All language subtitles for The.Roundup.Punishment.2024.KOREAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,350 --> 00:00:58,290 FILIPPIJNEN, 2018 2 00:01:03,130 --> 00:01:05,670 Don Lee 3 00:01:07,130 --> 00:01:09,630 Kim Moo-yul 4 00:01:10,890 --> 00:01:13,350 Park Ji-hwan 5 00:01:14,510 --> 00:01:17,060 Lee Dong-hwi 6 00:01:20,440 --> 00:01:21,440 Help me! 7 00:01:26,890 --> 00:01:28,270 Cho Sung-jae! 8 00:01:30,350 --> 00:01:31,350 Shit. 9 00:02:04,450 --> 00:02:05,490 Wat doen we? 10 00:02:45,690 --> 00:02:46,920 Mama... 11 00:02:58,258 --> 00:02:59,289 Sorry meneer. 12 00:03:15,350 --> 00:03:19,160 DE RONDE 4: STRAF 13 00:03:46,730 --> 00:03:49,070 Hoi. Heb je het daar verborgen? 14 00:03:49,780 --> 00:03:51,400 Pak hem! 15 00:03:53,360 --> 00:03:55,240 - Blijf stil. - Laat gaan. 16 00:03:55,300 --> 00:03:56,699 Laat jezelf niet kwetsen. 17 00:03:56,700 --> 00:03:57,740 Hier is het. 18 00:03:57,860 --> 00:03:59,040 Oke oke. 19 00:04:05,730 --> 00:04:07,140 Waarom gaat het niet? 20 00:04:10,210 --> 00:04:11,250 Wat is hier mis mee? 21 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 Zet het uit. 22 00:04:19,680 --> 00:04:21,600 - Ik heb de sleutel. - Oké. 23 00:04:23,500 --> 00:04:24,640 Heb je het water afgesneden? 24 00:04:24,680 --> 00:04:25,740 Ja, dat heb ik gedaan. 25 00:04:25,810 --> 00:04:28,180 - En de circusdoos? - Schakelkast, geplaatst. 26 00:04:29,950 --> 00:04:31,890 -Jullie blijven hier. - Ja meneer. 27 00:04:31,970 --> 00:04:33,120 Laten we naar binnen gaan. 28 00:04:35,390 --> 00:04:37,019 - Liften? - Geen. 29 00:04:37,020 --> 00:04:38,309 Het is de dakvloer. 30 00:04:38,310 --> 00:04:39,310 Shit. 31 00:04:46,780 --> 00:04:47,860 Deze kant op. 32 00:04:54,750 --> 00:04:56,540 - Moet ik het openen? - Ja. 33 00:05:10,020 --> 00:05:12,520 - Oké, niet bewegen! - Stop met bast-- 34 00:05:12,980 --> 00:05:14,430 - Wat is dit? - Hè? 35 00:05:14,530 --> 00:05:16,559 - Shit, ruim het op! - Wat is deze poort? 36 00:05:16,560 --> 00:05:17,730 Hé, niet bewegen! 37 00:05:19,980 --> 00:05:21,190 Maak dit open, lul! 38 00:05:21,280 --> 00:05:23,859 - Maak maar open, klootzak. - Scheur het er van af. 39 00:05:23,860 --> 00:05:24,900 Hè? Scheur het? 40 00:05:26,320 --> 00:05:27,780 Ja, scheur het af! 41 00:05:28,240 --> 00:05:30,530 - We hebben gereedschap nodig. - Zoek er een paar. 42 00:05:30,790 --> 00:05:32,410 Laat mij. 43 00:05:43,800 --> 00:05:45,880 Wacht, het breekt. 44 00:05:47,430 --> 00:05:49,550 Bijna daar! 45 00:05:56,350 --> 00:05:58,770 - Bravo! - Blijf stil, klootzakken! 46 00:05:58,810 --> 00:06:00,980 Grijp ze! In de badkamer! 47 00:06:02,400 --> 00:06:03,610 Jij prikt! 48 00:06:19,670 --> 00:06:20,670 Blijf stil. 49 00:06:33,850 --> 00:06:36,890 Jij kleine stront. Weten hoe gevaarlijk is dit? 50 00:06:39,310 --> 00:06:40,520 Heb je ze allemaal? 51 00:06:40,680 --> 00:06:41,760 - Ja. - Goed. 52 00:06:42,610 --> 00:06:44,560 - Deze prikken. - Laat me zien. 53 00:06:45,270 --> 00:06:46,631 Zo veel... 54 00:06:46,656 --> 00:06:48,599 Deze zijn overal verborgen. 55 00:06:48,733 --> 00:06:49,787 Kijk hiernaar. 56 00:06:49,812 --> 00:06:52,724 Ze gebruiken deze app om drugs te verkopen. 57 00:06:53,600 --> 00:06:54,917 Zoek eerst de ontwikkelaar. 58 00:06:54,942 --> 00:06:55,942 Ja meneer. 59 00:06:56,912 --> 00:06:57,912 Nieuwe bestelling! 60 00:06:59,235 --> 00:07:00,575 - Wat is dat? - Het kwam net binnen. 61 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 MAGOK DRUGGIE 62 00:07:02,020 --> 00:07:03,350 Misschien een maaltijdbezorging? 63 00:07:03,600 --> 00:07:05,970 Dit is de medicijnbestelling. 64 00:07:09,640 --> 00:07:11,510 Laten we eerst deze plek opruimen. 65 00:07:20,610 --> 00:07:22,070 Eén gaat omhoog. 66 00:07:25,820 --> 00:07:28,280 Waarom is het hek kapot? 67 00:07:31,850 --> 00:07:33,960 Er moet een reden zijn, toch? 68 00:07:42,260 --> 00:07:44,730 Ogen omlaag en mond dicht, oké? 69 00:07:48,640 --> 00:07:50,810 Hoeveel bezorgers hebben ze? 70 00:07:50,900 --> 00:07:52,340 Het stopt nooit. 71 00:07:52,450 --> 00:07:53,570 Er komt er nog een. 72 00:07:53,615 --> 00:07:54,755 Plaatst iedereen. 73 00:07:54,780 --> 00:07:56,179 Kom op, sukkels. 74 00:08:04,480 --> 00:08:06,490 - Eet op, jongens. - Ja meneer. 75 00:08:06,570 --> 00:08:08,090 - Jin-sook! - Ja? 76 00:08:08,191 --> 00:08:09,413 Nog wat vlees, alstublieft. 77 00:08:11,512 --> 00:08:13,046 Hier is een varkensrok. 78 00:08:13,071 --> 00:08:14,984 Bedankt. 79 00:08:15,792 --> 00:08:19,741 Altijd bedankt voor komt helemaal hierheen. 80 00:08:19,766 --> 00:08:21,968 Nee, het komt omdat jij het beste eten hebben. 81 00:08:22,106 --> 00:08:23,312 - Het is zo goed. - Het is. 82 00:08:23,778 --> 00:08:25,098 Laat het me weten als je iets nodig hebt. 83 00:08:25,558 --> 00:08:27,054 - Zal ik doen. - Bedankt. 84 00:08:28,896 --> 00:08:32,646 Haar man werd tijdens zijn werk neergestoken. 85 00:08:33,318 --> 00:08:36,686 Ze voedt een kind op bezit tijdens het runnen van deze plek. 86 00:08:39,311 --> 00:08:40,352 Zo-yul! 87 00:08:40,888 --> 00:08:41,888 Kom hier. 88 00:08:43,704 --> 00:08:44,704 Hou vol. 89 00:08:46,868 --> 00:08:47,610 Hier. 90 00:08:47,686 --> 00:08:50,539 Vertel het niet aan je moeder. Het is gewoon een extra uitkering. 91 00:08:50,617 --> 00:08:52,172 - Bedankt. - Goed. 92 00:08:52,197 --> 00:08:53,947 Hoe schattig. 93 00:08:54,753 --> 00:08:56,384 - Graaf in. - Ja meneer. 94 00:08:57,297 --> 00:08:59,407 Wat is er met de ontwikkelaar gebeurd? 95 00:08:59,852 --> 00:09:03,149 Zijn naam is Cho Sung-jae, en we hebben hem op de gezochte lijst gezet. 96 00:09:04,134 --> 00:09:05,572 We werden eerder gebeld. 97 00:09:05,805 --> 00:09:06,805 Hij is dood. 98 00:09:07,575 --> 00:09:08,579 Dood? 99 00:09:08,782 --> 00:09:10,925 Dood aangetroffen op de Filipijnen. 100 00:09:10,950 --> 00:09:13,330 Zijn lichaam werd gebracht een paar dagen geleden terug. 101 00:09:14,430 --> 00:09:15,140 De oorzaak? 102 00:09:15,390 --> 00:09:17,890 Autopsie is morgen, dus we zullen zien. 103 00:09:18,730 --> 00:09:20,020 Morgen? 104 00:09:20,510 --> 00:09:21,510 Ja. 105 00:09:22,770 --> 00:09:23,979 NATIONAAL FORENSISCH INSTITUUT 106 00:09:23,980 --> 00:09:26,110 Hij werd zwaar geslagen. 107 00:09:26,280 --> 00:09:28,279 Er waren verschillende ribben gebroken. 108 00:09:28,280 --> 00:09:31,610 De directe aanleiding was een steekwond door een mes. 109 00:09:32,200 --> 00:09:36,050 Het ging door zijn maag en doorboorde zijn hart. 110 00:09:36,560 --> 00:09:38,980 Is er nog iets dat we moeten weten? 111 00:09:39,270 --> 00:09:41,189 Ik heb zijn gegevens gecontroleerd, 112 00:09:41,190 --> 00:09:44,590 Het lijkt op zijn gewicht gedaald van 74 naar 59 kg. 113 00:09:44,700 --> 00:09:47,610 Er werden geen drugs in zijn bloed aangetroffen. 114 00:09:48,410 --> 00:09:51,740 Misschien is hij eraan blootgesteld langdurige behandeling. 115 00:09:52,620 --> 00:09:55,080 Dit was geen gewone overval. 116 00:10:06,450 --> 00:10:07,810 Jullie zijn politieagenten? 117 00:10:08,460 --> 00:10:09,460 Ja. 118 00:10:09,580 --> 00:10:11,190 Ik ben de moeder van Sung-jae. 119 00:10:11,393 --> 00:10:12,563 Ik zie. 120 00:10:13,890 --> 00:10:15,100 Ik vernam... 121 00:10:16,020 --> 00:10:18,440 hij werd gezocht door de politie. 122 00:10:20,230 --> 00:10:22,230 Wat heeft hij verkeerd gedaan? 123 00:10:23,240 --> 00:10:27,700 Hij kreeg een baan op de Filippijnen, Toen werd het moeilijk om hem te bereiken... 124 00:10:29,690 --> 00:10:32,490 Wie heeft mijn jongen vermoord? 125 00:10:35,710 --> 00:10:36,930 Goed... 126 00:10:37,080 --> 00:10:39,290 we weten het nog niet zeker. 127 00:10:42,130 --> 00:10:45,840 Kent u de naam van het bedrijf waarvoor hij werkte? 128 00:10:47,510 --> 00:10:50,350 HB Trading Co., ik denk... 129 00:10:51,520 --> 00:10:54,600 We zullen ons best doen om erachter te komen. 130 00:10:55,890 --> 00:10:58,350 Wij zijn klaar. 131 00:11:00,940 --> 00:11:02,900 - Goed... - Akkoord. 132 00:11:09,270 --> 00:11:10,270 Alsjeblieft. 133 00:11:12,020 --> 00:11:14,890 Laat mijn zoon ademen. 134 00:11:30,060 --> 00:11:31,470 Hallo, jongens. 135 00:11:31,520 --> 00:11:33,850 - Hoe gaat het? - Niet slecht. 136 00:11:35,770 --> 00:11:37,980 Hier is een geschenk. 137 00:11:40,400 --> 00:11:42,400 De sleutel tot de eerste cryptomunt. 138 00:11:43,230 --> 00:11:45,850 Praat erover als het vermeld wordt, oké? 139 00:11:46,604 --> 00:11:51,065 Ik heb gehoord dat het erg moeilijk is om te komen een nieuwe munt op een grote beurs. 140 00:11:51,509 --> 00:11:52,509 Kun jij het? 141 00:11:54,560 --> 00:11:57,070 Vertel hem hoe, meneer Ko. 142 00:11:57,620 --> 00:12:00,250 Binnenkort ontmoet ik de laatste recensent. 143 00:12:00,290 --> 00:12:03,120 Ik zorg ervoor dat het gaat Goed. Maak je geen zorgen. 144 00:12:03,390 --> 00:12:06,599 Nou, laten we dat maar laten aan de professional, 145 00:12:06,600 --> 00:12:10,520 en bedenk eens waar om de rest van je leven van te genieten. 146 00:12:10,730 --> 00:12:13,380 Het lijkt erop dat onze aandelen zijn uitgezocht. 147 00:12:13,760 --> 00:12:16,120 Ik vertrouw u, meneer Jang. 148 00:12:16,760 --> 00:12:19,200 Je was altijd het IT-genie, 149 00:12:19,520 --> 00:12:22,040 Dus daar kan ik op rekenen, toch? 150 00:12:22,830 --> 00:12:26,050 Jeez, ik ben te oud voor bijnamen! 151 00:12:43,200 --> 00:12:45,510 Heb je gehoord wat er met Cho is gebeurd? 152 00:12:47,850 --> 00:12:49,440 Krijg geen ideeën. 153 00:13:17,140 --> 00:13:18,140 Meneer. 154 00:13:28,780 --> 00:13:31,440 Ik heb meer leden toegevoegd, Waarom is mijn aandeel hetzelfde? 155 00:13:32,160 --> 00:13:34,120 Jang houdt zich niet aan zijn belofte. 156 00:13:42,140 --> 00:13:44,140 We hebben de locatie van de nieuwe website. 157 00:13:45,220 --> 00:13:46,640 - Maak je klaar. - Ja meneer. 158 00:13:55,350 --> 00:13:57,520 Ja, ik zal het hem laten weten. 159 00:13:57,900 --> 00:13:59,020 Seok-do. 160 00:13:59,390 --> 00:14:01,229 Het cyberteam heeft net gebeld. 161 00:14:01,230 --> 00:14:03,550 De distributeur van de drugsapp werd betrapt. 162 00:14:03,710 --> 00:14:06,670 Cho was tenslotte niet de distributeur. 163 00:14:07,390 --> 00:14:13,170 Op de universiteit maakte hij een app, voor studenten om papieren te delen. 164 00:14:13,340 --> 00:14:15,730 Maar de broncode was open. 165 00:14:16,020 --> 00:14:16,980 Aan het publiek. 166 00:14:16,981 --> 00:14:19,320 Nou, laten we gaan voordat het sluit. 167 00:14:19,900 --> 00:14:23,569 Nee, niet zoals een winkel die open is. 168 00:14:23,570 --> 00:14:25,359 Het heet opensource. 169 00:14:25,360 --> 00:14:31,540 Het is software met een broncode die iedereen kan wijzigen of distribueren. 170 00:14:32,770 --> 00:14:35,440 Dus je zegt dat het Cho niet was. 171 00:14:35,690 --> 00:14:37,899 - Rechts! - Ik maakte het alleen maar verwarrend. 172 00:14:37,900 --> 00:14:40,570 Ik heb Cho's bedrijf bekeken in de Filippijnen. 173 00:14:40,700 --> 00:14:43,910 Maar het telefoonnummer is verkeerd, en het is afgesloten. 174 00:14:44,320 --> 00:14:46,760 Moeten we de zijne bellen moeder meer weten? 175 00:14:46,830 --> 00:14:48,449 Ja, ik zal het doen. 176 00:14:48,450 --> 00:14:49,500 Akkoord. 177 00:14:49,620 --> 00:14:51,500 - Terug aan het werk. - Oké. 178 00:14:57,390 --> 00:15:01,479 Dit is rechercheur Ma, Metro-onderzoeken. 179 00:15:01,480 --> 00:15:03,140 Is dit de moeder van Sung-jae? 180 00:15:06,900 --> 00:15:08,230 Waar? 181 00:15:17,100 --> 00:15:18,310 Rechercheur Ma? 182 00:15:20,020 --> 00:15:21,190 Ja. 183 00:15:21,520 --> 00:15:25,080 Ze had geen familie, dus wij verzorgde de begrafenis voor haar. 184 00:15:26,030 --> 00:15:28,410 En ze liet dit achter. 