All language subtitles for The.Girls.Of.April.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,226 --> 00:00:20,229 SOLAR FILMS INC. PRESENTS 4 00:00:33,284 --> 00:00:35,661 He seems to be a commitment-phobe. 5 00:00:37,121 --> 00:00:39,623 He changes women like shirts. 6 00:00:40,291 --> 00:00:42,501 He always wears the same old clothes. 7 00:00:42,710 --> 00:00:43,919 And stinks. 8 00:00:45,254 --> 00:00:47,798 You sure you don't want a better man? 9 00:00:48,007 --> 00:00:50,760 He can't just dump me like that. 10 00:00:52,052 --> 00:00:55,848 Looks like he's about to learn a lesson. 11 00:00:56,557 --> 00:00:59,894 A small reminder of how women should be treated. 12 00:01:01,812 --> 00:01:03,189 What kind of reminder? 13 00:01:03,481 --> 00:01:06,650 Miss Ekberg, we'll find out in another session. 14 00:01:07,735 --> 00:01:09,945 Another hundred euros is no problem. 15 00:01:46,982 --> 00:01:48,150 What did you see? 16 00:01:48,484 --> 00:01:50,694 Somebody threw a body in the sea. 17 00:01:52,738 --> 00:01:55,866 Oh no, nothing that heavy. 18 00:01:57,910 --> 00:02:02,039 Maybe just a black eye or something like that. 19 00:02:05,292 --> 00:02:07,211 Err... I'm sorry. 20 00:02:07,878 --> 00:02:11,006 There seems to be some interference... in the network. 21 00:02:14,552 --> 00:02:18,013 I see blood. A nose bleed. 22 00:02:21,433 --> 00:02:23,686 That's what he's begging for. 23 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 Please tell me his name. 24 00:02:28,774 --> 00:02:30,693 Vares. A private detective. 25 00:02:32,570 --> 00:02:38,701 VARES THE GIRLS OF APRIL 26 00:03:12,902 --> 00:03:14,028 Hi, Ruuhio. 27 00:03:17,573 --> 00:03:18,991 Why not. 28 00:03:19,491 --> 00:03:20,492 Sure, see you. 29 00:03:23,078 --> 00:03:25,414 BASED ON A NOVEL BY REIJO MÄKI 30 00:03:25,664 --> 00:03:27,958 WRITTEN BY KATARIINA SOURI 31 00:03:40,596 --> 00:03:44,683 Can you take me to a hotel downtown? - Sure. Hop in. 32 00:03:47,728 --> 00:03:52,191 PRODUCED BY JUKKA HELLE AND MARKUS SELIN 33 00:03:54,318 --> 00:03:58,822 DIRECTED BY LAURI TÖRHÖNEN 34 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 Thanks. 35 00:04:19,593 --> 00:04:20,844 Hi. - Hi. 36 00:04:24,181 --> 00:04:25,683 Slow news day? 37 00:04:26,392 --> 00:04:30,187 You need patience if you're looking for news in this town. 38 00:04:30,521 --> 00:04:32,064 And I don't have patience. 39 00:04:33,023 --> 00:04:34,858 It's been quiet for me, too. 40 00:04:36,735 --> 00:04:40,864 I've got work for you. - What? You murdered somebody? 41 00:04:42,408 --> 00:04:46,412 If you don't have new bodies, you have to dig up old ones. 42 00:04:46,620 --> 00:04:50,833 In this case they never found the bodies, so the metaphor is off. 43 00:04:51,041 --> 00:04:54,003 If you know what I mean. - Not at all. 44 00:04:54,503 --> 00:04:57,214 You remember the Girls of April? - Yeah. 45 00:04:57,881 --> 00:04:59,800 Yeah. - Yeah? 46 00:05:01,885 --> 00:05:06,015 They've been in the paper a lot, but the case is still unsolved. 47 00:05:06,223 --> 00:05:10,602 Think about it. 15 years and the rumors are still alive. 48 00:05:10,811 --> 00:05:14,273 I'm sure the trail hasn't gone cold yet. 49 00:05:14,481 --> 00:05:17,192 How am I supposed to find something new? 50 00:05:17,401 --> 00:05:19,778 You don't have to find anything new. 51 00:05:20,070 --> 00:05:22,489 I'm going to write a series of articles - 52 00:05:22,698 --> 00:05:24,950 about the most famous unsolved cases. 53 00:05:25,159 --> 00:05:27,995 You could get background information for me. 54 00:05:28,203 --> 00:05:30,998 Interviews with friends and family, rumors, etc. 55 00:05:31,206 --> 00:05:32,791 An easy job, right? 56 00:05:33,000 --> 00:05:35,127 What are you doing? Are you listening? 57 00:05:35,669 --> 00:05:38,714 You know what this is? - No. 58 00:05:38,922 --> 00:05:40,632 It's the Mound of Venus. 59 00:05:42,384 --> 00:05:45,345 The thing is, easy cases turn complicated - 60 00:05:45,554 --> 00:05:47,347 when women are involved. 61 00:05:48,307 --> 00:05:51,060 These women have been dead a long time. 62 00:05:51,268 --> 00:05:54,021 A completely harmless case. Even for you. 63 00:05:54,938 --> 00:05:58,025 Families don't like it when old wounds are opened. 64 00:05:58,233 --> 00:05:59,735 So what? - "So what?" 65 00:05:59,943 --> 00:06:02,988 You'll open old wounds and people will get emotional. 66 00:06:03,197 --> 00:06:05,199 People love to read about that stuff. 67 00:06:05,407 --> 00:06:08,494 A good private detective will do the job better - 68 00:06:08,702 --> 00:06:12,206 than a journalist like me. - Should I also give them hope? 69 00:06:12,414 --> 00:06:14,208 You can solve the case if you want - 70 00:06:14,416 --> 00:06:17,169 and add a zero to the invoice. - Okay. 71 00:06:17,544 --> 00:06:19,129 Get me a shovel. 72 00:06:20,714 --> 00:06:22,841 Ruuhio gave me a tough nut to crack. 73 00:06:23,217 --> 00:06:26,845 Aino Aaltonen, Kikka Valasranta and Teresa Sundin. 74 00:06:27,054 --> 00:06:28,597 The Girls of April. 75 00:06:30,891 --> 00:06:35,145 A case from 15 years ago that the police should've solved - 76 00:06:35,354 --> 00:06:37,815 had turned into an eternal mystery. 77 00:06:39,858 --> 00:06:43,821 Even though it was hard to think of Ruuhio as a client, - 78 00:06:44,029 --> 00:06:48,200 I felt an unemployed man like me had to accept the challenge. 79 00:06:52,204 --> 00:06:56,208 I had almost forgotten what it was like 15 years ago. 80 00:06:58,460 --> 00:07:00,838 Aino Aaltonen disappeared first. 81 00:07:01,630 --> 00:07:05,676 She was last seen alive on an ordinary day at 9:15 p. m. 82 00:07:05,884 --> 00:07:07,719 MASSIVE SEARCH FRUITLESS 83 00:07:07,928 --> 00:07:09,346 An eye witness said - 84 00:07:09,555 --> 00:07:14,226 she was dressed too lightly for the rainy weather. 85 00:07:16,645 --> 00:07:19,857 There hasn't been a confirmed sighting of her since. 86 00:07:20,065 --> 00:07:23,193 A young woman just disappeared into the darkness, - 87 00:07:23,402 --> 00:07:26,029 and that April turned chilly. 88 00:07:26,989 --> 00:07:28,866 ANOTHER STUDENT MISSING 89 00:07:29,074 --> 00:07:31,743 Then Kikka Valasranta disappeared. 90 00:07:36,498 --> 00:07:39,168 The whole city was in a state of alarm. 91 00:07:41,587 --> 00:07:44,423 Young women were afraid to go out at night. 92 00:07:45,048 --> 00:07:48,677 People stayed in and were suspicious of each other. 93 00:07:48,969 --> 00:07:52,764 For once, the bars were empty. 94 00:07:53,765 --> 00:07:55,684 There were rumors. 95 00:07:55,893 --> 00:08:00,272 Everyone knew the girls or someone who knew them. 96 00:08:02,107 --> 00:08:06,361 And before April turned to May, a third young woman vanished. 97 00:08:06,570 --> 00:08:07,988 THIRD MISSING GIRL 98 00:08:08,197 --> 00:08:10,199 Teresa Sundin. 99 00:08:12,784 --> 00:08:15,954 TERESA DIDN'T KNOW OTHER MISSING GIRLS 100 00:08:17,623 --> 00:08:19,958 In May new leads stopped coming in. 101 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 The investigation came to a standstill. 102 00:08:23,003 --> 00:08:26,131 Summer came and people had other things to think about. 103 00:08:26,924 --> 00:08:29,509 Fifteen summers followed, - 104 00:08:30,469 --> 00:08:34,598 and people talked less and less about Aino, Kikka and Teresa. 105 00:08:34,806 --> 00:08:36,600 Then they were forgotten. 106 00:08:37,226 --> 00:08:40,771 The police claimed they were still investigating the case. 107 00:08:41,563 --> 00:08:44,441 And of course it was their job, not mine. 108 00:08:45,525 --> 00:08:47,361 The only thing I know for sure - 109 00:08:47,611 --> 00:08:51,448 is that the girls didn't jump into the river from this bridge. 110 00:08:54,534 --> 00:08:58,747 How do you know? - The bridge hadn't been built yet. 111 00:09:00,582 --> 00:09:05,003 What did you want to talk about? - C'mon. Long time no see. 112 00:09:05,212 --> 00:09:07,506 Let's have a drink and celebrate. 113 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 What's that? 114 00:09:12,886 --> 00:09:15,681 Did you find yourself a man? - C'mon. 115 00:09:16,056 --> 00:09:19,643 Things are great. Really great. You get it? 116 00:09:20,060 --> 00:09:21,353 I found a great lady. 117 00:09:21,561 --> 00:09:25,482 When a hot chick like that proposes to me, what can I do? 118 00:09:26,233 --> 00:09:27,484 What can I do? 119 00:09:28,026 --> 00:09:29,820 Guess where I found her? - Where? 120 00:09:30,028 --> 00:09:31,363 At a hot dog stand. 121 00:09:32,072 --> 00:09:34,700 Who is she? - I'm not telling. 122 00:09:35,575 --> 00:09:37,828 You'll find out at the wedding. - What? 123 00:09:39,913 --> 00:09:41,832 Let's toast to that. - Sure. 124 00:09:48,380 --> 00:09:50,007 I need to tell you something. 