All language subtitles for The.Cellar.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:27,000 ترجمة بسام شقير 2 00:02:04,302 --> 00:02:10,002 القبو 3 00:03:08,318 --> 00:03:11,974 هل هذا كله لنا ؟ - .أجل ، كل هذا لنا - 4 00:03:17,719 --> 00:03:20,417 .اترك الباب مفتوحاً .الآخرون خلفنا مباشرة 5 00:03:20,461 --> 00:03:22,811 !إنهم دائما بطيئون جداً - .دائما بطيئون - 6 00:03:24,204 --> 00:03:27,294 .رائع - هذا فقط ؟ رائع ؟ - 7 00:03:28,061 --> 00:03:30,011 منزل كاوس 8 00:03:41,482 --> 00:03:43,266 أخبرتكِ إنه على بعد 20 .دقيقة فقط 9 00:03:43,310 --> 00:03:45,355 .أجل بالسيارة , أمي 10 00:03:45,399 --> 00:03:48,402 هل حاولتِ يومًا رؤية الأشياء من منظور شخص آخر ؟ 11 00:03:50,534 --> 00:03:51,883 !يا للهول 12 00:03:53,276 --> 00:03:55,060 !أجل ، إنه مثير للإعجاب 13 00:03:56,192 --> 00:03:58,107 .لا . أقصد إنه بشع جداً 14 00:04:02,720 --> 00:04:04,722 !أحمق 15 00:04:14,515 --> 00:04:16,517 !أمي 16 00:04:20,912 --> 00:04:24,046 .عاد الغبار - .سأحضر مكنسة كهربائية - 17 00:04:24,089 --> 00:04:26,353 ستيف) ، أريد أن أريك) .غرفتك . هيا 18 00:04:39,366 --> 00:04:41,846 !غرفة لعب ، رائع 19 00:04:41,890 --> 00:04:44,153 .وقمت بإعداد كل ألعابي - .لأجلك فقط - 20 00:04:54,772 --> 00:04:57,949 لا أعرف لماذا علينا الاحتفاظ بكل هذه .اللوحات المخيفة والأشياء القديمة 21 00:04:57,993 --> 00:05:00,691 .حسنًا ، لقد جاؤوا مع المنزل 22 00:05:00,735 --> 00:05:02,954 .ربما نتخلص من معظمها 23 00:05:02,998 --> 00:05:04,565 .تعالي ، هذا سوف يبهجكِ 24 00:05:09,918 --> 00:05:12,921 .ستيفي) ، تعال) - !قادم - 25 00:05:16,359 --> 00:05:18,405 !نعم ! كل أغراضنا 26 00:05:18,448 --> 00:05:21,973 .الأمتعة - .اعتقدتكِ ستكوني سعيدة - 27 00:05:22,017 --> 00:05:25,107 .أنتِ لا تعرفين شيئًا عني , أمي - .(ايلي) - 28 00:05:25,150 --> 00:05:28,023 .هذه الغرفة قد تعجبكِ .اتبعيني 29 00:05:31,113 --> 00:05:32,462 .تعال 30 00:05:39,208 --> 00:05:40,992 ,عندما كنت صغيراً 31 00:05:41,036 --> 00:05:42,864 كنت أتمنى أن أعيش في .مكان مثل هذا 32 00:05:51,525 --> 00:05:53,178 ماذا يوجد بالداخل ؟ 33 00:05:55,311 --> 00:05:56,965 .هذا هو القبو 34 00:06:06,496 --> 00:06:08,324 لماذا لا تتفقديه ؟ 35 00:06:20,249 --> 00:06:22,251 .إنه قذر 36 00:06:23,252 --> 00:06:25,515 أحب أن أفكر في الأمر .على إنه ميزة 37 00:06:25,559 --> 00:06:30,346 .أجل . لا شيء لترينه هنا 38 00:06:43,490 --> 00:06:46,057 !أخرجوني 39 00:06:46,101 --> 00:06:48,843 .هناك خطأ ما في القفل 40 00:06:49,713 --> 00:06:51,846 .هيا ، هذا ليس مضحكاً - .(انتظري , (إيلي - 41 00:06:51,889 --> 00:06:53,195 !أبي ، هيا 42 00:06:59,201 --> 00:07:02,944 !أمي ؟ أمي ، أبي ، أخرجوني - .حسنا , فقط انتظري . اهدئي - 43 00:07:06,774 --> 00:07:08,384 !أخرجوني 44 00:07:08,428 --> 00:07:11,343 .بريان) ، هناك مفتاح) .هناك ، هناك مفتاح 45 00:07:11,387 --> 00:07:13,650 !هيا ! أمي - .أحضرنا المفتاح - 46 00:07:13,694 --> 00:07:16,044 .دقيقة فقط - .أخرجوني - 47 00:07:20,701 --> 00:07:22,833 .انتظري - !من فضلكم ، هيا - 48 00:07:22,877 --> 00:07:24,444 !أمي 49 00:07:27,795 --> 00:07:29,449 !أخرجوني 50 00:07:30,580 --> 00:07:32,800 !أخرجوني 51 00:07:36,325 --> 00:07:38,240 .أنا انتهيت هنا - .(ايلي) - 52 00:07:38,283 --> 00:07:40,590 !لن أبقى في هذا المنزل - .هذا غريب - 53 00:08:04,745 --> 00:08:07,269 أنتِ بخير ؟ هل يمكنني الدخول ؟ 54 00:08:19,455 --> 00:08:22,023 أردت أن أسألكِ عن .رأيكِ في شيء ما 55 00:08:25,287 --> 00:08:27,681 بماذا هذا يجعلكِ تفكرين ؟ 56 00:08:31,032 --> 00:08:33,469 .لا شيء مطلقاً 57 00:08:33,513 --> 00:08:35,297 لكن هل يبدون وكأنهم يستمتعون ؟ 58 00:08:37,473 --> 00:08:40,128 يبدون مثل الأغنام التي .غسلت دماغها 59 00:08:40,171 --> 00:08:42,913 بحقكِ , أمي ، أليس لديكِ مجموعات تركيز لهذا النوع من الأشياء ؟ 60 00:08:42,957 --> 00:08:45,307 .حسنًا ، أردت وجهة نظركِ 61 00:08:45,960 --> 00:08:49,137 .أنا أكره عملكِ , أمي - .حسناً - 62 00:08:50,965 --> 00:08:53,315 اسمعي ، أريدكِ أن تراقبي .ستيفن) الليلة) 63 00:08:53,358 --> 00:08:56,144 يجب أن نذهب إلى المكتب .لكننا لن نتأخر ، أعدكِ 64 00:08:56,187 --> 00:08:59,147 إذاً ، ستتركونا هنا في أول ليلة لنا ؟ 65 00:08:59,974 --> 00:09:02,019 .(بحقكِ (ايلي .هذه صفقة كبيرة 66 00:09:03,325 --> 00:09:05,370 إنها صفقة مهمة ، حسنًا ؟ 67 00:09:06,328 --> 00:09:07,677 .حسناً 68 00:09:08,852 --> 00:09:10,158 .شكراً 69 00:09:15,816 --> 00:09:17,644 لماذا كان علينا الانتقال هنا , أمي ؟ 70 00:09:19,689 --> 00:09:22,126 .أنا أفعل هذا من أجلكم يا رفاق 71 00:09:22,170 --> 00:09:24,302 .حتى يكون لديكم حياة أفضل - .لا هذا غير صحيح - 72 00:09:24,346 --> 00:09:26,566 أنتِ تفعلين هذا من .أجل نفسكِ 73 00:09:51,199 --> 00:09:53,636 أين والديكِ ؟ - .إنهم في العمل - 74 00:09:53,680 --> 00:09:56,421 أنتِ تمزحين ؟ .لقد انتقلتم للتو 75 00:09:56,465 --> 00:10:00,164 .أجل ، لديهم عرض مهم غدًا 76 00:10:00,208 --> 00:10:02,558 .تقول إنهم بحاجة له للعيش 77 00:10:03,428 --> 00:10:06,388 آمل أن يفلسوا ونضطر .لبيع المنزل 78 00:10:06,431 --> 00:10:08,390 ,(بحقكِ , (ايلي .قد لا يكون الأمر بهذا السوء 79 00:10:09,739 --> 00:10:12,002 .لا أعلم 80 00:10:12,046 --> 00:10:16,528 .أنا فقط أفتقد الجميع .أنا أفتقدك 81 00:10:16,572 --> 00:10:18,922 لماذا لا تأتي وتتسكعي ؟ 82 00:10:18,966 --> 00:10:22,099 .يمكنني أن آتي وأبقى عندك 83 00:10:22,143 --> 00:10:24,841 أجل ، لماذا لا تفعلين ؟ - .دقيقة فقط - 84 00:10:24,885 --> 00:10:27,757 أنتِ بخير ؟ - .إنه لا شيء - 85 00:10:29,411 --> 00:10:30,411 ايلي) ؟) 86 00:10:32,283 --> 00:10:34,895 هل كل شيء على ما يرام ؟ (ايلي) ؟ - .سوف أقتلك - 87 00:10:34,938 --> 00:10:36,592 !(ايلي) 88 00:10:37,724 --> 00:10:41,336 هذه (صوفي) ، مدوّنة فيديو .عمرها 19 عامًا ، مؤثرة 89 00:10:42,119 --> 00:10:44,556 .إنها تعيش أسلوب حياة البذخ 90 00:10:44,600 --> 00:10:46,384 .ما عدا إنها ليست كذلك 91 00:10:46,428 --> 00:10:48,952 إنها ممثلة ونحن نخطط لتقديمها .كمدونة فيديو حقيقية 92 00:10:48,996 --> 00:10:50,737 .