11,875 For a few hours anyway. 804 00:58:12,458 --> 00:58:13,758 Burn these, will you? 805 00:58:13,926 --> 00:58:15,686 I'll get the rest. 806 00:58:19,431 --> 00:58:20,861 What are your plans? 807 00:58:21,033 --> 00:58:24,263 I don't know yet. They may get me, but that isn't important. 808 00:58:24,270 --> 00:58:27,180 The thing is, how to get this gold out of town past those guards. 809 00:58:30,542 --> 00:58:32,202 Wait in there. 810 00:58:36,382 --> 00:58:38,472 Here, take my coat. 811 00:58:51,330 --> 00:58:53,700 All right. I'm coming. 812 00:59:03,575 --> 00:59:04,975 Are you Doc Cameron? 813 00:59:05,144 --> 00:59:06,614 Yes. What do you want? 814 00:59:06,779 --> 00:59:08,079 Anybody else in here? 815 00:59:08,147 --> 00:59:10,917 Yes, a patient. I'm busy. 816 00:59:11,083 --> 00:59:12,873 That can wait. 817 00:59:19,992 --> 00:59:23,322 Oh, Murrell. 818 00:59:23,595 --> 00:59:25,925 You should remember, doctor 819 00:59:26,832 --> 00:59:29,562 it is not the first time I am here. 820 00:59:29,935 --> 00:59:34,235 Whoever you got in that other room, tell him to come out. 821 00:59:40,012 --> 00:59:43,942 Oh, what is it, doctor? Well, it looks as if he's been 822 00:59:44,116 --> 00:59:45,606 Nothing. 823 00:59:46,518 --> 00:59:47,888 Don't worry. 824 00:59:48,053 --> 00:59:49,653 It's just to fix my arm. 825 00:59:52,624 --> 00:59:55,324 Why do we wait? Do something for me, quick. 826 00:59:55,627 --> 00:59:57,217 All right. 827 00:59:57,563 --> 00:59:59,253 Bring him in here. 828 01:00:02,835 --> 01:00:04,735 Will you help, Vance? 829 01:00:11,844 --> 01:00:14,074 Marshall, Robert Gill, Cameron 830 01:00:14,246 --> 01:00:17,286 All right, you two take Dr. Cameron. I'll see Armistead. 831 01:00:17,282 --> 01:00:21,632 That, I think, just about takes care of every Southerner here. Go ahead. 832 01:00:22,321 --> 01:00:23,751 All right. 833 01:00:30,329 --> 01:00:33,399 Hey, look out, doc. You hurt a little bit I don't care. 834 01:00:33,399 --> 01:00:38,169 Next time you get a bullet wound, better not try to cauterize it with gunpowder. 835 01:00:38,170 --> 01:00:40,280 It worked pretty good for a snake bite. 836 01:00:40,272 --> 01:00:42,462 Then it should've worked for you 837 01:00:43,142 --> 01:00:44,832 but it didn't. 838 01:00:45,544 --> 01:00:47,534 It's a good joke, huh? 839 01:00:49,748 --> 01:00:52,718 You. You know me, who I am? 840 01:00:52,885 --> 01:00:56,585 Yes, I know you, Murrell. You used to be in Morgan's cavalry. 841 01:00:56,588 --> 01:01:00,118 You've got a gang together now, not far away from here. 842 01:01:00,292 --> 01:01:01,722 Yeah. 843 01:01:01,894 --> 01:01:05,344 I hope you are not thinking about collecting this reward. 844 01:01:05,397 --> 01:01:07,897 No, I'm thinking of one you can collect. 845 01:01:10,669 --> 01:01:13,439 You, see who is there. 846 01:01:13,605 --> 01:01:16,075 If he's smart man, get rid of him. 847 01:01:18,510 --> 01:01:20,380 Get over there, you. 848 01:01:29,888 --> 01:01:31,258 Are you Doc Cameron? 849 01:01:31,423 --> 01:01:33,753 Yes. Why? Anything wrong? 850 01:01:33,926 --> 01:01:36,326 We can't tell from here. Who you got in there? 851 01:01:36,328 --> 01:01:38,098 A patient with a smashed shoulder. 852 01:01:38,097 --> 01:01:41,197 If you've got any business, it'll have to wait. This man can't. 853 01:01:41,200 --> 01:01:42,830 Just a second, doc. 854 01:01:43,001 --> 01:01:45,001 Can't we take a look? What for? 855 01:01:45,003 --> 01:01:49,163 Gosh, I ain't never seen a operation before. Doggone. 856 01:01:49,341 --> 01:01:51,871 What do you fools think this is? A sideshow? 857 01:01:51,877 --> 01:01:54,947 Maybe a man who's bleeding to death doesn't mean much to you 858 01:01:54,947 --> 01:01:57,087 but he does to me. Just a second, doc. 859 01:01:57,082 --> 01:02:00,012 There ain't no cause for you to go and getting all riled up. 860 01:02:00,018 --> 01:02:04,158 No. You'll got yourself so excited, you'll cut him up the wrong way. 861 01:02:04,156 --> 01:02:05,886 I had the measles once. 862 01:02:06,058 --> 01:02:09,328 You don't operate on no measles, you big lummox. 863 01:02:12,965 --> 01:02:15,395 Thank you, doc. That was nice work. 864 01:02:15,567 --> 01:02:18,167 You lie almost so good like me, huh? 865 01:02:18,737 --> 01:02:22,737 But nobody knows I am in Virginia City. Who are they looking for? 866 01:02:23,041 --> 01:02:24,991 They're looking for me, Murrell. 867 01:02:25,777 --> 01:02:27,977 For you? Yeah. 868 01:02:28,147 --> 01:02:29,817 We are in the same boat, huh? 869 01:02:29,815 --> 01:02:32,185 And maybe we can pull together. 870 01:02:32,351 --> 01:02:35,011 Maybe. What you mean? 871 01:02:35,954 --> 01:02:38,944 I'll give you $ 10,000 to do a job for me. 872 01:02:39,124 --> 01:02:40,354 What kind of job? 873 01:02:40,526 --> 01:02:42,996 Listen, here's what I want you to do. 874 01:02:43,162 --> 01:02:46,462 On the west side of the city is the Union garrison 875 01:03:39,151 --> 01:03:41,741 Oh, you. 876 01:03:41,920 --> 01:03:45,360 Well, did you come back to tell me how much you liked the act? 877 01:03:45,357 --> 01:03:49,347 No. No, I came back to ask you if you'd forgive me for 878 01:03:49,528 --> 01:03:52,898 For being disappointed in me? 879 01:03:53,065 --> 01:03:55,135 Well, I suppose you couldn't help it. 880 01:03:55,133 --> 01:03:56,693 No, it wasn't that. 881 01:03:56,868 --> 01:03:59,208 But it was such a surprise seeing you up there. 882 01:03:59,204 --> 01:04:01,574 If things had been the other way around, you'd 883 01:04:01,573 --> 01:04:04,673 I couldn't imagine you out there dancing the cancan. 884 01:04:04,676 --> 01:04:06,126 That's a funny thought. 885 01:04:06,211 --> 01:04:08,831 I'd probably get mixed up in my skirts. 886 01:04:09,715 --> 01:04:13,265 You know what I mean, though, don't you? Yes, I know. 887 01:04:13,385 --> 01:04:17,285 But you see, Kerry, no matter how much a man's in love 888 01:04:17,456 --> 01:04:21,956 he really wonders whether the woman's quite good enough for him or not. 889 01:04:21,960 --> 01:04:27,160 But when a woman's in love, well, she's just in love and that's the end of it. 890 01:04:28,900 --> 01:04:32,100 You see, if you'd told me everything at first, l 891 01:04:32,704 --> 01:04:35,004 Have you told me everything? 892 01:04:35,507 --> 01:04:38,107 No, I haven't. You're right. 893 01:04:38,277 --> 01:04:41,607 I just made a silly fool of myself. I'm sorry. 894 01:04:41,780 --> 01:04:43,680 Will you forgive me? 895 01:04:43,849 --> 01:04:45,839 I forgave you a long time ago. 896 01:04:46,018 --> 01:04:47,578 Maybe 897 01:04:47,786 --> 01:04:50,816 Maybe I even wanted you to care that much. 898 01:04:52,357 --> 01:04:54,447 That's all I wanted to know. 899 01:04:55,560 --> 01:05:00,000 In case anything should happen to me, I just wanted to be sure of that. 900 01:05:01,366 --> 01:05:04,466 You're in some kind of danger, aren't you, Kerry? 