Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,350 --> 00:00:58,290
FILIPPIJNEN, 2018
2
00:01:03,130 --> 00:01:05,670
Don Lee
3
00:01:07,130 --> 00:01:09,630
Kim Moo-yul
4
00:01:10,890 --> 00:01:13,350
Park Ji-hwan
5
00:01:14,510 --> 00:01:17,060
Lee Dong-hwi
6
00:01:20,440 --> 00:01:21,440
Help me!
7
00:01:26,890 --> 00:01:28,270
Cho Sung-jae!
8
00:01:30,350 --> 00:01:31,350
Shit.
9
00:02:04,450 --> 00:02:05,490
Wat doen we?
10
00:02:45,690 --> 00:02:46,920
Mama...
11
00:02:58,258 --> 00:02:59,289
Sorry meneer.
12
00:03:15,350 --> 00:03:19,160
DE RONDE 4: STRAF
13
00:03:46,730 --> 00:03:49,070
Hoi. Heb je het daar verborgen?
14
00:03:49,780 --> 00:03:51,400
Pak hem!
15
00:03:53,360 --> 00:03:55,240
- Blijf stil.
- Laat gaan.
16
00:03:55,300 --> 00:03:56,699
Laat jezelf niet kwetsen.
17
00:03:56,700 --> 00:03:57,740
Hier is het.
18
00:03:57,860 --> 00:03:59,040
Oke oke.
19
00:04:05,730 --> 00:04:07,140
Waarom gaat het niet?
20
00:04:10,210 --> 00:04:11,250
Wat is hier mis mee?
21
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
Zet het uit.
22
00:04:19,680 --> 00:04:21,600
- Ik heb de sleutel.
- Oké.
23
00:04:23,500 --> 00:04:24,640
Heb je het water afgesneden?
24
00:04:24,680 --> 00:04:25,740
Ja, dat heb ik gedaan.
25
00:04:25,810 --> 00:04:28,180
- En de circusdoos?
- Schakelkast, geplaatst.
26
00:04:29,950 --> 00:04:31,890
-Jullie blijven hier.
- Ja meneer.
27
00:04:31,970 --> 00:04:33,120
Laten we naar binnen gaan.
28
00:04:35,390 --> 00:04:37,019
- Liften?
- Geen.
29
00:04:37,020 --> 00:04:38,309
Het is de dakvloer.
30
00:04:38,310 --> 00:04:39,310
Shit.
31
00:04:46,780 --> 00:04:47,860
Deze kant op.
32
00:04:54,750 --> 00:04:56,540
- Moet ik het openen?
- Ja.
33
00:05:10,020 --> 00:05:12,520
- Oké, niet bewegen!
- Stop met bast--
34
00:05:12,980 --> 00:05:14,430
- Wat is dit?
- Hè?
35
00:05:14,530 --> 00:05:16,559
- Shit, ruim het op!
- Wat is deze poort?
36
00:05:16,560 --> 00:05:17,730
Hé, niet bewegen!
37
00:05:19,980 --> 00:05:21,190
Maak dit open, lul!
38
00:05:21,280 --> 00:05:23,859
- Maak maar open, klootzak.
- Scheur het er van af.
39
00:05:23,860 --> 00:05:24,900
Hè? Scheur het?
40
00:05:26,320 --> 00:05:27,780
Ja, scheur het af!
41
00:05:28,240 --> 00:05:30,530
- We hebben gereedschap nodig.
- Zoek er een paar.
42
00:05:30,790 --> 00:05:32,410
Laat mij.
43
00:05:43,800 --> 00:05:45,880
Wacht, het breekt.
44
00:05:47,430 --> 00:05:49,550
Bijna daar!
45
00:05:56,350 --> 00:05:58,770
- Bravo!
- Blijf stil, klootzakken!
46
00:05:58,810 --> 00:06:00,980
Grijp ze! In de badkamer!
47
00:06:02,400 --> 00:06:03,610
Jij prikt!
48
00:06:19,670 --> 00:06:20,670
Blijf stil.
49
00:06:33,850 --> 00:06:36,890
Jij kleine stront. Weten
hoe gevaarlijk is dit?
50
00:06:39,310 --> 00:06:40,520
Heb je ze allemaal?
51
00:06:40,680 --> 00:06:41,760
- Ja.
- Goed.
52
00:06:42,610 --> 00:06:44,560
- Deze prikken.
- Laat me zien.
53
00:06:45,270 --> 00:06:46,631
Zo veel...
54
00:06:46,656 --> 00:06:48,599
Deze zijn overal verborgen.
55
00:06:48,733 --> 00:06:49,787
Kijk hiernaar.
56
00:06:49,812 --> 00:06:52,724
Ze gebruiken deze app om drugs te verkopen.
57
00:06:53,600 --> 00:06:54,917
Zoek eerst de ontwikkelaar.
58
00:06:54,942 --> 00:06:55,942
Ja meneer.
59
00:06:56,912 --> 00:06:57,912
Nieuwe bestelling!
60
00:06:59,235 --> 00:07:00,575
- Wat is dat?
- Het kwam net binnen.
61
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
MAGOK DRUGGIE
62
00:07:02,020 --> 00:07:03,350
Misschien een maaltijdbezorging?
63
00:07:03,600 --> 00:07:05,970
Dit is de medicijnbestelling.
64
00:07:09,640 --> 00:07:11,510
Laten we eerst deze plek opruimen.
65
00:07:20,610 --> 00:07:22,070
Eén gaat omhoog.
66
00:07:25,820 --> 00:07:28,280
Waarom is het hek kapot?
67
00:07:31,850 --> 00:07:33,960
Er moet een reden zijn, toch?
68
00:07:42,260 --> 00:07:44,730
Ogen omlaag en mond dicht, oké?
69
00:07:48,640 --> 00:07:50,810
Hoeveel bezorgers hebben ze?
70
00:07:50,900 --> 00:07:52,340
Het stopt nooit.
71
00:07:52,450 --> 00:07:53,570
Er komt er nog een.
72
00:07:53,615 --> 00:07:54,755
Plaatst iedereen.
73
00:07:54,780 --> 00:07:56,179
Kom op, sukkels.
74
00:08:04,480 --> 00:08:06,490
- Eet op, jongens.
- Ja meneer.
75
00:08:06,570 --> 00:08:08,090
- Jin-sook!
- Ja?
76
00:08:08,191 --> 00:08:09,413
Nog wat vlees, alstublieft.
77
00:08:11,512 --> 00:08:13,046
Hier is een varkensrok.
78
00:08:13,071 --> 00:08:14,984
Bedankt.
79
00:08:15,792 --> 00:08:19,741
Altijd bedankt voor
komt helemaal hierheen.
80
00:08:19,766 --> 00:08:21,968
Nee, het komt omdat jij
het beste eten hebben.
81
00:08:22,106 --> 00:08:23,312
- Het is zo goed.
- Het is.
82
00:08:23,778 --> 00:08:25,098
Laat het me weten als je iets nodig hebt.
83
00:08:25,558 --> 00:08:27,054
- Zal ik doen.
- Bedankt.
84
00:08:28,896 --> 00:08:32,646
Haar man werd tijdens zijn werk neergestoken.
85
00:08:33,318 --> 00:08:36,686
Ze voedt een kind op
bezit tijdens het runnen van deze plek.
86
00:08:39,311 --> 00:08:40,352
Zo-yul!
87
00:08:40,888 --> 00:08:41,888
Kom hier.
88
00:08:43,704 --> 00:08:44,704
Hou vol.
89
00:08:46,868 --> 00:08:47,610
Hier.
90
00:08:47,686 --> 00:08:50,539
Vertel het niet aan je moeder.
Het is gewoon een extra uitkering.
91
00:08:50,617 --> 00:08:52,172
- Bedankt.
- Goed.
92
00:08:52,197 --> 00:08:53,947
Hoe schattig.
93
00:08:54,753 --> 00:08:56,384
- Graaf in.
- Ja meneer.
94
00:08:57,297 --> 00:08:59,407
Wat is er met de ontwikkelaar gebeurd?
95
00:08:59,852 --> 00:09:03,149
Zijn naam is Cho Sung-jae, en
we hebben hem op de gezochte lijst gezet.
96
00:09:04,134 --> 00:09:05,572
We werden eerder gebeld.
97
00:09:05,805 --> 00:09:06,805
Hij is dood.
98
00:09:07,575 --> 00:09:08,579
Dood?
99
00:09:08,782 --> 00:09:10,925
Dood aangetroffen op de Filipijnen.
100
00:09:10,950 --> 00:09:13,330
Zijn lichaam werd gebracht
een paar dagen geleden terug.
101
00:09:14,430 --> 00:09:15,140
De oorzaak?
102
00:09:15,390 --> 00:09:17,890
Autopsie is morgen, dus we zullen zien.
103
00:09:18,730 --> 00:09:20,020
Morgen?
104
00:09:20,510 --> 00:09:21,510
Ja.
105
00:09:22,770 --> 00:09:23,979
NATIONAAL FORENSISCH INSTITUUT
106
00:09:23,980 --> 00:09:26,110
Hij werd zwaar geslagen.
107
00:09:26,280 --> 00:09:28,279
Er waren verschillende ribben gebroken.
108
00:09:28,280 --> 00:09:31,610
De directe aanleiding was
een steekwond door een mes.
109
00:09:32,200 --> 00:09:36,050
Het ging door zijn maag
en doorboorde zijn hart.
110
00:09:36,560 --> 00:09:38,980
Is er nog iets dat we moeten weten?
111
00:09:39,270 --> 00:09:41,189
Ik heb zijn gegevens gecontroleerd,
112
00:09:41,190 --> 00:09:44,590
Het lijkt op zijn gewicht
gedaald van 74 naar 59 kg.
113
00:09:44,700 --> 00:09:47,610
Er werden geen drugs in zijn bloed aangetroffen.
114
00:09:48,410 --> 00:09:51,740
Misschien is hij eraan blootgesteld
langdurige behandeling.
115
00:09:52,620 --> 00:09:55,080
Dit was geen gewone overval.
116
00:10:06,450 --> 00:10:07,810
Jullie zijn politieagenten?
117
00:10:08,460 --> 00:10:09,460
Ja.
118
00:10:09,580 --> 00:10:11,190
Ik ben de moeder van Sung-jae.
119
00:10:11,393 --> 00:10:12,563
Ik zie.
120
00:10:13,890 --> 00:10:15,100
Ik vernam...
121
00:10:16,020 --> 00:10:18,440
hij werd gezocht door de politie.
122
00:10:20,230 --> 00:10:22,230
Wat heeft hij verkeerd gedaan?
123
00:10:23,240 --> 00:10:27,700
Hij kreeg een baan op de Filippijnen,
Toen werd het moeilijk om hem te bereiken...
124
00:10:29,690 --> 00:10:32,490
Wie heeft mijn jongen vermoord?
125
00:10:35,710 --> 00:10:36,930
Goed...
126
00:10:37,080 --> 00:10:39,290
we weten het nog niet zeker.
127
00:10:42,130 --> 00:10:45,840
Kent u de naam van
het bedrijf waarvoor hij werkte?
128
00:10:47,510 --> 00:10:50,350
HB Trading Co., ik denk...
129
00:10:51,520 --> 00:10:54,600
We zullen ons best doen om erachter te komen.
130
00:10:55,890 --> 00:10:58,350
Wij zijn klaar.
131
00:11:00,940 --> 00:11:02,900
- Goed...
- Akkoord.
132
00:11:09,270 --> 00:11:10,270
Alsjeblieft.
133
00:11:12,020 --> 00:11:14,890
Laat mijn zoon ademen.
134
00:11:30,060 --> 00:11:31,470
Hallo, jongens.
135
00:11:31,520 --> 00:11:33,850
- Hoe gaat het?
- Niet slecht.
136
00:11:35,770 --> 00:11:37,980
Hier is een geschenk.
137
00:11:40,400 --> 00:11:42,400
De sleutel tot de eerste cryptomunt.
138
00:11:43,230 --> 00:11:45,850
Praat erover als het vermeld wordt, oké?
139
00:11:46,604 --> 00:11:51,065
Ik heb gehoord dat het erg moeilijk is om te komen
een nieuwe munt op een grote beurs.
140
00:11:51,509 --> 00:11:52,509
Kun jij het?
141
00:11:54,560 --> 00:11:57,070
Vertel hem hoe, meneer Ko.
142
00:11:57,620 --> 00:12:00,250
Binnenkort ontmoet ik de laatste recensent.
143
00:12:00,290 --> 00:12:03,120
Ik zorg ervoor dat het gaat
Goed. Maak je geen zorgen.
144
00:12:03,390 --> 00:12:06,599
Nou, laten we dat maar laten
aan de professional,
145
00:12:06,600 --> 00:12:10,520
en bedenk eens waar
om de rest van je leven van te genieten.
146
00:12:10,730 --> 00:12:13,380
Het lijkt erop dat onze aandelen zijn uitgezocht.
147
00:12:13,760 --> 00:12:16,120
Ik vertrouw u, meneer Jang.
148
00:12:16,760 --> 00:12:19,200
Je was altijd het IT-genie,
149
00:12:19,520 --> 00:12:22,040
Dus daar kan ik op rekenen, toch?
150
00:12:22,830 --> 00:12:26,050
Jeez, ik ben te oud voor bijnamen!
151
00:12:43,200 --> 00:12:45,510
Heb je gehoord wat er met Cho is gebeurd?
152
00:12:47,850 --> 00:12:49,440
Krijg geen ideeën.
153
00:13:17,140 --> 00:13:18,140
Meneer.
154
00:13:28,780 --> 00:13:31,440
Ik heb meer leden toegevoegd,
Waarom is mijn aandeel hetzelfde?
155
00:13:32,160 --> 00:13:34,120
Jang houdt zich niet aan zijn belofte.
156
00:13:42,140 --> 00:13:44,140
We hebben de locatie van de nieuwe website.
157
00:13:45,220 --> 00:13:46,640
- Maak je klaar.
- Ja meneer.
158
00:13:55,350 --> 00:13:57,520
Ja, ik zal het hem laten weten.
159
00:13:57,900 --> 00:13:59,020
Seok-do.
160
00:13:59,390 --> 00:14:01,229
Het cyberteam heeft net gebeld.
161
00:14:01,230 --> 00:14:03,550
De distributeur van de drugsapp werd betrapt.
162
00:14:03,710 --> 00:14:06,670
Cho was tenslotte niet de distributeur.
163
00:14:07,390 --> 00:14:13,170
Op de universiteit maakte hij een app,
voor studenten om papieren te delen.
164
00:14:13,340 --> 00:14:15,730
Maar de broncode was open.
165
00:14:16,020 --> 00:14:16,980
Aan het publiek.
166
00:14:16,981 --> 00:14:19,320
Nou, laten we gaan voordat het sluit.
167
00:14:19,900 --> 00:14:23,569
Nee, niet zoals een winkel die open is.
168
00:14:23,570 --> 00:14:25,359
Het heet opensource.
169
00:14:25,360 --> 00:14:31,540
Het is software met een broncode
die iedereen kan wijzigen of distribueren.
170
00:14:32,770 --> 00:14:35,440
Dus je zegt dat het Cho niet was.
171
00:14:35,690 --> 00:14:37,899
- Rechts!
- Ik maakte het alleen maar verwarrend.
172
00:14:37,900 --> 00:14:40,570
Ik heb Cho's bedrijf bekeken
in de Filippijnen.
173
00:14:40,700 --> 00:14:43,910
Maar het telefoonnummer is verkeerd,
en het is afgesloten.
174
00:14:44,320 --> 00:14:46,760
Moeten we de zijne bellen
moeder meer weten?
175
00:14:46,830 --> 00:14:48,449
Ja, ik zal het doen.
176
00:14:48,450 --> 00:14:49,500
Akkoord.
177
00:14:49,620 --> 00:14:51,500
- Terug aan het werk.
- Oké.
178
00:14:57,390 --> 00:15:01,479
Dit is rechercheur Ma,
Metro-onderzoeken.
179
00:15:01,480 --> 00:15:03,140
Is dit de moeder van Sung-jae?
180
00:15:06,900 --> 00:15:08,230
Waar?
181
00:15:17,100 --> 00:15:18,310
Rechercheur Ma?
182
00:15:20,020 --> 00:15:21,190
Ja.
183
00:15:21,520 --> 00:15:25,080
Ze had geen familie, dus wij
verzorgde de begrafenis voor haar.