125 00:09:50,757 --> 00:09:53,885 I heard someone hired some guys to take care of you. 126 00:09:57,055 --> 00:10:00,058 They want to kill me? - No, just bruises and black eyes. 127 00:10:00,892 --> 00:10:02,394 You know, a little make-up. 128 00:10:04,271 --> 00:10:06,481 Any idea why? Who are these guys? 129 00:10:07,107 --> 00:10:10,861 Gianfranco and Furry Dice. 130 00:10:12,446 --> 00:10:13,572 You'll see. 131 00:10:14,406 --> 00:10:17,909 Gianfranco is a wannabe mafioso from Rimini. 132 00:10:18,118 --> 00:10:21,371 Some local girl brought him to Finland. He's a gigolo. 133 00:10:22,205 --> 00:10:23,874 Who hired them? 134 00:10:25,917 --> 00:10:28,503 Shit. Do I have to hire security? 135 00:10:34,926 --> 00:10:39,056 Oh. Here they are. What a coincidence. 136 00:11:05,999 --> 00:11:07,584 What are you pushing me for? 137 00:11:09,961 --> 00:11:12,589 What the hell is this? - Get down. On the ground! 138 00:11:13,548 --> 00:11:15,217 Get on the ground! - Why? 139 00:11:18,428 --> 00:11:19,471 Hold him down. 140 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 Scusa. 141 00:11:38,490 --> 00:11:40,075 What the hell are you doing? 142 00:11:45,455 --> 00:11:46,706 Scusa. 143 00:11:46,915 --> 00:11:50,710 I'm a man of honor. I had to punch you at least once. 144 00:11:52,087 --> 00:11:53,547 Okay, let's go. 145 00:12:01,138 --> 00:12:02,139 Sorry. 146 00:12:03,515 --> 00:12:04,683 Ciao. 147 00:12:46,725 --> 00:12:48,518 Hi. I'm Max. 148 00:12:49,394 --> 00:12:52,647 Hi. Tristan. - Tristan? Okay. 149 00:12:53,857 --> 00:12:55,692 Nice to meet you, Tristan. 150 00:12:58,528 --> 00:13:01,031 You seem a little lonely. 151 00:13:01,907 --> 00:13:05,368 Don't stress. Nobody knows you here. 152 00:13:06,453 --> 00:13:08,205 No one knows anybody here. 153 00:13:09,664 --> 00:13:12,667 Give me a piña colada, please. 154 00:13:15,378 --> 00:13:18,089 You have your own place? - Yeah. 155 00:13:18,715 --> 00:13:23,220 I live here in Turku. - Okay. 156 00:13:25,972 --> 00:13:30,018 Guess what? It's my birthday. 157 00:13:31,228 --> 00:13:34,356 Happy birthday. - Oh, thank you. 158 00:13:35,815 --> 00:13:37,275 Make yourself at home. 159 00:13:40,820 --> 00:13:43,448 I'm glad we met. 160 00:13:48,828 --> 00:13:52,874 Are you from around here? - I was smart enough to leave. 161 00:13:53,625 --> 00:13:56,169 Oh. Where have you been? 162 00:13:56,920 --> 00:14:00,924 Here and there. Mostly in Africa. - Really? 163 00:14:01,925 --> 00:14:03,468 All the way in Africa. 164 00:14:04,261 --> 00:14:07,556 I would love to take a beach holiday in Mombasa. 165 00:14:08,306 --> 00:14:10,517 Oh, I almost forgot. I have a cake. 166 00:14:13,311 --> 00:14:15,897 I want to go to Mombasa. 167 00:14:16,106 --> 00:14:18,733 I've heard so many stories about it. 168 00:14:19,859 --> 00:14:21,152 Did you go to Kenya? 169 00:14:22,028 --> 00:14:26,950 No. I was mostly in Central and Western Africa. - Oh. 170 00:14:28,034 --> 00:14:32,747 What was it like? What were the people like? 171 00:14:33,999 --> 00:14:37,669 It was pure hell. Child soldiers killing each other - 172 00:14:38,461 --> 00:14:40,422 and torturing their families. 173 00:14:41,631 --> 00:14:43,091 That's terrible. 174 00:14:44,718 --> 00:14:49,389 It must have been terrible. - Kill or get killed. 175 00:14:54,811 --> 00:14:58,231 Have you ever... killed... 176 00:14:59,899 --> 00:15:01,526 ...killed anyone? 177 00:15:03,903 --> 00:15:05,739 I've lost count. 178 00:15:06,906 --> 00:15:09,159 But you could be my second one. 179 00:15:16,875 --> 00:15:19,336 That's a hell of a cake. 180 00:15:20,587 --> 00:15:24,966 Go ahead, birthday boy. Cut a piece from the tip and eat it. 181 00:15:26,092 --> 00:15:28,720 Quit fluttering about, little humming bird. 182 00:15:30,096 --> 00:15:32,140 Are you a man? 183 00:15:33,058 --> 00:15:37,020 Didn't your dad give you the Y cromosome? 184 00:15:39,606 --> 00:15:40,857 Give me the knife. 185 00:15:58,625 --> 00:16:00,794 There's some testosterone for you. 186 00:16:01,711 --> 00:16:02,796 Do something. 187 00:16:03,004 --> 00:16:05,924 Fight me, defend yourself or flee, at least. 188 00:16:08,426 --> 00:16:09,552 Okay. 189 00:16:11,179 --> 00:16:14,474 In that case I'll have to kill you. - Why? 190 00:16:15,016 --> 00:16:17,185 Well, I won't have to go to a hotel. 191 00:16:18,186 --> 00:16:19,604 But you get to choose. 192 00:16:20,480 --> 00:16:22,982 You want me to cut your throat or - 193 00:16:23,775 --> 00:16:25,485 break your neck? 194 00:16:59,602 --> 00:17:02,939 In this profession, you learn to roll with the punches. 195 00:17:05,150 --> 00:17:08,778 You can calculate the risks, some you can a void. 196 00:17:10,071 --> 00:17:13,491 Sometimes you can meet a risk on the street. 197 00:17:13,992 --> 00:17:15,702 Lissu Ekberg. 198 00:17:16,536 --> 00:17:19,038 Spending a night with her was a mistake - 199 00:17:19,247 --> 00:17:21,916 and she was the last person I wanted to see. 200 00:17:22,125 --> 00:17:25,336 If I never saw her again, it would be just fine. 201 00:17:26,629 --> 00:17:30,300 It's strange that some women disappear without a trace, and - 202 00:17:30,508 --> 00:17:34,429 some you can't get make disappear no matter how hard you try. 203 00:17:36,473 --> 00:17:39,017 God damn it. I just ran into Lissu. 204 00:17:39,726 --> 00:17:43,688 Has the psycho started hanging out here? - I told you not to fuck her. 205 00:17:44,147 --> 00:17:45,857 But you fucked her anyway. 206 00:17:46,065 --> 00:17:49,444 That's right. We fucked until the head board came loose. 207 00:17:51,738 --> 00:17:54,699 You know how to use a drill? 208 00:17:55,033 --> 00:17:58,286 On the work-for-drinks basis, yes. - That's right. 209 00:17:58,495 --> 00:18:00,079 Sure, I'll bring you drinks. 210 00:18:00,288 --> 00:18:04,042 So what else is on your mind, Scaffold Hill Hidalgo? - Guess. 211 00:18:04,250 --> 00:18:05,376 Women. 212 00:18:05,710 --> 00:18:07,754 Missing women. Three of them. 213 00:18:07,962 --> 00:18:10,882 Great. I've been thinking about women, too. 214 00:18:11,090 --> 00:18:13,927 I have three. One for each of us. 215 00:18:14,135 --> 00:18:17,722 Although I can do all of them myself. -As a pastor, I condemn it. 216 00:18:18,973 --> 00:18:22,268 You promised one of them to our journalist friend Ruuhio. 217 00:18:22,560 --> 00:18:26,564 Ruuhio! -We'll find four women, one for Ruuhio. 218 00:18:26,773 --> 00:18:32,028 We'll all have women. - Luusalmi thinks he's got a brilliant idea. 219 00:18:32,779 --> 00:18:36,533 Erotomaniacs Anonymous of Turku. Does that ring a bell? 220 00:18:37,784 --> 00:18:41,204 They're having an open house tonight. - No kidding. Eremites? 221 00:18:41,412 --> 00:18:43,957 No, erotomaniacs. - They're sex addicts. 222 00:18:44,749 --> 00:18:47,919 You sure know how to use fine words. 223 00:18:48,127 --> 00:18:52,423 I'm sure a private detective knows what "anonymous" means. -Yup. 224 00:18:52,924 --> 00:18:56,386 How can you be anonymous and have an open house? 225 00:18:56,594 --> 00:18:58,429 They're looking for new members. 226 00:18:58,638 --> 00:19:02,642 Sex is fun and we should all have it, - 227 00:19:02,892 --> 00:19:06,855 even though it can be a bit of a problem if... 228 00:19:07,105 --> 00:19:08,857 What is it? - Stop. 229 00:19:09,858 --> 00:19:11,609 She looks normal. 230 00:19:12,902 --> 00:19:15,613 I think the official part is about to end. 231 00:19:16,030 --> 00:19:18,241 Let's go to the bar. 232 00:19:19,200 --> 00:19:20,535 Let's go. 233 00:19:26,666 --> 00:19:29,210 Dear friends, let's toast to Eros. 234 00:19:31,629 --> 00:19:33,882 I expected something a bit wilder. 235 00:19:34,883 --> 00:19:37,260 I guess booze is stronger than instincts. 236 00:19:38,094 --> 00:19:39,721 How's our case? 237 00:19:39,929 --> 00:19:43,057 I'd say it's suffering from morning stiffness. 238 00:19:45,810 --> 00:19:48,771 Luusalmi used to date Kikka. - What? 239 00:19:48,980 --> 00:19:51,065 He wrote a book about her. 240 00:19:51,733 --> 00:19:55,111 It's no literary masterpiece, but anyway. 241 00:19:56,362 --> 00:19:58,656 How come I don't remember? - Jussi. 242 00:20:01,326 --> 00:20:04,746 What's that? - My writing finger. It needs work. 243 00:20:06,581 --> 00:20:07,916 Of course. 244 00:20:08,374 --> 00:20:10,251 Look at these people. 245 00:20:11,753 --> 00:20:16,007 That normal-looking woman must have problems with her libido. 246 00:20:16,215 --> 00:20:20,553 There must be a nymphomaniac lurking under the power suit. 247 00:20:20,762 --> 00:20:23,640 Shit. She's coming our way. - She wants you. 248 00:20:24,432 --> 00:20:25,767 Don't freeze. 249 00:20:25,975 --> 00:20:28,102 May I disturb you? - Absolutely. 250 00:20:38,196 --> 00:20:40,573 What's his hurry? - I don't know. 251 00:20:40,782 --> 00:20:43,534 He seems a bit inhibited for this kind of an event. 252 00:20:45,286 --> 00:20:47,747 I'm Sirkku Aaltonen. - Jussi Vares. 