All language subtitles for The.Omen.2006.480p.BluRay.x264.AAC.HDRE-CHD.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,152 --> 00:00:41,145 (片名:天魔) 2 00:00:49,264 --> 00:00:52,529 梵蒂冈天文观测台 罗马 3 00:02:19,621 --> 00:02:21,282 哥伦比亚号太空梭失事 2003年2月1日 4 00:03:19,047 --> 00:03:20,446 圣座… 5 00:03:20,582 --> 00:03:24,678 预言详载于启示录第8章7节 6 00:03:26,822 --> 00:03:29,313 当第一位天使吹响号角… 7 00:03:29,825 --> 00:03:32,794 狂风与暴雨袭击大地 8 00:03:33,929 --> 00:03:37,387 当第二位天使吹响号角… 9 00:03:38,166 --> 00:03:40,532 火焰排山倒海而来 10 00:03:47,776 --> 00:03:50,711 当第三位天使吹响号角… 11 00:03:52,080 --> 00:03:54,275 一颗火焰之星从天而降… 12 00:03:54,349 --> 00:03:56,909 烈焰有如火炬 13 00:04:00,455 --> 00:04:02,753 当第四位天使吹响号角… 14 00:04:03,225 --> 00:04:07,184 海啸涌来吞没二十万人 15 00:04:12,367 --> 00:04:14,927 当第五位天使吹响号角… 16 00:04:15,470 --> 00:04:17,995 一颗彗星降落地球 17 00:04:18,540 --> 00:04:20,940 将地狱之钥交予撒旦 18 00:04:22,377 --> 00:04:25,369 当第六位天使吹响号角… 19 00:04:25,914 --> 00:04:28,849 恶兽自地狱被释放… 20 00:04:29,251 --> 00:04:31,515 在地上制造空前浩劫 21 00:04:35,457 --> 00:04:37,084 够了 22 00:04:37,425 --> 00:04:38,687 圣座… 23 00:04:40,162 --> 00:04:43,063 种种事件与预言不谋而合 24 00:04:44,332 --> 00:04:48,735 彗星的出现 更证实恶梦将至 25 00:04:50,672 --> 00:04:53,106 我们正处于末日决战的前夕 26 00:04:54,943 --> 00:04:57,912 最黑暗的恶魔来了… 27 00:04:58,513 --> 00:05:00,208 他将掀起战争… 28 00:05:00,916 --> 00:05:02,645 荼毒所有生灵 29 00:05:10,325 --> 00:05:12,122 汤姆,我是劳勃 30 00:05:12,194 --> 00:05:16,893 帮我代个班 凯特进了产房情况不太乐观 31 00:05:22,070 --> 00:05:23,503 产科 32 00:05:31,713 --> 00:05:33,772 桑恩先生? 33 00:05:33,882 --> 00:05:36,874 -她还好吧? -她在休息 34 00:05:36,952 --> 00:05:39,147 婴儿呢? 35 00:05:41,856 --> 00:05:43,847 胎儿死了 36 00:05:54,402 --> 00:05:57,303 她还不知道 37 00:06:01,676 --> 00:06:05,976 生个孩子对她来说… 38 00:06:08,149 --> 00:06:10,014 比什么都重要 39 00:06:11,052 --> 00:06:13,885 桑恩先生,你太太… 40 00:06:13,989 --> 00:06:18,255 她的子宫受损恐怕再也无法… 41 00:06:18,360 --> 00:06:20,885 再也无法什么? 42 00:06:38,046 --> 00:06:40,514 你这么爱她 43 00:06:47,289 --> 00:06:50,224 应该接受上帝的安排 44 00:06:54,929 --> 00:06:57,420 相当可爱的小男孩 45 00:06:57,532 --> 00:07:01,696 我认识孩子的母亲, 孩子非常健康 46 00:07:05,040 --> 00:07:07,975 -家人呢? -没有家人 47 00:07:09,577 --> 00:07:12,978 母亲死了,跟你的孩子… 48 00:07:14,115 --> 00:07:16,242 在同一个小时内死亡 49 00:07:25,994 --> 00:07:28,656 我们的孩子呢? 50 00:07:31,166 --> 00:07:33,999 我可以看…尸体吗? 51 00:07:36,137 --> 00:07:40,574 看又有什么用? 应该把爱给活着的人 52 00:07:42,644 --> 00:07:45,579 为了你的妻子… 53 00:07:45,647 --> 00:07:49,583 上帝会原谅这小小的欺骗 54 00:07:49,651 --> 00:07:52,848 也为这个孩子好 55 00:07:59,593 --> 00:08:02,756 桑恩先生,今天晚上… 56 00:08:03,832 --> 00:08:06,528 上帝赐予你一个儿子 57 00:08:21,916 --> 00:08:23,975 那是谁? 58 00:08:30,257 --> 00:08:32,418 我们的儿子 59 00:08:42,771 --> 00:08:44,830 完美的孩子 60 00:09:06,294 --> 00:09:08,353 我爱你 61 00:09:09,631 --> 00:09:11,792 我也爱你 62 00:09:22,877 --> 00:09:25,641 好吃的哦 63 00:09:32,887 --> 00:09:34,980 这是什么? 64 00:09:42,430 --> 00:09:44,523 一口气用力吹 65 00:09:52,239 --> 00:09:55,436 美国大使馆 66 00:10:00,381 --> 00:10:02,645 谢谢 67 00:10:04,953 --> 00:10:05,977 嗨,麦克 68 00:10:06,087 --> 00:10:08,453 午安,桑恩太太 戴密安好吗? 69 00:10:08,556 --> 00:10:11,116 他很好,我先生在吗? 70 00:10:11,226 --> 00:10:13,387 在,他在等你 71 00:10:16,431 --> 00:10:19,491 -大使先生 -你好 72 00:10:19,601 --> 00:10:21,159 嗨,史蒂芬 73 00:10:21,268 --> 00:10:23,828 -凯西,你好 -你好 74 00:10:23,938 --> 00:10:27,965 我得走,让劳勃告诉你好消息 75 00:10:28,909 --> 00:10:31,002 什么好消息? 76 00:10:32,514 --> 00:10:35,142 意大利语学得怎么样了? 77 00:10:39,287 --> 00:10:44,281 表被偷跟坐船出海有什么关系 78 00:10:44,359 --> 00:10:46,520 好啦,我还在上第一册 79 00:10:46,628 --> 00:10:53,033 好消息是你可能不必上第二册 80 00:10:55,603 --> 00:10:59,630 史蒂芬已获调任驻英国大使 81 00:10:59,741 --> 00:11:00,901 哇 82 00:11:01,342 --> 00:11:03,367 太好了 83 00:11:03,645 --> 00:11:07,672 我们跟去,他任命我为副大使 84 00:11:08,683 --> 00:11:10,844 噢,天啊! 85 00:11:10,952 --> 00:11:12,317 劳勃! 86 00:11:12,387 --> 00:11:14,878 伦敦! 