184
00:15:26,030 --> 00:15:28,410
En ze liet dit achter.
185
00:15:28,435 --> 00:15:32,595
STRAF ALSTUBLIEFT DE MAN DIE MIJN ZOON HEEFT VERMOORD
186
00:16:09,310 --> 00:16:10,390
Ik ben het.
187
00:16:10,810 --> 00:16:12,470
- Begin met afsluiten.
- Ja meneer.
188
00:16:15,400 --> 00:16:16,440
Doe het.
189
00:16:26,110 --> 00:16:27,160
Wat gebeurd er?
190
00:16:27,910 --> 00:16:29,450
Wat is er gaande?
191
00:16:29,620 --> 00:16:31,260
Maak het!
192
00:16:52,930 --> 00:16:53,930
Laten we naar binnen gaan.
193
00:17:14,200 --> 00:17:16,410
- Shit.
- Jullie klootzakken!
194
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
Eruit!
195
00:18:15,520 --> 00:18:16,810
Jullie klootzakken!
196
00:18:25,150 --> 00:18:27,320
Kom naar buiten, klootzakken!
197
00:18:28,030 --> 00:18:29,070
Uit!
198
00:18:29,610 --> 00:18:31,610
Ik schiet jullie hoofden eraf!
199
00:18:31,870 --> 00:18:32,910
Neuken...
200
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
Hoi.
201
00:18:43,340 --> 00:18:45,500
Alsjeblieft...
202
00:18:47,590 --> 00:18:49,300
Dood mij niet...
203
00:19:14,060 --> 00:19:15,890
Toen Cho op de Filippijnen werkte,
204
00:19:16,020 --> 00:19:18,019
Hij synchroniseerde zijn account in een cloud.
205
00:19:18,020 --> 00:19:20,270
Er waren dus back-ups van gegevens.
206
00:19:20,610 --> 00:19:21,270
Wat?
207
00:19:21,271 --> 00:19:24,360
Het is net als het synchroniseren van gegevens
als je een nieuwe telefoon krijgt.
208
00:19:24,730 --> 00:19:26,900
Ik wissel nooit van telefoon.
209
00:19:27,150 --> 00:19:30,030
Wie heeft er tijd om opnieuw binnen te komen
al die telefoonnummers?
210
00:19:31,120 --> 00:19:32,910
Daarom synchroniseer je het.
211
00:19:35,290 --> 00:19:38,289
Hoe dan ook, Cho heeft het gemaakt
dit op de Filipijnen?
212
00:19:38,290 --> 00:19:39,120
Rechts.
213
00:19:39,121 --> 00:19:40,879
Maar terwijl ik het aan het downloaden was,
214
00:19:40,880 --> 00:19:43,920
iemand heeft de
cloud en verwijderde de gegevens.
215
00:19:44,640 --> 00:19:47,480
Ik kon de
adres en naam van de website.
216
00:19:47,690 --> 00:19:49,399
Sorry dat ik stoor,
217
00:19:49,400 --> 00:19:52,740
maar zou de cyber niet moeten zijn
team zorgt hiervoor?
218
00:19:52,830 --> 00:19:57,230
Ja, Seok-do niet
echt het technisch onderlegde type.
219
00:19:57,450 --> 00:19:59,619
Dit is een moord, dus het is onze taak.
220
00:19:59,620 --> 00:20:00,660
Rechts.
221
00:20:01,360 --> 00:20:03,570
Je vindt de computerjongens,
222
00:20:03,870 --> 00:20:06,000
Ik zal de jongens achter de klus krijgen.
223
00:20:06,770 --> 00:20:08,480
- Oké?
- Ja meneer.
224
00:20:13,510 --> 00:20:15,589
Waar is kapitein? Is hij uitgegaan?
225
00:20:15,590 --> 00:20:17,340
Hij was hier net,
226
00:20:21,640 --> 00:20:23,189
- Tae-su.
- Jezus!
227
00:20:23,190 --> 00:20:25,060
Waar vlucht je naartoe?
228
00:20:25,900 --> 00:20:27,610
Heb je mijn voorstel gezien?
229
00:20:27,650 --> 00:20:28,770
Dat deed ik niet!
230
00:20:29,320 --> 00:20:31,489
Stel iets voor
dat zal resultaat opleveren.
231
00:20:31,490 --> 00:20:34,279
Waarom digitaal onderzoeken
ineens misdaad?
232
00:20:34,280 --> 00:20:36,190
Dus je hebt het gezien.
233
00:20:36,370 --> 00:20:37,240
Seok-do.
234
00:20:37,390 --> 00:20:39,980
Mensen zullen lachen als je
digitale misdaad onderzoeken.
235
00:20:40,020 --> 00:20:41,810
Blijf gewoon bij het in elkaar slaan van misdadigers.
236
00:20:42,020 --> 00:20:44,020
Hé, er is iemand overleden!
237
00:20:44,270 --> 00:20:47,230
Ik ben een agent, het zijn slechteriken.
238
00:20:47,240 --> 00:20:49,150
Hoi. Maak een vuist.
239
00:20:50,610 --> 00:20:51,740
Wat is ermee?
240
00:20:53,230 --> 00:20:54,600
Is dit een digitale vuist?
241
00:20:54,780 --> 00:20:56,660
Kan het digitale misdaad bestrijden?
242
00:20:56,910 --> 00:20:58,160
Digitaal?
243
00:20:58,980 --> 00:21:01,900
Weet je wat crowd-synchronisatie is?
244
00:21:02,420 --> 00:21:03,420
Wat is het?
245
00:21:03,540 --> 00:21:05,500
Kijk, je bent zo onwetend.
246
00:21:06,390 --> 00:21:08,100
Je krijgt een nieuwe telefoon,
247
00:21:08,270 --> 00:21:10,820
en er komt een hele menigte
om het voor u in te stellen.
248
00:21:10,980 --> 00:21:12,690
Je weet niets.
249
00:21:13,030 --> 00:21:14,359
Welke menigte?
250
00:21:14,360 --> 00:21:16,360
Stop met nutteloze onzin te zeggen.
251
00:21:16,370 --> 00:21:19,699
De eerste installatie is voltooid,
en we zijn klaar om te rollen.
252
00:21:19,700 --> 00:21:23,499
Laten we twee cyberteams nemen
jongens en richt een taskforce op.
253
00:21:23,500 --> 00:21:26,960
Seok-do, dit is niet het soort
van het geval dat we aankunnen.
254
00:21:27,220 --> 00:21:28,220
Gezagvoerder.
255
00:21:29,000 --> 00:21:30,920
Ik moet deze jongens pakken.
256
00:21:50,220 --> 00:21:52,690
BELLER-ID: BAEK CHANG-GI
257
00:21:54,360 --> 00:21:55,530
Shit.
258
00:21:56,730 --> 00:21:57,730
Chang-gi.
259
00:21:58,020 --> 00:21:59,560
Wij hebben hier opgeruimd.
260
00:21:59,700 --> 00:22:01,520
Ik geef je goedkeuring van de beheerder.
261
00:22:01,780 --> 00:22:04,110
Hoeveel leden heb je?
262
00:22:04,530 --> 00:22:05,860
300.000.
263
00:22:07,300 --> 00:22:10,370
Krijg er nog eens 100.000, en
Ik verhoog jouw aandeel met 10%.
264
00:22:10,580 --> 00:22:12,370
Houd deze keer je woord.
265
00:22:13,040 --> 00:22:14,790
Hallo?
266
00:22:17,020 --> 00:22:19,780
Fuck, wat is er met zijn manieren?
267
00:22:36,190 --> 00:22:37,310
GOEDKEURING VAN DE BEHEERDER NODIG
268
00:22:45,650 --> 00:22:47,070
GEBRUIK VINGERAFDRUK
269
00:22:50,780 --> 00:22:51,910
COMPLEET
270
00:23:00,980 --> 00:23:04,190
Hallo, we hebben nieuwe teamleden.
271
00:23:04,280 --> 00:23:05,780
Laten we Hallo zeggen.
272
00:23:06,570 --> 00:23:11,239
Ik ben Han Ji-su van de cyber
divisie. Aangenaam.
273
00:23:11,240 --> 00:23:13,119
Ik ben Gang Nam-su, digitaal forensisch onderzoek.
274
00:23:13,120 --> 00:23:14,780
Welkom, laten we aan de slag gaan.
275
00:23:14,790 --> 00:23:17,789
Kom op, luister naar ze.
276
00:23:17,790 --> 00:23:19,790
Het is hun eerste keer hier.
277
00:23:19,830 --> 00:23:21,130
We hebben elkaar al ontmoet.
278
00:23:21,230 --> 00:23:22,330
Een paar dagen geleden.
279
00:23:22,560 --> 00:23:26,560
Dit is de hoofdpagina van het casino
dat was op Cho's wolk.
280
00:23:26,810 --> 00:23:30,730
Eerst moeten we vinden
uit wie dit casino runt.
281
00:23:30,940 --> 00:23:34,190
Maar aangezien het ons aan informatie ontbreekt,
we zullen vanaf nul moeten beginnen.
282
00:23:34,690 --> 00:23:36,530
Ik dacht dat de installatie klaar was.
283
00:23:37,030 --> 00:23:39,500
- De installatie is voltooid.
- Ja?
284
00:23:40,120 --> 00:23:42,240
- Maar we beginnen opnieuw.
- Wat?
285
00:23:42,830 --> 00:23:45,760
Slechteriken stoppen nooit bij slechts één slachtoffer.
286
00:23:45,890 --> 00:23:47,850
We moeten ze vangen
voordat er nog meer mensen sterven.
287
00:23:47,890 --> 00:23:48,890
Ja.
288
00:23:54,970 --> 00:23:57,170
Agent Han, kijk hier eens naar.
289
00:23:58,730 --> 00:23:59,860
Is dit het niet?
290
00:24:00,300 --> 00:24:01,540
Het lijkt erop.
291
00:24:01,565 --> 00:24:03,304
HET CASINO VAN DE KEIZER
292
00:24:03,305 --> 00:24:04,456
Het is.
293
00:24:04,457 --> 00:24:05,580
We hebben het gevonden!
294
00:24:05,810 --> 00:24:06,810
Begrepen?
295
00:24:07,190 --> 00:24:08,730
Kijk hier eens.
296
00:24:09,890 --> 00:24:11,299
Wat is de naam?
297
00:24:11,300 --> 00:24:14,100
Het keizerlijke casino.
Ik stuur je de link.
298
00:24:14,930 --> 00:24:16,890
- Probeer het IP-adres te achterhalen.
- Akkoord.
299
00:24:17,560 --> 00:24:18,940
UITNODIGING VEREIST
300
00:24:19,897 --> 00:24:20,897
Hoi,
301
00:24:21,350 --> 00:24:24,889
Ik heb een uitnodiging nodig
en goedkeuring om in te schrijven.
302
00:24:24,890 --> 00:24:28,990
Je moet ook spelgeld insturen
303
00:24:29,140 --> 00:24:30,480
voordat ze je accepteren.
304
00:24:30,810 --> 00:24:32,810
Maar we hebben geen onkostenrekening...
305
00:24:32,990 --> 00:24:35,410
O, daar kan ik wel voor zorgen.
306
00:24:36,280 --> 00:24:37,800
- Kap.
- Ja?
307
00:24:37,910 --> 00:24:38,990
Laten we gaan.
308
00:24:39,450 --> 00:24:40,450
Waar?
309
00:24:40,640 --> 00:24:42,900
Je zult er niets van begrijpen
toch hier, dus laten we gaan.
310
00:24:42,910 --> 00:24:44,619
- Waar?
- Kom gewoon.
311
00:24:44,620 --> 00:24:46,420
Mag ik ook komen?
312
00:24:47,960 --> 00:24:50,380
Ik heb nooit de kans gehad om ter plaatse te gaan.
313
00:24:51,420 --> 00:24:53,760
Hé, geef haar een steekvest
314
00:24:53,930 --> 00:24:55,390
en een geladen pistool.
315
00:24:55,430 --> 00:24:56,430
Ja meneer.
316
00:24:56,430 --> 00:24:57,220
Wat?
317
00:24:57,340 --> 00:24:58,969
Grapje, kom mee.
318
00:24:58,970 --> 00:25:00,890
- Kom op.
- Bedankt!
319
00:25:02,560 --> 00:25:03,970
Jezus...
320
00:25:04,560 --> 00:25:07,460
Als ik een beetje laat was,
321
00:25:07,520 --> 00:25:10,330
Ik heb deze show misschien gemist.
322
00:25:10,530 --> 00:25:11,820
Mijn God.
323
00:25:12,850 --> 00:25:14,660
Deze plek, weet je,
324
00:25:15,100 --> 00:25:17,559
heeft al een deal met mij gemaakt.
325
00:25:17,560 --> 00:25:20,350
Wat doe jij hier in godsnaam?
326
00:25:21,230 --> 00:25:22,270
Wat dan ook.
327
00:25:22,360 --> 00:25:23,940
Deze gezamenlijke, weet je,
328
00:25:24,690 --> 00:25:26,480
was altijd ons terrein.
329
00:25:26,600 --> 00:25:30,820
Wat ben je aan het babbelen
over, jij stomme mophead?
330
00:25:32,070 --> 00:25:33,830
Je bent een lul.
331
00:25:34,660 --> 00:25:36,700
Jij bent de hoofdlul.
332
00:25:36,870 --> 00:25:38,249
Stop daar meteen mee.
333
00:25:38,250 --> 00:25:39,410
Jullie kleine lullen.
334
00:25:39,420 --> 00:25:40,790
Hey man.
335
00:25:41,290 --> 00:25:43,250
We zijn bezig. Dus verdwaal.
336
00:25:43,850 --> 00:25:45,050
Jij shit!
337
00:25:46,560 --> 00:25:48,100
Je bent gek?
338
00:26:09,080 --> 00:26:10,539
Hé, sukkels.
339
00:26:10,540 --> 00:26:13,330
Je kunt je beter gedragen.
Sta rechtop.
340
00:26:13,460 --> 00:26:15,920
Waarom zijn jouw jongens zo agressief?
341
00:26:16,040 --> 00:26:17,839
Het zijn nieuwelingen.
342
00:26:17,840 --> 00:26:19,379
Ze herkenden je dus niet.
343
00:26:19,380 --> 00:26:21,840
Ik heb je gebeld. Wat is dit allemaal?
344
00:26:22,180 --> 00:26:24,469
Deze eikel blijft kruipen
naar mijn territorium.
345
00:26:24,470 --> 00:26:27,179
Heeft geen gevoel voor bedrijfsethiek.
346
00:26:27,180 --> 00:26:30,560
Nee, dat is het niet. Hij is de
eentje die op mijn terrein botst.
347
00:26:31,190 --> 00:26:32,310
Wil je dood, klootzakken?
348
00:26:32,730 --> 00:26:33,769
- Nee nee.
- Natuurlijk niet.
349
00:26:33,770 --> 00:26:36,360
- Regel het.
- Met hem?
350
00:26:36,650 --> 00:26:38,569
Agent Han, arresteer ze.
351
00:26:38,570 --> 00:26:39,610
- Wat?
- Arresteer ze.
352
00:26:41,490 --> 00:26:44,360
- Sorry man.
- Het spijt me.
353
00:26:44,620 --> 00:26:45,450
Goed.
354
00:26:45,451 --> 00:26:47,580
Delen is lief, toch?
355
00:26:47,910 --> 00:26:49,619
Nu je het geregeld hebt,
356
00:26:49,620 --> 00:26:50,750
betalen.
357
00:26:51,830 --> 00:26:53,660
Jij betaalt er 3. Jij betaalt er 5.
358
00:26:54,710 --> 00:26:56,750
Waarom zou ik 5 betalen?
359
00:26:56,920 --> 00:26:58,209
- Wil weten?
- Ja!
360
00:26:58,210 --> 00:26:59,880
Betaal er nog 2 en ik vertel het je.
361
00:27:00,920 --> 00:27:02,969
- Wil je het nog steeds weten?
- Natuurlijk niet.
362
00:27:02,970 --> 00:27:04,380
Overhandig het.
363
00:27:08,810 --> 00:27:09,810
Geweldig.
364
00:27:10,350 --> 00:27:11,350
Oké.
365
00:27:12,020 --> 00:27:14,479
Maak een account aan en
gebruik dit voor spelgeld.
