Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,916 --> 00:02:49,791
Do you prefer dark green or light green?
2
00:02:49,916 --> 00:02:50,750
Where have you been?
3
00:02:50,875 --> 00:02:54,208
Your coworkers say
you haven't been to work for two days.
4
00:02:56,750 --> 00:02:58,166
Relax.
5
00:02:58,291 --> 00:03:01,375
Let's not drag this out,
or we'll loathe each other at the end.
6
00:03:03,208 --> 00:03:05,958
So do you prefer dark green
or light green?
7
00:03:06,541 --> 00:03:09,041
It hurts me to see you like this.
8
00:03:09,125 --> 00:03:11,125
Just give me more time.
9
00:03:13,083 --> 00:03:15,625
I'll be fine after I spend all my money.
10
00:03:16,416 --> 00:03:18,750
I've got to go.
My friends are waiting for me.
11
00:03:18,875 --> 00:03:20,375
Call me back later.
12
00:07:07,125 --> 00:07:08,916
Is it late enough to call?
13
00:07:13,166 --> 00:07:14,416
You told me…
14
00:07:16,083 --> 00:07:18,750
Hello?
15
00:07:19,333 --> 00:07:21,958
You told me to call you later.
16
00:07:22,041 --> 00:07:25,375
What's wrong with you? You sound strange.
17
00:07:28,208 --> 00:07:30,958
I can get through this.
18
00:07:32,125 --> 00:07:35,083
It's my third breakup already.
19
00:07:37,083 --> 00:07:40,625
I will be a new person tomorrow.
20
00:07:43,666 --> 00:07:47,041
You know what is meant by
"pushing the limit"?
21
00:07:54,333 --> 00:07:59,958
When it hurts too much,
you can't feel anymore.
22
00:08:00,083 --> 00:08:02,000
Then you'll get better.
23
00:08:09,208 --> 00:08:10,833
Hello?
24
00:08:12,500 --> 00:08:14,291
Hello?
25
00:08:25,166 --> 00:08:28,041
Why bother to ask me to call…
26
00:09:43,833 --> 00:09:45,708
What are you people doing here?
27
00:09:48,500 --> 00:09:50,333
Is it already eight o'clock?
28
00:12:38,541 --> 00:12:41,250
I'm here as their interpreter.
29
00:12:45,125 --> 00:12:49,583
They want your home phone number
to notify your family.
30
00:12:53,750 --> 00:12:56,208
I wasn't thinking straight.
31
00:12:57,166 --> 00:12:59,916
I didn't mean to kill myself.
32
00:13:02,916 --> 00:13:07,791
Please tell them that I'm sorry
for causing all this trouble.
33
00:13:08,125 --> 00:13:10,000
I promise I won't do this again.
34
00:13:27,458 --> 00:13:29,375
I'm sorry.
35
00:13:30,625 --> 00:13:32,500
I'm sorry.
36
00:17:35,125 --> 00:17:36,625
Hey.
37
00:17:38,750 --> 00:17:41,666
I found a shop today
that buys secondhand furniture.
38
00:17:42,583 --> 00:17:45,125
I told them to come up and take a look.
39
00:17:46,041 --> 00:17:48,708
I moved back to my own place.
40
00:17:49,125 --> 00:17:50,925
If you have time,
come and pack up your stuff.
41
00:17:51,666 --> 00:17:54,000
There's no hurry, though.
42
00:17:54,083 --> 00:17:55,875
There're still two months left
on the lease.
43
00:18:02,125 --> 00:18:03,416
Guess what?
44
00:18:04,250 --> 00:18:06,708
I don't know if you prefer
dark green or light green.
45
00:18:07,500 --> 00:18:09,083
So I bought both colors for you…
46
00:21:14,583 --> 00:21:16,666
Why did it happen that way?
47
00:21:18,666 --> 00:21:23,000
Did he miss the call
or forget to pay the phone bill?
48
00:21:24,250 --> 00:21:28,625
Don't be stupid! He wanted to ignore you.
49
00:21:30,625 --> 00:21:32,583
Why did he ignore me?
50
00:21:34,083 --> 00:21:36,500
All I wanted was to listen to his voice.
51
00:21:37,875 --> 00:21:39,791
Stop fooling yourself.
52
00:21:39,875 --> 00:21:41,708
You've split up with him already.
53
00:21:42,458 --> 00:21:45,083
Why didn't he answer my call?
54
00:21:47,708 --> 00:21:49,791
I'll repeat one more time!
55
00:21:49,875 --> 00:21:53,083
He dumped you!
Why should he answer your call?
56
00:21:53,333 --> 00:21:54,833
Don't you see?
57
00:21:56,625 --> 00:21:58,583
Yes, I do now.
58
00:21:59,833 --> 00:22:02,083
I'll never call him again.
59
00:22:08,000 --> 00:22:10,083
I'll forget him very soon.
60
00:23:21,875 --> 00:23:23,875
TONGJITANG HERBAL MEDICINES
61
00:23:37,333 --> 00:23:39,208
Be careful next time.
62
00:23:39,291 --> 00:23:42,416
You youngsters should exercise more often.
63
00:24:23,916 --> 00:24:25,458
You'll need three doses.
64
00:24:26,375 --> 00:24:29,833
Keep your wound area dry
and don't eat spicy food.