مع سرد من واقع الحياة 93 00:10:51,607 --> 00:10:53,696 الآن ، هذه بعض الإعلانات الأولية التي سنعرضها على 94 00:10:53,740 --> 00:10:56,438 جميع منصات التواصل الاجتماعي .لدعم محتوى الفيديو 95 00:10:58,266 --> 00:11:01,312 هل غيرتم لون سوارها ؟ 96 00:11:01,356 --> 00:11:03,271 ...اعتقدنا إنه كان 97 00:11:03,314 --> 00:11:05,665 .غيروه مرة أخرى 98 00:11:07,101 --> 00:11:09,320 .يمكنني أخذ المكالمة - .أنا سأرد - 99 00:11:13,281 --> 00:11:14,717 ايلي) ، ما الأمر ؟) 100 00:11:14,761 --> 00:11:16,719 .أمي ، (ستيفن) يواصل العبث 101 00:11:16,763 --> 00:11:19,243 .لا يريد البقاء في السرير 102 00:11:21,287 --> 00:11:22,768 .ضعيه على الهاتف 103 00:11:23,378 --> 00:11:25,641 مرحبًا ؟ - .ستيفن) ، بربك ، أحسن التصرف) - 104 00:11:25,685 --> 00:11:27,643 .أو ستكون آسفاً لمدة أسبوع - .حسناً - 105 00:11:31,386 --> 00:11:34,824 لذا ، فإن الجمهور المستهدف ,لا يحتاج إلى شرح 106 00:11:34,868 --> 00:11:36,957 .من 16 إلى 19 عامًا - ماذا فاتني ؟ - 107 00:11:43,746 --> 00:11:45,574 من أين جئت بهذا ؟ 108 00:11:47,141 --> 00:11:49,012 .وجدتها هناك 109 00:11:49,056 --> 00:11:50,710 ما الذي...؟ 110 00:11:54,975 --> 00:11:56,585 حصلت عليها مع .هذا المنزل 111 00:11:57,673 --> 00:12:00,981 مورغان) زميلي في الصف أخبرني) إن المنزل كان 112 00:12:01,024 --> 00:12:03,157 مملوكًا لساحرة أبرمت .اتفاقًا مع الشيطان 113 00:12:03,200 --> 00:12:05,159 !ماذا ؟ هذا صحيح 114 00:12:08,249 --> 00:12:09,729 ما هذا ؟ 115 00:12:30,227 --> 00:12:32,839 ...دلتا... النقاط المتجهة...مجموع 116 00:12:33,796 --> 00:12:35,667 ...إبسيلون 117 00:12:35,711 --> 00:12:41,195 Nالجزء الأول يساوي ... واحد DX ضرب DY... 118 00:12:41,238 --> 00:12:43,371 ...واحد 119 00:12:44,415 --> 00:12:46,548 ...اثنان 120 00:12:46,591 --> 00:12:48,768 ...ثلاثة 121 00:12:48,811 --> 00:12:50,726 ...أربعة 122 00:12:51,379 --> 00:12:53,424 ...خمسة 123 00:12:53,468 --> 00:12:55,035 ...ستة 124 00:12:55,557 --> 00:12:57,689 .هذا يكفي 125 00:12:57,733 --> 00:13:01,215 .حسناً ، إلى السرير 126 00:13:13,401 --> 00:13:14,968 نعومي) ؟) 127 00:13:22,105 --> 00:13:23,672 نعومي) ؟) 128 00:13:31,419 --> 00:13:33,073 مرحبًا ؟ 129 00:14:10,806 --> 00:14:12,460 !(نعومي) 130 00:14:48,888 --> 00:14:51,629 هذه الفئة العمرية من الفتيات المراهقات ، يستجبن 131 00:14:51,673 --> 00:14:53,805 جيدًا للتسويق الطموح ,والمنافسة الاجتماعية 132 00:14:53,849 --> 00:14:55,938 لذا يمكننا إنشاء مخطط اسبوعي لمدونات الفيديو حيث 133 00:14:55,982 --> 00:14:58,201 يتنافس المدونون للحصول على أكبر عدد من الإعجابات ؟ 134 00:14:58,245 --> 00:15:00,203 من هي الاجمل ؟ من تحصل على الشاب ؟ 135 00:15:00,247 --> 00:15:03,032 الانتقاء الطبيعي - .قانون الغاب - 136 00:15:03,076 --> 00:15:06,557 لا ، نطلق على المنافسة .الانتقاء الطبيعي 137 00:15:07,254 --> 00:15:09,560 .جميل 138 00:15:09,604 --> 00:15:11,954 !(ايلي) 139 00:15:11,998 --> 00:15:14,522 .أمي ، كل الأضواء انطفأت 140 00:15:16,263 --> 00:15:17,742 هل مقابس الحائط معطلة أيضاً ؟ 141 00:15:19,527 --> 00:15:21,229 .أجل , أعتقد ذلك - .حسناً - 142 00:15:21,252 --> 00:15:24,227 علينا أن نرى ما إذا كانت الكهرباء انقطعت .أو إن هناك فيوز انفجر 143 00:15:24,271 --> 00:15:26,838 لذا أريدكِ أن تنزلي وتفحصي ,القاطع الكهربائي 144 00:15:26,882 --> 00:15:28,840 لتعرفي إن كان هناك .قاطع نازل 145 00:15:28,884 --> 00:15:30,842 .لن أنزل إلى ذلك القبو 146 00:15:30,886 --> 00:15:33,149 .أنا لا أمزح معكِ .سأرحل الآن 147 00:15:33,193 --> 00:15:36,587 (ايلي) ، افعلي هذا لأجل (ستيفن) .وليس من أجلي 148 00:15:36,631 --> 00:15:39,025 ماذا لو استيقظ في الظلام ولم يجد أحد ؟ 149 00:15:41,462 --> 00:15:43,333 .حسناً 150 00:15:43,377 --> 00:15:45,292 اسمعي ، سأبقى معكِ .على الخط 151 00:15:57,391 --> 00:16:02,048 أمي ؟ أمي ، هل ما زلتِ معي ؟ - .أنا هنا . أنا على الخط - 152 00:16:30,032 --> 00:16:31,816 هل أنتِ بخير ؟ 153 00:16:34,819 --> 00:16:37,000 .لا أستطيع رؤية شيء 154 00:16:37,619 --> 00:16:39,650 لا أعرف ما إذا كان بإمكاني .فعل ذلك , أمي 155 00:16:39,694 --> 00:16:41,957 أعرف إنكِ تستطيعين .فعل هذا 156 00:16:44,133 --> 00:16:47,615 .أمي ، أنا خائفة .أنا آسفة ، لا أستطيع 157 00:16:47,658 --> 00:16:51,575 أتعلمين ماذا أفعل عندما أكون خائفة لأصفى ذهني ؟ 158 00:16:51,619 --> 00:16:53,273 .أقوم بالعد - .لا ، ليس هذا يا أمي - 159 00:16:53,316 --> 00:16:55,579 لا ، اسمعي ، هناك عشر .درجات للأسفل 160 00:16:55,623 --> 00:16:57,320 هل عديتهم ؟ 161 00:16:57,364 --> 00:17:00,802 ...هل يمكنكِ فقط الوثوق بي لمرة واحدة ؟ 162 00:17:03,631 --> 00:17:05,981 .سأحاول - .جيد - 163 00:17:06,025 --> 00:17:08,592 ,الآن ، أريدكِ أن تعدي كل درجة هل يمكنكِ فعل ذلك ؟ 164 00:17:08,636 --> 00:17:11,465 .نعم - حسنًا ، فقط استمعي إلى صوتي - 165 00:17:11,508 --> 00:17:13,249 ,ولا شيء غير ذلك .ركزي فقط على العد 166 00:17:13,293 --> 00:17:14,816 .ركزي على ذلك 167 00:17:28,699 --> 00:17:30,353 .واحد 168 00:17:30,397 --> 00:17:33,443 .جيد . الدرجة التالية 169 00:17:33,487 --> 00:17:36,055 .اثنان - .حسناً , تابعي - 170 00:17:39,841 --> 00:17:41,625 .ثلاثة 171 00:17:41,669 --> 00:17:43,105 .أنتِ تبلين جيداً 172 00:17:43,149 --> 00:17:44,889 هذا رائع ، حسنًا ؟ .أربعة 173 00:17:53,898 --> 00:17:55,509 .أربعة 174 00:17:59,687 --> 00:18:01,036 .أربعة 175 00:18:07,434 --> 00:18:10,698 .لا بأس ، حسناً .استمري بالتنفس 176 00:18:10,741 --> 00:18:12,265 .ركزي 177 00:18:14,136 --> 00:18:17,096 .خمسة - .قطعتِ نصف الطريق - 178 00:18:23,754 --> 00:18:25,887 .ستة 179 00:18:28,890 --> 00:18:31,066 .فقط أربع درجات أخرى 180 00:18:31,110 --> 00:18:34,025 .حسناً ؟ لا تتوقفي الآن .(أنتِ تبلين جيداً , (ايلي 181 00:18:34,069 --> 00:18:35,723 .فقط استمري في العد 182 00:18:36,724 --> 00:18:38,073 .سبعة 183 00:18:41,903 --> 00:18:43,687 .ثمانية 184 00:18:43,731 --> 00:18:45,211 .جيد 185 00:18:50,433 --> 00:18:52,087 .تسعة 186 00:18:55,395 --> 00:18:56,961 .واحدة أخيرة 187 00:19:07,581 --> 00:19:09,278 .