185 00:15:28,435 --> 00:15:32,595 STRAF ALSTUBLIEFT DE MAN DIE MIJN ZOON HEEFT VERMOORD 186 00:16:09,310 --> 00:16:10,390 Ik ben het. 187 00:16:10,810 --> 00:16:12,470 - Begin met afsluiten. - Ja meneer. 188 00:16:15,400 --> 00:16:16,440 Doe het. 189 00:16:26,110 --> 00:16:27,160 Wat gebeurd er? 190 00:16:27,910 --> 00:16:29,450 Wat is er gaande? 191 00:16:29,620 --> 00:16:31,260 Maak het! 192 00:16:52,930 --> 00:16:53,930 Laten we naar binnen gaan. 193 00:17:14,200 --> 00:17:16,410 - Shit. - Jullie klootzakken! 194 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 Eruit! 195 00:18:15,520 --> 00:18:16,810 Jullie klootzakken! 196 00:18:25,150 --> 00:18:27,320 Kom naar buiten, klootzakken! 197 00:18:28,030 --> 00:18:29,070 Uit! 198 00:18:29,610 --> 00:18:31,610 Ik schiet jullie hoofden eraf! 199 00:18:31,870 --> 00:18:32,910 Neuken... 200 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 Hoi. 201 00:18:43,340 --> 00:18:45,500 Alsjeblieft... 202 00:18:47,590 --> 00:18:49,300 Dood mij niet... 203 00:19:14,060 --> 00:19:15,890 Toen Cho op de Filippijnen werkte, 204 00:19:16,020 --> 00:19:18,019 Hij synchroniseerde zijn account in een cloud. 205 00:19:18,020 --> 00:19:20,270 Er waren dus back-ups van gegevens. 206 00:19:20,610 --> 00:19:21,270 Wat? 207 00:19:21,271 --> 00:19:24,360 Het is net als het synchroniseren van gegevens als je een nieuwe telefoon krijgt. 208 00:19:24,730 --> 00:19:26,900 Ik wissel nooit van telefoon. 209 00:19:27,150 --> 00:19:30,030 Wie heeft er tijd om opnieuw binnen te komen al die telefoonnummers? 210 00:19:31,120 --> 00:19:32,910 Daarom synchroniseer je het. 211 00:19:35,290 --> 00:19:38,289 Hoe dan ook, Cho heeft het gemaakt dit op de Filipijnen? 212 00:19:38,290 --> 00:19:39,120 Rechts. 213 00:19:39,121 --> 00:19:40,879 Maar terwijl ik het aan het downloaden was, 214 00:19:40,880 --> 00:19:43,920 iemand heeft de cloud en verwijderde de gegevens. 215 00:19:44,640 --> 00:19:47,480 Ik kon de adres en naam van de website. 216 00:19:47,690 --> 00:19:49,399 Sorry dat ik stoor, 217 00:19:49,400 --> 00:19:52,740 maar zou de cyber niet moeten zijn team zorgt hiervoor? 218 00:19:52,830 --> 00:19:57,230 Ja, Seok-do niet echt het technisch onderlegde type. 219 00:19:57,450 --> 00:19:59,619 Dit is een moord, dus het is onze taak. 220 00:19:59,620 --> 00:20:00,660 Rechts. 221 00:20:01,360 --> 00:20:03,570 Je vindt de computerjongens, 222 00:20:03,870 --> 00:20:06,000 Ik zal de jongens achter de klus krijgen. 223 00:20:06,770 --> 00:20:08,480 - Oké? - Ja meneer. 224 00:20:13,510 --> 00:20:15,589 Waar is kapitein? Is hij uitgegaan? 225 00:20:15,590 --> 00:20:17,340 Hij was hier net, 226 00:20:21,640 --> 00:20:23,189 - Tae-su. - Jezus! 227 00:20:23,190 --> 00:20:25,060 Waar vlucht je naartoe? 228 00:20:25,900 --> 00:20:27,610 Heb je mijn voorstel gezien? 229 00:20:27,650 --> 00:20:28,770 Dat deed ik niet! 230 00:20:29,320 --> 00:20:31,489 Stel iets voor dat zal resultaat opleveren. 231 00:20:31,490 --> 00:20:34,279 Waarom digitaal onderzoeken ineens misdaad? 232 00:20:34,280 --> 00:20:36,190 Dus je hebt het gezien. 233 00:20:36,370 --> 00:20:37,240 Seok-do. 234 00:20:37,390 --> 00:20:39,980 Mensen zullen lachen als je digitale misdaad onderzoeken. 235 00:20:40,020 --> 00:20:41,810 Blijf gewoon bij het in elkaar slaan van misdadigers. 236 00:20:42,020 --> 00:20:44,020 Hé, er is iemand overleden! 237 00:20:44,270 --> 00:20:47,230 Ik ben een agent, het zijn slechteriken. 238 00:20:47,240 --> 00:20:49,150 Hoi. Maak een vuist. 239 00:20:50,610 --> 00:20:51,740 Wat is ermee? 240 00:20:53,230 --> 00:20:54,600 Is dit een digitale vuist? 241 00:20:54,780 --> 00:20:56,660 Kan het digitale misdaad bestrijden? 242 00:20:56,910 --> 00:20:58,160 Digitaal? 243 00:20:58,980 --> 00:21:01,900 Weet je wat crowd-synchronisatie is? 244 00:21:02,420 --> 00:21:03,420 Wat is het? 245 00:21:03,540 --> 00:21:05,500 Kijk, je bent zo onwetend. 246 00:21:06,390 --> 00:21:08,100 Je krijgt een nieuwe telefoon, 247 00:21:08,270 --> 00:21:10,820 en er komt een hele menigte om het voor u in te stellen. 248 00:21:10,980 --> 00:21:12,690 Je weet niets. 249 00:21:13,030 --> 00:21:14,359 Welke menigte? 250 00:21:14,360 --> 00:21:16,360 Stop met nutteloze onzin te zeggen. 251 00:21:16,370 --> 00:21:19,699 De eerste installatie is voltooid, en we zijn klaar om te rollen. 252 00:21:19,700 --> 00:21:23,499 Laten we twee cyberteams nemen jongens en richt een taskforce op. 253 00:21:23,500 --> 00:21:26,960 Seok-do, dit is niet het soort van het geval dat we aankunnen. 254 00:21:27,220 --> 00:21:28,220 Gezagvoerder. 255 00:21:29,000 --> 00:21:30,920 Ik moet deze jongens pakken. 256 00:21:50,220 --> 00:21:52,690 BELLER-ID: BAEK CHANG-GI 257 00:21:54,360 --> 00:21:55,530 Shit. 258 00:21:56,730 --> 00:21:57,730 Chang-gi. 259 00:21:58,020 --> 00:21:59,560 Wij hebben hier opgeruimd. 260 00:21:59,700 --> 00:22:01,520 Ik geef je goedkeuring van de beheerder. 261 00:22:01,780 --> 00:22:04,110 Hoeveel leden heb je? 262 00:22:04,530 --> 00:22:05,860 300.000. 263 00:22:07,300 --> 00:22:10,370 Krijg er nog eens 100.000, en Ik verhoog jouw aandeel met 10%. 264 00:22:10,580 --> 00:22:12,370 Houd deze keer je woord. 265 00:22:13,040 --> 00:22:14,790 Hallo? 266 00:22:17,020 --> 00:22:19,780 Fuck, wat is er met zijn manieren? 267 00:22:36,190 --> 00:22:37,310 GOEDKEURING VAN DE BEHEERDER NODIG 268 00:22:45,650 --> 00:22:47,070 GEBRUIK VINGERAFDRUK 269 00:22:50,780 --> 00:22:51,910 COMPLEET 270 00:23:00,980 --> 00:23:04,190 Hallo, we hebben nieuwe teamleden. 271 00:23:04,280 --> 00:23:05,780 Laten we Hallo zeggen. 272 00:23:06,570 --> 00:23:11,239 Ik ben Han Ji-su van de cyber divisie. Aangenaam. 273 00:23:11,240 --> 00:23:13,119 Ik ben Gang Nam-su, digitaal forensisch onderzoek. 274 00:23:13,120 --> 00:23:14,780 Welkom, laten we aan de slag gaan. 275 00:23:14,790 --> 00:23:17,789 Kom op, luister naar ze. 276 00:23:17,790 --> 00:23:19,790 Het is hun eerste keer hier. 277 00:23:19,830 --> 00:23:21,130 We hebben elkaar al ontmoet. 278 00:23:21,230 --> 00:23:22,330 Een paar dagen geleden. 279 00:23:22,560 --> 00:23:26,560 Dit is de hoofdpagina van het casino dat was op Cho's wolk. 280 00:23:26,810 --> 00:23:30,730 Eerst moeten we vinden uit wie dit casino runt. 281 00:23:30,940 --> 00:23:34,190 Maar aangezien het ons aan informatie ontbreekt, we zullen vanaf nul moeten beginnen. 282 00:23:34,690 --> 00:23:36,530 Ik dacht dat de installatie klaar was. 283 00:23:37,030 --> 00:23:39,500 - De installatie is voltooid. - Ja? 284 00:23:40,120 --> 00:23:42,240 - Maar we beginnen opnieuw. - Wat? 285 00:23:42,830 --> 00:23:45,760 Slechteriken stoppen nooit bij slechts één slachtoffer. 286 00:23:45,890 --> 00:23:47,850 We moeten ze vangen voordat er nog meer mensen sterven. 287 00:23:47,890 --> 00:23:48,890 Ja. 288 00:23:54,970 --> 00:23:57,170 Agent Han, kijk hier eens naar. 289 00:23:58,730 --> 00:23:59,860 Is dit het niet? 290 00:24:00,300 --> 00:24:01,540 Het lijkt erop. 291 00:24:01,565 --> 00:24:03,304 HET CASINO VAN DE KEIZER 292 00:24:03,305 --> 00:24:04,456 Het is. 293 00:24:04,457 --> 00:24:05,580 We hebben het gevonden! 294 00:24:05,810 --> 00:24:06,810 Begrepen? 295 00:24:07,190 --> 00:24:08,730 Kijk hier eens. 296 00:24:09,890 --> 00:24:11,299 Wat is de naam? 297 00:24:11,300 --> 00:24:14,100 Het keizerlijke casino. Ik stuur je de link. 298 00:24:14,930 --> 00:24:16,890 - Probeer het IP-adres te achterhalen. - Akkoord. 299 00:24:17,560 --> 00:24:18,940 UITNODIGING VEREIST 300 00:24:19,897 --> 00:24:20,897 Hoi, 301 00:24:21,350 --> 00:24:24,889 Ik heb een uitnodiging nodig en goedkeuring om in te schrijven. 302 00:24:24,890 --> 00:24:28,990 Je moet ook spelgeld insturen 303 00:24:29,140 --> 00:24:30,480 voordat ze je accepteren. 304 00:24:30,810 --> 00:24:32,810 Maar we hebben geen onkostenrekening... 305 00:24:32,990 --> 00:24:35,410 O, daar kan ik wel voor zorgen. 306 00:24:36,280 --> 00:24:37,800 - Kap. - Ja? 307 00:24:37,910 --> 00:24:38,990 Laten we gaan. 308 00:24:39,450 --> 00:24:40,450 Waar? 309 00:24:40,640 --> 00:24:42,900 Je zult er niets van begrijpen toch hier, dus laten we gaan. 310 00:24:42,910 --> 00:24:44,619 - Waar? - Kom gewoon. 311 00:24:44,620 --> 00:24:46,420 Mag ik ook komen? 312 00:24:47,960 --> 00:24:50,380 Ik heb nooit de kans gehad om ter plaatse te gaan. 313 00:24:51,420 --> 00:24:53,760 Hé, geef haar een steekvest 314 00:24:53,930 --> 00:24:55,390 en een geladen pistool. 315 00:24:55,430 --> 00:24:56,430 Ja meneer. 316 00:24:56,430 --> 00:24:57,220 Wat? 317 00:24:57,340 --> 00:24:58,969 Grapje, kom mee. 318 00:24:58,970 --> 00:25:00,890 - Kom op. - Bedankt! 319 00:25:02,560 --> 00:25:03,970 Jezus... 320 00:25:04,560 --> 00:25:07,460 Als ik een beetje laat was, 321 00:25:07,520 --> 00:25:10,330 Ik heb deze show misschien gemist. 322 00:25:10,530 --> 00:25:11,820 Mijn God. 323 00:25:12,850 --> 00:25:14,660 Deze plek, weet je, 324 00:25:15,100 --> 00:25:17,559 heeft al een deal met mij gemaakt. 325 00:25:17,560 --> 00:25:20,350 Wat doe jij hier in godsnaam? 326 00:25:21,230 --> 00:25:22,270 Wat dan ook. 327 00:25:22,360 --> 00:25:23,940 Deze gezamenlijke, weet je, 328 00:25:24,690 --> 00:25:26,480 was altijd ons terrein. 329 00:25:26,600 --> 00:25:30,820 Wat ben je aan het babbelen over, jij stomme mophead? 330 00:25:32,070 --> 00:25:33,830 Je bent een lul. 331 00:25:34,660 --> 00:25:36,700 Jij bent de hoofdlul. 332 00:25:36,870 --> 00:25:38,249 Stop daar meteen mee. 333 00:25:38,250 --> 00:25:39,410 Jullie kleine lullen. 334 00:25:39,420 --> 00:25:40,790 Hey man. 335 00:25:41,290 --> 00:25:43,250 We zijn bezig. Dus verdwaal. 336 00:25:43,850 --> 00:25:45,050 Jij shit! 337 00:25:46,560 --> 00:25:48,100 Je bent gek? 338 00:26:09,080 --> 00:26:10,539 Hé, sukkels. 339 00:26:10,540 --> 00:26:13,330 Je kunt je beter gedragen. Sta rechtop. 340 00:26:13,460 --> 00:26:15,920 Waarom zijn jouw jongens zo agressief? 341 00:26:16,040 --> 00:26:17,839 Het zijn nieuwelingen. 342 00:26:17,840 --> 00:26:19,379 Ze herkenden je dus niet. 343 00:26:19,380 --> 00:26:21,840 Ik heb je gebeld. Wat is dit allemaal? 344 00:26:22,180 --> 00:26:24,469 Deze eikel blijft kruipen naar mijn territorium. 345 00:26:24,470 --> 00:26:27,179 Heeft geen gevoel voor bedrijfsethiek. 346 00:26:27,180 --> 00:26:30,560 Nee, dat is het niet. Hij is de eentje die op mijn terrein botst. 347 00:26:31,190 --> 00:26:32,310 Wil je dood, klootzakken? 348 00:26:32,730 --> 00:26:33,769 - Nee nee. - Natuurlijk niet. 349 00:26:33,770 --> 00:26:36,360 - Regel het. - Met hem? 350 00:26:36,650 --> 00:26:38,569 Agent Han, arresteer ze. 351 00:26:38,570 --> 00:26:39,610 - Wat? - Arresteer ze. 352 00:26:41,490 --> 00:26:44,360 - Sorry man. - Het spijt me. 353 00:26:44,620 --> 00:26:45,450 Goed. 354 00:26:45,451 --> 00:26:47,580 Delen is lief, toch? 355 00:26:47,910 --> 00:26:49,619 Nu je het geregeld hebt, 356 00:26:49,620 --> 00:26:50,750 betalen. 357 00:26:51,830 --> 00:26:53,660 Jij betaalt er 3. Jij betaalt er 5. 358 00:26:54,710 --> 00:26:56,750 Waarom zou ik 5 betalen? 359 00:26:56,920 --> 00:26:58,209 - Wil weten? - Ja! 360 00:26:58,210 --> 00:26:59,880 Betaal er nog 2 en ik vertel het je. 361 00:27:00,920 --> 00:27:02,969 - Wil je het nog steeds weten? - Natuurlijk niet. 362 00:27:02,970 --> 00:27:04,380 Overhandig het. 363 00:27:08,810 --> 00:27:09,810 Geweldig. 