366
00:27:14,480 --> 00:27:15,690
Ja meneer.
367
00:27:16,190 --> 00:27:17,190
Hoi.
368
00:27:17,480 --> 00:27:20,399
Eén van jouw jongens is binnen geweest
de online casinoscene?
369
00:27:20,400 --> 00:27:21,439
- Nee.
- Nee.
370
00:27:21,440 --> 00:27:22,440
Geen?
371
00:27:23,080 --> 00:27:24,410
Zoek er dan een.
372
00:27:24,780 --> 00:27:25,780
Hè?
373
00:27:25,820 --> 00:27:26,820
Laten we gaan.
374
00:27:27,800 --> 00:27:29,500
Hij wordt steeds groter.
375
00:27:29,740 --> 00:27:31,810
Zal wel van het rooien van geld zijn.
376
00:27:43,590 --> 00:27:45,090
Shit...
377
00:28:02,520 --> 00:28:03,770
Yu-seong!
378
00:28:04,100 --> 00:28:05,310
Waarom is er meer kleding?
379
00:28:05,350 --> 00:28:07,689
Jang had meer geld nodig,
380
00:28:07,690 --> 00:28:09,810
We moesten dus meer spullen halen om wit te wassen.
381
00:28:09,820 --> 00:28:11,440
Stuur hem het geld niet.
382
00:28:12,230 --> 00:28:14,150
Dat zal mij in een lastige positie brengen.
383
00:28:17,620 --> 00:28:18,880
Akkoord.
384
00:28:19,620 --> 00:28:21,620
Ik ben loyaal aan u, meneer Baek.
385
00:28:22,370 --> 00:28:25,369
Zorg voor de ontwikkelaar
voor ons nieuwe pand,
386
00:28:25,370 --> 00:28:27,119
dan betaal ik je $1 miljoen.
387
00:28:27,120 --> 00:28:28,330
Maak je geen zorgen.
388
00:28:33,590 --> 00:28:36,418
Gewoon een paar dagen in de gaten houden.
389
00:28:36,443 --> 00:28:36,972
Ja.
390
00:28:37,470 --> 00:28:39,510
Wauw, geweldige eetlust.
391
00:28:39,680 --> 00:28:41,260
Heb je honger of zo?
392
00:28:41,890 --> 00:28:43,970
BELLER-ID: BAEK CHANG-GI
393
00:28:45,390 --> 00:28:46,850
Chang-gi.
394
00:28:46,980 --> 00:28:48,320
We hebben de goederen.
395
00:28:48,640 --> 00:28:50,890
Hé, je hoefde niet te bellen.
396
00:28:51,296 --> 00:28:53,469
Je hebt mijn deel nog niet opgehaald.
397
00:28:56,048 --> 00:28:57,498
Je wilt je geld niet?
398
00:28:58,060 --> 00:29:00,480
Stuur mij eerst het geld.
399
00:29:00,690 --> 00:29:04,770
Je hebt al een flinke snee gekregen,
het is niet nodig om om meer te onderhandelen.
400
00:29:05.000 --> 00:29:07.480
Wees niet zo'n sukkel en stuur het nu.
401
00:29:07,600 --> 00:29:09,370
Jij praat te veel.
402
00:29:10,620 --> 00:29:11,920
Dit is...
403
00:29:12,160 --> 00:29:13,480
mijn laatste--
404
00:29:14,300 --> 00:29:16,709
Ja! Ik heb eerst opgehangen, klootzak!
405
00:29:16,710 --> 00:29:19,290
Hoe durft een medewerker
onderhandelen met de baas!
406
00:29:25,060 --> 00:29:26,560
Laten we naar Korea gaan.
407
00:29:27,100 --> 00:29:29,935
Blijf gezond, binnenkort wel
in deeg rollen.
408
00:29:30,746 --> 00:29:31,826
Ja meneer.
409
00:29:35,490 --> 00:29:37,490
- Meneer Kwon.
- Ja meneer.
410
00:29:37,700 --> 00:29:39,120
Heeft u ooit een casino gerund?
411
00:29:39,540 --> 00:29:40,700
- Een casino?
- Ja.
412
00:29:40,710 --> 00:29:44,580
Eén van mijn jongens werkt niet mee,
dus we hebben een opschudding nodig.
413
00:29:44,750 --> 00:29:46,920
Ik zal doen wat je vraagt.
414
00:29:48,840 --> 00:29:49,920
Tot snel.
415
00:29:50,228 --> 00:29:51,268
Ja meneer.
416
00:29:58,470 --> 00:29:59,979
Wat een pijn in de kont.
417
00:30:03,810 --> 00:30:06,440
Sorry dat ik erover praat
werken terwijl we eten.
418
00:30:06,580 --> 00:30:08,369
Al enige vooruitgang?
419
00:30:08,370 --> 00:30:13,700
We hebben al het geld opgebruikt
om u aan te melden voor meer accounts.
420
00:30:13,790 --> 00:30:16,430
Anders dan dat, niet
veel kunnen we ontdekken.
421
00:30:16,510 --> 00:30:18,840
Dat blijf je zeggen.
422
00:30:18,920 --> 00:30:21,790
Mijn superieuren eisen resultaten.
423
00:30:21,930 --> 00:30:24,050
Ze gebruiken een overzees IP-adres,
424
00:30:24,100 --> 00:30:25,570
dus lastig te traceren.
425
00:30:25,690 --> 00:30:28,730
Als we er even naar zouden kijken
hun interne werking,
426
00:30:28,820 --> 00:30:30,760
dat zou ons op weg helpen.
427
00:30:31,850 --> 00:30:32,940
Seok-do.
428
00:30:33,350 --> 00:30:35,060
Hebben die boeven al gebeld?
429
00:30:38,400 --> 00:30:39,570
Schieten.
430
00:30:40,110 --> 00:30:41,400
O ja.
431
00:30:41,950 --> 00:30:43,360
Snel snel!
432
00:30:44,640 --> 00:30:45,690
Hallo meneer.
433
00:30:45,940 --> 00:30:47,520
Wil dood gaan?
434
00:30:47,630 --> 00:30:48,859
Waarom heb je niet gebeld?
435
00:30:48,860 --> 00:30:50,770
Ik ging gewoon naar.
436
00:30:50,910 --> 00:30:53,650
Ik ken één man. Hij runde een casino,
437
00:30:53,730 --> 00:30:58,160
heb het vervolgens online gezet en
ging volledig failliet.
438
00:30:58,300 --> 00:30:59,330
Wie is het?
439
00:31:17,980 --> 00:31:20,020
Schatje, bedankt voor het cadeau.
440
00:31:20,360 --> 00:31:21,940
Het spijt mij voor gisteren.
441
00:31:22,440 --> 00:31:25,569
Weet je dat ik gek op je ben? Zo heet.
442
00:31:25,570 --> 00:31:26,650
Geef me een pauze.
443
00:31:29,370 --> 00:31:30,870
Goedemiddag meneer.
444
00:31:31,160 --> 00:31:32,780
Heb jij de nieuwe machines opgetuigd?
445
00:31:32,790 --> 00:31:35,200
Ja, ze zijn allemaal klaar.
446
00:31:35,290 --> 00:31:36,290
Laat het me zien.
447
00:31:36,520 --> 00:31:37,960
Houd mijn Gucci vast.
448
00:31:49,340 --> 00:31:50,390
8000!
449
00:31:50,600 --> 00:31:52,099
Opnieuw een nieuw record!
450
00:31:52,100 --> 00:31:55,019
Ik heb ervoor gezorgd dat het niet voorbij de 8000 komt...
451
00:31:55,020 --> 00:31:57,730
Hé, verlaag het naar 7000.
452
00:31:57,930 --> 00:32:00,230
Kwets hun trots, dan mensen...
453
00:32:01,760 --> 00:32:03,150
Dat is mijn auto.
454
00:32:04,110 --> 00:32:06,620
Wie raakt verdomme mijn auto aan?
455
00:32:07,410 --> 00:32:08,490
Wie ben je?
456
00:32:17,870 --> 00:32:20,840
Verplaats je auto, eikel.
Hij staat illegaal geparkeerd.
457
00:32:21,090 --> 00:32:22,610
Fuck deze shit.
458
00:32:26,360 --> 00:32:28,300
Hoe wist je dat ik hier was?
459
00:32:29,770 --> 00:32:31,389
Kijk eens naar deze klootzak,
460
00:32:31,390 --> 00:32:34,510
nu mensen afzetten
met opgetuigde machines.
461
00:32:34,590 --> 00:32:37,019
Deze ouwe preekt weer tegen mij.
462
00:32:37,020 --> 00:32:38,330
Wie zegt dat ik dit ding heb opgetuigd?
463
00:32:38,430 --> 00:32:40,210
Dit is een democratische natie.
464
00:32:40,260 --> 00:32:42,030
- Heb je het niet gemanipuleerd?
- Nee.
465
00:32:42,640 --> 00:32:43,730
Zet het aan.
466
00:32:43,980 --> 00:32:46,189
- Niet doen!
- Opzij schuiven.
467
00:32:46,190 --> 00:32:47,150
- Beweging.
- Stop.
468
00:32:47,151 --> 00:32:49,360
- Alsjeblieft niet.
- Stap opzij.
469
00:32:58,540 --> 00:32:59,870
Wat de...
470
00:33:00,790 --> 00:33:02,130
Je loog niet.
471
00:33:02,330 --> 00:33:04,500
Sorry dat ik je niet geloofde.
472
00:33:04,710 --> 00:33:06,600
Kom, we moeten ergens heen.
473
00:33:06,760 --> 00:33:08,970
Je sleept mij weer in de problemen.
474
00:33:09,410 --> 00:33:10,420
Ik ga niet!
475
00:33:10,890 --> 00:33:13,010
Weet je hoeveel ik per uur verdien?
476
00:33:13,610 --> 00:33:15,640
Vorige keer bijna vermoord.
477
00:33:15,740 --> 00:33:17,810
Wat krijg ik als ik je help?
478
00:33:18,730 --> 00:33:21,080
Begin te lopen als je
wil die auto houden.
479
00:33:23,550 --> 00:33:26,360
Dat is het? Na alles wat we hebben meegemaakt?
480
00:33:26,770 --> 00:33:28,440
Kom op.
481
00:33:28,780 --> 00:33:30,950
Die klootzak.
482
00:33:32,540 --> 00:33:33,620
Niet komend?
483
00:33:33,700 --> 00:33:34,700
Ik kom.
484
00:33:34,770 --> 00:33:35,870
Mijn Gucci.
485
00:33:38,080 --> 00:33:40,160
Geef ons liever duidelijke antwoorden.
486
00:33:41,310 --> 00:33:45,399
Ik heb ooit een online casino gerund
in de hoop dat het veel geld zou opleveren.
487
00:33:45,400 --> 00:33:47,150
Hoe heb je de software gebouwd?
488
00:33:47,700 --> 00:33:50,280
Wat ben ik, Steve Jobs?
Ik heb het gekocht, uiteraard.
489
00:33:51,280 --> 00:33:52,449
Hoe?
490
00:33:52,450 --> 00:33:57,830
Om geld te besparen, worden er op sommige plaatsen ontvoeringen uitgevoerd
programmeurs en hen dwingen te werken.
491
00:33:58,500 --> 00:33:59,910
Maar ik niet.
492
00:34:00,210 --> 00:34:02,040
Ik heb een kantoor in het buitenland opgezet,
493
00:34:02,380 --> 00:34:05,460
huurde legitiem personeel in en vluchtte
het is schoon, volgens het boekje.
494
00:34:05,560 --> 00:34:09,200
Alles wat je gewoon
zei dat het illegaal is, sukkel.
495
00:34:10,750 --> 00:34:12,010
Ken je deze website?
496
00:34:14,641 --> 00:34:15,859
Natuurlijk.
497
00:34:16,690 --> 00:34:19,480
Dat is wat mij raakte
in dat verdomde bedrijf.
498
00:34:19,930 --> 00:34:21,930
Weet je hoeveel ze verdienen?
499
00:34:22,180 --> 00:34:25,050
$200.000 per dag. Wat is dat over een jaar?
500
00:34:25,390 --> 00:34:27,170
$ 73 miljoen.
501
00:34:28,340 --> 00:34:29,780
Hier.
502
00:34:31,150 --> 00:34:32,150
Kijk eens.
503
00:34:32,350 --> 00:34:34,559
Deze restaurants zien er allemaal anders uit,
504
00:34:34,560 --> 00:34:36,180
maar één plaats beheert ze.
505
00:34:36,300 --> 00:34:38,610
Zij verzorgen de hele show.
506
00:34:39,030 --> 00:34:40,570
Het is een monopolie.
507
00:34:41,790 --> 00:34:45,370
In online casino's, live
feeds brengen het echte geld binnen.
508
00:34:45,530 --> 00:34:47,660
Speel je liever niet live?
509
00:34:47,910 --> 00:34:50,500
We zouden helemaal niet spelen, idioot.
510
00:34:50,930 --> 00:34:53,329
Waar heb je de server draaien?
511
00:34:53,330 --> 00:34:55,000
Is ze serieus?
512
00:34:55,590 --> 00:34:56,670
In de Filippijnen.
513
00:34:56,850 --> 00:34:58,210
Voor hoelang?
514
00:34:58,810 --> 00:35:00,300
Bedankt voor het vragen.
515
00:35:00,580 --> 00:35:03,180
Dat zou ik niet zijn
boos als het langer duurde.
516
00:35:03,330 --> 00:35:07,140
Na 3 dagen kwamen er een paar klootzakken,
en de hele boel vernield.
517
00:35:07,165 --> 00:35:09,394
Ik werd ook bijna vermoord.
518
00:35:09,651 --> 00:35:11,019
Waar zijn die klootzakken?
519
00:35:11,020 --> 00:35:14,020
Hoe weet ik dat in vredesnaam?
Ik ben geen rechercheur.
520
00:35:15,433 --> 00:35:17,625
Maar ik weet waar hun agent is.
521
00:35:17,650 --> 00:35:18,650
Waar?
522
00:35:19,740 --> 00:35:22,130
Weten jullie niets?
523
00:35:22,960 --> 00:35:25,449
Hoe vang je slechteriken?
524
00:35:25,450 --> 00:35:26,650
Vertel ons.
525
00:35:27,070 --> 00:35:28,950
Voor dit soort dingen,
526
00:35:29,100 --> 00:35:32,130
je moet binnenbrengen
een deskundige zoals ik.
527
00:35:32,340 --> 00:35:33,870
Mors het nu.
528
00:35:35,180 --> 00:35:36,750
Laten we eens kijken.
529
00:35:39,580 --> 00:35:40,600
Samseong-dong.
530
00:35:40,730 --> 00:35:41,870
Ja?
531
00:35:42,200 --> 00:35:43,460
Laten we verder gaan!
532
00:35:43,490 --> 00:35:44,690
Ja meneer.
533
00:35:45,600 --> 00:35:47,610
Hé, jij komt ook.
534
00:35:47,690 --> 00:35:49,560
- Waarvoor?
- Nu.
535
00:35:49,640 --> 00:35:51,930
- Wees veilig, allemaal.
- Ja meneer.
536
00:35:52,920 --> 00:35:54,940
Hier komen nog meer problemen.
537
00:36:18,280 --> 00:36:20,140
- Doe Maar.
- Nog één voor Bankier.
538
00:36:20,610 --> 00:36:22,560
Drie. Bankier wint.
539
00:36:22,770 --> 00:36:24,310
Hoe gaat het daarbinnen?
540
00:36:24,680 --> 00:36:26,270
Ik ben geneukt.
541
00:36:29,140 --> 00:36:33,020
We hebben maar $5.000
links. Laten we ons concentreren, oké?
542
00:36:33,520 --> 00:36:34,900
Maak je een grapje?
543
00:36:35,230 --> 00:36:38,081
Geduld is de sleutel. Is het niet rechercheur...
544
00:36:39,840 --> 00:36:41,240
Honing.
545
00:36:41,310 --> 00:36:43,660
Trek jezelf bij elkaar, alsjeblieft.
546
00:36:44,300 --> 00:36:45,960
Gaat het?
547
00:36:46,300 --> 00:36:47,620
Let op wat je zegt.
548
00:36:48,040 --> 00:36:49,250
Maak een back-up.
549
00:36:52,410 --> 00:36:53,420
Akkoord.