65
00:24:29,916 --> 00:24:33,083
If you really want something sour,
you can have a small amount.
66
00:24:35,750 --> 00:24:40,416
Pregnant women always feel nauseous
in the first two months.
67
00:24:42,041 --> 00:24:43,875
But I'm not pregnant.
68
00:24:50,291 --> 00:24:51,958
Let me check your pulse again.
69
00:25:04,833 --> 00:25:08,041
You youngsters are so messed up!
70
00:25:14,208 --> 00:25:21,208
Yes… No… Yes… No…
71
00:25:25,791 --> 00:25:28,791
- No… No… No…
- No… Yes…
72
00:25:31,041 --> 00:25:32,250
Yes?
73
00:25:38,833 --> 00:25:44,291
Yes… No… Yes… No… Yes…
74
00:25:44,958 --> 00:25:46,916
No.
75
00:25:51,541 --> 00:25:52,541
Yo!
76
00:25:52,875 --> 00:25:54,208
You're still doing that?
77
00:25:55,291 --> 00:25:56,916
What is it exactly you don't want?
78
00:26:01,333 --> 00:26:02,333
I…
79
00:26:03,375 --> 00:26:05,166
I don't want a baby!
80
00:27:00,416 --> 00:27:01,708
Hey!
81
00:27:02,833 --> 00:27:04,500
Can't you say sorry?
82
00:27:07,125 --> 00:27:08,416
Sorry, then.
83
00:27:55,041 --> 00:27:56,083
Hey!
84
00:28:13,250 --> 00:28:15,375
It wasn't me!
85
00:28:17,666 --> 00:28:19,833
I really saw someone jumped!
86
00:28:21,250 --> 00:28:23,958
We've searched the entire track, ma'am.
87
00:28:24,041 --> 00:28:25,458
We've found nothing.
88
00:28:29,333 --> 00:28:32,583
Other people said
you were the one planning to jump,
89
00:28:32,666 --> 00:28:34,125
so they grabbed you.
90
00:28:37,000 --> 00:28:40,375
I was on my way to see a doctor.
Why would I try to kill myself?
91
00:28:42,916 --> 00:28:46,833
The doctor's office confirmed
a five o'clock appointment for Joey Cheng.
92
00:28:46,916 --> 00:28:48,125
A gynecology appointment.
93
00:28:53,625 --> 00:28:56,750
My sister-in-law acted funny too
when she was pregnant.
94
00:29:02,375 --> 00:29:04,833
Call your family to pick you up.
95
00:29:14,125 --> 00:29:15,750
You've done it once already.
96
00:29:17,166 --> 00:29:19,333
Too many operations may cause you problems
97
00:29:19,416 --> 00:29:21,666
by the time you really want a baby.
98
00:29:27,500 --> 00:29:29,083
Do you understand what I'm saying?
99
00:29:30,000 --> 00:29:31,458
I don't think I'm ready.
100
00:29:34,750 --> 00:29:37,250
Can't you just put in my file
101
00:29:37,375 --> 00:29:40,333
that I'm not mentally stable?
102
00:29:45,083 --> 00:29:48,625
Did I ask you for a reason
the last time I approved the procedure?
103
00:29:51,041 --> 00:29:52,708
This would be your second abortion.
104
00:29:52,791 --> 00:29:54,416
You may want to think twice.
105
00:30:05,791 --> 00:30:07,375
Hear the heartbeat?
106
00:30:12,666 --> 00:30:14,958
In two weeks,
you'll be able to see the hands.
107
00:30:28,250 --> 00:30:32,291
I'll schedule the procedure
for two weeks from now.
108
00:30:32,375 --> 00:30:35,083
But you can always cancel it.
109
00:30:50,250 --> 00:30:53,791
This is Sam. I'm not available right now,
please leave a message.
110
00:31:15,500 --> 00:31:19,416
This is Sam. I'm not available right now,
please leave a message.
111
00:31:23,125 --> 00:31:25,291
I have something important to tell you.
112
00:31:27,875 --> 00:31:29,375
Call me back.
113
00:31:50,666 --> 00:31:52,500
What do you want us to take away?
114
00:31:53,291 --> 00:31:54,291
Everything.
115
00:31:55,500 --> 00:31:58,750
Don't want the sofa?
What about the dining table?
116
00:31:59,500 --> 00:32:00,500
Take it all.
117
00:32:12,791 --> 00:32:14,833
Ma'am, your sofa is broken.
118
00:32:20,291 --> 00:32:23,500
Would you mind finishing up
at a later time?
119
00:32:23,666 --> 00:32:25,958
Sure, just give us a call.
120
00:32:41,500 --> 00:32:43,541
Do you have to hide from me like this?
121
00:32:57,541 --> 00:32:58,958
Give me some more time.
122
00:33:01,041 --> 00:33:02,916
Why do you avoid my calls?
123
00:33:07,583 --> 00:33:09,250
What have I done to make you...
124
00:33:09,333 --> 00:33:10,833
Stop asking, please!
125
00:33:13,333 --> 00:33:15,125
I'll see you when the time is right.
126
00:33:26,625 --> 00:33:28,333
I won't bother you anymore.
127
00:34:10,291 --> 00:34:11,916
Wait.