364 00:27:10,350 --> 00:27:11,350 Oké. 365 00:27:12,020 --> 00:27:14,479 Maak een account aan en gebruik dit voor spelgeld. 366 00:27:14,480 --> 00:27:15,690 Ja meneer. 367 00:27:16,190 --> 00:27:17,190 Hoi. 368 00:27:17,480 --> 00:27:20,399 Eén van jouw jongens is binnen geweest de online casinoscene? 369 00:27:20,400 --> 00:27:21,439 - Nee. - Nee. 370 00:27:21,440 --> 00:27:22,440 Geen? 371 00:27:23,080 --> 00:27:24,410 Zoek er dan een. 372 00:27:24,780 --> 00:27:25,780 Hè? 373 00:27:25,820 --> 00:27:26,820 Laten we gaan. 374 00:27:27,800 --> 00:27:29,500 Hij wordt steeds groter. 375 00:27:29,740 --> 00:27:31,810 Zal wel van het rooien van geld zijn. 376 00:27:43,590 --> 00:27:45,090 Shit... 377 00:28:02,520 --> 00:28:03,770 Yu-seong! 378 00:28:04,100 --> 00:28:05,310 Waarom is er meer kleding? 379 00:28:05,350 --> 00:28:07,689 Jang had meer geld nodig, 380 00:28:07,690 --> 00:28:09,810 We moesten dus meer spullen halen om wit te wassen. 381 00:28:09,820 --> 00:28:11,440 Stuur hem het geld niet. 382 00:28:12,230 --> 00:28:14,150 Dat zal mij in een lastige positie brengen. 383 00:28:17,620 --> 00:28:18,880 Akkoord. 384 00:28:19,620 --> 00:28:21,620 Ik ben loyaal aan u, meneer Baek. 385 00:28:22,370 --> 00:28:25,369 Zorg voor de ontwikkelaar voor ons nieuwe pand, 386 00:28:25,370 --> 00:28:27,119 dan betaal ik je $1 miljoen. 387 00:28:27,120 --> 00:28:28,330 Maak je geen zorgen. 388 00:28:33,590 --> 00:28:36,418 Gewoon een paar dagen in de gaten houden. 389 00:28:36,443 --> 00:28:36,972 Ja. 390 00:28:37,470 --> 00:28:39,510 Wauw, geweldige eetlust. 391 00:28:39,680 --> 00:28:41,260 Heb je honger of zo? 392 00:28:41,890 --> 00:28:43,970 BELLER-ID: BAEK CHANG-GI 393 00:28:45,390 --> 00:28:46,850 Chang-gi. 394 00:28:46,980 --> 00:28:48,320 We hebben de goederen. 395 00:28:48,640 --> 00:28:50,890 Hé, je hoefde niet te bellen. 396 00:28:51,296 --> 00:28:53,469 Je hebt mijn deel nog niet opgehaald. 397 00:28:56,048 --> 00:28:57,498 Je wilt je geld niet? 398 00:28:58,060 --> 00:29:00,480 Stuur mij eerst het geld. 399 00:29:00,690 --> 00:29:04,770 Je hebt al een flinke snee gekregen, het is niet nodig om om meer te onderhandelen. 400 00:29:05.000 --> 00:29:07.480 Wees niet zo'n sukkel en stuur het nu. 401 00:29:07,600 --> 00:29:09,370 Jij praat te veel. 402 00:29:10,620 --> 00:29:11,920 Dit is... 403 00:29:12,160 --> 00:29:13,480 mijn laatste-- 404 00:29:14,300 --> 00:29:16,709 Ja! Ik heb eerst opgehangen, klootzak! 405 00:29:16,710 --> 00:29:19,290 Hoe durft een medewerker onderhandelen met de baas! 406 00:29:25,060 --> 00:29:26,560 Laten we naar Korea gaan. 407 00:29:27,100 --> 00:29:29,935 Blijf gezond, binnenkort wel in deeg rollen. 408 00:29:30,746 --> 00:29:31,826 Ja meneer. 409 00:29:35,490 --> 00:29:37,490 - Meneer Kwon. - Ja meneer. 410 00:29:37,700 --> 00:29:39,120 Heeft u ooit een casino gerund? 411 00:29:39,540 --> 00:29:40,700 - Een casino? - Ja. 412 00:29:40,710 --> 00:29:44,580 Eén van mijn jongens werkt niet mee, dus we hebben een opschudding nodig. 413 00:29:44,750 --> 00:29:46,920 Ik zal doen wat je vraagt. 414 00:29:48,840 --> 00:29:49,920 Tot snel. 415 00:29:50,228 --> 00:29:51,268 Ja meneer. 416 00:29:58,470 --> 00:29:59,979 Wat een pijn in de kont. 417 00:30:03,810 --> 00:30:06,440 Sorry dat ik erover praat werken terwijl we eten. 418 00:30:06,580 --> 00:30:08,369 Al enige vooruitgang? 419 00:30:08,370 --> 00:30:13,700 We hebben al het geld opgebruikt om u aan te melden voor meer accounts. 420 00:30:13,790 --> 00:30:16,430 Anders dan dat, niet veel kunnen we ontdekken. 421 00:30:16,510 --> 00:30:18,840 Dat blijf je zeggen. 422 00:30:18,920 --> 00:30:21,790 Mijn superieuren eisen resultaten. 423 00:30:21,930 --> 00:30:24,050 Ze gebruiken een overzees IP-adres, 424 00:30:24,100 --> 00:30:25,570 dus lastig te traceren. 425 00:30:25,690 --> 00:30:28,730 Als we er even naar zouden kijken hun interne werking, 426 00:30:28,820 --> 00:30:30,760 dat zou ons op weg helpen. 427 00:30:31,850 --> 00:30:32,940 Seok-do. 428 00:30:33,350 --> 00:30:35,060 Hebben die boeven al gebeld? 429 00:30:38,400 --> 00:30:39,570 Schieten. 430 00:30:40,110 --> 00:30:41,400 O ja. 431 00:30:41,950 --> 00:30:43,360 Snel snel! 432 00:30:44,640 --> 00:30:45,690 Hallo meneer. 433 00:30:45,940 --> 00:30:47,520 Wil dood gaan? 434 00:30:47,630 --> 00:30:48,859 Waarom heb je niet gebeld? 435 00:30:48,860 --> 00:30:50,770 Ik ging gewoon naar. 436 00:30:50,910 --> 00:30:53,650 Ik ken één man. Hij runde een casino, 437 00:30:53,730 --> 00:30:58,160 heb het vervolgens online gezet en ging volledig failliet. 438 00:30:58,300 --> 00:30:59,330 Wie is het? 439 00:31:17,980 --> 00:31:20,020 Schatje, bedankt voor het cadeau. 440 00:31:20,360 --> 00:31:21,940 Het spijt mij voor gisteren. 441 00:31:22,440 --> 00:31:25,569 Weet je dat ik gek op je ben? Zo heet. 442 00:31:25,570 --> 00:31:26,650 Geef me een pauze. 443 00:31:29,370 --> 00:31:30,870 Goedemiddag meneer. 444 00:31:31,160 --> 00:31:32,780 Heb jij de nieuwe machines opgetuigd? 445 00:31:32,790 --> 00:31:35,200 Ja, ze zijn allemaal klaar. 446 00:31:35,290 --> 00:31:36,290 Laat het me zien. 447 00:31:36,520 --> 00:31:37,960 Houd mijn Gucci vast. 448 00:31:49,340 --> 00:31:50,390 8000! 449 00:31:50,600 --> 00:31:52,099 Opnieuw een nieuw record! 450 00:31:52,100 --> 00:31:55,019 Ik heb ervoor gezorgd dat het niet voorbij de 8000 komt... 451 00:31:55,020 --> 00:31:57,730 Hé, verlaag het naar 7000. 452 00:31:57,930 --> 00:32:00,230 Kwets hun trots, dan mensen... 453 00:32:01,760 --> 00:32:03,150 Dat is mijn auto. 454 00:32:04,110 --> 00:32:06,620 Wie raakt verdomme mijn auto aan? 455 00:32:07,410 --> 00:32:08,490 Wie ben je? 456 00:32:17,870 --> 00:32:20,840 Verplaats je auto, eikel. Hij staat illegaal geparkeerd. 457 00:32:21,090 --> 00:32:22,610 Fuck deze shit. 458 00:32:26,360 --> 00:32:28,300 Hoe wist je dat ik hier was? 459 00:32:29,770 --> 00:32:31,389 Kijk eens naar deze klootzak, 460 00:32:31,390 --> 00:32:34,510 nu mensen afzetten met opgetuigde machines. 461 00:32:34,590 --> 00:32:37,019 Deze ouwe preekt weer tegen mij. 462 00:32:37,020 --> 00:32:38,330 Wie zegt dat ik dit ding heb opgetuigd? 463 00:32:38,430 --> 00:32:40,210 Dit is een democratische natie. 464 00:32:40,260 --> 00:32:42,030 - Heb je het niet gemanipuleerd? - Nee. 465 00:32:42,640 --> 00:32:43,730 Zet het aan. 466 00:32:43,980 --> 00:32:46,189 - Niet doen! - Opzij schuiven. 467 00:32:46,190 --> 00:32:47,150 - Beweging. - Stop. 468 00:32:47,151 --> 00:32:49,360 - Alsjeblieft niet. - Stap opzij. 469 00:32:58,540 --> 00:32:59,870 Wat de... 470 00:33:00,790 --> 00:33:02,130 Je loog niet. 471 00:33:02,330 --> 00:33:04,500 Sorry dat ik je niet geloofde. 472 00:33:04,710 --> 00:33:06,600 Kom, we moeten ergens heen. 473 00:33:06,760 --> 00:33:08,970 Je sleept mij weer in de problemen. 474 00:33:09,410 --> 00:33:10,420 Ik ga niet! 475 00:33:10,890 --> 00:33:13,010 Weet je hoeveel ik per uur verdien? 476 00:33:13,610 --> 00:33:15,640 Vorige keer bijna vermoord. 477 00:33:15,740 --> 00:33:17,810 Wat krijg ik als ik je help? 478 00:33:18,730 --> 00:33:21,080 Begin te lopen als je wil die auto houden. 479 00:33:23,550 --> 00:33:26,360 Dat is het? Na alles wat we hebben meegemaakt? 480 00:33:26,770 --> 00:33:28,440 Kom op. 481 00:33:28,780 --> 00:33:30,950 Die klootzak. 482 00:33:32,540 --> 00:33:33,620 Niet komend? 483 00:33:33,700 --> 00:33:34,700 Ik kom. 484 00:33:34,770 --> 00:33:35,870 Mijn Gucci. 485 00:33:38,080 --> 00:33:40,160 Geef ons liever duidelijke antwoorden. 486 00:33:41,310 --> 00:33:45,399 Ik heb ooit een online casino gerund in de hoop dat het veel geld zou opleveren. 487 00:33:45,400 --> 00:33:47,150 Hoe heb je de software gebouwd? 488 00:33:47,700 --> 00:33:50,280 Wat ben ik, Steve Jobs? Ik heb het gekocht, uiteraard. 489 00:33:51,280 --> 00:33:52,449 Hoe? 490 00:33:52,450 --> 00:33:57,830 Om geld te besparen, worden er op sommige plaatsen ontvoeringen uitgevoerd programmeurs en hen dwingen te werken. 491 00:33:58,500 --> 00:33:59,910 Maar ik niet. 492 00:34:00,210 --> 00:34:02,040 Ik heb een kantoor in het buitenland opgezet, 493 00:34:02,380 --> 00:34:05,460 huurde legitiem personeel in en vluchtte het is schoon, volgens het boekje. 494 00:34:05,560 --> 00:34:09,200 Alles wat je gewoon zei dat het illegaal is, sukkel. 495 00:34:10,750 --> 00:34:12,010 Ken je deze website? 496 00:34:14,641 --> 00:34:15,859 Natuurlijk. 497 00:34:16,690 --> 00:34:19,480 Dat is wat mij raakte in dat verdomde bedrijf. 498 00:34:19,930 --> 00:34:21,930 Weet je hoeveel ze verdienen? 499 00:34:22,180 --> 00:34:25,050 $200.000 per dag. Wat is dat over een jaar? 500 00:34:25,390 --> 00:34:27,170 $ 73 miljoen. 501 00:34:28,340 --> 00:34:29,780 Hier. 502 00:34:31,150 --> 00:34:32,150 Kijk eens. 503 00:34:32,350 --> 00:34:34,559 Deze restaurants zien er allemaal anders uit, 504 00:34:34,560 --> 00:34:36,180 maar één plaats beheert ze. 505 00:34:36,300 --> 00:34:38,610 Zij verzorgen de hele show. 506 00:34:39,030 --> 00:34:40,570 Het is een monopolie. 507 00:34:41,790 --> 00:34:45,370 In online casino's, live feeds brengen het echte geld binnen. 508 00:34:45,530 --> 00:34:47,660 Speel je liever niet live? 509 00:34:47,910 --> 00:34:50,500 We zouden helemaal niet spelen, idioot. 510 00:34:50,930 --> 00:34:53,329 Waar heb je de server draaien? 511 00:34:53,330 --> 00:34:55,000 Is ze serieus? 512 00:34:55,590 --> 00:34:56,670 In de Filippijnen. 513 00:34:56,850 --> 00:34:58,210 Voor hoelang? 514 00:34:58,810 --> 00:35:00,300 Bedankt voor het vragen. 515 00:35:00,580 --> 00:35:03,180 Dat zou ik niet zijn boos als het langer duurde. 516 00:35:03,330 --> 00:35:07,140 Na 3 dagen kwamen er een paar klootzakken, en de hele boel vernield. 517 00:35:07,165 --> 00:35:09,394 Ik werd ook bijna vermoord. 518 00:35:09,651 --> 00:35:11,019 Waar zijn die klootzakken? 519 00:35:11,020 --> 00:35:14,020 Hoe weet ik dat in vredesnaam? Ik ben geen rechercheur. 520 00:35:15,433 --> 00:35:17,625 Maar ik weet waar hun agent is. 521 00:35:17,650 --> 00:35:18,650 Waar? 522 00:35:19,740 --> 00:35:22,130 Weten jullie niets? 523 00:35:22,960 --> 00:35:25,449 Hoe vang je slechteriken? 524 00:35:25,450 --> 00:35:26,650 Vertel ons. 525 00:35:27,070 --> 00:35:28,950 Voor dit soort dingen, 526 00:35:29,100 --> 00:35:32,130 je moet binnenbrengen een deskundige zoals ik. 527 00:35:32,340 --> 00:35:33,870 Mors het nu. 528 00:35:35,180 --> 00:35:36,750 Laten we eens kijken. 529 00:35:39,580 --> 00:35:40,600 Samseong-dong. 530 00:35:40,730 --> 00:35:41,870 Ja? 531 00:35:42,200 --> 00:35:43,460 Laten we verder gaan! 532 00:35:43,490 --> 00:35:44,690 Ja meneer. 533 00:35:45,600 --> 00:35:47,610 Hé, jij komt ook. 534 00:35:47,690 --> 00:35:49,560 - Waarvoor? - Nu. 535 00:35:49,640 --> 00:35:51,930 - Wees veilig, allemaal. - Ja meneer. 536 00:35:52,920 --> 00:35:54,940 Hier komen nog meer problemen. 537 00:36:18,280 --> 00:36:20,140 - Doe Maar. - Nog één voor Bankier. 538 00:36:20,610 --> 00:36:22,560 Drie. Bankier wint. 539 00:36:22,770 --> 00:36:24,310 Hoe gaat het daarbinnen? 540 00:36:24,680 --> 00:36:26,270 Ik ben geneukt. 541 00:36:29,140 --> 00:36:33,020 We hebben maar $5.000 links. Laten we ons concentreren, oké? 542 00:36:33,520 --> 00:36:34,900 Maak je een grapje? 543 00:36:35,230 --> 00:36:38,081 Geduld is de sleutel. Is het niet rechercheur... 544 00:36:39,840 --> 00:36:41,240 Honing. 545 00:36:41,310 --> 00:36:43,660 Trek jezelf bij elkaar, alsjeblieft. 