550
00:36:53,720 --> 00:36:56,720
Echte mannen spelen groot. All-in gaan.
551
00:36:57,140 --> 00:36:58,140
Wat ben je aan het doen?
552
00:36:58,141 --> 00:36:59,630
Win groot of buste.
553
00:36:59,810 --> 00:37:01,390
- Stop--
- Hou je mond.
554
00:37:02,060 --> 00:37:02,860
Noem het.
555
00:37:02,861 --> 00:37:04,020
Speler nul.
556
00:37:05,030 --> 00:37:06,980
Bankier negen. Bankier wint.
557
00:37:07,360 --> 00:37:08,739
Ik ben geneukt.
558
00:37:08,740 --> 00:37:09,900
Laten we gaan.
559
00:37:12,490 --> 00:37:13,490
Mijn Gucci.
560
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
Bedankt.
561
00:37:17,660 --> 00:37:19,460
Geef mij een whisky.
562
00:37:24,710 --> 00:37:27,629
Deze kleine weddenschappen doden de sfeer.
563
00:37:27,630 --> 00:37:28,710
Zo stom.
564
00:37:30,300 --> 00:37:32,300
Weet jij een grotere plaats, schat?
565
00:37:33,140 --> 00:37:34,140
Baby?
566
00:37:37,520 --> 00:37:39,429
Ooit in een Porsche gereden?
567
00:37:39,430 --> 00:37:40,430
Meneer.
568
00:37:43,480 --> 00:37:46,940
Je verveelt je hier, toch? Geen sensatie.
569
00:37:47,940 --> 00:37:48,940
Ja.
570
00:37:49,150 --> 00:37:52,280
Vergeleken met Vegas,
deze plek is een totale geeuw.
571
00:37:53,240 --> 00:37:55,320
Moet ik je een andere plek laten zien?
572
00:37:58,870 --> 00:38:00,580
Ik weet een geweldige.
573
00:38:06,100 --> 00:38:07,550
Weet je het zeker?
574
00:38:07,650 --> 00:38:08,650
Ja.
575
00:38:09,510 --> 00:38:11,800
Hij nam het aas. Maak je klaar.
576
00:38:13,440 --> 00:38:16,090
Bekijk dit eens.
577
00:38:16,290 --> 00:38:18,660
Je kunt live spelen op je telefoon.
578
00:38:19,430 --> 00:38:21,180
Ik help je met aanmelden.
579
00:38:21,260 --> 00:38:24,730
Baccarat, houd ze vast,
Badugi. Wij hebben het allemaal.
580
00:38:25,793 --> 00:38:26,793
Hoi.
581
00:38:28,204 --> 00:38:29,321
- Is dit een grap?
- Sorry?
582
00:38:29,699 --> 00:38:32,900
Ik wil het echte werk,
niet dit kleine spul.
583
00:38:33,950 --> 00:38:35,160
Fuck dit.
584
00:38:35,780 --> 00:38:37,910
Hé, doe eens rustig aan.
585
00:38:38,040 --> 00:38:39,789
Laat mij het afhandelen, ik heb dit...
586
00:38:39,790 --> 00:38:41,289
Meneer, wacht alstublieft.
587
00:38:41,290 --> 00:38:42,290
Baby?
588
00:38:43,040 --> 00:38:45,710
Laten we naar hem luisteren, oké?
589
00:38:46,420 --> 00:38:48,249
- Zullen we, schatje?
- Ja.
590
00:38:48,250 --> 00:38:49,919
- Zeker.
- Laat hem praten.
591
00:38:49,920 --> 00:38:51,920
Waarom die haast, meneer?
592
00:38:52,480 --> 00:38:54,980
In dat geval hebben we een VIP-programma
593
00:38:55,060 --> 00:38:59,359
op onze website genaamd Emperor's Casino.
594
00:38:59,360 --> 00:39:00,700
Maar...
595
00:39:02,320 --> 00:39:04,030
de minimale inzet is vrij hoog.
596
00:39:04,140 --> 00:39:06,140
Shit, hij denkt dat we het ons niet kunnen veroorloven.
597
00:39:06,240 --> 00:39:07,240
Hoe veel?
598
00:39:07,280 --> 00:39:08,160
Een miljoen.
599
00:39:08,290 --> 00:39:10,370
Een miljoen? Wat doen
zegt u, rechercheur?
600
00:39:11,254 --> 00:39:12,004
Shit.
601
00:39:12,199 --> 00:39:13,205
Jij idioot!
602
00:39:13,230 --> 00:39:13,875
Politie!
603
00:39:13,900 --> 00:39:14,770
Pak hem.
604
00:39:14,771 --> 00:39:16,440
Stop ze.
605
00:39:20,610 --> 00:39:21,780
Beweeg niet!
606
00:39:22,240 --> 00:39:22,990
Stap terug.
607
00:39:22,991 --> 00:39:25,070
Ga weg!
608
00:39:25,330 --> 00:39:26,580
Zet het neer!
609
00:39:28,500 --> 00:39:30,409
Jij bastaard! Pak zijn arm!
610
00:39:30,410 --> 00:39:32,540
Mes!
611
00:39:32,880 --> 00:39:34,249
Ga van me af!
612
00:39:34,250 --> 00:39:35,420
Laat het mes vallen...
613
00:39:35,500 --> 00:39:37,170
Wil je een stukje van mij?
614
00:39:41,730 --> 00:39:42,610
Hoe gaat het met je hand?
615
00:39:42,611 --> 00:39:43,690
Het is goed.
616
00:39:43,730 --> 00:39:44,730
Maak hem wakker.
617
00:39:45,464 --> 00:39:46,503
Hij is niet dood?
618
00:39:46,675 --> 00:39:48,175
- Even kijken.
- Het gaat goed.
619
00:39:48,200 --> 00:39:51,820
Je bloedt, gekke dwaas.
620
00:39:55,700 --> 00:39:56,950
Je gaat niet praten?
621
00:39:57,370 --> 00:40:00,540
Ik zei toch dat ik maar een verkoper ben.
622
00:40:00,730 --> 00:40:03,090
Genoeg met je bulishit.
623
00:40:04,310 --> 00:40:05,730
Wat de fuck?
624
00:40:08,600 --> 00:40:10,350
Hé, kijk niet naar hem.
625
00:40:10,770 --> 00:40:13,980
Hij is een seriemoordenaar uit China.
626
00:40:14,440 --> 00:40:17,020
Ik zei: niet kijken! Ik ook niet.
627
00:40:17,980 --> 00:40:19,230
Zie je mijn hand?
628
00:40:19,610 --> 00:40:21,730
Hij hakt alles af wat hij ziet.
629
00:40:21,940 --> 00:40:26,240
Het lijkt erop dat hij veel heeft verloren
van geld in uw casino.
630
00:40:26,450 --> 00:40:29,240
Hij is uit op bloed, op jacht
voor ieder van jullie.
631
00:40:29,620 --> 00:40:31,080
Dus je kunt beter gewoon...
632
00:40:31,540 --> 00:40:33,790
Laat deze klootzak maar aan mij over.
633
00:40:37,020 --> 00:40:37,710
Zien?
634
00:40:37,890 --> 00:40:40,350
Ik kan je beschermen als
zolang je meewerkt.
635
00:40:42,680 --> 00:40:44,599
Er is een man, Choi Yu-seong.
636
00:40:44,600 --> 00:40:46,559
Hij laat mij de verkoop afhandelen.
637
00:40:46,560 --> 00:40:50,190
En hij neemt 70 procent,
laat ons eigenlijk niets achter.
638
00:40:50,471 --> 00:40:53,721
70 procent? Wat een lul.
639
00:40:53,980 --> 00:40:56,279
Hij exploiteert je.
640
00:40:56,280 --> 00:40:58,280
Hij is een klassieke gaslighter.
641
00:40:59,490 --> 00:41:01,070
Waar is hij nu?
642
00:41:38,810 --> 00:41:40,149
Dat is hem, toch?
643
00:41:40,150 --> 00:41:42,150
- Probeer discreet te zijn.
- Oké.
644
00:41:45,110 --> 00:41:47,320
YUSEONG-KLEDING
645
00:41:54,640 --> 00:41:57,230
Jeetje, mijn rug!
646
00:42:01,480 --> 00:42:03,480
Hij is uit de auto.
647
00:42:03,650 --> 00:42:05,070
Moeten we hem volgen?
648
00:42:05,240 --> 00:42:06,650
Hou vol.
649
00:42:10,910 --> 00:42:11,910
Ga erin.
650
00:42:23,980 --> 00:42:25,310
Pardon mevrouw.
651
00:42:25,335 --> 00:42:25,835
Ja?
652
00:42:25,900 --> 00:42:27,940
Waar is meneer Choi Yu-seong?
653
00:42:28,400 --> 00:42:30,859
We weten dat hij hier is, dus vertel het ons.
654
00:42:30,860 --> 00:42:31,939
Wie vraagt het?
655
00:42:31,940 --> 00:42:33,320
Wij zijn de politie.
656
00:42:33,860 --> 00:42:34,860
Neuken.
657
00:42:35,280 --> 00:42:36,450
- Wacht hier.
- Waarom?
658
00:42:41,100 --> 00:42:41,770
Jezus!
659
00:42:41,771 --> 00:42:43,270
Ik heb hem daar gevonden!
660
00:42:43,310 --> 00:42:44,979
Hé, stop daar!
661
00:42:44,980 --> 00:42:46,110
Politie!
662
00:42:47,680 --> 00:42:48,680
Stop!
663
00:42:48,720 --> 00:42:49,970
Hulp!
664
00:42:50,270 --> 00:42:51,310
Jij kleine stront.
665
00:42:51,520 --> 00:42:53,140
Houd ze tegen!
666
00:42:53,560 --> 00:42:54,100
Stop!
667
00:42:54,140 --> 00:42:56,060
Politie! Aan de kant.
668
00:42:58,900 --> 00:42:59,820
Haast je!
669
00:42:59,900 --> 00:43:01,530
Hij gaat weg!
670
00:43:03,400 --> 00:43:06,450
Bevries, zei ik!
671
00:43:07,120 --> 00:43:08,160
Klootzak!
672
00:43:10,160 --> 00:43:11,200
Choi Yu-seong!
673
00:43:11,830 --> 00:43:13,250
- Hoi!
- Laten we gaan!
674
00:43:19,850 --> 00:43:22,060
Waarom is deze auto hier?
675
00:43:24,570 --> 00:43:26,359
Er moet een reden zijn, toch?
676
00:43:26,360 --> 00:43:27,440
Wachten!
677
00:43:27,450 --> 00:43:30,530
- Verdorie, hij is snel.
- Goed gedaan, meneer.
678
00:43:31,310 --> 00:43:31,930
Laten we gaan.
679
00:43:31,931 --> 00:43:33,270
Ja meneer.
680
00:43:56,140 --> 00:43:57,980
Je maakte me bang.
681
00:43:58,810 --> 00:44:01,500
Zijn alle huurlingen zoals jij?
682
00:44:01,710 --> 00:44:04,590
Is stiekem een beetje
professionele gewoonte?
683
00:44:04,850 --> 00:44:06,130
Mijn deel.
684
00:44:07,520 --> 00:44:09,100
Breng het nu omhoog.
685
00:44:09,520 --> 00:44:12,110
Waarom zo ongeduldig?
686
00:44:12,400 --> 00:44:16,160
Het is een te grote taart voor mij
toch wel alleen eten, toch?
687
00:44:16,310 --> 00:44:19,940
We zijn van plan een lijst te maken
De cybermunt van president Jang.
688
00:44:20,020 --> 00:44:23,190
We zijn bijna klaar, en
verzekerde ook de investeerders.
689
00:44:23,560 --> 00:44:26,600
Als we buzz creëren met
De bekendheid van president Jang,
690
00:44:26,610 --> 00:44:28,979
en investeerders aantrekken
op het juiste moment,
691
00:44:28,980 --> 00:44:31,649
de waarde van de munt zal dat wel doen
schiet in een mum van tijd omhoog.
692
00:44:31,650 --> 00:44:34,819
Dan zullen mensen gieten
als mieren op suiker.
693
00:44:34,820 --> 00:44:37,069
Zie je, het zijn enorme ups en downs
694
00:44:37,070 --> 00:44:39,260
maken het zo gemakkelijk om hun portemonnee leeg te maken.
695
00:44:39,340 --> 00:44:40,490
Voorzitter Jang.
696
00:44:40,950 --> 00:44:42,870
Beantwoord mijn vraag.
697
00:44:43,660 --> 00:44:45,000
Hoi,
698
00:44:45,460 --> 00:44:46,870
luister, wil je?
699
00:44:47,600 --> 00:44:50,680
Als we dit pakken, het casino
zal niet eens uitmaken.
700
00:44:50,980 --> 00:44:53,420
U hoeft geen contant geld meer op te bergen,
701
00:44:53,520 --> 00:44:56,730
of vraag Choi om hulp
het witwassen van casinogeld.
702
00:44:56,740 --> 00:44:57,740
Dat is juist.
703
00:44:57,990 --> 00:45:00,610
Misschien heeft hij het niet helemaal begrepen.
704
00:45:07,515 --> 00:45:08,508
Meneer Ko...
705
00:45:09,217 --> 00:45:12,132
Hoeveel tijd heeft
die recensent ons heeft gekost?
706
00:45:12,220 --> 00:45:14,010
We werken nog steeds aan hem.
707
00:45:14,020 --> 00:45:17,310
Andere recensenten zijn allemaal gesorteerd,
hij zal het niet lang volhouden.
708
00:45:17,810 --> 00:45:18,980
Precies.
709
00:45:20,100 --> 00:45:23,190
Dus beweeg je kont en pak het nu aan.
710
00:45:23,350 --> 00:45:24,350
Oké?
711
00:45:29,560 --> 00:45:31,769
Chang-gi, dit is geweldig.
712
00:45:31,770 --> 00:45:34,649
Terwijl je hier bent, kan dat
Heeft u te maken met de recensent?
713
00:45:34,650 --> 00:45:37,760
Zodra we zijn goedkeuring krijgen, is het spel aan de gang.
714
00:45:37,860 --> 00:45:39,440
Help mij hierbij
715
00:45:39,450 --> 00:45:43,070
en je krijgt het casino
aandelen en de admin-sleutel!
716
00:45:49,620 --> 00:45:50,870
Dong-cheol.
717
00:45:55,460 --> 00:45:57,670
Houd deze keer je woord.
718
00:46:03,520 --> 00:46:04,810
Al iets?
719
00:46:04,820 --> 00:46:05,520
Ja.
720
00:46:05,521 --> 00:46:09,149
Yuseong Apparel is eigenlijk
een dekmantel voor het witwassen van geld,
721
00:46:09,150 --> 00:46:10,820
namaakkleding exporteren
722
00:46:10,990 --> 00:46:13,680
en casinogeld naar Korea sluizen.
723
00:46:13,820 --> 00:46:17,159
Hij is een frequente gokker
met een frauderecord,
724
00:46:17,160 --> 00:46:20,750
maar de plaats had geen
goede installatie, laat staan server.
725
00:46:21,250 --> 00:46:22,830
Hij is niet onze man.
726
00:46:25,840 --> 00:46:30,740
Waar is al het geld?
van deze rekening gehaald?
727
00:46:30,960 --> 00:46:34,250
Of waar op de Filippijnen
beheren zij de website?
728
00:46:34,430 --> 00:46:35,730
Vertel ons dat.
729
00:46:36,440 --> 00:46:38,350
Ik weet het niet.
730
00:46:38,360 --> 00:46:40,520
Natuurlijk wel. Kom op, mors het.
731
00:46:40,940 --> 00:46:43,780
Ik deed wat mij werd opgedragen, dat is alles.
732
00:46:43,940 --> 00:46:46,200
Wil je de schuld voor ze op zich nemen?
733
00:46:46,350 --> 00:46:48,100
Ze gebruiken je gewoon.
734
00:46:48,660 --> 00:46:50,070
Ik kan het niet zeggen.
735
00:46:50,890 --> 00:46:52,020
Ze zullen mij vermoorden.
736
00:46:52,770 --> 00:46:55,860
Hé, ooit gehoord van de "Room of Truth"?
737
00:46:56,350 --> 00:46:59,770
Als je nu niet praat,
hij zal jou eerst vermoorden.
738
00:47:02,480 --> 00:47:04,980
Ik wil eigenlijk niet dood.