253 00:20:47,956 --> 00:20:51,417 What kind of inhibitions do you have? 254 00:20:53,461 --> 00:20:57,048 I can be extremely clumsy at times. 255 00:20:58,174 --> 00:21:00,301 Did you say Aaltonen? - Yes. Sirkku. 256 00:21:02,595 --> 00:21:05,556 If you want to see my friend, I'll talk to him. 257 00:21:06,224 --> 00:21:08,226 I don't want to see your friend. 258 00:21:27,578 --> 00:21:28,830 Aaltonen. 259 00:21:49,392 --> 00:21:52,687 CEO Metto and MP Airismaa Working For a Good Cause 260 00:22:06,284 --> 00:22:09,162 We all vanish from the face of the earth. 261 00:22:10,163 --> 00:22:11,956 But there has to be a reason - 262 00:22:12,165 --> 00:22:15,209 if three girls vanish in such a short time. 263 00:22:16,753 --> 00:22:21,090 In 15 years, all the evidence must have spilled into the river. 264 00:22:22,050 --> 00:22:25,011 If my only lead in the case is Luusalmi, - 265 00:22:26,012 --> 00:22:29,348 I better tell Ruuhio I'll give up the case. 266 00:23:05,301 --> 00:23:08,179 Good morning, Jussi. 267 00:23:45,216 --> 00:23:47,510 Oh. Good morning, Jussi. - Hi. 268 00:23:48,052 --> 00:23:51,305 You want coffee? - I need to go buy cream for the cat. 269 00:23:52,223 --> 00:23:55,268 You have a cat? - I think I do. 270 00:23:56,519 --> 00:24:00,189 It must have climbed that tree and come in through the window. 271 00:24:00,398 --> 00:24:04,193 Does it have a name? - No. You have any ideas? 272 00:24:04,819 --> 00:24:09,282 Name him something biblical. Issachar. Zedebee. 273 00:24:10,241 --> 00:24:12,577 Cain or Abel. 274 00:24:12,785 --> 00:24:15,746 Or Jesus. - That's a good one. 275 00:24:17,415 --> 00:24:19,750 I was just joking. 276 00:24:20,042 --> 00:24:22,712 I guess you can't name a cat Jesus, can you? 277 00:24:22,920 --> 00:24:24,505 Jesus is fine. 278 00:24:24,755 --> 00:24:28,342 My bed broke. Can you take a look at it? 279 00:24:28,634 --> 00:24:31,345 How did it break? - The head board came loose. 280 00:24:32,221 --> 00:24:34,015 You young men. 281 00:24:34,390 --> 00:24:39,061 Sure, I'll take a look. - Thanks. 282 00:24:54,076 --> 00:24:55,077 Hi. 283 00:25:09,800 --> 00:25:10,927 Buon giorno! 284 00:25:11,344 --> 00:25:14,222 Furry Dice, ciao! Como stai? 285 00:25:15,014 --> 00:25:17,266 Give me something to eat; I'm starving. 286 00:25:17,600 --> 00:25:20,728 I'll make you a Pizza Speciale. - Okay. 287 00:25:26,067 --> 00:25:27,568 Let me see. 288 00:25:28,736 --> 00:25:32,740 Don't give these photos to Linnea before she's paid for them. 289 00:25:36,327 --> 00:25:40,915 These are shitty photos. - That's all we got. 290 00:25:41,457 --> 00:25:45,253 Fine, I'll take care of business and you just make pizzas. 291 00:25:53,344 --> 00:25:54,428 Dinnertime. 292 00:26:01,394 --> 00:26:03,980 Just say meow if you don't want to be Jesus. 293 00:26:06,274 --> 00:26:07,650 Good boy. 294 00:26:27,712 --> 00:26:31,549 It's no secret I dated Kikka. 295 00:26:32,049 --> 00:26:34,343 It's just that the book is so awful. 296 00:26:34,927 --> 00:26:36,637 I would've given it to you - 297 00:26:36,846 --> 00:26:40,016 if I had known you were writing about the girls. 298 00:26:40,224 --> 00:26:42,184 But I doubt it'll be of any help. 299 00:26:42,393 --> 00:26:45,980 So what happened between you and her? - Nothing much. 300 00:26:46,564 --> 00:26:48,858 Kikka was a beautiful woman. 301 00:26:50,276 --> 00:26:52,987 Not as beautiful as Teresa but still. 302 00:26:53,237 --> 00:26:55,364 And the other blond one was okay, too. 303 00:26:55,573 --> 00:26:57,199 You mean Aino? - Yes. 304 00:26:57,575 --> 00:26:59,702 Teresa was a real readhead. 305 00:27:00,286 --> 00:27:02,997 Some guys were lucky enough to check it out. 306 00:27:07,335 --> 00:27:10,713 What are you thinking? - What if they're alive? 307 00:27:10,921 --> 00:27:14,091 You mean they took off to Santiago de Compostela - 308 00:27:14,300 --> 00:27:15,718 and became nuns? 309 00:27:15,926 --> 00:27:20,056 Or moved to Goa and started selling jewelry at the hippie market? 310 00:27:20,264 --> 00:27:23,184 It's possible. - Not with Kikka. 311 00:27:23,392 --> 00:27:26,062 She would've never become a bride of Jesus, - 312 00:27:26,270 --> 00:27:29,690 or moved to India to sell jewelry to poor hippies. 313 00:27:29,899 --> 00:27:32,902 She had more valuable goods to sell. 314 00:27:33,944 --> 00:27:38,324 Okay, that was mean. But she fucked me over all the time. 315 00:27:38,532 --> 00:27:39,533 How? 316 00:27:39,742 --> 00:27:44,830 She'd lie about where and when she was going and with whom. 317 00:27:45,039 --> 00:27:47,291 That's when I told her to go for good. 318 00:27:47,500 --> 00:27:50,586 I never saw her again. - Did you know the others? 319 00:27:50,961 --> 00:27:55,174 I never met Aino. I met Teresa a couple of times. 320 00:27:56,550 --> 00:27:59,136 She used to go to Hasse's Pub and Hämeenportti. 321 00:27:59,345 --> 00:28:03,474 There was never a shortage of men who wanted to buy her drinks. 322 00:28:07,228 --> 00:28:09,688 Imagine if you started suspecting me? 323 00:28:09,897 --> 00:28:13,275 Did the police interrogate you? - They sure did. 324 00:28:14,318 --> 00:28:16,695 It was a tough spot for a young man. 325 00:28:21,742 --> 00:28:25,329 Thanks for the book. Next time we meet, I'll give you feedback. 326 00:28:30,334 --> 00:28:35,172 Fifteen years ago, Hautavainio was a young criminalist. 327 00:28:35,840 --> 00:28:39,677 Now I was on my way to meet chief inspector Hautavainio. 328 00:28:39,885 --> 00:28:41,679 You've seen this? 329 00:28:43,222 --> 00:28:45,099 I sure have. 330 00:28:47,685 --> 00:28:50,813 Is there anything factual in this? - Factual? 331 00:28:51,313 --> 00:28:53,774 We don't have any facts. 332 00:28:54,692 --> 00:28:57,695 Well, there's no statute of limitations for murder. 333 00:28:58,487 --> 00:29:00,739 We just need to find a murder first. 334 00:30:31,997 --> 00:30:34,667 You've never seen these, okay? 335 00:30:35,709 --> 00:30:39,672 We'll be fine if you just do your part. 336 00:30:40,631 --> 00:30:42,550 I don't like this at all. 337 00:30:42,883 --> 00:30:45,261 Election money doesn't fall from the sky. 338 00:30:45,719 --> 00:30:48,847 And as an MP you represent the people. 339 00:30:49,723 --> 00:30:52,518 You might even be a member for the new cabinet. 340 00:30:57,898 --> 00:31:01,944 You look defeated even though it's public real estate. 341 00:31:04,655 --> 00:31:06,198 You'll get used to it. 342 00:31:07,157 --> 00:31:09,159 This is what politics is all about. 343 00:31:15,457 --> 00:31:17,751 Vares, hi. - Hi. 344 00:31:18,210 --> 00:31:19,378 What's up? 345 00:31:19,587 --> 00:31:20,921 I don't want to be nosy -, 346 00:31:21,130 --> 00:31:25,634 but are you familiar with the name Teresa Sundin? -You bet. 347 00:31:26,010 --> 00:31:28,846 When she walked through that door, - 348 00:31:29,138 --> 00:31:33,017 this place became electrified and all the meters went up. 349 00:31:33,392 --> 00:31:34,977 Did she cause trouble? 350 00:31:36,353 --> 00:31:40,107 No. There were always rows, but it wasn't her fault. 351 00:31:40,316 --> 00:31:41,900 She was a nice girl. 352 00:31:42,443 --> 00:31:44,820 Did she hook up with a lot of guys? 353 00:31:45,279 --> 00:31:47,281 No, she wasn't that easy. 354 00:31:47,698 --> 00:31:49,992 She was more like one of the guys. 355 00:31:51,160 --> 00:31:53,495 She'd buy a round of drinks for everybody. 356 00:31:53,704 --> 00:31:56,081 I heard she didn't have a lot of money. 357 00:31:56,290 --> 00:32:00,002 She told me she was looking for a bigger apartment. 358 00:32:04,423 --> 00:32:05,466 Strange. 359 00:32:05,674 --> 00:32:09,345 She buys drinks, wants a bigger apartment but has no money. 360 00:32:10,220 --> 00:32:14,308 Let's have a shot. 361 00:32:15,559 --> 00:32:19,021 To the memory of Teresa and - 362 00:32:19,438 --> 00:32:22,566 to Antidote's new life. - Sure. 363 00:32:25,194 --> 00:32:30,032 I can tell you're worried about something. 364 00:32:31,408 --> 00:32:33,160 You're alone. 365 00:32:33,535 --> 00:32:35,371 Lonely. 366 00:32:35,704 --> 00:32:37,539 You're having dark thoughts. 367 00:32:38,540 --> 00:32:40,709 I can assure you nothing bad will happen. 368 00:32:40,918 --> 00:32:43,212 I sense you are safe. 369 00:32:45,839 --> 00:32:47,049 What? Who... 370 00:32:51,553 --> 00:32:53,514 Femina Morte. 371 00:32:54,390 --> 00:32:57,142 Or what was your name again? 372 00:32:57,851 --> 00:33:01,146 Linnea. Linnea Vihulainen. 373 00:33:02,981 --> 00:33:05,984 Couldn't come up with a dumber name? 374 00:33:09,029 --> 00:33:12,032 And you've changed your style. 375 00:33:12,241 --> 00:33:15,786 All these years have left their cruel marks - 376 00:33:15,994 --> 00:33:18,205 on little Teresa's face. 377 00:33:18,664 --> 00:33:19,665 Henrik... 378 00:33:20,499 --> 00:33:23,877 These days I go by Tristan Leopoldo da Cunha. 