546 00:36:44,300 --> 00:36:45,960 Gaat het? 547 00:36:46,300 --> 00:36:47,620 Let op wat je zegt. 548 00:36:48,040 --> 00:36:49,250 Maak een back-up. 549 00:36:52,410 --> 00:36:53,420 Akkoord. 550 00:36:53,720 --> 00:36:56,720 Echte mannen spelen groot. All-in gaan. 551 00:36:57,140 --> 00:36:58,140 Wat ben je aan het doen? 552 00:36:58,141 --> 00:36:59,630 Win groot of buste. 553 00:36:59,810 --> 00:37:01,390 - Stop-- - Hou je mond. 554 00:37:02,060 --> 00:37:02,860 Noem het. 555 00:37:02,861 --> 00:37:04,020 Speler nul. 556 00:37:05,030 --> 00:37:06,980 Bankier negen. Bankier wint. 557 00:37:07,360 --> 00:37:08,739 Ik ben geneukt. 558 00:37:08,740 --> 00:37:09,900 Laten we gaan. 559 00:37:12,490 --> 00:37:13,490 Mijn Gucci. 560 00:37:15,080 --> 00:37:16,080 Bedankt. 561 00:37:17,660 --> 00:37:19,460 Geef mij een whisky. 562 00:37:24,710 --> 00:37:27,629 Deze kleine weddenschappen doden de sfeer. 563 00:37:27,630 --> 00:37:28,710 Zo stom. 564 00:37:30,300 --> 00:37:32,300 Weet jij een grotere plaats, schat? 565 00:37:33,140 --> 00:37:34,140 Baby? 566 00:37:37,520 --> 00:37:39,429 Ooit in een Porsche gereden? 567 00:37:39,430 --> 00:37:40,430 Meneer. 568 00:37:43,480 --> 00:37:46,940 Je verveelt je hier, toch? Geen sensatie. 569 00:37:47,940 --> 00:37:48,940 Ja. 570 00:37:49,150 --> 00:37:52,280 Vergeleken met Vegas, deze plek is een totale geeuw. 571 00:37:53,240 --> 00:37:55,320 Moet ik je een andere plek laten zien? 572 00:37:58,870 --> 00:38:00,580 Ik weet een geweldige. 573 00:38:06,100 --> 00:38:07,550 Weet je het zeker? 574 00:38:07,650 --> 00:38:08,650 Ja. 575 00:38:09,510 --> 00:38:11,800 Hij nam het aas. Maak je klaar. 576 00:38:13,440 --> 00:38:16,090 Bekijk dit eens. 577 00:38:16,290 --> 00:38:18,660 Je kunt live spelen op je telefoon. 578 00:38:19,430 --> 00:38:21,180 Ik help je met aanmelden. 579 00:38:21,260 --> 00:38:24,730 Baccarat, houd ze vast, Badugi. Wij hebben het allemaal. 580 00:38:25,793 --> 00:38:26,793 Hoi. 581 00:38:28,204 --> 00:38:29,321 - Is dit een grap? - Sorry? 582 00:38:29,699 --> 00:38:32,900 Ik wil het echte werk, niet dit kleine spul. 583 00:38:33,950 --> 00:38:35,160 Fuck dit. 584 00:38:35,780 --> 00:38:37,910 Hé, doe eens rustig aan. 585 00:38:38,040 --> 00:38:39,789 Laat mij het afhandelen, ik heb dit... 586 00:38:39,790 --> 00:38:41,289 Meneer, wacht alstublieft. 587 00:38:41,290 --> 00:38:42,290 Baby? 588 00:38:43,040 --> 00:38:45,710 Laten we naar hem luisteren, oké? 589 00:38:46,420 --> 00:38:48,249 - Zullen we, schatje? - Ja. 590 00:38:48,250 --> 00:38:49,919 - Zeker. - Laat hem praten. 591 00:38:49,920 --> 00:38:51,920 Waarom die haast, meneer? 592 00:38:52,480 --> 00:38:54,980 In dat geval hebben we een VIP-programma 593 00:38:55,060 --> 00:38:59,359 op onze website genaamd Emperor's Casino. 594 00:38:59,360 --> 00:39:00,700 Maar... 595 00:39:02,320 --> 00:39:04,030 de minimale inzet is vrij hoog. 596 00:39:04,140 --> 00:39:06,140 Shit, hij denkt dat we het ons niet kunnen veroorloven. 597 00:39:06,240 --> 00:39:07,240 Hoe veel? 598 00:39:07,280 --> 00:39:08,160 Een miljoen. 599 00:39:08,290 --> 00:39:10,370 Een miljoen? Wat doen zegt u, rechercheur? 600 00:39:11,254 --> 00:39:12,004 Shit. 601 00:39:12,199 --> 00:39:13,205 Jij idioot! 602 00:39:13,230 --> 00:39:13,875 Politie! 603 00:39:13,900 --> 00:39:14,770 Pak hem. 604 00:39:14,771 --> 00:39:16,440 Stop ze. 605 00:39:20,610 --> 00:39:21,780 Beweeg niet! 606 00:39:22,240 --> 00:39:22,990 Stap terug. 607 00:39:22,991 --> 00:39:25,070 Ga weg! 608 00:39:25,330 --> 00:39:26,580 Zet het neer! 609 00:39:28,500 --> 00:39:30,409 Jij bastaard! Pak zijn arm! 610 00:39:30,410 --> 00:39:32,540 Mes! 611 00:39:32,880 --> 00:39:34,249 Ga van me af! 612 00:39:34,250 --> 00:39:35,420 Laat het mes vallen... 613 00:39:35,500 --> 00:39:37,170 Wil je een stukje van mij? 614 00:39:41,730 --> 00:39:42,610 Hoe gaat het met je hand? 615 00:39:42,611 --> 00:39:43,690 Het is goed. 616 00:39:43,730 --> 00:39:44,730 Maak hem wakker. 617 00:39:45,464 --> 00:39:46,503 Hij is niet dood? 618 00:39:46,675 --> 00:39:48,175 - Even kijken. - Het gaat goed. 619 00:39:48,200 --> 00:39:51,820 Je bloedt, gekke dwaas. 620 00:39:55,700 --> 00:39:56,950 Je gaat niet praten? 621 00:39:57,370 --> 00:40:00,540 Ik zei toch dat ik maar een verkoper ben. 622 00:40:00,730 --> 00:40:03,090 Genoeg met je bulishit. 623 00:40:04,310 --> 00:40:05,730 Wat de fuck? 624 00:40:08,600 --> 00:40:10,350 Hé, kijk niet naar hem. 625 00:40:10,770 --> 00:40:13,980 Hij is een seriemoordenaar uit China. 626 00:40:14,440 --> 00:40:17,020 Ik zei: niet kijken! Ik ook niet. 627 00:40:17,980 --> 00:40:19,230 Zie je mijn hand? 628 00:40:19,610 --> 00:40:21,730 Hij hakt alles af wat hij ziet. 629 00:40:21,940 --> 00:40:26,240 Het lijkt erop dat hij veel heeft verloren van geld in uw casino. 630 00:40:26,450 --> 00:40:29,240 Hij is uit op bloed, op jacht voor ieder van jullie. 631 00:40:29,620 --> 00:40:31,080 Dus je kunt beter gewoon... 632 00:40:31,540 --> 00:40:33,790 Laat deze klootzak maar aan mij over. 633 00:40:37,020 --> 00:40:37,710 Zien? 634 00:40:37,890 --> 00:40:40,350 Ik kan je beschermen als zolang je meewerkt. 635 00:40:42,680 --> 00:40:44,599 Er is een man, Choi Yu-seong. 636 00:40:44,600 --> 00:40:46,559 Hij laat mij de verkoop afhandelen. 637 00:40:46,560 --> 00:40:50,190 En hij neemt 70 procent, laat ons eigenlijk niets achter. 638 00:40:50,471 --> 00:40:53,721 70 procent? Wat een lul. 639 00:40:53,980 --> 00:40:56,279 Hij exploiteert je. 640 00:40:56,280 --> 00:40:58,280 Hij is een klassieke gaslighter. 641 00:40:59,490 --> 00:41:01,070 Waar is hij nu? 642 00:41:38,810 --> 00:41:40,149 Dat is hem, toch? 643 00:41:40,150 --> 00:41:42,150 - Probeer discreet te zijn. - Oké. 644 00:41:45,110 --> 00:41:47,320 YUSEONG-KLEDING 645 00:41:54,640 --> 00:41:57,230 Jeetje, mijn rug! 646 00:42:01,480 --> 00:42:03,480 Hij is uit de auto. 647 00:42:03,650 --> 00:42:05,070 Moeten we hem volgen? 648 00:42:05,240 --> 00:42:06,650 Hou vol. 649 00:42:10,910 --> 00:42:11,910 Ga erin. 650 00:42:23,980 --> 00:42:25,310 Pardon mevrouw. 651 00:42:25,335 --> 00:42:25,835 Ja? 652 00:42:25,900 --> 00:42:27,940 Waar is meneer Choi Yu-seong? 653 00:42:28,400 --> 00:42:30,859 We weten dat hij hier is, dus vertel het ons. 654 00:42:30,860 --> 00:42:31,939 Wie vraagt ​​het? 655 00:42:31,940 --> 00:42:33,320 Wij zijn de politie. 656 00:42:33,860 --> 00:42:34,860 Neuken. 657 00:42:35,280 --> 00:42:36,450 - Wacht hier. - Waarom? 658 00:42:41,100 --> 00:42:41,770 Jezus! 659 00:42:41,771 --> 00:42:43,270 Ik heb hem daar gevonden! 660 00:42:43,310 --> 00:42:44,979 Hé, stop daar! 661 00:42:44,980 --> 00:42:46,110 Politie! 662 00:42:47,680 --> 00:42:48,680 Stop! 663 00:42:48,720 --> 00:42:49,970 Hulp! 664 00:42:50,270 --> 00:42:51,310 Jij kleine stront. 665 00:42:51,520 --> 00:42:53,140 Houd ze tegen! 666 00:42:53,560 --> 00:42:54,100 Stop! 667 00:42:54,140 --> 00:42:56,060 Politie! Aan de kant. 668 00:42:58,900 --> 00:42:59,820 Haast je! 669 00:42:59,900 --> 00:43:01,530 Hij gaat weg! 670 00:43:03,400 --> 00:43:06,450 Bevries, zei ik! 671 00:43:07,120 --> 00:43:08,160 Klootzak! 672 00:43:10,160 --> 00:43:11,200 Choi Yu-seong! 673 00:43:11,830 --> 00:43:13,250 - Hoi! - Laten we gaan! 674 00:43:19,850 --> 00:43:22,060 Waarom is deze auto hier? 675 00:43:24,570 --> 00:43:26,359 Er moet een reden zijn, toch? 676 00:43:26,360 --> 00:43:27,440 Wachten! 677 00:43:27,450 --> 00:43:30,530 - Verdorie, hij is snel. - Goed gedaan, meneer. 678 00:43:31,310 --> 00:43:31,930 Laten we gaan. 679 00:43:31,931 --> 00:43:33,270 Ja meneer. 680 00:43:56,140 --> 00:43:57,980 Je maakte me bang. 681 00:43:58,810 --> 00:44:01,500 Zijn alle huurlingen zoals jij? 682 00:44:01,710 --> 00:44:04,590 Is stiekem een ​​beetje professionele gewoonte? 683 00:44:04,850 --> 00:44:06,130 Mijn deel. 684 00:44:07,520 --> 00:44:09,100 Breng het nu omhoog. 685 00:44:09,520 --> 00:44:12,110 Waarom zo ongeduldig? 686 00:44:12,400 --> 00:44:16,160 Het is een te grote taart voor mij toch wel alleen eten, toch? 687 00:44:16,310 --> 00:44:19,940 We zijn van plan een lijst te maken De cybermunt van president Jang. 688 00:44:20,020 --> 00:44:23,190 We zijn bijna klaar, en verzekerde ook de investeerders. 689 00:44:23,560 --> 00:44:26,600 Als we buzz creëren met De bekendheid van president Jang, 690 00:44:26,610 --> 00:44:28,979 en investeerders aantrekken op het juiste moment, 691 00:44:28,980 --> 00:44:31,649 de waarde van de munt zal dat wel doen schiet in een mum van tijd omhoog. 692 00:44:31,650 --> 00:44:34,819 Dan zullen mensen gieten als mieren op suiker. 693 00:44:34,820 --> 00:44:37,069 Zie je, het zijn enorme ups en downs 694 00:44:37,070 --> 00:44:39,260 maken het zo gemakkelijk om hun portemonnee leeg te maken. 695 00:44:39,340 --> 00:44:40,490 Voorzitter Jang. 696 00:44:40,950 --> 00:44:42,870 Beantwoord mijn vraag. 697 00:44:43,660 --> 00:44:45,000 Hoi, 698 00:44:45,460 --> 00:44:46,870 luister, wil je? 699 00:44:47,600 --> 00:44:50,680 Als we dit pakken, het casino zal niet eens uitmaken. 700 00:44:50,980 --> 00:44:53,420 U hoeft geen contant geld meer op te bergen, 701 00:44:53,520 --> 00:44:56,730 of vraag Choi om hulp het witwassen van casinogeld. 702 00:44:56,740 --> 00:44:57,740 Dat is juist. 703 00:44:57,990 --> 00:45:00,610 Misschien heeft hij het niet helemaal begrepen. 704 00:45:07,515 --> 00:45:08,508 Meneer Ko... 705 00:45:09,217 --> 00:45:12,132 Hoeveel tijd heeft die recensent ons heeft gekost? 706 00:45:12,220 --> 00:45:14,010 We werken nog steeds aan hem. 707 00:45:14,020 --> 00:45:17,310 Andere recensenten zijn allemaal gesorteerd, hij zal het niet lang volhouden. 708 00:45:17,810 --> 00:45:18,980 Precies. 709 00:45:20,100 --> 00:45:23,190 Dus beweeg je kont en pak het nu aan. 710 00:45:23,350 --> 00:45:24,350 Oké? 711 00:45:29,560 --> 00:45:31,769 Chang-gi, dit is geweldig. 712 00:45:31,770 --> 00:45:34,649 Terwijl je hier bent, kan dat Heeft u te maken met de recensent? 713 00:45:34,650 --> 00:45:37,760 Zodra we zijn goedkeuring krijgen, is het spel aan de gang. 714 00:45:37,860 --> 00:45:39,440 Help mij hierbij 715 00:45:39,450 --> 00:45:43,070 en je krijgt het casino aandelen en de admin-sleutel! 716 00:45:49,620 --> 00:45:50,870 Dong-cheol. 717 00:45:55,460 --> 00:45:57,670 Houd deze keer je woord. 718 00:46:03,520 --> 00:46:04,810 Al iets? 719 00:46:04,820 --> 00:46:05,520 Ja. 720 00:46:05,521 --> 00:46:09,149 Yuseong Apparel is eigenlijk een dekmantel voor het witwassen van geld, 721 00:46:09,150 --> 00:46:10,820 namaakkleding exporteren 722 00:46:10,990 --> 00:46:13,680 en casinogeld naar Korea sluizen. 723 00:46:13,820 --> 00:46:17,159 Hij is een frequente gokker met een frauderecord, 724 00:46:17,160 --> 00:46:20,750 maar de plaats had geen goede installatie, laat staan ​​server. 725 00:46:21,250 --> 00:46:22,830 Hij is niet onze man. 726 00:46:25,840 --> 00:46:30,740 Waar is al het geld? van deze rekening gehaald? 727 00:46:30,960 --> 00:46:34,250 Of waar op de Filippijnen beheren zij de website? 728 00:46:34,430 --> 00:46:35,730 Vertel ons dat. 729 00:46:36,440 --> 00:46:38,350 Ik weet het niet. 730 00:46:38,360 --> 00:46:40,520 Natuurlijk wel. Kom op, mors het. 731 00:46:40,940 --> 00:46:43,780 Ik deed wat mij werd opgedragen, dat is alles. 732 00:46:43,940 --> 00:46:46,200 Wil je de schuld voor ze op zich nemen? 733 00:46:46,350 --> 00:46:48,100 Ze gebruiken je gewoon. 734 00:46:48,660 --> 00:46:50,070 Ik kan het niet zeggen. 735 00:46:50,890 --> 00:46:52,020 Ze zullen mij vermoorden. 