عشرة 188 00:19:10,236 --> 00:19:12,803 أنتِ في القاع هل تستطيعين أن تري العمود الذي أمامكِ ؟ 189 00:19:12,847 --> 00:19:15,197 .أحد عشر 190 00:19:15,241 --> 00:19:16,590 .اثنا عشر 191 00:19:17,765 --> 00:19:19,245 .ثلاثة عشر 192 00:19:20,115 --> 00:19:21,421 .أربعة عشر 193 00:19:22,596 --> 00:19:24,119 .خمسة عشر 194 00:19:24,989 --> 00:19:26,991 .ستة عشر 195 00:19:27,035 --> 00:19:28,515 .سبعة عشر 196 00:19:29,690 --> 00:19:30,952 .ثمانية عشر 197 00:19:32,040 --> 00:19:33,172 .تسعة عشر 198 00:19:34,216 --> 00:19:35,609 .عشرون 199 00:19:36,436 --> 00:19:38,002 .احدى وعشرون 200 00:19:38,829 --> 00:19:40,179 .إثنا وعشرون 201 00:19:41,180 --> 00:19:42,833 .ثلاثة وعشرون 202 00:19:43,965 --> 00:19:45,314 .أربعة وعشرون 203 00:19:46,446 --> 00:19:49,536 .خمسة وعشرون .ستة وعشرون 204 00:19:51,190 --> 00:19:52,452 .سبعة وعشرون 205 00:19:53,322 --> 00:19:54,671 .ثمانية وعشرون 206 00:19:55,977 --> 00:19:58,327 .تسعة وعشرون .ثلاثون 207 00:20:01,504 --> 00:20:03,289 ايلي) ؟) 208 00:20:03,332 --> 00:20:06,292 ايلي) ؟) - !(ايلي) - 209 00:20:21,263 --> 00:20:23,091 .ليست هنا 210 00:20:27,269 --> 00:20:29,010 ما الذي يجري ؟ 211 00:20:34,711 --> 00:20:37,236 !(ايلي) 212 00:20:39,325 --> 00:20:40,674 !(ايلي) 213 00:20:44,547 --> 00:20:45,853 !(ايلي) 214 00:20:53,556 --> 00:20:55,210 !(ايلي) 215 00:20:56,429 --> 00:20:59,519 .أعتقد إنها هربت مرة أخرى - .صحيح . فعلت هذا من قبل - 216 00:20:59,562 --> 00:21:02,522 أجل ، ستظهر بعد بضعة أيام في .منزل أحد الأصدقاء 217 00:21:59,013 --> 00:22:00,841 لماذا لا تذهب للداخل وتلعب ؟ 218 00:22:36,964 --> 00:22:39,619 .مهلاً , مهلاً , مهلاً 219 00:22:50,630 --> 00:22:52,458 .كانت محقة 220 00:22:54,460 --> 00:22:56,375 بخصوص ماذا ؟ 221 00:22:59,160 --> 00:23:01,815 عندما قالت إنني لم أعد .أعرف من هي 222 00:23:05,819 --> 00:23:08,387 .لقد كبرت ولم نلاحظ ذلك 223 00:23:09,344 --> 00:23:12,478 لا ، هي لا تزال فتاة صغيرة .بالنسبة لي 224 00:23:13,696 --> 00:23:15,655 .محال أن تكون هربت 225 00:23:17,570 --> 00:23:20,573 ,كانت غاضبة ، تعلمين .إنها مستاءة منا 226 00:23:24,533 --> 00:23:26,535 .أنت لم تسمع صوتها 227 00:23:28,755 --> 00:23:30,757 .وهي تعد 228 00:24:39,859 --> 00:24:41,074 مفقودة 229 00:24:43,059 --> 00:24:44,374 كلب مفقود 230 00:24:51,359 --> 00:24:53,274 مرحبًا ؟ 231 00:24:53,317 --> 00:24:56,756 .أنا آسفة جداً . نسيت تماماً .سأحضر حالاً 232 00:25:17,603 --> 00:25:19,082 .(أنا آسفة , (ستيفن 233 00:25:19,126 --> 00:25:21,520 .نسيت تماماً 234 00:25:24,517 --> 00:25:25,949 هل عادت (ايلي) ؟ 235 00:25:26,307 --> 00:25:27,743 .لا 236 00:25:27,787 --> 00:25:29,353 .ليس بعد 237 00:25:50,331 --> 00:25:52,463 .لقد تحدثنا إلى أصدقائها 238 00:25:52,507 --> 00:25:54,770 سحبنا كاميرات المراقبة من كل ,محطات الحافلات والقطارات 239 00:25:54,814 --> 00:25:56,337 .لكن لا دليل للأسف 240 00:25:59,645 --> 00:26:01,821 تحققنا من تاريخها على وسائل التواصل الاجتماعي 241 00:26:01,864 --> 00:26:04,171 وكان هناك الكثير .من المضايقات 242 00:26:05,825 --> 00:26:08,175 .تنمر سيء للغاية 243 00:26:08,218 --> 00:26:10,090 هل ذكرت هذا لكِ ؟ 244 00:26:13,572 --> 00:26:15,530 .لا 245 00:26:15,574 --> 00:26:18,533 ,حسنًا ، لا تقلقي .هي أيضاً لم تقصر 246 00:26:21,405 --> 00:26:23,364 .هي لم تهرب 247 00:26:24,539 --> 00:26:26,497 لماذا تقولين ذلك ؟ 248 00:26:26,541 --> 00:26:28,674 هناك شيء ما حدث .في القبو 249 00:26:28,717 --> 00:26:30,850 ...سمعت صوتها كان 250 00:26:32,112 --> 00:26:33,940 .لم تكن تبدو على ما يرام 251 00:26:36,029 --> 00:26:38,248 هل تتبعتم هاتفها الخلوي ؟ 252 00:26:38,292 --> 00:26:43,689 "هاتفها رنّ على البرج "ثري روك .في الساعة 8.42 مساءً 253 00:26:43,732 --> 00:26:47,562 .هذه كانت أنا .أنا...تحدثت معها 254 00:26:48,084 --> 00:26:52,611 هل يمكنكم تفقد المنزل مرة أخرى من فضلك ؟ 255 00:26:52,654 --> 00:26:56,353 ,حيث تحدثت معها آخر مرة في القبو .للحصول على أدلة ، أي شيء 256 00:26:56,397 --> 00:26:58,878 ,يمكنني القدوم وإلقاء نظرة مرة أخرى .إذا كنتِ تريدين ذلك 257 00:26:58,921 --> 00:27:01,402 ماذا عن المتخصصين ؟ التحاليل الجنائية ؟ 258 00:27:01,445 --> 00:27:03,404 .هذه ليست قضية جنائية 259 00:27:03,447 --> 00:27:04,710 .أنا آسف جداً 260 00:28:17,007 --> 00:28:19,810 سولف إيت كواجولا" بأبسط شكل تعنى" التذويب والتخثر لتفكيك مادة 261 00:28:19,810 --> 00:28:22,010 إلى عناصرها الأساسية قبل إعادة .تشكيلها إلى شيء جديد 262 00:28:26,835 --> 00:28:29,098 ستيفن) ؟) .تعال الى هنا 263 00:28:40,196 --> 00:28:43,852 ...كيف كانت (ايلي) ليلة الليلة الماضية ؟ 264 00:28:43,896 --> 00:28:45,680 .نفس دائماً 265 00:28:47,900 --> 00:28:50,206 هل هناك شيء نسيت اخبارنا به 266 00:28:50,250 --> 00:28:51,817 أو أي شيء غريب ؟ 267 00:28:52,774 --> 00:28:54,341 .شغلنا ذلك الشيء 268 00:29:01,000 --> 00:29:02,566 .تابع لعبك 269 00:29:20,000 --> 00:29:23,066 لا آلهة لا أسياد 270 00:29:25,000 --> 00:29:28,806 ايلي وودز : أمي ستقتلني عندما تعرف 271 00:32:17,544 --> 00:32:19,938 .إنه طلاء نباتي 272 00:32:19,981 --> 00:32:22,941 لذلك يظهر الكلوروفيل باللون الأحمر تحت .ضوء الأشعة فوق البنفسجية 273 00:32:22,984 --> 00:32:25,813 .إنه قديم جداً .إنه هناك منذ الخمسينيات ، ربما 274 00:32:26,988 --> 00:32:29,686 هل تعرفون أي شيء عن تاريخ المنزل ؟ 275 00:32:29,730 --> 00:32:32,602 .لا , لا . اشتريناه في مزاد 276 00:32:32,646 --> 00:32:35,518 ,المنزل والمحتويات .حصلنا عليهم مقابل لا شيء 277 00:32:35,562 --> 00:32:38,913 لا يمكن رفض مثل هذه .الفرصة لأجل الصغار 278 00:32:39,827 --> 00:32:43,178 أعتقد ... ربما كانت سيدة مسنة ؟ 279 00:32:43,222 --> 00:32:46,312 كانت تحتاج لبيع سريع من أجل مصاريف دار رعاية المسنين ؟ 280 00:32:47,095 --> 00:32:49,358 حسنًا ، الفريق لم يعثر .على أي شيء آخر 281 00:32:49,402 --> 00:32:51,404 .من شأنه أن يثير قلقنا 282 00:32:52,927 --> 00:32:55,190 أخشى إن هذا كل ما .يمكننا فعله الليلة 283 00:32:55,234 --> 00:32:56,975 .سأتابع معكم في الصباح 284 00:32:59,151 --> 00:33:02,110 أقسم لكم إننا نفعل كل .