739
00:47:06,020 --> 00:47:09,940
Vertel ons dan gewoon wie
waar je voor werkt.
740
00:47:14,660 --> 00:47:16,280
Ik wil mijn advocaat.
741
00:47:24,680 --> 00:47:27,690
Het is een winnende loterij
kaartje ter waarde van $ 2 miljoen.
742
00:47:28,810 --> 00:47:31,390
We kochten het en betaalden 30% extra,
743
00:47:31,600 --> 00:47:34,770
zodat u uw handen schoon kunt houden.
744
00:47:34,860 --> 00:47:37,779
Ga alsjeblieft door, neem dit,
745
00:47:37,780 --> 00:47:41,530
en geef onze munt gewoon groen licht.
746
00:47:41,820 --> 00:47:43,410
Ik zal doen alsof ik dat niet heb gehoord.
747
00:47:48,870 --> 00:47:51,100
Laat mij dit niet melden.
748
00:47:51,180 --> 00:47:53,890
Fuck, je snapt het echt niet.
749
00:47:53,960 --> 00:47:55,590
Dit is
750
00:47:55,770 --> 00:47:57,930
je laatste kans.
751
00:48:06,790 --> 00:48:08,274
Je kunt niet--
752
00:48:08,480 --> 00:48:10,400
Ik ben nog niet klaar.
753
00:48:10,900 --> 00:48:11,900
Precies.
754
00:49:12,480 --> 00:49:16,020
We dumpen Ko's lichaam op jouw locatie.
755
00:49:16,690 --> 00:49:20,330
Man, je had hem niet moeten vermoorden.
756
00:49:20,610 --> 00:49:21,610
Nee?
757
00:49:22,700 --> 00:49:23,700
Waarom niet?
758
00:49:24,810 --> 00:49:28,270
Ik bedoel, het is niet zo'n groot probleem,
759
00:49:28,980 --> 00:49:31,110
Ik ben gewoon bezorgd om je.
760
00:49:32,230 --> 00:49:33,230
En...
761
00:49:34,730 --> 00:49:36,650
Choi Yu-seong werd gearresteerd.
762
00:49:37,730 --> 00:49:39,150
Hij wil niet praten, toch?
763
00:49:39,730 --> 00:49:42,030
Ik heb hem de beste advocaten gegeven,
764
00:49:42,070 --> 00:49:44,860
maar als hij de politie te slim af is, zijn wij...
765
00:49:47,560 --> 00:49:49,810
Die klootzak...
766
00:49:54,830 --> 00:49:57,280
Aankomst om drie uur. Maak ze klaar.
767
00:49:59,660 --> 00:50:02,740
POLITIEBUREAU SEO-IL
768
00:50:03,660 --> 00:50:04,910
Meneer Choi.
769
00:50:05,120 --> 00:50:07,500
Je advocaat komt
op drie. Naar buiten komen.
770
00:50:26,560 --> 00:50:28,310
Levering.
771
00:50:29,180 --> 00:50:30,389
Levering.
772
00:50:30,390 --> 00:50:32,139
- Wat is dit?
- Voedsellevering.
773
00:50:32,140 --> 00:50:33,430
Wie betaalt?
774
00:50:33,440 --> 00:50:34,850
Wij hebben niets besteld.
775
00:50:35,060 --> 00:50:36,689
Er staat Onderzoekseenheid.
776
00:50:36,690 --> 00:50:37,730
Ik denk niet...
777
00:50:39,360 --> 00:50:40,610
Waar is onderzoek?
778
00:50:43,530 --> 00:50:46,280
Wat gebeurd er?
779
00:50:49,160 --> 00:50:50,830
Iedereen eruit, nu!
780
00:50:52,160 --> 00:50:53,540
Wie heeft dat dan besteld?
781
00:51:00,930 --> 00:51:02,389
Meneer Baek, ik zei niets...
782
00:51:02,390 --> 00:51:03,390
Wat de...
783
00:51:26,650 --> 00:51:27,650
Shit!
784
00:51:37,850 --> 00:51:39,600
In godsnaam...
785
00:51:40,140 --> 00:51:43,060
Chang-gi is een handjevol geworden.
786
00:51:43,440 --> 00:51:45,520
Hij kent zijn plaats niet.
787
00:51:49,070 --> 00:51:50,270
Meneer Kwon,
788
00:51:51,280 --> 00:51:53,819
gezien wat hij deed
op het politiebureau,
789
00:51:53,820 --> 00:51:56,069
Hij zal mij als volgende vermoorden.
790
00:51:56,070 --> 00:51:57,700
Laten we hem lossnijden.
791
00:51:59,160 --> 00:52:02,370
Ko was aan het afhandelen
Chang-gi's casinofondsen.
792
00:52:02,540 --> 00:52:05,540
Laten we het er zo uit laten zien
hij werd vermoord wegens diefstal.
793
00:52:06,290 --> 00:52:10,500
Als de politie dichterbij komt, doen we dat
zet hem in het nauw en dood hem eerst.
794
00:52:10,770 --> 00:52:11,770
Oké?
795
00:52:12,420 --> 00:52:13,420
Zeker.
796
00:52:14,770 --> 00:52:15,850
Zo koud.
797
00:52:24,020 --> 00:52:25,440
Wat is deze geur?
798
00:52:32,410 --> 00:52:34,159
Naam, Ko Jae-hyuk.
799
00:52:34,160 --> 00:52:36,529
Na ontslagen te zijn wegens handel met voorkennis,
800
00:52:36,530 --> 00:52:39,289
hij beheert de
financiën van de rijken.
801
00:52:39,290 --> 00:52:41,000
Het lichaam werd gevonden
802
00:52:41,160 --> 00:52:44,750
in een zeecontainer
eigendom van Yuseong Apparel.
803
00:52:44,920 --> 00:52:49,150
Zoals we al dachten: dit is het geval
ook gebonden aan het casino.
804
00:52:49,250 --> 00:52:52,320
Ook de steekwonden op dit lichaam
805
00:52:52,520 --> 00:52:56,520
lijken op die van Cho Sung-jae,
die op de Filipijnen is vermoord.
806
00:52:57,080 --> 00:53:00,100
We zouden te maken kunnen hebben
met dezelfde moordenaar.
807
00:53:00,940 --> 00:53:06,149
Het lijkt erop dat hij advies gaf
meerdere bedrijven voordat hij stierf.
808
00:53:06,150 --> 00:53:08,229
Volgens zijn vrienden is
809
00:53:08,230 --> 00:53:11,520
hij pochte dat hij zou trekken
binnenkort van iets groots af.
810
00:53:11,800 --> 00:53:13,650
Hebben we de bedrijvenlijst?
811
00:53:13,660 --> 00:53:16,070
Ja, we moeten op bezoek komen
en controleer ze allemaal.
812
00:53:16,340 --> 00:53:20,840
Een man werd dood aangetroffen in een
container bij de douane van Incheon.
813
00:53:21,140 --> 00:53:24,289
De politie vermoedt een overtreding
spelen en onderzoeken
814
00:53:24,290 --> 00:53:27,180
camerabeelden in de buurt voor mogelijke aanwijzingen.
815
00:53:27,260 --> 00:53:29,170
Meer van de verslaggever hierover.
816
00:53:29,420 --> 00:53:33,760
Om 8.30 uur vanochtend, een lichaam
werd gevonden in een container
817
00:53:33,820 --> 00:53:37,680
eigendom van Yuseong Apparel,
een kledingexportbedrijf.
818
00:53:38,240 --> 00:53:41,680
De man werd geïdentificeerd als
een private banker die leiding geeft aan...
819
00:53:42,270 --> 00:53:45,190
Man, het heeft een lieve kont.
820
00:53:48,640 --> 00:53:50,990
Niet weer deze idioot...
821
00:53:51,160 --> 00:53:53,160
Wat wil hij nu?
822
00:53:55,680 --> 00:53:58,160
Hé, ik kan niet lang praten.
823
00:53:58,747 --> 00:54:00,201
Ik zag het nieuws.
824
00:54:00,711 --> 00:54:02,031
O, dat?
825
00:54:02,206 --> 00:54:04,706
Ik denk dat mijn jongens niet voorzichtig waren.
826
00:54:05,020 --> 00:54:06,440
Ik zal ernaar kijken.
827
00:54:08,640 --> 00:54:10,030
Ben je er nog?
828
00:54:10,400 --> 00:54:13,150
Kijk, ik ben bezig met de voorbereidingen
voor de noteringsceremonie.
829
00:54:14,240 --> 00:54:17,110
Laten we morgen praten.
Ik zie je waar dan ook.
830
00:54:17,450 --> 00:54:19,310
Nee, ik kom bij je langs.
831
00:54:23,000 --> 00:54:25,330
Fuck, wat een engerd!
832
00:54:27,930 --> 00:54:29,720
- Meneer Kwon.
- Ja.
833
00:54:30,050 --> 00:54:31,720
Verbeter onze beveiliging.
834
00:54:32,680 --> 00:54:34,500
Mag ik ook een wapen?
835
00:54:34,700 --> 00:54:36,270
Om zijn hoofd eraf te blazen.
836
00:54:36,680 --> 00:54:37,850
Een pistool?
837
00:54:38,910 --> 00:54:40,610
Ik kijk wat ik kan doen.
838
00:54:41,130 --> 00:54:42,130
Goed.
839
00:54:42,480 --> 00:54:46,440
Een van de bedrijven die Ko vertrouwde
met hun activa is QM Holdings
840
00:54:46,560 --> 00:54:49,020
en ze hebben een
vanavond de noteringsceremonie.
841
00:54:49,610 --> 00:54:53,360
Kruis alstublieft uw armen en schud de hand.
842
00:55:13,050 --> 00:55:15,340
Iedereen, maak kennis met onze investeerders.
843
00:55:15,380 --> 00:55:18,260
QM Holdings is eigendom
door Jang Dong-cheol.
844
00:55:18,340 --> 00:55:21,720
Hij wordt de "IT
genie" sinds hij een kind was.
845
00:55:22,450 --> 00:55:25,519
Hij verdiende een fortuin met ontwikkelen
diverse softwareprogramma's.
846
00:55:25,520 --> 00:55:28,210
Nu springt hij in de crypto-scene.
847
00:55:29,050 --> 00:55:31,390
We zullen het pas weten als we hem neerschudden.
848
00:55:31,440 --> 00:55:32,260
Rechts.
849
00:55:32,340 --> 00:55:33,400
Welke verdieping?
850
00:55:33,470 --> 00:55:34,600
De 20e.
851
00:55:35,880 --> 00:55:37,090
Omhoog.
852
00:55:44,350 --> 00:55:45,880
Lobby.
853
00:55:53,770 --> 00:55:54,900
Blijf hier.
854
00:55:55,520 --> 00:55:56,610
Ja meneer.
855
00:57:02,020 --> 00:57:03,350
Kom naar de 19e.
856
00:57:14,400 --> 00:57:15,780
Hier?
857
00:57:18,870 --> 00:57:20,620
Moet ik die kant op?
858
00:57:39,060 --> 00:57:40,190
Pardon.
859
00:57:41,730 --> 00:57:43,900
Mag ik uw identiteitsbewijs zien?
860
00:58:18,100 --> 00:58:19,100
Bent u een politieagent?
861
00:58:22,360 --> 00:58:24,610
Seok-do! Hoi!
862
00:59:28,100 --> 00:59:29,599
Wat... Hé!
863
00:59:29,600 --> 00:59:31,140
Wat ben je aan het doen?
864
00:59:31,600 --> 00:59:33,270
Laat haar gaan oké?
865
00:59:33,480 --> 00:59:35,100
Doe het niet.
866
00:59:35,110 --> 00:59:36,229
Druk stevig aan.
867
00:59:36,230 --> 00:59:37,479
Nee wacht.
868
00:59:37,480 --> 00:59:39,569
- Ze zal veel bloeden.
- Nee nee.
869
00:59:39,570 --> 00:59:41,400
Nee, fuck!
870
00:59:42,950 --> 00:59:44,410
Jij zoon van een...
871
00:59:48,440 --> 00:59:49,730
Man-jae!
872
00:59:53,120 --> 00:59:55,290
Houd vol, oké?
873
00:59:57,810 --> 00:59:59,260
Wil je echt niet praten?
874
00:59:59,270 --> 01:00:02,660
Geloof me, ik ben jouw persoon om mee te praten.
875
01:00:04,450 --> 01:00:05,850
Je bent hier.
876
01:00:07,230 --> 01:00:09,270
Niet zo'n prater, hè?
877
01:00:11,110 --> 01:00:12,610
Ik kan dit oplossen.
878
01:00:26,330 --> 01:00:27,710
Bedankt.
879
01:00:32,300 --> 01:00:34,630
Hé, nog nieuws uit het ziekenhuis?
880
01:00:34,770 --> 01:00:37,770
Het gaat goed met Man-jae, en
nu op de terugweg.
881
01:00:37,880 --> 01:00:40,260
De dame is ook aan het herstellen.
882
01:00:42,680 --> 01:00:44,260
Ik ben boos.
883
01:00:45,260 --> 01:00:47,180
Wie zijn deze klootzakken?
884
01:00:47,890 --> 01:00:51,840
Baek Chang-gi en Cho
Ji-hoon, voormalige ST-huurlingen
885
01:00:51,900 --> 01:00:55,680
die werden weggestuurd wegens het veroorzaken ervan
enorme burgerslachtoffers.
886
01:00:55,810 --> 01:00:58,900
Hun ontslag komt overeen met
de lancering van het casino.
887
01:00:59,020 --> 01:01:01,019
Dus vermoordden ze Cho Sung-jae,
888
01:01:01,020 --> 01:01:03,280
toen hij weigerde mee te werken,
889
01:01:03,550 --> 01:01:06,690
samen met Choi Yu-seong,
hun geldwitwasser,
890
01:01:06,810 --> 01:01:08,250
uit angst dat hij zou praten.
891
01:01:08,350 --> 01:01:11,060
Het is duidelijk dat ze naar toe gingen
zie Jang die avond.
892
01:01:11,160 --> 01:01:12,160
Dat betekent
893
01:01:12,210 --> 01:01:14,660
Jang is het brein
achter het casino.
894
01:01:14,750 --> 01:01:17,460
Maar we hebben nog geen bewijs.
895
01:01:17,530 --> 01:01:20,820
Ontdek hoe Jang en
deze klootzakken zijn verwant.
896
01:01:20,880 --> 01:01:21,960
Ja meneer.
897
01:01:22,350 --> 01:01:23,350
Seok-do.
898
01:01:24,730 --> 01:01:26,560
De hulpsheriff wil jullie allebei.
899
01:01:29,480 --> 01:01:30,980
Shit.
900
01:01:32,860 --> 01:01:34,530
Vertel me één concreet resultaat.
901
01:01:35,900 --> 01:01:37,870
Dus het punt is...
902
01:01:38,070 --> 01:01:39,529
Cho wordt vermoord,
903
01:01:39,530 --> 01:01:43,120
ons station werd overvallen, een lichaam
komt in een container terecht!
904
01:01:43,580 --> 01:01:46,040
Wat waren jullie aan het doen dan?
905
01:01:46,160 --> 01:01:48,040
Is president Jang verbonden?
906
01:01:48,380 --> 01:01:50,630
Er wordt gezegd dat hij bij de is
top, contant geld stapelen.
907
01:01:51,120 --> 01:01:52,610
Wij hebben geen...
908
01:01:52,700 --> 01:01:54,840
We zoeken nog steeds naar bewijs.
909
01:01:54,930 --> 01:01:56,030
Hoe zit het met Baek?
910
01:01:56,190 --> 01:01:58,720
Weet je zeker dat hij het land niet ontvlucht is?
911
01:02:00,810 --> 01:02:02,130
Seok-do,
912
01:02:02,350 --> 01:02:05,480
het is tijd om deze zaak te passeren
naar een ander team, toch?
913
01:02:05,920 --> 01:02:09,420
Dat kun je niet doen.
Ik maak dit zeker af.
914
01:02:09,630 --> 01:02:12,180
Je hebt je kans gehad. Eruit.
915
01:02:12,320 --> 01:02:13,660
Nu!
916
01:02:16,480 --> 01:02:18,689
Kom op, dat kan niet
doe dat. Ik zei dat ik kan...
917
01:02:18,690 --> 01:02:19,780
Vertrekken!
918
01:02:20,190 --> 01:02:22,490
Jeetje, je bent veranderd.