太棒了! 87 00:11:14,989 --> 00:11:18,550 我是二号人物了,我好兴奋 88 00:11:19,494 --> 00:11:22,019 到伦敦生活多棒,凯特 89 00:11:47,789 --> 00:11:49,848 前面到底怎么回事? 90 00:11:51,292 --> 00:11:53,692 塞车 91 00:13:07,301 --> 00:13:09,895 伦敦 92 00:13:09,971 --> 00:13:12,701 三个月后 93 00:13:16,978 --> 00:13:20,573 美国总统教子成为最年轻大使 94 00:13:37,899 --> 00:13:40,390 怎么样?喜欢吗? 95 00:13:44,305 --> 00:13:46,273 好大 96 00:13:46,340 --> 00:13:48,467 大,不好吗? 97 00:13:51,779 --> 00:13:54,145 我只是觉得很大 98 00:13:54,248 --> 00:13:58,014 记得史蒂芬 在意大利的大房子 99 00:14:03,191 --> 00:14:05,352 什么意思? 100 00:14:12,633 --> 00:14:14,430 没什么 101 00:14:15,136 --> 00:14:17,661 我以为你喜欢大房子 102 00:14:21,843 --> 00:14:24,004 对不起 103 00:14:24,112 --> 00:14:29,209 我有时觉得这一切 都是因为史蒂芬的死所赐 104 00:14:31,853 --> 00:14:34,481 你升官是因为你的实力 105 00:14:34,555 --> 00:14:36,455 是吗? 106 00:14:36,524 --> 00:14:40,961 跟我是总统教子无关? 107 00:14:42,797 --> 00:14:48,929 击败两位参议员和总统的妹妹 你获得任命 108 00:14:49,003 --> 00:14:51,494 那意味什么? 109 00:14:51,605 --> 00:14:53,766 意味我爱你 110 00:15:01,482 --> 00:15:03,950 -那我们住下来啰? -我有得选择吗? 111 00:15:04,018 --> 00:15:06,452 -没有 -我想也是 112 00:15:11,192 --> 00:15:13,558 真的有点太大 113 00:15:13,661 --> 00:15:15,629 有一点 114 00:15:18,366 --> 00:15:21,494 两年后 115 00:16:00,675 --> 00:16:02,506 戴密安? 116 00:16:40,014 --> 00:16:42,608 以后不准这样 117 00:16:42,683 --> 00:16:45,277 你吓到了,妈咪? 118 00:16:45,353 --> 00:16:47,651 我不是故意的 119 00:16:51,726 --> 00:16:54,024 我知道 120 00:16:54,128 --> 00:16:58,155 我知道,抱歉,因为我好担心 121 00:17:08,876 --> 00:17:11,208 生日快乐,戴密安 122 00:17:24,091 --> 00:17:27,925 -三、二、一 -一口气,戴密安 123 00:17:40,041 --> 00:17:42,100 好极了! 124 00:17:54,956 --> 00:17:57,618 失陪,我马上回来 125 00:17:58,592 --> 00:18:01,060 把他交给我 126 00:18:02,096 --> 00:18:04,189 谢谢 127 00:18:56,917 --> 00:18:59,112 你看我,戴密安! 128 00:19:00,821 --> 00:19:03,085 这都是为了你,戴密安 129 00:19:05,426 --> 00:19:07,291 这都是为了你 130 00:19:40,861 --> 00:19:42,954 别害怕,儿子 131 00:20:06,320 --> 00:20:09,949 美国大使馆 132 00:20:11,358 --> 00:20:13,383 他来了 133 00:20:28,742 --> 00:20:30,607 孩子惊魂生日会 你看报纸了吗, 桑恩先生? 134 00:20:30,945 --> 00:20:32,640 还没有 135 00:20:32,780 --> 00:20:37,046 -关于自杀事件 -我正要接待沙乌地大使 136 00:20:37,118 --> 00:20:39,678 -她吸毒吗? -抱歉 137 00:20:39,753 --> 00:20:43,245 她的自杀会影响你的职位吗? 138 00:20:43,357 --> 00:20:46,383 她在贵府吸毒吗? 139 00:20:48,462 --> 00:20:50,953 我来 140 00:20:51,065 --> 00:20:53,124 你还好吧? 141 00:20:59,206 --> 00:21:04,610 非常抱歉,请送帐单来 我负责赔偿 142 00:21:05,579 --> 00:21:10,107 没关系,算你欠我一个人情 143 00:21:19,393 --> 00:21:21,623 -你还好吧? -我没事 144 00:21:21,729 --> 00:21:24,960 扒粪记者对保姆事件大作文章 145 00:21:25,065 --> 00:21:28,592 我知道,事情总会过去的 146 00:21:28,702 --> 00:21:33,765 -我们应该发表一篇声明 -汤姆,这次免了 147 00:21:34,542 --> 00:21:38,569 有位布兰南神父在楼下等您 148 00:21:38,646 --> 00:21:41,809 -谁? -从罗马来的教士 149 00:21:46,086 --> 00:21:51,649 -有什么事? -他说有紧急的私事 150 00:21:53,594 --> 00:21:55,721 要我去处理吗? 151 00:21:55,796 --> 00:21:59,095 不,我去见他 152 00:22:07,675 --> 00:22:10,143 布兰南神父? 153 00:22:10,678 --> 00:22:12,908 劳勃桑恩 154 00:22:13,814 --> 00:22:16,612 需要什么效劳吗? 155 00:22:16,684 --> 00:22:22,145 -我们时间不多,桑恩先生 -什么时间? 156 00:22:22,256 --> 00:22:26,249 接受耶稣基督为救世主 157 00:22:26,860 --> 00:22:29,988 接纳他,祈求谅解 158 00:22:30,097 --> 00:22:34,830 接受圣餐礼 喝他的血,吃他的肉 159 00:22:34,935 --> 00:22:40,532 唯有当他在你体内 你才能击败恶魔之子 160 00:22:41,307 --> 00:22:43,298 抱歉,神父,我… 161 00:22:43,377 --> 00:22:46,642 接受责任,桑恩先生 你做错了 162 00:22:46,714 --> 00:22:49,046 你让他们肆虐 163 00:22:51,285 --> 00:22:53,879 你可能误会了 164 00:22:53,988 --> 00:22:56,786 他已经开始屠杀, 他会再杀戮 165 00:22:56,857 --> 00:23:00,816 直到你的一切都变成他的 166 00:23:00,894 --> 00:23:05,490 抱歉,神父,我还有事要忙 167 00:23:06,500 --> 00:23:09,060 我当时在医院,桑恩先生! 168 00:23:10,571 --> 00:23:12,903 你儿子出生那晚 169 00:23:28,889 --> 00:23:31,016 我参与了 170 00:23:32,660 --> 00:23:35,857 我见证了他的诞生 171 00:23:37,731 --> 00:23:40,894 我恳请你,桑恩先生 172 00:23:41,001 --> 00:23:43,663 你想怎么样? 