All language subtitles for The.Cellar.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:27,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:02:04,302 --> 00:02:10,002
القبو
3
00:03:08,318 --> 00:03:11,974
هل هذا كله لنا ؟ -
.أجل ، كل هذا لنا -
4
00:03:17,719 --> 00:03:20,417
.اترك الباب مفتوحاً
.الآخرون خلفنا مباشرة
5
00:03:20,461 --> 00:03:22,811
!إنهم دائما بطيئون جداً -
.دائما بطيئون -
6
00:03:24,204 --> 00:03:27,294
.رائع -
هذا فقط ؟ رائع ؟ -
7
00:03:28,061 --> 00:03:30,011
منزل كاوس
8
00:03:41,482 --> 00:03:43,266
أخبرتكِ إنه على بعد 20
.دقيقة فقط
9
00:03:43,310 --> 00:03:45,355
.أجل بالسيارة , أمي
10
00:03:45,399 --> 00:03:48,402
هل حاولتِ يومًا رؤية الأشياء
من منظور شخص آخر ؟
11
00:03:50,534 --> 00:03:51,883
!يا للهول
12
00:03:53,276 --> 00:03:55,060
!أجل ، إنه مثير للإعجاب
13
00:03:56,192 --> 00:03:58,107
.لا . أقصد إنه بشع جداً
14
00:04:02,720 --> 00:04:04,722
!أحمق
15
00:04:14,515 --> 00:04:16,517
!أمي
16
00:04:20,912 --> 00:04:24,046
.عاد الغبار -
.سأحضر مكنسة كهربائية -
17
00:04:24,089 --> 00:04:26,353
ستيف) ، أريد أن أريك)
.غرفتك . هيا
18
00:04:39,366 --> 00:04:41,846
!غرفة لعب ، رائع
19
00:04:41,890 --> 00:04:44,153
.وقمت بإعداد كل ألعابي -
.لأجلك فقط -
20
00:04:54,772 --> 00:04:57,949
لا أعرف لماذا علينا الاحتفاظ بكل هذه
.اللوحات المخيفة والأشياء القديمة
21
00:04:57,993 --> 00:05:00,691
.حسنًا ، لقد جاؤوا مع المنزل
22
00:05:00,735 --> 00:05:02,954
.ربما نتخلص من معظمها
23
00:05:02,998 --> 00:05:04,565
.تعالي ، هذا سوف يبهجكِ
24
00:05:09,918 --> 00:05:12,921
.ستيفي) ، تعال) -
!قادم -
25
00:05:16,359 --> 00:05:18,405
!نعم ! كل أغراضنا
26
00:05:18,448 --> 00:05:21,973
.الأمتعة -
.اعتقدتكِ ستكوني سعيدة -
27
00:05:22,017 --> 00:05:25,107
.أنتِ لا تعرفين شيئًا عني , أمي -
.(ايلي) -
28
00:05:25,150 --> 00:05:28,023
.هذه الغرفة قد تعجبكِ
.اتبعيني
29
00:05:31,113 --> 00:05:32,462
.تعال
30
00:05:39,208 --> 00:05:40,992
,عندما كنت صغيراً
31
00:05:41,036 --> 00:05:42,864
كنت أتمنى أن أعيش في
.مكان مثل هذا
32
00:05:51,525 --> 00:05:53,178
ماذا يوجد بالداخل ؟
33
00:05:55,311 --> 00:05:56,965
.هذا هو القبو
34
00:06:06,496 --> 00:06:08,324
لماذا لا تتفقديه ؟
35
00:06:20,249 --> 00:06:22,251
.إنه قذر
36
00:06:23,252 --> 00:06:25,515
أحب أن أفكر في الأمر
.على إنه ميزة
37
00:06:25,559 --> 00:06:30,346
.أجل . لا شيء لترينه هنا
38
00:06:43,490 --> 00:06:46,057
!أخرجوني
39
00:06:46,101 --> 00:06:48,843
.هناك خطأ ما في القفل
40
00:06:49,713 --> 00:06:51,846
.هيا ، هذا ليس مضحكاً -
.(انتظري , (إيلي -
41
00:06:51,889 --> 00:06:53,195
!أبي ، هيا
42
00:06:59,201 --> 00:07:02,944
!أمي ؟ أمي ، أبي ، أخرجوني -
.حسنا , فقط انتظري . اهدئي -
43
00:07:06,774 --> 00:07:08,384
!أخرجوني
44
00:07:08,428 --> 00:07:11,343
.بريان) ، هناك مفتاح)
.هناك ، هناك مفتاح
45
00:07:11,387 --> 00:07:13,650
!هيا ! أمي -
.أحضرنا المفتاح -
46
00:07:13,694 --> 00:07:16,044
.دقيقة فقط -
.أخرجوني -
47
00:07:20,701 --> 00:07:22,833
.انتظري -
!من فضلكم ، هيا -
48
00:07:22,877 --> 00:07:24,444
!أمي
49
00:07:27,795 --> 00:07:29,449
!أخرجوني
50
00:07:30,580 --> 00:07:32,800
!أخرجوني
51
00:07:36,325 --> 00:07:38,240
.أنا انتهيت هنا -
.(ايلي) -
52
00:07:38,283 --> 00:07:40,590
!لن أبقى في هذا المنزل -
.هذا غريب -
53
00:08:04,745 --> 00:08:07,269
أنتِ بخير ؟
هل يمكنني الدخول ؟
54
00:08:19,455 --> 00:08:22,023
أردت أن أسألكِ عن
.رأيكِ في شيء ما
55
00:08:25,287 --> 00:08:27,681
بماذا هذا يجعلكِ تفكرين ؟
56
00:08:31,032 --> 00:08:33,469
.لا شيء مطلقاً
57
00:08:33,513 --> 00:08:35,297
لكن هل يبدون وكأنهم يستمتعون ؟
58
00:08:37,473 --> 00:08:40,128
يبدون مثل الأغنام التي
.غسلت دماغها
59
00:08:40,171 --> 00:08:42,913
بحقكِ , أمي ، أليس لديكِ مجموعات تركيز
لهذا النوع من الأشياء ؟
60
00:08:42,957 --> 00:08:45,307
.حسنًا ، أردت وجهة نظركِ
61
00:08:45,960 --> 00:08:49,137
.أنا أكره عملكِ , أمي -
.حسناً -
62
00:08:50,965 --> 00:08:53,315
اسمعي ، أريدكِ أن تراقبي
.ستيفن) الليلة)
63
00:08:53,358 --> 00:08:56,144
يجب أن نذهب إلى المكتب
.لكننا لن نتأخر ، أعدكِ
64
00:08:56,187 --> 00:08:59,147
إذاً ، ستتركونا هنا في
أول ليلة لنا ؟
65
00:08:59,974 --> 00:09:02,019
.(بحقكِ (ايلي
.هذه صفقة كبيرة
66
00:09:03,325 --> 00:09:05,370
إنها صفقة مهمة ، حسنًا ؟
67
00:09:06,328 --> 00:09:07,677
.حسناً
68
00:09:08,852 --> 00:09:10,158
.شكراً
69
00:09:15,816 --> 00:09:17,644
لماذا كان علينا الانتقال
هنا , أمي ؟
70
00:09:19,689 --> 00:09:22,126
.أنا أفعل هذا من أجلكم يا رفاق
71
00:09:22,170 --> 00:09:24,302
.حتى يكون لديكم حياة أفضل -
.لا هذا غير صحيح -
72
00:09:24,346 --> 00:09:26,566
أنتِ تفعلين هذا من
.أجل نفسكِ
73
00:09:51,199 --> 00:09:53,636
أين والديكِ ؟ -
.إنهم في العمل -
74
00:09:53,680 --> 00:09:56,421
أنتِ تمزحين ؟
.لقد انتقلتم للتو
75
00:09:56,465 --> 00:10:00,164
.أجل ، لديهم عرض مهم غدًا
76
00:10:00,208 --> 00:10:02,558
.تقول إنهم بحاجة له للعيش
77
00:10:03,428 --> 00:10:06,388
آمل أن يفلسوا ونضطر
.لبيع المنزل
78
00:10:06,431 --> 00:10:08,390
,(بحقكِ , (ايلي
.قد لا يكون الأمر بهذا السوء
79
00:10:09,739 --> 00:10:12,002
.لا أعلم
80
00:10:12,046 --> 00:10:16,528
.أنا فقط أفتقد الجميع
.أنا أفتقدك
81
00:10:16,572 --> 00:10:18,922
لماذا لا تأتي وتتسكعي ؟
82
00:10:18,966 --> 00:10:22,099
.يمكنني أن آتي وأبقى عندك
83
00:10:22,143 --> 00:10:24,841
أجل ، لماذا لا تفعلين ؟ -
.دقيقة فقط -
84
00:10:24,885 --> 00:10:27,757
أنتِ بخير ؟ -
.إنه لا شيء -
85
00:10:29,411 --> 00:10:30,411
ايلي) ؟)
86
00:10:32,283 --> 00:10:34,895
هل كل شيء على ما يرام ؟ (ايلي) ؟ -
.سوف أقتلك -
87
00:10:34,938 --> 00:10:36,592
!(ايلي)
88
00:10:37,724 --> 00:10:41,336
هذه (صوفي) ، مدوّنة فيديو
.عمرها 19 عامًا ، مؤثرة
89
00:10:42,119 --> 00:10:44,556
.إنها تعيش أسلوب حياة البذخ
90
00:10:44,600 --> 00:10:46,384
.ما عدا إنها ليست كذلك
91
00:10:46,428 --> 00:10:48,952
إنها ممثلة ونحن نخطط لتقديمها
.كمدونة فيديو حقيقية
92
00:10:48,996 --> 00:10:50,737
.مع سرد من واقع الحياة
93
00:10:51,607 --> 00:10:53,696
الآن ، هذه بعض الإعلانات الأولية
التي سنعرضها على
94
00:10:53,740 --> 00:10:56,438
