All language subtitles for Vampires 5 - Shyla Jennings And Jelena .Jensen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,201 Ранее в *Вампирах* 2 00:00:02,202 --> 00:00:04,903 Все помнят план? -Думаю, да 3 00:00:05,205 --> 00:00:08,474 Я прикрою вас и буду глазами и ушами, насколько смогу 4 00:00:08,641 --> 00:00:11,643 Анджелика, мне нужно, чтобы ты проснулась 5 00:00:12,912 --> 00:00:17,482 Дверь заперта. Какой план? -Тебе надо взлчамгать замок 6 00:00:17,483 --> 00:00:21,186 Взломать замок?! -Я натравлю теья, это просто 7 00:00:23,222 --> 00:00:26,825 Она тут, со своей младшей сестрой 8 00:00:29,662 --> 00:00:33,031 Пожалуйста, заходите -На самом деле, нам пора идти 9 00:00:35,835 --> 00:00:36,568 Это было близко 10 00:00:37,403 --> 00:00:39,571 Уиллоу, нам пора идти 11 00:00:40,339 --> 00:00:44,642 Ты хочешь быть тут, сестра 12 00:00:44,643 --> 00:00:46,511 Ты она из нас 13 00:00:49,682 --> 00:00:52,383 Будьте осторожны, дамы, у вас появилась компания 14 00:00:55,854 --> 00:00:56,888 Ты очаровательна 15 00:01:04,430 --> 00:01:07,698 Когда закончишь, зарой тело на заднем дворе 16 00:01:11,336 --> 00:01:13,871 Теперь не такая бесстрашная 17 00:01:17,175 --> 00:01:18,909 Люси, нам нужно уходить! 18 00:01:23,248 --> 00:01:27,618 Уже почти закат, надо собираться и уезжать до темноты -Чем раньше, тем лучше 19 00:01:29,121 --> 00:01:30,054 У нас компания 20 00:02:28,679 --> 00:02:33,016 Часть 5. Остаться может только одна 21 00:02:56,506 --> 00:03:06,449 Я знаю, что вы там. И вы знаете, что вы там. Прекратите эти детские игры, выходите и поговорим 22 00:03:06,717 --> 00:03:11,020 Что же нам делать, Люси! -Не знаю, она знает, что мы тут 23 00:03:11,521 --> 00:03:19,028 Черт, нам не удастся добежать до машины, все пропало -Успокойся. Она же не может зайти, если мы ее не пригласим, верно? 24 00:03:19,029 --> 00:03:22,298 Да кто знает, это не *Дракула*, а реальная жизнь 25 00:03:24,601 --> 00:03:37,412 Ладно, вы все усложняете, но я не могу вломиться в ваш дом, так что поеду домой 26 00:03:48,758 --> 00:04:11,646 Но вот что еще. Я же могу вызвать своих слуг людей, а им совсем не обязательно соблюдать неприкосновенность вашего дома. Они просто могут войти. А еще я могу позвонить федералам. Как думаешь, у них не найдется пару команд группы захвата, чтобы выволочь вас двоих оттуда? 27 00:04:13,616 --> 00:04:26,861 Или выходите сейчас и сдайтесь. Нет нужды создавать это 6ардак, Люси, потому что в конце концов останемся только мы с тобой, мы обе это знаем... ну и твоя бедная слепая сестра 28 00:04:28,263 --> 00:04:32,467 Выходи сейчас и Элла останется в живых 29 00:04:32,468 --> 00:04:35,169 Пожалуйста, Люси, не ходи туда! 30 00:04:36,138 --> 00:04:45,246 Это я напортачила, мне и разгребать. Я добегу до машины, без тебя я смогу это сделать, и уведу ее от тебя 31 00:04:45,614 --> 00:04:51,585 Но Аня тебя поймает и убьет! -Может и так, но ты будешь в безопасншта 32 00:04:51,787 --> 00:04:58,792 Нет, нет, Люси, мы останемся вместе навсегда -Мне нужно передать тебе последнюю вещь 33 00:04:59,160 --> 00:05:00,494 И что это 34 00:05:42,637 --> 00:05:51,811 Думает, что буду бегать за ней, глупышка. Я же знаю что ты вернешься за своей маленькой сестренкой 35 00:06:17,738 --> 00:06:18,838 Вы дома?! 36 00:06:19,773 --> 00:06:21,374 Пожалуйста, Откройте дверь 37 00:06:22,910 --> 00:06:24,043 Помогите! 38 00:07:01,114 --> 00:07:09,054 Ты, должно быть, Элла. Я так много о тебе слышала -Оставь меня в покое! 39 00:07:10,623 --> 00:07:13,392 На самом деле я не собираюсь 40 00:07:19,298 --> 00:07:20,565 Не играй в недотрогу 41 00:07:24,203 --> 00:07:26,104 Ты знаешь, где твоя сестра? 42 00:07:34,213 --> 00:07:35,280 Нет, но... 43 00:10:53,042 --> 00:10:55,844 Я знала, что ты будешь моей 44 00:10:59,115 --> 00:11:00,515 Это происходит со мной..