ما في وسعنا 285 00:33:02,154 --> 00:33:04,330 .شكرًا . سأرشدك للخروج 286 00:33:51,290 --> 00:33:52,595 .أمي 287 00:33:52,639 --> 00:33:55,120 !(يا الهي , (ستيفن 288 00:33:56,643 --> 00:33:59,472 ما الأمر ؟ - .لقد بللت السرير - 289 00:34:01,169 --> 00:34:04,303 .لا بأس . تعال .دعنا نغير ملابسك 290 00:34:06,131 --> 00:34:07,567 .حسناً 291 00:34:09,177 --> 00:34:10,831 ماذا حدث (ايلي) ؟ 292 00:34:14,226 --> 00:34:16,445 .(لا أعرف , (ستيفن 293 00:34:16,489 --> 00:34:18,058 لكن مهما كان الذي حدث لها 294 00:34:18,501 --> 00:34:22,973 أعدك بأننا نبذل قصارى جهدنا لاستعادتها ، حسنًا ؟ 295 00:34:23,017 --> 00:34:24,671 .حسناً - .حسناً - 296 00:34:28,501 --> 00:34:29,893 .خذ قسطاً من النوم 297 00:34:36,378 --> 00:34:38,989 .(مرحبًا ، أنا (ايلي 298 00:34:39,033 --> 00:34:42,689 لا يمكنني الرد على الهاتف بهذه ,الأثناء ، أعتقد إني بعيدة 299 00:34:42,732 --> 00:34:44,995 لكنني سأحاول الرد عليك .في أقرب وقت ممكن 300 00:34:45,039 --> 00:34:47,346 .ربما عندما أصل البيت 301 00:35:12,893 --> 00:35:15,330 .اثنان 302 00:35:15,374 --> 00:35:17,027 .ثلاثة 303 00:35:17,071 --> 00:35:18,725 .أربعة 304 00:35:19,900 --> 00:35:21,771 .خمسة 305 00:35:21,815 --> 00:35:23,251 .ستة 306 00:35:24,209 --> 00:35:25,732 .سبعة 307 00:35:26,559 --> 00:35:27,908 .ثمانية 308 00:35:28,778 --> 00:35:30,215 .تسعة 309 00:35:30,954 --> 00:35:32,739 .عشرة 310 00:35:32,782 --> 00:35:34,393 .إحدى عشر 311 00:35:35,133 --> 00:35:36,395 .اثنا عشر 312 00:35:37,483 --> 00:35:39,137 .ثلاثة عشر 313 00:35:39,180 --> 00:35:40,747 .أربعة عشرة 314 00:35:42,009 --> 00:35:43,663 .خمسة عشر 315 00:35:44,446 --> 00:35:46,883 .ستة عشر 316 00:35:46,927 --> 00:35:48,276 .سبعة عشر 317 00:35:49,495 --> 00:35:50,931 .ثمانية عشر 318 00:35:51,975 --> 00:35:53,151 .تسعة عشر 319 00:35:54,239 --> 00:35:56,545 .عشرون 320 00:35:56,589 --> 00:35:58,982 .إحدى وعشرون 321 00:35:59,026 --> 00:36:01,202 .اثنان وعشرون 322 00:36:01,246 --> 00:36:03,596 .ثلاثة وعشرون 323 00:36:03,639 --> 00:36:06,207 .أربعة وعشرون 324 00:36:06,251 --> 00:36:08,775 .خمسة وعشرون 325 00:36:08,818 --> 00:36:11,560 .ستة وعشرون 326 00:36:11,604 --> 00:36:14,084 .سبعه وعشرون 327 00:36:14,128 --> 00:36:16,478 .ثمانية وعشرون 328 00:36:16,522 --> 00:36:18,785 .تسعة وعشرون 329 00:36:18,828 --> 00:36:21,396 .ثلاثون 330 00:36:21,440 --> 00:36:23,659 .إحدى وثلاثون 331 00:36:23,703 --> 00:36:26,096 .اثنان و ثلاثون 332 00:36:26,140 --> 00:36:28,751 .ثلاثة وثلاثون 333 00:36:28,795 --> 00:36:31,754 .أربعة وثلاثون 334 00:36:31,798 --> 00:36:33,756 .خمسة وثلاثون 335 00:36:33,800 --> 00:36:35,236 .ستة وثلاثون 336 00:36:35,280 --> 00:36:37,369 .سبعة وثلاثون 337 00:36:38,718 --> 00:36:40,676 .ثمانية وثلاثون 338 00:36:40,720 --> 00:36:42,069 .تسعة وثلاثون 339 00:36:43,288 --> 00:36:45,638 .أربعون 340 00:38:33,093 --> 00:38:35,922 كنتِ مستيقظة طوال الليل ؟ - .لم أستطع النوم - 341 00:38:37,184 --> 00:38:40,361 ما هذا ؟ ماذا يعني ؟ 342 00:38:40,405 --> 00:38:42,320 هل فكرت فيه ؟ 343 00:38:42,363 --> 00:38:44,757 هذه الرموز موجودة .فوق كل الأبواب 344 00:38:45,932 --> 00:38:48,238 وهي مختلفة ، لكنها متشابهة أليس كذلك ؟ 345 00:38:48,282 --> 00:38:51,590 .وهذا...هذا على الأرض في القبو 346 00:38:51,633 --> 00:38:54,767 .إنه نوع من المعادلة الرياضية 347 00:38:54,810 --> 00:38:57,944 .(سوف نستعيدها ، (كيرا .سنفعل 348 00:39:01,034 --> 00:39:02,992 .كانت تتعرض للتنمر 349 00:39:04,820 --> 00:39:06,692 على وسائل التواصل .الاجتماعي خاصتها 350 00:39:09,129 --> 00:39:10,826 .نحن حتى لم نلاحظ 351 00:39:13,176 --> 00:39:16,136 .بسببي يعتقدون إنها مخادعة 352 00:39:16,179 --> 00:39:18,312 إنهم لا يتفقون مع ما تمثله 353 00:39:18,356 --> 00:39:20,488 لمجرد إنها مختلفة ، ولا تريد .متابعة المجموعة 354 00:39:20,532 --> 00:39:23,404 ...أقسم ، إن هؤلاء العاهرات - .أعرف ، أعرف ، مهلاً - 355 00:39:23,448 --> 00:39:25,406 كل ما يمكننا فعله هو أن ندعمها ، حسنًا ؟ 356 00:39:25,450 --> 00:39:27,800 .لكن هذا تفسير منطقي لهروبها 357 00:39:28,453 --> 00:39:31,934 .نعم هو كذلك .أنا فقط أتمنى لو تحدثت إلينا 358 00:39:31,978 --> 00:39:35,111 .أشعر بأني عديمة الفائدة .أريد أن أفعل شيئًا لكني لا أعرف ماذا 359 00:39:35,155 --> 00:39:37,200 .هي بالتأكيد ستعود 360 00:39:41,901 --> 00:39:43,555 .أنا مضطر أن أذهب اليوم 361 00:39:44,860 --> 00:39:46,688 .أجل ، أعجبهم العرض 362 00:39:46,732 --> 00:39:48,995 آخر شيء نحتاجه هو أن تتدهور 363 00:39:49,038 --> 00:39:50,518 .أعمالنا ونخسر كل شيء 364 00:39:56,002 --> 00:39:57,438 .(روب كلايتون) 365 00:39:57,482 --> 00:39:59,875 .روب) ، أنا (كيرا وودز) من المزاد) 366 00:39:59,919 --> 00:40:02,225 عرّفي عن نفسكِ أكثر .لو سمحتِ 367 00:40:02,269 --> 00:40:06,229 ."اشترينا منزل "كاوس - نعم . ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكِ ؟ - 368 00:40:06,273 --> 00:40:08,014 .نواجه بعض المشاكل مع المنزل 369 00:40:08,057 --> 00:40:09,750 كنت أتسائل عما إذا كان لديك معلومات 370 00:40:09,794 --> 00:40:11,452 .عن المالكة السابقة 371 00:40:11,496 --> 00:40:14,455 .ليس كثيراً هي ابنة أكاديمي معروف 372 00:40:14,499 --> 00:40:16,457 والذي كان يملك المنزل .في الأصل 373 00:40:16,501 --> 00:40:19,895 هل لديك اسم أو جهة اتصال ؟ 374 00:40:20,505 --> 00:40:22,681 .لقد تعاملنا فقط مع محاميها 375 00:40:22,724 --> 00:40:25,814 .لكن اتركِ الأمر لي - .حسناً شكراً لك - 376 00:41:00,980 --> 00:41:02,590 .إيريكا) ، أريد منكِ خدمة) 377 00:41:05,071 --> 00:41:07,726 .تكلمي - .أرسلت لكِ بريداً الكترونياً - 378 00:41:10,293 --> 00:41:13,688 هل يمكنكِ معرفة ما هو ذلك الخط أو اللغة ؟ 379 00:41:13,732 --> 00:41:16,691 وماذا يعنون ؟ - .أجل ، يبدون مألوفين 380 00:41:16,735 --> 00:41:18,650 .اتركِ الأمر لي - .جيد - 381 00:41:20,478 --> 00:41:22,218 نحن نتحدث عن التركيبة ,السكانية المستهدفة 382 00:41:22,262 --> 00:41:25,134 من سن 16 إلى 19 سنة مع التركيز ...على ترك الطلاب المعتمدين 383 00:41:25,178 --> 00:41:26,919 .