173 00:23:43,737 --> 00:23:46,763 我想救你,桑恩先生 174 00:23:46,874 --> 00:23:52,608 让基督能救我… 救我脱离永恒的诅咒 175 00:23:52,713 --> 00:23:55,443 你知道多少我儿子的事? 176 00:23:55,549 --> 00:23:57,608 我全都知道 177 00:23:59,420 --> 00:24:01,684 我见过它妈 178 00:24:02,189 --> 00:24:06,182 -你见过我太太 -不,我见过它妈妈 179 00:24:06,260 --> 00:24:11,630 -你说的正是我太太 - “它”妈妈,桑恩先生 180 00:24:11,732 --> 00:24:15,065 -够了! 中士! -他妈妈是只胡狼! 181 00:24:15,135 --> 00:24:17,626 是,先生! 182 00:24:17,738 --> 00:24:20,764 有事吗,大使先生? 183 00:24:22,776 --> 00:24:27,270 崔佛斯,送这位先生出去 184 00:24:27,748 --> 00:24:34,051 时时接受我主耶稣,桑恩先生 喝他的血! 185 00:24:34,121 --> 00:24:36,715 那是唯一之路,桑恩先生 186 00:25:05,119 --> 00:25:08,816 -找到新褓姆了吗? -令人沮丧 187 00:25:08,889 --> 00:25:11,790 -都不喜欢? -都不怎么样 188 00:25:11,859 --> 00:25:15,989 -或许不要请了 -怎么说? 189 00:25:16,063 --> 00:25:19,965 我们也许不需要 你不用工作… 190 00:25:20,033 --> 00:25:23,127 我在抚养孩子,这也是工作 191 00:25:23,203 --> 00:25:26,468 我随时陪着他,你并没有 192 00:25:27,374 --> 00:25:29,968 我不是这意思,或许真的不需要 193 00:25:30,043 --> 00:25:33,240 你跟戴密安可以亲密一点 194 00:25:33,347 --> 00:25:36,805 你是说我们现在不亲密? 195 00:25:36,884 --> 00:25:39,751 我不是这个意思 196 00:25:47,528 --> 00:25:50,156 我们心平气和地谈,好吗? 197 00:25:51,198 --> 00:25:53,723 抱歉,你今天辛苦了 198 00:25:55,502 --> 00:25:59,029 我今天也并不好过 199 00:26:00,174 --> 00:26:02,836 双方扯平,好吗? 200 00:26:02,910 --> 00:26:05,003 对不起 201 00:26:06,280 --> 00:26:08,373 过来 202 00:26:15,355 --> 00:26:17,414 -亲爱的 -什么? 203 00:26:21,261 --> 00:26:24,890 -有件事我应该… -抱歉 204 00:26:26,966 --> 00:26:31,426 -什么事,荷顿太太? -有位贝拉克太太来了 205 00:26:32,072 --> 00:26:34,597 我以为今天面试结束了 206 00:26:34,708 --> 00:26:37,609 -要带她进来吗? -麻烦你 207 00:26:39,079 --> 00:26:43,948 午安,桑恩先生 幸会 208 00:26:44,051 --> 00:26:46,542 我内人凯萨琳 209 00:26:46,619 --> 00:26:49,144 -请坐 -谢谢 210 00:26:54,595 --> 00:27:00,056 恕我有话直说 我知道贵府遭逢不幸事件 211 00:27:00,133 --> 00:27:02,931 我真心感到遗憾 212 00:27:03,670 --> 00:27:09,905 你们知道 年轻女孩离开家人… 213 00:27:09,977 --> 00:27:13,174 这工作有时并不容易适应 214 00:27:14,014 --> 00:27:19,418 但对我而言 我一辈子都在照顾小孩 215 00:27:19,486 --> 00:27:23,684 我很幸运,我爱这个工作 216 00:27:25,425 --> 00:27:29,259 我没有你的履历表 217 00:27:30,330 --> 00:27:34,926 介绍中心有时会忘记 人太多 218 00:27:35,002 --> 00:27:37,436 这不是第一次了 219 00:27:37,504 --> 00:27:40,268 我有自备一份 220 00:27:40,340 --> 00:27:44,470 我有近40年带孩子的经验 221 00:27:44,545 --> 00:27:48,606 我是长女 帮妈妈带弟弟妹妹 222 00:27:48,682 --> 00:27:51,810 一带就带习惯了 223 00:27:53,287 --> 00:27:56,313 我不会忘记,我并不是父母 224 00:27:56,390 --> 00:27:58,984 我只是帮手 225 00:27:59,092 --> 00:28:04,621 当你们不在的时候 负责任的助手 226 00:28:05,098 --> 00:28:07,828 我可以看看孩子吗? 227 00:28:17,444 --> 00:28:20,004 小帅哥 228 00:28:25,552 --> 00:28:28,385 我马上回来 229 00:28:37,130 --> 00:28:41,726 你好,戴密安 我是贝拉克太太 230 00:28:44,471 --> 00:28:47,907 别怕,我是来保护你的 231 00:30:05,485 --> 00:30:08,977 -凯特! -来了! 232 00:30:19,833 --> 00:30:23,064 戴密安呢? 他该出门了 233 00:30:23,136 --> 00:30:26,071 他觉得有点不舒服 234 00:30:27,007 --> 00:30:29,168 一分钟前还好好的 235 00:30:30,110 --> 00:30:33,739 我不放心,他昨晚没睡好 236 00:30:33,814 --> 00:30:36,681 有可能会生病 237 00:30:36,783 --> 00:30:41,846 仪式要进行很久 我认为他不适合参加 238 00:30:43,356 --> 00:30:48,089 贝拉克太太 5分钟内帮他穿好衣服上车 239 00:31:12,452 --> 00:31:15,683 怎么啦,宝贝? 240 00:31:17,190 --> 00:31:19,488 只是间教堂 241 00:31:20,327 --> 00:31:22,557 我知道你的感觉,小鬼 242 00:31:29,669 --> 00:31:32,365 你还好吧,小子? 243 00:31:38,044 --> 00:31:40,376 他生病了吗? 244 00:31:42,249 --> 00:31:44,376 你怎么了? 245 00:31:53,460 --> 00:31:55,360 戴密安?住手! 246 00:31:58,265 --> 00:32:00,130 戴密安!放开! 247 00:32:05,372 --> 00:32:07,306 放手! 248 00:32:07,407 --> 00:32:09,773 走! 开车! 