901 01:05:04,536 --> 01:05:08,336 Well, Virginia City's a dangerous place. Besides, there's a war on and 902 01:05:08,340 --> 01:05:10,040 Yes, there's a war on. 903 01:05:12,244 --> 01:05:14,744 Could I see you for a moment, sir? Yes. 904 01:05:14,746 --> 01:05:17,146 Excuse me. What is it? 905 01:05:17,316 --> 01:05:21,386 Someone reported they saw Irby around the rear door of the Sazerac a half-hour ago. 906 01:05:21,386 --> 01:05:23,456 Good, we'll take a look around. Wait here. 907 01:05:23,455 --> 01:05:25,805 I'll be right with you. Yes, sir. 908 01:05:25,857 --> 01:05:27,617 Is that why you came here? 909 01:05:27,793 --> 01:05:29,793 I can't tell you about it now, darling. 910 01:05:29,795 --> 01:05:32,025 But I want you to know this, I do love you 911 01:05:32,030 --> 01:05:35,230 and that's the most important thing in the world. 912 01:05:38,670 --> 01:05:40,870 Remember that always, will you? 913 01:05:50,650 --> 01:05:52,490 Close that door. 914 01:05:52,753 --> 01:05:54,343 Vance. 915 01:05:54,588 --> 01:05:56,058 Lock it. 916 01:05:59,259 --> 01:06:02,999 Why did you risk coming here? Bradford's downstairs now looking for you. 917 01:06:02,996 --> 01:06:07,036 Yes, I saw him. He found the hideout. Every street leading out of town is blocked 918 01:06:07,033 --> 01:06:10,803 with soldiers but we're going tomorrow night and the gold is going with us. 919 01:06:10,804 --> 01:06:11,824 But how can we? 920 01:06:12,005 --> 01:06:14,635 Remember Murrell, the outlaw? I made a deal with him. 921 01:06:14,641 --> 01:06:16,671 His gang is camped a few miles from here. 922 01:06:16,676 --> 01:06:19,616 Between 2 and 3 tomorrow night, they'll attack the garrison. 923 01:06:19,613 --> 01:06:21,983 That'll draw every soldier out of Virginia City. 924 01:06:21,982 --> 01:06:24,882 When they arrive, we slip out of town with the four wagons. 925 01:06:24,885 --> 01:06:27,615 The others will be up in Box Canyon waiting for us. 926 01:06:27,621 --> 01:06:29,081 Waiting for us? 927 01:06:29,256 --> 01:06:31,846 But you can't stay here now, Julia. 928 01:06:32,125 --> 01:06:34,185 Or would you rather stay? 929 01:06:34,528 --> 01:06:37,798 Why, I have nothing to stay for, Vance. 930 01:06:37,964 --> 01:06:40,154 Of course I'm going with you. 931 01:06:41,601 --> 01:06:44,461 There's just one other thing left to be done, Julia 932 01:06:44,471 --> 01:06:48,541 but it's the most important, and you are the only one who can do it. 933 01:06:48,542 --> 01:06:49,692 What is it, Vance? 934 01:06:50,911 --> 01:06:55,211 Get in touch with Bradford, tell him you know where I'm hiding and send him to me. 935 01:06:55,215 --> 01:06:57,345 Send him to you? What for? 936 01:06:57,517 --> 01:07:00,087 He's the one man in Virginia City who could stop us. 937 01:07:00,086 --> 01:07:04,126 The moment he saw us start, he'd arouse a posse to grab us and the gold. 938 01:07:04,124 --> 01:07:07,254 The only way to stop that is to grab him first. 939 01:07:09,362 --> 01:07:11,962 What are you going to do with him, Vance? 940 01:07:12,132 --> 01:07:13,282 I don't know yet. 941 01:07:14,000 --> 01:07:16,840 You're going to kill him, aren't you? Of course you are. 942 01:07:16,837 --> 01:07:20,337 You couldn't afford to leave him here alive, he knows too much about us. 943 01:07:20,340 --> 01:07:25,210 So I must lead him quietly and unsuspecting to his death because I'm a woman. 944 01:07:25,378 --> 01:07:27,778 That's something only a woman could do. 945 01:07:27,848 --> 01:07:32,448 Why, all of this was your idea, Julia. Taking the gold from here. 946 01:07:32,619 --> 01:07:35,429 Remember the look on Jefferson Davis' face when he said: 947 01:07:35,422 --> 01:07:38,912 We are very proud of you and deeply grateful? 948 01:07:39,893 --> 01:07:41,513 I remember. 949 01:07:41,695 --> 01:07:45,565 And the hopes of 10 million of us will be riding with you. 950 01:07:45,899 --> 01:07:46,959 I remember. 951 01:07:47,133 --> 01:07:49,903 That's why your decision right now is so important. 952 01:07:49,903 --> 01:07:53,433 Oh, but why must I be the one, Vance? Can't you see this is murder? 953 01:07:53,440 --> 01:07:56,440 It's even worse than murder, Kerry trusts me. 954 01:07:56,610 --> 01:07:59,160 And what about those who are trusting us? 955 01:07:59,279 --> 01:08:01,549 When these people leave with their children 956 01:08:01,548 --> 01:08:03,818 they're turning their backs on their homes. 957 01:08:03,817 --> 01:08:08,947 Some of them are facing death and they know it, but not one hesitates. 958 01:08:14,027 --> 01:08:15,757 Yes. 959 01:08:18,131 --> 01:08:20,991 I know what this means to you, Julia 960 01:08:21,167 --> 01:08:25,607 but there's no alternative, you are the only one who can do it. 961 01:08:27,641 --> 01:08:29,691 What shall I tell him? 962 01:08:31,611 --> 01:08:32,771 Now, listen 963 01:08:36,416 --> 01:08:39,956 All right, we'll spread out from here. Moose, you take the north section. 964 01:08:39,953 --> 01:08:42,443 You men check everything up that way. 965 01:08:43,957 --> 01:08:45,997 Come on, Marble, we'll look around here. 966 01:08:45,992 --> 01:08:49,092 By golly. Ain't a man got time to get a little grog around here? 967 01:08:49,095 --> 01:08:52,065 You're groggy enough, partner. Wait here. 968 01:08:55,869 --> 01:08:59,279 How do you do? I understand this is a boarding house, is that correct? 969 01:08:59,272 --> 01:09:02,372 We're filled up. Well, thanks. I wasn't looking for a room 970 01:09:02,375 --> 01:09:05,675 I was looking for a boarder. Mind telling me who your guests are? 971 01:09:05,679 --> 01:09:08,449 That's their business. I never ask them. 972 01:09:08,615 --> 01:09:12,055 Well, would you mind if I looked around? You can take a look at this. 973 01:09:12,052 --> 01:09:15,552 I'll have no yellow-livered Yankee in my house unless it's a dead one. 974 01:09:15,555 --> 01:09:18,045 And I got a twitchy finger, so get. 975 01:09:18,224 --> 01:09:19,994 Well, do you still want to argue? 976 01:09:19,993 --> 01:09:22,463 No, ma'am. I never argue with women. 977 01:09:22,629 --> 01:09:24,929 And certainly not a woman with a gun. 978 01:09:25,332 --> 01:09:28,162 I'd do something for that twitchy finger if I were you 979 01:09:28,168 --> 01:09:31,338 it even makes me nervous. Good day. 980 01:09:32,038 --> 01:09:34,528 So the Union forces retreat, huh? 981 01:09:34,708 --> 01:09:37,408 Yes, sir. The third battle of Bull Run. 982 01:09:39,946 --> 01:09:42,846 Hey, come back here, you little ragamuffin. 983 01:09:43,350 --> 01:09:45,250 Here he is, sergeant. 984 01:09:45,418 --> 01:09:46,578 Let me go. 985 01:09:47,887 --> 01:09:51,257 Answer my questions and I'll let you go. I can't tell you anything. 986 01:09:51,257 --> 01:09:54,627 You know every rebel in town, you run errands for them. Where's Irby? 987 01:09:54,628 --> 01:09:57,468 I don't know and I wouldn't tell if I did. You're lying. 988 01:09:57,464 --> 01:10:00,994 I'll wail that tar out if you don't talk. Go ahead, you're big enough. 989 01:10:01,001 --> 01:10:03,361 Hold on, sergeant. Let the kid alone. 990 01:10:03,536 --> 01:10:06,006 Yes, but I said, let him alone. 991 01:10:06,172 --> 01:10:07,222 Come on, partner. 