جميع منصات التواصل الاجتماعي
.لدعم محتوى الفيديو
95
00:10:58,266 --> 00:11:01,312
هل غيرتم لون سوارها ؟
96
00:11:01,356 --> 00:11:03,271
...اعتقدنا إنه كان
97
00:11:03,314 --> 00:11:05,665
.غيروه مرة أخرى
98
00:11:07,101 --> 00:11:09,320
.يمكنني أخذ المكالمة -
.أنا سأرد -
99
00:11:13,281 --> 00:11:14,717
ايلي) ، ما الأمر ؟)
100
00:11:14,761 --> 00:11:16,719
.أمي ، (ستيفن) يواصل العبث
101
00:11:16,763 --> 00:11:19,243
.لا يريد البقاء في السرير
102
00:11:21,287 --> 00:11:22,768
.ضعيه على الهاتف
103
00:11:23,378 --> 00:11:25,641
مرحبًا ؟ -
.ستيفن) ، بربك ، أحسن التصرف) -
104
00:11:25,685 --> 00:11:27,643
.أو ستكون آسفاً لمدة أسبوع -
.حسناً -
105
00:11:31,386 --> 00:11:34,824
لذا ، فإن الجمهور المستهدف
,لا يحتاج إلى شرح
106
00:11:34,868 --> 00:11:36,957
.من 16 إلى 19 عامًا -
ماذا فاتني ؟ -
107
00:11:43,746 --> 00:11:45,574
من أين جئت بهذا ؟
108
00:11:47,141 --> 00:11:49,012
.وجدتها هناك
109
00:11:49,056 --> 00:11:50,710
ما الذي...؟
110
00:11:54,975 --> 00:11:56,585
حصلت عليها مع
.هذا المنزل
111
00:11:57,673 --> 00:12:00,981
مورغان) زميلي في الصف أخبرني)
إن المنزل كان
112
00:12:01,024 --> 00:12:03,157
مملوكًا لساحرة أبرمت
.اتفاقًا مع الشيطان
113
00:12:03,200 --> 00:12:05,159
!ماذا ؟ هذا صحيح
114
00:12:08,249 --> 00:12:09,729
ما هذا ؟
115
00:12:30,227 --> 00:12:32,839
...دلتا... النقاط المتجهة...مجموع
116
00:12:33,796 --> 00:12:35,667
...إبسيلون
117
00:12:35,711 --> 00:12:41,195
Nالجزء الأول يساوي ... واحد
DX ضرب DY...
118
00:12:41,238 --> 00:12:43,371
...واحد
119
00:12:44,415 --> 00:12:46,548
...اثنان
120
00:12:46,591 --> 00:12:48,768
...ثلاثة
121
00:12:48,811 --> 00:12:50,726
...أربعة
122
00:12:51,379 --> 00:12:53,424
...خمسة
123
00:12:53,468 --> 00:12:55,035
...ستة
124
00:12:55,557 --> 00:12:57,689
.هذا يكفي
125
00:12:57,733 --> 00:13:01,215
.حسناً ، إلى السرير
126
00:13:13,401 --> 00:13:14,968
نعومي) ؟)
127
00:13:22,105 --> 00:13:23,672
نعومي) ؟)
128
00:13:31,419 --> 00:13:33,073
مرحبًا ؟
129
00:14:10,806 --> 00:14:12,460
!(نعومي)
130
00:14:48,888 --> 00:14:51,629
هذه الفئة العمرية من الفتيات
المراهقات ، يستجبن
131
00:14:51,673 --> 00:14:53,805
جيدًا للتسويق الطموح
,والمنافسة الاجتماعية
132
00:14:53,849 --> 00:14:55,938
لذا يمكننا إنشاء مخطط اسبوعي
لمدونات الفيديو حيث
133
00:14:55,982 --> 00:14:58,201
يتنافس المدونون للحصول على
أكبر عدد من الإعجابات ؟
134
00:14:58,245 --> 00:15:00,203
من هي الاجمل ؟
من تحصل على الشاب ؟
135
00:15:00,247 --> 00:15:03,032
الانتقاء الطبيعي -
.قانون الغاب -
136
00:15:03,076 --> 00:15:06,557
لا ، نطلق على المنافسة
.الانتقاء الطبيعي
137
00:15:07,254 --> 00:15:09,560
.جميل
138
00:15:09,604 --> 00:15:11,954
!(ايلي)
139
00:15:11,998 --> 00:15:14,522
.أمي ، كل الأضواء انطفأت
140
00:15:16,263 --> 00:15:17,742
هل مقابس الحائط معطلة أيضاً ؟
141
00:15:19,527 --> 00:15:21,229
.أجل , أعتقد ذلك -
.حسناً -
142
00:15:21,252 --> 00:15:24,227
علينا أن نرى ما إذا كانت الكهرباء انقطعت
.أو إن هناك فيوز انفجر
143
00:15:24,271 --> 00:15:26,838
لذا أريدكِ أن تنزلي وتفحصي
,القاطع الكهربائي
144
00:15:26,882 --> 00:15:28,840
لتعرفي إن كان هناك
.قاطع نازل
145
00:15:28,884 --> 00:15:30,842
.لن أنزل إلى ذلك القبو
146
00:15:30,886 --> 00:15:33,149
.أنا لا أمزح معكِ
.سأرحل الآن
147
00:15:33,193 --> 00:15:36,587
(ايلي) ، افعلي هذا لأجل (ستيفن)
.وليس من أجلي
148
00:15:36,631 --> 00:15:39,025
ماذا لو استيقظ في الظلام
ولم يجد أحد ؟
149
00:15:41,462 --> 00:15:43,333
.حسناً
150
00:15:43,377 --> 00:15:45,292
اسمعي ، سأبقى معكِ
.على الخط
151
00:15:57,391 --> 00:16:02,048
أمي ؟ أمي ، هل ما زلتِ معي ؟ -
.أنا هنا . أنا على الخط -
152
00:16:30,032 --> 00:16:31,816
هل أنتِ بخير ؟
153
00:16:34,819 --> 00:16:37,000
.لا أستطيع رؤية شيء
154
00:16:37,619 --> 00:16:39,650
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني
.فعل ذلك , أمي
155
00:16:39,694 --> 00:16:41,957
أعرف إنكِ تستطيعين
.فعل هذا
156
00:16:44,133 --> 00:16:47,615
.أمي ، أنا خائفة
.أنا آسفة ، لا أستطيع
157
00:16:47,658 --> 00:16:51,575
أتعلمين ماذا أفعل عندما أكون
خائفة لأصفى ذهني ؟
158
00:16:51,619 --> 00:16:53,273
.أقوم بالعد -
.لا ، ليس هذا يا أمي -
159
00:16:53,316 --> 00:16:55,579
لا ، اسمعي ، هناك عشر
.درجات للأسفل
160
00:16:55,623 --> 00:16:57,320
هل عديتهم ؟
161
00:16:57,364 --> 00:17:00,802
...هل يمكنكِ فقط
الوثوق بي لمرة واحدة ؟
162
00:17:03,631 --> 00:17:05,981
.سأحاول -
.جيد -
163
00:17:06,025 --> 00:17:08,592
,الآن ، أريدكِ أن تعدي كل درجة
هل يمكنكِ فعل ذلك ؟
164
00:17:08,636 --> 00:17:11,465
.نعم -
حسنًا ، فقط استمعي إلى صوتي -
165
00:17:11,508 --> 00:17:13,249
,ولا شيء غير ذلك
.ركزي فقط على العد
166
00:17:13,293 --> 00:17:14,816
.ركزي على ذلك
167
00:17:28,699 --> 00:17:30,353
.واحد
168
00:17:30,397 --> 00:17:33,443
.جيد . الدرجة التالية
169
00:17:33,487 --> 00:17:36,055
.اثنان -
.حسناً , تابعي -
170
00:17:39,841 --> 00:17:41,625
.ثلاثة
171
00:17:41,669 --> 00:17:43,105
.أنتِ تبلين جيداً
172
00:17:43,149 --> 00:17:44,889
هذا رائع ، حسنًا ؟
.أربعة
173
00:17:53,898 --> 00:17:55,509
.أربعة
174
00:17:59,687 --> 00:18:01,036
.أربعة
175
00:18:07,434 --> 00:18:10,698
.لا بأس ، حسناً
.استمري بالتنفس
176
00:18:10,741 --> 00:18:12,265
.ركزي
177
00:18:14,136 --> 00:18:17,096
.خمسة -
.قطعتِ نصف الطريق -
178
00:18:23,754 --> 00:18:25,887
.ستة
179
00:18:28,890 --> 00:18:31,066
.فقط أربع درجات أخرى
180
00:18:31,110 --> 00:18:34,025
.حسناً ؟ لا تتوقفي الآن
.(أنتِ تبلين جيداً , (ايلي
181
00:18:34,069 --> 00:18:35,723
.فقط استمري في العد
182
00:18:36,724 --> 00:18:38,073
.سبعة
183
00:18:41,903 --> 00:18:43,687
.ثمانية
184
00:18:43,731 --> 00:18:45,211
.جيد
185
00:18:50,433 --> 00:18:52,087
.تسعة
186
00:18:55,395 --> 00:18:56,961
.واحدة أخيرة
187
00:19:07,581 --> 00:19:09,278
.عشرة
188
00:19:10,236 --> 00:19:12,803
أنتِ في القاع هل تستطيعين أن
تري العمود الذي أمامكِ ؟
189
00:19:12,847 --> 00:19:15,197
.أحد عشر
190
00:19:15,241 --> 00:19:16,590
.اثنا عشر
191
00:19:17,765 --> 00:19:19,245
.ثلاثة عشر
192
00:19:20,115 --> 00:19:21,421