走! 249 00:32:23,590 --> 00:32:25,558 麻烦回家,大卫 250 00:32:45,345 --> 00:32:47,506 不要动! 251 00:32:51,651 --> 00:32:54,176 或许应该请医生过来 252 00:32:54,287 --> 00:32:56,482 没这么严重吧 253 00:32:57,524 --> 00:32:59,958 我是说来看看戴密安 254 00:33:00,026 --> 00:33:02,620 他没事,凯特 255 00:33:02,696 --> 00:33:06,462 出生到现在不曾生过病 256 00:33:08,368 --> 00:33:10,802 我知道 257 00:33:10,871 --> 00:33:13,169 很奇怪,不是吗? 258 00:33:13,273 --> 00:33:15,605 因为他很健康? 259 00:33:17,377 --> 00:33:19,641 这不寻常,劳勃 260 00:33:21,314 --> 00:33:26,479 其他小孩子难免 会受寒、流鼻涕、感冒 261 00:33:28,054 --> 00:33:30,284 可是戴密安… 262 00:33:30,357 --> 00:33:33,053 从来不会 263 00:33:37,530 --> 00:33:40,556 不是我胡思乱想 264 00:33:42,535 --> 00:33:44,833 他有点奇怪 265 00:33:46,172 --> 00:33:50,006 -我觉得… -什么? 266 00:33:51,645 --> 00:33:53,704 跟人家不一样 267 00:33:54,714 --> 00:33:56,545 他是不一样 268 00:33:58,752 --> 00:34:03,052 你怎么会有这种想法? 269 00:34:06,493 --> 00:34:09,519 他只是个小孩,凯特 270 00:34:09,596 --> 00:34:11,757 心里害怕罢了 271 00:34:16,870 --> 00:34:20,101 我要睡了 272 00:35:58,238 --> 00:36:00,138 别凶 273 00:36:08,181 --> 00:36:10,240 安静 274 00:36:10,682 --> 00:36:13,116 他是这个家的主人! 275 00:36:14,521 --> 00:36:17,752 贝拉克太太,这怎么回事? 276 00:36:17,824 --> 00:36:21,191 -先生… -这只狗 277 00:36:21,294 --> 00:36:23,922 我们在外面遇到的 278 00:36:24,931 --> 00:36:31,200 -谁说可以带狗回来? -对不起,它吓到你了? 279 00:36:31,304 --> 00:36:35,001 -那不是重点 -它会是很好的看门狗 280 00:36:35,108 --> 00:36:39,442 你们时常要出远门 它会帮忙看家 281 00:36:40,480 --> 00:36:47,181 贝拉克太太,如果我们需要狗 我自己会去选一只 282 00:36:47,287 --> 00:36:49,346 谢谢 283 00:36:49,456 --> 00:36:52,653 戴密安已经很喜欢它了 284 00:36:57,996 --> 00:37:02,695 明早请动物保护协会把它带走 285 00:37:02,802 --> 00:37:06,738 -听懂了吗? -过来 286 00:37:09,309 --> 00:37:11,641 晚安,桑恩先生 287 00:37:54,154 --> 00:37:57,123 你的新褓姆怎么样? 288 00:37:57,223 --> 00:38:00,659 好像不错,但上一个也这样 289 00:38:04,731 --> 00:38:09,600 我知道那个女孩 当时你们… 290 00:38:09,669 --> 00:38:14,163 跟小孩都在场 希望没吓坏他们 291 00:38:14,274 --> 00:38:17,437 -还好 -是啊,还好 292 00:38:17,510 --> 00:38:21,674 小朋友过来,集合 293 00:38:47,974 --> 00:38:52,934 我得打通电话,戴密安? 其他小朋友都不跟你玩吗? 294 00:38:55,848 --> 00:38:58,282 他们很害怕 295 00:39:13,533 --> 00:39:15,831 我们去看小鸟 296 00:39:17,737 --> 00:39:20,672 走吧 297 00:40:04,250 --> 00:40:06,514 今天好吧? 298 00:40:07,887 --> 00:40:09,377 嗯 299 00:40:23,870 --> 00:40:26,566 戴密安好吗? 300 00:40:30,443 --> 00:40:32,934 怎么啦? 301 00:40:36,983 --> 00:40:39,975 今天发生了什么事吗? 302 00:40:47,126 --> 00:40:53,258 我们跟所有小朋友去动物园 303 00:40:57,970 --> 00:41:00,837 戴密安怪怪的 304 00:41:02,141 --> 00:41:05,577 感觉他跟大家距离很遥远 305 00:41:12,785 --> 00:41:15,219 不太对劲 306 00:41:19,459 --> 00:41:23,623 或许我根本不应该这样想 307 00:41:23,730 --> 00:41:25,664 不 308 00:41:30,636 --> 00:41:32,763 我得找个人谈谈 309 00:41:44,650 --> 00:41:46,948 我可以帮忙吗? 310 00:41:51,524 --> 00:41:54,015 我得找人谈谈 311 00:42:17,550 --> 00:42:19,518 莎乐美 312 00:42:43,009 --> 00:42:47,673 明天1点,主教公园桥边见 313 00:42:47,747 --> 00:42:50,841 只要5分钟,我以后不会再出现 314 00:42:50,917 --> 00:42:54,853 你太太有危险,不来她死定了 315 00:45:22,034 --> 00:45:24,502 怎么啦? 316 00:46:36,642 --> 00:46:42,171 好啦,给你5分钟,什么事? 317 00:46:42,281 --> 00:46:46,684 “犹太人回到锡安山时 一颗彗星横过夜空” 318 00:46:46,786 --> 00:46:52,156 “神圣罗马帝国诞生 你我必须死去” 319 00:46:52,258 --> 00:46:57,093 “他自永恒之海腾起 让两岸成为敌人” 320 00:46:57,163 --> 00:47:01,862 “让兄弟反目成仇 直到人类全部灭绝” 321 00:47:01,967 --> 00:47:04,663 你说我太太有危险 322 00:47:05,271 --> 00:47:09,708 前往梅吉多城 在杰若李尔城墙内 323 00:47:09,809 --> 00:47:12,334 有个叫布葛哈根的人 324 00:47:12,445 --> 00:47:17,144 只有他能告诉你 为什么那孩子非死不可 325 00:47:19,185 --> 00:47:22,780 什么孩子?你在说什么? 