919
01:02:23,530 --> 01:02:26,120
Sinds jouw promotie...
920
01:02:31,160 --> 01:02:34,120
Laten we ons team opsplitsen
en de zaak overdragen.
921
01:02:36,300 --> 01:02:38,250
Het liep uit de hand.
922
01:02:43,050 --> 01:02:44,299
Hard studeren.
923
01:02:44,300 --> 01:02:45,840
- Bedankt.
- Zeker.
924
01:02:55,980 --> 01:03:00,140
ALSTUBLIEFT STRAF
MAN DIE MIJN ZOON VERMOORDDE.
925
01:03:12,810 --> 01:03:15,220
Wat doe jij hier helemaal alleen?
926
01:03:15,230 --> 01:03:18,099
- Waarom ben je gekomen?
- Om je naar huis te brengen.
927
01:03:18,100 --> 01:03:19,810
Drink met me.
928
01:03:21,070 --> 01:03:22,109
Goedeavond.
929
01:03:22,110 --> 01:03:23,569
Welkom terug.
930
01:03:23,570 --> 01:03:25,609
- Hallo.
- Hoi, huiswerk aan het maken?
931
01:03:25,610 --> 01:03:27,150
- Breng de bril mee.
- Hier.
932
01:03:27,570 --> 01:03:28,530
Seok-do,
933
01:03:28,531 --> 01:03:30,410
Kunnen we niet gewoon zelf blijven graven?
934
01:03:30,620 --> 01:03:32,450
Houd op met dat gepraat.
935
01:03:32,870 --> 01:03:33,410
Oké.
936
01:03:33,411 --> 01:03:35,780
Ze breiden uit met
nu meer websites.
937
01:03:35,930 --> 01:03:39,040
Maakte het zelfs gemakkelijker om je aan te melden.
938
01:03:39,770 --> 01:03:41,419
- Wat is dat?
- Er is ruzie.
939
01:03:41,420 --> 01:03:42,460
- Stop de auto.
- Ja meneer.
940
01:03:44,550 --> 01:03:46,420
Wat is er mis met je?
941
01:03:46,720 --> 01:03:47,720
Hou op!
942
01:03:47,780 --> 01:03:50,510
Zoveel verdomde misdadigers in dit land...
943
01:03:51,140 --> 01:03:53,970
- Ik zei stop!
- Kom hier, teef.
944
01:03:54,430 --> 01:03:55,220
Hoi.
945
01:03:55,270 --> 01:03:56,270
Wat?
946
01:03:57,350 --> 01:03:58,890
O, shit.
947
01:03:58,980 --> 01:03:59,980
Gaat het?
948
01:04:01,560 --> 01:04:02,609
Wij zijn politie.
949
01:04:02,610 --> 01:04:04,190
Beweeg niet, jij lul.
950
01:04:04,350 --> 01:04:05,560
Stop!
951
01:04:05,780 --> 01:04:06,780
Wat de...
952
01:04:08,450 --> 01:04:09,450
Seok-do!
953
01:04:16,870 --> 01:04:19,209
Stop, je vermoordt hem.
954
01:04:19,210 --> 01:04:21,420
Stop!
955
01:04:24,100 --> 01:04:27,260
Waarom konden jullie drieën niet stoppen...
956
01:04:28,350 --> 01:04:30,600
Denk dat niemand dat kan.
957
01:04:45,490 --> 01:04:47,449
Deze restaurants zien er allemaal anders uit
958
01:04:47,450 --> 01:04:49,199
maar één plaats beheert ze.
959
01:04:49.200 --> 01:04:51.000
Het is als een monopolie.
960
01:04:51,540 --> 01:04:52,620
Hoi.
961
01:04:53,250 --> 01:04:55,020
Hij zei dat ze een monopolie zijn?
962
01:04:55,120 --> 01:04:56,590
Ja meneer.
963
01:05:02,660 --> 01:05:06,180
Ik wou dat de politie had gepakt
Chang-gi tijdens de ceremonie.
964
01:05:06,300 --> 01:05:08,340
Mijn zenuwen maken mij kapot.
965
01:05:08,430 --> 01:05:12,400
Hij zal er geen beweging mee maken
de politie kijkt zo nauwlettend toe.
966
01:05:12,930 --> 01:05:14,470
Nee, meneer Kwon.
967
01:05:14,660 --> 01:05:18,310
Angst is nooit in zijn genen geschreven.
968
01:05:18,680 --> 01:05:21,059
Je hebt zijn locatie, dus breng hem binnen.
969
01:05:21,060 --> 01:05:22,270
Ja ik wil.
970
01:05:30,570 --> 01:05:32,170
Neuken.
971
01:05:39,500 --> 01:05:42,970
Nu Chang-gi weg is,
met wie zal ik spelen?
972
01:05:56,380 --> 01:06:00,509
Vandaag op het politiebureau van Seo-il,
De heer Choi van Yuseong Apparel
973
01:06:00,510 --> 01:06:03,559
werd vermoord terwijl
aangehouden voor verhoor.
974
01:06:03,560 --> 01:06:05,389
De politie doet onderzoek,
975
01:06:05,390 --> 01:06:08,980
en op zoek naar een verdachte
vastgelegd op een CCTV-camera...
976
01:06:11,310 --> 01:06:12,310
Baas,
977
01:06:13,010 --> 01:06:14,720
laten we naar de Filipijnen gaan.
978
01:06:17,480 --> 01:06:19,530
Ik ben hiermee begonnen om het te beëindigen.
979
01:06:24.000 --> 01:06:25.740
Dus ik wil.
980
01:06:53,610 --> 01:06:55,060
Op zoek naar mij?
981
01:07:01,170 --> 01:07:03,110
Ik dacht dat je was weggelopen.
982
01:07:19,850 --> 01:07:21,060
Neuken.
983
01:07:32,660 --> 01:07:33,780
Jij bastaard!
984
01:07:51,050 --> 01:07:52,050
Jij verdomde...
985
01:08:22,660 --> 01:08:24,370
Jij zoon van een...
986
01:09:08,310 --> 01:09:10,440
Heeft Jang je het casino beloofd?
987
01:09:11,610 --> 01:09:13,270
- Hoi.
- Ja?
988
01:09:14,070 --> 01:09:16,070
Weet je wat rijke mensen willen?
989
01:09:18,280 --> 01:09:19,780
Om nog meer te krijgen.
990
01:09:22,620 --> 01:09:24,030
Maar ik ga het delen.
991
01:09:24,740 --> 01:09:26,870
- Wat zeg jij?
- Zeker.
992
01:09:31,130 --> 01:09:33,500
Waarom kun je deze niet loslaten?
993
01:09:33,770 --> 01:09:34,380
Gezagvoerder,
994
01:09:34,490 --> 01:09:37,000
met digitale misdaad, jij
kan niet achtervolgen wat je ziet.
995
01:09:37,090 --> 01:09:40,300
Ik moet ze eerst laten bewegen,
en wanneer verhuizen ze?
996
01:09:40,380 --> 01:09:42,110
Wanneer een rivaal floreert.
997
01:09:42,290 --> 01:09:44,080
Dat kunnen ze niet verdragen. Waarom?
998
01:09:44,190 --> 01:09:46,640
Uiteraard om het allemaal zelf te nemen.
999
01:09:46,730 --> 01:09:48,380
Monopoliseren.
1000
01:09:48,866 --> 01:09:49,866
Dus?
1001
01:09:50,076 --> 01:09:51,076
Kan ik het doen?
1002
01:09:51,500 --> 01:09:52,680
Doe wat?
1003
01:09:52,810 --> 01:09:53,810
Onderzoeken!
1004
01:09:54,142 --> 01:09:55,142
Seok-do.
1005
01:09:55,288 --> 01:09:56,288
Tae-su.
1006
01:09:56,717 --> 01:09:58,838
Ik moet deze jongens echt pakken.
1007
01:09:59,261 --> 01:10:00,599
Ik ga met de hulpsheriff praten.
1008
01:10:00,956 --> 01:10:02,575
Nee, niet de gedeputeerde.
1009
01:10:02,678 --> 01:10:04,358
Denk er niet eens over na!
1010
01:10:09,390 --> 01:10:10,520
Pardon.
1011
01:10:11,270 --> 01:10:12,270
Wel verdomme?
1012
01:10:12,820 --> 01:10:13,820
Meneer.
1013
01:10:22,890 --> 01:10:24,269
Ik zal deze zaak afhandelen.
1014
01:10:24,270 --> 01:10:25,980
Seok-do, sta nu op.
1015
01:10:26,230 --> 01:10:28,360
Hoe durf je dit binnen te doen
tegenover de commissaris?
1016
01:10:28,610 --> 01:10:31,480
Ik heb het beloofd
de moeder van het slachtoffer.
1017
01:10:32,530 --> 01:10:33,740
Ik zal deze zaak afmaken.
1018
01:10:34,220 --> 01:10:35,760
Ik zei nee.
1019
01:10:35,870 --> 01:10:36,870
Sta op!
1020
01:10:36,970 --> 01:10:38,120
Meneer.
1021
01:10:38,830 --> 01:10:42,040
We staan op het punt kapot te gaan
drie cijfers aan mannen.
1022
01:10:42,910 --> 01:10:44,360
Drie cijfers?
1023
01:10:44,440 --> 01:10:46,040
Dat is juist!
1024
01:10:46,430 --> 01:10:48,610
Ik krijg het voor elkaar, geloof me.
1025
01:10:48,730 --> 01:10:49,960
Maar nog steeds--
1026
01:10:50,040 --> 01:10:51,590
Ga voor drie cijfers.
1027
01:10:57,800 --> 01:10:59,010
Ja meneer.
1028
01:11:00,060 --> 01:11:01,519
Breng mij het voorstel.
1029
01:11:01,520 --> 01:11:03,190
Ja, ik zal het klaarmaken.
1030
01:11:03,480 --> 01:11:05,020
Ik zal je niet teleurstellen!
1031
01:11:05,650 --> 01:11:08,069
Het kan lang duren,
1032
01:11:08,070 --> 01:11:09,989
criminelen op te pakken.
1033
01:11:09,990 --> 01:11:12,950
De wet kan de misdaad nooit voor zijn.
1034
01:11:13,530 --> 01:11:16,450
Toch, als je je best doet,
je kunt inhalen.
1035
01:11:16,770 --> 01:11:18,500
Ik zal dat ter harte nemen.
1036
01:11:18,640 --> 01:11:20,160
Bedankt.
1037
01:11:23,220 --> 01:11:24,500
Je bent veranderd.
1038
01:11:26,980 --> 01:11:28,960
Rechercheur Ma, toch?
1039
01:11:29,500 --> 01:11:32,260
Ja. Het spijt me echt, meneer.
1040
01:11:33,040 --> 01:11:35,100
Zo hoort een detective te zijn.
1041
01:11:35,850 --> 01:11:39,309
Dit is nu een grote zaak. Als
Er gaat iets mis, ik ben dood!
1042
01:11:39,310 --> 01:11:41,149
Oké. Verzamel rond!
1043
01:11:41,150 --> 01:11:42,150
Ja meneer.
1044
01:11:42,360 --> 01:11:43,440
Hoor eens.
1045
01:11:47,280 --> 01:11:49,609
We gaan Emperor's Casino aanvallen.
1046
01:11:49,610 --> 01:11:53,480
We moeten hun hoofdserver in beslag nemen,
om te bewijzen dat Jang hierachter zit.
1047
01:11:53,550 --> 01:11:55,100
Hoe zit het met Baek?
1048
01:11:55,240 --> 01:11:58,600
Als we bij de casinosite komen,
hij zal zich haasten om Jang te ontmoeten.
1049
01:11:58,830 --> 01:12:00,749
Dan pakken we hem.
1050
01:12:00,750 --> 01:12:02,350
Dat is allemaal goed,
1051
01:12:02,420 --> 01:12:04,270
maar hoe vinden we waar ze werken?
1052
01:12:04,850 --> 01:12:07,220
We zullen een rivaliserende site bouwen.
1053
01:12:07,890 --> 01:12:10,560
Dan komen ze erna
ons om ons af te sluiten.
1054
01:12:11,390 --> 01:12:12,889
- Begrepen?
- Ja meneer.
1055
01:12:12,890 --> 01:12:15,580
Ik moet ze allemaal vangen
één keer, anders glippen ze weg.
1056
01:12:15,730 --> 01:12:16,730
Ja meneer.
1057
01:12:17,140 --> 01:12:18,650
Oh, en luister eens.
1058
01:12:20,150 --> 01:12:23,320
Het kan lang duren
criminelen op te pakken.
1059
01:12:24,110 --> 01:12:26,200
Omdat de wet kan...
1060
01:12:26,660 --> 01:12:28,830
wees de misdaad voor.
1061
01:12:29,470 --> 01:12:30,940
Maar misdaad...
1062
01:12:31,080 --> 01:12:32,910
doet altijd zijn best.
1063
01:12:33,040 --> 01:12:34,120
Oké?
1064
01:12:35,810 --> 01:12:37,310
Wat zeg je, wat bedoel je?
1065
01:12:37,420 --> 01:12:39,340
Je hoorde het eerder bij mij.
1066
01:12:40,610 --> 01:12:42,349
Hebben we dit zelf opgezet?
1067
01:12:42,350 --> 01:12:43,710
Nee.
1068
01:12:43,980 --> 01:12:45,930
De deskundige zal dat doen.
1069
01:12:57,600 --> 01:12:58,850
Wat wil je?
1070
01:12:59,060 --> 01:13:02,020
Ik geef je het geld,
je hebt het gewoon ingesteld.
1071
01:13:02,570 --> 01:13:04,570
Je maakt me af.
1072
01:13:08,370 --> 01:13:10,780
Wat heb ik hieraan?
1073
01:13:11,700 --> 01:13:13,950
Is dat echt nodig tussen vrienden?
1074
01:13:14,580 --> 01:13:15,950
Wie zegt dat we vrienden zijn?
1075
01:13:18,830 --> 01:13:23,630
Het betekent dat zelfs bloedbroeders dat moeten doen
wees precies als het om geld gaat.
1076
01:13:24,300 --> 01:13:25,940
Pak aan.
1077
01:13:28,600 --> 01:13:32,320
Ik heb het aan mijn superieuren gevraagd,
omdat ik een expert zoals jij nodig had.
1078
01:13:32,570 --> 01:13:35,940
Het is een speciale badge voor geheime agenten.
1079
01:13:35,950 --> 01:13:37,199
Dit is van jou.
1080
01:13:37,200 --> 01:13:40,370
Goh, je speelt weer met mij.
1081
01:13:40,530 --> 01:13:44,829
Als we unieke taken hebben,
wij huren er specialisten voor in.
1082
01:13:44,830 --> 01:13:45,909
Jij dom.
1083
01:13:45,910 --> 01:13:47,410
Hoe kan ik je vertrouwen?
1084
01:13:48,430 --> 01:13:49,430
Hoi,
1085
01:13:49,810 --> 01:13:51,680
Kun je een agent niet vertrouwen?
1086
01:13:52,560 --> 01:13:54,620
Dacht dat je dat altijd al had gedaan
wilde politieagent worden.
1087
01:13:54,730 --> 01:13:59,109
Als het goed gaat, was ik dat ook
Ik ga wat aanklachten opruimen.
1088
01:13:59,110 --> 01:14:00,279
Geef het terug.
1089
01:14:00,280 --> 01:14:01,530
Ik zal het aan een andere man vragen.
1090
01:14:01,570 --> 01:14:03,070
- Hou vol.
- Geef het terug.
1091
01:14:03,110 --> 01:14:04,800
Let op uw rijgedrag.
1092
01:14:05,660 --> 01:14:07,970
Dan word ik behandeld als een officier?
1093
01:14:08,120 --> 01:14:09,579
Zeker.
1094
01:14:09,580 --> 01:14:11,240
Jouw rang is korporaal!
1095
01:14:11,250 --> 01:14:13,330
Het is verdomd geweldig.
1096
01:14:14,810 --> 01:14:16,290
Geheim agent...
1097
01:14:17,020 --> 01:14:19,000
Wat betekent dit Engels?
1098
01:14:22,920 --> 01:14:24,629
Dus wat is het?
1099
01:14:24,630 --> 01:14:27,140
Het betekent het duistere leger van de politie.
1100
01:14:27,260 --> 01:14:29,469
Dark Army als in geheim agent.