379 00:33:24,753 --> 00:33:26,588 How did you... 380 00:33:27,756 --> 00:33:30,843 What? Look in your crystal ball. 381 00:33:31,468 --> 00:33:34,054 And straighten your wig. 382 00:33:34,763 --> 00:33:37,891 You don't look like a credible fortune teller. 383 00:33:38,559 --> 00:33:39,560 Go ahead. 384 00:33:44,523 --> 00:33:47,192 You've been abroad for a long time. 385 00:33:49,737 --> 00:33:51,572 You've traveled the world - 386 00:33:51,947 --> 00:33:54,283 and now you're back. 387 00:33:55,993 --> 00:33:57,411 You came back. 388 00:33:57,786 --> 00:33:59,079 I came back for revenge. 389 00:33:59,288 --> 00:34:01,665 You can still choose a different path. 390 00:34:02,207 --> 00:34:04,501 A path that will lead to inner peace... 391 00:34:05,711 --> 00:34:09,339 What a load of crap. - Don't do anything to Gianfranco! 392 00:34:09,548 --> 00:34:11,675 He didn't know about us. 393 00:34:11,884 --> 00:34:16,513 We're not together anymore. - I'm not interested in your men. 394 00:34:16,889 --> 00:34:21,310 I'm interested in our old friends. 395 00:34:21,810 --> 00:34:24,772 The ones who are doing really well in life. 396 00:34:24,980 --> 00:34:27,816 I've come to get my share. And you know what? 397 00:34:28,317 --> 00:34:31,445 You're going to help me. Darling. 398 00:34:32,488 --> 00:34:34,156 Wait. How? 399 00:34:35,240 --> 00:34:36,825 You have those photos. 400 00:34:37,409 --> 00:34:41,830 Photos of good old times. - I don't. I got rid of them all. 401 00:34:42,039 --> 00:34:43,373 You're lying. 402 00:34:43,916 --> 00:34:46,919 You gave them to your spaghetti man. 403 00:34:47,544 --> 00:34:50,005 I think I'll go talk to him. 404 00:34:50,297 --> 00:34:53,842 I'll ask him how you wound up in Italy - 405 00:34:54,218 --> 00:34:57,137 when you were supposed to go somewhere else with me. 406 00:34:58,305 --> 00:35:00,849 They're under that painting. 407 00:35:14,780 --> 00:35:18,033 Teresa, you're incredibly stupid. 408 00:35:20,077 --> 00:35:24,706 You live in a dump and work as a fortune teller, - 409 00:35:25,082 --> 00:35:28,210 even though you have valuable stuff here. 410 00:35:33,131 --> 00:35:35,926 You informed Metto against me - 411 00:35:36,134 --> 00:35:38,345 and said I was stealing from him. 412 00:35:38,554 --> 00:35:42,182 And then you took all the money and left. 413 00:35:44,101 --> 00:35:48,689 Now is the time to confess. C'mon. 414 00:36:14,548 --> 00:36:17,134 That ketchup thing was just business. 415 00:36:17,342 --> 00:36:19,511 Don't take it personally. 416 00:36:19,845 --> 00:36:22,097 Capisci? - Si. Capisci. 417 00:36:22,306 --> 00:36:24,182 Si, capisci. 418 00:36:29,730 --> 00:36:33,358 I wonder where the wedding couple is. -They should hurry. 419 00:36:34,943 --> 00:36:37,112 Furry Dice. - What? 420 00:36:37,321 --> 00:36:40,282 Furry Dice is the best man. - You gotta be kidding. 421 00:36:40,490 --> 00:36:42,075 They lived together. 422 00:36:42,826 --> 00:36:47,915 They were that close? - Nothing like that. They just shared a cell. 423 00:37:39,883 --> 00:37:42,177 Look, they're here. 424 00:37:43,011 --> 00:37:44,805 But where is the best man? 425 00:37:47,224 --> 00:37:48,475 Antidote. 426 00:37:49,101 --> 00:37:52,896 Congratulations. Who would've known? - Thanks, Jussi. 427 00:37:53,271 --> 00:37:54,523 Not me. 428 00:37:55,232 --> 00:37:56,483 Oh hi, Jussi. 429 00:37:56,692 --> 00:38:00,946 You're still on this planet. I thought aliens had kidnapped you. 430 00:38:01,697 --> 00:38:03,699 Congratulations to you, too. 431 00:38:04,574 --> 00:38:06,910 You look surprisingly good. 432 00:38:08,829 --> 00:38:10,038 I do? 433 00:38:22,718 --> 00:38:26,013 It's her! I'm sure of it! It's the same woman. 434 00:38:26,221 --> 00:38:29,683 Who? - The lady. Antidote's new wife. 435 00:38:30,225 --> 00:38:32,310 That's Lissu Ekberg. You know her? 436 00:38:32,644 --> 00:38:34,688 I don't want to know her. 437 00:38:35,230 --> 00:38:37,441 She got mad when I said no to her. 438 00:38:37,649 --> 00:38:39,484 She stabbed me with a fork. 439 00:38:39,693 --> 00:38:42,154 No kidding? - She's totally crazy. 440 00:38:43,321 --> 00:38:46,533 I know. She wounded me with her stiletto heels. 441 00:38:47,451 --> 00:38:51,163 I'll go tell Antidote that his wife is a tramp. -You can't do that. 442 00:38:51,371 --> 00:38:53,331 I will not touch Antidote's wife. 443 00:38:53,707 --> 00:38:55,876 I swear on my mother's name! - What? 444 00:38:56,084 --> 00:38:59,379 Mamma mia! - Don't worry. I won't say a word to your mama. 445 00:39:02,340 --> 00:39:03,675 Gianfranco! 446 00:39:05,677 --> 00:39:09,473 What took you so long? Tutto bene? - Linnea! 447 00:39:30,827 --> 00:39:33,205 Hey! 448 00:39:35,582 --> 00:39:38,251 Quiet! - What is it? 449 00:39:38,460 --> 00:39:39,836 Dear guests. 450 00:39:41,713 --> 00:39:43,340 I have an announcement. 451 00:39:43,548 --> 00:39:45,008 Honey... - Get down! 452 00:39:49,513 --> 00:39:51,681 Don't worry, the party will go on. 453 00:39:51,890 --> 00:39:54,351 But we'll celebrate divorce. 454 00:39:56,895 --> 00:40:00,816 I just made the biggest mistake of my life. -What the fuck? 455 00:40:01,149 --> 00:40:02,859 Are you out of your mind? 456 00:40:03,568 --> 00:40:06,696 If I am, let's fix it. 457 00:40:13,578 --> 00:40:17,916 You can't dump me like that! - Don't worry, everything's okay. 458 00:40:22,045 --> 00:40:23,839 What the fuck... 459 00:40:24,798 --> 00:40:26,758 Fuck! 460 00:40:30,720 --> 00:40:32,848 Linnea. My Linnea. 461 00:40:33,557 --> 00:40:38,019 Who's Linnea? - His ex-wife. A fortune teller. 462 00:40:38,395 --> 00:40:39,688 Fatime Morte. 463 00:40:41,731 --> 00:40:44,693 Femina! Not Fatima. 464 00:40:45,152 --> 00:40:48,113 Morte. Dead anyway. - She's dead? 465 00:40:48,530 --> 00:40:52,117 I went to her place to give her some photos. 466 00:40:52,826 --> 00:40:54,452 The ketchup photos. 467 00:40:55,579 --> 00:41:00,333 We got the gig through her. Some dumb blond hired us. - Lissu? 468 00:41:03,712 --> 00:41:05,213 I went to her place. 469 00:41:06,631 --> 00:41:08,216 She was lying on the floor. 470 00:41:08,466 --> 00:41:09,843 Strangled. 471 00:41:11,595 --> 00:41:14,848 You have any idea who could've done it? - No. 472 00:41:15,265 --> 00:41:16,850 I'm sure they'll suspect me. 473 00:41:18,059 --> 00:41:22,272 Linnea lived like a respectable citizen the last couple of years. 474 00:41:22,898 --> 00:41:24,524 And before that? 475 00:41:26,234 --> 00:41:29,696 I used to work as a bodyguard for someone big. 476 00:41:30,238 --> 00:41:34,868 I'd get women for him and his friend. 477 00:41:36,494 --> 00:41:38,538 Linnea hung out in those circles. 478 00:41:38,747 --> 00:41:41,166 She was good friends with a girl named Kikka. 479 00:41:41,374 --> 00:41:44,502 Kikka was a hooker. - Wait a minute. Kikka who? 480 00:41:45,045 --> 00:41:48,548 You remember those girls who went missing years ago? 481 00:41:48,882 --> 00:41:52,344 Yeah. You're talking about... What's her name... 482 00:41:52,552 --> 00:41:57,224 Kikka Valasranta. -Yeah. She was one of the regular girls. 483 00:41:57,724 --> 00:42:00,810 Puss in Boots would call and tell me when to go get Kikka. 484 00:42:01,019 --> 00:42:02,270 Oh yeah. 485 00:42:03,230 --> 00:42:06,483 What was her real name... It's... 486 00:42:06,691 --> 00:42:10,820 I don't know. I never even met her. 487 00:42:11,404 --> 00:42:13,073 She worked behind the scenes - 488 00:42:13,281 --> 00:42:15,450 and arranged things for my boss. 489 00:42:15,659 --> 00:42:17,494 Do you remember your boss' name? 490 00:42:18,036 --> 00:42:19,204 Stop. 491 00:42:19,704 --> 00:42:22,082 You have to keep quiet about these things! 492 00:42:22,832 --> 00:42:26,294 He's very influential. He's in the papers all the time. 493 00:42:26,503 --> 00:42:29,756 You're talking about Kurt Metto, right? 494 00:42:31,049 --> 00:42:35,178 How did you know? - You just told me. 495 00:42:36,221 --> 00:42:38,265 I haven't told you anything, okay? 496 00:42:38,473 --> 00:42:42,519 Not about Linnea, Kikka or Kurt Metto, okay? - Listen. 497 00:42:42,727 --> 00:42:47,274 Don't worry. -And not a word about Puss in Boots. 498 00:42:47,941 --> 00:42:49,067 Meow. 499 00:42:52,612 --> 00:42:56,324 Time to go home if you have a home. - I don't. 500 00:42:56,533 --> 00:43:01,162 Una donna bellissima. Bellissima. 501 00:43:27,897 --> 00:43:30,734 I just had the most terrible nightmare. 502 00:43:45,248 --> 00:43:46,207 Shit... 503 00:43:48,084 --> 00:43:49,210 What? 504 00:43:55,550 --> 00:43:57,010 Good job, Jesus. 505 00:43:58,511 --> 00:43:59,888 Where the fuck... 506 00:44:02,432 --> 00:44:03,683 How's your arm? 507 00:44:05,477 --> 00:44:08,813 It'll take more than a stab wound to stop a fakir like me. 508 00:44:10,023 --> 00:44:13,943 Want a morning beer? - Oh, he just made a real nice turd. 509 00:44:15,528 --> 00:44:17,280 Sure, I'll have a beer. 510 00:44:17,489 --> 00:44:21,743 I'm ashamed I fell for that tramp. - Good morning. 