326 00:47:24,490 --> 00:47:29,189 你儿子,桑恩先生 是恶魔的儿子 327 00:47:29,962 --> 00:47:33,363 我来是因为 你说我太太有危险 328 00:47:35,334 --> 00:47:37,825 她怀孕了 329 00:47:40,639 --> 00:47:44,632 -不可能 -那是他们说的 330 00:47:44,710 --> 00:47:50,649 他不允许这孩子出生 他会趁他在子宫内杀死他 331 00:47:50,716 --> 00:47:54,152 先杀死胎儿再杀死你太太 332 00:47:54,220 --> 00:47:57,621 等确定继承了你的一切时 333 00:47:57,690 --> 00:48:02,059 他也会杀了你 334 00:48:02,862 --> 00:48:05,956 -够了 -他非死不可 335 00:48:06,031 --> 00:48:08,864 现在就行动 否则一切将化为乌有 336 00:48:08,968 --> 00:48:14,531 去梅吉多城 见布葛哈根, 以免太迟 337 00:48:16,809 --> 00:48:18,743 你给我听好 338 00:48:18,844 --> 00:48:23,872 我不知道你是谁、想做什么 但请你离我家人远一点 339 00:48:23,982 --> 00:48:27,679 我不要你再来找我 340 00:48:32,758 --> 00:48:36,023 我不想再看到或听到你 341 00:48:37,696 --> 00:48:40,529 一起受永恒的折磨 342 00:50:56,006 --> 00:50:58,907 戴密安,不要再玩了 343 00:51:09,986 --> 00:51:13,478 -怎么啦? -我快被吵疯了 344 00:51:16,726 --> 00:51:20,628 -什么事,夫人? -麻烦带他出去 345 00:51:20,730 --> 00:51:23,221 他安静的在玩,凯特 346 00:51:23,300 --> 00:51:27,293 -我叫你带他出去 -好的,夫人 347 00:51:28,505 --> 00:51:32,908 戴密安,走,妈妈不舒服 348 00:51:32,977 --> 00:51:35,070 我们去散步 349 00:51:46,923 --> 00:51:49,084 你的心理治疗效果如何? 350 00:51:49,793 --> 00:51:52,284 你看不出来吗? 351 00:51:52,363 --> 00:51:54,831 葛立尔医师想跟你谈谈 352 00:51:54,931 --> 00:51:56,990 谈什么? 353 00:52:05,442 --> 00:52:08,172 我们有个问题 354 00:52:09,446 --> 00:52:11,607 我怀孕了 355 00:52:12,349 --> 00:52:14,180 什么? 356 00:52:14,285 --> 00:52:16,480 我要堕胎 357 00:52:20,391 --> 00:52:23,519 -我们应该谈谈 -不! 358 00:52:24,295 --> 00:52:27,389 我不想再生孩子了 359 00:52:27,498 --> 00:52:29,625 我不要他在我体内 360 00:52:46,317 --> 00:52:49,582 收信后请点底下连结 汤姆 361 00:52:59,662 --> 00:53:02,358 教士死于离奇事件 362 00:53:13,276 --> 00:53:19,840 这次见面是凯撒琳提议的 我建议你不妨尽量多谈 363 00:53:26,056 --> 00:53:33,258 凯特近来因为儿子压力很大 364 00:53:36,399 --> 00:53:42,201 事情变得相当棘手 365 00:53:43,139 --> 00:53:47,371 所以她不想再生小孩 366 00:53:47,444 --> 00:53:50,971 她适应得很辛苦 367 00:53:51,081 --> 00:53:55,984 情况严重到引发 所谓的妄想性辩证 368 00:53:56,820 --> 00:53:58,583 比如说? 369 00:53:59,924 --> 00:54:04,918 举个例说 她幻想戴密安是邪恶的 370 00:54:07,330 --> 00:54:09,491 何谓…邪恶? 371 00:54:09,599 --> 00:54:12,830 不用探讨,那只是她的幻想 372 00:54:12,937 --> 00:54:15,997 她还幻想戴密安不是她亲生的 373 00:54:16,639 --> 00:54:21,099 -她跟你这么说? -那是她脑中的想像 374 00:54:24,114 --> 00:54:27,948 你相信上帝吗,葛立尔医师? 375 00:54:28,586 --> 00:54:31,384 -什么? -上帝 376 00:54:33,890 --> 00:54:35,949 你相信吗? 377 00:54:36,060 --> 00:54:40,554 我的信仰跟这件事无关 378 00:54:42,166 --> 00:54:49,402 桑恩先生,如果你想帮你太太 你必须同意她堕胎 379 00:54:49,472 --> 00:54:52,134 我们不堕胎 380 00:54:54,078 --> 00:54:56,638 我们需要这个孩子 381 00:57:06,738 --> 00:57:09,229 戴密安!戴密安? 来…帮我 382 00:57:31,163 --> 00:57:33,427 -桑恩大使! -她怎么样? 383 00:57:33,499 --> 00:57:38,334 会复原,但她脑震荡 锁骨断裂以及内出血 384 00:57:38,437 --> 00:57:42,134 -内出血? -这是目前最令人担心的 385 00:57:42,241 --> 00:57:44,334 可是她怀孕了 386 00:57:44,443 --> 00:57:46,911 保不住了 387 00:57:47,446 --> 00:57:50,313 她流产了? 388 00:57:50,415 --> 00:57:52,474 对 389 00:58:20,312 --> 00:58:25,181 -怎么回事,宝贝? -拜托不要让他杀我 390 00:58:32,124 --> 00:58:34,354 什么? 391 00:58:34,460 --> 00:58:38,362 别让他杀我 392 00:59:41,324 --> 00:59:44,555 大使先生?我叫齐士詹宁斯 393 00:59:44,660 --> 00:59:48,289 -谁? -那个相机被你撞坏的摄影师 394 00:59:48,832 --> 00:59:52,632 -你怎么有我的号码? -请不要挂断,桑恩先生 395 00:59:52,702 --> 00:59:56,536 这无关相机,而是有关你 和一位教士 396 00:59:56,639 --> 00:59:59,130 布兰南,布兰南神父 397 01:00:00,042 --> 01:00:04,809 他死前不久跟你在一起 398 01:00:06,082 --> 01:00:09,051 发现任何不寻常的事吗? 399 01:00:11,521 --> 01:00:14,649 -没有 -看这里,发现没? 400 01:00:14,724 --> 01:00:16,521 那里 401 01:00:17,827 --> 01:00:23,094 我知道,本来我也不太在意 以为可能底片有瑕疵 402 01:00:23,199 --> 01:00:27,363 但后来再次发生 这里,看到没有? 403 01:00:27,436 --> 01:00:29,597 这是另一卷底片 404 01:00:29,705 --> 01:00:33,903 同样的情形发生在数位档案 405 01:00:34,010 --> 01:00:37,275 这是数位的 是用另一部相机照的 406 01:00:45,087 --> 01:00:47,248 在这里 407 01:00:47,356 --> 01:00:50,120 我们的朋友布兰南神父 408 01:00:50,760 --> 01:00:53,490 你看,这里 409 01:00:54,230 --> 01:00:56,926 这是10天后拍的 410 01:01:02,171 --> 01:01:04,105 同样的情形 411 01:01:04,207 --> 01:01:09,440 只是更明显了 几乎接触到他身体了 412 01:01:14,217 --> 01:01:16,276 其他… 413 01:01:17,220 --> 01:01:19,518 已经成为历史事实了 414 01:01:23,025 --> 01:01:24,925 我了解 415 01:01:26,195 --> 01:01:29,187 我也想不通 416 01:01:29,265 --> 01:01:32,701 所以我不断深入调查 417 01:01:32,768 --> 01:01:36,568 验尸报告显示 布兰南患有末期癌症 418 01:01:36,639 --> 01:01:43,306 他经常施打吗啡 一天自行注射2到3次 419 01:01:43,412 --> 01:01:46,074 -他自知快死了 -显然 420 01:01:46,148 --> 01:01:50,448 他说希望基督原谅他 421 01:01:52,054 --> 01:01:55,080 危急中果然特别虔诚 422 01:01:57,827 --> 01:02:00,387 精彩的来了 423 01:02:00,463 --> 01:02:04,832 外表上他的尸体完全正常 424 01:02:04,934 --> 01:02:09,769 除了大腿内侧有小记号 425 01:02:09,839 --> 01:02:11,670 这里 426 01:02:12,742 --> 01:02:17,145 -那是什么? -三个6 427 01:02:20,783 --> 01:02:23,308 -是刺青吗? -不是 428 01:02:24,954 --> 01:02:28,913 切片检查结果是胎记 429 01:02:38,000 --> 01:02:40,833 跟我来 430 01:02:44,674 --> 01:02:47,472 还有更精彩的 431 01:03:51,908 --> 01:03:55,935 -他住这里? -对 432 01:03:57,847 --> 01:04:00,042 如果这算得上住处的话 433 01:04:00,116 --> 01:04:04,018 这些都是圣经的书页 成千上万 434 01:04:04,086 --> 01:04:07,283 每寸空间都贴住 435 01:04:09,025 --> 01:04:11,823 光十字架… 436 01:04:11,894 --> 01:04:14,556 就有好几百枝 437 01:04:16,998 --> 01:04:21,765 我认为他想挡住什么东西 438 01:04:21,871 --> 01:04:25,432 他显然是疯了 439 01:04:25,541 --> 01:04:27,702 是吗? 440 01:04:29,078 --> 01:04:32,047 首先我找到了他的日记 441 01:04:33,516 --> 01:04:36,679 但写你的事多过写他自己 442 01:04:37,453 --> 01:04:40,547 简直是偏执狂 443 01:04:40,623 --> 01:04:43,683 详实记录你何时离家 444 01:04:43,758 --> 01:04:47,592 去哪里、在哪里用餐, 跟谁谈话 445 01:04:47,697 --> 01:04:50,461 -我可以看吗? -当然 446 01:04:51,399 --> 01:04:57,429 最后一次写着 到主教公园跟你碰面 447 01:04:57,540 --> 01:04:59,565 主教公园,下午1点 448 01:05:00,142 --> 01:05:02,269 当天他死了 449 01:05:06,115 --> 01:05:11,109 可是,最有趣的事在这 450 01:05:11,220 --> 01:05:15,156 我们该从这里开始解他的谜 451 01:05:15,258 --> 01:05:19,285 首先是从占星杂志剪下的报导 452 01:05:19,395 --> 01:05:21,886 关于一个不寻常的现象 453 01:05:21,964 --> 01:05:24,398 一颗如燃烧星球般的彗星 454 01:05:24,467 --> 01:05:27,300 很像2千年前伯利恒那颗 455 01:05:27,403 --> 01:05:33,399 只是这次离我们比较近 是在欧洲大陆 456 01:05:33,476 --> 01:05:35,740 仅仅5年前 457 01:05:36,612 --> 01:05:38,978 精确地说,是6月6日 458 01:05:48,925 --> 01:05:52,088 你应该记得这天 459 01:05:58,366 --> 01:06:03,929 第二张剪报你应该认得 5年前罗马报纸的出生宣告 460 01:06:04,005 --> 01:06:08,601 第6天,第6个月 461 01:06:13,449 --> 01:06:16,145 你儿子是不是上午6点出生? 462 01:06:22,625 --> 01:06:24,786 我儿子死了 463 01:06:26,562 --> 01:06:29,656 我养的不知道是谁的儿子 464 01:06:32,868 --> 01:06:37,362 如果不介意,我可以帮你查 465 01:06:45,046 --> 01:06:47,241 不,这是我的问题 466 01:06:49,552 --> 01:06:52,020 不,拜托你,你错了 467 01:06:53,054 --> 01:06:56,512 这也是我的问题 468 01:06:57,560 --> 01:07:01,860 我第一次跟警察进来时 拍了几张照片 469 01:07:01,931 --> 01:07:07,494 正好拍到自己在镜中的影像 470 01:07:08,537 --> 01:07:10,664 你看 471 01:07:15,343 --> 01:07:19,336 很少见到这种效果吧? 472 01:07:28,424 --> 01:07:30,358 没错 473 01:07:31,761 --> 01:07:34,662 我们走吧,带着你的东西 474 01:07:37,667 --> 01:07:40,363 我会尽快回来 475 01:07:41,704 --> 01:07:44,468 对不起,我非去不可 476 01:07:52,647 --> 01:07:55,275 我好害怕 477 01:07:55,351 --> 01:07:58,320 凯特,没什么好怕的 478 01:08:00,623 --> 01:08:02,682 没什么 479 01:08:03,793 --> 01:08:05,818 我保证 480 01:08:07,563 --> 01:08:10,896 罗马 481 01:08:32,320 --> 01:08:34,379 不是这家 482 01:08:36,859 --> 01:08:39,851 地址没错 483 01:08:50,239 --> 01:08:54,573 发生过一场大火 老医院烧掉了 484 01:09:00,249 --> 01:09:02,410 5年前 485 01:09:02,518 --> 01:09:06,545 死了很多人 486 01:09:28,210 --> 01:09:33,375 从地下室的病历室开始烧 487 01:09:33,449 --> 01:09:38,443 像火炬般从楼梯间往上窜 488 01:09:39,622 --> 01:09:42,785 三楼变成人间炼狱 489 01:09:42,892 --> 01:09:45,258 三楼? 490 01:09:45,327 --> 01:09:47,921 产科部门 491 01:09:49,265 --> 01:09:54,066 有个高个子教父,他是负责人 492 01:09:54,135 --> 01:09:56,501 史毕雷托 493 01:09:56,605 --> 01:09:58,766 对,正是他的名字 494 01:09:58,841 --> 01:10:01,139 知道他在哪里吗? 