تهانينا 384 00:41:28,921 --> 00:41:32,228 "لقد أحببنا حملة "الانتقاء الطبيعي .الخاصة بكم 385 00:41:32,272 --> 00:41:33,708 .شكرًا لك 386 00:41:33,752 --> 00:41:36,102 كانت لدينا حملة مماثلة اشتهرت العام الماضي 387 00:41:36,145 --> 00:41:38,278 ."مع هاشتاغ "اتبع قلبك 388 00:41:38,321 --> 00:41:40,498 .حملة رائعة 389 00:41:40,541 --> 00:41:43,283 .نحب حقًا بساطة المنافسة 390 00:41:43,326 --> 00:41:45,459 .البساطة هي مفتاح 391 00:41:45,503 --> 00:41:48,593 ,لا أتذكر من قالها ...وأنا أعيد صياغتها ، لكن 392 00:41:49,376 --> 00:41:53,293 السواد الأعظم من الجماهير .تقبلهم محدود للغاية 393 00:41:55,513 --> 00:41:57,950 ذكاءهم ضئيل 394 00:41:57,993 --> 00:42:00,822 .لكن قوتهم على النسيان هائلة 395 00:42:00,866 --> 00:42:01,866 .جميل 396 00:42:04,304 --> 00:42:05,479 .اعذروني 397 00:42:12,007 --> 00:42:14,096 .(مهلاً ، (كيرا 398 00:42:14,140 --> 00:42:16,664 إنها لغة عبرية , رموز عبرية .لأكون دقيقة 399 00:42:16,708 --> 00:42:18,797 فردياً ليس لهم معنى 400 00:42:18,840 --> 00:42:21,147 لكن عندما أضعهم في ترتيب معين 401 00:42:21,190 --> 00:42:23,628 تكون تهجئتهم "ليفياثان" ؟ 402 00:42:24,324 --> 00:42:26,631 نوع من المخلوقات البحرية في .الأساطير اليهودية 403 00:42:28,633 --> 00:42:30,417 .شكراً 404 00:42:54,354 --> 00:42:57,444 أين أبي ؟ - .اضطر إلى العمل متأخرًا - 405 00:42:59,359 --> 00:43:02,797 ماذا حدث لوجهك ؟ .دعني أرى 406 00:43:02,841 --> 00:43:06,061 مورغان) قال إن (إيلي) ماتت) .لذلك ضربته ورد ليّ الضربة 407 00:44:37,936 --> 00:44:40,808 ...دلتا... النقاط المتجهة 408 00:44:40,852 --> 00:44:43,028 ...مجموع... إبسيلون 409 00:44:43,550 --> 00:44:48,947 Nالجزء الأول يساوي ... واحد DX ضرب DY... 410 00:44:50,644 --> 00:44:51,776 .واحد 411 00:44:53,865 --> 00:44:55,388 .اثنان 412 00:44:56,955 --> 00:44:58,783 .ثلاثة 413 00:45:00,393 --> 00:45:02,482 .أربعة 414 00:45:03,309 --> 00:45:04,702 .خمسة 415 00:45:05,485 --> 00:45:07,705 .ستة 416 00:45:08,880 --> 00:45:10,142 .سبعة 417 00:45:11,317 --> 00:45:13,885 .ثمانية 418 00:45:16,757 --> 00:45:18,324 .تسعة 419 00:45:20,152 --> 00:45:21,457 .عشرة 420 00:45:21,501 --> 00:45:23,372 !(ستيفن) 421 00:45:24,199 --> 00:45:27,028 ماذا تفعل ؟ - .لا شيء - 423 00:45:30,162 --> 00:45:31,511 هل كنت ؟ 424 00:45:33,556 --> 00:45:34,906 .اعتقدتك كنت تلعب لعبتك 425 00:45:35,689 --> 00:45:37,299 .أجل 426 00:45:37,343 --> 00:45:38,605 .حسناً 427 00:46:19,043 --> 00:46:21,605 .لغز اختفاء عائلة 428 00:47:42,642 --> 00:47:44,296 !أمي 429 00:47:44,339 --> 00:47:45,863 .(ستيفن) 430 00:47:48,169 --> 00:47:49,649 ستيفن) ؟) 431 00:47:52,391 --> 00:47:54,610 ستيفن) ؟) - !أمي ، النجدة - 432 00:47:54,654 --> 00:47:58,571 .(ستيفن) ماذا تفعل في الداخل ؟ 433 00:47:59,354 --> 00:48:03,358 !النجدة ، أنا عالق - .لحظة فقط . أنا هنا - 434 00:48:05,839 --> 00:48:08,015 .انتظر ثانية 435 00:48:08,059 --> 00:48:10,888 انتظر . (ستيفن) ؟ 436 00:48:10,931 --> 00:48:13,455 هل المفتاح معك ؟ - .لا - 437 00:48:13,499 --> 00:48:16,110 .القفل عالق - .المكان مظلم , أمي ، أنا خائف - 438 00:48:16,154 --> 00:48:17,720 .تشبث ، أنا هنا ، في الخارج 439 00:48:18,547 --> 00:48:19,897 .تشبث 440 00:48:28,166 --> 00:48:29,732 .(ستيفن) 441 00:48:30,995 --> 00:48:32,997 !(ستيفن) 442 00:48:33,040 --> 00:48:35,521 مع من تتكلمي ؟ 443 00:48:35,564 --> 00:48:38,350 أين كنت ؟ - .نمت في غرفة اللعب - 444 00:48:38,393 --> 00:48:41,483 .كل شيء على ما يرام . حسناً - ماذا يحدث ؟ - 445 00:48:41,527 --> 00:48:44,182 .اعتقدت إني سمعت شيئاً 446 00:48:44,225 --> 00:48:45,531 .اسكت 447 00:48:46,271 --> 00:48:49,535 .لا تتحرك 448 00:49:29,399 --> 00:49:30,399 .أمي 449 00:49:32,317 --> 00:49:33,927 .ابقى مكانك 450 00:49:44,285 --> 00:49:45,765 !أمي 451 00:49:46,940 --> 00:49:48,898 !(ستيفن) 452 00:49:48,942 --> 00:49:50,770 !(ستيفن) - .انه عالق - 453 00:49:50,813 --> 00:49:52,119 .لا أستطيع فتحه 454 00:50:21,496 --> 00:50:23,020 !(ستيفن) 455 00:50:24,804 --> 00:50:27,502 .ستيفن) ، حاول سحب الباب) 456 00:50:27,546 --> 00:50:28,677 !أنا أحاول 457 00:50:31,289 --> 00:50:33,117 المفتاح ! ماذا عن المفتاح ؟ 458 00:50:38,339 --> 00:50:40,254 .لا أستطيع الوصول إليه .أحتاج احضار كرسي 459 00:50:40,298 --> 00:50:41,734 !أسرع 460 00:50:46,304 --> 00:50:47,914 !أسرع 461 00:50:50,090 --> 00:50:53,006 .أحسنت 462 00:50:54,747 --> 00:50:57,489 !ستيفن) ! أسرع) 463 00:51:01,145 --> 00:51:03,930 .ما زلت لا أستطيع فتحه 464 00:51:18,945 --> 00:51:23,341 ...واحد , اثنان , ثلاثة 465 00:51:26,866 --> 00:51:28,824 ستيف) ، ما الأمر ؟) - !أبي - 466 00:51:28,868 --> 00:51:30,870 .أمي عالقة ولا يمكنني إخراجها 467 00:51:33,046 --> 00:51:34,178 .(بريان) 468 00:51:57,157 --> 00:51:59,942 .لقد نام أخيراً 469 00:52:00,813 --> 00:52:03,598 ماذا حدث , (كيرا) ؟ 470 00:52:03,642 --> 00:52:05,905 انطفأت الأنوار وعلقت .في القبو 471 00:52:07,559 --> 00:52:09,430 .كان هناك شيء ما هناك 472 00:52:11,476 --> 00:52:13,652 شيئاً ما ؟ - .أجل ، سمعت شيئًا - 473 00:52:15,567 --> 00:52:18,570 .كان هناك معي . حضور 474 00:52:20,920 --> 00:52:23,314 .إلق نظرة . أوقعت هاتفي .سقط على الدرج 475 00:52:24,141 --> 00:52:26,186 .لم يعد هناك .اختفى 476 00:52:26,230 --> 00:52:28,232 أنا متأكد من إن هاتفك .لا يزال هناك 477 00:52:28,275 --> 00:52:30,364 عرفت أيضًا عن العائلة التي .كانت تعيش هنا 478 00:52:30,408 --> 00:52:32,323 .(آل (فيذرستونز 479 00:52:33,759 --> 00:52:36,283 .اختفوا جميعًا ، باستثناء ابنتهم 480 00:52:37,415 --> 00:52:40,592 .(مفقودين ، (براين .(تمامًا مثل (ايلي 481 00:52:40,635 --> 00:52:43,116 ماذا تحاولين أن تقولي لي ؟ - .لا أعرف - 482 00:52:43,160 --> 00:52:45,074 أنا فقط أعرف إن ابنتنا مفقودة وأن شيئًا ما 483 00:52:45,118 --> 00:52:47,251 يحدث في المكان الذي .اختفت فيه 484 00:52:50,471 --> 00:52:52,560 .سأذهب للبحث عن هاتفكِ 485 00:52:52,604 --> 00:52:55,259 حسناً ؟ 