511 00:44:22,160 --> 00:44:23,912 I never would've believed - 512 00:44:24,120 --> 00:44:26,748 I'd spend my wedding night with two tomcats. 513 00:44:28,249 --> 00:44:29,250 Me neither. 514 00:44:29,459 --> 00:44:31,836 You moaned about your pussycat all night, - 515 00:44:32,045 --> 00:44:33,671 but spent the night with me. 516 00:44:34,547 --> 00:44:36,508 What? - You don't remember? 517 00:44:37,425 --> 00:44:39,344 You called her a number of times. 518 00:44:50,480 --> 00:44:53,400 I'm sorry I'm late. I'm sorry about last night. 519 00:44:53,608 --> 00:44:56,403 I'm sorry I was born. I'm sorry I stink. 520 00:44:56,694 --> 00:45:00,532 Stop. Sit down. You can buy me lunch. - Sure. 521 00:45:03,326 --> 00:45:05,328 Hi. - Hello. Thank you. 522 00:45:05,537 --> 00:45:08,206 What would you like to drink? - A beer, please. 523 00:45:08,915 --> 00:45:10,291 How did the wedding go? 524 00:45:10,500 --> 00:45:13,628 Really well. The couple is already divorced. 525 00:45:13,837 --> 00:45:16,756 The groom ended up in ER and the bride is in jail. 526 00:45:16,965 --> 00:45:21,010 I'm not surprised. Getting married is the dumbest thing you can do. 527 00:45:21,219 --> 00:45:24,097 Don't you believe in the holy union of two people? 528 00:45:25,056 --> 00:45:28,351 I have a great job. I have my freedom. 529 00:45:28,893 --> 00:45:31,438 But what if you fall in love? 530 00:45:31,980 --> 00:45:33,189 If I fall in love? - Yes. 531 00:45:33,731 --> 00:45:37,152 Falling in love is psychological nonsense. 532 00:45:37,527 --> 00:45:39,946 Straightforward sex works better. 533 00:45:40,655 --> 00:45:43,366 Sure. I just thought you have problems with sex - 534 00:45:43,575 --> 00:45:46,536 since you hang out at the sex addict meetings. 535 00:45:47,203 --> 00:45:49,456 Oh no. I go there because of my work. 536 00:45:49,831 --> 00:45:52,000 I give lectures and deliver a message - 537 00:45:52,208 --> 00:45:54,169 from the politicians to the people. 538 00:45:54,377 --> 00:45:56,838 That's right. It says on your business card - 539 00:45:57,046 --> 00:45:59,466 that you're MP Anne Airismaa's assistant. 540 00:45:59,674 --> 00:46:04,012 And her future election campaign manager. - Congratulations. 541 00:46:04,220 --> 00:46:06,681 The polls looks good for her. 542 00:46:06,973 --> 00:46:09,350 I'm not here to talk politics with you. 543 00:46:09,559 --> 00:46:11,686 I didn't come here to talk. 544 00:46:11,895 --> 00:46:14,355 And I don't mind skipping lunch. 545 00:46:15,982 --> 00:46:17,692 Yes. Err... 546 00:46:18,735 --> 00:46:23,531 I just remembered... I forgot this meeting. 547 00:46:23,740 --> 00:46:27,202 I just remembered I have to get going. 548 00:46:27,410 --> 00:46:32,499 I guess you're not a member at Erotomaniacs Anonymous. - Not yet. 549 00:46:45,386 --> 00:46:47,388 No wonder you don't have customers. 550 00:46:47,597 --> 00:46:50,225 There are no chairs. - This isn't a library. 551 00:46:52,977 --> 00:46:56,105 She just wants sex. Sober. 552 00:46:56,314 --> 00:46:57,690 A chance to score, - 553 00:46:57,899 --> 00:47:00,485 but you get scared like a neutered old goat. 554 00:47:00,693 --> 00:47:05,657 There is always hope in fear. And fear in hope. Spinoza. 555 00:47:06,366 --> 00:47:07,408 Sit on that. 556 00:47:08,743 --> 00:47:12,413 I can get you out of trouble and do her. 557 00:47:13,289 --> 00:47:14,415 Oh, stop. 558 00:47:14,624 --> 00:47:18,711 Some guys get lucky, but will I? 559 00:47:19,295 --> 00:47:22,674 Your doormat looks pretty bad. - What? 560 00:47:23,174 --> 00:47:25,969 You need a new doormat. 561 00:47:26,177 --> 00:47:27,178 What did you say? 562 00:47:28,221 --> 00:47:32,433 He should change the doormat. - Mat, mat...Metto. Kurt Metto. 563 00:47:32,934 --> 00:47:33,935 I have to go. 564 00:47:34,686 --> 00:47:35,687 See you. 565 00:47:37,105 --> 00:47:38,106 Thanks. 566 00:47:42,569 --> 00:47:43,736 You're welcome. 567 00:47:54,163 --> 00:47:55,331 Hi. 568 00:48:01,879 --> 00:48:05,717 The Girls of April already have some meat on their bones? 569 00:48:08,011 --> 00:48:12,849 That's not why I'm here. - My boss is losing patience. 570 00:48:14,350 --> 00:48:15,893 You don't have anything? 571 00:48:16,519 --> 00:48:19,188 You think your boss would like a good headline? 572 00:48:26,571 --> 00:48:31,242 Will you protect me as a source? - Yes. Of course. 573 00:48:34,787 --> 00:48:38,833 I heard someone found a woman's body in Lonttinen. -A homicide? 574 00:48:41,169 --> 00:48:44,505 She was strangled. Her name is Linnea Vihulainen. 575 00:48:45,757 --> 00:48:51,346 I don't think the police know. The crime scene wasn't isolated. 576 00:48:52,555 --> 00:48:54,015 What else? 577 00:49:07,278 --> 00:49:08,571 That's the address. 578 00:49:09,405 --> 00:49:13,326 No one knows anything about her except her name. 579 00:49:15,036 --> 00:49:16,871 You find out the rest. 580 00:49:19,499 --> 00:49:21,459 Jussi, you got a beer? 581 00:49:22,168 --> 00:49:24,879 Work first, then medicine for mediocrity. 582 00:49:25,088 --> 00:49:26,964 Show some mercy. I feel terrible. 583 00:49:27,173 --> 00:49:30,259 Pastor Alanen has been teaching me drinking habits. 584 00:49:30,468 --> 00:49:32,553 Thanks, but I don't want to drink. 585 00:49:32,762 --> 00:49:35,640 We'll go to the sauna later and have a few beers. 586 00:49:35,848 --> 00:49:41,479 Every morning I thank God - 587 00:49:42,105 --> 00:49:46,025 that I've done my share of drinking for this life. 588 00:49:50,488 --> 00:49:54,617 If you ever get interested in sobriety, - 589 00:49:55,535 --> 00:49:59,539 you know where to find support. 590 00:50:00,581 --> 00:50:03,584 Those group meetings make me anxious. 591 00:50:04,293 --> 00:50:09,882 In AA, guys sit around in a circle and stare at each other. 592 00:50:10,091 --> 00:50:11,426 Fuck! 593 00:50:12,009 --> 00:50:16,180 Sometimes it's necessary to talk about things. 594 00:50:18,224 --> 00:50:22,145 But it took some time before I realized it. 595 00:50:23,688 --> 00:50:29,235 I used to go to the summer cottage by myself - 596 00:50:30,111 --> 00:50:31,946 and build things, for example. 597 00:50:32,822 --> 00:50:34,991 Don't you have a family? 598 00:50:39,662 --> 00:50:43,332 I think it's fixed. 599 00:50:44,208 --> 00:50:47,754 Try to lift it. - Alanen, lift it for me. 600 00:50:51,299 --> 00:50:54,969 Thanks for the help, Gunnar. - Oh, it was nothing. 601 00:50:55,178 --> 00:50:58,097 Hey, what did you think about my book? 602 00:50:58,306 --> 00:51:00,349 I think it was more or less a fantasy. 603 00:51:00,725 --> 00:51:04,353 I took some artistic liberties. - You sure did. 604 00:51:05,313 --> 00:51:10,485 Are you the Luusalmi who wrote about the Girls of April? 605 00:51:11,235 --> 00:51:12,278 The same. 606 00:51:13,321 --> 00:51:15,031 What did you think of the book? 607 00:51:16,240 --> 00:51:18,993 I have to say your theories are quite wild. 608 00:51:19,243 --> 00:51:23,122 They're wild, but I stand by them. 609 00:51:23,915 --> 00:51:26,667 It's obvious that it was a lesbian love triangle. 610 00:51:27,126 --> 00:51:31,172 One of the girls killed the other two with a dildo. 611 00:51:31,547 --> 00:51:33,674 Where's the murderer now? 612 00:51:34,050 --> 00:51:36,844 She works as a tourist guide on Lesbos Island. 613 00:51:37,678 --> 00:51:39,096 Hexa! 614 00:51:43,476 --> 00:51:44,852 Hexa! 615 00:52:32,483 --> 00:52:36,696 I'll get going. Have a nice rest of the evening. 616 00:52:36,904 --> 00:52:41,117 You don't want a drink? - I can't take a chance. Bye! 617 00:52:41,325 --> 00:52:43,286 Thanks a lot. - No problem. 618 00:52:46,330 --> 00:52:50,710 Luusalmi. Could you give me a couple of copies - 619 00:52:50,918 --> 00:52:55,715 of your erotic crime fantasies for my bookstore? 620 00:52:56,424 --> 00:52:58,259 Oh, stop. 621 00:52:59,594 --> 00:53:03,222 I was young and my morals were a bit loose. 622 00:53:03,764 --> 00:53:06,100 Your sins have been forgiven. 623 00:53:07,310 --> 00:53:11,147 Gunnar is a good guy. He knew when to leave the party. 624 00:53:11,898 --> 00:53:14,233 What's bothering you? - Just joking. 625 00:53:14,442 --> 00:53:17,153 Once more to the sauna, then to the bar. - Okay. 626 00:53:57,777 --> 00:54:00,655 We're just like boats, aren't we? 627 00:54:30,351 --> 00:54:31,519 Yeah yeah. 628 00:54:32,103 --> 00:54:35,231 When you don't know what to do, you have to follow - 629 00:54:35,439 --> 00:54:37,024 your masculine instinct. 630 00:54:37,233 --> 00:54:39,986 On Wednesday we should go over my speech - 631 00:54:40,194 --> 00:54:43,739 for the sociopolitical seminar. It'll be televised, - 632 00:54:43,948 --> 00:54:46,867 so we'll have to weigh each word carefully. 633 00:54:47,076 --> 00:54:48,577 Do we have time to discuss - 634 00:54:48,786 --> 00:54:51,664 the campaign manager's job on Wednesday? 