128
00:34:21,916 --> 00:34:23,333
I don't want these anymore.
129
00:35:20,041 --> 00:35:20,875
Excuse me.
130
00:35:20,958 --> 00:35:22,750
Do you know where the subway is?
131
00:35:24,500 --> 00:35:25,916
It's over there.
132
00:35:28,458 --> 00:35:29,791
What about the bus stop?
133
00:35:30,291 --> 00:35:31,291
I don't know.
134
00:35:31,625 --> 00:35:33,333
The bus is more convenient for me.
135
00:35:36,291 --> 00:35:38,583
Perhaps you can come look for it with me?
136
00:35:41,875 --> 00:35:43,875
Let me call someone… Hey!
137
00:36:46,500 --> 00:36:47,958
I need to verify some information.
138
00:36:48,041 --> 00:36:49,458
Are you Joey Cheng?
139
00:36:51,416 --> 00:36:52,250
Yes.
140
00:36:52,416 --> 00:36:55,083
Any medical issues,
or taking any medications?
141
00:36:56,458 --> 00:36:57,500
No.
142
00:36:57,916 --> 00:37:01,375
Do you have HIV, Hepatitis B,
or any other transmittable diseases?
143
00:37:02,125 --> 00:37:04,500
I have Hepatitis B.
144
00:37:05,458 --> 00:37:07,791
Let Ward B know about her Hepatitis B.
145
00:37:11,041 --> 00:37:12,333
Do I have to be admitted?
146
00:37:15,500 --> 00:37:18,083
The man bitten by you needed
more than 40 stitches.
147
00:37:18,166 --> 00:37:20,583
I just needed to check for
any transmittable diseases.
148
00:37:20,666 --> 00:37:23,291
You may leave after the officer
takes your statement.
149
00:37:32,708 --> 00:37:35,958
Don't worry, he had it coming!
150
00:37:36,208 --> 00:37:38,750
He'll be beaten by someone in jail anyway.
151
00:37:38,833 --> 00:37:41,666
We have a dozen victims
waiting to identify him.
152
00:37:42,458 --> 00:37:44,416
But you'll have to testify in court.
153
00:37:44,541 --> 00:37:48,166
I don't think anyone can identify him
after what you've done to his face.
154
00:37:51,208 --> 00:37:53,208
What happened? I bit his face?
155
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
Eyewitnesses said
he laid motionless on the ground
156
00:37:58,125 --> 00:37:59,666
and you were still biting him.
157
00:38:00,833 --> 00:38:04,000
When it comes to
a pregnant woman protecting herself,
158
00:38:04,125 --> 00:38:05,416
no one can challenge you.
159
00:38:06,000 --> 00:38:09,166
The bastard even admitted
that you were yelling the whole time,
160
00:38:09,291 --> 00:38:11,666
"Don't hurt my baby!"
161
00:39:04,333 --> 00:39:10,500
Well done. Again, inhale, exhale…
162
00:39:10,666 --> 00:39:12,416
Class, now it's bathing time.
163
00:39:12,791 --> 00:39:15,666
Before we bathe a child,
164
00:39:15,750 --> 00:39:18,083
we should check the water temperature.
165
00:39:18,833 --> 00:39:20,208
A baby's skin is very sensitive,
166
00:39:20,291 --> 00:39:22,791
so we have to check
the temperature carefully.
167
00:39:23,166 --> 00:39:25,125
Have daddy test the water. He can do it.
168
00:39:25,208 --> 00:39:26,625
Check the water temperature.
169
00:39:26,750 --> 00:39:29,625
If the temperature is right,
place the baby in the water.
170
00:39:29,708 --> 00:39:32,000
Don't just drop the baby in, though.
171
00:39:32,166 --> 00:39:37,500
Ease the baby's feet in the water first.
172
00:39:37,666 --> 00:39:40,333
Gently splash some water on them.
173
00:39:40,416 --> 00:39:43,291
Watch for his reaction.
174
00:39:44,041 --> 00:39:46,958
If everything seems fine,
then you can start bathing him.
175
00:39:49,000 --> 00:39:51,250
Do it gently,
splash a little water on him.
176
00:39:52,041 --> 00:39:55,375
Make sure you support
the baby's neck at all times.
177
00:39:55,541 --> 00:39:57,500
Hold firmly.
178
00:39:58,291 --> 00:40:00,958
Daddy can help holding
the baby's head too.
179
00:40:01,083 --> 00:40:02,625
That's right.
180
00:40:05,958 --> 00:40:07,375
Someone's drowning!
181
00:40:07,458 --> 00:40:08,291
Always remember,
182
00:40:08,375 --> 00:40:11,625
never place your baby
all the way into the water!
183
00:40:12,583 --> 00:40:16,125
Let's do it one more time.
184
00:40:16,666 --> 00:40:20,875
Put the baby into the water slowly.
185
00:40:21,416 --> 00:40:24,625
Remember not to put the baby
all the way in, okay?
186
00:40:24,708 --> 00:40:26,208
Be careful.
187
00:41:14,500 --> 00:41:17,041
Can we talk?
188
00:41:27,625 --> 00:41:29,125
Your husband?
189
00:41:33,541 --> 00:41:37,541
My husband told me he isn't coming back.