736 00:46:52,770 --> 00:46:55,860 Hé, ooit gehoord van de "Room of Truth"? 737 00:46:56,350 --> 00:46:59,770 Als je nu niet praat, hij zal jou eerst vermoorden. 738 00:47:02,480 --> 00:47:04,980 Ik wil eigenlijk niet dood. 739 00:47:06,020 --> 00:47:09,940 Vertel ons dan gewoon wie waar je voor werkt. 740 00:47:14,660 --> 00:47:16,280 Ik wil mijn advocaat. 741 00:47:24,680 --> 00:47:27,690 Het is een winnende loterij kaartje ter waarde van $ 2 miljoen. 742 00:47:28,810 --> 00:47:31,390 We kochten het en betaalden 30% extra, 743 00:47:31,600 --> 00:47:34,770 zodat u uw handen schoon kunt houden. 744 00:47:34,860 --> 00:47:37,779 Ga alsjeblieft door, neem dit, 745 00:47:37,780 --> 00:47:41,530 en geef onze munt gewoon groen licht. 746 00:47:41,820 --> 00:47:43,410 Ik zal doen alsof ik dat niet heb gehoord. 747 00:47:48,870 --> 00:47:51,100 Laat mij dit niet melden. 748 00:47:51,180 --> 00:47:53,890 Fuck, je snapt het echt niet. 749 00:47:53,960 --> 00:47:55,590 Dit is 750 00:47:55,770 --> 00:47:57,930 je laatste kans. 751 00:48:06,790 --> 00:48:08,274 Je kunt niet-- 752 00:48:08,480 --> 00:48:10,400 Ik ben nog niet klaar. 753 00:48:10,900 --> 00:48:11,900 Precies. 754 00:49:12,480 --> 00:49:16,020 We dumpen Ko's lichaam op jouw locatie. 755 00:49:16,690 --> 00:49:20,330 Man, je had hem niet moeten vermoorden. 756 00:49:20,610 --> 00:49:21,610 Nee? 757 00:49:22,700 --> 00:49:23,700 Waarom niet? 758 00:49:24,810 --> 00:49:28,270 Ik bedoel, het is niet zo'n groot probleem, 759 00:49:28,980 --> 00:49:31,110 Ik ben gewoon bezorgd om je. 760 00:49:32,230 --> 00:49:33,230 En... 761 00:49:34,730 --> 00:49:36,650 Choi Yu-seong werd gearresteerd. 762 00:49:37,730 --> 00:49:39,150 Hij wil niet praten, toch? 763 00:49:39,730 --> 00:49:42,030 Ik heb hem de beste advocaten gegeven, 764 00:49:42,070 --> 00:49:44,860 maar als hij de politie te slim af is, zijn wij... 765 00:49:47,560 --> 00:49:49,810 Die klootzak... 766 00:49:54,830 --> 00:49:57,280 Aankomst om drie uur. Maak ze klaar. 767 00:49:59,660 --> 00:50:02,740 POLITIEBUREAU SEO-IL 768 00:50:03,660 --> 00:50:04,910 Meneer Choi. 769 00:50:05,120 --> 00:50:07,500 Je advocaat komt op drie. Naar buiten komen. 770 00:50:26,560 --> 00:50:28,310 Levering. 771 00:50:29,180 --> 00:50:30,389 Levering. 772 00:50:30,390 --> 00:50:32,139 - Wat is dit? - Voedsellevering. 773 00:50:32,140 --> 00:50:33,430 Wie betaalt? 774 00:50:33,440 --> 00:50:34,850 Wij hebben niets besteld. 775 00:50:35,060 --> 00:50:36,689 Er staat Onderzoekseenheid. 776 00:50:36,690 --> 00:50:37,730 Ik denk niet... 777 00:50:39,360 --> 00:50:40,610 Waar is onderzoek? 778 00:50:43,530 --> 00:50:46,280 Wat gebeurd er? 779 00:50:49,160 --> 00:50:50,830 Iedereen eruit, nu! 780 00:50:52,160 --> 00:50:53,540 Wie heeft dat dan besteld? 781 00:51:00,930 --> 00:51:02,389 Meneer Baek, ik zei niets... 782 00:51:02,390 --> 00:51:03,390 Wat de... 783 00:51:26,650 --> 00:51:27,650 Shit! 784 00:51:37,850 --> 00:51:39,600 In godsnaam... 785 00:51:40,140 --> 00:51:43,060 Chang-gi is een handjevol geworden. 786 00:51:43,440 --> 00:51:45,520 Hij kent zijn plaats niet. 787 00:51:49,070 --> 00:51:50,270 Meneer Kwon, 788 00:51:51,280 --> 00:51:53,819 gezien wat hij deed op het politiebureau, 789 00:51:53,820 --> 00:51:56,069 Hij zal mij als volgende vermoorden. 790 00:51:56,070 --> 00:51:57,700 Laten we hem lossnijden. 791 00:51:59,160 --> 00:52:02,370 Ko was aan het afhandelen Chang-gi's casinofondsen. 792 00:52:02,540 --> 00:52:05,540 Laten we het er zo uit laten zien hij werd vermoord wegens diefstal. 793 00:52:06,290 --> 00:52:10,500 Als de politie dichterbij komt, doen we dat zet hem in het nauw en dood hem eerst. 794 00:52:10,770 --> 00:52:11,770 Oké? 795 00:52:12,420 --> 00:52:13,420 Zeker. 796 00:52:14,770 --> 00:52:15,850 Zo koud. 797 00:52:24,020 --> 00:52:25,440 Wat is deze geur? 798 00:52:32,410 --> 00:52:34,159 Naam, Ko Jae-hyuk. 799 00:52:34,160 --> 00:52:36,529 Na ontslagen te zijn wegens handel met voorkennis, 800 00:52:36,530 --> 00:52:39,289 hij beheert de financiën van de rijken. 801 00:52:39,290 --> 00:52:41,000 Het lichaam werd gevonden 802 00:52:41,160 --> 00:52:44,750 in een zeecontainer eigendom van Yuseong Apparel. 803 00:52:44,920 --> 00:52:49,150 Zoals we al dachten: dit is het geval ook gebonden aan het casino. 804 00:52:49,250 --> 00:52:52,320 Ook de steekwonden op dit lichaam 805 00:52:52,520 --> 00:52:56,520 lijken op die van Cho Sung-jae, die op de Filipijnen is vermoord. 806 00:52:57,080 --> 00:53:00,100 We zouden te maken kunnen hebben met dezelfde moordenaar. 807 00:53:00,940 --> 00:53:06,149 Het lijkt erop dat hij advies gaf meerdere bedrijven voordat hij stierf. 808 00:53:06,150 --> 00:53:08,229 Volgens zijn vrienden is 809 00:53:08,230 --> 00:53:11,520 hij pochte dat hij zou trekken binnenkort van iets groots af. 810 00:53:11,800 --> 00:53:13,650 Hebben we de bedrijvenlijst? 811 00:53:13,660 --> 00:53:16,070 Ja, we moeten op bezoek komen en controleer ze allemaal. 812 00:53:16,340 --> 00:53:20,840 Een man werd dood aangetroffen in een container bij de douane van Incheon. 813 00:53:21,140 --> 00:53:24,289 De politie vermoedt een overtreding spelen en onderzoeken 814 00:53:24,290 --> 00:53:27,180 camerabeelden in de buurt voor mogelijke aanwijzingen. 815 00:53:27,260 --> 00:53:29,170 Meer van de verslaggever hierover. 816 00:53:29,420 --> 00:53:33,760 Om 8.30 uur vanochtend, een lichaam werd gevonden in een container 817 00:53:33,820 --> 00:53:37,680 eigendom van Yuseong Apparel, een kledingexportbedrijf. 818 00:53:38,240 --> 00:53:41,680 De man werd geïdentificeerd als een private banker die leiding geeft aan... 819 00:53:42,270 --> 00:53:45,190 Man, het heeft een lieve kont. 820 00:53:48,640 --> 00:53:50,990 Niet weer deze idioot... 821 00:53:51,160 --> 00:53:53,160 Wat wil hij nu? 822 00:53:55,680 --> 00:53:58,160 Hé, ik kan niet lang praten. 823 00:53:58,747 --> 00:54:00,201 Ik zag het nieuws. 824 00:54:00,711 --> 00:54:02,031 O, dat? 825 00:54:02,206 --> 00:54:04,706 Ik denk dat mijn jongens niet voorzichtig waren. 826 00:54:05,020 --> 00:54:06,440 Ik zal ernaar kijken. 827 00:54:08,640 --> 00:54:10,030 Ben je er nog? 828 00:54:10,400 --> 00:54:13,150 Kijk, ik ben bezig met de voorbereidingen voor de noteringsceremonie. 829 00:54:14,240 --> 00:54:17,110 Laten we morgen praten. Ik zie je waar dan ook. 830 00:54:17,450 --> 00:54:19,310 Nee, ik kom bij je langs. 831 00:54:23,000 --> 00:54:25,330 Fuck, wat een engerd! 832 00:54:27,930 --> 00:54:29,720 - Meneer Kwon. - Ja. 833 00:54:30,050 --> 00:54:31,720 Verbeter onze beveiliging. 834 00:54:32,680 --> 00:54:34,500 Mag ik ook een wapen? 835 00:54:34,700 --> 00:54:36,270 Om zijn hoofd eraf te blazen. 836 00:54:36,680 --> 00:54:37,850 Een pistool? 837 00:54:38,910 --> 00:54:40,610 Ik kijk wat ik kan doen. 838 00:54:41,130 --> 00:54:42,130 Goed. 839 00:54:42,480 --> 00:54:46,440 Een van de bedrijven die Ko vertrouwde met hun activa is QM Holdings 840 00:54:46,560 --> 00:54:49,020 en ze hebben een vanavond de noteringsceremonie. 841 00:54:49,610 --> 00:54:53,360 Kruis alstublieft uw armen en schud de hand. 842 00:55:13,050 --> 00:55:15,340 Iedereen, maak kennis met onze investeerders. 843 00:55:15,380 --> 00:55:18,260 QM Holdings is eigendom door Jang Dong-cheol. 844 00:55:18,340 --> 00:55:21,720 Hij wordt de "IT genie" sinds hij een kind was. 845 00:55:22,450 --> 00:55:25,519 Hij verdiende een fortuin met ontwikkelen diverse softwareprogramma's. 846 00:55:25,520 --> 00:55:28,210 Nu springt hij in de crypto-scene. 847 00:55:29,050 --> 00:55:31,390 We zullen het pas weten als we hem neerschudden. 848 00:55:31,440 --> 00:55:32,260 Rechts. 849 00:55:32,340 --> 00:55:33,400 Welke verdieping? 850 00:55:33,470 --> 00:55:34,600 De 20e. 851 00:55:35,880 --> 00:55:37,090 Omhoog. 852 00:55:44,350 --> 00:55:45,880 Lobby. 853 00:55:53,770 --> 00:55:54,900 Blijf hier. 854 00:55:55,520 --> 00:55:56,610 Ja meneer. 855 00:57:02,020 --> 00:57:03,350 Kom naar de 19e. 856 00:57:14,400 --> 00:57:15,780 Hier? 857 00:57:18,870 --> 00:57:20,620 Moet ik die kant op? 858 00:57:39,060 --> 00:57:40,190 Pardon. 859 00:57:41,730 --> 00:57:43,900 Mag ik uw identiteitsbewijs zien? 860 00:58:18,100 --> 00:58:19,100 Bent u een politieagent? 861 00:58:22,360 --> 00:58:24,610 Seok-do! Hoi! 862 00:59:28,100 --> 00:59:29,599 Wat... Hé! 863 00:59:29,600 --> 00:59:31,140 Wat ben je aan het doen? 864 00:59:31,600 --> 00:59:33,270 Laat haar gaan oké? 865 00:59:33,480 --> 00:59:35,100 Doe het niet. 866 00:59:35,110 --> 00:59:36,229 Druk stevig aan. 867 00:59:36,230 --> 00:59:37,479 Nee wacht. 868 00:59:37,480 --> 00:59:39,569 - Ze zal veel bloeden. - Nee nee. 869 00:59:39,570 --> 00:59:41,400 Nee, fuck! 870 00:59:42,950 --> 00:59:44,410 Jij zoon van een... 871 00:59:48,440 --> 00:59:49,730 Man-jae! 872 00:59:53,120 --> 00:59:55,290 Houd vol, oké? 873 00:59:57,810 --> 00:59:59,260 Wil je echt niet praten? 874 00:59:59,270 --> 01:00:02,660 Geloof me, ik ben jouw persoon om mee te praten. 875 01:00:04,450 --> 01:00:05,850 Je bent hier. 876 01:00:07,230 --> 01:00:09,270 Niet zo'n prater, hè? 877 01:00:11,110 --> 01:00:12,610 Ik kan dit oplossen. 878 01:00:26,330 --> 01:00:27,710 Bedankt. 879 01:00:32,300 --> 01:00:34,630 Hé, nog nieuws uit het ziekenhuis? 880 01:00:34,770 --> 01:00:37,770 Het gaat goed met Man-jae, en nu op de terugweg. 881 01:00:37,880 --> 01:00:40,260 De dame is ook aan het herstellen. 882 01:00:42,680 --> 01:00:44,260 Ik ben boos. 883 01:00:45,260 --> 01:00:47,180 Wie zijn deze klootzakken? 884 01:00:47,890 --> 01:00:51,840 Baek Chang-gi en Cho Ji-hoon, voormalige ST-huurlingen 885 01:00:51,900 --> 01:00:55,680 die werden weggestuurd wegens het veroorzaken ervan enorme burgerslachtoffers. 886 01:00:55,810 --> 01:00:58,900 Hun ontslag komt overeen met de lancering van het casino. 887 01:00:59,020 --> 01:01:01,019 Dus vermoordden ze Cho Sung-jae, 888 01:01:01,020 --> 01:01:03,280 toen hij weigerde mee te werken, 889 01:01:03,550 --> 01:01:06,690 samen met Choi Yu-seong, hun geldwitwasser, 890 01:01:06,810 --> 01:01:08,250 uit angst dat hij zou praten. 891 01:01:08,350 --> 01:01:11,060 Het is duidelijk dat ze naar toe gingen zie Jang die avond. 892 01:01:11,160 --> 01:01:12,160 Dat betekent 893 01:01:12,210 --> 01:01:14,660 Jang is het brein achter het casino. 894 01:01:14,750 --> 01:01:17,460 Maar we hebben nog geen bewijs. 895 01:01:17,530 --> 01:01:20,820 Ontdek hoe Jang en deze klootzakken zijn verwant. 896 01:01:20,880 --> 01:01:21,960 Ja meneer. 897 01:01:22,350 --> 01:01:23,350 Seok-do. 898 01:01:24,730 --> 01:01:26,560 De hulpsheriff wil jullie allebei. 899 01:01:29,480 --> 01:01:30,980 Shit. 900 01:01:32,860 --> 01:01:34,530 Vertel me één concreet resultaat. 901 01:01:35,900 --> 01:01:37,870 Dus het punt is... 902 01:01:38,070 --> 01:01:39,529 Cho wordt vermoord, 903 01:01:39,530 --> 01:01:43,120 ons station werd overvallen, een lichaam komt in een container terecht! 904 01:01:43,580 --> 01:01:46,040 Wat waren jullie aan het doen dan? 905 01:01:46,160 --> 01:01:48,040 Is president Jang verbonden? 906 01:01:48,380 --> 01:01:50,630 Er wordt gezegd dat hij bij de is top, contant geld stapelen. 907 01:01:51,120 --> 01:01:52,610 Wij hebben geen... 908 01:01:52,700 --> 01:01:54,840 We zoeken nog steeds naar bewijs. 