ю 45 00:11:07,857 --> 00:11:08,923 Так приятно 46 00:11:38,820 --> 00:11:40,855 Где моя сестра Люси? 47 00:11:47,362 --> 00:11:49,029 Она бросила тебя 48 00:11:52,000 --> 00:11:56,337 Она бы не оставила меня. Люси бы никогда меня не оставила 49 00:12:00,675 --> 00:12:02,042 Почему ты делаешь это? 50 00:12:11,085 --> 00:12:14,354 Потому что я приехала сюда поиграть с тобой и твоей сестрой 51 00:12:15,823 --> 00:12:17,391 Она скоро будет тут 52 00:12:19,594 --> 00:12:23,130 Тебе не о чем беспокоиться 53 00:13:04,405 --> 00:13:07,640 Твой рот такой теплый 54 00:14:17,843 --> 00:14:19,978 Поласкай себя для меня 55 00:14:34,727 --> 00:14:35,860 Продолжай делать это 56 00:15:22,574 --> 00:15:24,708 Я заставлю тебя кончить 57 00:15:26,378 --> 00:15:32,950 Я заставлю тебя кончить очень сильно, тебе будет так хорошо 58 00:16:37,080 --> 00:16:38,114 О Боже мой 59 00:16:45,022 --> 00:16:46,389 Кончи для меня 60 00:16:47,991 --> 00:16:49,325 Кончи для меня 61 00:16:52,896 --> 00:16:57,666 Кончи для меня, милая девочка -Вот тут, вот тут 62 00:17:08,611 --> 00:17:09,611 Кончи для меня как следует 63 00:17:16,820 --> 00:17:17,719 О Боже мой 64 00:17:33,302 --> 00:17:37,005 Ты такая вкусная 65 00:20:18,498 --> 00:20:19,398 Так приятно 66 00:21:08,614 --> 00:21:18,890 Мне не очень нравится людской вкус, но ты просто объеденье 67 00:21:24,830 --> 00:21:31,069 Как же приятно -Я хочу, чтобы ты как следует кончила для меня 68 00:21:41,513 --> 00:21:43,181 Я только кончила 69 00:21:47,819 --> 00:21:56,961 Я знаю, но хочу чтобы ты кончила снова, во второй раз всегда слаще 70 00:22:17,349 --> 00:22:28,258 О Боже, а она на вкус куда лучше, чем у твоей сестры -Когда же она приедет сюда, я знаю что она еще не приехала по какой-то причине 71 00:23:01,192 --> 00:23:03,093 Кончи для меня снова 72 00:23:37,527 --> 00:23:38,694 Я сейчас кончу 73 00:24:09,359 --> 00:24:14,830 Это было так вкусно. У тебя есть еще что-то для меня? 74 00:24:23,306 --> 00:24:30,078 Что ты хочешь от меня? -Нагнись 75 00:24:46,629 --> 00:24:50,832 Третий оргазм самй сложный для человека 76 00:24:53,669 --> 00:24:56,404 Но я знаю, что ты можешь дать мне еще что-то 77 00:25:19,995 --> 00:25:22,296 Я хочу, чтобы ты кончила снова для меня 78 00:25:23,932 --> 00:25:30,137 Я уже кончила дважды. Не знаю, смогу ли я кончить еще -Ты можешь 79 00:25:30,739 --> 00:25:33,374 Я знаю, что ты можешь, я чувствую это в тебе 80 00:26:39,907 --> 00:26:40,707 О Боже мой 81 00:27:13,840 --> 00:27:15,040 Я кончу для тебя 82 00:27:42,302 --> 00:27:43,635 Кончи для меня снова 83 00:28:02,588 --> 00:28:05,323 И о чем было столько шума 84 00:28:07,727 --> 00:28:12,230 Пожалуйста...пожалуйста, не превращай меня в вампира 85 00:28:14,834 --> 00:28:24,375 Нет, дорогуша, этого будет. Не выйдет из тебя вампира -Позволь Люси уехать, пожалуйста 86 00:28:24,810 --> 00:28:45,329 Нет, не позволю. Я ненавижу, когда мне перечат, но вы с сестрой убили моего первенца. Обратили остальных дочерей против меня. И в первую очередь-сожгли мой дом! Мое пристанище. Так что нет, я не оставлю вас с сестрой в живых 87 00:28:46,632 --> 00:28:50,434 Отправляйся в ад -Я была там, не понравилось 88 00:29:13,224 --> 00:29:15,559 Ничто не убивает вампиров лучше огня 89 00:29:33,911 --> 00:29:35,979 А теперь я заставлю тебя кончить 90 00:29:52,663 --> 00:29:54,798 Что это на тебя нашло 91 00:30:31,668 --> 00:30:33,803 Я хочу, чтобы ты кончила для меня 92 00:31:51,614 --> 00:31:57,952 У тебя есть еще что-то для меня, малышка? -теперь ты кончишь для меня 93 00:33:18,632 --> 00:33:19,866 Что ты со мной делаешь?! 94 00:33:21,302 --> 00:33:22,602 Подавись! 95 00:34:20,393 --> 00:34:25,030 В итоге, Санта Кларита оказалась не таким уж плохим местом для жизни 96 00:34:26,099 --> 00:34:28,534 После того, как мы с сестрой истребили вампиров 97 00:34:33,239 --> 00:34:39,211 Папа жил в этом доме др самого конца, потому что он говорил, что нет места лучше, чем дом 98 00:35:32,264 --> 00:35:37,735 Теперь это наш дом, мой и Люси. И мы те, кто мы есть 99 00:35:39,037 --> 00:35:40,304 Семья 100 00:35:42,974 --> 00:35:45,743 Конец 12096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.