190
00:41:38,625 --> 00:41:44,416
I asked him why,
but he never gave me a straight answer.
191
00:41:49,166 --> 00:41:51,833
You should talk with him patiently.
192
00:41:53,458 --> 00:41:55,166
He's not coming back.
193
00:41:55,875 --> 00:42:02,833
He always hangs up on me!
How can I talk with him?
194
00:42:08,375 --> 00:42:09,833
Mr. Chow,
195
00:42:10,041 --> 00:42:12,541
maybe you should take your wife home now.
196
00:42:13,250 --> 00:42:15,666
Talk it over when she calms down.
197
00:42:22,708 --> 00:42:25,208
Who are you talking to?
198
00:42:29,875 --> 00:42:32,166
Isn't he your husband?
199
00:42:37,958 --> 00:42:40,208
Don't scare me.
200
00:42:41,166 --> 00:42:43,500
I don't see anyone here.
201
00:42:45,208 --> 00:42:47,750
My husband just called me from China.
202
00:42:51,708 --> 00:42:53,625
Who are you?
203
00:43:03,750 --> 00:43:05,708
You're bleeding!
204
00:43:14,083 --> 00:43:16,708
Hang on, honey.
205
00:43:16,833 --> 00:43:19,666
Hurry! Please take the next elevator.
206
00:43:19,958 --> 00:43:20,958
Hurry!
207
00:43:21,041 --> 00:43:24,208
- Use the next elevator.
- Hang in there.
208
00:43:25,791 --> 00:43:28,208
- We're going to Ward 8B too.
- Let her in.
209
00:43:29,500 --> 00:43:31,541
Hang on, honey.
210
00:43:31,916 --> 00:43:33,791
- Relax.
- Relax, honey.
211
00:43:33,916 --> 00:43:36,458
We'll get there soon,
just take a deep breath.
212
00:43:36,541 --> 00:43:38,221
How long has it been
since her water broke?
213
00:43:41,166 --> 00:43:44,041
Honey, did the water just break
when you called me?
214
00:43:44,125 --> 00:43:47,416
I don't know anything! Oh, it hurts!
215
00:43:49,333 --> 00:43:51,958
- I suppose two to three hours.
- I don't want this.
216
00:43:53,916 --> 00:43:55,708
What is this? What's happening?
217
00:43:55,833 --> 00:43:57,541
Fred, I'm so scared.
218
00:43:57,625 --> 00:43:59,958
Don't panic. We'll get out very soon!
219
00:44:00,083 --> 00:44:01,250
Just take a deep breath.
220
00:44:01,375 --> 00:44:04,458
Just breathe.
That's right, you're doing fine.
221
00:44:05,666 --> 00:44:08,750
I can't… The baby is coming out!
222
00:44:09,750 --> 00:44:10,666
I'll take a look.
223
00:44:10,750 --> 00:44:13,625
- Take it easy.
- It hurts.
224
00:44:15,250 --> 00:44:16,750
Don't get yourself worked up.
225
00:44:17,416 --> 00:44:18,541
It's all right.
226
00:44:21,916 --> 00:44:23,416
The cord came out.
227
00:44:23,791 --> 00:44:24,833
Excuse me.
228
00:44:25,791 --> 00:44:28,250
- Nurse, what is it?
- Don't look!
229
00:44:28,333 --> 00:44:29,666
It hurts.
230
00:44:30,666 --> 00:44:32,833
Hang in there! Deep breath!
Just hang in there.
231
00:44:33,541 --> 00:44:35,916
Hang on till we make it to the labor ward!
232
00:44:36,000 --> 00:44:38,666
Stop moving around,
you might hurt your baby.
233
00:44:38,791 --> 00:44:40,750
Hang on! We're not there yet.
234
00:44:40,875 --> 00:44:43,083
Keep her distracted by talking to her.
235
00:44:44,166 --> 00:44:48,958
Honey, try to relax. You'll be okay.
236
00:44:49,083 --> 00:44:51,500
Don't push or you'll hurt the baby!
237
00:44:51,583 --> 00:44:54,333
The head is out
and is wrapped by the umbilical cord.
238
00:44:56,250 --> 00:44:57,666
Honey, try to relax.
239
00:44:58,166 --> 00:45:02,708
Ma'am, listen carefully.
Your baby is now in the birth canal.
240
00:45:03,083 --> 00:45:06,125
We'll have to deliver your child here.
241
00:45:06,541 --> 00:45:08,958
You have to work hard on it, understand?
242
00:45:09,875 --> 00:45:11,625
Now, give it a try and push!
243
00:45:12,291 --> 00:45:15,166
Use all the strength you've got.
244
00:45:15,375 --> 00:45:18,833
Very well, let's try again.
245
00:45:21,125 --> 00:45:23,875
Very good, try harder! Push!
246
00:45:24,583 --> 00:45:28,166
Good! The baby is coming out!
247
00:45:28,625 --> 00:45:32,708
Push harder!
248
00:45:32,833 --> 00:45:34,958
You're doing great! Keep on pushing!
249
00:45:46,625 --> 00:45:48,208
Do you see that?
250
00:45:49,625 --> 00:45:52,291
Push! Your child is counting on you!
251
00:45:52,416 --> 00:45:55,250
- Do you see that?
- Don't bother us right now!