992 01:10:07,407 --> 01:10:09,577 We're not fishing for Southerners your size. 993 01:10:09,576 --> 01:10:12,516 Yeah, well, I was fishing for you. 994 01:10:13,380 --> 01:10:16,510 Miss Julia sent me to find you. She did? 995 01:10:16,683 --> 01:10:18,883 What are you fellas butting in for? What? 996 01:10:18,885 --> 01:10:23,635 If I had my way, I'd whip that little copperhead until he couldn't stand up. 997 01:10:33,867 --> 01:10:37,407 If you don't find her on the stage, you'll find her in her dressing room. 998 01:10:37,404 --> 01:10:38,924 I see. 999 01:10:39,873 --> 01:10:43,403 Thanks. Here's something for your trouble. No, thanks, I don't want it. 1000 01:10:43,410 --> 01:10:46,250 Hey, you don't like Yankees much, do you? 1001 01:10:46,413 --> 01:10:48,103 No, I don't. 1002 01:10:48,281 --> 01:10:50,141 Well, I think I know how you feel. 1003 01:10:50,150 --> 01:10:53,420 When I was a boy in Ireland, I felt the same way about Englishmen. 1004 01:10:53,420 --> 01:10:54,620 But you can change. 1005 01:10:54,721 --> 01:10:56,841 Well, thanks all the same. 1006 01:10:57,957 --> 01:10:59,547 So long. 1007 01:11:02,328 --> 01:11:03,858 Come in. 1008 01:11:04,998 --> 01:11:07,348 Darling, did you send for me? Yes. 1009 01:11:07,767 --> 01:11:10,367 The boy said it was urgent. It is. 1010 01:11:13,373 --> 01:11:16,363 Come over here, Kerry, and sit down by me. 1011 01:11:16,543 --> 01:11:18,003 What is it? 1012 01:11:18,178 --> 01:11:20,578 Oh, I'm worried about you. 1013 01:11:20,747 --> 01:11:24,497 Half of Virginia City knows who you are and why you're here. 1014 01:11:24,517 --> 01:11:26,077 Why didn't you tell me? 1015 01:11:26,252 --> 01:11:28,552 Well, it's part of my job not to talk too much. 1016 01:11:28,555 --> 01:11:33,255 I would have told you at the right time. Oh, there'll never be a right time. 1017 01:11:33,259 --> 01:11:35,829 I know these Southern people, I've lived among them. 1018 01:11:35,829 --> 01:11:38,269 They'll kill you before they'd give up their gold. 1019 01:11:38,264 --> 01:11:40,294 You can hardly blame them for trying. 1020 01:11:40,300 --> 01:11:43,040 But they're gonna have to improve their aim first. 1021 01:11:43,036 --> 01:11:45,066 You mustn't go on with the search. 1022 01:11:45,071 --> 01:11:47,261 Please. For my sake. 1023 01:11:48,408 --> 01:11:51,908 But I must go on with it. This job's gotta be finished. 1024 01:11:51,978 --> 01:11:55,848 But what can you, one man, hope to accomplish against hundreds? 1025 01:11:56,015 --> 01:12:00,065 You can't stop them, Kerry, the whole Union Army can't stop them. 1026 01:12:01,688 --> 01:12:03,318 I love you, darling. 1027 01:12:03,490 --> 01:12:05,790 I'm so afraid for you. 1028 01:12:07,727 --> 01:12:10,097 I love you too, Julia. 1029 01:12:10,530 --> 01:12:13,240 But I won't run out and leave them a clear field here. 1030 01:12:13,233 --> 01:12:16,093 I couldn't do it. Don't you see? 1031 01:12:16,269 --> 01:12:19,399 This means too much to too many people. 1032 01:12:20,273 --> 01:12:22,633 Does it mean more than? 1033 01:12:22,809 --> 01:12:24,039 Than you and me? 1034 01:12:26,846 --> 01:12:29,216 It's the only thing that does. 1035 01:12:31,484 --> 01:12:33,584 All right, if that's your decision. 1036 01:12:33,586 --> 01:12:35,216 I'm sorry, darling. 1037 01:12:35,388 --> 01:12:37,448 I want to help you. 1038 01:12:37,657 --> 01:12:39,827 I can tell you where to find their leader. 1039 01:12:39,826 --> 01:12:41,416 Who? Irby? Yes. 1040 01:12:41,594 --> 01:12:45,224 He's in love with one of the girls here. She saw him less than an hour ago. 1041 01:12:45,231 --> 01:12:48,731 Where is she? Where can I talk to her? She'd be afraid to talk to you. 1042 01:12:48,735 --> 01:12:53,135 She said that Irby's ready to make a deal, give himself up tonight if you come alone. 1043 01:12:53,139 --> 01:12:55,609 Then he must know he's beaten. Yes. 1044 01:12:55,775 --> 01:12:56,835 Where is he? 1045 01:12:57,010 --> 01:12:59,650 There will be someone here tonight to take you to him. 1046 01:12:59,646 --> 01:13:01,046 I see. 1047 01:13:01,481 --> 01:13:03,541 How do you know you can trust that girl? 1048 01:13:03,550 --> 01:13:05,050 She wouldn't lie to me. 1049 01:13:05,084 --> 01:13:08,784 She knows I love you and what your life means to me. 1050 01:13:09,355 --> 01:13:11,825 Darling, that's enough for me. 1051 01:13:13,860 --> 01:13:15,420 Goodbye. 1052 01:13:23,570 --> 01:13:27,380 Tell Carson City to watch the south road, stop all travelers, hold for identification 1053 01:13:29,843 --> 01:13:32,143 What happened? It's a raid. About 50 of them. 1054 01:13:32,145 --> 01:13:35,145 We don't know who they are. Looks like Murrell and his men. 1055 01:13:35,148 --> 01:13:38,388 Close the gates, mount the parapets, a hundred rounds to each man. 1056 01:13:38,384 --> 01:13:41,014 We only have a skeleton force, the rest are on patrol. 1057 01:13:41,020 --> 01:13:43,960 Burke, go and get them, bring them back as fast as you can. 1058 01:13:43,957 --> 01:13:45,897 Lieutenant, assemble what men we have. 1059 01:13:45,892 --> 01:13:48,322 We'll hold them off until the reinforcements come. 1060 01:13:48,328 --> 01:13:49,858 Wayne 1061 01:13:50,930 --> 01:13:53,900 There it is. Oh, wait a minute. 1062 01:13:54,167 --> 01:13:58,227 Well, what are you two bloodhounds trailing me around for? 1063 01:13:58,404 --> 01:13:59,634 We wasn't trailing you. 1064 01:13:59,639 --> 01:14:04,379 We was kind of moseying around sort of accidental like and here we are. 1065 01:14:04,677 --> 01:14:07,547 I don't need you, get out of here. We thought it would 1066 01:14:07,547 --> 01:14:11,247 Sure. You know, just in case Oh. 1067 01:14:12,051 --> 01:14:15,151 All right, wait here. I'll be back in 15 minutes. 1068 01:14:20,393 --> 01:14:22,253 Here it is, sir. 1069 01:14:24,898 --> 01:14:27,398 The door's unlocked, he's in there waiting for you. 1070 01:14:27,400 --> 01:14:29,030 Oh, thanks. 1071 01:14:37,243 --> 01:14:38,733 Irby? 1072 01:14:39,412 --> 01:14:42,402 You alone, Bradford? Yes. 1073 01:14:57,664 --> 01:14:59,594 I got your message. 1074 01:14:59,933 --> 01:15:01,763 What is it you want? 1075 01:15:04,137 --> 01:15:06,837 There isn't much I can expect, is there? 1076 01:15:07,707 --> 01:15:10,577 Not much more than you gave me in Libby Prison. 1077 01:15:10,576 --> 01:15:13,076 So now you're gonna collect for that tunnel? 1078 01:15:13,079 --> 01:15:15,649 I'm gonna have to collect much more than that, Irby. 1079 01:15:15,648 --> 01:15:18,748 There can be no deal before you, your friends and their gold 1080 01:15:18,751 --> 01:15:21,551 have been put safely away until this war's over. 1081 01:15:21,554 --> 01:15:25,254 Even then I can't guarantee that they won't hang you as a spy. 1082 01:15:25,258 --> 01:15:28,248 You Yanks always did drive a hard bargain. 1083 01:15:29,062 --> 01:15:32,562 But this time I have an idea we're going to trade on my terms. 1084 01:15:32,565 --> 01:15:34,555 Really? What might they be? 1085 01:15:34,734 --> 01:15:37,004 I prefer your company to your life, captain. 1086 01:15:37,003 --> 01:15:41,553 I had quite an argument about that with my friends, but I finally won out. 1087 01:15:41,607 --> 01:15:44,907 Don't move your hands and turn slowly. 1088 01:15:59,292 --> 01:16:02,092 I hated to do it this way, but you had to know sometime 1089 01:16:02,095 --> 01:16:04,525 and tonight you moved a little too fast for us. 1090 01:16:04,530 --> 01:16:08,070 You're going back home with us, an escaped prisoner of the Confederacy 1091 01:16:08,067 --> 01:16:12,117 back to Libby to lower-west and the sentence you ran away from. 1092 01:16:13,439 --> 01:16:15,169 I see. 1093 01:16:17,643 --> 01:16:20,303 Well, this was a very clever little trap. 1094 01:16:20,747 --> 01:16:23,187 Some consolation to think I'm not the first man 1095 01:16:23,182 --> 01:16:25,512 who was ever fooled by a woman. 