495 01:10:01,243 --> 01:10:03,438 一家修道院… 496 01:10:05,347 --> 01:10:08,339 在苏比亚哥 497 01:10:09,684 --> 01:10:12,084 苏比亚哥? 498 01:10:55,764 --> 01:11:00,201 找不到你说的那首诗 但我大概知道哪里来的 499 01:11:00,302 --> 01:11:05,365 好像是选自圣经里但以理书 和启示录综合而成的预言集 500 01:11:05,473 --> 01:11:12,037 当时犹太人回到以色列… 宣告反基督的降世 501 01:11:12,147 --> 01:11:14,274 就是那首诗 502 01:11:14,350 --> 01:11:17,478 “当犹太人返回锡安山” 503 01:11:17,553 --> 01:11:20,989 还跟什么彗星有关 504 01:11:21,056 --> 01:11:23,217 没错 505 01:11:24,125 --> 01:11:27,526 “火炬般的巨星从天而降” 506 01:11:27,630 --> 01:11:31,862 这些迹象以及 神圣罗马帝国的诞生 507 01:11:31,967 --> 01:11:34,959 宣告反基督的诞生 508 01:11:35,036 --> 01:11:38,164 你知道,犹太人回锡安了 509 01:11:38,240 --> 01:11:40,208 我们已经证实… 510 01:11:40,276 --> 01:11:41,265 不寻常现象 511 01:11:41,343 --> 01:11:43,311 彗星的出现 512 01:11:43,379 --> 01:11:46,837 神圣罗马帝国诞生… 513 01:11:47,349 --> 01:11:52,048 欧洲经济共同体的罗马条约 514 01:11:54,990 --> 01:11:58,084 启示录第13章 我站在海边沙岸上 515 01:11:58,193 --> 01:12:00,753 看见野兽自海中升起 516 01:12:00,863 --> 01:12:05,163 诗句“他自永恒之海腾起 让海峡两岸成为敌人” 517 01:12:05,234 --> 01:12:08,260 海洋…请容我大胆猜测… 518 01:12:08,370 --> 01:12:11,203 应该解释为政治 519 01:12:11,273 --> 01:12:16,734 海洋永远怒涛汹涌激荡不安 一波盖过一波 520 01:12:16,845 --> 01:12:19,109 就是政治嘛 521 01:12:19,214 --> 01:12:26,450 “他自永恒之海腾起” 恶魔之子将出生于政治圈 522 01:12:27,455 --> 01:12:30,049 他们选上了你,劳勃 523 01:13:28,651 --> 01:13:30,516 史毕雷托神父? 524 01:13:32,955 --> 01:13:35,480 我是劳勃桑恩 525 01:13:36,525 --> 01:13:38,618 我们在罗马见过面 526 01:13:38,693 --> 01:13:41,457 你记得我吗? 527 01:13:52,374 --> 01:13:54,467 曾经有个孩子 528 01:14:13,028 --> 01:14:15,690 我必须知道他从哪来的 529 01:14:19,768 --> 01:14:21,827 恐怕没有办法 530 01:14:23,138 --> 01:14:27,871 你说你认识他的母亲 她现在在哪? 531 01:14:28,877 --> 01:14:31,607 -先生,拜托 -她在哪? 532 01:14:31,680 --> 01:14:34,205 我必须坚持 533 01:14:34,316 --> 01:14:36,978 你向他们告解过 534 01:14:38,386 --> 01:14:41,048 现在坦白告诉我 535 01:14:43,225 --> 01:14:45,523 她在哪里? 536 01:15:50,759 --> 01:15:53,023 榭维特 537 01:15:53,428 --> 01:15:55,419 榭维特… 538 01:15:56,631 --> 01:15:59,862 -什么意思? -榭维泰瑞镇 539 01:16:01,469 --> 01:16:04,768 一座伊特鲁亚里时代的墓园 540 01:16:05,740 --> 01:16:07,469 葛雷皮圣安杰罗 541 01:16:08,544 --> 01:16:10,944 在哪里? 542 01:16:12,781 --> 01:16:14,976 在哪里? 543 01:16:15,083 --> 01:16:17,745 地图上找得到 544 01:16:17,820 --> 01:16:21,756 大约在罗马北边50公里 545 01:18:33,221 --> 01:18:36,884 劳勃!这里 546 01:18:41,329 --> 01:18:43,320 你看日期 547 01:18:43,398 --> 01:18:47,596 6月6日,5年前 妈妈和孩子 548 01:18:58,747 --> 01:19:01,443 “玛丽亚阿维迪西圣托亚” 549 01:19:06,221 --> 01:19:08,280 戴密安的妈妈 550 01:19:10,559 --> 01:19:13,756 如果是她,那孩子是谁? 551 01:19:14,696 --> 01:19:17,631 铁棍给我 552 01:19:24,272 --> 01:19:26,706 撬开边缘 553 01:19:42,891 --> 01:19:44,950 起来了 554 01:20:08,950 --> 01:20:11,783 那是什么鬼东西? 555 01:20:13,655 --> 01:20:15,748 那个教士 556 01:20:16,992 --> 01:20:20,484 他说,它母亲是… 557 01:20:21,663 --> 01:20:24,291 是什么? 558 01:20:27,202 --> 01:20:32,162 -另一个 -为什么?空无一物! 559 01:20:32,274 --> 01:20:36,370 如果有呢? 或许活在别的地方 560 01:20:38,780 --> 01:20:42,011 -谁? -我儿子 561 01:20:49,257 --> 01:20:51,248 天啊 562 01:20:58,767 --> 01:21:00,826 他们把他杀了 563 01:21:04,940 --> 01:21:10,105 从他妈妈身边被夺走 然后把他杀了 564 01:22:11,206 --> 01:22:13,436 跟我来,走! 565 01:22:49,843 --> 01:22:51,777 抱歉 566 01:22:51,845 --> 01:22:55,508 我是褓姆,想带点欢乐气息来 567 01:22:55,617 --> 01:22:58,984 她刚吃过药,醒不过来 568 01:22:59,054 --> 01:23:02,785 我知道,只要看几分钟就好了 569 01:23:02,856 --> 01:23:05,120 抱歉,不可以 570 01:23:06,228 --> 01:23:11,666 这是她儿子亲手摘的 她没收到他一定很伤心 571 01:23:13,835 --> 01:23:16,065 我答应过他 572 01:23:16,171 --> 01:23:18,969 她这样子不该让他看到 573 01:23:19,039 --> 01:23:22,304 好吧,我把他留在这 574 01:23:22,844 --> 01:23:24,903 来 575 01:23:25,013 --> 01:23:27,379 我马上回来 576 01:23:44,499 --> 01:23:46,558 好漂亮 577 01:24:02,017 --> 01:24:05,714 只有我,别怕 578 01:24:10,525 --> 01:24:14,928 必须找到布兰南所说的小镇 579 01:24:15,997 --> 01:24:19,831 -梅吉多 -对,我去找地图 580 01:24:19,901 --> 01:24:23,530 快接电话,快呀 581 01:24:26,508 --> 01:24:28,237 劳勃来电 582 01:25:20,160 --> 01:25:22,253 乖 583 01:25:40,115 --> 01:25:42,276 就快好了 584 01:26:40,375 --> 01:26:43,401 好了,宝贝,走吧 585 01:26:55,990 --> 01:26:58,481 汤姆,我刚试过… 586 01:26:59,127 --> 01:27:01,322 你跟凯特一起吗? 