.أربعة عشر
193
00:19:22,596 --> 00:19:24,119
.خمسة عشر
194
00:19:24,989 --> 00:19:26,991
.ستة عشر
195
00:19:27,035 --> 00:19:28,515
.سبعة عشر
196
00:19:29,690 --> 00:19:30,952
.ثمانية عشر
197
00:19:32,040 --> 00:19:33,172
.تسعة عشر
198
00:19:34,216 --> 00:19:35,609
.عشرون
199
00:19:36,436 --> 00:19:38,002
.احدى وعشرون
200
00:19:38,829 --> 00:19:40,179
.إثنا وعشرون
201
00:19:41,180 --> 00:19:42,833
.ثلاثة وعشرون
202
00:19:43,965 --> 00:19:45,314
.أربعة وعشرون
203
00:19:46,446 --> 00:19:49,536
.خمسة وعشرون
.ستة وعشرون
204
00:19:51,190 --> 00:19:52,452
.سبعة وعشرون
205
00:19:53,322 --> 00:19:54,671
.ثمانية وعشرون
206
00:19:55,977 --> 00:19:58,327
.تسعة وعشرون
.ثلاثون
207
00:20:01,504 --> 00:20:03,289
ايلي) ؟)
208
00:20:03,332 --> 00:20:06,292
ايلي) ؟) -
!(ايلي) -
209
00:20:21,263 --> 00:20:23,091
.ليست هنا
210
00:20:27,269 --> 00:20:29,010
ما الذي يجري ؟
211
00:20:34,711 --> 00:20:37,236
!(ايلي)
212
00:20:39,325 --> 00:20:40,674
!(ايلي)
213
00:20:44,547 --> 00:20:45,853
!(ايلي)
214
00:20:53,556 --> 00:20:55,210
!(ايلي)
215
00:20:56,429 --> 00:20:59,519
.أعتقد إنها هربت مرة أخرى -
.صحيح . فعلت هذا من قبل -
216
00:20:59,562 --> 00:21:02,522
أجل ، ستظهر بعد بضعة أيام في
.منزل أحد الأصدقاء
217
00:21:59,013 --> 00:22:00,841
لماذا لا تذهب للداخل وتلعب ؟
218
00:22:36,964 --> 00:22:39,619
.مهلاً , مهلاً , مهلاً
219
00:22:50,630 --> 00:22:52,458
.كانت محقة
220
00:22:54,460 --> 00:22:56,375
بخصوص ماذا ؟
221
00:22:59,160 --> 00:23:01,815
عندما قالت إنني لم أعد
.أعرف من هي
222
00:23:05,819 --> 00:23:08,387
.لقد كبرت ولم نلاحظ ذلك
223
00:23:09,344 --> 00:23:12,478
لا ، هي لا تزال فتاة صغيرة
.بالنسبة لي
224
00:23:13,696 --> 00:23:15,655
.محال أن تكون هربت
225
00:23:17,570 --> 00:23:20,573
,كانت غاضبة ، تعلمين
.إنها مستاءة منا
226
00:23:24,533 --> 00:23:26,535
.أنت لم تسمع صوتها
227
00:23:28,755 --> 00:23:30,757
.وهي تعد
228
00:24:39,859 --> 00:24:41,074
مفقودة
229
00:24:43,059 --> 00:24:44,374
كلب مفقود
230
00:24:51,359 --> 00:24:53,274
مرحبًا ؟
231
00:24:53,317 --> 00:24:56,756
.أنا آسفة جداً . نسيت تماماً
.سأحضر حالاً
232
00:25:17,603 --> 00:25:19,082
.(أنا آسفة , (ستيفن
233
00:25:19,126 --> 00:25:21,520
.نسيت تماماً
234
00:25:24,517 --> 00:25:25,949
هل عادت (ايلي) ؟
235
00:25:26,307 --> 00:25:27,743
.لا
236
00:25:27,787 --> 00:25:29,353
.ليس بعد
237
00:25:50,331 --> 00:25:52,463
.لقد تحدثنا إلى أصدقائها
238
00:25:52,507 --> 00:25:54,770
سحبنا كاميرات المراقبة من كل
,محطات الحافلات والقطارات
239
00:25:54,814 --> 00:25:56,337
.لكن لا دليل للأسف
240
00:25:59,645 --> 00:26:01,821
تحققنا من تاريخها على وسائل
التواصل الاجتماعي
241
00:26:01,864 --> 00:26:04,171
وكان هناك الكثير
.من المضايقات
242
00:26:05,825 --> 00:26:08,175
.تنمر سيء للغاية
243
00:26:08,218 --> 00:26:10,090
هل ذكرت هذا لكِ ؟
244
00:26:13,572 --> 00:26:15,530
.لا
245
00:26:15,574 --> 00:26:18,533
,حسنًا ، لا تقلقي
.هي أيضاً لم تقصر
246
00:26:21,405 --> 00:26:23,364
.هي لم تهرب
247
00:26:24,539 --> 00:26:26,497
لماذا تقولين ذلك ؟
248
00:26:26,541 --> 00:26:28,674
هناك شيء ما حدث
.في القبو
249
00:26:28,717 --> 00:26:30,850
...سمعت صوتها كان
250
00:26:32,112 --> 00:26:33,940
.لم تكن تبدو على ما يرام
251
00:26:36,029 --> 00:26:38,248
هل تتبعتم هاتفها الخلوي ؟
252
00:26:38,292 --> 00:26:43,689
"هاتفها رنّ على البرج "ثري روك
.في الساعة 8.42 مساءً
253
00:26:43,732 --> 00:26:47,562
.هذه كانت أنا
.أنا...تحدثت معها
254
00:26:48,084 --> 00:26:52,611
هل يمكنكم تفقد المنزل مرة
أخرى من فضلك ؟
255
00:26:52,654 --> 00:26:56,353
,حيث تحدثت معها آخر مرة في القبو
.للحصول على أدلة ، أي شيء
256
00:26:56,397 --> 00:26:58,878
,يمكنني القدوم وإلقاء نظرة مرة أخرى
.إذا كنتِ تريدين ذلك
257
00:26:58,921 --> 00:27:01,402
ماذا عن المتخصصين ؟
التحاليل الجنائية ؟
258
00:27:01,445 --> 00:27:03,404
.هذه ليست قضية جنائية
259
00:27:03,447 --> 00:27:04,710
.أنا آسف جداً
260
00:28:17,007 --> 00:28:19,810
سولف إيت كواجولا" بأبسط شكل تعنى"
التذويب والتخثر لتفكيك مادة
261
00:28:19,810 --> 00:28:22,010
إلى عناصرها الأساسية قبل إعادة
.تشكيلها إلى شيء جديد
262
00:28:26,835 --> 00:28:29,098
ستيفن) ؟)
.تعال الى هنا
263
00:28:40,196 --> 00:28:43,852
...كيف كانت (ايلي) ليلة
الليلة الماضية ؟
264
00:28:43,896 --> 00:28:45,680
.نفس دائماً
265
00:28:47,900 --> 00:28:50,206
هل هناك شيء نسيت
اخبارنا به
266
00:28:50,250 --> 00:28:51,817
أو أي شيء غريب ؟
267
00:28:52,774 --> 00:28:54,341
.شغلنا ذلك الشيء
268
00:29:01,000 --> 00:29:02,566
.تابع لعبك
269
00:29:20,000 --> 00:29:23,066
لا آلهة
لا أسياد
270
00:29:25,000 --> 00:29:28,806
ايلي وودز : أمي ستقتلني عندما تعرف
271
00:32:17,544 --> 00:32:19,938
.إنه طلاء نباتي
272
00:32:19,981 --> 00:32:22,941
لذلك يظهر الكلوروفيل باللون الأحمر تحت
.ضوء الأشعة فوق البنفسجية
273
00:32:22,984 --> 00:32:25,813
.إنه قديم جداً
.إنه هناك منذ الخمسينيات ، ربما
274
00:32:26,988 --> 00:32:29,686
هل تعرفون أي شيء عن
تاريخ المنزل ؟
275
00:32:29,730 --> 00:32:32,602
.لا , لا . اشتريناه في مزاد
276
00:32:32,646 --> 00:32:35,518
,المنزل والمحتويات
.حصلنا عليهم مقابل لا شيء
277
00:32:35,562 --> 00:32:38,913
لا يمكن رفض مثل هذه
.الفرصة لأجل الصغار
278
00:32:39,827 --> 00:32:43,178
أعتقد ... ربما كانت سيدة مسنة ؟
279
00:32:43,222 --> 00:32:46,312
كانت تحتاج لبيع سريع من أجل
مصاريف دار رعاية المسنين ؟
280
00:32:47,095 --> 00:32:49,358
حسنًا ، الفريق لم يعثر
.على أي شيء آخر
281
00:32:49,402 --> 00:32:51,404
.من شأنه أن يثير قلقنا
282
00:32:52,927 --> 00:32:55,190
أخشى إن هذا كل ما
.يمكننا فعله الليلة
283
00:32:55,234 --> 00:32:56,975
.سأتابع معكم في الصباح
284
00:32:59,151 --> 00:33:02,110
أقسم لكم إننا نفعل كل
.ما في وسعنا
285
00:33:02,154 --> 00:33:04,330
.شكرًا . سأرشدك للخروج
286
00:33:51,290 --> 00:33:52,595
.أمي
287
00:33:52,639 --> 00:33:55,120
!(يا الهي , (ستيفن
288
00:33:56,643 --> 00:33:59,472
ما الأمر ؟ -
.لقد بللت السرير -
289
00:34:01,169 --> 00:34:04,303
.لا بأس . تعال
.دعنا نغير ملابسك
290
00:34:06,131 --> 00:34:07,567
.حسناً
291