1096 01:16:25,685 --> 01:16:28,755 But you haven't got a chance of getting out of this town, Irby. 1097 01:16:28,755 --> 01:16:33,155 There's a squad of cavalry on every corner and they'd shoot you down on sight. 1098 01:16:33,159 --> 01:16:34,859 I only came here to give you a chance. 1099 01:16:37,964 --> 01:16:41,464 I took my chance and we won't have to wait much longer. 1100 01:16:48,608 --> 01:16:50,438 Fall in. Column of twos. 1101 01:16:50,610 --> 01:16:51,910 Back to the garrison. 1102 01:16:52,245 --> 01:16:54,575 Tie him up, we gotta move fast. 1103 01:16:57,383 --> 01:16:59,113 Bring him along. 1104 01:17:41,461 --> 01:17:43,291 Where do you suppose they're off to? 1105 01:17:43,296 --> 01:17:46,496 Hey, ain't them 15 minutes about up? 1106 01:17:47,633 --> 01:17:49,793 They sure are. Well 1107 01:17:49,969 --> 01:17:52,239 Kerry! Hey, Kerry! 1108 01:17:52,405 --> 01:17:54,395 Kerry! Hey! 1109 01:17:57,176 --> 01:17:58,876 It's locked. 1110 01:18:03,983 --> 01:18:05,543 Kerry. 1111 01:18:06,853 --> 01:18:08,603 Kerry. Hey, Kerry. Kerry. 1112 01:18:08,988 --> 01:18:10,988 Kerr Well, he ain't here. 1113 01:18:11,124 --> 01:18:13,924 You don't reckon that sawbones operated on Kerry, do you? 1114 01:18:13,926 --> 01:18:15,896 What are you talking about? 1115 01:18:27,206 --> 01:18:28,856 Boys, we're ready. 1116 01:18:28,941 --> 01:18:30,701 Wagons, forward! 1117 01:18:52,965 --> 01:18:57,065 Watch your wheels, boys, sandy territory ahead. 1118 01:19:05,845 --> 01:19:08,015 Bradford, I'll make a bargain with you. 1119 01:19:08,014 --> 01:19:10,814 From now on, it's gonna be a rough trail and hard riding. 1120 01:19:10,816 --> 01:19:13,916 If you give me your word you won't escape, I'll untie you. 1121 01:19:13,920 --> 01:19:15,320 Well, thanks, Irby. 1122 01:19:15,488 --> 01:19:17,928 I think we'd better leave things the way they are. 1123 01:19:17,924 --> 01:19:21,724 I don't wanna make a promise that I might not be able to keep. 1124 01:19:21,727 --> 01:19:23,127 Suit yourself. 1125 01:19:33,940 --> 01:19:35,540 Kerry. 1126 01:19:35,808 --> 01:19:37,938 I'm sorry this had to happen. 1127 01:19:38,110 --> 01:19:40,080 Sorry? What for? 1128 01:19:40,246 --> 01:19:43,486 Everything turned out the way you planned it, didn't it? 1129 01:19:43,482 --> 01:19:46,682 It was the last thing in the world I wanted to do. 1130 01:19:46,919 --> 01:19:50,819 Well, you're the only one in the world who could have done it. 1131 01:19:59,632 --> 01:20:02,862 Boy, if your smeller can pick out a wagon track on them rocks 1132 01:20:02,868 --> 01:20:05,038 you ought to have been born a bloodhound. 1133 01:20:05,037 --> 01:20:08,637 Shucks, I can trace a fly across that dirty neck of yours. 1134 01:20:10,543 --> 01:20:11,973 Look. 1135 01:20:12,144 --> 01:20:13,614 Come here. 1136 01:20:17,750 --> 01:20:20,380 Well, them sure ain't rabbit tracks. 1137 01:20:20,987 --> 01:20:23,027 Be dadgummed if them ain't wheel tracks. 1138 01:20:23,022 --> 01:20:25,722 Yes, sir, and that's the way we're heading. 1139 01:20:25,725 --> 01:20:28,025 Well, I don't know. Well, I do know. 1140 01:20:28,027 --> 01:20:30,297 This way of passing, they must be ahead of us. 1141 01:20:30,296 --> 01:20:33,466 What makes you so confounded certain he's with that outfit? 1142 01:20:33,466 --> 01:20:35,396 If he ain't with them, he's after them. 1143 01:20:35,401 --> 01:20:38,561 Did you know Kerry to turn aside from something he started after? 1144 01:20:38,571 --> 01:20:39,761 No, but you 1145 01:20:39,939 --> 01:20:42,609 Marblehead, I only made one mistake in my life 1146 01:20:42,608 --> 01:20:45,478 and that was when I started letting you follow after me. 1147 01:20:45,478 --> 01:20:48,038 Come on. Well, let's get to riding. 1148 01:21:12,405 --> 01:21:15,375 Wagons, ho. 1149 01:21:21,881 --> 01:21:23,031 Nice work, Murrell. 1150 01:21:23,115 --> 01:21:26,115 Did you lose any men? Oh, maybe five or six. 1151 01:21:26,752 --> 01:21:28,082 Big party you got here. 1152 01:21:28,087 --> 01:21:29,677 Yeah. 1153 01:21:30,690 --> 01:21:33,090 Here it is, Murrell. All ready for you. 1154 01:21:34,827 --> 01:21:38,267 Pretty big price you pay to get this wagon train out of Virginia City. 1155 01:21:38,264 --> 01:21:40,194 Not when you're anxious to get home. 1156 01:21:40,199 --> 01:21:42,099 Which way you heading? Due south. 1157 01:21:42,101 --> 01:21:45,431 Yeah, that's the best way. Better you cut west this side of Las Vegas. 1158 01:21:45,438 --> 01:21:47,878 Then you miss the Union outpost at Mormon Station. 1159 01:21:47,873 --> 01:21:49,923 You cross the Colorado River at 1160 01:21:54,313 --> 01:21:55,873 Yeah. 1161 01:21:56,282 --> 01:21:57,612 Just like I said 1162 01:21:57,783 --> 01:22:01,783 you cross the river at Sloan's Ferry. The water, she's low this time of year. 1163 01:22:01,787 --> 01:22:04,227 Maybe you like I ride a little ways with you, huh? 1164 01:22:04,223 --> 01:22:05,983 No, thanks. Well, good luck. 1165 01:22:05,991 --> 01:22:07,541 Maybe I see you sometime. 1166 01:22:13,332 --> 01:22:16,102 That was a good tip about circling Mormon Station. 1167 01:22:16,102 --> 01:22:17,762 A little too good. 1168 01:22:17,937 --> 01:22:20,737 But we're taking no chances with Mr. Murrell. 1169 01:22:21,107 --> 01:22:23,767 Wagons, forward. 1170 01:22:43,796 --> 01:22:46,596 Sergeant, wagon train coming. 1171 01:22:53,439 --> 01:22:55,569 If only our luck holds out. 1172 01:22:55,741 --> 01:22:57,771 Marshall, you and Armistead ride back 1173 01:22:57,777 --> 01:23:01,877 and tell the boys to act natural and keep Bradford out of sight. 1174 01:23:06,886 --> 01:23:08,036 Pull up. 1175 01:23:08,120 --> 01:23:10,150 Pull up, everybody. 1176 01:23:11,557 --> 01:23:12,587 Hello, sergeant. 1177 01:23:12,758 --> 01:23:14,428 Hi. Pull up, everybody. 1178 01:23:14,427 --> 01:23:16,797 Hold back, boys. Hold back. 1179 01:23:16,962 --> 01:23:18,422 Where'd you folks come from? 1180 01:23:18,431 --> 01:23:20,791 All the way from Kansas, heading for California. 1181 01:23:20,800 --> 01:23:22,200 Is this the right road? 1182 01:23:22,201 --> 01:23:23,491 It might be. 1183 01:23:23,669 --> 01:23:25,239 What do you got in that wagon? 1184 01:23:25,237 --> 01:23:28,907 Oh, some grub, a few pieces of furniture and a lot of tired people. 1185 01:23:28,908 --> 01:23:30,848 Well, you got a long pull ahead of you. 1186 01:23:30,843 --> 01:23:33,043 You'll find some mighty dry country. 1187 01:23:33,712 --> 01:23:35,502 Excuse me, folks. 1188 01:23:37,516 --> 01:23:40,516 And that one? Same as the rest, we're settlers. 1189 01:23:40,519 --> 01:23:45,669 You're welcome to look, but I assure you there's nothing there to interest the Army. 1190 01:23:47,993 --> 01:23:49,223 All right, go ahead. 1191 01:23:49,228 --> 01:23:50,958 Thanks, sergeant. 1192 01:23:56,802 --> 01:23:59,532 Wagons, forward! 1193 01:24:20,092 --> 01:24:21,192 Hold on a minute. 1194 01:24:21,627 --> 01:24:24,077 Pull up, you men. Hold those wagons. 