486 00:53:39,004 --> 00:53:43,259 كلية الرياضيات الوطنية 487 00:53:59,004 --> 00:54:00,259 دكتور : ر . فورنية 488 00:54:02,326 --> 00:54:04,806 .أدخل 489 00:54:09,855 --> 00:54:11,813 آسفة ، أنا أبحث عن .(الدكتور (فورنية 490 00:54:11,857 --> 00:54:14,294 من أنتِ ؟ - .(كيرا وودز) - 491 00:54:14,338 --> 00:54:17,819 ...حددت موعدًا مع - ماذا يمكن أن أفعل من أجلكِ ؟ - 492 00:54:30,267 --> 00:54:32,312 من أين حصلتِ على هذه ؟ 493 00:54:32,356 --> 00:54:34,401 اشتريت منزل عائلة .(جون فيذرستون) 494 00:54:35,446 --> 00:54:37,883 كانت محفورة على .أرضية القبو 495 00:54:40,320 --> 00:54:47,240 دلتا النقاط المتجهة المجموع ايبسيلون الجزء" "DX ضرب DY Nالأول يساوي واحد 496 00:54:51,810 --> 00:54:56,728 .ناديني (ريمي) من فضلكِ .لم أعتد على لقب الطبيب هذا 497 00:54:56,771 --> 00:55:01,036 كما ترين ، وقع لي حادث سيارة وضربة في الرأس 498 00:55:01,080 --> 00:55:03,909 غيرت أجزاء دماغي التي لا نستخدمها عادةً 499 00:55:03,952 --> 00:55:07,173 !و... حسنًا ، أنا الآن عبقري لعين 500 00:55:10,307 --> 00:55:12,439 كيف يكون ذلك ؟ 501 00:55:12,483 --> 00:55:15,224 قبل وقوع الحادث كنت بالكاد .أستطيع جمع رقمين 502 00:55:15,268 --> 00:55:17,575 ,لكن بعد ذلك 503 00:55:17,618 --> 00:55:20,752 .بدأت أفهم لغة الرياضيات 504 00:55:20,795 --> 00:55:22,536 بدأت أرى أنماطًا في كل شيء 505 00:55:22,580 --> 00:55:25,147 .وأفهم الكون بطريقة ما 506 00:55:25,191 --> 00:55:27,585 .هذه هي خدعتي السحرية 507 00:55:27,628 --> 00:55:30,065 أنا قادر على تصور .التركيبات الرياضية 508 00:55:30,109 --> 00:55:33,286 "هذه "باي" ، هذا "إشعاع هوكينغ 509 00:55:33,330 --> 00:55:35,201 ."وهذا "نجم كمومي 510 00:55:39,771 --> 00:55:42,774 من هو , (فيذرستون) ؟ 511 00:55:42,817 --> 00:55:45,733 حسنًا... أنتِ تقفين في .مكتبه القديم 512 00:55:45,777 --> 00:55:48,736 .(كان زميلًا ل (إروين شرودنغر 513 00:55:48,780 --> 00:55:51,870 ."الحائز على "جائزة نوبل - ."نظرية "قطة في صندوق - 514 00:55:52,827 --> 00:55:55,700 .نعم القطة - .نعم ، لم أفهمها أبدًا - 515 00:55:57,310 --> 00:55:59,094 ببساطة هي طريقته في توضيح 516 00:55:59,138 --> 00:56:02,315 التحريف لوجود جسيمات كمومية 517 00:56:02,359 --> 00:56:04,317 .موجودتين في حالتين 518 00:56:06,972 --> 00:56:10,454 القطة الموجودة في الصندوق .إما حية أو ميتة 519 00:56:10,497 --> 00:56:13,935 لا يمكننا الجزم حتى نفتح .الصندوق لمعرفة ذلك 520 00:56:13,979 --> 00:56:16,982 ,لذا , حتى نقوم بذلك .القطة حية وميتة 521 00:56:21,987 --> 00:56:24,163 أنا آسف ، هل قلت شيئًا ؟ - .لا , لا - 522 00:56:26,557 --> 00:56:29,298 ...ابنتي مفقودة لذا 523 00:56:29,342 --> 00:56:30,996 .آسف جداً لسماع ذلك 524 00:56:31,736 --> 00:56:33,868 .من فضلك تابع 525 00:56:33,912 --> 00:56:37,611 حسنًا ، (شرودنجر) جاء إلى أيرلندا" في الأربعينيات هرباً" 526 00:56:37,655 --> 00:56:41,528 من النازيين وللعمل على نظريته .الميدانية الموحدة هنا 527 00:56:41,572 --> 00:56:45,445 فيذرستون) عمل معه عن) كثب حتى مرض ابنه 528 00:56:45,489 --> 00:56:47,795 .واختفى من الأوساط الأكاديمية 529 00:56:47,839 --> 00:56:50,494 اختفى تماما ؟ أقصد هل من أحد يعرف ما حصل له ؟ 530 00:56:50,537 --> 00:56:52,060 .لا ، إنه لغز 531 00:56:52,104 --> 00:56:54,367 ,(لديه ابنة ، (روز 532 00:56:54,411 --> 00:56:56,630 والتي لابد إنكِ اشتريتِ .المنزل منها 533 00:56:56,674 --> 00:56:59,328 .لا أعتقد إنها تعافت أبداً 534 00:56:59,372 --> 00:57:01,679 .لم تتحدث أبدًا عما حدث 535 00:57:02,680 --> 00:57:06,988 لا يمكنني تصور هذا حتى الآن ولكن ,للوهلة الأولى , مشكلتكِ 536 00:57:07,032 --> 00:57:10,557 معادلتكِ هي بالتأكيد .تمثيل لبعد 537 00:57:10,601 --> 00:57:12,559 .أو أبعاد 538 00:57:12,603 --> 00:57:14,169 .يبدو إن هناك متغيرًا واحداً 539 00:57:14,213 --> 00:57:16,520 .قابل للتبديل لكل بُعد 540 00:57:16,563 --> 00:57:19,131 ,إنها معقدة بشكل لا يصدق .مثل أي شيء رأيته من قبل 541 00:57:20,959 --> 00:57:23,396 هل يمكنكِ تركها معي وسأعود إليكِ ؟ 542 00:57:23,440 --> 00:57:25,311 .هذا سيكون رائع .شكرًا لك 543 00:57:52,164 --> 00:57:54,775 .مرحباً 544 00:58:01,086 --> 00:58:02,870 .(مرحبًا ، (كيرا وودز 545 00:58:02,914 --> 00:58:05,699 .كيرا) ، أنا (ريمي فورنيه) هنا) 546 00:58:05,743 --> 00:58:08,223 هل كل شيء على ما يرام ؟ - نعم لماذا ؟ - 547 00:58:08,267 --> 00:58:10,312 ...اتصلت بكِ عدة مرات و 548 00:58:10,356 --> 00:58:13,446 لقد فقدت هاتفي .تمكنت للتو من استبداله 549 00:58:13,490 --> 00:58:16,144 .هذا غريب .هناك أحد أجاب 550 00:58:16,188 --> 00:58:19,147 ماذا قال ؟ - .كان يعد - 551 00:58:19,191 --> 00:58:21,933 .أحد عشر . اثنا عشر .ثلاثة عشر 552 00:58:23,021 --> 00:58:25,458 لم أكن متأكدًا مما إذا .كنتِ بخير أم لا 553 00:58:26,764 --> 00:58:28,374 كيرا) ؟) - .لا . أنا بخير - 554 00:58:29,114 --> 00:58:31,159 أردت أن أخبركِ 555 00:58:31,203 --> 00:58:33,901 إني تحدثت مع زميل في .فرنسا" حول معادلتكِ" 556 00:58:33,945 --> 00:58:36,643 يبدو إنه يعتقد إنها مرتبطة بفرع في الرياضيات 557 00:58:36,687 --> 00:58:39,820 أنشأه كيميائيون في .القرن الثاني عشر 558 00:58:39,864 --> 00:58:42,431 وشبهه بتسلسل غير مكتمل 559 00:58:42,475 --> 00:58:44,956 .أو تعويذة غير مكتملة 560 00:58:46,305 --> 00:58:48,612 إنه تسلسل غريب للغاية ويبدو إنه يشير 561 00:58:48,655 --> 00:58:51,528 إلى أبعاد ، لكنه غير .مكتمل ، كما قلت 562 00:58:51,571 --> 00:58:53,442 .آسف لا أستطيع أن أساعد أكثر 563 00:58:53,486 --> 00:58:55,793 حسنًا ، شكرًا لك على النظر .في الأمر من أجلي 564 00:58:55,836 --> 00:58:58,099 .هناك معلومة أخرى 565 00:58:58,143 --> 00:59:00,275 زميلي عثر على واحدة مماثلة 566 00:59:00,319 --> 00:59:02,451 ."محفورة في منزل في "بلجيكا 567 00:59:02,495 --> 00:59:04,671 ,منزل سيء السمعة .في الواقع 568 00:59:04,715 --> 00:59:08,196 ,حيث اختفت عائلة .تبخرت في الهواء 569 00:59:10,329 --> 00:59:12,070 كيرا) ؟) 570 00:59:12,810 --> 00:59:14,942 كيرا) ؟) 571 00:59:21,645 --> 00:59:24,212 .ستيف) ، سأتحدث إلى أمك) - .حسناً - 572 00:59:28,521 --> 00:59:30,741 هل أنت بخير ؟ - .أجل - 573 00:59:50,543 --> 00:59:52,110 أرسلت لك هذه عبر .