1101
01:14:29,470 --> 01:14:30,640
Ik zie.
1102
01:14:31,070 --> 01:14:33,179
Wat is deze vogel dan?
1103
01:14:33,180 --> 01:14:34,180
Een adelaar?
1104
01:14:34,390 --> 01:14:35,429
Een donzige vogel!
1105
01:14:35,430 --> 01:14:40,310
Neuk me, dus daarom
politie heet fuzz?
1106
01:14:44,190 --> 01:14:45,900
Geheim agent?
1107
01:14:48,530 --> 01:14:49,530
Ik vind het leuk.
1108
01:14:49,940 --> 01:14:51,950
- Laten we dit doen.
- Ja.
1109
01:14:52,200 --> 01:14:53,740
Laten we gaan, rechercheur!
1110
01:14:55,830 --> 01:14:56,830
Laten we gaan.
1111
01:15:02,220 --> 01:15:04,170
- Achter je.
- Kijk uit.
1112
01:15:04,540 --> 01:15:05,580
Maak een back-up.
1113
01:15:15,270 --> 01:15:18,390
Maak verbinding via een VPN
voor een buitenlands IP-adres.
1114
01:15:18.600 --> 01:15:19.850
Ja mevrouw.
1115
01:15:23,400 --> 01:15:25,899
- Hij heeft hem hier vermoord.
- Hij was? Door hem?
1116
01:15:25,900 --> 01:15:27,569
Rapporteer wanneer alles is ingesteld.
1117
01:15:27,570 --> 01:15:28,650
Ja meneer.
1118
01:15:29,310 --> 01:15:30,310
Waar is Seok-do?
1119
01:15:30,520 --> 01:15:33,490
Rechercheur Ma, wie zal het personeel inhuren?
1120
01:15:34,430 --> 01:15:35,430
Je zal.
1121
01:15:37,710 --> 01:15:41,879
Een team voor bediening, uitbetaling,
opladen, een omruiling is een must.
1122
01:15:41,880 --> 01:15:44,420
We hebben ook een onderhoudsteam nodig.
1123
01:15:44,500 --> 01:15:46,710
Wanneer de pagina vastloopt
als je verliest,
1124
01:15:46,720 --> 01:15:48,340
je wordt achterdochtig.
1125
01:15:48,490 --> 01:15:52,260
We hebben personeel nodig dat roteert
ploegendiensten om het 24/7 te laten draaien.
1126
01:16:03,360 --> 01:16:05,620
Onderzoek, overname operatie.
1127
01:16:05,710 --> 01:16:06,729
Ja mevrouw.
1128
01:16:06,730 --> 01:16:08,689
- Cyberteam wordt uitbetaald.
- Ja.
1129
01:16:08,690 --> 01:16:11,900
Alles wat met geld te maken heeft
gaat naar de inlichtingendienst.
1130
01:16:11,910 --> 01:16:12,910
Ja mevrouw.
1131
01:16:13,410 --> 01:16:15,240
Forensisch onderzoek vergt onderhoud.
1132
01:16:15,450 --> 01:16:18,079
Nu zijn we er helemaal klaar voor.
1133
01:16:18,080 --> 01:16:19,159
Goed gedaan.
1134
01:16:19,160 --> 01:16:20,659
Wanneer is de vlucht?
1135
01:16:20,660 --> 01:16:22,330
We kunnen nu gaan.
1136
01:16:22,410 --> 01:16:23,700
Het geld is ook klaar.
1137
01:16:23,770 --> 01:16:24,880
- Oké.
- Welke vlucht?
1138
01:16:25,210 --> 01:16:27,090
Je hoeft je niet voor te bereiden, gewoon gaan.
1139
01:16:27,270 --> 01:16:28,810
Waar? Ik heb werk te doen.
1140
01:16:29,060 --> 01:16:31,399
Naar de Filippijnen,
om de studio in te richten.
1141
01:16:31,400 --> 01:16:32,270
Filippijnen?
1142
01:16:32,271 --> 01:16:34,110
Ik moet het net zo goed maken als die van hen.
1143
01:16:34,440 --> 01:16:36,820
Ik moet hier toezicht houden.
1144
01:16:37,150 --> 01:16:38,150
Rechercheur Jang.
1145
01:16:38,240 --> 01:16:39,690
Wij rekenen op u.
1146
01:16:39,790 --> 01:16:42,159
Misschien missen we de vlucht. Laten we gaan.
1147
01:16:42,160 --> 01:16:43,160
Hoi.
1148
01:16:53,340 --> 01:16:54,880
Politie Donker Leger.
1149
01:16:56,710 --> 01:16:58,919
Laten we dit verdomme doen!
1150
01:16:58,920 --> 01:17:00,170
Dat is de juiste mentaliteit.
1151
01:17:00,730 --> 01:17:02,599
- Laten we gaan.
- Laten we dit doen!
1152
01:17:02,600 --> 01:17:03,899
- Laten we gaan.
- Ja.
1153
01:17:05,360 --> 01:17:06,820
- Tot ziens, jongens.
- Groetjes.
1154
01:17:13,124 --> 01:17:17,336
FILIPPIJNEN
1155
01:17:20,540 --> 01:17:22,160
- Het is stomend heet.
- Oké.
1156
01:17:22,170 --> 01:17:23,829
Doe het af.
1157
01:17:23,830 --> 01:17:26,170
Excuseer ons. Het spijt me zo.
1158
01:17:26,540 --> 01:17:28,710
- Wat, shit?
- Begin niet met hem.
1159
01:17:29,380 --> 01:17:32,420
Wat? Jij lelijk uitziende eikel.
1160
01:18:00,500 --> 01:18:01,620
Laten we naar binnen gaan.
1161
01:18:09,460 --> 01:18:10,050
Hoi,
1162
01:18:10,390 --> 01:18:11,599
- Hij heeft een mooie plek gekregen.
- Rechts?
1163
01:18:11,600 --> 01:18:12,680
Hé, geweldig gedaan.
1164
01:18:12,850 --> 01:18:14,260
Het is leeg.
1165
01:18:14,600 --> 01:18:16,270
Nu gaan we het opzetten.
1166
01:18:20,440 --> 01:18:23,070
- Goed gedaan.
- Oké.
1167
01:18:26,860 --> 01:18:28,780
Hé, wat zegt hij?
1168
01:18:29,020 --> 01:18:30,230
Hij wil 30.000.
1169
01:18:30,340 --> 01:18:32,269
Dat is niet wat hij in eerste instantie zei.
1170
01:18:32,270 --> 01:18:34,649
- Hij heeft geen zin.
- Bedriegt hij ons?
1171
01:18:34,650 --> 01:18:35,650
[Filipijns] Verdwaal.
1172
01:18:35,990 --> 01:18:38,150
De deal is niet doorgegaan, dus vertrek nu.
1173
01:18:38,850 --> 01:18:40,260
Hoeveel had je verwacht?
1174
01:18:40,570 --> 01:18:42,280
Ik weet dat het 15.000 is.
1175
01:18:42,430 --> 01:18:43,889
Ik ben geen opschepper.
1176
01:18:43,890 --> 01:18:45,140
Verdwaald geraken!
1177
01:18:45,400 --> 01:18:46,900
Waarom kiest u de kant van de Koreanen?
1178
01:18:47,160 --> 01:18:50,320
Wij Filippino's zouden dat moeten doen
elkaar helpen.
1179
01:18:50,650 --> 01:18:52,819
Als we ze deze keer goed behandelen,
1180
01:18:52,820 --> 01:18:55,110
we kunnen ze de volgende keer groot afzetten.
1181
01:18:55,330 --> 01:18:57,110
Oké, hoeveel dan?
1182
01:18:57,370 --> 01:18:58,410
Oké.
1183
01:18:59,450 --> 01:19:01,659
Betaal hem nu. Meer zal hij niet vragen.
1184
01:19:01,660 --> 01:19:03,910
Goed gedaan.
1185
01:19:04,120 --> 01:19:05,910
- Is het nu goed?
- Koop een paar T-shirts voor me.
1186
01:19:05,920 --> 01:19:07,670
- Oke deal.
- Ik koop er een voor je.
1187
01:19:14,130 --> 01:19:15,799
- We zijn buiten klaar.
- Ja?
1188
01:19:15,800 --> 01:19:16,760
Wij zijn klaar.
1189
01:19:16,820 --> 01:19:17,820
Oké.
1190
01:19:19,430 --> 01:19:20,760
We zijn er helemaal klaar voor.
1191
01:19:21,760 --> 01:19:23,640
Ik vroeg om hulp van de lokale politie.
1192
01:19:23,770 --> 01:19:25,150
Wees dus goed met ze.
1193
01:19:25,240 --> 01:19:26,440
Ja meneer.
1194
01:19:26,640 --> 01:19:28,190
Begin nu.
1195
01:19:41,100 --> 01:19:43,100
Het draait goed zonder enige vertraging.
1196
01:19:46,140 --> 01:19:49,600
Ik kan niet wachten om dat arrogante gezicht te zien.
1197
01:19:56,780 --> 01:19:58,240
Waar is die klootzak?
1198
01:20:01,070 --> 01:20:02,700
Ernstig.
1199
01:20:03,430 --> 01:20:06,060
Het is zijn verdiende loon,
die klootzak.
1200
01:20:10,140 --> 01:20:13,770
Meneer Kwon, ik wist het niet
jij was zo goed.
1201
01:20:14,140 --> 01:20:16,059
Maar je hebt blauwe plekken op je gezicht,
1202
01:20:16,060 --> 01:20:17,480
was dat Chang-gi?
1203
01:20:18,230 --> 01:20:19,979
Een geweldige vechter, nietwaar?
1204
01:20:19,980 --> 01:20:21,479
Waar is hij?
1205
01:20:21,480 --> 01:20:22,480
Ginder.
1206
01:20:23,360 --> 01:20:25,190
Het stuk waar je om vroeg.
1207
01:20:27,240 --> 01:20:29,700
Heb je dit echt?
1208
01:20:32,180 --> 01:20:33,220
Het is zwaar.
1209
01:20:41,360 --> 01:20:42,480
Meneer Kwon.
1210
01:20:43,320 --> 01:20:44,930
Bedankt voor je inspanningen.
1211
01:20:51,780 --> 01:20:53,490
Stalen zenuwen!
1212
01:20:55,040 --> 01:20:57,660
Je hebt grote ballen.
1213
01:20:58,250 --> 01:20:59,870
Ik ga hem vermoorden.
1214
01:20:59,880 --> 01:21:01,290
Hé, Chang-gi!
1215
01:21:04,840 --> 01:21:06,510
Waar is hij verdomme?
1216
01:21:09,590 --> 01:21:10,890
Hé, Chang-gi...
1217
01:21:13,560 --> 01:21:14,640
Chang-gi?
1218
01:21:17,100 --> 01:21:19,980
Die klootzakken. Hij is niet eens vastgebonden.
1219
01:21:20,520 --> 01:21:21,520
Oh nee.
1220
01:21:21,730 --> 01:21:23,940
Nog één stap en ik knal je hoofd eraf.
1221
01:21:27,320 --> 01:21:28,320
Wat?
1222
01:21:29,490 --> 01:21:31,530
Wat is de beheerderssleutelcode?
1223
01:21:35,620 --> 01:21:38,410
Dat wil je weten
wanneer je op het punt staat te sterven?
1224
01:21:39,040 --> 01:21:41,710
God, jij stomme idioot!
1225
01:21:43,960 --> 01:21:47,080
Het is 159357, klootzak!
1226
01:21:52,800 --> 01:21:54,390
Shit, die klootzak.
1227
01:21:54,760 --> 01:21:56,510
Kwon, die verdomde klootzak.
1228
01:21:58,380 --> 01:22:00,660
Shit, terug!
1229
01:22:00,810 --> 01:22:02,020
Ga terug, lul!
1230
01:22:07,900 --> 01:22:08,570
Jij klootzak!
1231
01:22:08,571 --> 01:22:10,569
Welk nut heeft de code?
1232
01:22:10,570 --> 01:22:13,530
Je kunt het niet ontgrendelen
zonder mij, eikel!
1233
01:22:15,430 --> 01:22:16,760
Ik heb je niet nodig.
1234
01:22:20,890 --> 01:22:22,600
Ik heb dit gewoon nodig.
1235
01:22:31,480 --> 01:22:32,990
Klootzak!
1236
01:22:33,570 --> 01:22:35,279
Ach, mijn vinger!
1237
01:22:35,280 --> 01:22:37,410
Je had je belofte moeten houden.
1238
01:22:46.000 --> 01:22:47.290
Chang-gi!
1239
01:22:53,090 --> 01:22:54,760
Neuken.
1240
01:23:01,310 --> 01:23:02,680
Dat prikje.
1241
01:23:08,350 --> 01:23:11,230
Ik heb bijna medelijden met je, als ik je zie gaan.
1242
01:23:18,110 --> 01:23:19,780
Nog laatste woorden?
1243
01:23:26,930 --> 01:23:29,300
Fuck you, klootzak!
1244
01:23:41,900 --> 01:23:43,570
Pardon.
1245
01:23:44,400 --> 01:23:45,530
Dit hier...
1246
01:23:45,900 --> 01:23:47,900
Wat? Zeg het duidelijk.
1247
01:23:47,910 --> 01:23:49,320
Kijk eens.
1248
01:23:51,620 --> 01:23:53,460
Wat? Waar is dit?
1249
01:23:53,560 --> 01:23:55,560
Het is Baguio, regio 2.
1250
01:23:55,660 --> 01:23:57,660
Verdomde klootzakken.
1251
01:24:01,380 --> 01:24:04,050
Oké. Bereid je voor op een afsluiting.
1252
01:24:04,510 --> 01:24:07,300
Baas, er is een nieuwe
casinostudio in de stad.
1253
01:24:09,100 --> 01:24:10,430
Veeg ze weg.
1254
01:24:11,570 --> 01:24:12,800
Ja meneer.
1255
01:24:14,330 --> 01:24:15,970
Ik heb de sleutel.
1256
01:24:16,350 --> 01:24:17,720
Rijd naar zijn villa.
1257
01:24:34,780 --> 01:24:36,240
Zij zijn begonnen met de afsluiting.
1258
01:24:36,530 --> 01:24:38,079
Bereid je voor op hun aanval.
1259
01:24:38,080 --> 01:24:39,080
Ja meneer.
1260
01:25:07,150 --> 01:25:08,650
Wat is er met je haar?
1261
01:25:09,610 --> 01:25:10,610
Rustig.
1262
01:25:29,350 --> 01:25:31,020
Ze zijn hier. Ik zie ze.
1263
01:25:31,520 --> 01:25:33,190
Er is geen tweede kans.
1264
01:25:33,270 --> 01:25:34,400
Kopieer dat.
1265
01:25:59,760 --> 01:26:00,880
Wel verdomme?
1266
01:26:01,050 --> 01:26:02,220
Waar zijn ze?
1267
01:26:05,040 --> 01:26:05,915
Pak de server.
1268
01:26:05,940 --> 01:26:06,940
Ja meneer.
1269
01:26:13,310 --> 01:26:14,520
Wat is dit?
1270
01:26:14,810 --> 01:26:16,020
Ik kan het niet zien.
1271
01:26:16,730 --> 01:26:17,730
Bevriezen!
1272
01:26:18,400 --> 01:26:19,569
Laat je wapen vallen!
1273
01:26:19,570 --> 01:26:21,280
- Niet bewegen!
- Jullie klootzakken!
1274
01:26:22,280 --> 01:26:23,320
Kom hier!
1275
01:26:34,880 --> 01:26:36,130
Hé, laat vallen!
1276
01:26:36,640 --> 01:26:38,100
Ik vermoord haar.
1277
01:26:38,200 --> 01:26:39,140
Laat het mes vallen!
1278
01:26:39,170 --> 01:26:40,170
Wat ben je aan het doen?
1279
01:26:41,510 --> 01:26:42,969
- Vermoord haar?
- Ontspannen.
1280
01:26:42,970 --> 01:26:44,259
We hebben je gehoord.
1281
01:26:44,260 --> 01:26:44,890
Stap opzij.
1282
01:26:44,891 --> 01:26:47,139
Oké, laat eerst het mes vallen.
1283
01:26:47,140 --> 01:26:48,140
- Eenvoudig.
- Hulp!
1284
01:26:48,141 --> 01:26:49,599
Zet het neer!