252
00:45:55,375 --> 00:45:57,416
Just turn away! Don't look!
253
00:46:09,875 --> 00:46:13,333
Push hard…
254
00:46:13,541 --> 00:46:16,416
Push the baby out! He needs to breathe!
255
00:46:16,500 --> 00:46:17,958
Push hard!
256
00:46:30,541 --> 00:46:32,166
Don't scream!
257
00:46:32,875 --> 00:46:34,041
Don't scream!
258
00:46:46,416 --> 00:46:48,125
Keep pushing.
259
00:47:01,875 --> 00:47:05,208
- Is the baby going to make it?
- Try to get help from outside!
260
00:47:07,500 --> 00:47:10,500
We're having a difficult labor here!
Get ready for an emergency!
261
00:47:41,083 --> 00:47:43,125
Don't touch my baby!
262
00:47:46,000 --> 00:47:48,333
Don't touch my baby!
263
00:47:57,833 --> 00:48:00,541
Come help! There's another patient inside!
264
00:48:46,291 --> 00:48:47,666
Buddha once said
265
00:48:48,333 --> 00:48:52,125
that each being is born with the wisdom
to transcend all sufferings.
266
00:48:53,000 --> 00:48:57,333
But this wisdom is clouded by
earthly obsessions and desires.
267
00:48:57,708 --> 00:49:02,916
These desires constantly distract us
from the path towards nirvana.
268
00:49:04,625 --> 00:49:10,500
Love and separation, hatred and revenge,
these are all aspects of life.
269
00:49:11,666 --> 00:49:14,416
You might not accept every aspect of life.
270
00:49:15,708 --> 00:49:18,708
But you have no right
to reject your own life.
271
00:49:26,291 --> 00:49:29,791
These people take two hours
everyday to travel here.
272
00:49:29,875 --> 00:49:31,916
They come for the Qigong therapy.
273
00:49:33,291 --> 00:49:35,166
They are all cancer patients.
274
00:49:35,875 --> 00:49:39,208
Aging, disease and death
are all parts of life.
275
00:49:43,375 --> 00:49:45,125
No matter how much you're suffering,
276
00:49:45,208 --> 00:49:47,416
you have to complete the journey
on your own.
277
00:49:47,541 --> 00:49:50,791
Humans are born with the ability to see
every incarnation of existence.
278
00:49:51,208 --> 00:49:56,916
But as we age,
this ability gradually fades away.
279
00:49:57,333 --> 00:50:02,541
Only at two points in our life
could this ability be recalled.
280
00:50:03,166 --> 00:50:05,958
The first is when you're close to death.
281
00:50:07,208 --> 00:50:09,875
The second is when you're conceiving life.
282
00:50:11,375 --> 00:50:15,333
Both situations have happened to you.
283
00:50:20,708 --> 00:50:24,458
Is there anything
I can do to exorcise these spirits?
284
00:50:25,375 --> 00:50:27,166
Or simply stop the channeling?
285
00:50:27,583 --> 00:50:31,916
All beings are equal. No existence
is inherently evil or virtuous.
286
00:50:32,375 --> 00:50:34,291
Humans and spirits share the universe,
287
00:50:34,833 --> 00:50:37,208
All you can do is accept this reality.
288
00:51:20,333 --> 00:51:22,666
Causeway Bay, please.
289
00:51:57,750 --> 00:52:00,458
Don't panic.
290
00:52:00,583 --> 00:52:04,583
They won't bother me…
291
00:52:17,666 --> 00:52:19,541
Are you all right, ma'am?
292
00:52:47,625 --> 00:52:51,583
What? Don't throw up in my car!
293
00:53:29,708 --> 00:53:31,708
Ma'am, what time is it?
294
00:53:45,000 --> 00:53:46,916
What time is it?
295
00:54:55,500 --> 00:54:59,375
Miss, have you seen my dad around?
296
00:54:59,458 --> 00:55:01,791
- What time is it?
- Have you seen my dad?
297
00:55:01,916 --> 00:55:05,375
- Miss…
- Why hasn't he come home yet?
298
00:55:06,833 --> 00:55:08,458
What time is it?
299
00:55:54,750 --> 00:55:56,791
Left, inhale.
300
00:55:58,416 --> 00:56:00,875
Right, exhale.
301
00:56:00,958 --> 00:56:03,333
That's right, keep going.
302
00:56:05,291 --> 00:56:08,708
Lift up your left leg, inhale.
303
00:56:09,833 --> 00:56:12,833
Right leg, exhale. One more time.
304
00:56:13,500 --> 00:56:17,500
Left, inhale.
305
00:56:17,583 --> 00:56:20,875
Keep your breathing steady,
and lift your leg all the way up.
306
00:56:22,083 --> 00:56:27,250
Left, inhale. Right, exhale.
307
00:56:27,416 --> 00:56:28,916
Keep going!
308
00:56:30,250 --> 00:56:31,750
Well done, girls!
309
00:56:32,708 --> 00:56:34,916
This set of exercises
is particularly helpful.
310
00:56:35,041 --> 00:56:38,583
Once you become capable of relaxing
your body under the water pressure,
311
00:56:38,708 --> 00:56:41,500
you'll be able to minimize
your pain during contractions.
