Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,201
Ранее в *Вампирах*
2
00:00:02,202 --> 00:00:04,903
Все помнят план?
-Думаю, да
3
00:00:05,205 --> 00:00:08,474
Я прикрою вас и буду глазами и ушами, насколько смогу
4
00:00:08,641 --> 00:00:11,643
Анджелика, мне нужно, чтобы ты проснулась
5
00:00:12,912 --> 00:00:17,482
Дверь заперта. Какой план?
-Тебе надо взлчамгать замок
6
00:00:17,483 --> 00:00:21,186
Взломать замок?!
-Я натравлю теья, это просто
7
00:00:23,222 --> 00:00:26,825
Она тут, со своей младшей сестрой
8
00:00:29,662 --> 00:00:33,031
Пожалуйста, заходите
-На самом деле, нам пора идти
9
00:00:35,835 --> 00:00:36,568
Это было близко
10
00:00:37,403 --> 00:00:39,571
Уиллоу, нам пора идти
11
00:00:40,339 --> 00:00:44,642
Ты хочешь быть тут, сестра
12
00:00:44,643 --> 00:00:46,511
Ты она из нас
13
00:00:49,682 --> 00:00:52,383
Будьте осторожны, дамы, у вас появилась компания
14
00:00:55,854 --> 00:00:56,888
Ты очаровательна
15
00:01:04,430 --> 00:01:07,698
Когда закончишь, зарой тело на заднем дворе
16
00:01:11,336 --> 00:01:13,871
Теперь не такая бесстрашная
17
00:01:17,175 --> 00:01:18,909
Люси, нам нужно уходить!
18
00:01:23,248 --> 00:01:27,618
Уже почти закат, надо собираться и уезжать до темноты
-Чем раньше, тем лучше
19
00:01:29,121 --> 00:01:30,054
У нас компания
20
00:02:28,679 --> 00:02:33,016
Часть 5. Остаться может только одна
21
00:02:56,506 --> 00:03:06,449
Я знаю, что вы там. И вы знаете, что вы там.
Прекратите эти детские игры, выходите и поговорим
22
00:03:06,717 --> 00:03:11,020
Что же нам делать, Люси!
-Не знаю, она знает, что мы тут
23
00:03:11,521 --> 00:03:19,028
Черт, нам не удастся добежать до машины, все пропало
-Успокойся. Она же не может зайти, если мы ее не
пригласим, верно?
24
00:03:19,029 --> 00:03:22,298
Да кто знает, это не *Дракула*, а реальная жизнь
25
00:03:24,601 --> 00:03:37,412
Ладно, вы все усложняете, но я не могу вломиться в
ваш дом, так что поеду домой
26
00:03:48,758 --> 00:04:11,646
Но вот что еще. Я же могу вызвать своих слуг людей, а им совсем не обязательно соблюдать неприкосновенность вашего дома. Они просто могут войти. А еще я могу позвонить федералам. Как думаешь, у них не найдется пару команд группы захвата, чтобы выволочь вас двоих оттуда?
27
00:04:13,616 --> 00:04:26,861
Или выходите сейчас и сдайтесь. Нет нужды создавать это
6ардак, Люси, потому что в конце концов останемся только мы
с тобой, мы обе это знаем... ну и твоя бедная слепая сестра
28
00:04:28,263 --> 00:04:32,467
Выходи сейчас и Элла останется в живых
29
00:04:32,468 --> 00:04:35,169
Пожалуйста, Люси, не ходи туда!
30
00:04:36,138 --> 00:04:45,246
Это я напортачила, мне и разгребать. Я добегу до
машины, без тебя я смогу это сделать, и уведу ее от тебя
31
00:04:45,614 --> 00:04:51,585
Но Аня тебя поймает и убьет!
-Может и так, но ты будешь в безопасншта
32
00:04:51,787 --> 00:04:58,792
Нет, нет, Люси, мы останемся вместе навсегда
-Мне нужно передать тебе последнюю вещь
33
00:04:59,160 --> 00:05:00,494
И что это
34
00:05:42,637 --> 00:05:51,811
Думает, что буду бегать за ней, глупышка. Я же знаю
что ты вернешься за своей маленькой сестренкой
35
00:06:17,738 --> 00:06:18,838
Вы дома?!
36
00:06:19,773 --> 00:06:21,374
Пожалуйста, Откройте дверь
37
00:06:22,910 --> 00:06:24,043
Помогите!
38
00:07:01,114 --> 00:07:09,054
Ты, должно быть, Элла. Я так много о тебе слышала
-Оставь меня в покое!
39
00:07:10,623 --> 00:07:13,392
На самом деле я не собираюсь
40
00:07:19,298 --> 00:07:20,565
Не играй в недотрогу
41
00:07:24,203 --> 00:07:26,104
Ты знаешь, где твоя сестра?
42
00:07:34,213 --> 00:07:35,280
Нет, но...
43
00:10:53,042 --> 00:10:55,844
Я знала, что ты будешь моей
44
00:10:59,115 --> 00:11:00,515
Это происходит со мной..ю
45
00:11:07,857 --> 00:11:08,923
Так приятно
46
00:11:38,820 --> 00:11:40,855
Где моя сестра Люси?
47
00:11:47,362 --> 00:11:49,029
Она бросила тебя
48
00:11:52,000 --> 00:11:56,337
Она бы не оставила меня. Люси бы никогда меня не
оставила
49
00:12:00,675 --> 00:12:02,042
Почему ты делаешь это?