909 01:01:54,930 --> 01:01:56,030 Hoe zit het met Baek? 910 01:01:56,190 --> 01:01:58,720 Weet je zeker dat hij het land niet ontvlucht is? 911 01:02:00,810 --> 01:02:02,130 Seok-do, 912 01:02:02,350 --> 01:02:05,480 het is tijd om deze zaak te passeren naar een ander team, toch? 913 01:02:05,920 --> 01:02:09,420 Dat kun je niet doen. Ik maak dit zeker af. 914 01:02:09,630 --> 01:02:12,180 Je hebt je kans gehad. Eruit. 915 01:02:12,320 --> 01:02:13,660 Nu! 916 01:02:16,480 --> 01:02:18,689 Kom op, dat kan niet doe dat. Ik zei dat ik kan... 917 01:02:18,690 --> 01:02:19,780 Vertrekken! 918 01:02:20,190 --> 01:02:22,490 Jeetje, je bent veranderd. 919 01:02:23,530 --> 01:02:26,120 Sinds jouw promotie... 920 01:02:31,160 --> 01:02:34,120 Laten we ons team opsplitsen en de zaak overdragen. 921 01:02:36,300 --> 01:02:38,250 Het liep uit de hand. 922 01:02:43,050 --> 01:02:44,299 Hard studeren. 923 01:02:44,300 --> 01:02:45,840 - Bedankt. - Zeker. 924 01:02:55,980 --> 01:03:00,140 ALSTUBLIEFT STRAF MAN DIE MIJN ZOON VERMOORDDE. 925 01:03:12,810 --> 01:03:15,220 Wat doe jij hier helemaal alleen? 926 01:03:15,230 --> 01:03:18,099 - Waarom ben je gekomen? - Om je naar huis te brengen. 927 01:03:18,100 --> 01:03:19,810 Drink met me. 928 01:03:21,070 --> 01:03:22,109 Goedeavond. 929 01:03:22,110 --> 01:03:23,569 Welkom terug. 930 01:03:23,570 --> 01:03:25,609 - Hallo. - Hoi, huiswerk aan het maken? 931 01:03:25,610 --> 01:03:27,150 - Breng de bril mee. - Hier. 932 01:03:27,570 --> 01:03:28,530 Seok-do, 933 01:03:28,531 --> 01:03:30,410 Kunnen we niet gewoon zelf blijven graven? 934 01:03:30,620 --> 01:03:32,450 Houd op met dat gepraat. 935 01:03:32,870 --> 01:03:33,410 Oké. 936 01:03:33,411 --> 01:03:35,780 Ze breiden uit met nu meer websites. 937 01:03:35,930 --> 01:03:39,040 Maakte het zelfs gemakkelijker om je aan te melden. 938 01:03:39,770 --> 01:03:41,419 - Wat is dat? - Er is ruzie. 939 01:03:41,420 --> 01:03:42,460 - Stop de auto. - Ja meneer. 940 01:03:44,550 --> 01:03:46,420 Wat is er mis met je? 941 01:03:46,720 --> 01:03:47,720 Hou op! 942 01:03:47,780 --> 01:03:50,510 Zoveel verdomde misdadigers in dit land... 943 01:03:51,140 --> 01:03:53,970 - Ik zei stop! - Kom hier, teef. 944 01:03:54,430 --> 01:03:55,220 Hoi. 945 01:03:55,270 --> 01:03:56,270 Wat? 946 01:03:57,350 --> 01:03:58,890 O, shit. 947 01:03:58,980 --> 01:03:59,980 Gaat het? 948 01:04:01,560 --> 01:04:02,609 Wij zijn politie. 949 01:04:02,610 --> 01:04:04,190 Beweeg niet, jij lul. 950 01:04:04,350 --> 01:04:05,560 Stop! 951 01:04:05,780 --> 01:04:06,780 Wat de... 952 01:04:08,450 --> 01:04:09,450 Seok-do! 953 01:04:16,870 --> 01:04:19,209 Stop, je vermoordt hem. 954 01:04:19,210 --> 01:04:21,420 Stop! 955 01:04:24,100 --> 01:04:27,260 Waarom konden jullie drieën niet stoppen... 956 01:04:28,350 --> 01:04:30,600 Denk dat niemand dat kan. 957 01:04:45,490 --> 01:04:47,449 Deze restaurants zien er allemaal anders uit 958 01:04:47,450 --> 01:04:49,199 maar één plaats beheert ze. 959 01:04:49.200 --> 01:04:51.000 Het is als een monopolie. 960 01:04:51,540 --> 01:04:52,620 Hoi. 961 01:04:53,250 --> 01:04:55,020 Hij zei dat ze een monopolie zijn? 962 01:04:55,120 --> 01:04:56,590 Ja meneer. 963 01:05:02,660 --> 01:05:06,180 Ik wou dat de politie had gepakt Chang-gi tijdens de ceremonie. 964 01:05:06,300 --> 01:05:08,340 Mijn zenuwen maken mij kapot. 965 01:05:08,430 --> 01:05:12,400 Hij zal er geen beweging mee maken de politie kijkt zo nauwlettend toe. 966 01:05:12,930 --> 01:05:14,470 Nee, meneer Kwon. 967 01:05:14,660 --> 01:05:18,310 Angst is nooit in zijn genen geschreven. 968 01:05:18,680 --> 01:05:21,059 Je hebt zijn locatie, dus breng hem binnen. 969 01:05:21,060 --> 01:05:22,270 Ja ik wil. 970 01:05:30,570 --> 01:05:32,170 Neuken. 971 01:05:39,500 --> 01:05:42,970 Nu Chang-gi weg is, met wie zal ik spelen? 972 01:05:56,380 --> 01:06:00,509 Vandaag op het politiebureau van Seo-il, De heer Choi van Yuseong Apparel 973 01:06:00,510 --> 01:06:03,559 werd vermoord terwijl aangehouden voor verhoor. 974 01:06:03,560 --> 01:06:05,389 De politie doet onderzoek, 975 01:06:05,390 --> 01:06:08,980 en op zoek naar een verdachte vastgelegd op een CCTV-camera... 976 01:06:11,310 --> 01:06:12,310 Baas, 977 01:06:13,010 --> 01:06:14,720 laten we naar de Filipijnen gaan. 978 01:06:17,480 --> 01:06:19,530 Ik ben hiermee begonnen om het te beëindigen. 979 01:06:24.000 --> 01:06:25.740 Dus ik wil. 980 01:06:53,610 --> 01:06:55,060 Op zoek naar mij? 981 01:07:01,170 --> 01:07:03,110 Ik dacht dat je was weggelopen. 982 01:07:19,850 --> 01:07:21,060 Neuken. 983 01:07:32,660 --> 01:07:33,780 Jij bastaard! 984 01:07:51,050 --> 01:07:52,050 Jij verdomde... 985 01:08:22,660 --> 01:08:24,370 Jij zoon van een... 986 01:09:08,310 --> 01:09:10,440 Heeft Jang je het casino beloofd? 987 01:09:11,610 --> 01:09:13,270 - Hoi. - Ja? 988 01:09:14,070 --> 01:09:16,070 Weet je wat rijke mensen willen? 989 01:09:18,280 --> 01:09:19,780 Om nog meer te krijgen. 990 01:09:22,620 --> 01:09:24,030 Maar ik ga het delen. 991 01:09:24,740 --> 01:09:26,870 - Wat zeg jij? - Zeker. 992 01:09:31,130 --> 01:09:33,500 Waarom kun je deze niet loslaten? 993 01:09:33,770 --> 01:09:34,380 Gezagvoerder, 994 01:09:34,490 --> 01:09:37,000 met digitale misdaad, jij kan niet achtervolgen wat je ziet. 995 01:09:37,090 --> 01:09:40,300 Ik moet ze eerst laten bewegen, en wanneer verhuizen ze? 996 01:09:40,380 --> 01:09:42,110 Wanneer een rivaal floreert. 997 01:09:42,290 --> 01:09:44,080 Dat kunnen ze niet verdragen. Waarom? 998 01:09:44,190 --> 01:09:46,640 Uiteraard om het allemaal zelf te nemen. 999 01:09:46,730 --> 01:09:48,380 Monopoliseren. 1000 01:09:48,866 --> 01:09:49,866 Dus? 1001 01:09:50,076 --> 01:09:51,076 Kan ik het doen? 1002 01:09:51,500 --> 01:09:52,680 Doe wat? 1003 01:09:52,810 --> 01:09:53,810 Onderzoeken! 1004 01:09:54,142 --> 01:09:55,142 Seok-do. 1005 01:09:55,288 --> 01:09:56,288 Tae-su. 1006 01:09:56,717 --> 01:09:58,838 Ik moet deze jongens echt pakken. 1007 01:09:59,261 --> 01:10:00,599 Ik ga met de hulpsheriff praten. 1008 01:10:00,956 --> 01:10:02,575 Nee, niet de gedeputeerde. 1009 01:10:02,678 --> 01:10:04,358 Denk er niet eens over na! 1010 01:10:09,390 --> 01:10:10,520 Pardon. 1011 01:10:11,270 --> 01:10:12,270 Wel verdomme? 1012 01:10:12,820 --> 01:10:13,820 Meneer. 1013 01:10:22,890 --> 01:10:24,269 Ik zal deze zaak afhandelen. 1014 01:10:24,270 --> 01:10:25,980 Seok-do, sta nu op. 1015 01:10:26,230 --> 01:10:28,360 Hoe durf je dit binnen te doen tegenover de commissaris? 1016 01:10:28,610 --> 01:10:31,480 Ik heb het beloofd de moeder van het slachtoffer. 1017 01:10:32,530 --> 01:10:33,740 Ik zal deze zaak afmaken. 1018 01:10:34,220 --> 01:10:35,760 Ik zei nee. 1019 01:10:35,870 --> 01:10:36,870 Sta op! 1020 01:10:36,970 --> 01:10:38,120 Meneer. 1021 01:10:38,830 --> 01:10:42,040 We staan ​​op het punt kapot te gaan drie cijfers aan mannen. 1022 01:10:42,910 --> 01:10:44,360 Drie cijfers? 1023 01:10:44,440 --> 01:10:46,040 Dat is juist! 1024 01:10:46,430 --> 01:10:48,610 Ik krijg het voor elkaar, geloof me. 1025 01:10:48,730 --> 01:10:49,960 Maar nog steeds-- 1026 01:10:50,040 --> 01:10:51,590 Ga voor drie cijfers. 1027 01:10:57,800 --> 01:10:59,010 Ja meneer. 1028 01:11:00,060 --> 01:11:01,519 Breng mij het voorstel. 1029 01:11:01,520 --> 01:11:03,190 Ja, ik zal het klaarmaken. 1030 01:11:03,480 --> 01:11:05,020 Ik zal je niet teleurstellen! 1031 01:11:05,650 --> 01:11:08,069 Het kan lang duren, 1032 01:11:08,070 --> 01:11:09,989 criminelen op te pakken. 1033 01:11:09,990 --> 01:11:12,950 De wet kan de misdaad nooit voor zijn. 1034 01:11:13,530 --> 01:11:16,450 Toch, als je je best doet, je kunt inhalen. 1035 01:11:16,770 --> 01:11:18,500 Ik zal dat ter harte nemen. 1036 01:11:18,640 --> 01:11:20,160 Bedankt. 1037 01:11:23,220 --> 01:11:24,500 Je bent veranderd. 1038 01:11:26,980 --> 01:11:28,960 Rechercheur Ma, toch? 1039 01:11:29,500 --> 01:11:32,260 Ja. Het spijt me echt, meneer. 1040 01:11:33,040 --> 01:11:35,100 Zo hoort een detective te zijn. 1041 01:11:35,850 --> 01:11:39,309 Dit is nu een grote zaak. Als Er gaat iets mis, ik ben dood! 1042 01:11:39,310 --> 01:11:41,149 Oké. Verzamel rond! 1043 01:11:41,150 --> 01:11:42,150 Ja meneer. 1044 01:11:42,360 --> 01:11:43,440 Hoor eens. 1045 01:11:47,280 --> 01:11:49,609 We gaan Emperor's Casino aanvallen. 1046 01:11:49,610 --> 01:11:53,480 We moeten hun hoofdserver in beslag nemen, om te bewijzen dat Jang hierachter zit. 1047 01:11:53,550 --> 01:11:55,100 Hoe zit het met Baek? 1048 01:11:55,240 --> 01:11:58,600 Als we bij de casinosite komen, hij zal zich haasten om Jang te ontmoeten. 1049 01:11:58,830 --> 01:12:00,749 Dan pakken we hem. 1050 01:12:00,750 --> 01:12:02,350 Dat is allemaal goed, 1051 01:12:02,420 --> 01:12:04,270 maar hoe vinden we waar ze werken? 1052 01:12:04,850 --> 01:12:07,220 We zullen een rivaliserende site bouwen. 1053 01:12:07,890 --> 01:12:10,560 Dan komen ze erna ons om ons af te sluiten. 1054 01:12:11,390 --> 01:12:12,889 - Begrepen? - Ja meneer. 1055 01:12:12,890 --> 01:12:15,580 Ik moet ze allemaal vangen één keer, anders glippen ze weg. 1056 01:12:15,730 --> 01:12:16,730 Ja meneer. 1057 01:12:17,140 --> 01:12:18,650 Oh, en luister eens. 1058 01:12:20,150 --> 01:12:23,320 Het kan lang duren criminelen op te pakken. 1059 01:12:24,110 --> 01:12:26,200 Omdat de wet kan... 1060 01:12:26,660 --> 01:12:28,830 wees de misdaad voor. 1061 01:12:29,470 --> 01:12:30,940 Maar misdaad... 1062 01:12:31,080 --> 01:12:32,910 doet altijd zijn best. 1063 01:12:33,040 --> 01:12:34,120 Oké? 1064 01:12:35,810 --> 01:12:37,310 Wat zeg je, wat bedoel je? 1065 01:12:37,420 --> 01:12:39,340 Je hoorde het eerder bij mij. 1066 01:12:40,610 --> 01:12:42,349 Hebben we dit zelf opgezet? 1067 01:12:42,350 --> 01:12:43,710 Nee. 1068 01:12:43,980 --> 01:12:45,930 De deskundige zal dat doen. 1069 01:12:57,600 --> 01:12:58,850 Wat wil je? 1070 01:12:59,060 --> 01:13:02,020 Ik geef je het geld, je hebt het gewoon ingesteld. 1071 01:13:02,570 --> 01:13:04,570 Je maakt me af. 1072 01:13:08,370 --> 01:13:10,780 Wat heb ik hieraan? 1073 01:13:11,700 --> 01:13:13,950 Is dat echt nodig tussen vrienden? 1074 01:13:14,580 --> 01:13:15,950 Wie zegt dat we vrienden zijn? 1075 01:13:18,830 --> 01:13:23,630 Het betekent dat zelfs bloedbroeders dat moeten doen wees precies als het om geld gaat. 1076 01:13:24,300 --> 01:13:25,940 Pak aan. 1077 01:13:28,600 --> 01:13:32,320 Ik heb het aan mijn superieuren gevraagd, omdat ik een expert zoals jij nodig had. 1078 01:13:32,570 --> 01:13:35,940 Het is een speciale badge voor geheime agenten. 1079 01:13:35,950 --> 01:13:37,199 Dit is van jou. 1080 01:13:37,200 --> 01:13:40,370 Goh, je speelt weer met mij. 1081 01:13:40,530 --> 01:13:44,829 Als we unieke taken hebben, wij huren er specialisten voor in. 1082 01:13:44,830 --> 01:13:45,909 Jij dom. 1083 01:13:45,910 --> 01:13:47,410 Hoe kan ik je vertrouwen? 1084 01:13:48,430 --> 01:13:49,430 Hoi, 1085 01:13:49,810 --> 01:13:51,680 Kun je een agent niet vertrouwen? 1086 01:13:52,560 --> 01:13:54,620 Dacht dat je dat altijd al had gedaan wilde politieagent worden. 1087 01:13:54,730 --> 01:13:59,109 Als het goed gaat, was ik dat ook Ik ga wat aanklachten opruimen. 1088 01:13:59,110 --> 01:14:00,279 Geef het terug. 1089 01:14:00,280 --> 01:14:01,530 Ik zal het aan een andere man vragen. 1090 01:14:01,570 --> 01:14:03,070 - Hou vol. - Geef het terug. 1091 01:14:03,110 --> 01:14:04,800 Let op uw rijgedrag. 1092 01:14:05,660 --> 01:14:07,970 Dan word ik behandeld als een officier? 1093 01:14:08,120 --> 01:14:09,579 Zeker. 