635 00:54:52,999 --> 00:54:56,502 May I introduce you to MP Anne Airismaa? 636 00:54:56,752 --> 00:55:00,089 Jussi Vares, private detective. - Hi. 637 00:55:00,297 --> 00:55:01,882 Private detective? - Yes. 638 00:55:02,091 --> 00:55:04,844 I've never met a private detective before. - Oh. 639 00:55:05,052 --> 00:55:09,557 Here. In case life throws something unexpected at you. 640 00:55:10,474 --> 00:55:13,394 Life rarely throws anything unexpected at me. 641 00:55:13,602 --> 00:55:15,771 It's called coping skills. - Oh. 642 00:55:15,980 --> 00:55:19,400 Maybe you could teach me how to live risk-free. 643 00:55:20,943 --> 00:55:22,069 Excuse me. 644 00:55:29,952 --> 00:55:33,039 She seems very determined. - She's made of steel. 645 00:55:33,456 --> 00:55:36,292 She'll go far. I'll make sure of that. 646 00:55:37,251 --> 00:55:40,421 You're in better shape than last time. 647 00:55:41,005 --> 00:55:42,798 I've got naturally curly hair. 648 00:55:44,842 --> 00:55:46,844 Did you read the paper? - Not yet. 649 00:55:48,387 --> 00:55:49,430 Oh. 650 00:55:49,764 --> 00:55:53,017 I saw you in front of a house in Lonttinen. 651 00:55:53,225 --> 00:55:57,188 That was you, wasn't it? - Maybe. Why? 652 00:55:57,521 --> 00:56:00,357 You know Linnea Vihulainen? - Vihulainen? 653 00:56:00,858 --> 00:56:02,026 Femina Morte. 654 00:56:04,904 --> 00:56:07,281 You think I go to a fortune teller? 655 00:56:07,531 --> 00:56:09,658 Did she foresee a succesful election? 656 00:56:12,995 --> 00:56:15,873 Actually I went there to ask about us. 657 00:56:16,624 --> 00:56:20,419 She said you can't handle me and that I don't have patience. 658 00:56:20,628 --> 00:56:22,088 But I have stamina. 659 00:56:23,464 --> 00:56:25,674 Should I believe in fortune tellers? 660 00:56:26,717 --> 00:56:28,344 Not a bad idea. 661 00:57:00,709 --> 00:57:02,670 I fooled you a little bit. 662 00:57:04,547 --> 00:57:07,842 The fortune telle told me you'd be this year's best fuck. 663 00:57:08,050 --> 00:57:10,010 They like to exaggerate. 664 00:57:11,428 --> 00:57:13,514 Did you see her often? 665 00:57:13,889 --> 00:57:15,516 Was she sane and normal? 666 00:57:16,433 --> 00:57:20,938 If staring into a crystal ball is normal, then yes. 667 00:57:22,815 --> 00:57:24,775 She's dead. - What? 668 00:57:25,776 --> 00:57:28,195 Dead? - She was strangled. 669 00:57:29,321 --> 00:57:33,450 She was the woman in the paper. I have a couple of questions. 670 00:57:34,410 --> 00:57:36,871 Jesus, I hate cats. 671 00:57:38,080 --> 00:57:41,083 Uh-huh. You like Puss in Boots? 672 00:57:42,293 --> 00:57:46,672 What the hell is this? What are you interrogating me for? 673 00:57:46,881 --> 00:57:49,216 So you know her? Did you know Aino Aaltonen? 674 00:57:49,425 --> 00:57:53,679 You have the same last name. - Stay the hell out of my life! 675 00:57:55,723 --> 00:57:57,057 Aino Aaltonen. 676 00:57:58,392 --> 00:58:01,520 She's a pretty girl. Looks familiar. 677 00:58:02,271 --> 00:58:04,940 I'm sure I've seen her at Kurt Metto's parties. 678 00:58:05,941 --> 00:58:09,278 Teresa Sundin. She was good friends with Kikka. 679 00:58:10,029 --> 00:58:11,739 Oh, a redhead. 680 00:58:12,573 --> 00:58:16,327 Why do all hookers have red hair? I don't know her. 681 00:58:18,204 --> 00:58:19,413 One more. 682 00:58:20,998 --> 00:58:21,999 Here. 683 00:58:25,753 --> 00:58:29,006 She looks cranky. I don't know her. 684 00:58:30,466 --> 00:58:34,053 Has someone been in touch with you regarding Linnea? 685 00:58:34,637 --> 00:58:36,055 It's been quiet. 686 00:58:37,264 --> 00:58:40,559 I don't think the police have too many leads. - I hope not. 687 00:58:41,060 --> 00:58:44,146 Gianfranco seems to have gotten over the worst of it. 688 00:58:45,856 --> 00:58:50,778 Politics play an important role in equal opportunity for welfare. 689 00:58:51,695 --> 00:58:54,823 I know that voice from somewhere. 690 00:58:55,574 --> 00:58:57,618 I might've talked to her on the phone. 691 00:58:58,285 --> 00:59:01,163 Or... No, it can't be. 692 00:59:04,041 --> 00:59:07,711 It was so long ago... - Puss in Boots? 693 00:59:16,720 --> 00:59:21,892 It looks like politics, prostitution and the real estate business - 694 00:59:22,101 --> 00:59:24,853 are all conducted behind one big curtain. 695 00:59:27,273 --> 00:59:29,817 The case just got more and more chaotic. 696 00:59:30,025 --> 00:59:33,904 It would've been more suitable for Ruuhio and his tabloid - 697 00:59:34,113 --> 00:59:36,198 than a humble detective like me. 698 00:59:37,408 --> 00:59:41,537 Suddenly I felt I was in some crap summer theater - 699 00:59:41,745 --> 00:59:44,164 with bad actors in bad roles. 700 00:59:45,207 --> 00:59:48,794 Then again, anything can happen in this town. 701 00:59:58,012 --> 00:59:59,972 Teresa. - Mistress. 702 01:00:00,389 --> 01:00:02,725 For you I'm mistress. 703 01:00:06,228 --> 01:00:08,689 Where am I? What is this? 704 01:00:08,897 --> 01:00:13,027 A grown man. And a little boy. 705 01:00:14,737 --> 01:00:16,989 Aren't you dead? 706 01:00:17,197 --> 01:00:21,535 You're my slave. You'll do what I tell you to do. 707 01:00:23,370 --> 01:00:25,414 Stop, for fuck's sake! 708 01:00:25,873 --> 01:00:27,833 What's our safe word? 709 01:00:28,542 --> 01:00:31,670 Safe word, safe word, safe word... 710 01:00:33,380 --> 01:00:36,383 Kurt Metto. What do you know about Kurt Metto? 711 01:00:37,051 --> 01:00:38,218 Shit... 712 01:00:40,846 --> 01:00:44,725 Safe word, safe word... 713 01:01:01,742 --> 01:01:03,243 Guarda. 714 01:01:06,288 --> 01:01:09,208 Look. This is the best meat there is. 715 01:01:10,250 --> 01:01:14,338 This is capocollo. - A pollo is a pollo is a pollo. 716 01:01:14,546 --> 01:01:18,634 It's no pollo. It's capocollo. 717 01:01:18,842 --> 01:01:22,429 Capo, head. Collo, neck. Capocollo. 718 01:01:23,472 --> 01:01:25,891 Okay. I have something important. 719 01:01:26,517 --> 01:01:28,227 I know how we'll get rich. 720 01:01:28,811 --> 01:01:31,939 That woman on TV, MP Anne Airismaa, - 721 01:01:32,189 --> 01:01:33,607 is Puss in Boots. 722 01:01:33,816 --> 01:01:37,444 We'll put her in a tight spot. We'll blackmail her. 723 01:01:37,653 --> 01:01:39,655 We'll make her and Kurt Metto pay. 724 01:01:55,754 --> 01:01:57,172 We need to talk. 725 01:02:21,071 --> 01:02:23,282 My new assistant is digging into my past. 726 01:02:24,992 --> 01:02:27,536 Is she blackmailing you? - I don't know. 727 01:02:28,579 --> 01:02:30,914 Maybe she's just advancing her career. 728 01:02:31,373 --> 01:02:33,292 Okay, we'll get rid of her. 729 01:02:35,210 --> 01:02:37,463 Don't do anything. 730 01:02:37,713 --> 01:02:41,592 I can't afford to get involved in anything illegal... - Calm down. 731 01:02:44,052 --> 01:02:45,345 Hexa was killed. 732 01:02:47,681 --> 01:02:49,308 Someone butchered my dog. 733 01:02:54,396 --> 01:02:55,772 That's awful. 734 01:02:58,525 --> 01:02:59,651 Who could it be? 735 01:03:01,820 --> 01:03:05,032 Well, I do have my enemies. 736 01:03:06,241 --> 01:03:07,701 From several decades. 737 01:03:08,744 --> 01:03:10,787 But this was done by a professional. 738 01:03:27,554 --> 01:03:29,014 I liked those boots. 739 01:03:30,474 --> 01:03:33,519 Where did these come from? - I wish I knew. 740 01:03:34,228 --> 01:03:36,021 The guy wants a million. 741 01:03:41,443 --> 01:03:42,903 Look at the dock. 742 01:03:45,155 --> 01:03:49,034 From that dock you can sail anywhere. 743 01:03:51,495 --> 01:03:52,871 You mean escape? 744 01:04:19,731 --> 01:04:21,400 You're weeding? 745 01:04:24,861 --> 01:04:28,782 Henrik. - Oh, the old man remembers me. 746 01:04:29,866 --> 01:04:34,079 I guess a couple of brain cells survived the poison. 747 01:04:34,788 --> 01:04:38,625 Of course I remember my son. - I'm not your son. 748 01:04:40,252 --> 01:04:42,754 You look different. 749 01:04:44,631 --> 01:04:46,633 What happened to your face? 750 01:04:48,302 --> 01:04:50,971 This is Tristan Leopoldo da Cunha's face. 751 01:04:51,179 --> 01:04:54,182 Henrik doesn't exist anymore. You killed him, too. 752 01:04:54,891 --> 01:04:56,101 Come. Come.. 753 01:05:37,517 --> 01:05:39,895 Hi girls! How's it going? 754 01:05:41,063 --> 01:05:42,814 I told you stop spying on us. 755 01:05:43,273 --> 01:05:47,152 What? I want to have fun with you. 756 01:05:47,402 --> 01:05:48,820 Go fuck yourself! 757 01:05:54,576 --> 01:05:58,163 If it helps, I can apologize. 758 01:06:00,290 --> 01:06:02,626 Alcoholism is a devilish disease. 759 01:06:02,959 --> 01:06:05,253 No use begging for pity. 760 01:06:06,338 --> 01:06:09,549 You tortured Mother slowly to death. 761 01:06:09,758 --> 01:06:12,219 She died of shame and desperation. 762 01:06:12,427 --> 01:06:16,973 You punched her a couple of times. You beat me all the time. 763 01:06:17,349 --> 01:06:22,145 C'mon, girls. At least give me a blowjob. 