312
00:56:41,583 --> 00:56:43,708
Let's continue with the practice.
313
00:56:45,000 --> 00:56:48,458
Keep going. Left, inhale.
314
00:57:21,458 --> 00:57:22,541
Good girl.
315
00:57:23,791 --> 00:57:26,125
I'm going to check
into the hospital next week.
316
00:57:27,958 --> 00:57:28,958
So soon?
317
00:57:29,791 --> 00:57:32,125
Isn't your due date
in the middle of the month?
318
00:57:32,916 --> 00:57:35,875
I keep having dreams about
319
00:57:37,708 --> 00:57:41,333
my baby being born
with a missing arm or leg.
320
00:57:42,166 --> 00:57:44,333
My doctor recommended me
to stay in the hospital
321
00:57:44,416 --> 00:57:46,583
instead of worrying at home all by myself.
322
00:57:47,166 --> 00:57:50,541
It's safer this way
since my husband is not around.
323
00:57:51,375 --> 00:57:55,250
I don't want to scare my daughter
when my contractions start.
324
00:58:30,500 --> 00:58:31,958
What are you doing?
325
00:58:37,166 --> 00:58:38,750
What are you doing there?
326
00:58:40,583 --> 00:58:41,833
What's the matter with you?
327
00:58:45,666 --> 00:58:47,875
Come out!
328
00:58:49,458 --> 00:58:54,541
Come out!
329
00:59:04,458 --> 00:59:07,208
Joey, what's the matter with you?
330
00:59:12,041 --> 00:59:13,166
What's wrong with you?
331
00:59:41,666 --> 00:59:43,625
She was attacking people in a restaurant.
332
00:59:43,708 --> 00:59:46,125
They sedated her before bringing her here.
333
00:59:46,208 --> 00:59:49,458
Preliminary psychiatric diagnosis
indicates prenatal depression.
334
00:59:54,291 --> 00:59:55,750
How are you doing, Joey Cheng?
335
00:59:56,500 --> 00:59:57,750
Doctor.
336
00:59:58,583 --> 01:00:00,916
He's threatening Mrs. Chow's baby.
337
01:00:03,416 --> 01:00:05,583
Please warn her.
338
01:00:06,500 --> 01:00:09,083
He's trying to crawl into her womb.
339
01:00:11,666 --> 01:00:13,041
Mrs. Chow has been taken care of.
340
01:00:14,375 --> 01:00:17,750
Let's see how Joey's baby is doing,
shall we?
341
01:00:36,500 --> 01:00:40,291
The endoscope will show us
how the little one is doing.
342
01:00:41,166 --> 01:00:42,166
Okay.
343
01:00:47,333 --> 01:00:49,791
Now, this'll hurt a little bit.
344
01:01:04,583 --> 01:01:06,291
Don't worry.
345
01:01:06,875 --> 01:01:10,333
Don't move, though.
Everything seems normal.
346
01:01:15,916 --> 01:01:19,375
See that? She's kicking.
347
01:01:23,541 --> 01:01:25,000
Isn't that amazing?
348
01:01:28,125 --> 01:01:30,541
She looks healthy. You can relax.
349
01:01:54,083 --> 01:01:57,458
Buddhists believe in reincarnation.
350
01:01:58,291 --> 01:02:01,291
We die, come back,
and suffer all over again.
351
01:02:01,875 --> 01:02:04,083
It's a never-ending cycle.
352
01:02:04,791 --> 01:02:06,333
Beside every pregnant woman
353
01:02:07,000 --> 01:02:09,458
stands a spirit awaiting reincarnation.
354
01:02:10,208 --> 01:02:14,250
When the time comes, the spirit would move
into the mother's womb to be born again.
355
01:02:15,000 --> 01:02:19,625
What you witnessed in the elevator
was an instance of a failed rebirth.
356
01:02:20,208 --> 01:02:21,875
That ghost did not kill the baby.
357
01:02:22,458 --> 01:02:25,791
I didn't tell you this
because I didn't want to worry you.
358
01:02:28,166 --> 01:02:32,541
But why? Why me?
359
01:02:34,375 --> 01:02:36,291
It's all karma.
360
01:02:36,916 --> 01:02:41,041
Our actions in this life determine
how we come back in the next.
361
01:02:49,250 --> 01:02:53,416
But I've never met that woman before.
362
01:02:53,541 --> 01:02:55,750
Why is she bothering me?
363
01:02:57,125 --> 01:03:00,625
Karma is not about payback.
364
01:03:01,916 --> 01:03:06,625
Once reincarnated, we will be depleted
of the memory of our previous life.
365
01:03:06,708 --> 01:03:08,750
Who…
366
01:03:12,000 --> 01:03:13,916
Who the hell is she?
367
01:03:37,791 --> 01:03:39,958
Come on out!
368
01:03:43,708 --> 01:03:45,791
Come out!
369
01:03:55,958 --> 01:03:57,541
Come out.
370
01:04:04,416 --> 01:04:07,916
Was there ever a woman
who jumped off the platform?
371
01:04:09,083 --> 01:04:11,833
Ma'am, I've just started working here,
372
01:04:12,291 --> 01:04:15,041
and I don't think
I have to answer this question.
373
01:04:17,875 --> 01:04:19,583
Next, please!