1285
01:26:49,600 --> 01:26:50,770
- Rustig aan.
- Opzij schuiven.
1286
01:26:50,930 --> 01:26:51,640
Hier krijg je spijt van!
1287
01:26:51,641 --> 01:26:53,390
Leg dat neer en laten we praten.
1288
01:26:53,430 --> 01:26:54,640
- Kom op.
- Laten we haar vermoorden.
1289
01:26:54,770 --> 01:26:56,770
Ik begrijp het, dus stop alsjeblieft.
1290
01:26:56,850 --> 01:26:58,849
Laten we dit uitpraten.
1291
01:26:58,850 --> 01:27:00,560
Wat wil je?
1292
01:27:04,270 --> 01:27:05,779
Dat is alles, pak hem.
1293
01:27:05,780 --> 01:27:06,940
Zet hem op!
1294
01:27:08,070 --> 01:27:08,900
Hoi!
1295
01:27:08,901 --> 01:27:10,990
Waar ligt Emperor's Casino?
1296
01:27:22,580 --> 01:27:23,790
Hé, loop sneller!
1297
01:27:23,840 --> 01:27:25,839
We hebben de locatie van het casino.
1298
01:27:25,840 --> 01:27:27,250
We zijn onderweg.
1299
01:27:27,710 --> 01:27:28,710
Oké.
1300
01:27:28,880 --> 01:27:29,550
Uit huis gaan.
1301
01:27:29,680 --> 01:27:30,969
Seok-do, wees voorzichtig.
1302
01:27:30,970 --> 01:27:31,970
Maak u geen zorgen, meneer.
1303
01:27:47,694 --> 01:27:50,029
GEBRUIK EEN VINGERAFDRUK VOOR GOEDKEURING DOOR DE ADMINISTRATIE
1304
01:27:50,030 --> 01:27:51,990
Baas, beheerdersstatus bijgewerkt.
1305
01:28:05,330 --> 01:28:07,000
Ik dacht dat je hier zou zijn.
1306
01:28:10,010 --> 01:28:12,470
Ik neem dit gewoon. De rest is van jou.
1307
01:28:17,310 --> 01:28:18,970
Of moeten we dit nog een keer doen?
1308
01:28:20,180 --> 01:28:21,479
Ik ben een druk man.
1309
01:28:21,480 --> 01:28:22,980
Laten we onze eigen weg gaan.
1310
01:29:02,640 --> 01:29:03,680
Ga naar binnen, snel!
1311
01:29:03,690 --> 01:29:05,770
Beweeg beweeg! Wij zijn de fuzz.
1312
01:29:07,860 --> 01:29:08,930
Iedereen bevriest!
1313
01:29:12,230 --> 01:29:14,270
Zet de linkerbovenkant vast.
1314
01:29:23,790 --> 01:29:24,990
Kom deze weg.
1315
01:29:27,830 --> 01:29:28,830
Bevriezen!
1316
01:29:28,870 --> 01:29:31,459
Handen omhoog, knieën omlaag!
1317
01:29:31,460 --> 01:29:32,540
Kom hier.
1318
01:29:35,290 --> 01:29:36,590
Help me.
1319
01:29:42,550 --> 01:29:43,550
Werk alsjeblieft.
1320
01:29:43,600 --> 01:29:44,600
Alsjeblieft...
1321
01:29:45,720 --> 01:29:48,350
We hebben goedkeuring van de beheerder nodig
om hier toegang te krijgen tot informatie.
1322
01:29:51,230 --> 01:29:52,979
Iemand heeft zojuist de sleutel veranderd
1323
01:29:52,980 --> 01:29:55,690
en ergens anders een back-up van de gegevens gemaakt.
1324
01:29:56,030 --> 01:29:57,109
Kunt u het IP-adres verifiëren?
1325
01:29:57,110 --> 01:29:58,610
Ja, ik zal het controleren.
1326
01:30:00,610 --> 01:30:01,160
Gevonden.
1327
01:30:01,450 --> 01:30:02,570
Het is QM Holdings.
1328
01:30:02,820 --> 01:30:04,870
Dat is het adres van de back-upserver.
1329
01:30:05,450 --> 01:30:06,910
Het was dus toch Jang!
1330
01:30:09,580 --> 01:30:10,500
Ja.
1331
01:30:10,501 --> 01:30:12,290
We hebben bewijs tegen Jang.
1332
01:30:12,330 --> 01:30:16,050
Maar het lijkt erop dat Baek dat wel is
probeert de server te beveiligen.
1333
01:30:16,500 --> 01:30:17,550
Ik heb het begrepen.
1334
01:30:18,420 --> 01:30:19,590
Hé, verdieping.
1335
01:30:22,590 --> 01:30:24,389
Niet morsen, maar haast maken.
1336
01:30:24,390 --> 01:30:25,390
Ja meneer.
1337
01:30:51,960 --> 01:30:53,210
Jullie klootzakken.
1338
01:31:37,920 --> 01:31:38,920
Hoi!
1339
01:31:39,250 --> 01:31:40,340
Waar is Jang?
1340
01:31:43,090 --> 01:31:44,470
Baek Chang-gi heeft hem vermoord.
1341
01:31:45,090 --> 01:31:46,470
Waar is Baek nu?
1342
01:31:48,140 --> 01:31:49,600
Ze gingen naar het vliegveld.
1343
01:31:49,640 --> 01:31:51,020
Zoek ze.
1344
01:31:51,180 --> 01:31:53,340
- Welke vlucht?
- Zoek het maar op.
1345
01:32:05,020 --> 01:32:08,440
Ze hebben valse paspoorten, dus
de zoekopdracht leverde niets op.
1346
01:32:09,360 --> 01:32:11,029
We proberen het nu op een andere manier.
1347
01:32:11,030 --> 01:32:14,360
We gebruiken de biogegevens van Baek
om hem te vinden op luchthavencamera's.
1348
01:32:14,370 --> 01:32:17,490
We hebben de luchthaven zijn forensische gegevens gegeven.
1349
01:32:17,830 --> 01:32:20,040
Agenten daar zullen hem gaan volgen.
1350
01:32:20,410 --> 01:32:23,830
We moeten ze tegenhouden.
Dit is onze laatste kans.
1351
01:32:47,270 --> 01:32:49,270
Je zei dat er nauwe overeenkomsten zijn?
1352
01:32:49,480 --> 01:32:51,280
Zoek ze allemaal als het moet.
1353
01:32:51,490 --> 01:32:52,949
Het matchpercentage is te laag.
1354
01:32:52,950 --> 01:32:54,780
Wij volgen alleen
50% overeenkomsten of hoger,
1355
01:32:54,950 --> 01:32:56,700
maar het zijn er te veel.
1356
01:33:01,120 --> 01:33:03,000
Bedankt, fijne reis.
1357
01:33:07,250 --> 01:33:08,460
Goedenavond heer.
1358
01:33:11,130 --> 01:33:12,130
Bedankt.
1359
01:33:18,970 --> 01:33:20,060
Ik heb hem gevonden!
1360
01:33:20,310 --> 01:33:23,020
Astar Air KR620 op weg naar Manilla.
1361
01:33:23,180 --> 01:33:24,600
Tien minuten tot vertrek.
1362
01:33:24,770 --> 01:33:25,770
Begrepen.
1363
01:33:29,440 --> 01:33:31,819
Goedeavond.
1364
01:33:31,820 --> 01:33:32,820
Aan uw rechterhand.
1365
01:33:32,821 --> 01:33:35,320
Mag ik uw instapkaart zien?
1366
01:33:36,280 --> 01:33:37,870
Deze kant op alsjeblieft.
1367
01:34:32,960 --> 01:34:34,919
Ja, dit is Chief Ha die spreekt.
1368
01:34:34,920 --> 01:34:37,840
We verbinden de brug
voor een noodarrestatie.
1369
01:34:38,220 --> 01:34:39,220
Pardon?
1370
01:34:51,620 --> 01:34:53,109
Politie. Mag ik binnen komen?
1371
01:34:53,110 --> 01:34:54,360
Ja, op deze manier.
1372
01:35:00,410 --> 01:35:02,279
Bent u de politie?
1373
01:35:02,280 --> 01:35:05,790
Sorry voor de moeite.
Hoeveel tijd heb ik?
1374
01:35:05,950 --> 01:35:07,060
Je hebt er vijf.
1375
01:35:07,220 --> 01:35:08,620
Heel makkelijk.
1376
01:35:13,840 --> 01:35:15,160
Dit is de politie.
1377
01:35:15,430 --> 01:35:18,559
Iedereen, ga alsjeblieft naar buiten.
1378
01:35:18,560 --> 01:35:20,479
Wij vragen om uw medewerking.
1379
01:35:20,480 --> 01:35:22,480
Evacueer op deze manier.
1380
01:35:30,490 --> 01:35:31,860
Jullie twee.
1381
01:35:32,570 --> 01:35:33,870
Blijf stil!
1382
01:35:36,620 --> 01:35:40,000
Eerst comfortabel vliegen
klas na het vermoorden van mensen?
1383
01:35:42,590 --> 01:35:44,080
Jij weer.
1384
01:35:44,370 --> 01:35:46,710
Ik heb iemand iets beloofd.
1385
01:35:46,900 --> 01:35:48,510
Om je te straffen.
1386
01:35:50,490 --> 01:35:52,760
Gaat het goed met jezelf?
1387
01:35:53,490 --> 01:35:55,100
Jij prikt.
1388
01:35:56,920 --> 01:35:58,520
Het is zo eenzaam.
1389
01:36:05,640 --> 01:36:06,890
Laten we weggaan.
1390
01:36:08,500 --> 01:36:10,046
Nadat je hem hebt afgemaakt.
1391
01:36:11,805 --> 01:36:12,805
Kan niet weggaan.
1392
01:36:14,020 --> 01:36:15,020
Hoi.
1393
01:36:15,075 --> 01:36:16,251
Ik ben een agent.
1394
01:36:16,955 --> 01:36:19,444
Ik sla dus geen mensen
met al mijn kracht.
1395
01:36:21,110 --> 01:36:23,070
Maar jij bent een uitzondering.
1396
01:36:25,240 --> 01:36:27,200
Ik zal doen wat ik wil. Oké?
1397
01:36:40,530 --> 01:36:42,275
Ben je je mes kwijt?
1398
01:37:08,990 --> 01:37:10,240
Jij bastaard.
1399
01:37:10,250 --> 01:37:11,450
Gekke dwaas.
1400
01:37:12,660 --> 01:37:14,710
Jij stomme agent.
1401
01:37:49,100 --> 01:37:50,600
Blijf gewoon liggen.
1402
01:37:57,790 --> 01:37:58,880
Jij zoon van een...
1403
01:38:22,810 --> 01:38:24,520
Ga je jam over mij smeren?
1404
01:38:33,530 --> 01:38:34,530
Ik zal.
1405
01:39:26,080 --> 01:39:27,080
Plezier hebben?
1406
01:39:51,770 --> 01:39:52,650
Ga vooruit.
1407
01:39:52,690 --> 01:39:54,820
Ogen op de vloer.
1408
01:39:55,440 --> 01:39:56,670
Shit.
1409
01:39:56,740 --> 01:39:59,210
Jullie agenten riskeren echt je leven.
1410
01:39:59,310 --> 01:40:01,440
Een groot applaus.
1411
01:40:01,690 --> 01:40:04,109
Hé, ik zag je zo ontwijken,
1412
01:40:04,110 --> 01:40:05,479
- en bam!
- Het is niets.
1413
01:40:05,480 --> 01:40:06,480
Het was geweldig.
1414
01:40:06,610 --> 01:40:08,610
- Onze schaduwagent.
- Wauw.
1415
01:40:19,860 --> 01:40:21,000
Gaat het wel goed?
1416
01:40:24,480 --> 01:40:26,670
Hé, Seok-do!
1417
01:40:26,860 --> 01:40:28,460
Goed werk.
1418
01:40:28,550 --> 01:40:30,800
- Gaat het?
- Goed gedaan.
1419
01:40:30,980 --> 01:40:32,110
Wat is dit?
1420
01:40:32,230 --> 01:40:35,689
Ga dit laten behandelen.
Ik zorg voor de rest.
1421
01:40:35,690 --> 01:40:37,819
Wie heeft hier de leiding?
1422
01:40:37,820 --> 01:40:39,400
Dat zou ik zijn.
1423
01:40:39,410 --> 01:40:41,779
Kapitein van Metro Investigations.
1424
01:40:41,780 --> 01:40:45,369
Onze eersteklas hutten
ernstig beschadigd.
1425
01:40:45,370 --> 01:40:48,040
Kom alsjeblieft mee naar binnen.
1426
01:40:49,370 --> 01:40:51,749
Seok-do, heb je iets gebroken?
1427
01:40:51,750 --> 01:40:52,920
Volg mij.
1428
01:40:53,380 --> 01:40:57,300
- Ik ben er net.
- Je zult het zien.
1429
01:40:57,800 --> 01:40:59,630
Ze komen naar buiten.
1430
01:41:00,510 --> 01:41:03,010
Kapitein, heeft u deze operatie gepland?
1431
01:41:03,720 --> 01:41:05,350
Ja heb ik gedaan.
1432
01:41:05,810 --> 01:41:08,679
Rechercheur Ma, ik heb het gehoord
Jij leidde deze zaak.
1433
01:41:08,680 --> 01:41:10,309
Een woord, alstublieft.
1434
01:41:10,310 --> 01:41:12,350
Wil je iets zeggen?
1435
01:41:12,650 --> 01:41:14,310
- Haast je.
- Een voor een.
1436
01:41:15,610 --> 01:41:17,649
Naarmate de intellectuele misdaad evolueert,
1437
01:41:17,650 --> 01:41:20,740
de politie blijft toegewijd
burgers te beschermen.
1438
01:41:33,140 --> 01:41:34,680
Mevrouw,
1439
01:41:34,690 --> 01:41:36,600
Ik heb mijn belofte gehouden.
1440
01:41:58,920 --> 01:41:59,830
Stoppen.
1441
01:41:59,840 --> 01:42:02,000
Waarom is het stoplicht zo kort?
1442
01:42:03,800 --> 01:42:04,840
Wat is het?
1443
01:42:05,450 --> 01:42:08,590
Schatje, het zijn agenten! We zijn zo klote.
1444
01:42:08,890 --> 01:42:10,220
Maak je geen zorgen.
1445
01:42:10,970 --> 01:42:12,639
Je weet wie ik ben?
1446
01:42:12,640 --> 01:42:14,350
...voer het kenteken uit.
1447
01:42:17,350 --> 01:42:18,230
Goedemiddag.
1448
01:42:18,270 --> 01:42:20,479
Je reed door rood. Licentie, alstublieft.
1449
01:42:20,480 --> 01:42:22,480
Goed werk, meneer.
1450
01:42:23.000 --> 01:42:24.780
Ik ben een van jullie.
1451
01:42:31,810 --> 01:42:32,849
Uitstappen.
1452
01:42:32,850 --> 01:42:35,350
Je staat onder arrest voor
zich voordoen als een officier.
1453
01:42:35,610 --> 01:42:37,190
Ik ben een officier.
1454
01:42:37,400 --> 01:42:39,879
FDA! Politie Donker Leger!
1455
01:42:39,880 --> 01:42:42,479
Dat is het Amerikaanse voedsel
en Geneesmiddelenadministratie.
1456
01:42:42,480 --> 01:42:45,250
De politie begint met een P, niet met een F. Ga weg!
1457
01:42:45,530 --> 01:42:46,619
Agent Kim!
1458
01:42:46,620 --> 01:42:47,660
Ga er nu uit.
1459
01:42:47,940 --> 01:42:50,740
- Uit de auto.
- Honing!
1460
01:42:51,500 --> 01:42:53,210
Laat mij los.
1461
01:43:02,520 --> 01:43:04,319
Hé, schaduwagent. Wat is er?
1462
01:43:04,320 --> 01:43:06,610
Jij klootzak, je speelde mij!
1463
01:43:07.200 --> 01:43:09.950
De politie begint met P, niet met F!
1464
01:43:15,140 --> 01:43:17,430
In 2018 kraakte de politie
op het gebied van digitale misdaad,
1465
01:43:17,470 --> 01:43:20,030
Het plunderen van een online gokring
en het arresteren van meer dan honderd mannen,
1466
01:43:23,680 --> 01:43:26,010
DE RONDE 4: STRAF
99430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.