1195 01:24:25,698 --> 01:24:27,068 Any trouble, sergeant? 1196 01:24:27,066 --> 01:24:30,906 What makes these wagons sink so deep? You ain't declared that hefty a load. 1197 01:24:30,903 --> 01:24:34,073 Why, it's the wagon itself. Besides, your country's pretty sandy. 1198 01:24:34,073 --> 01:24:37,073 Maybe, but I'm gonna have a look just the same. 1199 01:24:40,679 --> 01:24:43,479 All right, everybody, get out of those wagons. 1200 01:24:43,516 --> 01:24:46,456 Come on, you too. We're unloading everything. 1201 01:25:32,831 --> 01:25:35,791 Come on, get moving. Get those wagons out. 1202 01:25:41,373 --> 01:25:43,433 He can't get far. Come on. 1203 01:25:54,954 --> 01:25:56,784 Cobby. 1204 01:27:59,978 --> 01:28:01,478 That's the last of him. 1205 01:28:01,480 --> 01:28:03,880 Go back to the wagons and keep rolling. 1206 01:29:06,445 --> 01:29:08,245 Mormon Station, sir. Yeah? 1207 01:29:08,280 --> 01:29:11,280 Gold train 1208 01:29:11,717 --> 01:29:14,587 passed through here 1209 01:29:15,220 --> 01:29:19,020 after killing guard. 1210 01:29:19,358 --> 01:29:23,768 Send force immediately 1211 01:29:23,929 --> 01:29:27,299 equipped for long 1212 01:29:28,634 --> 01:29:29,654 Well? 1213 01:29:29,835 --> 01:29:31,895 Something's happened, sir. 1214 01:29:39,878 --> 01:29:42,528 Push them hands up and reach for the roof. 1215 01:29:45,117 --> 01:29:47,177 Doggone it. 1216 01:29:49,188 --> 01:29:52,488 Say, you're sure getting so you play rough. You knowed that was me. 1217 01:29:52,491 --> 01:29:55,591 What do you mean trying to scare us? Well, I'm sorry, fellas. 1218 01:29:55,594 --> 01:29:58,264 I had no idea it was you until you fell on your faces. 1219 01:29:58,263 --> 01:29:59,793 Well, that's a fine welcome. 1220 01:29:59,798 --> 01:30:02,368 It would have served you right if I'd plugged you. 1221 01:30:02,367 --> 01:30:03,567 Where have you been? 1222 01:30:03,569 --> 01:30:05,739 What took you so long? We been following 1223 01:30:05,737 --> 01:30:08,607 What do you mean wandering around like a couple of strays? 1224 01:30:08,607 --> 01:30:11,547 Do I have to put bells on you to find out where you are? 1225 01:30:11,543 --> 01:30:13,203 Well, l Be quiet. 1226 01:30:13,378 --> 01:30:15,848 I can't depend on you any longer, I can see that. 1227 01:30:15,848 --> 01:30:19,148 Serve you right if I knocked your bone-heads together. 1228 01:30:22,354 --> 01:30:25,554 Oh, Kerry, it sure is good to see you. You bet. 1229 01:30:25,657 --> 01:30:28,427 My, how you two have grown. 1230 01:30:30,195 --> 01:30:32,825 How'd you find me? We got a couple of good smellers. 1231 01:30:32,831 --> 01:30:35,761 I'll say you have. We followed your trail. What's this? 1232 01:30:35,767 --> 01:30:37,937 Somebody's been cutting up around here. 1233 01:30:37,936 --> 01:30:39,506 That's the gold train. 1234 01:30:39,504 --> 01:30:42,504 Boy, I'm sure glad you're all together. I'm only just. 1235 01:30:44,743 --> 01:30:46,543 It's coming through now, sir. 1236 01:30:46,912 --> 01:30:49,572 Will wait 1237 01:30:49,748 --> 01:30:53,618 here for you. 1238 01:30:53,785 --> 01:30:54,945 Captain Bradford. 1239 01:30:55,921 --> 01:30:57,481 Order the assembly. Yes, sir. 1240 01:30:57,489 --> 01:30:59,549 Intelligence Department. Bradford. 1241 01:31:08,033 --> 01:31:09,963 You drivers all set? We're all ready. 1242 01:31:09,968 --> 01:31:12,468 After you cross the river, turn toward Mojave City. 1243 01:31:12,471 --> 01:31:16,201 Should make fast time with these wagons, but be sure and leave a clear trail. 1244 01:31:16,208 --> 01:31:18,238 Good luck, boys. Now, get going. 1245 01:31:29,655 --> 01:31:32,725 Hurry, we gotta catch those wagons before they leave the river. 1246 01:31:32,724 --> 01:31:35,954 Right, Vance. All right, folks, we're moving. 1247 01:31:38,463 --> 01:31:41,663 If we move the boy another mile, it might kill him. 1248 01:31:41,800 --> 01:31:43,840 If we don't move on, it may be all of us. 1249 01:31:43,835 --> 01:31:46,975 Won't you let us rest here today, Vance, for a few hours? 1250 01:31:46,972 --> 01:31:48,932 We can't chance it, Julia. 1251 01:31:49,107 --> 01:31:51,747 Sorry, Cobby, we can't stand by and let you rest. 1252 01:31:51,743 --> 01:31:53,673 I'll be all right. 1253 01:31:53,845 --> 01:31:55,935 Just keep on moving, Vance. 1254 01:31:56,114 --> 01:31:59,274 All right, we'll put him in the wagon. 1255 01:32:01,353 --> 01:32:04,723 Murrell said there was nothing to worry about after Sloan's Crossing. 1256 01:32:04,723 --> 01:32:07,353 I said I don't trust Murrell. I'm dividing the train. 1257 01:32:07,359 --> 01:32:10,229 We don't know who's behind us or how close, so let's hurry. 1258 01:32:10,228 --> 01:32:11,888 All right, Vance. 1259 01:32:15,534 --> 01:32:20,534 All right, keep your wagons close together till we get to the middle of the river. 1260 01:33:27,339 --> 01:33:28,939 Whoa. 1261 01:33:32,177 --> 01:33:36,077 This is evidently where they camped. Dad-burned if it ain't. 1262 01:33:36,748 --> 01:33:39,188 There are the tracks where they crossed the river. 1263 01:33:39,184 --> 01:33:41,534 We'll pick them up on the other side. 1264 01:34:02,007 --> 01:34:03,757 There's where they went out. 1265 01:34:04,209 --> 01:34:05,809 And they headed due south. 1266 01:34:05,911 --> 01:34:08,271 It couldn't be plainer if they'd left a map. 1267 01:34:08,280 --> 01:34:10,950 That's just it, sir. How far can you trust that map? 1268 01:34:10,949 --> 01:34:12,749 They knew they were being followed. 1269 01:34:12,751 --> 01:34:15,711 Be the easiest thing in the world to cover those tracks up. 1270 01:34:15,720 --> 01:34:18,260 Lf you want my opinion I'd ask for it. 1271 01:34:18,256 --> 01:34:20,296 You saw the trail where they went in. 1272 01:34:20,292 --> 01:34:21,992 And this is where they went out. 1273 01:34:21,993 --> 01:34:25,023 I should think even an Intelligence officer would see that. 1274 01:34:25,030 --> 01:34:26,930 Forward, ho. 1275 01:34:40,078 --> 01:34:44,248 Julia, how much farther do we have to go? 1276 01:34:44,416 --> 01:34:45,436 Not far, Cobby. 1277 01:34:45,617 --> 01:34:46,817 We're almost there. 1278 01:34:47,819 --> 01:34:49,549 Shh. Don't try to talk. 1279 01:34:49,721 --> 01:34:51,741 You go back to sleep. 1280 01:34:52,057 --> 01:34:53,257 My stomach. 1281 01:35:08,573 --> 01:35:10,233 Wagons ahead, sir. 1282 01:35:11,943 --> 01:35:13,373 Whoa. 1283 01:35:16,181 --> 01:35:18,811 There are only four wagons, you told me there were 10. 1284 01:35:18,817 --> 01:35:20,017 There are still 10. 1285 01:35:22,821 --> 01:35:24,081 Ho! 1286 01:35:51,716 --> 01:35:54,656 There ain't nothing in this one. It's emptier than his head. 1287 01:35:54,653 --> 01:35:57,313 Doggone, thunderation. 1288 01:35:58,623 --> 01:36:02,023 Major, the confounding stuff sure ain't in there. 1289 01:36:02,194 --> 01:36:05,494 Bradford, if this idea of yours turns out to be a wild-goose chase 1290 01:36:05,497 --> 01:36:07,267 These wagons are just decoys, sir. 1291 01:36:07,265 --> 01:36:10,865 They purposely led us off the trail. Loaded the gold into the other six 1292 01:36:10,869 --> 01:36:13,609 they must be ahead of us, either south or southeast. 