1094 01:14:09,580 --> 01:14:11,240 Jouw rang is korporaal! 1095 01:14:11,250 --> 01:14:13,330 Het is verdomd geweldig. 1096 01:14:14,810 --> 01:14:16,290 Geheim agent... 1097 01:14:17,020 --> 01:14:19,000 Wat betekent dit Engels? 1098 01:14:22,920 --> 01:14:24,629 Dus wat is het? 1099 01:14:24,630 --> 01:14:27,140 Het betekent het duistere leger van de politie. 1100 01:14:27,260 --> 01:14:29,469 Dark Army als in geheim agent. 1101 01:14:29,470 --> 01:14:30,640 Ik zie. 1102 01:14:31,070 --> 01:14:33,179 Wat is deze vogel dan? 1103 01:14:33,180 --> 01:14:34,180 Een adelaar? 1104 01:14:34,390 --> 01:14:35,429 Een donzige vogel! 1105 01:14:35,430 --> 01:14:40,310 Neuk me, dus daarom politie heet fuzz? 1106 01:14:44,190 --> 01:14:45,900 Geheim agent? 1107 01:14:48,530 --> 01:14:49,530 Ik vind het leuk. 1108 01:14:49,940 --> 01:14:51,950 - Laten we dit doen. - Ja. 1109 01:14:52,200 --> 01:14:53,740 Laten we gaan, rechercheur! 1110 01:14:55,830 --> 01:14:56,830 Laten we gaan. 1111 01:15:02,220 --> 01:15:04,170 - Achter je. - Kijk uit. 1112 01:15:04,540 --> 01:15:05,580 Maak een back-up. 1113 01:15:15,270 --> 01:15:18,390 Maak verbinding via een VPN voor een buitenlands IP-adres. 1114 01:15:18.600 --> 01:15:19.850 Ja mevrouw. 1115 01:15:23,400 --> 01:15:25,899 - Hij heeft hem hier vermoord. - Hij was? Door hem? 1116 01:15:25,900 --> 01:15:27,569 Rapporteer wanneer alles is ingesteld. 1117 01:15:27,570 --> 01:15:28,650 Ja meneer. 1118 01:15:29,310 --> 01:15:30,310 Waar is Seok-do? 1119 01:15:30,520 --> 01:15:33,490 Rechercheur Ma, wie zal het personeel inhuren? 1120 01:15:34,430 --> 01:15:35,430 Je zal. 1121 01:15:37,710 --> 01:15:41,879 Een team voor bediening, uitbetaling, opladen, een omruiling is een must. 1122 01:15:41,880 --> 01:15:44,420 We hebben ook een onderhoudsteam nodig. 1123 01:15:44,500 --> 01:15:46,710 Wanneer de pagina vastloopt als je verliest, 1124 01:15:46,720 --> 01:15:48,340 je wordt achterdochtig. 1125 01:15:48,490 --> 01:15:52,260 We hebben personeel nodig dat roteert ploegendiensten om het 24/7 te laten draaien. 1126 01:16:03,360 --> 01:16:05,620 Onderzoek, overname operatie. 1127 01:16:05,710 --> 01:16:06,729 Ja mevrouw. 1128 01:16:06,730 --> 01:16:08,689 - Cyberteam wordt uitbetaald. - Ja. 1129 01:16:08,690 --> 01:16:11,900 Alles wat met geld te maken heeft gaat naar de inlichtingendienst. 1130 01:16:11,910 --> 01:16:12,910 Ja mevrouw. 1131 01:16:13,410 --> 01:16:15,240 Forensisch onderzoek vergt onderhoud. 1132 01:16:15,450 --> 01:16:18,079 Nu zijn we er helemaal klaar voor. 1133 01:16:18,080 --> 01:16:19,159 Goed gedaan. 1134 01:16:19,160 --> 01:16:20,659 Wanneer is de vlucht? 1135 01:16:20,660 --> 01:16:22,330 We kunnen nu gaan. 1136 01:16:22,410 --> 01:16:23,700 Het geld is ook klaar. 1137 01:16:23,770 --> 01:16:24,880 - Oké. - Welke vlucht? 1138 01:16:25,210 --> 01:16:27,090 Je hoeft je niet voor te bereiden, gewoon gaan. 1139 01:16:27,270 --> 01:16:28,810 Waar? Ik heb werk te doen. 1140 01:16:29,060 --> 01:16:31,399 Naar de Filippijnen, om de studio in te richten. 1141 01:16:31,400 --> 01:16:32,270 Filippijnen? 1142 01:16:32,271 --> 01:16:34,110 Ik moet het net zo goed maken als die van hen. 1143 01:16:34,440 --> 01:16:36,820 Ik moet hier toezicht houden. 1144 01:16:37,150 --> 01:16:38,150 Rechercheur Jang. 1145 01:16:38,240 --> 01:16:39,690 Wij rekenen op u. 1146 01:16:39,790 --> 01:16:42,159 Misschien missen we de vlucht. Laten we gaan. 1147 01:16:42,160 --> 01:16:43,160 Hoi. 1148 01:16:53,340 --> 01:16:54,880 Politie Donker Leger. 1149 01:16:56,710 --> 01:16:58,919 Laten we dit verdomme doen! 1150 01:16:58,920 --> 01:17:00,170 Dat is de juiste mentaliteit. 1151 01:17:00,730 --> 01:17:02,599 - Laten we gaan. - Laten we dit doen! 1152 01:17:02,600 --> 01:17:03,899 - Laten we gaan. - Ja. 1153 01:17:05,360 --> 01:17:06,820 - Tot ziens, jongens. - Groetjes. 1154 01:17:13,124 --> 01:17:17,336 FILIPPIJNEN 1155 01:17:20,540 --> 01:17:22,160 - Het is stomend heet. - Oké. 1156 01:17:22,170 --> 01:17:23,829 Doe het af. 1157 01:17:23,830 --> 01:17:26,170 Excuseer ons. Het spijt me zo. 1158 01:17:26,540 --> 01:17:28,710 - Wat, shit? - Begin niet met hem. 1159 01:17:29,380 --> 01:17:32,420 Wat? Jij lelijk uitziende eikel. 1160 01:18:00,500 --> 01:18:01,620 Laten we naar binnen gaan. 1161 01:18:09,460 --> 01:18:10,050 Hoi, 1162 01:18:10,390 --> 01:18:11,599 - Hij heeft een mooie plek gekregen. - Rechts? 1163 01:18:11,600 --> 01:18:12,680 Hé, geweldig gedaan. 1164 01:18:12,850 --> 01:18:14,260 Het is leeg. 1165 01:18:14,600 --> 01:18:16,270 Nu gaan we het opzetten. 1166 01:18:20,440 --> 01:18:23,070 - Goed gedaan. - Oké. 1167 01:18:26,860 --> 01:18:28,780 Hé, wat zegt hij? 1168 01:18:29,020 --> 01:18:30,230 Hij wil 30.000. 1169 01:18:30,340 --> 01:18:32,269 Dat is niet wat hij in eerste instantie zei. 1170 01:18:32,270 --> 01:18:34,649 - Hij heeft geen zin. - Bedriegt hij ons? 1171 01:18:34,650 --> 01:18:35,650 [Filipijns] Verdwaal. 1172 01:18:35,990 --> 01:18:38,150 De deal is niet doorgegaan, dus vertrek nu. 1173 01:18:38,850 --> 01:18:40,260 Hoeveel had je verwacht? 1174 01:18:40,570 --> 01:18:42,280 Ik weet dat het 15.000 is. 1175 01:18:42,430 --> 01:18:43,889 Ik ben geen opschepper. 1176 01:18:43,890 --> 01:18:45,140 Verdwaald geraken! 1177 01:18:45,400 --> 01:18:46,900 Waarom kiest u de kant van de Koreanen? 1178 01:18:47,160 --> 01:18:50,320 Wij Filippino's zouden dat moeten doen elkaar helpen. 1179 01:18:50,650 --> 01:18:52,819 Als we ze deze keer goed behandelen, 1180 01:18:52,820 --> 01:18:55,110 we kunnen ze de volgende keer groot afzetten. 1181 01:18:55,330 --> 01:18:57,110 Oké, hoeveel dan? 1182 01:18:57,370 --> 01:18:58,410 Oké. 1183 01:18:59,450 --> 01:19:01,659 Betaal hem nu. Meer zal hij niet vragen. 1184 01:19:01,660 --> 01:19:03,910 Goed gedaan. 1185 01:19:04,120 --> 01:19:05,910 - Is het nu goed? - Koop een paar T-shirts voor me. 1186 01:19:05,920 --> 01:19:07,670 - Oke deal. - Ik koop er een voor je. 1187 01:19:14,130 --> 01:19:15,799 - We zijn buiten klaar. - Ja? 1188 01:19:15,800 --> 01:19:16,760 Wij zijn klaar. 1189 01:19:16,820 --> 01:19:17,820 Oké. 1190 01:19:19,430 --> 01:19:20,760 We zijn er helemaal klaar voor. 1191 01:19:21,760 --> 01:19:23,640 Ik vroeg om hulp van de lokale politie. 1192 01:19:23,770 --> 01:19:25,150 Wees dus goed met ze. 1193 01:19:25,240 --> 01:19:26,440 Ja meneer. 1194 01:19:26,640 --> 01:19:28,190 Begin nu. 1195 01:19:41,100 --> 01:19:43,100 Het draait goed zonder enige vertraging. 1196 01:19:46,140 --> 01:19:49,600 Ik kan niet wachten om dat arrogante gezicht te zien. 1197 01:19:56,780 --> 01:19:58,240 Waar is die klootzak? 1198 01:20:01,070 --> 01:20:02,700 Ernstig. 1199 01:20:03,430 --> 01:20:06,060 Het is zijn verdiende loon, die klootzak. 1200 01:20:10,140 --> 01:20:13,770 Meneer Kwon, ik wist het niet jij was zo goed. 1201 01:20:14,140 --> 01:20:16,059 Maar je hebt blauwe plekken op je gezicht, 1202 01:20:16,060 --> 01:20:17,480 was dat Chang-gi? 1203 01:20:18,230 --> 01:20:19,979 Een geweldige vechter, nietwaar? 1204 01:20:19,980 --> 01:20:21,479 Waar is hij? 1205 01:20:21,480 --> 01:20:22,480 Ginder. 1206 01:20:23,360 --> 01:20:25,190 Het stuk waar je om vroeg. 1207 01:20:27,240 --> 01:20:29,700 Heb je dit echt? 1208 01:20:32,180 --> 01:20:33,220 Het is zwaar. 1209 01:20:41,360 --> 01:20:42,480 Meneer Kwon. 1210 01:20:43,320 --> 01:20:44,930 Bedankt voor je inspanningen. 1211 01:20:51,780 --> 01:20:53,490 Stalen zenuwen! 1212 01:20:55,040 --> 01:20:57,660 Je hebt grote ballen. 1213 01:20:58,250 --> 01:20:59,870 Ik ga hem vermoorden. 1214 01:20:59,880 --> 01:21:01,290 Hé, Chang-gi! 1215 01:21:04,840 --> 01:21:06,510 Waar is hij verdomme? 1216 01:21:09,590 --> 01:21:10,890 Hé, Chang-gi... 1217 01:21:13,560 --> 01:21:14,640 Chang-gi? 1218 01:21:17,100 --> 01:21:19,980 Die klootzakken. Hij is niet eens vastgebonden. 1219 01:21:20,520 --> 01:21:21,520 Oh nee. 1220 01:21:21,730 --> 01:21:23,940 Nog één stap en ik knal je hoofd eraf. 1221 01:21:27,320 --> 01:21:28,320 Wat? 1222 01:21:29,490 --> 01:21:31,530 Wat is de beheerderssleutelcode? 1223 01:21:35,620 --> 01:21:38,410 Dat wil je weten wanneer je op het punt staat te sterven? 1224 01:21:39,040 --> 01:21:41,710 God, jij stomme idioot! 1225 01:21:43,960 --> 01:21:47,080 Het is 159357, klootzak! 1226 01:21:52,800 --> 01:21:54,390 Shit, die klootzak. 1227 01:21:54,760 --> 01:21:56,510 Kwon, die verdomde klootzak. 1228 01:21:58,380 --> 01:22:00,660 Shit, terug! 1229 01:22:00,810 --> 01:22:02,020 Ga terug, lul! 1230 01:22:07,900 --> 01:22:08,570 Jij klootzak! 1231 01:22:08,571 --> 01:22:10,569 Welk nut heeft de code? 1232 01:22:10,570 --> 01:22:13,530 Je kunt het niet ontgrendelen zonder mij, eikel! 1233 01:22:15,430 --> 01:22:16,760 Ik heb je niet nodig. 1234 01:22:20,890 --> 01:22:22,600 Ik heb dit gewoon nodig. 1235 01:22:31,480 --> 01:22:32,990 Klootzak! 1236 01:22:33,570 --> 01:22:35,279 Ach, mijn vinger! 1237 01:22:35,280 --> 01:22:37,410 Je had je belofte moeten houden. 1238 01:22:46.000 --> 01:22:47.290 Chang-gi! 1239 01:22:53,090 --> 01:22:54,760 Neuken. 1240 01:23:01,310 --> 01:23:02,680 Dat prikje. 1241 01:23:08,350 --> 01:23:11,230 Ik heb bijna medelijden met je, als ik je zie gaan. 1242 01:23:18,110 --> 01:23:19,780 Nog laatste woorden? 1243 01:23:26,930 --> 01:23:29,300 Fuck you, klootzak! 1244 01:23:41,900 --> 01:23:43,570 Pardon. 1245 01:23:44,400 --> 01:23:45,530 Dit hier... 1246 01:23:45,900 --> 01:23:47,900 Wat? Zeg het duidelijk. 1247 01:23:47,910 --> 01:23:49,320 Kijk eens. 1248 01:23:51,620 --> 01:23:53,460 Wat? Waar is dit? 1249 01:23:53,560 --> 01:23:55,560 Het is Baguio, regio 2. 1250 01:23:55,660 --> 01:23:57,660 Verdomde klootzakken. 1251 01:24:01,380 --> 01:24:04,050 Oké. Bereid je voor op een afsluiting. 1252 01:24:04,510 --> 01:24:07,300 Baas, er is een nieuwe casinostudio in de stad. 1253 01:24:09,100 --> 01:24:10,430 Veeg ze weg. 1254 01:24:11,570 --> 01:24:12,800 Ja meneer. 1255 01:24:14,330 --> 01:24:15,970 Ik heb de sleutel. 1256 01:24:16,350 --> 01:24:17,720 Rijd naar zijn villa. 1257 01:24:34,780 --> 01:24:36,240 Zij zijn begonnen met de afsluiting. 1258 01:24:36,530 --> 01:24:38,079 Bereid je voor op hun aanval. 1259 01:24:38,080 --> 01:24:39,080 Ja meneer. 1260 01:25:07,150 --> 01:25:08,650 Wat is er met je haar? 1261 01:25:09,610 --> 01:25:10,610 Rustig. 1262 01:25:29,350 --> 01:25:31,020 Ze zijn hier. Ik zie ze. 1263 01:25:31,520 --> 01:25:33,190 Er is geen tweede kans. 1264 01:25:33,270 --> 01:25:34,400 Kopieer dat. 1265 01:25:59,760 --> 01:26:00,880 Wel verdomme? 1266 01:26:01,050 --> 01:26:02,220 Waar zijn ze? 1267 01:26:05,040 --> 01:26:05,915 Pak de server. 1268 01:26:05,940 --> 01:26:06,940 Ja meneer. 1269 01:26:13,310 --> 01:26:14,520 Wat is dit? 1270 01:26:14,810 --> 01:26:16,020 Ik kan het niet zien. 1271 01:26:16,730 --> 01:26:17,730 Bevriezen! 1272 01:26:18,400 --> 01:26:19,569 Laat je wapen vallen! 1273 01:26:19,570 --> 01:26:21,280 - Niet bewegen! - Jullie klootzakken! 1274 01:26:22,280 --> 01:26:23,320 Kom hier! 1275 01:26:34,880 --> 01:26:36,130 Hé, laat vallen! 1276 01:26:36,640 --> 01:26:38,100 Ik vermoord haar. 1277 01:26:38,200 --> 01:26:39,140 Laat het mes vallen! 1278 01:26:39,170 --> 01:26:40,170 Wat ben je aan het doen? 1279 01:26:41,510 --> 01:26:42,969 - Vermoord haar? - Ontspannen. 1280 01:26:42,970 --> 01:26:44,259 We hebben je gehoord. 1281 01:26:44,260 --> 01:26:44,890 Stap opzij. 1282 01:26:44,891 --> 01:26:47,139 Oké, laat eerst het mes vallen. 