374
01:04:25,250 --> 01:04:26,833
Hello, Derek?
375
01:04:27,541 --> 01:04:30,458
Please get me a list of
women who have committed rail suicide.
376
01:04:31,041 --> 01:04:32,875
I'm writing an article for someone.
377
01:04:33,000 --> 01:04:35,416
I need the photos and addresses
of the victims.
378
01:04:35,833 --> 01:04:37,666
I want to interview their families.
379
01:05:00,000 --> 01:05:01,583
Baby.
380
01:05:03,083 --> 01:05:05,000
Say "bye-bye" to your friend.
381
01:05:09,000 --> 01:05:10,708
Forgive your mother.
382
01:05:25,583 --> 01:05:27,375
So you've finally come out!
383
01:06:04,625 --> 01:06:06,875
Why are you doing this to me?
384
01:06:10,000 --> 01:06:11,458
Who are you?
385
01:06:16,833 --> 01:06:19,375
Why are you doing this to me?
386
01:07:02,333 --> 01:07:03,833
Hello.
387
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
Derek?
388
01:07:07,583 --> 01:07:09,541
I spent the whole night searching.
389
01:07:10,333 --> 01:07:11,875
I only came up with two incidents.
390
01:08:46,750 --> 01:08:48,333
She was my wife.
391
01:09:07,625 --> 01:09:09,875
Am I the reason she killed herself?
392
01:09:14,208 --> 01:09:15,875
When did it happen?
393
01:09:18,458 --> 01:09:20,416
Why didn't you tell me?
394
01:09:43,666 --> 01:09:45,291
I already ruined one life.
395
01:09:50,625 --> 01:09:52,500
I don't want to ruin yours too.
396
01:10:03,250 --> 01:10:05,416
I don't want you
to become like what I am now!
397
01:10:16,041 --> 01:10:17,541
Marriage
398
01:10:18,791 --> 01:10:21,416
is not always for life.
399
01:10:24,000 --> 01:10:25,916
There could be so many reasons
400
01:10:28,208 --> 01:10:30,833
why people split up.
401
01:10:34,250 --> 01:10:37,708
Some people move on.
402
01:10:42,541 --> 01:10:45,125
Others choose to…
403
01:10:47,250 --> 01:10:52,708
To take impulsive actions.
404
01:10:55,666 --> 01:10:59,416
No one should be blamed for it.
405
01:11:01,166 --> 01:11:05,333
I wish things were so simple that
it's merely a matter of who to blame.
406
01:11:05,750 --> 01:11:12,000
But in fact, what matters is
whether you can forget.
407
01:11:16,208 --> 01:11:18,666
I can't face you anymore!
408
01:11:18,750 --> 01:11:21,666
I can't face you without thinking of her!
409
01:11:43,291 --> 01:11:45,333
That night,
410
01:11:46,708 --> 01:11:49,083
when you called me from Thailand.
411
01:11:49,916 --> 01:11:51,625
Do you prefer dark green or light green?
412
01:11:52,416 --> 01:11:53,875
Where have you been?
413
01:11:54,541 --> 01:11:57,125
Your coworkers say
you haven't been to work for two days.
414
01:11:57,208 --> 01:12:01,291
Relax. Let's not drag this out,
or we'll loathe each other at the end.
415
01:12:01,375 --> 01:12:03,583
It hurts me to see you like this.
416
01:12:07,541 --> 01:12:09,333
Just give me more time.
417
01:12:13,458 --> 01:12:15,583
I've got to go.
My friends are waiting for me.
418
01:12:16,541 --> 01:12:18,458
Call me back later.
419
01:12:26,291 --> 01:12:28,666
It's her again! Don't you dare 'answer!
420
01:12:28,750 --> 01:12:31,916
I beg you not to answer.
421
01:12:32,625 --> 01:12:34,875
Let's pretend nothing has happened.
422
01:12:34,958 --> 01:12:37,583
Let's pretend I'd never heard of her.
423
01:12:39,208 --> 01:12:40,875
Don't answer!
424
01:12:41,500 --> 01:12:44,375
We'll pretend nothing has happened!
425
01:13:00,583 --> 01:13:02,291
Why are you doing this to me?
426
01:13:04,958 --> 01:13:06,916
You'll regret this.
427
01:13:07,541 --> 01:13:10,208
You'll regret this for life.
428
01:13:17,333 --> 01:13:19,375
Is it late enough to call?
429
01:13:19,500 --> 01:13:21,916
You sound strange. What's wrong with you?
430
01:13:22,625 --> 01:13:26,666
When it hurts too much,
you can't feel anymore.
431
01:13:27,458 --> 01:13:29,250
You'll regret this for life!
432
01:14:13,791 --> 01:14:16,041
Sometime later…
433
01:14:17,958 --> 01:14:19,791
the police called.
434
01:14:30,375 --> 01:14:31,666
I'm sorry.
435
01:14:36,125 --> 01:14:37,750
I'm sorry.
436
01:15:43,375 --> 01:15:45,958
How did it end up like this?
437
01:15:50,250 --> 01:15:52,250
All we can do now is…
438
01:15:53,750 --> 01:15:55,500
try to forget the whole thing.
439
01:15:58,500 --> 01:16:00,000
But how?
440
01:16:01,708 --> 01:16:03,916
She's going to be our child!