1293 01:36:13,605 --> 01:36:16,835 Well, how about the north and the west? We haven't tried them yet. 1294 01:36:16,841 --> 01:36:18,471 Since we don't seem to agree 1295 01:36:18,476 --> 01:36:21,516 I wonder if you'd mind if I took men and followed my hunch? 1296 01:36:21,513 --> 01:36:24,313 You could divide the rest up into patrols and spread out. 1297 01:36:24,316 --> 01:36:27,456 We could rendezvous at Sloan's Crossing. Well, all right. 1298 01:36:27,452 --> 01:36:31,282 But I hope your hunch turns out to be a good one, for your sake. 1299 01:36:31,289 --> 01:36:33,019 Thank you, sir. I do too. 1300 01:36:33,191 --> 01:36:36,421 Walton and five men, join Captain Bradford. 1301 01:36:36,828 --> 01:36:39,268 Lieutenant, call the troops. 1302 01:37:03,088 --> 01:37:04,118 Circle in. 1303 01:37:04,289 --> 01:37:06,849 We're camping here. 1304 01:37:12,297 --> 01:37:14,457 Circle in. 1305 01:37:17,602 --> 01:37:20,162 His pulse is very weak. 1306 01:37:21,740 --> 01:37:22,940 Let me. 1307 01:37:23,108 --> 01:37:25,548 He needs fresh water, Vance. 1308 01:37:25,710 --> 01:37:27,020 So do the rest of us. 1309 01:37:27,012 --> 01:37:30,162 We'll make the water hole tomorrow if we're lucky. 1310 01:38:24,035 --> 01:38:26,405 There's the river. Water. 1311 01:38:43,755 --> 01:38:46,125 This is the river we hoped for. 1312 01:38:46,291 --> 01:38:47,841 Mud. 1313 01:38:48,560 --> 01:38:50,660 How far to the next stream, Vance? 1314 01:38:50,662 --> 01:38:53,062 If this one's dry, they all are. 1315 01:38:53,231 --> 01:38:54,861 We mustn't let the others know. 1316 01:38:54,866 --> 01:38:56,386 Means too much to them. 1317 01:38:56,568 --> 01:38:59,408 We'll tell them it's a mistake, that this isn't the place. 1318 01:38:59,404 --> 01:39:00,904 We haven't reached it yet. 1319 01:39:00,905 --> 01:39:03,855 You go back to the wagons, John, and tell them. 1320 01:39:05,009 --> 01:39:06,609 Come on. 1321 01:39:10,215 --> 01:39:11,965 Go back to your wagons, men. 1322 01:39:12,016 --> 01:39:13,846 There's been a mistake. 1323 01:39:14,185 --> 01:39:16,775 I'm afraid we'll have to go further on. 1324 01:39:25,263 --> 01:39:27,893 I want to talk. I know what you've been going through. 1325 01:39:27,899 --> 01:39:31,939 It's worse for you than the rest. You've got the responsibility of all these people. 1326 01:39:31,936 --> 01:39:33,426 I've got a job to do. 1327 01:39:33,605 --> 01:39:34,625 I know. 1328 01:39:34,806 --> 01:39:38,936 They've been through so much already, all of them. 1329 01:39:39,344 --> 01:39:42,074 Julia, you don't regret anything, do you? 1330 01:39:42,347 --> 01:39:43,407 Regret? 1331 01:39:43,581 --> 01:39:45,481 What do you mean? You've changed. 1332 01:39:45,483 --> 01:39:47,583 You've been different ever since 1333 01:39:48,987 --> 01:39:50,557 Tell me, what's on your mind? 1334 01:39:50,555 --> 01:39:52,955 Oh, it's just these people, they can't go on. 1335 01:39:52,957 --> 01:39:56,357 We can't make them, Vance, it's inhuman. War is inhuman, Julia. 1336 01:39:56,361 --> 01:39:59,561 We're going on, just as long as we have the strength to go on. 1337 01:39:59,564 --> 01:40:02,794 How many days will that be without food and water? Two, maybe three? 1338 01:40:02,801 --> 01:40:05,231 There's nothing but desert between here and Texas. 1339 01:40:05,236 --> 01:40:06,436 That doesn't matter. 1340 01:40:06,438 --> 01:40:09,978 We're just a few. Thousands will suffer if we fail. We gotta get through. 1341 01:40:09,974 --> 01:40:12,734 Come on, Julia, we're moving. Come on. 1342 01:41:02,827 --> 01:41:05,887 Cobby Gill, age 11. 1343 01:41:07,332 --> 01:41:09,732 It must have been pretty tough for him. 1344 01:41:09,767 --> 01:41:11,527 For one of them, especially. 1345 01:41:11,703 --> 01:41:14,103 You sure was right about that gold train, Kerry. 1346 01:41:14,105 --> 01:41:16,505 That's the way they're headed, all right. 1347 01:41:16,508 --> 01:41:17,738 Walton, Brown. 1348 01:41:21,279 --> 01:41:23,749 Yes, sir. Ride back to Major Drewery's camp. 1349 01:41:23,748 --> 01:41:27,298 Tell him to follow us as quickly as he can. Yes, sir. 1350 01:42:00,618 --> 01:42:03,588 They started out with 10 wagons, now they only have four. 1351 01:42:03,588 --> 01:42:07,138 Whatever money they got is in those four, that's a cinch. 1352 01:42:20,805 --> 01:42:22,935 I figured we'd run onto them about here. 1353 01:42:22,941 --> 01:42:24,891 You figured? Didn't I tell you? 1354 01:42:24,909 --> 01:42:27,519 Yes, I've often wondered what I'd do without you two. 1355 01:42:27,512 --> 01:42:28,912 You see? 1356 01:42:31,015 --> 01:42:32,485 Who's that? 1357 01:42:35,820 --> 01:42:37,220 Dismount. 1358 01:42:37,622 --> 01:42:38,922 I'll be doggoned. 1359 01:42:38,923 --> 01:42:41,153 Take these horses and keep them out of sight. 1360 01:42:41,159 --> 01:42:42,789 Tarnation. 1361 01:42:46,364 --> 01:42:48,494 That bunch is all tired. Wore out. 1362 01:42:48,666 --> 01:42:51,096 Maybe we give them little surprise, huh? 1363 01:42:51,269 --> 01:42:54,439 The rest of you stay here and keep them covered. 1364 01:42:56,140 --> 01:42:58,680 Bed down your horses and start your fires. 1365 01:42:58,676 --> 01:43:00,476 Watch the children. 1366 01:43:10,722 --> 01:43:11,912 Hold on, Murrell. 1367 01:43:12,090 --> 01:43:14,220 Hello. What do you want here? 1368 01:43:14,392 --> 01:43:16,752 I have some business to talk with Irby. 1369 01:43:16,761 --> 01:43:18,661 He's finished his business with you. 1370 01:43:18,663 --> 01:43:20,783 Maybe he thinks so, but not me. 1371 01:43:20,965 --> 01:43:24,735 For the fine service I have given him, two little bags of gold is not enough. 1372 01:43:24,736 --> 01:43:26,986 You named your price and we paid it. 1373 01:43:27,038 --> 01:43:28,388 Now, get out of here. 1374 01:43:34,078 --> 01:43:37,678 I think maybe you tell Irby I want to talk with him, huh? 1375 01:43:45,923 --> 01:43:47,713 It's Murrell. 1376 01:44:59,363 --> 01:45:02,053 Doggone, tarnation. 1377 01:45:05,903 --> 01:45:08,063 It's the Yank, Bradford. 1378 01:45:08,506 --> 01:45:10,436 Hold your fire, men. Let them come in. 1379 01:45:10,441 --> 01:45:13,201 Don't shoot at them. Hold your fire. 1380 01:45:23,888 --> 01:45:26,548 Thanks, Irby. Forget it. 1381 01:45:27,024 --> 01:45:29,224 This turned into a pretty good fracas. 1382 01:45:29,227 --> 01:45:30,317 Yeah. 1383 01:45:37,468 --> 01:45:39,368 How'd you learn to wing-shoot? 1384 01:45:39,470 --> 01:45:41,340 In Afghanistan, the kids do it. 1385 01:45:41,339 --> 01:45:44,139 How much ammunition have you got? Plenty. 1386 01:46:08,933 --> 01:46:10,053 Vance! 1387 01:46:14,205 --> 01:46:16,105 Oh, Vance. Let's get his shirt open. 1388 01:46:16,107 --> 01:46:17,537 Yes. 1389 01:46:18,342 --> 01:46:20,462 That's a bad one. Dr. Cameron? 1390 01:46:20,645 --> 01:46:22,305 Bradford? Yes. 1391 01:46:22,480 --> 01:46:24,510 You take command, will you? 1392 01:46:24,682 --> 01:46:26,432 Right. Don't worry. Yes. 1393 01:46:26,551 --> 01:46:28,011 Get him comfortable, doctor. 1394 01:46:28,019 --> 01:46:29,919 We'll get him on a cot. Vance. 1395 01:46:29,921 --> 01:46:31,281 That's right. Julia. 1396 01:46:31,289 --> 01:46:33,729 Come over here. Follow me, quick. 