764 01:06:22,396 --> 01:06:24,481 Get out or we'll tell Metto. 765 01:06:24,690 --> 01:06:28,527 Get the hell out! We're working. - Working? 766 01:06:28,777 --> 01:06:31,488 What kind of work is that? 767 01:06:33,949 --> 01:06:35,075 Henrik. 768 01:06:37,369 --> 01:06:42,999 I didn't know you were in love with Teresa. 769 01:06:44,835 --> 01:06:48,422 I realized it only after she disappeared. 770 01:06:48,964 --> 01:06:50,632 And then you left... 771 01:06:52,551 --> 01:06:53,552 Dig. 772 01:06:56,888 --> 01:07:00,350 Let's go inside. - No, we'll stay outside and talk. 773 01:07:01,727 --> 01:07:06,148 You son of a bitch! What are you doing here? 774 01:07:06,356 --> 01:07:07,941 Go home. 775 01:07:08,358 --> 01:07:10,694 And don't say a word to your mother. 776 01:07:10,902 --> 01:07:14,448 Or I'll strangle you with my own two hands. 777 01:07:35,510 --> 01:07:36,803 That's enough! 778 01:07:37,012 --> 01:07:40,849 Metto has to get rid of him. - Let's tell him. 779 01:07:45,854 --> 01:07:46,855 Dig. 780 01:07:48,398 --> 01:07:51,026 I had to start all over again. 781 01:07:51,234 --> 01:07:55,197 MP Anne Airismaa was a tough nut to crack. 782 01:07:55,572 --> 01:07:57,199 I knew where to find her - 783 01:07:57,866 --> 01:08:00,535 since she'd told everything about her life - 784 01:08:00,744 --> 01:08:02,078 to women's magazines. 785 01:08:02,287 --> 01:08:04,831 I understood why she hadn't gone to the police. 786 01:08:05,373 --> 01:08:07,542 Prostitution labels a woman for life, - 787 01:08:07,751 --> 01:08:09,753 and the elections were coming up. 788 01:08:09,961 --> 01:08:11,671 Hi! You remember me? 789 01:08:11,963 --> 01:08:14,382 Jussi Vares. We met at the café. 790 01:08:15,091 --> 01:08:16,760 Sorry, got to finish my run. 791 01:08:17,093 --> 01:08:19,346 Stop for a second, so we can talk. 792 01:08:20,305 --> 01:08:24,017 Did Sirkku send you? - No. We're not even talking anymore. 793 01:08:26,228 --> 01:08:28,188 Why don't you get a new assistant? 794 01:08:29,648 --> 01:08:31,066 Okay, I understand. 795 01:08:31,441 --> 01:08:34,194 Sirkku is blackmailing you about her sister. 796 01:08:34,402 --> 01:08:36,696 Stop. I'm harmless. 797 01:08:37,239 --> 01:08:40,617 Easy. -You know Aino was Sirkku's little sister? 798 01:08:40,826 --> 01:08:44,371 I know other stuff, too. What does Sirkku want? 799 01:08:44,579 --> 01:08:46,873 She wants to be my campaign manager. 800 01:08:47,082 --> 01:08:50,585 She's blackmailing me. I've gotten threats. - Okay. 801 01:08:51,586 --> 01:08:52,838 One more thing. 802 01:08:53,129 --> 01:08:55,382 Does Metto run the prostitution ring? 803 01:09:09,145 --> 01:09:11,898 She's a woman on the edge of a nervous breakdown. 804 01:09:16,278 --> 01:09:20,365 Vares is right. You can't blackmail a woman. 805 01:09:21,074 --> 01:09:23,076 It's a man's honor. 806 01:09:25,871 --> 01:09:27,789 Leave Anne alone. 807 01:09:30,000 --> 01:09:31,084 Si, si. 808 01:09:35,714 --> 01:09:37,382 You should be ashamed. 809 01:09:40,927 --> 01:09:44,264 Then we'll blackmail Metto. He's got money. 810 01:09:44,639 --> 01:09:47,142 I'm sure he got Linnea killed. 811 01:10:08,121 --> 01:10:10,916 Who are you? - Jussi Vares. 812 01:10:11,416 --> 01:10:13,919 I want to ask you a couple of questions. 813 01:10:14,544 --> 01:10:17,839 This is private property. - Easy. I'm a private detective. 814 01:10:20,425 --> 01:10:22,636 I'm investigating the Girls of April case. 815 01:10:22,844 --> 01:10:24,804 A name came up and it has a link to you. 816 01:10:25,972 --> 01:10:29,017 Puss in Boots. You know her? 817 01:10:32,479 --> 01:10:35,065 I like dogs. - Really? 818 01:10:35,941 --> 01:10:39,361 This cat runs a prostitution ring for you. 819 01:10:39,903 --> 01:10:41,279 Who sent you? 820 01:10:41,696 --> 01:10:45,575 Aino, Kikka, Teresa, Linnea. You know Linnea Vihulainen? 821 01:10:45,784 --> 01:10:47,535 Who sent you? I want a name. 822 01:10:48,328 --> 01:10:50,747 I just told you. Hard of hearing? 823 01:10:51,206 --> 01:10:54,042 Are you the one who's been blackmailing me? -What? 824 01:10:54,250 --> 01:10:55,961 Someone's blackmailing you? 825 01:10:58,213 --> 01:10:59,464 Turunen. 826 01:11:01,007 --> 01:11:02,634 Oh, you released the hounds. 827 01:11:13,103 --> 01:11:16,815 Hi, Sirkku. It's me, Jussi. Jussi Vares. 828 01:11:18,024 --> 01:11:21,361 We should meet. Call me. 829 01:11:44,884 --> 01:11:46,678 I have five minutes. 830 01:11:48,930 --> 01:11:52,726 It's a bit cold, isn't it? Or is it just the atmosphere? 831 01:11:52,934 --> 01:11:57,022 I'm not here to discuss the weather. I thought our case was closed. 832 01:11:58,273 --> 01:11:59,524 Our case is, - 833 01:11:59,733 --> 01:12:02,652 but you and your sister's case is still open. 834 01:12:02,861 --> 01:12:04,738 What do you know about us? 835 01:12:06,031 --> 01:12:09,367 You haven't told the police everything about your sister. 836 01:12:09,576 --> 01:12:11,953 You use the information for blackmailing. 837 01:12:12,370 --> 01:12:14,748 If Anne doesn't tell the police about you, - 838 01:12:15,331 --> 01:12:18,376 someone else might. - The police? 839 01:12:18,710 --> 01:12:21,046 Anne is the criminal here. 840 01:12:21,296 --> 01:12:24,340 If I sink in shit, she'll sink with me. 841 01:12:24,966 --> 01:12:27,343 Maybe neither of you will. 842 01:12:27,552 --> 01:12:29,721 When did you become her spokesman? 843 01:12:29,929 --> 01:12:32,766 I don't need her. Not even as a stepping-stone. 844 01:12:44,611 --> 01:12:46,154 Sorry. It's empty. 845 01:12:54,120 --> 01:12:55,121 Shoes. 846 01:13:05,048 --> 01:13:06,007 Hey. 847 01:13:07,133 --> 01:13:08,176 Jesus. 848 01:13:08,718 --> 01:13:12,680 Jesus. Jesus. Jesus. 849 01:13:12,889 --> 01:13:16,017 Why are you calling Jesus? - Have you seen my cat? 850 01:13:16,643 --> 01:13:19,854 You have a cat? - No. A lion. 851 01:13:20,897 --> 01:13:24,692 No, I haven't seen a lion either. I've been cleaning up the attic. 852 01:13:24,901 --> 01:13:28,279 You have stuff you want to sell at the flea market? 853 01:13:28,488 --> 01:13:31,282 The lights are out in my upstairs department. 854 01:13:31,533 --> 01:13:33,201 I gotta go find him. 855 01:13:33,409 --> 01:13:35,703 Put some clothes on. - What? 856 01:13:36,079 --> 01:13:39,999 Put some clothes on. -What? This isn't good enough for you? 857 01:13:44,045 --> 01:13:45,130 Jesus! 858 01:13:46,381 --> 01:13:47,799 Jesus, where are you? 859 01:13:52,554 --> 01:13:55,807 Jesus isn't coming back just because you yell his name. 860 01:13:56,391 --> 01:13:59,018 But you might get your ass kicked. 861 01:14:00,395 --> 01:14:05,024 A hell of an ass kicking. - Yeah, yeah. 862 01:14:09,070 --> 01:14:10,780 Jesus dammit. 863 01:14:20,373 --> 01:14:21,374 Vares. 864 01:14:22,375 --> 01:14:23,543 I'll be right there. 865 01:14:25,086 --> 01:14:27,172 His meowing sounds really bad. 866 01:14:27,380 --> 01:14:29,340 Take this. The lights are out. 867 01:14:29,549 --> 01:14:31,759 Where is he? - In Gunnar's storage room. 868 01:14:32,927 --> 01:14:36,389 I don't know how he got in, but he can't get out. 869 01:14:36,598 --> 01:14:38,892 And Gunnar is at his summer cottage. 870 01:15:28,441 --> 01:15:29,609 Shit. 871 01:15:35,114 --> 01:15:36,241 Everything is okay. 872 01:15:38,785 --> 01:15:40,912 Easy. Good boy. 873 01:17:18,009 --> 01:17:20,803 Why didn't people stick to their roles? 874 01:17:21,637 --> 01:17:24,349 Why did Gunnar have a double life? 875 01:17:26,392 --> 01:17:29,520 How could the nicest man I've ever met be... 876 01:17:38,488 --> 01:17:41,032 PAY 2 000 000 OR... 877 01:17:46,204 --> 01:17:48,623 Berlusconi, now we'll make money. 878 01:17:50,416 --> 01:17:52,377 Go to hell, foreigner! 879 01:17:53,544 --> 01:17:54,796 Racists. 880 01:17:57,757 --> 01:17:59,133 Don't mind them. 881 01:17:59,592 --> 01:18:01,928 Don't glue it yet. It has to be straight. 882 01:18:11,479 --> 01:18:12,855 What does it look like? 883 01:18:13,147 --> 01:18:15,817 I think he's conked out. 884 01:18:16,734 --> 01:18:18,027 What do you think? 885 01:18:18,403 --> 01:18:20,446 How long before the dock is finished? 886 01:18:20,655 --> 01:18:22,532 We just need to lay the cement. 887 01:18:23,491 --> 01:18:25,827 Should we start the cement mixer? 888 01:18:26,035 --> 01:18:28,996 Be careful, boys. Cement cracks easily. 889 01:18:31,707 --> 01:18:33,084 How are you feeling? 890 01:18:34,794 --> 01:18:37,422 Like someone's punching me in the stomach. 891 01:18:37,630 --> 01:18:39,966 I can taste swamp grave water in my mouth. 892 01:18:42,009 --> 01:18:43,761 Are you done fucking with me? 893 01:18:43,970 --> 01:18:46,764 I'm not fucking with you. I just feel so awful. 894 01:18:46,973 --> 01:18:49,517 It's like someone's stabbing me in the heart. 