00:34:09,177 --> 00:34:10,831
ماذا حدث (ايلي) ؟
292
00:34:14,226 --> 00:34:16,445
.(لا أعرف , (ستيفن
293
00:34:16,489 --> 00:34:18,058
لكن مهما كان الذي حدث لها
294
00:34:18,501 --> 00:34:22,973
أعدك بأننا نبذل قصارى جهدنا
لاستعادتها ، حسنًا ؟
295
00:34:23,017 --> 00:34:24,671
.حسناً -
.حسناً -
296
00:34:28,501 --> 00:34:29,893
.خذ قسطاً من النوم
297
00:34:36,378 --> 00:34:38,989
.(مرحبًا ، أنا (ايلي
298
00:34:39,033 --> 00:34:42,689
لا يمكنني الرد على الهاتف بهذه
,الأثناء ، أعتقد إني بعيدة
299
00:34:42,732 --> 00:34:44,995
لكنني سأحاول الرد عليك
.في أقرب وقت ممكن
300
00:34:45,039 --> 00:34:47,346
.ربما عندما أصل البيت
301
00:35:12,893 --> 00:35:15,330
.اثنان
302
00:35:15,374 --> 00:35:17,027
.ثلاثة
303
00:35:17,071 --> 00:35:18,725
.أربعة
304
00:35:19,900 --> 00:35:21,771
.خمسة
305
00:35:21,815 --> 00:35:23,251
.ستة
306
00:35:24,209 --> 00:35:25,732
.سبعة
307
00:35:26,559 --> 00:35:27,908
.ثمانية
308
00:35:28,778 --> 00:35:30,215
.تسعة
309
00:35:30,954 --> 00:35:32,739
.عشرة
310
00:35:32,782 --> 00:35:34,393
.إحدى عشر
311
00:35:35,133 --> 00:35:36,395
.اثنا عشر
312
00:35:37,483 --> 00:35:39,137
.ثلاثة عشر
313
00:35:39,180 --> 00:35:40,747
.أربعة عشرة
314
00:35:42,009 --> 00:35:43,663
.خمسة عشر
315
00:35:44,446 --> 00:35:46,883
.ستة عشر
316
00:35:46,927 --> 00:35:48,276
.سبعة عشر
317
00:35:49,495 --> 00:35:50,931
.ثمانية عشر
318
00:35:51,975 --> 00:35:53,151
.تسعة عشر
319
00:35:54,239 --> 00:35:56,545
.عشرون
320
00:35:56,589 --> 00:35:58,982
.إحدى وعشرون
321
00:35:59,026 --> 00:36:01,202
.اثنان وعشرون
322
00:36:01,246 --> 00:36:03,596
.ثلاثة وعشرون
323
00:36:03,639 --> 00:36:06,207
.أربعة وعشرون
324
00:36:06,251 --> 00:36:08,775
.خمسة وعشرون
325
00:36:08,818 --> 00:36:11,560
.ستة وعشرون
326
00:36:11,604 --> 00:36:14,084
.سبعه وعشرون
327
00:36:14,128 --> 00:36:16,478
.ثمانية وعشرون
328
00:36:16,522 --> 00:36:18,785
.تسعة وعشرون
329
00:36:18,828 --> 00:36:21,396
.ثلاثون
330
00:36:21,440 --> 00:36:23,659
.إحدى وثلاثون
331
00:36:23,703 --> 00:36:26,096
.اثنان و ثلاثون
332
00:36:26,140 --> 00:36:28,751
.ثلاثة وثلاثون
333
00:36:28,795 --> 00:36:31,754
.أربعة وثلاثون
334
00:36:31,798 --> 00:36:33,756
.خمسة وثلاثون
335
00:36:33,800 --> 00:36:35,236
.ستة وثلاثون
336
00:36:35,280 --> 00:36:37,369
.سبعة وثلاثون
337
00:36:38,718 --> 00:36:40,676
.ثمانية وثلاثون
338
00:36:40,720 --> 00:36:42,069
.تسعة وثلاثون
339
00:36:43,288 --> 00:36:45,638
.أربعون
340
00:38:33,093 --> 00:38:35,922
كنتِ مستيقظة طوال الليل ؟ -
.لم أستطع النوم -
341
00:38:37,184 --> 00:38:40,361
ما هذا ؟
ماذا يعني ؟
342
00:38:40,405 --> 00:38:42,320
هل فكرت فيه ؟
343
00:38:42,363 --> 00:38:44,757
هذه الرموز موجودة
.فوق كل الأبواب
344
00:38:45,932 --> 00:38:48,238
وهي مختلفة ، لكنها متشابهة
أليس كذلك ؟
345
00:38:48,282 --> 00:38:51,590
.وهذا...هذا على الأرض في القبو
346
00:38:51,633 --> 00:38:54,767
.إنه نوع من المعادلة الرياضية
347
00:38:54,810 --> 00:38:57,944
.(سوف نستعيدها ، (كيرا
.سنفعل
348
00:39:01,034 --> 00:39:02,992
.كانت تتعرض للتنمر
349
00:39:04,820 --> 00:39:06,692
على وسائل التواصل
.الاجتماعي خاصتها
350
00:39:09,129 --> 00:39:10,826
.نحن حتى لم نلاحظ
351
00:39:13,176 --> 00:39:16,136
.بسببي يعتقدون إنها مخادعة
352
00:39:16,179 --> 00:39:18,312
إنهم لا يتفقون مع ما تمثله
353
00:39:18,356 --> 00:39:20,488
لمجرد إنها مختلفة ، ولا تريد
.متابعة المجموعة
354
00:39:20,532 --> 00:39:23,404
...أقسم ، إن هؤلاء العاهرات -
.أعرف ، أعرف ، مهلاً -
355
00:39:23,448 --> 00:39:25,406
كل ما يمكننا فعله هو أن
ندعمها ، حسنًا ؟
356
00:39:25,450 --> 00:39:27,800
.لكن هذا تفسير منطقي لهروبها
357
00:39:28,453 --> 00:39:31,934
.نعم هو كذلك
.أنا فقط أتمنى لو تحدثت إلينا
358
00:39:31,978 --> 00:39:35,111
.أشعر بأني عديمة الفائدة
.أريد أن أفعل شيئًا لكني لا أعرف ماذا
359
00:39:35,155 --> 00:39:37,200
.هي بالتأكيد ستعود
360
00:39:41,901 --> 00:39:43,555
.أنا مضطر أن أذهب اليوم
361
00:39:44,860 --> 00:39:46,688
.أجل ، أعجبهم العرض
362
00:39:46,732 --> 00:39:48,995
آخر شيء نحتاجه هو أن تتدهور
363
00:39:49,038 --> 00:39:50,518
.أعمالنا ونخسر كل شيء
364
00:39:56,002 --> 00:39:57,438
.(روب كلايتون)
365
00:39:57,482 --> 00:39:59,875
.روب) ، أنا (كيرا وودز) من المزاد)
366
00:39:59,919 --> 00:40:02,225
عرّفي عن نفسكِ أكثر
.لو سمحتِ
367
00:40:02,269 --> 00:40:06,229
."اشترينا منزل "كاوس -
نعم . ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكِ ؟ -
368
00:40:06,273 --> 00:40:08,014
.نواجه بعض المشاكل مع المنزل
369
00:40:08,057 --> 00:40:09,750
كنت أتسائل عما إذا كان
لديك معلومات
370
00:40:09,794 --> 00:40:11,452
.عن المالكة السابقة
371
00:40:11,496 --> 00:40:14,455
.ليس كثيراً
هي ابنة أكاديمي معروف
372
00:40:14,499 --> 00:40:16,457
والذي كان يملك المنزل
.في الأصل
373
00:40:16,501 --> 00:40:19,895
هل لديك اسم أو
جهة اتصال ؟
374
00:40:20,505 --> 00:40:22,681
.لقد تعاملنا فقط مع محاميها
375
00:40:22,724 --> 00:40:25,814
.لكن اتركِ الأمر لي -
.حسناً شكراً لك -
376
00:41:00,980 --> 00:41:02,590
.إيريكا) ، أريد منكِ خدمة)
377
00:41:05,071 --> 00:41:07,726
.تكلمي -
.أرسلت لكِ بريداً الكترونياً -
378
00:41:10,293 --> 00:41:13,688
هل يمكنكِ معرفة ما هو ذلك
الخط أو اللغة ؟
379
00:41:13,732 --> 00:41:16,691
وماذا يعنون ؟ -
.أجل ، يبدون مألوفين
380
00:41:16,735 --> 00:41:18,650
.اتركِ الأمر لي -
.جيد -
381
00:41:20,478 --> 00:41:22,218
نحن نتحدث عن التركيبة
,السكانية المستهدفة
382
00:41:22,262 --> 00:41:25,134
من سن 16 إلى 19 سنة مع التركيز
...على ترك الطلاب المعتمدين
383
00:41:25,178 --> 00:41:26,919
.تهانينا
384
00:41:28,921 --> 00:41:32,228
"لقد أحببنا حملة "الانتقاء الطبيعي
.الخاصة بكم
385
00:41:32,272 --> 00:41:33,708
.شكرًا لك
386
00:41:33,752 --> 00:41:36,102
كانت لدينا حملة مماثلة
اشتهرت العام الماضي
387
00:41:36,145 --> 00:41:38,278
."مع هاشتاغ "اتبع قلبك
388
00:41:38,321 --> 00:41:40,498
.حملة رائعة
389
00:41:40,541 --> 00:41:43,283
.نحب حقًا بساطة المنافسة
390
00:41:43,326 --> 00:41:45,459
.البساطة هي مفتاح
391
00:41:45,503 --> 00:41:48,593
,لا أتذكر من قالها