البريد الإلكتروني 574 00:59:53,546 --> 00:59:55,679 .إنها النقوش فوق الباب 575 00:59:55,722 --> 00:59:58,203 .إنها عبرية ."تعني "ليفياثان 576 00:59:58,246 --> 01:00:01,249 كما قلت ، لا أعرف ما تمثله هذه المثلثات 577 01:00:01,293 --> 01:00:03,817 لكن الحروف ، هذا ما تعنيه ,انظر ماذا تقول 578 01:00:03,861 --> 01:00:05,732 .الجحيم 579 01:00:05,776 --> 01:00:08,169 فيذرستون) ، الرجل الذي يملك) ,(المكان ، المسمى (كاوس 580 01:00:08,213 --> 01:00:10,998 اليونانية للفوضى ، الفراغ قبل .الزمان ، الجحيم 581 01:00:11,042 --> 01:00:13,174 أنت تحققين قفزات هائلة وتربطين بين أشياء 582 01:00:13,218 --> 01:00:15,002 .ليس بينهم رابط نهائياً 583 01:00:15,046 --> 01:00:18,615 يمكنني أن أخبركِ إن اسمكِ (كيرا) في اليونانية يعني "سيد الظلام 584 01:00:18,658 --> 01:00:20,529 .وأنتِ متصلة بهذا 585 01:00:20,573 --> 01:00:23,707 !هذا سخيف - .ويعني أيضا ذات الشعر الداكن - 586 01:00:23,750 --> 01:00:25,534 هل فهمتِ وجهة نظري ؟ 587 01:00:25,578 --> 01:00:28,102 انظري ، الرجل الذي امتلك هذا المنزل .كان أكاديميًا مهووسًا 588 01:00:28,146 --> 01:00:30,191 .كل هذا ، مجرد زخرفة 589 01:00:30,235 --> 01:00:32,759 .لا يعني أي شيء 590 01:00:32,803 --> 01:00:35,544 أنت تعرف أفضل من أي شخص .إن كل شيء له معنى 591 01:00:35,588 --> 01:00:37,546 كل صورة وكل كلمة .لها معنى 592 01:00:37,590 --> 01:00:39,592 ,هذه قطع في أحجية ألا ترى ذلك ؟ 593 01:00:39,636 --> 01:00:42,682 وماذا تقترحين ؟ ماذا تعني كل هذه الرموز ؟ 594 01:00:42,726 --> 01:00:45,076 .لا أعرف بعد .يجب أن أريك شيئاً 595 01:00:57,436 --> 01:01:00,657 أنظر . أترى ؟ .كل درجة مرقمة من واحد إلى عشرة 596 01:01:02,180 --> 01:01:04,965 ماذا عن هذه ؟ .أنظر 597 01:01:47,486 --> 01:01:49,488 .التقيت مع أستاذ فيزياء اليوم 598 01:01:49,531 --> 01:01:51,751 .يعتقد إنها معادلة لبعد مختلف 599 01:01:51,795 --> 01:01:54,014 .(مكان آخر ، (براين - .(كيرا) - 600 01:01:54,058 --> 01:01:56,364 .هذا تفكير وهمي 601 01:01:56,408 --> 01:01:59,150 نفس المعادلة تم العثور عليها ,"في منزل في "بلجيكا 602 01:01:59,193 --> 01:02:01,761 .حيث فقدت عائلة أخرى 603 01:02:01,805 --> 01:02:04,198 ,هذه طريقتنا لإعادتها .أعلم ذلك 604 01:02:04,242 --> 01:02:06,548 ,(أرجوك ، (برايان .أحتاج مساعدتك 605 01:02:08,812 --> 01:02:10,422 .لا 606 01:02:38,624 --> 01:02:41,888 !(بريان) ماذا تفعل ؟ 607 01:02:44,891 --> 01:02:46,458 !توقف 608 01:03:01,560 --> 01:03:03,562 ...واحد 609 01:03:04,215 --> 01:03:06,173 ...اثنان 610 01:03:06,217 --> 01:03:07,392 ...ثلاثة 611 01:03:24,278 --> 01:03:26,628 ايلي) ؟) 612 01:03:30,284 --> 01:03:32,156 !أمي ! أبي 613 01:03:33,418 --> 01:03:35,115 .(ستيفن) 614 01:03:40,773 --> 01:03:43,080 ماذا ؟ - .هناك شيء في الداخل - 615 01:03:43,123 --> 01:03:44,908 .(يشبه (ايلي 616 01:03:50,609 --> 01:03:54,178 ...عشرة... عشرة ...عشرة... عشرة 617 01:04:02,360 --> 01:04:03,796 .(إنه هاتف (ايلي 618 01:04:18,637 --> 01:04:21,161 .(مرحبًا , (كيرا .(أنا (روب كلايتون 619 01:04:21,205 --> 01:04:23,008 .(لقد تعقبت (روز فيذرستون 620 01:04:23,082 --> 01:04:26,863 هي في دار رعاية خاصة ."تسمى "سانت أنتوني 621 01:04:26,906 --> 01:04:29,343 سأجعلكِ تتواصلين مع مقدمة .(الرعاية لها ، (روث كولينز 622 01:04:59,330 --> 01:05:03,769 .مرحباً . شكرا على اللقاء - .روز) وافقت على ذلك) - 623 01:05:04,857 --> 01:05:08,208 .إنها في الداخل .تجد المكان هادئ هنا 624 01:05:09,993 --> 01:05:12,386 .هي لا تتكلم كثيراً - .حسناً - 625 01:05:12,430 --> 01:05:13,779 .شكرًا لكِ 626 01:05:36,062 --> 01:05:37,890 .(مرحباً (روز 627 01:05:41,894 --> 01:05:45,550 .سررت بمقابلتكِ .(أنا (كيرا 628 01:05:49,597 --> 01:05:51,643 .عائلتي انتقلت إلى منزلكِ 629 01:05:53,253 --> 01:05:55,255 .والآن ابنتي مفقودة 630 01:05:57,954 --> 01:06:00,782 جئت إلى هنا لأسألكِ .عن والدكِ 631 01:06:07,050 --> 01:06:08,747 .وعن القبو 632 01:06:14,622 --> 01:06:17,886 .أعلم إنكِ فقدتِ عائلتكِ .أعرف ما هو عليه الحال 633 01:06:17,930 --> 01:06:20,367 ,لقد فقدت ابنتي لذا إن كان هناك شيء تعرفيه 634 01:06:20,411 --> 01:06:22,761 أرجوكِ أخبريني اياه ؟ 635 01:06:29,028 --> 01:06:30,247 !"ليفياثان" 636 01:06:30,290 --> 01:06:31,465 .نعم 637 01:06:36,427 --> 01:06:38,429 .أحد أمراء الجحيم السبعة 638 01:06:41,998 --> 01:06:43,651 ما هذا ؟ 639 01:06:45,001 --> 01:06:47,351 .هذا ليس اسمه 640 01:06:48,961 --> 01:06:52,008 اسم من ؟ .روز) ، أخبريني) 641 01:06:53,792 --> 01:06:56,273 .والدي جلبه إلى عالمنا 642 01:06:57,970 --> 01:06:59,580 والدكِ ؟ .كان عالماً 643 01:06:59,624 --> 01:07:03,497 كان ، حتى مرض (أخي (جاك 644 01:07:03,541 --> 01:07:05,282 .ولم يستطع العلم مساعدته 645 01:07:07,327 --> 01:07:09,112 .لا بأس 646 01:07:09,155 --> 01:07:11,288 .من فضلكِ خذي وقتكِ 647 01:07:12,332 --> 01:07:16,989 يفترض بالرياضيات أن تكون لفهم الكون 648 01:07:17,033 --> 01:07:19,513 .وأن تخلق النظام من الفوضى 649 01:07:21,994 --> 01:07:24,431 لكن كل ما نجح في فعله 650 01:07:24,475 --> 01:07:26,825 .هو جلب الظلام إلى العالم 651 01:07:27,695 --> 01:07:33,310 ظلام كان موجوداً قبل .أن يبدأ الكون 652 01:07:35,138 --> 01:07:37,009 .شيء قديم 653 01:07:38,706 --> 01:07:43,276 .شيء عرُف... بأسماء كثيرة 654 01:07:43,320 --> 01:07:46,105 أين ابنتي ؟ هل ما زالت في القبو ؟ 655 01:07:46,149 --> 01:07:49,587 إنه ليس القبو فقط .بل المنزل كله 656 01:08:46,383 --> 01:08:48,515 ...(مرحباً (كيرا 657 01:08:48,559 --> 01:08:50,082 ...واحد 658 01:08:51,083 --> 01:08:53,694 ...اثنان 659 01:08:53,738 --> 01:08:55,392 ...ثلاثة 660 01:10:18,301 --> 01:10:19,954 .تعالي 661 01:10:19,998 --> 01:10:21,695 .أنظري إلى هذا 662 01:10:24,829 --> 01:10:28,180 هذه هي الأشكال الموجودة على الأبواب ، حسنًا ؟ 663 01:10:30,008 --> 01:10:32,663 .خمسة مثلثات حادة 664 01:10:32,706 --> 01:10:34,317 .وخماسي 665 01:10:36,841 --> 01:10:38,886 .حسنًا ، وهناك المزيد 666 01:10:48,896 --> 01:10:52,726 .ليفياثان" ثعبان البحر هو تضليل" 667 01:10:57,209 --> 01:11:00,256 هذه هي الرموز الرسومية العبرية .