587 01:27:04,599 --> 01:27:06,328 可是我刚刚… 588 01:27:07,101 --> 01:27:08,898 不,她… 589 01:27:59,420 --> 01:28:01,320 看他的小手 590 01:28:04,758 --> 01:28:07,693 喝他的血! 591 01:28:23,677 --> 01:28:26,168 你是怎么回事? 592 01:28:28,383 --> 01:28:30,908 睡着了? 593 01:28:31,019 --> 01:28:32,350 是呀 594 01:28:33,887 --> 01:28:37,118 难怪你熬得住 595 01:28:37,859 --> 01:28:40,350 找到梅吉多镇了 596 01:28:40,427 --> 01:28:44,864 语意出自“末日决战” 世界尽头的意思 597 01:28:44,933 --> 01:28:49,063 在耶路撒冷南方地下 598 01:28:50,638 --> 01:28:55,598 某个美国大学 正在那里开凿洞穴 599 01:28:55,709 --> 01:28:59,201 你大概不记得那个名字吧? 600 01:29:00,814 --> 01:29:02,975 布葛哈根 601 01:29:03,083 --> 01:29:04,914 布葛哈根? 602 01:29:06,588 --> 01:29:08,920 没错,就是这个名字 603 01:29:10,925 --> 01:29:13,485 我也记得那首诗 604 01:29:17,131 --> 01:29:20,658 犹太人回到锡安山时 605 01:29:20,768 --> 01:29:24,067 一颗彗星横过夜空 606 01:29:24,138 --> 01:29:29,132 “神圣罗马帝国诞生 你我必须死去” 607 01:29:30,678 --> 01:29:36,241 “他自永恒之海腾起 让海峡两岸成为敌人” 608 01:29:36,317 --> 01:29:39,184 让兄弟反目成仇… 609 01:29:40,188 --> 01:29:43,316 直到人类全部灭绝 610 01:29:50,198 --> 01:29:51,927 凯特死了 611 01:29:58,940 --> 01:30:01,670 我也要戴密安的命 612 01:31:45,213 --> 01:31:47,044 布葛哈根? 613 01:31:47,949 --> 01:31:50,713 那个小教士,布兰南… 614 01:31:52,286 --> 01:31:54,447 死了吗? 615 01:31:55,055 --> 01:31:56,522 死了 616 01:31:57,258 --> 01:32:00,694 那我们该工作了,来 617 01:32:18,913 --> 01:32:23,441 必须在神圣之地进行 要在教堂之内 618 01:32:23,550 --> 01:32:26,713 血必须泼洒在上帝的祭坛 619 01:32:26,788 --> 01:32:31,782 每把刀都必须深刺到刀柄 620 01:32:31,893 --> 01:32:36,125 并构成十字架的形状 621 01:32:37,498 --> 01:32:41,264 第一把刀最重要 622 01:32:41,335 --> 01:32:45,795 因为它要取他的命 并且是十字架的中心点 623 01:32:45,907 --> 01:32:51,743 其他刀则负责夺取他的灵魂 向外放射出去 624 01:32:52,613 --> 01:32:55,639 我们所说的是个小孩 625 01:32:55,749 --> 01:32:58,240 一个我当儿子抚养的男孩 626 01:32:58,319 --> 01:33:00,685 他不是你儿子,而是野兽! 627 01:33:00,788 --> 01:33:02,983 他是恶魔化身,别忘了! 628 01:33:03,090 --> 01:33:06,787 -如果你弄错呢? -不会的 629 01:33:06,860 --> 01:33:09,522 -我怎么能确定? -天啊,告诉你… 630 01:33:09,630 --> 01:33:12,360 他有个胎记 631 01:33:14,268 --> 01:33:16,429 一串6 632 01:33:16,503 --> 01:33:20,769 圣经记载,撒旦的门徒都有 633 01:33:22,710 --> 01:33:26,976 -不,他没有 -一定有 634 01:33:27,047 --> 01:33:32,110 我帮他洗过澡 每寸肌肤我都清楚 635 01:33:32,186 --> 01:33:34,211 他没有胎记 636 01:33:34,322 --> 01:33:39,021 如果看不到,一定在头发下 637 01:33:39,126 --> 01:33:42,618 剪掉头发你就会看到数字 638 01:33:42,696 --> 01:33:45,460 那个褓姆又是谁? 639 01:33:45,532 --> 01:33:49,593 她是叛教者,她必须先死 640 01:33:54,642 --> 01:33:56,667 不 641 01:34:05,185 --> 01:34:09,144 你们都疯了,我的天啊 642 01:34:09,223 --> 01:34:14,786 现在不可以临阵退却 你退却我们都得下地狱 643 01:34:31,245 --> 01:34:33,543 停!桑恩!停下来! 644 01:34:36,550 --> 01:34:39,246 你不能一走了之 645 01:34:39,320 --> 01:34:43,484 不然你以为他会说什么? 不然我们来这干嘛? 646 01:34:43,591 --> 01:34:46,287 他是酒鬼,一个发疯的酒鬼 647 01:34:46,393 --> 01:34:50,887 借晦涩难解的经文想杀人无罪 648 01:34:50,965 --> 01:34:54,162 我怎么办? 那些照片怎么说? 649 01:34:54,268 --> 01:34:57,294 如果我是下一个呢? 650 01:35:00,174 --> 01:35:04,975 听听你自己 知道你在说什么吗? 651 01:35:07,915 --> 01:35:13,251 你要我去刺死一个小孩 一个小男孩 652 01:35:14,688 --> 01:35:17,452 你看不出这有多疯狂吗? 653 01:35:17,524 --> 01:35:20,789 这不是真的,齐士 没有恶魔、没有上帝,只有… 654 01:35:20,861 --> 01:35:24,297 这里、现在和生命 655 01:35:25,332 --> 01:35:30,793 我不杀任何人,更别说我儿子 656 01:35:31,538 --> 01:35:34,473 你不干,我干 657 01:43:30,017 --> 01:43:35,148 天上的圣父 愿你的名字永远神圣 658 01:43:36,757 --> 01:43:39,487 愿你的天国降临 愿父旨意成就在地 659 01:43:39,593 --> 01:43:42,061 人间将有如天堂 660 01:43:42,629 --> 01:43:46,429 赐予我们每日的粮食 原谅我们误闯圣地 661 01:43:46,500 --> 01:43:49,435 一如我们原谅越界者 662 01:43:49,503 --> 01:43:51,494 带领我们远离诱惑… 663 01:43:51,605 --> 01:43:54,335 爸爸,不要 664 01:43:55,943 --> 01:43:58,173 住手! 665 01:45:24,897 --> 01:45:28,333 总统先生,礼车准备好了43929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.