1283 01:26:47,140 --> 01:26:48,140 - Eenvoudig. - Hulp! 1284 01:26:48,141 --> 01:26:49,599 Zet het neer! 1285 01:26:49,600 --> 01:26:50,770 - Rustig aan. - Opzij schuiven. 1286 01:26:50,930 --> 01:26:51,640 Hier krijg je spijt van! 1287 01:26:51,641 --> 01:26:53,390 Leg dat neer en laten we praten. 1288 01:26:53,430 --> 01:26:54,640 - Kom op. - Laten we haar vermoorden. 1289 01:26:54,770 --> 01:26:56,770 Ik begrijp het, dus stop alsjeblieft. 1290 01:26:56,850 --> 01:26:58,849 Laten we dit uitpraten. 1291 01:26:58,850 --> 01:27:00,560 Wat wil je? 1292 01:27:04,270 --> 01:27:05,779 Dat is alles, pak hem. 1293 01:27:05,780 --> 01:27:06,940 Zet hem op! 1294 01:27:08,070 --> 01:27:08,900 Hoi! 1295 01:27:08,901 --> 01:27:10,990 Waar ligt Emperor's Casino? 1296 01:27:22,580 --> 01:27:23,790 Hé, loop sneller! 1297 01:27:23,840 --> 01:27:25,839 We hebben de locatie van het casino. 1298 01:27:25,840 --> 01:27:27,250 We zijn onderweg. 1299 01:27:27,710 --> 01:27:28,710 Oké. 1300 01:27:28,880 --> 01:27:29,550 Uit huis gaan. 1301 01:27:29,680 --> 01:27:30,969 Seok-do, wees voorzichtig. 1302 01:27:30,970 --> 01:27:31,970 Maak u geen zorgen, meneer. 1303 01:27:47,694 --> 01:27:50,029 GEBRUIK EEN VINGERAFDRUK VOOR GOEDKEURING DOOR DE ADMINISTRATIE 1304 01:27:50,030 --> 01:27:51,990 Baas, beheerdersstatus bijgewerkt. 1305 01:28:05,330 --> 01:28:07,000 Ik dacht dat je hier zou zijn. 1306 01:28:10,010 --> 01:28:12,470 Ik neem dit gewoon. De rest is van jou. 1307 01:28:17,310 --> 01:28:18,970 Of moeten we dit nog een keer doen? 1308 01:28:20,180 --> 01:28:21,479 Ik ben een druk man. 1309 01:28:21,480 --> 01:28:22,980 Laten we onze eigen weg gaan. 1310 01:29:02,640 --> 01:29:03,680 Ga naar binnen, snel! 1311 01:29:03,690 --> 01:29:05,770 Beweeg beweeg! Wij zijn de fuzz. 1312 01:29:07,860 --> 01:29:08,930 Iedereen bevriest! 1313 01:29:12,230 --> 01:29:14,270 Zet de linkerbovenkant vast. 1314 01:29:23,790 --> 01:29:24,990 Kom deze weg. 1315 01:29:27,830 --> 01:29:28,830 Bevriezen! 1316 01:29:28,870 --> 01:29:31,459 Handen omhoog, knieën omlaag! 1317 01:29:31,460 --> 01:29:32,540 Kom hier. 1318 01:29:35,290 --> 01:29:36,590 Help me. 1319 01:29:42,550 --> 01:29:43,550 Werk alsjeblieft. 1320 01:29:43,600 --> 01:29:44,600 Alsjeblieft... 1321 01:29:45,720 --> 01:29:48,350 We hebben goedkeuring van de beheerder nodig om hier toegang te krijgen tot informatie. 1322 01:29:51,230 --> 01:29:52,979 Iemand heeft zojuist de sleutel veranderd 1323 01:29:52,980 --> 01:29:55,690 en ergens anders een back-up van de gegevens gemaakt. 1324 01:29:56,030 --> 01:29:57,109 Kunt u het IP-adres verifiëren? 1325 01:29:57,110 --> 01:29:58,610 Ja, ik zal het controleren. 1326 01:30:00,610 --> 01:30:01,160 Gevonden. 1327 01:30:01,450 --> 01:30:02,570 Het is QM Holdings. 1328 01:30:02,820 --> 01:30:04,870 Dat is het adres van de back-upserver. 1329 01:30:05,450 --> 01:30:06,910 Het was dus toch Jang! 1330 01:30:09,580 --> 01:30:10,500 Ja. 1331 01:30:10,501 --> 01:30:12,290 We hebben bewijs tegen Jang. 1332 01:30:12,330 --> 01:30:16,050 Maar het lijkt erop dat Baek dat wel is probeert de server te beveiligen. 1333 01:30:16,500 --> 01:30:17,550 Ik heb het begrepen. 1334 01:30:18,420 --> 01:30:19,590 Hé, verdieping. 1335 01:30:22,590 --> 01:30:24,389 Niet morsen, maar haast maken. 1336 01:30:24,390 --> 01:30:25,390 Ja meneer. 1337 01:30:51,960 --> 01:30:53,210 Jullie klootzakken. 1338 01:31:37,920 --> 01:31:38,920 Hoi! 1339 01:31:39,250 --> 01:31:40,340 Waar is Jang? 1340 01:31:43,090 --> 01:31:44,470 Baek Chang-gi heeft hem vermoord. 1341 01:31:45,090 --> 01:31:46,470 Waar is Baek nu? 1342 01:31:48,140 --> 01:31:49,600 Ze gingen naar het vliegveld. 1343 01:31:49,640 --> 01:31:51,020 Zoek ze. 1344 01:31:51,180 --> 01:31:53,340 - Welke vlucht? - Zoek het maar op. 1345 01:32:05,020 --> 01:32:08,440 Ze hebben valse paspoorten, dus de zoekopdracht leverde niets op. 1346 01:32:09,360 --> 01:32:11,029 We proberen het nu op een andere manier. 1347 01:32:11,030 --> 01:32:14,360 We gebruiken de biogegevens van Baek om hem te vinden op luchthavencamera's. 1348 01:32:14,370 --> 01:32:17,490 We hebben de luchthaven zijn forensische gegevens gegeven. 1349 01:32:17,830 --> 01:32:20,040 Agenten daar zullen hem gaan volgen. 1350 01:32:20,410 --> 01:32:23,830 We moeten ze tegenhouden. Dit is onze laatste kans. 1351 01:32:47,270 --> 01:32:49,270 Je zei dat er nauwe overeenkomsten zijn? 1352 01:32:49,480 --> 01:32:51,280 Zoek ze allemaal als het moet. 1353 01:32:51,490 --> 01:32:52,949 Het matchpercentage is te laag. 1354 01:32:52,950 --> 01:32:54,780 Wij volgen alleen 50% overeenkomsten of hoger, 1355 01:32:54,950 --> 01:32:56,700 maar het zijn er te veel. 1356 01:33:01,120 --> 01:33:03,000 Bedankt, fijne reis. 1357 01:33:07,250 --> 01:33:08,460 Goedenavond heer. 1358 01:33:11,130 --> 01:33:12,130 Bedankt. 1359 01:33:18,970 --> 01:33:20,060 Ik heb hem gevonden! 1360 01:33:20,310 --> 01:33:23,020 Astar Air KR620 op weg naar Manilla. 1361 01:33:23,180 --> 01:33:24,600 Tien minuten tot vertrek. 1362 01:33:24,770 --> 01:33:25,770 Begrepen. 1363 01:33:29,440 --> 01:33:31,819 Goedeavond. 1364 01:33:31,820 --> 01:33:32,820 Aan uw rechterhand. 1365 01:33:32,821 --> 01:33:35,320 Mag ik uw instapkaart zien? 1366 01:33:36,280 --> 01:33:37,870 Deze kant op alsjeblieft. 1367 01:34:32,960 --> 01:34:34,919 Ja, dit is Chief Ha die spreekt. 1368 01:34:34,920 --> 01:34:37,840 We verbinden de brug voor een noodarrestatie. 1369 01:34:38,220 --> 01:34:39,220 Pardon? 1370 01:34:51,620 --> 01:34:53,109 Politie. Mag ik binnen komen? 1371 01:34:53,110 --> 01:34:54,360 Ja, op deze manier. 1372 01:35:00,410 --> 01:35:02,279 Bent u de politie? 1373 01:35:02,280 --> 01:35:05,790 Sorry voor de moeite. Hoeveel tijd heb ik? 1374 01:35:05,950 --> 01:35:07,060 Je hebt er vijf. 1375 01:35:07,220 --> 01:35:08,620 Heel makkelijk. 1376 01:35:13,840 --> 01:35:15,160 Dit is de politie. 1377 01:35:15,430 --> 01:35:18,559 Iedereen, ga alsjeblieft naar buiten. 1378 01:35:18,560 --> 01:35:20,479 Wij vragen om uw medewerking. 1379 01:35:20,480 --> 01:35:22,480 Evacueer op deze manier. 1380 01:35:30,490 --> 01:35:31,860 Jullie twee. 1381 01:35:32,570 --> 01:35:33,870 Blijf stil! 1382 01:35:36,620 --> 01:35:40,000 Eerst comfortabel vliegen klas na het vermoorden van mensen? 1383 01:35:42,590 --> 01:35:44,080 Jij weer. 1384 01:35:44,370 --> 01:35:46,710 Ik heb iemand iets beloofd. 1385 01:35:46,900 --> 01:35:48,510 Om je te straffen. 1386 01:35:50,490 --> 01:35:52,760 Gaat het goed met jezelf? 1387 01:35:53,490 --> 01:35:55,100 Jij prikt. 1388 01:35:56,920 --> 01:35:58,520 Het is zo eenzaam. 1389 01:36:05,640 --> 01:36:06,890 Laten we weggaan. 1390 01:36:08,500 --> 01:36:10,046 Nadat je hem hebt afgemaakt. 1391 01:36:11,805 --> 01:36:12,805 Kan niet weggaan. 1392 01:36:14,020 --> 01:36:15,020 Hoi. 1393 01:36:15,075 --> 01:36:16,251 Ik ben een agent. 1394 01:36:16,955 --> 01:36:19,444 Ik sla dus geen mensen met al mijn kracht. 1395 01:36:21,110 --> 01:36:23,070 Maar jij bent een uitzondering. 1396 01:36:25,240 --> 01:36:27,200 Ik zal doen wat ik wil. Oké? 1397 01:36:40,530 --> 01:36:42,275 Ben je je mes kwijt? 1398 01:37:08,990 --> 01:37:10,240 Jij bastaard. 1399 01:37:10,250 --> 01:37:11,450 Gekke dwaas. 1400 01:37:12,660 --> 01:37:14,710 Jij stomme agent. 1401 01:37:49,100 --> 01:37:50,600 Blijf gewoon liggen. 1402 01:37:57,790 --> 01:37:58,880 Jij zoon van een... 1403 01:38:22,810 --> 01:38:24,520 Ga je jam over mij smeren? 1404 01:38:33,530 --> 01:38:34,530 Ik zal. 1405 01:39:26,080 --> 01:39:27,080 Plezier hebben? 1406 01:39:51,770 --> 01:39:52,650 Ga vooruit. 1407 01:39:52,690 --> 01:39:54,820 Ogen op de vloer. 1408 01:39:55,440 --> 01:39:56,670 Shit. 1409 01:39:56,740 --> 01:39:59,210 Jullie agenten riskeren echt je leven. 1410 01:39:59,310 --> 01:40:01,440 Een groot applaus. 1411 01:40:01,690 --> 01:40:04,109 Hé, ik zag je zo ontwijken, 1412 01:40:04,110 --> 01:40:05,479 - en bam! - Het is niets. 1413 01:40:05,480 --> 01:40:06,480 Het was geweldig. 1414 01:40:06,610 --> 01:40:08,610 - Onze schaduwagent. - Wauw. 1415 01:40:19,860 --> 01:40:21,000 Gaat het wel goed? 1416 01:40:24,480 --> 01:40:26,670 Hé, Seok-do! 1417 01:40:26,860 --> 01:40:28,460 Goed werk. 1418 01:40:28,550 --> 01:40:30,800 - Gaat het? - Goed gedaan. 1419 01:40:30,980 --> 01:40:32,110 Wat is dit? 1420 01:40:32,230 --> 01:40:35,689 Ga dit laten behandelen. Ik zorg voor de rest. 1421 01:40:35,690 --> 01:40:37,819 Wie heeft hier de leiding? 1422 01:40:37,820 --> 01:40:39,400 Dat zou ik zijn. 1423 01:40:39,410 --> 01:40:41,779 Kapitein van Metro Investigations. 1424 01:40:41,780 --> 01:40:45,369 Onze eersteklas hutten ernstig beschadigd. 1425 01:40:45,370 --> 01:40:48,040 Kom alsjeblieft mee naar binnen. 1426 01:40:49,370 --> 01:40:51,749 Seok-do, heb je iets gebroken? 1427 01:40:51,750 --> 01:40:52,920 Volg mij. 1428 01:40:53,380 --> 01:40:57,300 - Ik ben er net. - Je zult het zien. 1429 01:40:57,800 --> 01:40:59,630 Ze komen naar buiten. 1430 01:41:00,510 --> 01:41:03,010 Kapitein, heeft u deze operatie gepland? 1431 01:41:03,720 --> 01:41:05,350 Ja heb ik gedaan. 1432 01:41:05,810 --> 01:41:08,679 Rechercheur Ma, ik heb het gehoord Jij leidde deze zaak. 1433 01:41:08,680 --> 01:41:10,309 Een woord, alstublieft. 1434 01:41:10,310 --> 01:41:12,350 Wil je iets zeggen? 1435 01:41:12,650 --> 01:41:14,310 - Haast je. - Een voor een. 1436 01:41:15,610 --> 01:41:17,649 Naarmate de intellectuele misdaad evolueert, 1437 01:41:17,650 --> 01:41:20,740 de politie blijft toegewijd burgers te beschermen. 1438 01:41:33,140 --> 01:41:34,680 Mevrouw, 1439 01:41:34,690 --> 01:41:36,600 Ik heb mijn belofte gehouden. 1440 01:41:58,920 --> 01:41:59,830 Stoppen. 1441 01:41:59,840 --> 01:42:02,000 Waarom is het stoplicht zo kort? 1442 01:42:03,800 --> 01:42:04,840 Wat is het? 1443 01:42:05,450 --> 01:42:08,590 Schatje, het zijn agenten! We zijn zo klote. 1444 01:42:08,890 --> 01:42:10,220 Maak je geen zorgen. 1445 01:42:10,970 --> 01:42:12,639 Je weet wie ik ben? 1446 01:42:12,640 --> 01:42:14,350 ...voer het kenteken uit. 1447 01:42:17,350 --> 01:42:18,230 Goedemiddag. 1448 01:42:18,270 --> 01:42:20,479 Je reed door rood. Licentie, alstublieft. 1449 01:42:20,480 --> 01:42:22,480 Goed werk, meneer. 1450 01:42:23.000 --> 01:42:24.780 Ik ben een van jullie. 1451 01:42:31,810 --> 01:42:32,849 Uitstappen. 1452 01:42:32,850 --> 01:42:35,350 Je staat onder arrest voor zich voordoen als een officier. 1453 01:42:35,610 --> 01:42:37,190 Ik ben een officier. 1454 01:42:37,400 --> 01:42:39,879 FDA! Politie Donker Leger! 1455 01:42:39,880 --> 01:42:42,479 Dat is het Amerikaanse voedsel en Geneesmiddelenadministratie. 1456 01:42:42,480 --> 01:42:45,250 De politie begint met een P, niet met een F. Ga weg! 1457 01:42:45,530 --> 01:42:46,619 Agent Kim! 1458 01:42:46,620 --> 01:42:47,660 Ga er nu uit. 1459 01:42:47,940 --> 01:42:50,740 - Uit de auto. - Honing! 1460 01:42:51,500 --> 01:42:53,210 Laat mij los. 1461 01:43:02,520 --> 01:43:04,319 Hé, schaduwagent. Wat is er? 1462 01:43:04,320 --> 01:43:06,610 Jij klootzak, je speelde mij! 1463 01:43:07.200 --> 01:43:09.950 De politie begint met P, niet met F! 1464 01:43:15,140 --> 01:43:17,430 In 2018 kraakte de politie op het gebied van digitale misdaad, 1465 01:43:17,470 --> 01:43:20,030 Het plunderen van een online gokring en het arresteren van meer dan honderd mannen, 1466 01:43:23,680 --> 01:43:26,010 DE RONDE 4: STRAF 99430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.