1397 01:46:33,891 --> 01:46:35,351 Come on. 1398 01:46:36,194 --> 01:46:39,094 Now, line up shoulder to shoulder. Now, hold your fire. 1399 01:46:39,096 --> 01:46:42,066 And when they get close, let them have a little volley. 1400 01:46:42,066 --> 01:46:43,256 All right. 1401 01:46:46,470 --> 01:46:49,280 If I ever get my hands on that cow-hided Murrell again 1402 01:46:49,273 --> 01:46:51,403 l'll make him squall like a mashed cat. 1403 01:46:51,409 --> 01:46:52,939 Once more. 1404 01:47:12,230 --> 01:47:14,180 Now, we hold off until daylight. 1405 01:47:14,232 --> 01:47:18,582 And when the sun comes up, we finish off this wagon train pretty quick. 1406 01:47:32,617 --> 01:47:34,417 Better build that barricade higher. 1407 01:47:34,418 --> 01:47:36,658 Get a little sleep if you can, Vance. 1408 01:47:36,654 --> 01:47:38,484 Thanks, doc. 1409 01:47:46,530 --> 01:47:48,000 Too bad, Irby. 1410 01:47:48,165 --> 01:47:49,825 I'm sorry. 1411 01:47:50,134 --> 01:47:52,394 I was hoping you'd come. 1412 01:47:53,271 --> 01:47:55,631 What's our chance of holding out? 1413 01:47:57,642 --> 01:47:59,262 Not much, frankly. 1414 01:47:59,443 --> 01:48:02,113 As soon as daylight comes they'll be down on us again. 1415 01:48:02,113 --> 01:48:03,613 Our only hope's Drewery. 1416 01:48:03,714 --> 01:48:04,874 When? 1417 01:48:05,049 --> 01:48:07,649 Tomorrow, maybe. Maybe not for days. 1418 01:48:09,353 --> 01:48:10,843 About the gold 1419 01:48:11,022 --> 01:48:14,282 It's cost us so much. If any of us gets through 1420 01:48:14,725 --> 01:48:16,725 l'd like it to do some good. 1421 01:48:17,128 --> 01:48:19,398 So would l, but that's not up to me. 1422 01:48:19,397 --> 01:48:21,837 What happens to the gold, that's out of my hands. 1423 01:48:21,832 --> 01:48:22,852 No, it isn't. 1424 01:48:23,034 --> 01:48:25,684 It was your job to get us and you did it. 1425 01:48:26,604 --> 01:48:31,154 Anyway, the South can't win now, but the gold still belongs to our people. 1426 01:48:32,176 --> 01:48:37,026 After the war, they'll need it to help thousands like them throughout the South. 1427 01:48:37,181 --> 01:48:40,141 I thought because of Julia, you might 1428 01:48:41,485 --> 01:48:45,475 I told you, whatever happens to the gold is not up to me. 1429 01:48:46,190 --> 01:48:48,000 I promise you one thing, though. 1430 01:48:47,992 --> 01:48:49,512 Murrell won't get it. 1431 01:48:49,694 --> 01:48:50,784 But if Drewery 1432 01:48:50,962 --> 01:48:53,192 That's all I can promise. 1433 01:48:54,565 --> 01:48:56,255 Where is it? 1434 01:48:58,536 --> 01:49:00,766 Under the floorboards of the wagons. 1435 01:49:02,974 --> 01:49:04,334 Right. 1436 01:49:06,777 --> 01:49:11,027 Too bad you and I had to be on opposite sides of the fence in this. 1437 01:49:11,415 --> 01:49:13,565 I think we might have been friends. 1438 01:49:14,251 --> 01:49:15,681 Thanks. 1439 01:49:20,791 --> 01:49:22,311 Marble. 1440 01:49:23,494 --> 01:49:25,014 Moose. 1441 01:49:26,864 --> 01:49:28,454 How is he? 1442 01:49:28,632 --> 01:49:29,652 How's Irby? 1443 01:49:29,834 --> 01:49:33,264 Oh, he's pretty bad, poor fella. I don't think he'll make it. 1444 01:49:33,270 --> 01:49:35,510 He told me where the gold is. Where? 1445 01:49:35,506 --> 01:49:38,246 Under the floorboards of the wagons. Well, I'll be. 1446 01:49:38,242 --> 01:49:40,692 Look, get every able-bodied men in camp. 1447 01:49:40,711 --> 01:49:43,071 Get all of that gold into the first wagon there. 1448 01:49:43,080 --> 01:49:45,750 And speed it up, we've only got two hours till dawn. 1449 01:49:45,750 --> 01:49:47,050 Boys, come on. 1450 01:49:47,218 --> 01:49:48,848 You two men go with them. 1451 01:49:49,020 --> 01:49:50,820 Dr. Cameron? Yes, what is it? 1452 01:49:50,821 --> 01:49:53,051 How much gunpowder have we got? Kegs of it. 1453 01:49:53,057 --> 01:49:54,997 Get out two kegs and a length of fuse. 1454 01:49:54,992 --> 01:49:57,492 What are you trying to do? We're moving the gold. 1455 01:49:57,495 --> 01:49:59,595 What for? What are you gonna do with it? 1456 01:49:59,597 --> 01:50:01,597 I haven't time for explanations now. 1457 01:50:01,599 --> 01:50:04,069 So you're taking the gold and running out on us? 1458 01:50:04,068 --> 01:50:07,198 I'm afraid I misjudged you, Bradford. Did you? 1459 01:50:07,371 --> 01:50:10,001 Well, look, doctor, you take care of the wounded 1460 01:50:10,007 --> 01:50:11,947 and I'll worry about the rest, huh? 1461 01:50:11,942 --> 01:50:15,062 Come on. Here, hitch this horse up. 1462 01:50:15,946 --> 01:50:17,946 Who told you where the gold was? Irby. 1463 01:50:17,948 --> 01:50:20,788 You'd better go to him, Julia. Vance wouldn't trust you. 1464 01:50:20,785 --> 01:50:24,685 You've tricked him and now you plan to use us to take what's still ours. 1465 01:50:24,688 --> 01:50:26,928 Oh, I'd rather Murrell got it than the North. 1466 01:50:26,924 --> 01:50:29,124 I don't use those people who trust me. 1467 01:50:29,126 --> 01:50:33,396 In any case, this time tomorrow none of us will care who has the gold or where it is 1468 01:50:33,397 --> 01:50:35,637 because we probably won't be alive. 1469 01:50:35,633 --> 01:50:38,533 There'll be a certain rough justice about that. 1470 01:50:38,536 --> 01:50:41,996 What do you know about justice? What do you know? 1471 01:50:43,574 --> 01:50:46,574 I'm sorry we don't understand each other, Julia. 1472 01:50:50,714 --> 01:50:53,144 Come on. We're all loaded, Kerry. 1473 01:50:53,150 --> 01:50:56,050 All right, Marble, you take the lines. 1474 01:50:56,253 --> 01:50:59,823 Now, the rest of you men, get on those wheels and start the load rolling. 1475 01:50:59,824 --> 01:51:02,384 Don't let her sink in the sand. Come on. 1476 01:51:15,406 --> 01:51:18,956 Bring the wagon nearer, close under that ledge as possible. 1477 01:51:22,213 --> 01:51:25,313 Now, unhitch the horses and get them out of there. 1478 01:51:27,651 --> 01:51:29,841 Right, one more keg. 1479 01:51:31,355 --> 01:51:32,375 Now, the fuse. 1480 01:51:49,507 --> 01:51:51,737 There it is. Come on. 1481 01:52:23,474 --> 01:52:28,274 Doggone scissor-bills, here they come again. Thicker than hair on a dog's back. 1482 01:52:42,560 --> 01:52:44,160 I got him for you, Yank. 1483 01:52:50,401 --> 01:52:51,761 Father. 1484 01:52:51,936 --> 01:52:53,306 Father. 1485 01:52:55,406 --> 01:52:57,236 Why, you 1486 01:52:57,408 --> 01:52:58,878 You dirty rat. 1487 01:52:59,043 --> 01:53:01,903 I'll kill you. I'll kill you. 1488 01:53:05,082 --> 01:53:07,672 They killed him. They killed him. 1489 01:53:22,833 --> 01:53:24,453 Think it's gonna rain? 1490 01:53:24,635 --> 01:53:26,365 It always does. 1491 01:53:30,274 --> 01:53:32,504 Here. Hold this. 1492 01:53:41,652 --> 01:53:44,272 Follow me 1493 01:54:03,007 --> 01:54:05,877 They ain't shooting. Watch them fall. 1494 01:54:08,846 --> 01:54:10,146 Vance. 1495 01:54:41,412 --> 01:54:43,572 How many men did you lose? 1496 01:54:43,580 --> 01:54:46,230 What you see here is all that's left, sir. 1497 01:54:47,051 --> 01:54:48,911 Is the gold safe? 1498 01:54:49,586 --> 01:54:52,386 Well, where is it? Let's have a look at it. 1499 01:54:54,658 --> 01:54:55,928 There isn't any gold. 1500 01:54:55,926 --> 01:54:59,026 Is this your idea of a joke, Bradford? Answer my question. 1501 01:54:59,029 --> 01:55:00,779 Have you searched the wagons? 