...وأنا أعيد صياغتها ، لكن
392
00:41:49,376 --> 00:41:53,293
السواد الأعظم من الجماهير
.تقبلهم محدود للغاية
393
00:41:55,513 --> 00:41:57,950
ذكاءهم ضئيل
394
00:41:57,993 --> 00:42:00,822
.لكن قوتهم على النسيان هائلة
395
00:42:00,866 --> 00:42:01,866
.جميل
396
00:42:04,304 --> 00:42:05,479
.اعذروني
397
00:42:12,007 --> 00:42:14,096
.(مهلاً ، (كيرا
398
00:42:14,140 --> 00:42:16,664
إنها لغة عبرية , رموز عبرية
.لأكون دقيقة
399
00:42:16,708 --> 00:42:18,797
فردياً ليس لهم معنى
400
00:42:18,840 --> 00:42:21,147
لكن عندما أضعهم في
ترتيب معين
401
00:42:21,190 --> 00:42:23,628
تكون تهجئتهم "ليفياثان" ؟
402
00:42:24,324 --> 00:42:26,631
نوع من المخلوقات البحرية في
.الأساطير اليهودية
403
00:42:28,633 --> 00:42:30,417
.شكراً
404
00:42:54,354 --> 00:42:57,444
أين أبي ؟ -
.اضطر إلى العمل متأخرًا -
405
00:42:59,359 --> 00:43:02,797
ماذا حدث لوجهك ؟
.دعني أرى
406
00:43:02,841 --> 00:43:06,061
مورغان) قال إن (إيلي) ماتت)
.لذلك ضربته ورد ليّ الضربة
407
00:44:37,936 --> 00:44:40,808
...دلتا... النقاط المتجهة
408
00:44:40,852 --> 00:44:43,028
...مجموع... إبسيلون
409
00:44:43,550 --> 00:44:48,947
Nالجزء الأول يساوي ... واحد
DX ضرب DY...
410
00:44:50,644 --> 00:44:51,776
.واحد
411
00:44:53,865 --> 00:44:55,388
.اثنان
412
00:44:56,955 --> 00:44:58,783
.ثلاثة
413
00:45:00,393 --> 00:45:02,482
.أربعة
414
00:45:03,309 --> 00:45:04,702
.خمسة
415
00:45:05,485 --> 00:45:07,705
.ستة
416
00:45:08,880 --> 00:45:10,142
.سبعة
417
00:45:11,317 --> 00:45:13,885
.ثمانية
418
00:45:16,757 --> 00:45:18,324
.تسعة
419
00:45:20,152 --> 00:45:21,457
.عشرة
420
00:45:21,501 --> 00:45:23,372
!(ستيفن)
421
00:45:24,199 --> 00:45:27,028
ماذا تفعل ؟ -
.لا شيء -
423
00:45:30,162 --> 00:45:31,511
هل كنت ؟
424
00:45:33,556 --> 00:45:34,906
.اعتقدتك كنت تلعب لعبتك
425
00:45:35,689 --> 00:45:37,299
.أجل
426
00:45:37,343 --> 00:45:38,605
.حسناً
427
00:46:19,043 --> 00:46:21,605
.لغز اختفاء عائلة
428
00:47:42,642 --> 00:47:44,296
!أمي
429
00:47:44,339 --> 00:47:45,863
.(ستيفن)
430
00:47:48,169 --> 00:47:49,649
ستيفن) ؟)
431
00:47:52,391 --> 00:47:54,610
ستيفن) ؟) -
!أمي ، النجدة -
432
00:47:54,654 --> 00:47:58,571
.(ستيفن)
ماذا تفعل في الداخل ؟
433
00:47:59,354 --> 00:48:03,358
!النجدة ، أنا عالق -
.لحظة فقط . أنا هنا -
434
00:48:05,839 --> 00:48:08,015
.انتظر ثانية
435
00:48:08,059 --> 00:48:10,888
انتظر . (ستيفن) ؟
436
00:48:10,931 --> 00:48:13,455
هل المفتاح معك ؟ -
.لا -
437
00:48:13,499 --> 00:48:16,110
.القفل عالق -
.المكان مظلم , أمي ، أنا خائف -
438
00:48:16,154 --> 00:48:17,720
.تشبث ، أنا هنا ، في الخارج
439
00:48:18,547 --> 00:48:19,897
.تشبث
440
00:48:28,166 --> 00:48:29,732
.(ستيفن)
441
00:48:30,995 --> 00:48:32,997
!(ستيفن)
442
00:48:33,040 --> 00:48:35,521
مع من تتكلمي ؟
443
00:48:35,564 --> 00:48:38,350
أين كنت ؟ -
.نمت في غرفة اللعب -
444
00:48:38,393 --> 00:48:41,483
.كل شيء على ما يرام . حسناً -
ماذا يحدث ؟ -
445
00:48:41,527 --> 00:48:44,182
.اعتقدت إني سمعت شيئاً
446
00:48:44,225 --> 00:48:45,531
.اسكت
447
00:48:46,271 --> 00:48:49,535
.لا تتحرك
448
00:49:29,399 --> 00:49:30,399
.أمي
449
00:49:32,317 --> 00:49:33,927
.ابقى مكانك
450
00:49:44,285 --> 00:49:45,765
!أمي
451
00:49:46,940 --> 00:49:48,898
!(ستيفن)
452
00:49:48,942 --> 00:49:50,770
!(ستيفن) -
.انه عالق -
453
00:49:50,813 --> 00:49:52,119
.لا أستطيع فتحه
454
00:50:21,496 --> 00:50:23,020
!(ستيفن)
455
00:50:24,804 --> 00:50:27,502
.ستيفن) ، حاول سحب الباب)
456
00:50:27,546 --> 00:50:28,677
!أنا أحاول
457
00:50:31,289 --> 00:50:33,117
المفتاح ! ماذا عن المفتاح ؟
458
00:50:38,339 --> 00:50:40,254
.لا أستطيع الوصول إليه
.أحتاج احضار كرسي
459
00:50:40,298 --> 00:50:41,734
!أسرع
460
00:50:46,304 --> 00:50:47,914
!أسرع
461
00:50:50,090 --> 00:50:53,006
.أحسنت
462
00:50:54,747 --> 00:50:57,489
!ستيفن) ! أسرع)
463
00:51:01,145 --> 00:51:03,930
.ما زلت لا أستطيع فتحه
464
00:51:18,945 --> 00:51:23,341
...واحد , اثنان , ثلاثة
465
00:51:26,866 --> 00:51:28,824
ستيف) ، ما الأمر ؟) -
!أبي -
466
00:51:28,868 --> 00:51:30,870
.أمي عالقة ولا يمكنني إخراجها
467
00:51:33,046 --> 00:51:34,178
.(بريان)
468
00:51:57,157 --> 00:51:59,942
.لقد نام أخيراً
469
00:52:00,813 --> 00:52:03,598
ماذا حدث , (كيرا) ؟
470
00:52:03,642 --> 00:52:05,905
انطفأت الأنوار وعلقت
.في القبو
471
00:52:07,559 --> 00:52:09,430
.كان هناك شيء ما هناك
472
00:52:11,476 --> 00:52:13,652
شيئاً ما ؟ -
.أجل ، سمعت شيئًا -
473
00:52:15,567 --> 00:52:18,570
.كان هناك معي . حضور
474
00:52:20,920 --> 00:52:23,314
.إلق نظرة . أوقعت هاتفي
.سقط على الدرج
475
00:52:24,141 --> 00:52:26,186
.لم يعد هناك
.اختفى
476
00:52:26,230 --> 00:52:28,232
أنا متأكد من إن هاتفك
.لا يزال هناك
477
00:52:28,275 --> 00:52:30,364
عرفت أيضًا عن العائلة التي
.كانت تعيش هنا
478
00:52:30,408 --> 00:52:32,323
.(آل (فيذرستونز
479
00:52:33,759 --> 00:52:36,283
.اختفوا جميعًا ، باستثناء ابنتهم
480
00:52:37,415 --> 00:52:40,592
.(مفقودين ، (براين
.(تمامًا مثل (ايلي
481
00:52:40,635 --> 00:52:43,116
ماذا تحاولين أن تقولي لي ؟ -
.لا أعرف -
482
00:52:43,160 --> 00:52:45,074
أنا فقط أعرف إن ابنتنا
مفقودة وأن شيئًا ما
483
00:52:45,118 --> 00:52:47,251
يحدث في المكان الذي
.اختفت فيه
484
00:52:50,471 --> 00:52:52,560
.سأذهب للبحث عن هاتفكِ
485
00:52:52,604 --> 00:52:55,259
حسناً ؟
486
00:53:39,004 --> 00:53:43,259
كلية الرياضيات الوطنية
487
00:53:59,004 --> 00:54:00,259
دكتور : ر . فورنية
488
00:54:02,326 --> 00:54:04,806
.أدخل
489
00:54:09,855 --> 00:54:11,813
آسفة ، أنا أبحث عن
.(الدكتور (فورنية
490
00:54:11,857 --> 00:54:14,294
من أنتِ ؟ -
.(كيرا وودز) -
491
00:54:14,338 --> 00:54:17,819
...حددت موعدًا مع -
ماذا يمكن أن أفعل من أجلكِ ؟ -
492
00:54:30,267 --> 00:54:32,312
من أين حصلتِ على هذه ؟
493
00:54:32,356 --> 00:54:34,401
اشتريت منزل عائلة
.(جون فيذرستون)
494
00:54:35,446 --> 00:54:37,883
كانت محفورة على
.أرضية القبو
495
00:54:40,320 --> 00:54:47,240
دلتا النقاط المتجهة المجموع ايبسيلون الجزء"
"DX ضرب DY Nالأول يساوي واحد
496