فوق النقاط الخمس 668 01:11:06,087 --> 01:11:07,567 .أنظري 669 01:11:13,356 --> 01:11:14,966 .(بافوميت) 670 01:11:16,359 --> 01:11:19,492 إنه نوع من الشيطان 671 01:11:19,536 --> 01:11:22,539 الذي عبده علماء التنجيم .وفرسان الهيكل 672 01:11:22,582 --> 01:11:25,063 نوع من حارس بوابة أو .جندي في الجحيم 673 01:11:29,807 --> 01:11:33,158 .شر قديم - .أنظري ، أنظري إلى الأصابع - 674 01:11:33,941 --> 01:11:36,727 .تماماً كما في اللوحة .وهناك 675 01:11:38,729 --> 01:11:41,297 سولف كواغولا" ؟" 676 01:11:42,428 --> 01:11:44,822 تم تصميم هذا المنزل .بأكمله حوله 677 01:12:24,644 --> 01:12:26,472 .(قطة (شرودنجر 678 01:12:26,516 --> 01:12:29,214 هذه (ايلي) ليست ميتة .ولا حية حتى نجدها 679 01:12:37,962 --> 01:12:41,357 ...دلتا...النقاط المتجهة - ما هذا ؟ - 680 01:12:41,400 --> 01:12:43,750 ...مجموع... إبسيلون 681 01:12:43,794 --> 01:12:50,540 Nالجزء الأول يساوي ... واحد DX ضرب DY... 682 01:12:52,455 --> 01:12:54,152 ...واحد - .واحد - 683 01:12:55,327 --> 01:12:58,156 .اثنان - .اثنان - 684 01:12:58,199 --> 01:13:00,680 إنها المعادلة الرياضية .على أرضية القبو 685 01:13:00,724 --> 01:13:02,682 .(أنا متأكدة إنه (فيذرستون 686 01:13:02,726 --> 01:13:05,381 .إنه يقرأها بصوت عال - لكن ماذا يعني هذا ؟ - 687 01:13:06,207 --> 01:13:08,732 .أعتقد إنه يفتح الصندوق - ...سبعة - 688 01:13:10,386 --> 01:13:11,865 ...ثمانية 689 01:13:16,043 --> 01:13:17,480 ...تسعة 690 01:13:21,571 --> 01:13:23,311 ...عشرة 691 01:13:23,355 --> 01:13:26,010 ...احدى عشر ...اثنا عشر 692 01:14:16,408 --> 01:14:18,236 !(ستيفن) 693 01:14:23,981 --> 01:14:25,635 ستيفن) ؟) 694 01:14:36,907 --> 01:14:38,343 .(بريان) 695 01:14:51,922 --> 01:14:54,185 .تحقق من الطابق العلوي 696 01:15:05,457 --> 01:15:06,937 ستيفن) ؟) 697 01:15:28,785 --> 01:15:30,700 .لقد اختفى 698 01:16:02,906 --> 01:16:06,562 ...واحد وأربعون ...اثنان وأربعون 699 01:16:07,345 --> 01:16:11,001 ...ثلاثة وأربعون... أربعة وأربعون - .اسكت - 700 01:16:11,044 --> 01:16:14,004 ...خمسة وأربعون ...ستة وأربعون 701 01:16:14,047 --> 01:16:15,658 هل تسمع هذا ؟ 702 01:16:25,015 --> 01:16:26,756 !(ستيفن) 703 01:16:30,716 --> 01:16:32,196 .احمله بسرعة 704 01:16:43,381 --> 01:16:45,818 .إخلع هذا 705 01:16:45,862 --> 01:16:49,082 .إنه ساخن جداً .تعال , (ستيفن) . أنت بخير 706 01:16:50,562 --> 01:16:53,391 ماذا حدث ؟ - .لا شيء . أنت بأمان الآن - 707 01:16:55,219 --> 01:16:57,351 .أنا عطشان - .سأحضر له بعض الماء - 708 01:16:57,395 --> 01:16:59,658 .(قل لي , (ستيفن هل رأيت (ايلي) ؟ 709 01:16:59,702 --> 01:17:01,573 .لا أعرف 710 01:17:02,313 --> 01:17:04,707 .لا أستطيع أن أتذكر - .لا بأس . أنا آسفة - 711 01:17:07,579 --> 01:17:09,668 .أنت ساخن جداً 712 01:17:09,712 --> 01:17:11,888 .هيا ، دعني أخلع هذه عنك 713 01:17:16,762 --> 01:17:18,634 ما الأمر ؟ 714 01:17:20,287 --> 01:17:21,724 .لا شيء 715 01:17:25,945 --> 01:17:29,993 .أتذكر - ماذا تتذكر ؟ - 716 01:17:30,994 --> 01:17:34,258 ركبت على الوحش ذو الرؤوس السبعة .والقرون العشرة 717 01:17:39,524 --> 01:17:41,526 ...خمسون ...تسعة وأربعون 718 01:17:42,832 --> 01:17:45,051 ...ثمانية وأربعون - .(بريان) - 719 01:17:45,095 --> 01:17:46,836 ...سبعة وأربعون ...ستة وأربعون 720 01:17:47,837 --> 01:17:50,274 .(بريان) . (بريان) 721 01:17:51,362 --> 01:17:56,236 ...ثلاثة وأربعون... اثنان وأربعون ...واحد وأربعون... أربعون 722 01:17:56,280 --> 01:17:58,412 !(براين) 723 01:18:11,295 --> 01:18:14,646 ...عشرون... تسعة عشر ...ثمانية عشر 724 01:18:14,690 --> 01:18:16,343 !توقف عن ذلك 725 01:18:17,649 --> 01:18:20,391 .(أرجوك ، (براين .عُد إليّ 726 01:18:22,393 --> 01:18:24,482 ...عشرة ... تسعة 727 01:18:24,525 --> 01:18:26,832 ...ثمانية ... سبعة 728 01:18:26,876 --> 01:18:29,139 ...ستة ... خمسة 729 01:18:29,182 --> 01:18:31,968 ...أربعة... ثلاثة... اثنان 730 01:18:32,011 --> 01:18:33,665 .واحد 731 01:18:34,492 --> 01:18:36,146 .إنه هنا 732 01:20:09,892 --> 01:20:11,154 !(ايلي) 733 01:23:38,970 --> 01:23:41,755 ,خمسة مليارات , مليونان... 734 01:23:41,799 --> 01:23:43,670 ...سبعمائة وألفان وواحد 735 01:24:37,202 --> 01:24:39,117 ...ثلاثة ملايين واثنان وعشرون... 736 01:24:39,161 --> 01:24:41,641 ...ثلاثة ملايين وثلاثة وعشرون 737 01:24:41,685 --> 01:24:44,514 ...ثلاثة ملايين وأربعة وعشرون 738 01:24:44,557 --> 01:24:46,342 .(ايلي) 739 01:24:47,517 --> 01:24:49,171 .(ايلي) 740 01:24:52,217 --> 01:24:54,959 !ايلي) , (ايلي) , أنا أمكِ) 741 01:24:58,093 --> 01:24:59,920 هل بإمكانكِ رؤيتي ؟ 742 01:25:00,704 --> 01:25:03,315 .(هيا , (ايلي .لستِ مضطرة للعد بعد الآن 743 01:25:03,359 --> 01:25:05,404 .لا بأس . هيا 744 01:25:08,146 --> 01:25:10,757 .أنا معكِ . هيا .هيا , لنذهب 745 01:25:49,231 --> 01:25:51,407 .هيا .هيا ، لا بأس 746 01:26:17,607 --> 01:26:20,784 !أنت لن تدخل 747 01:26:20,827 --> 01:26:23,265 !لن تأخذ عائلتي 748 01:26:45,374 --> 01:26:47,419 .(بريان) 749 01:26:47,463 --> 01:26:50,814 !(عثرتي على (ايلي - .(نعم . أحضر (ستيفن - 750 01:26:51,684 --> 01:26:53,295 .(أحضر (ستيفن 751 01:26:55,210 --> 01:26:56,298 .أمي 752 01:27:00,824 --> 01:27:02,478 .(لم أتوقف عن المحاولة ، (ايلي 753 01:27:05,176 --> 01:27:07,961 .لم أتوقف عن البحث عنكِ 754 01:27:08,005 --> 01:27:09,702 .أعرف 755 01:27:14,316 --> 01:27:17,188 إيلي) ؟) - .حسناً علينا الذهاب - 756 01:27:17,232 --> 01:27:19,669 .هيا بنا لنذهب. لنذهب 757 01:27:54,617 --> 01:27:56,271 ...واحد - ...اثنان - 758 01:27:57,533 --> 01:27:59,491 ...ثلاثة 759 01:27:59,535 --> 01:28:03,495 أربعة ... خمسة ... ستة 760 01:28:03,539 --> 01:28:06,411 ...سبعة ...ثمانية 761 01:28:06,455 --> 01:28:09,240 ...تسعة ...عشرة 762 01:28:21,905 --> 01:28:24,516 ...تسعة عشر ...عشرون 763 01:28:24,560 --> 01:28:27,780 ...واحد وعشرون ...اثنان وعشرون 764 01:28:27,824 --> 01:28:30,305 ...ثلاثة وعشرون ...أربعة وعشرون 765 01:28:40,000 --> 01:28:55,000 ترجمة بسام شقير 63408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.