1502 01:55:01,298 --> 01:55:03,598 I told you, sir, there isn't any gold. 1503 01:55:03,600 --> 01:55:05,400 Why, that's absurd. 1504 01:55:05,569 --> 01:55:08,879 Do you think I followed you hundreds of miles to believe this lie? 1505 01:55:08,872 --> 01:55:10,572 What have you done with it? 1506 01:55:10,641 --> 01:55:12,341 Who are you holding it for? 1507 01:55:12,543 --> 01:55:14,063 Just a minute, Bradford. 1508 01:55:14,511 --> 01:55:16,001 Yes, sir. 1509 01:55:16,447 --> 01:55:18,437 You're under arrest. 1510 01:55:20,184 --> 01:55:24,334 Get your belongings together, we're taking you back to Virginia City. 1511 01:55:33,797 --> 01:55:35,997 It is the verdict of this court martial 1512 01:55:35,999 --> 01:55:40,249 that you seized and withheld contraband of war for private reasons 1513 01:55:40,270 --> 01:55:43,040 and are therefore guilty of high treason. 1514 01:55:43,640 --> 01:55:45,910 Before final sentence is passed 1515 01:55:46,076 --> 01:55:48,976 is there anything else you wish to say in your defense? 1516 01:55:48,979 --> 01:55:52,179 Yes, sir, there is something I'd like to add. 1517 01:55:52,449 --> 01:55:54,249 It's true I took the gold 1518 01:55:54,318 --> 01:55:57,018 and I'm the only one responsible for taking it 1519 01:55:57,020 --> 01:55:59,260 but not for the reasons the court infers. 1520 01:55:59,256 --> 01:56:01,526 The court is willing to consider any reason 1521 01:56:01,525 --> 01:56:03,995 consistent with your obligations as a soldier. 1522 01:56:03,994 --> 01:56:07,294 There are some things that aren't covered by the military code, sir. 1523 01:56:07,297 --> 01:56:08,647 This was one of them. 1524 01:56:08,732 --> 01:56:10,992 You came here, not as a private citizen 1525 01:56:11,001 --> 01:56:13,731 but as an officer with an official duty to perform. 1526 01:56:13,737 --> 01:56:16,867 And I performed it, to the best of my ability. 1527 01:56:17,040 --> 01:56:20,150 My job was to see that the gold didn't reach the South. 1528 01:56:20,144 --> 01:56:23,134 I knew that if it did, it'd prolong the war. 1529 01:56:23,313 --> 01:56:25,143 The gold did not reach the South. 1530 01:56:25,149 --> 01:56:26,919 That was not enough. 1531 01:56:27,084 --> 01:56:30,914 It was also your duty to hand it over as contraband to your government. 1532 01:56:30,921 --> 01:56:32,181 That's true, sir. 1533 01:56:32,356 --> 01:56:33,956 I had a choice to make 1534 01:56:34,057 --> 01:56:37,757 a choice between doing my duty as a soldier or as a man. 1535 01:56:37,928 --> 01:56:41,468 Well, I made that choice. I couldn't very well have done anything else 1536 01:56:41,465 --> 01:56:43,835 after I saw what those people went through 1537 01:56:43,834 --> 01:56:45,904 for a cause they believed to be right. 1538 01:56:45,903 --> 01:56:48,003 And what has this to do with you? 1539 01:56:49,273 --> 01:56:53,203 Their leader hoped that someday that gold would still return to the South 1540 01:56:53,210 --> 01:56:58,410 where it belonged, to help them rebuild their homes and restore some of their pride. 1541 01:56:58,649 --> 01:57:00,139 Continue. 1542 01:57:00,317 --> 01:57:03,157 I don't think I can explain it any better than that, sir. 1543 01:57:03,153 --> 01:57:06,813 Except that I believe I'm doing the right thing. 1544 01:57:06,990 --> 01:57:09,530 That's why I refused to deliver the gold. 1545 01:57:09,526 --> 01:57:11,026 That's why I still refuse. 1546 01:57:11,028 --> 01:57:14,228 Captain Bradford, that's your final decision? 1547 01:57:14,998 --> 01:57:16,438 Yes, it is, sir. 1548 01:57:26,777 --> 01:57:29,017 It is the sentence of this court martial 1549 01:57:29,012 --> 01:57:32,882 that you shall be executed on the morning of April the 9th, 1865 1550 01:57:32,883 --> 01:57:37,343 in the usual manner at the usual time prescribed by regulations. 1551 01:57:59,943 --> 01:58:01,943 l I can't tell you 1552 01:58:01,979 --> 01:58:04,509 I've no words to 1553 01:58:04,681 --> 01:58:07,211 Oh, I'm so deeply grateful for this audience. 1554 01:58:07,217 --> 01:58:09,747 I know how busy you are, Mr. President. 1555 01:58:09,920 --> 01:58:12,860 I was afraid you wouldn't see me, because I'm a Virginian. 1556 01:58:12,856 --> 01:58:15,596 Why, I've got a lot of friends down south, Miss Hayne 1557 01:58:15,592 --> 01:58:19,142 and more relatives in Virginia than a Blue Ridge rabbit. 1558 01:58:19,496 --> 01:58:21,796 I've sort of missed them these last four years. 1559 01:58:21,798 --> 01:58:24,238 Mr. President, the execution is set for tomorrow. 1560 01:58:24,234 --> 01:58:26,464 That's less than six hours in Nevada. 1561 01:58:26,470 --> 01:58:29,740 I've been studying the minutes of the court martial, Miss Hayne. 1562 01:58:29,740 --> 01:58:33,980 According to military code, there's no question of Bradford's guilt. 1563 01:58:34,144 --> 01:58:36,334 I know that, I heard them say so. 1564 01:58:36,513 --> 01:58:38,133 I was there. 1565 01:58:38,315 --> 01:58:40,285 Oh, but I beg you, Mr. President 1566 01:58:40,284 --> 01:58:43,234 judge him as a man and not by military code. 1567 01:58:43,253 --> 01:58:45,883 He mustn't He can't be killed. 1568 01:58:46,056 --> 01:58:48,756 I'm not a military man, my child. 1569 01:58:48,926 --> 01:58:51,056 He won't be killed. 1570 01:58:53,730 --> 01:58:56,600 Thank God that the killing is over. 1571 01:58:57,534 --> 01:59:00,334 Your General Lee is meeting our General Grant tomorrow 1572 01:59:00,337 --> 01:59:05,137 at a place called Appomattox Court House to discuss the terms of peace. 1573 01:59:07,144 --> 01:59:10,134 Then we've lost? 1574 01:59:10,314 --> 01:59:12,644 Not lost, found. 1575 01:59:12,816 --> 01:59:15,876 They're coming back, back in the Union. 1576 01:59:16,053 --> 01:59:18,953 Miss Hayne, you came over 2000 miles 1577 01:59:19,122 --> 01:59:22,422 to save the life of a man who was once your enemy. 1578 01:59:22,426 --> 01:59:24,896 I think, very likely, you're in love with him. 1579 01:59:24,895 --> 01:59:29,725 Well, to me, you two are symbols of what I hope we can do for our country. 1580 01:59:30,334 --> 01:59:34,034 Mr. Lincoln, I didn't know you were like this. 1581 01:59:34,204 --> 01:59:38,364 I want to tell them in Virginia, everywhere. 1582 01:59:38,542 --> 01:59:41,942 Yes, tell them we're not enemies, but friends. 1583 01:59:42,112 --> 01:59:45,912 That in my heart and in thousands like mine throughout America 1584 01:59:45,916 --> 01:59:49,146 there is no spirit of revenge in our victory. 1585 01:59:49,419 --> 01:59:52,519 There must be no harbor of hatred in their defeat. 1586 01:59:52,689 --> 01:59:56,749 Tell them we are now one people, united by blood and fire. 1587 01:59:56,927 --> 02:00:01,367 And that from this day forward, our destiny is indivisible. 1588 02:00:01,365 --> 02:00:05,105 With malice toward none, with charity for all. 1589 02:00:05,102 --> 02:00:08,572 With firmness in the right as God gives us to see the right. 1590 02:00:08,572 --> 02:00:11,902 Let us now strive to bind up the nation's wounds. 1591 02:00:11,908 --> 02:00:15,648 To do all which may achieve and cherish a just and lasting peace 1592 02:00:15,646 --> 02:00:18,946 among ourselves and with all nations. 126776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.