50
00:12:11,085 --> 00:12:14,354
Потому что я приехала сюда поиграть с тобой и твоей сестрой
51
00:12:15,823 --> 00:12:17,391
Она скоро будет тут
52
00:12:19,594 --> 00:12:23,130
Тебе не о чем беспокоиться
53
00:13:04,405 --> 00:13:07,640
Твой рот такой теплый
54
00:14:17,843 --> 00:14:19,978
Поласкай себя для меня
55
00:14:34,727 --> 00:14:35,860
Продолжай делать это
56
00:15:22,574 --> 00:15:24,708
Я заставлю тебя кончить
57
00:15:26,378 --> 00:15:32,950
Я заставлю тебя кончить очень сильно, тебе будет так
хорошо
58
00:16:37,080 --> 00:16:38,114
О Боже мой
59
00:16:45,022 --> 00:16:46,389
Кончи для меня
60
00:16:47,991 --> 00:16:49,325
Кончи для меня
61
00:16:52,896 --> 00:16:57,666
Кончи для меня, милая девочка
-Вот тут, вот тут
62
00:17:08,611 --> 00:17:09,611
Кончи для меня как следует
63
00:17:16,820 --> 00:17:17,719
О Боже мой
64
00:17:33,302 --> 00:17:37,005
Ты такая вкусная
65
00:20:18,498 --> 00:20:19,398
Так приятно
66
00:21:08,614 --> 00:21:18,890
Мне не очень нравится людской вкус, но ты просто
объеденье
67
00:21:24,830 --> 00:21:31,069
Как же приятно
-Я хочу, чтобы ты как следует кончила для меня
68
00:21:41,513 --> 00:21:43,181
Я только кончила
69
00:21:47,819 --> 00:21:56,961
Я знаю, но хочу чтобы ты кончила снова, во второй раз
всегда слаще
70
00:22:17,349 --> 00:22:28,258
О Боже, а она на вкус куда лучше, чем у твоей сестры
-Когда же она приедет сюда, я знаю что она еще не
приехала по какой-то причине
71
00:23:01,192 --> 00:23:03,093
Кончи для меня снова
72
00:23:37,527 --> 00:23:38,694
Я сейчас кончу
73
00:24:09,359 --> 00:24:14,830
Это было так вкусно. У тебя есть еще что-то для
меня?
74
00:24:23,306 --> 00:24:30,078
Что ты хочешь от меня?
-Нагнись
75
00:24:46,629 --> 00:24:50,832
Третий оргазм самй сложный для человека
76
00:24:53,669 --> 00:24:56,404
Но я знаю, что ты можешь дать мне еще что-то
77
00:25:19,995 --> 00:25:22,296
Я хочу, чтобы ты кончила снова для меня
78
00:25:23,932 --> 00:25:30,137
Я уже кончила дважды. Не знаю, смогу ли я кончить еще
-Ты можешь
79
00:25:30,739 --> 00:25:33,374
Я знаю, что ты можешь, я чувствую это в тебе
80
00:26:39,907 --> 00:26:40,707
О Боже мой
81
00:27:13,840 --> 00:27:15,040
Я кончу для тебя
82
00:27:42,302 --> 00:27:43,635
Кончи для меня снова
83
00:28:02,588 --> 00:28:05,323
И о чем было столько шума
84
00:28:07,727 --> 00:28:12,230
Пожалуйста...пожалуйста, не превращай меня в вампира
85
00:28:14,834 --> 00:28:24,375
Нет, дорогуша, этого будет. Не выйдет из тебя вампира
-Позволь Люси уехать, пожалуйста
86
00:28:24,810 --> 00:28:45,329
Нет, не позволю. Я ненавижу, когда мне перечат, но вы с сестрой убили моего первенца. Обратили остальных дочерей против меня. И в первую очередь-сожгли мой дом! Мое пристанище. Так что нет, я не оставлю вас с сестрой в живых
87
00:28:46,632 --> 00:28:50,434
Отправляйся в ад
-Я была там, не понравилось
88
00:29:13,224 --> 00:29:15,559
Ничто не убивает вампиров лучше огня
89
00:29:33,911 --> 00:29:35,979
А теперь я заставлю тебя кончить
90
00:29:52,663 --> 00:29:54,798
Что это на тебя нашло
91
00:30:31,668 --> 00:30:33,803
Я хочу, чтобы ты кончила для меня
92
00:31:51,614 --> 00:31:57,952
У тебя есть еще что-то для меня, малышка?
-теперь ты кончишь для меня
93
00:33:18,632 --> 00:33:19,866
Что ты со мной делаешь?!
94
00:33:21,302 --> 00:33:22,602
Подавись!
95
00:34:20,393 --> 00:34:25,030
В итоге, Санта Кларита оказалась не таким уж плохим
местом для жизни
96
00:34:26,099 --> 00:34:28,534
После того, как мы с сестрой истребили вампиров
97
00:34:33,239 --> 00:34:39,211
Папа жил в этом доме др самого конца, потому что он
говорил, что нет места лучше, чем дом
98
00:35:32,264 --> 00:35:37,735
Теперь это наш дом, мой и Люси. И мы те, кто мы есть
99
00:35:39,037 --> 00:35:40,304
Семья
100
00:35:42,974 --> 00:35:45,743
Конец
12096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.