00:54:51,810 --> 00:54:56,728
.ناديني (ريمي) من فضلكِ
.لم أعتد على لقب الطبيب هذا
497
00:54:56,771 --> 00:55:01,036
كما ترين ، وقع لي حادث
سيارة وضربة في الرأس
498
00:55:01,080 --> 00:55:03,909
غيرت أجزاء دماغي التي
لا نستخدمها عادةً
499
00:55:03,952 --> 00:55:07,173
!و... حسنًا ، أنا الآن عبقري لعين
500
00:55:10,307 --> 00:55:12,439
كيف يكون ذلك ؟
501
00:55:12,483 --> 00:55:15,224
قبل وقوع الحادث كنت بالكاد
.أستطيع جمع رقمين
502
00:55:15,268 --> 00:55:17,575
,لكن بعد ذلك
503
00:55:17,618 --> 00:55:20,752
.بدأت أفهم لغة الرياضيات
504
00:55:20,795 --> 00:55:22,536
بدأت أرى أنماطًا في كل شيء
505
00:55:22,580 --> 00:55:25,147
.وأفهم الكون بطريقة ما
506
00:55:25,191 --> 00:55:27,585
.هذه هي خدعتي السحرية
507
00:55:27,628 --> 00:55:30,065
أنا قادر على تصور
.التركيبات الرياضية
508
00:55:30,109 --> 00:55:33,286
"هذه "باي" ، هذا "إشعاع هوكينغ
509
00:55:33,330 --> 00:55:35,201
."وهذا "نجم كمومي
510
00:55:39,771 --> 00:55:42,774
من هو , (فيذرستون) ؟
511
00:55:42,817 --> 00:55:45,733
حسنًا... أنتِ تقفين في
.مكتبه القديم
512
00:55:45,777 --> 00:55:48,736
.(كان زميلًا ل (إروين شرودنغر
513
00:55:48,780 --> 00:55:51,870
."الحائز على "جائزة نوبل -
."نظرية "قطة في صندوق -
514
00:55:52,827 --> 00:55:55,700
.نعم القطة -
.نعم ، لم أفهمها أبدًا -
515
00:55:57,310 --> 00:55:59,094
ببساطة هي طريقته في توضيح
516
00:55:59,138 --> 00:56:02,315
التحريف لوجود جسيمات كمومية
517
00:56:02,359 --> 00:56:04,317
.موجودتين في حالتين
518
00:56:06,972 --> 00:56:10,454
القطة الموجودة في الصندوق
.إما حية أو ميتة
519
00:56:10,497 --> 00:56:13,935
لا يمكننا الجزم حتى نفتح
.الصندوق لمعرفة ذلك
520
00:56:13,979 --> 00:56:16,982
,لذا , حتى نقوم بذلك
.القطة حية وميتة
521
00:56:21,987 --> 00:56:24,163
أنا آسف ، هل قلت شيئًا ؟ -
.لا , لا -
522
00:56:26,557 --> 00:56:29,298
...ابنتي مفقودة لذا
523
00:56:29,342 --> 00:56:30,996
.آسف جداً لسماع ذلك
524
00:56:31,736 --> 00:56:33,868
.من فضلك تابع
525
00:56:33,912 --> 00:56:37,611
حسنًا ، (شرودنجر) جاء إلى
أيرلندا" في الأربعينيات هرباً"
526
00:56:37,655 --> 00:56:41,528
من النازيين وللعمل على نظريته
.الميدانية الموحدة هنا
527
00:56:41,572 --> 00:56:45,445
فيذرستون) عمل معه عن)
كثب حتى مرض ابنه
528
00:56:45,489 --> 00:56:47,795
.واختفى من الأوساط الأكاديمية
529
00:56:47,839 --> 00:56:50,494
اختفى تماما ؟ أقصد هل من
أحد يعرف ما حصل له ؟
530
00:56:50,537 --> 00:56:52,060
.لا ، إنه لغز
531
00:56:52,104 --> 00:56:54,367
,(لديه ابنة ، (روز
532
00:56:54,411 --> 00:56:56,630
والتي لابد إنكِ اشتريتِ
.المنزل منها
533
00:56:56,674 --> 00:56:59,328
.لا أعتقد إنها تعافت أبداً
534
00:56:59,372 --> 00:57:01,679
.لم تتحدث أبدًا عما حدث
535
00:57:02,680 --> 00:57:06,988
لا يمكنني تصور هذا حتى الآن ولكن
,للوهلة الأولى , مشكلتكِ
536
00:57:07,032 --> 00:57:10,557
معادلتكِ هي بالتأكيد
.تمثيل لبعد
537
00:57:10,601 --> 00:57:12,559
.أو أبعاد
538
00:57:12,603 --> 00:57:14,169
.يبدو إن هناك متغيرًا واحداً
539
00:57:14,213 --> 00:57:16,520
.قابل للتبديل لكل بُعد
540
00:57:16,563 --> 00:57:19,131
,إنها معقدة بشكل لا يصدق
.مثل أي شيء رأيته من قبل
541
00:57:20,959 --> 00:57:23,396
هل يمكنكِ تركها معي
وسأعود إليكِ ؟
542
00:57:23,440 --> 00:57:25,311
.هذا سيكون رائع
.شكرًا لك
543
00:57:52,164 --> 00:57:54,775
.مرحباً
544
00:58:01,086 --> 00:58:02,870
.(مرحبًا ، (كيرا وودز
545
00:58:02,914 --> 00:58:05,699
.كيرا) ، أنا (ريمي فورنيه) هنا)
546
00:58:05,743 --> 00:58:08,223
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم لماذا ؟ -
547
00:58:08,267 --> 00:58:10,312
...اتصلت بكِ عدة مرات و
548
00:58:10,356 --> 00:58:13,446
لقد فقدت هاتفي
.تمكنت للتو من استبداله
549
00:58:13,490 --> 00:58:16,144
.هذا غريب
.هناك أحد أجاب
550
00:58:16,188 --> 00:58:19,147
ماذا قال ؟ -
.كان يعد -
551
00:58:19,191 --> 00:58:21,933
.أحد عشر . اثنا عشر
.ثلاثة عشر
552
00:58:23,021 --> 00:58:25,458
لم أكن متأكدًا مما إذا
.كنتِ بخير أم لا
553
00:58:26,764 --> 00:58:28,374
كيرا) ؟) -
.لا . أنا بخير -
554
00:58:29,114 --> 00:58:31,159
أردت أن أخبركِ
555
00:58:31,203 --> 00:58:33,901
إني تحدثت مع زميل في
.فرنسا" حول معادلتكِ"
556
00:58:33,945 --> 00:58:36,643
يبدو إنه يعتقد إنها مرتبطة
بفرع في الرياضيات
557
00:58:36,687 --> 00:58:39,820
أنشأه كيميائيون في
.القرن الثاني عشر
558
00:58:39,864 --> 00:58:42,431
وشبهه بتسلسل غير مكتمل
559
00:58:42,475 --> 00:58:44,956
.أو تعويذة غير مكتملة
560
00:58:46,305 --> 00:58:48,612
إنه تسلسل غريب للغاية
ويبدو إنه يشير
561
00:58:48,655 --> 00:58:51,528
إلى أبعاد ، لكنه غير
.مكتمل ، كما قلت
562
00:58:51,571 --> 00:58:53,442
.آسف لا أستطيع أن أساعد أكثر
563
00:58:53,486 --> 00:58:55,793
حسنًا ، شكرًا لك على النظر
.في الأمر من أجلي
564
00:58:55,836 --> 00:58:58,099
.هناك معلومة أخرى
565
00:58:58,143 --> 00:59:00,275
زميلي عثر على واحدة مماثلة
566
00:59:00,319 --> 00:59:02,451
."محفورة في منزل في "بلجيكا
567
00:59:02,495 --> 00:59:04,671
,منزل سيء السمعة
.في الواقع
568
00:59:04,715 --> 00:59:08,196
,حيث اختفت عائلة
.تبخرت في الهواء
569
00:59:10,329 --> 00:59:12,070
كيرا) ؟)
570
00:59:12,810 --> 00:59:14,942
كيرا) ؟)
571
00:59:21,645 --> 00:59:24,212
.ستيف) ، سأتحدث إلى أمك) -
.حسناً -
572
00:59:28,521 --> 00:59:30,741
هل أنت بخير ؟ -
.أجل -
573
00:59:50,543 --> 00:59:52,110
أرسلت لك هذه عبر
.البريد الإلكتروني
574
00:59:53,546 --> 00:59:55,679
.إنها النقوش فوق الباب
575
00:59:55,722 --> 00:59:58,203
.إنها عبرية
."تعني "ليفياثان
576
00:59:58,246 --> 01:00:01,249
كما قلت ، لا أعرف ما تمثله
هذه المثلثات
577
01:00:01,293 --> 01:00:03,817
لكن الحروف ، هذا ما تعنيه
,انظر ماذا تقول
578
01:00:03,861 --> 01:00:05,732
.الجحيم
579
01:00:05,776 --> 01:00:08,169
فيذرستون) ، الرجل الذي يملك)
,(المكان ، المسمى (كاوس
580
01:00:08,213 --> 01:00:10,998
اليونانية للفوضى ، الفراغ قبل
.الزمان ، الجحيم
581
01:00:11,042 --> 01:00:13,174
أنت تحققين قفزات هائلة
وتربطين بين أشياء
582
01:00:13,218 --> 01:00:15,002
.ليس بينهم رابط نهائياً
583
01:00:15,046 --> 01:00:18,615
يمكنني أن أخبركِ إن اسمكِ (كيرا) في
اليونانية يعني "سيد الظلام
584