441
01:16:04,791 --> 01:16:07,375
I'm carrying our child!
442
01:16:08,166 --> 01:16:10,625
Your wife is going to be our child!
443
01:16:12,541 --> 01:16:14,000
What's that?
444
01:16:17,125 --> 01:16:19,000
Why is this happening?
445
01:16:19,083 --> 01:16:21,250
It's not due yet!
446
01:16:31,041 --> 01:16:32,875
Breathe steadily.
447
01:16:33,625 --> 01:16:38,541
- Exhale and relax…
- Mrs. Chow…
448
01:16:39,000 --> 01:16:40,875
You're not due yet.
449
01:16:40,958 --> 01:16:46,416
I don't want to give birth!
She broke my water.
450
01:16:47,958 --> 01:16:49,916
I don't want to give birth anymore.
451
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
Take it easy.
452
01:16:51,916 --> 01:16:54,125
That's right. You're doing good.
453
01:16:55,833 --> 01:16:57,666
I don't want to…
454
01:16:59,333 --> 01:17:00,458
I don't…
455
01:18:04,166 --> 01:18:05,583
Mrs. Chow…
456
01:18:08,916 --> 01:18:10,750
Mrs. Chow!
457
01:18:18,125 --> 01:18:22,166
Don't let him touch your baby!
458
01:18:39,333 --> 01:18:42,833
Don't touch her baby! Mrs. Chow!
459
01:18:48,875 --> 01:18:50,958
I can't go on.
460
01:18:56,958 --> 01:18:58,958
I can't go on!
461
01:18:59,625 --> 01:19:01,083
Mrs. Chow!
462
01:19:05,916 --> 01:19:07,916
The baby is ready to come out!
Let's deliver here.
463
01:19:08,000 --> 01:19:11,583
It won't take long.
Don't panic. Take it easy.
464
01:19:11,666 --> 01:19:14,375
Take a deep breath, then push hard!
465
01:19:14,458 --> 01:19:17,666
Again, breathe and push!
466
01:19:18,916 --> 01:19:21,791
Good, one more time.
467
01:19:22,416 --> 01:19:23,958
The baby's head is coming out!
468
01:19:31,833 --> 01:19:35,000
Push harder! You're almost there.
469
01:19:35,625 --> 01:19:37,000
Yes. One more time.
470
01:19:37,083 --> 01:19:38,083
Harder.
471
01:19:50,250 --> 01:19:51,625
The baby is out!
472
01:20:02,666 --> 01:20:04,333
Look, your baby.
473
01:20:19,333 --> 01:20:22,500
She's not your baby!
474
01:21:48,125 --> 01:21:50,541
We'll be all right very soon, baby.
475
01:21:55,291 --> 01:21:57,166
Very, very soon.
476
01:23:56,541 --> 01:23:58,250
It's okay.
477
01:24:00,791 --> 01:24:03,166
Mommy will take good care of you.
478
01:24:53,541 --> 01:24:55,750
I won't let you become my baby.
479
01:25:28,750 --> 01:25:31,333
I won't let you become my baby.
480
01:26:18,000 --> 01:26:20,125
I can't let you die.
481
01:26:22,375 --> 01:26:23,958
I beg you.
482
01:26:25,458 --> 01:26:26,958
Let me move on.
483
01:26:28,125 --> 01:26:29,708
All I want…
484
01:26:31,666 --> 01:26:33,958
is to forget everything.
485
01:27:34,750 --> 01:27:38,000
The baby has entered the birth canal!
Rush her to the labor ward!
486
01:27:55,791 --> 01:27:59,750
Sweetie, here's your godmother.
487
01:28:01,750 --> 01:28:06,083
Remember she was here when you were born?
488
01:28:07,833 --> 01:28:09,250
I think he remembers.
489
01:28:14,833 --> 01:28:16,750
I've divorced him.
490
01:28:19,708 --> 01:28:21,708
It's a beginning of a new life.
491
01:28:25,833 --> 01:28:28,583
We've even moved in with my mother.
492
01:28:30,958 --> 01:28:36,375
Let's invite Godmother over for dinner
after she leaves the hospital, okay?
493
01:28:40,958 --> 01:28:45,333
Do you know my son
looks a lot like my father?
494
01:28:46,375 --> 01:28:49,125
Down to the same birthmark.
495
01:29:29,500 --> 01:29:31,000
Cheer up.
496
01:29:31,750 --> 01:29:34,416
It's a beginning
of a new life for all of us.
497
01:29:46,625 --> 01:29:47,833
Joey Cheng.
498
01:29:47,916 --> 01:29:49,791
Now that your arms are healed,
499
01:29:49,875 --> 01:29:52,166
do you want to hold the baby and feed her?
500
01:30:29,375 --> 01:30:30,833
Baby?
501
01:30:35,250 --> 01:30:36,958
Baby?
502
01:30:42,083 --> 01:30:44,041
She's so cute.
503
01:30:49,708 --> 01:30:51,291
Forgive me.
504
01:32:34,208 --> 01:32:36,375
Let's do this together! Inhale…
505
01:32:37,333 --> 01:32:39,416
Very good, one more time.
506
01:32:39,500 --> 01:32:42,625
Inhale, exhale.
36098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.