895 01:18:49,725 --> 01:18:53,521 Boom. Boom. Boom. 896 01:18:59,694 --> 01:19:02,196 Did you kill Hexa? - Who? 897 01:19:02,738 --> 01:19:05,408 My dog. Did you kill him? 898 01:19:08,077 --> 01:19:09,704 I love animals. 899 01:19:10,663 --> 01:19:12,165 I love cats. 900 01:19:12,915 --> 01:19:14,584 Especially Puss in Boots. 901 01:19:28,097 --> 01:19:29,182 Lift him up. 902 01:19:33,478 --> 01:19:35,021 Who have you spoken to? 903 01:19:35,271 --> 01:19:37,607 Answer me. Who knows? 904 01:19:38,065 --> 01:19:39,442 Who's blackmailing me? 905 01:19:50,077 --> 01:19:51,913 Forehead or the back of the head? 906 01:19:52,747 --> 01:19:54,332 You decide. 907 01:20:21,234 --> 01:20:23,110 You could at least say hello. 908 01:20:23,319 --> 01:20:24,529 Are you Henrik? 909 01:20:26,572 --> 01:20:29,951 So you sent the killers after me - 910 01:20:30,493 --> 01:20:33,371 just because I stole a little bit of money. 911 01:20:33,621 --> 01:20:35,498 They were my bonuses. 912 01:20:35,748 --> 01:20:37,917 You think it was fair? 913 01:20:39,210 --> 01:20:41,254 I saved you many times. 914 01:20:44,215 --> 01:20:46,342 What is going on here? 915 01:20:46,926 --> 01:20:50,054 I guess I crashed your party. 916 01:20:50,805 --> 01:20:52,265 What are we celebrating? 917 01:20:52,557 --> 01:20:54,350 A seaside summer festival. 918 01:20:55,977 --> 01:20:58,104 That looks ugly. 919 01:21:00,439 --> 01:21:03,109 These soft-tip bullets do nasty things. 920 01:21:04,235 --> 01:21:06,445 I could pay the bonuses now. 921 01:21:07,905 --> 01:21:11,867 You had a chance to do that a week ago. 922 01:21:12,535 --> 01:21:16,914 Why don't we talk about it with time? - Sure. We'll talk. 923 01:21:17,415 --> 01:21:20,918 I just came from Africa, and there we didn't talk much. 924 01:21:22,628 --> 01:21:25,673 You killed Hexa. - Hexa? 925 01:21:26,090 --> 01:21:29,051 Oh, that was his name. 926 01:21:29,635 --> 01:21:32,388 He had a strong jaw but a weak neck. 927 01:21:34,223 --> 01:21:37,768 You must have loved that flea bag. 928 01:21:38,060 --> 01:21:41,439 I'm sure he licked your balls better than any woman. 929 01:21:42,690 --> 01:21:44,859 I understand your loss. 930 01:21:45,484 --> 01:21:47,820 You understand what I've lost? 931 01:21:48,821 --> 01:21:51,741 Could you give me some money? 932 01:21:54,327 --> 01:21:59,540 I might have some in the house. - Some? 933 01:22:04,837 --> 01:22:07,173 I might have a little more than that. 934 01:22:09,759 --> 01:22:13,471 100 000. - Good. Let's go and see. 935 01:22:42,041 --> 01:22:44,168 A clean shot but it still got messy. 936 01:22:44,835 --> 01:22:45,878 No kidding. 937 01:22:47,213 --> 01:22:50,508 He didn't have enough money? - It's not about money. 938 01:22:52,718 --> 01:22:55,179 Who are you anyway? 939 01:22:56,347 --> 01:22:58,474 I guess I should do something with you. 940 01:23:00,393 --> 01:23:01,769 Maybe kill? 941 01:23:03,270 --> 01:23:04,563 I don't know. 942 01:23:05,815 --> 01:23:07,483 Maybe not. 943 01:23:08,192 --> 01:23:10,903 There are a couple reasons why I shouldn't. 944 01:23:12,613 --> 01:23:14,115 The sixth commandment? 945 01:23:17,993 --> 01:23:22,665 In Africa people believe that if you save someone's life - 946 01:23:23,958 --> 01:23:26,711 you have to take care of him. 947 01:23:27,211 --> 01:23:29,046 Otherwise it's bad karma. 948 01:23:29,964 --> 01:23:32,466 Africa is a good place. - That's right. 949 01:23:33,092 --> 01:23:34,510 What's the other reason? 950 01:23:35,511 --> 01:23:39,140 It's that you probably didn't work for Metto. 951 01:23:40,808 --> 01:23:44,770 So I think we're on the same side. - Oh yeah? 952 01:23:45,646 --> 01:23:46,731 Yeah. 953 01:23:47,940 --> 01:23:49,942 You look familiar. 954 01:23:51,652 --> 01:23:53,320 I've seen you somewhere. 955 01:23:55,281 --> 01:23:56,532 Oh yeah. 956 01:23:57,032 --> 01:23:59,910 You live in the same building as that old drunk? 957 01:24:00,870 --> 01:24:02,621 You know Gunnar Anttila? 958 01:24:04,665 --> 01:24:06,000 Not anymore. 959 01:24:07,710 --> 01:24:09,003 Okay, get up. 960 01:24:09,879 --> 01:24:11,422 Get up and we'll go. 961 01:24:31,066 --> 01:24:32,485 I have one question. 962 01:24:33,402 --> 01:24:35,863 Did Metto and Gunnar know each other? 963 01:24:36,655 --> 01:24:39,033 Gunnar worked for Metto but got fired. 964 01:24:40,409 --> 01:24:42,870 He drank and tried to pick up Metto's women. 965 01:24:43,954 --> 01:24:45,414 A pathetic guy. 966 01:25:14,235 --> 01:25:15,694 Hello! 967 01:25:17,071 --> 01:25:18,197 Hey you! 968 01:25:20,241 --> 01:25:21,784 Hey! 969 01:25:30,084 --> 01:25:31,377 Shit... 970 01:26:05,327 --> 01:26:08,831 I'd like to know what happened at Metto's villa. 971 01:26:09,164 --> 01:26:10,541 Who is this Henrik? 972 01:26:12,126 --> 01:26:14,003 I told you everything I know. 973 01:26:14,378 --> 01:26:16,589 I doubt he's still in the country. 974 01:26:16,797 --> 01:26:20,509 We'll draw sketches of him at the station if that's okay. 975 01:27:24,907 --> 01:27:26,867 Isolate the crime scene. 976 01:27:46,387 --> 01:27:47,513 Jesus. 977 01:27:49,056 --> 01:27:50,808 You have nine lives. 978 01:27:51,058 --> 01:27:53,686 Why couldn't we have at least two lives? 979 01:27:54,061 --> 01:27:55,312 You don't? 980 01:27:55,729 --> 01:27:57,564 There were four bodies. 981 01:27:57,856 --> 01:28:00,693 Then they found a body at the garbage dump. 982 01:28:01,694 --> 01:28:04,613 Unfortunately it was a man's fresh body. 983 01:28:05,823 --> 01:28:07,491 Where's Teresa? 984 01:28:08,617 --> 01:28:10,077 Alte Kameraden. 985 01:28:10,411 --> 01:28:14,790 Old cameramen. -Wow. Ruuhio is speaking in tongues. 986 01:28:14,999 --> 01:28:16,709 I want to make a toast - 987 01:28:17,626 --> 01:28:19,712 to the achievements of cooperation - 988 01:28:19,920 --> 01:28:23,257 between public and private care for the dead. 989 01:28:25,009 --> 01:28:26,552 The mystery was solved. 990 01:28:26,760 --> 01:28:30,389 After 15 years this city can let out a sigh of relief. 991 01:28:30,597 --> 01:28:33,767 With great thanks to private detective Jussi Vares. 992 01:28:34,101 --> 01:28:35,144 Cheers. 993 01:28:36,478 --> 01:28:37,521 Good speech. 994 01:28:41,108 --> 01:28:42,568 You have to learn to drink. 995 01:28:42,776 --> 01:28:45,404 You're sipping it like a civilized Italian. 996 01:28:45,612 --> 01:28:47,948 You've been in this country for ten years. 997 01:28:49,074 --> 01:28:52,828 Do we really have a reason to celebrate? - No kidding. 998 01:28:53,996 --> 01:28:56,498 The old murderer has his mouth full of soil, - 999 01:28:56,707 --> 01:28:58,333 and his son is on the loose. 1000 01:28:58,542 --> 01:29:01,587 And I don't think we have the resources to find him. 1001 01:29:02,046 --> 01:29:05,090 "One more," said God when he created bedbugs. 1002 01:29:05,632 --> 01:29:07,468 And we need one more body. 1003 01:29:08,218 --> 01:29:11,472 They're trying to find Teresa's body at Gunnar's ranch. 1004 01:29:12,014 --> 01:29:13,515 It's not there. 1005 01:29:14,141 --> 01:29:16,769 Gunnar was more into dried flowers. 1006 01:29:20,689 --> 01:29:23,525 You've been in this country for ten years. 1007 01:29:23,901 --> 01:29:27,321 Some local girl brought him to Finland. He's a gigolo. 1008 01:29:28,405 --> 01:29:32,326 You mean they took off to Santiago de Compostela - 1009 01:29:32,534 --> 01:29:33,994 and became nuns? 1010 01:29:34,828 --> 01:29:37,164 A fortune teller. Fatima Morte. 1011 01:29:37,372 --> 01:29:39,500 Safeword, safeword... 1012 01:29:41,835 --> 01:29:43,128 Come. Come... 1013 01:29:43,504 --> 01:29:44,963 Morte. Dead anyway. 1014 01:29:55,307 --> 01:29:56,475 Furry Dice. 1015 01:29:57,976 --> 01:29:59,353 You knew Linnea. 1016 01:30:01,146 --> 01:30:03,357 What name did she have on her passport? 1017 01:30:04,149 --> 01:30:05,943 She didn't have a passport. 1018 01:30:06,693 --> 01:30:09,530 What? A Finnish person who doesn't have a passport? 1019 01:30:10,823 --> 01:30:14,368 She didn't even have a social security number. -What? 1020 01:30:14,868 --> 01:30:19,498 Have you been withholding information from the police? - Stop. 1021 01:30:20,791 --> 01:30:22,960 Why didn't she use Teresa's passport? 1022 01:30:23,710 --> 01:30:24,837 She was afraid. 1023 01:30:25,796 --> 01:30:27,089 Afraid of what? 1024 01:30:27,297 --> 01:30:28,423 C'mon, guys. 1025 01:30:32,219 --> 01:30:33,262 Ciao. 1026 01:30:35,139 --> 01:30:38,851 In Africa people believe that if you destroy someone's marriage - 1027 01:30:39,059 --> 01:30:42,855 you have to take responsibility or you get bad karma. 1028 01:30:43,897 --> 01:30:44,940 Boys. 1029 01:30:45,899 --> 01:30:47,818 Antidote threw this away. 1030 01:30:52,739 --> 01:30:55,200 But it's okay. - What? 1031 01:30:57,411 --> 01:30:59,496 Viva l'amore! Kiss! 1032 01:31:01,748 --> 01:31:03,542 Did someone mention karma? 72324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.