01:00:18,658 --> 01:00:20,529
.وأنتِ متصلة بهذا
585
01:00:20,573 --> 01:00:23,707
!هذا سخيف -
.ويعني أيضا ذات الشعر الداكن -
586
01:00:23,750 --> 01:00:25,534
هل فهمتِ وجهة نظري ؟
587
01:00:25,578 --> 01:00:28,102
انظري ، الرجل الذي امتلك هذا المنزل
.كان أكاديميًا مهووسًا
588
01:00:28,146 --> 01:00:30,191
.كل هذا ، مجرد زخرفة
589
01:00:30,235 --> 01:00:32,759
.لا يعني أي شيء
590
01:00:32,803 --> 01:00:35,544
أنت تعرف أفضل من أي شخص
.إن كل شيء له معنى
591
01:00:35,588 --> 01:00:37,546
كل صورة وكل كلمة
.لها معنى
592
01:00:37,590 --> 01:00:39,592
,هذه قطع في أحجية
ألا ترى ذلك ؟
593
01:00:39,636 --> 01:00:42,682
وماذا تقترحين ؟
ماذا تعني كل هذه الرموز ؟
594
01:00:42,726 --> 01:00:45,076
.لا أعرف بعد
.يجب أن أريك شيئاً
595
01:00:57,436 --> 01:01:00,657
أنظر . أترى ؟
.كل درجة مرقمة من واحد إلى عشرة
596
01:01:02,180 --> 01:01:04,965
ماذا عن هذه ؟
.أنظر
597
01:01:47,486 --> 01:01:49,488
.التقيت مع أستاذ فيزياء اليوم
598
01:01:49,531 --> 01:01:51,751
.يعتقد إنها معادلة لبعد مختلف
599
01:01:51,795 --> 01:01:54,014
.(مكان آخر ، (براين -
.(كيرا) -
600
01:01:54,058 --> 01:01:56,364
.هذا تفكير وهمي
601
01:01:56,408 --> 01:01:59,150
نفس المعادلة تم العثور عليها
,"في منزل في "بلجيكا
602
01:01:59,193 --> 01:02:01,761
.حيث فقدت عائلة أخرى
603
01:02:01,805 --> 01:02:04,198
,هذه طريقتنا لإعادتها
.أعلم ذلك
604
01:02:04,242 --> 01:02:06,548
,(أرجوك ، (برايان
.أحتاج مساعدتك
605
01:02:08,812 --> 01:02:10,422
.لا
606
01:02:38,624 --> 01:02:41,888
!(بريان)
ماذا تفعل ؟
607
01:02:44,891 --> 01:02:46,458
!توقف
608
01:03:01,560 --> 01:03:03,562
...واحد
609
01:03:04,215 --> 01:03:06,173
...اثنان
610
01:03:06,217 --> 01:03:07,392
...ثلاثة
611
01:03:24,278 --> 01:03:26,628
ايلي) ؟)
612
01:03:30,284 --> 01:03:32,156
!أمي ! أبي
613
01:03:33,418 --> 01:03:35,115
.(ستيفن)
614
01:03:40,773 --> 01:03:43,080
ماذا ؟ -
.هناك شيء في الداخل -
615
01:03:43,123 --> 01:03:44,908
.(يشبه (ايلي
616
01:03:50,609 --> 01:03:54,178
...عشرة... عشرة
...عشرة... عشرة
617
01:04:02,360 --> 01:04:03,796
.(إنه هاتف (ايلي
618
01:04:18,637 --> 01:04:21,161
.(مرحبًا , (كيرا
.(أنا (روب كلايتون
619
01:04:21,205 --> 01:04:23,008
.(لقد تعقبت (روز فيذرستون
620
01:04:23,082 --> 01:04:26,863
هي في دار رعاية خاصة
."تسمى "سانت أنتوني
621
01:04:26,906 --> 01:04:29,343
سأجعلكِ تتواصلين مع مقدمة
.(الرعاية لها ، (روث كولينز
622
01:04:59,330 --> 01:05:03,769
.مرحباً . شكرا على اللقاء -
.روز) وافقت على ذلك) -
623
01:05:04,857 --> 01:05:08,208
.إنها في الداخل
.تجد المكان هادئ هنا
624
01:05:09,993 --> 01:05:12,386
.هي لا تتكلم كثيراً -
.حسناً -
625
01:05:12,430 --> 01:05:13,779
.شكرًا لكِ
626
01:05:36,062 --> 01:05:37,890
.(مرحباً (روز
627
01:05:41,894 --> 01:05:45,550
.سررت بمقابلتكِ
.(أنا (كيرا
628
01:05:49,597 --> 01:05:51,643
.عائلتي انتقلت إلى منزلكِ
629
01:05:53,253 --> 01:05:55,255
.والآن ابنتي مفقودة
630
01:05:57,954 --> 01:06:00,782
جئت إلى هنا لأسألكِ
.عن والدكِ
631
01:06:07,050 --> 01:06:08,747
.وعن القبو
632
01:06:14,622 --> 01:06:17,886
.أعلم إنكِ فقدتِ عائلتكِ
.أعرف ما هو عليه الحال
633
01:06:17,930 --> 01:06:20,367
,لقد فقدت ابنتي
لذا إن كان هناك شيء تعرفيه
634
01:06:20,411 --> 01:06:22,761
أرجوكِ أخبريني اياه ؟
635
01:06:29,028 --> 01:06:30,247
!"ليفياثان"
636
01:06:30,290 --> 01:06:31,465
.نعم
637
01:06:36,427 --> 01:06:38,429
.أحد أمراء الجحيم السبعة
638
01:06:41,998 --> 01:06:43,651
ما هذا ؟
639
01:06:45,001 --> 01:06:47,351
.هذا ليس اسمه
640
01:06:48,961 --> 01:06:52,008
اسم من ؟
.روز) ، أخبريني)
641
01:06:53,792 --> 01:06:56,273
.والدي جلبه إلى عالمنا
642
01:06:57,970 --> 01:06:59,580
والدكِ ؟
.كان عالماً
643
01:06:59,624 --> 01:07:03,497
كان ، حتى مرض
(أخي (جاك
644
01:07:03,541 --> 01:07:05,282
.ولم يستطع العلم مساعدته
645
01:07:07,327 --> 01:07:09,112
.لا بأس
646
01:07:09,155 --> 01:07:11,288
.من فضلكِ خذي وقتكِ
647
01:07:12,332 --> 01:07:16,989
يفترض بالرياضيات أن تكون
لفهم الكون
648
01:07:17,033 --> 01:07:19,513
.وأن تخلق النظام من الفوضى
649
01:07:21,994 --> 01:07:24,431
لكن كل ما نجح في فعله
650
01:07:24,475 --> 01:07:26,825
.هو جلب الظلام إلى العالم
651
01:07:27,695 --> 01:07:33,310
ظلام كان موجوداً قبل
.أن يبدأ الكون
652
01:07:35,138 --> 01:07:37,009
.شيء قديم
653
01:07:38,706 --> 01:07:43,276
.شيء عرُف... بأسماء كثيرة
654
01:07:43,320 --> 01:07:46,105
أين ابنتي ؟
هل ما زالت في القبو ؟
655
01:07:46,149 --> 01:07:49,587
إنه ليس القبو فقط
.بل المنزل كله
656
01:08:46,383 --> 01:08:48,515
...(مرحباً (كيرا
657
01:08:48,559 --> 01:08:50,082
...واحد
658
01:08:51,083 --> 01:08:53,694
...اثنان
659
01:08:53,738 --> 01:08:55,392
...ثلاثة
660
01:10:18,301 --> 01:10:19,954
.تعالي
661
01:10:19,998 --> 01:10:21,695
.أنظري إلى هذا
662
01:10:24,829 --> 01:10:28,180
هذه هي الأشكال الموجودة على
الأبواب ، حسنًا ؟
663
01:10:30,008 --> 01:10:32,663
.خمسة مثلثات حادة
664
01:10:32,706 --> 01:10:34,317
.وخماسي
665
01:10:36,841 --> 01:10:38,886
.حسنًا ، وهناك المزيد
666
01:10:48,896 --> 01:10:52,726
.ليفياثان" ثعبان البحر هو تضليل"
667
01:10:57,209 --> 01:11:00,256
هذه هي الرموز الرسومية العبرية
.فوق النقاط الخمس
668
01:11:06,087 --> 01:11:07,567
.أنظري
669
01:11:13,356 --> 01:11:14,966
.(بافوميت)
670
01:11:16,359 --> 01:11:19,492
إنه نوع من الشيطان
671
01:11:19,536 --> 01:11:22,539
الذي عبده علماء التنجيم
.وفرسان الهيكل
672
01:11:22,582 --> 01:11:25,063
نوع من حارس بوابة أو
.جندي في الجحيم
673
01:11:29,807 --> 01:11:33,158
.شر قديم -
.أنظري ، أنظري إلى الأصابع -
674
01:11:33,941 --> 01:11:36,727
.تماماً كما في اللوحة
.وهناك
675
01:11:38,729 --> 01:11:41,297
سولف كواغولا" ؟"
676
01:11:42,428 --> 01:11:44,822
تم تصميم هذا المنزل
.بأكمله حوله
677
01:12:24,644 --> 01:12:26,472
.(قطة (شرودنجر
678
01:12:26,516 --> 01:12:29,214
هذه (ايلي) ليست ميتة
.ولا حية حتى نجدها
679
01:12:37,962 --> 01:12:41,357
...دلتا...النقاط المتجهة -
ما هذا ؟ -
680
01:12:41,400 --> 01:12:43,750
...مجموع... إبسيلون
681
01:12:43,794 --> 01:12:50,540
Nالجزء الأول يساوي ... واحد
DX ضرب DY...
682
01:12:52,455 --> 01:12:54,152
...واحد -
.واحد -
683
01:12:55,327 --> 01:12:58,156
.اثنان -
.اثنان -
684
01:12:58,199 --> 01:13:00,680
إنها المعادلة الرياضية
.على أرضية القبو
685
01:13:00,724 --> 01:13:02,682
.(أنا متأكدة إنه (فيذرستون
686
01:13:02,726 --> 01:13:05,381
.إنه يقرأها بصوت عال -
لكن ماذا يعني هذا ؟ -
687
01:13:06,207 --> 01:13:08,732
.أعتقد إنه يفتح الصندوق -
...سبعة -
688
01:13:10,386 --> 01:13:11,865
...ثمانية
689
01:13:16,043 --> 01:13:17,480
...تسعة
690
01:13:21,571 --> 01:13:23,311
...عشرة
691
01:13:23,355 --> 01:13:26,010
...احدى عشر
...اثنا عشر
692
01:14:16,408 --> 01:14:18,236
!(ستيفن)
693
01:14:23,981 --> 01:14:25,635
ستيفن) ؟)
694
01:14:36,907 --> 01:14:38,343
.(بريان)
695
01:14:51,922 --> 01:14:54,185
.تحقق من الطابق العلوي
696
01:15:05,457 --> 01:15:06,937
ستيفن) ؟)
697
01:15:28,785 --> 01:15:30,700
.لقد اختفى
698
01:16:02,906 --> 01:16:06,562
...واحد وأربعون
...اثنان وأربعون
699
01:16:07,345 --> 01:16:11,001
...ثلاثة وأربعون... أربعة وأربعون -
.اسكت -
700
01:16:11,044 --> 01:16:14,004
...خمسة وأربعون
...ستة وأربعون
701
01:16:14,047 --> 01:16:15,658
هل تسمع هذا ؟
702
01:16:25,015 --> 01:16:26,756
!(ستيفن)
703
01:16:30,716 --> 01:16:32,196
.احمله بسرعة
704
01:16:43,381 --> 01:16:45,818
.إخلع هذا
705
01:16:45,862 --> 01:16:49,082
.إنه ساخن جداً
.تعال , (ستيفن) . أنت بخير
706
01:16:50,562 --> 01:16:53,391
ماذا حدث ؟ -
.لا شيء . أنت بأمان الآن -
707
01:16:55,219 --> 01:16:57,351
.أنا عطشان -
.سأحضر له بعض الماء -
708
01:16:57,395 --> 01:16:59,658
.(قل لي , (ستيفن
هل رأيت (ايلي) ؟
709
01:16:59,702 --> 01:17:01,573
.لا أعرف
710
01:17:02,313 --> 01:17:04,707
.لا أستطيع أن أتذكر -
.لا بأس . أنا آسفة -
711
01:17:07,579 --> 01:17:09,668
.أنت ساخن جداً
712
01:17:09,712 --> 01:17:11,888
.هيا ، دعني أخلع هذه عنك
713
01:17:16,762 --> 01:17:18,634
ما الأمر ؟
714
01:17:20,287 --> 01:17:21,724
.لا شيء
715
01:17:25,945 --> 01:17:29,993
.أتذكر -
ماذا تتذكر ؟ -
716
01:17:30,994 --> 01:17:34,258
ركبت على الوحش ذو الرؤوس السبعة
.والقرون العشرة
717
01:17:39,524 --> 01:17:41,526
...خمسون
...تسعة وأربعون
718
01:17:42,832 --> 01:17:45,051
...ثمانية وأربعون -
.(بريان) -
719
01:17:45,095 --> 01:17:46,836
...سبعة وأربعون
...ستة وأربعون
720
01:17:47,837 --> 01:17:50,274
.(بريان) . (بريان)
721
01:17:51,362 --> 01:17:56,236
...ثلاثة وأربعون... اثنان وأربعون
...واحد وأربعون... أربعون
722
01:17:56,280 --> 01:17:58,412
!(براين)
723
01:18:11,295 --> 01:18:14,646
...عشرون... تسعة عشر
...ثمانية عشر
724
01:18:14,690 --> 01:18:16,343
!توقف عن ذلك
725
01:18:17,649 --> 01:18:20,391
.(أرجوك ، (براين
.عُد إليّ
726
01:18:22,393 --> 01:18:24,482
...عشرة ... تسعة
727
01:18:24,525 --> 01:18:26,832
...ثمانية ... سبعة
728
01:18:26,876 --> 01:18:29,139
...ستة ... خمسة
729
01:18:29,182 --> 01:18:31,968
...أربعة... ثلاثة... اثنان
730
01:18:32,011 --> 01:18:33,665
.واحد
731
01:18:34,492 --> 01:18:36,146
.إنه هنا
732
01:20:09,892 --> 01:20:11,154
!(ايلي)
733
01:23:38,970 --> 01:23:41,755
,خمسة مليارات , مليونان...
734
01:23:41,799 --> 01:23:43,670
...سبعمائة وألفان وواحد
735
01:24:37,202 --> 01:24:39,117
...ثلاثة ملايين واثنان وعشرون...
736
01:24:39,161 --> 01:24:41,641
...ثلاثة ملايين وثلاثة وعشرون
737
01:24:41,685 --> 01:24:44,514
...ثلاثة ملايين وأربعة وعشرون
738
01:24:44,557 --> 01:24:46,342
.(ايلي)
739
01:24:47,517 --> 01:24:49,171
.(ايلي)
740
01:24:52,217 --> 01:24:54,959
!ايلي) , (ايلي) , أنا أمكِ)
741
01:24:58,093 --> 01:24:59,920
هل بإمكانكِ رؤيتي ؟
742
01:25:00,704 --> 01:25:03,315
.(هيا , (ايلي
.لستِ مضطرة للعد بعد الآن
743
01:25:03,359 --> 01:25:05,404
.لا بأس . هيا
744
01:25:08,146 --> 01:25:10,757
.أنا معكِ . هيا
.هيا , لنذهب
745
01:25:49,231 --> 01:25:51,407
.هيا
.هيا ، لا بأس
746
01:26:17,607 --> 01:26:20,784
!أنت لن تدخل
747
01:26:20,827 --> 01:26:23,265
!لن تأخذ عائلتي
748
01:26:45,374 --> 01:26:47,419
.(بريان)
749
01:26:47,463 --> 01:26:50,814
!(عثرتي على (ايلي -
.(نعم . أحضر (ستيفن -
750
01:26:51,684 --> 01:26:53,295
.(أحضر (ستيفن
751
01:26:55,210 --> 01:26:56,298
.أمي
752
01:27:00,824 --> 01:27:02,478
.(لم أتوقف عن المحاولة ، (ايلي
753
01:27:05,176 --> 01:27:07,961
.لم أتوقف عن البحث عنكِ
754
01:27:08,005 --> 01:27:09,702
.أعرف
755
01:27:14,316 --> 01:27:17,188
إيلي) ؟) -
.حسناً علينا الذهاب -
756
01:27:17,232 --> 01:27:19,669
.هيا بنا لنذهب. لنذهب
757
01:27:54,617 --> 01:27:56,271
...واحد -
...اثنان -
758
01:27:57,533 --> 01:27:59,491
...ثلاثة
759
01:27:59,535 --> 01:28:03,495
أربعة ... خمسة ... ستة
760
01:28:03,539 --> 01:28:06,411
...سبعة
...ثمانية
761
01:28:06,455 --> 01:28:09,240
...تسعة
...عشرة
762
01:28:21,905 --> 01:28:24,516
...تسعة عشر
...عشرون
763
01:28:24,560 --> 01:28:27,780
...واحد وعشرون
...اثنان وعشرون
764
01:28:27,824 --> 01:28:30,305
...ثلاثة وعشرون
...أربعة وعشرون
765
01:28:40,000 --> 01:28:55,000
ترجمة
بسام شقير
63408