All language subtitles for The Three Stooges (1934) - S01E01 - Woman Haters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,560 --> 00:00:49,149 Gentlemen, please, the meeting is called to order, 2 00:00:49,150 --> 00:00:52,599 and we need quiet, not a riot. 3 00:00:52,600 --> 00:00:55,060 Otherwise, we can't proceed. 4 00:00:55,150 --> 00:00:57,659 Listen, you Woman Haters, 5 00:00:57,660 --> 00:00:59,659 we meet for the seventh time 6 00:00:59,660 --> 00:01:01,659 to convince each member of the club 7 00:01:01,660 --> 00:01:04,659 that romance is a crime! 8 00:01:04,660 --> 00:01:06,669 If you have any questions or any suggestions 9 00:01:06,670 --> 00:01:08,669 that you'd like to make today, 10 00:01:08,670 --> 00:01:10,669 or if you have a notion to offer a motion, 11 00:01:10,670 --> 00:01:12,669 let's hear what you have to say. 12 00:01:12,670 --> 00:01:14,669 Come, speak up like a hero. 13 00:01:14,670 --> 00:01:17,179 Your speech need not be rehearsed. 14 00:01:17,180 --> 00:01:20,679 Who's that? Oh, yes, it's Mr. Zero. 15 00:01:20,680 --> 00:01:23,680 All right. I'll speak up first. 16 00:01:26,690 --> 00:01:29,939 I'll give you my opinion of the opposite sexes. 17 00:01:29,940 --> 00:01:32,020 When a man marries a girl, 18 00:01:32,030 --> 00:01:34,529 he has to work while she relaxes. 19 00:01:34,530 --> 00:01:38,029 Some smart aleck wrote a book The Woman Always Pays. 20 00:01:38,030 --> 00:01:40,029 Yeah, she pays for perfume, powder, 21 00:01:40,030 --> 00:01:42,039 paint and every silly craze. 22 00:01:42,040 --> 00:01:44,039 But where does the money come from? 23 00:01:44,040 --> 00:01:45,709 From those dopey guys who fall. 24 00:01:45,710 --> 00:01:47,789 I say down with every guy who sings, 25 00:01:47,790 --> 00:01:50,289 "My Life, My Love, My all." 26 00:01:50,290 --> 00:01:53,799 Gentlemen, gentlemen, those in favor say "aye." 27 00:01:53,800 --> 00:01:55,799 Aye. Aye. 28 00:01:55,800 --> 00:01:57,799 All right, we'll pass that by. 29 00:01:57,800 --> 00:02:00,219 Mr. Chairman, three gentlemen wait without. 30 00:02:00,220 --> 00:02:01,299 Without what? 31 00:02:01,300 --> 00:02:03,309 They wanna join our club today. 32 00:02:03,310 --> 00:02:04,670 Okay, admit them right away. 33 00:02:13,020 --> 00:02:15,019 In the name of the Woman Haters Club, 34 00:02:15,020 --> 00:02:16,439 I welcome you. 35 00:02:16,440 --> 00:02:18,519 Do you three gentlemen understand 36 00:02:18,520 --> 00:02:20,519 what you're expected to do? 37 00:02:20,520 --> 00:02:22,029 Now, boys, relax. 38 00:02:22,030 --> 00:02:23,529 I said, relax. 39 00:02:23,530 --> 00:02:27,949 Now, please, at ease. Relax, relax! 40 00:02:27,950 --> 00:02:30,949 I didn't tell you to break your backs. 41 00:02:30,950 --> 00:02:33,450 Stand up for the initiation. 42 00:03:08,650 --> 00:03:11,660 Please. Please. Don't do that. 43 00:03:15,330 --> 00:03:16,410 Let go! 44 00:03:24,590 --> 00:03:27,169 I pronounce you members of the Woman Haters Club! 45 00:03:27,170 --> 00:03:30,179 Hurray! Hurray! Hurray! 46 00:03:30,180 --> 00:03:33,679 Fellas, I'll have to quit that club I joined last week. 47 00:03:33,680 --> 00:03:35,679 Quit the club?! That's what I said. 48 00:03:35,680 --> 00:03:37,649 Why, you big fathead, what do you mean? 49 00:03:37,650 --> 00:03:39,189 It's this way: I met a beautiful girl 50 00:03:39,190 --> 00:03:41,189 and fell head over heels in love. 51 00:03:41,190 --> 00:03:42,359 Why, you must be outta your mind. 52 00:03:42,360 --> 00:03:44,439 You're crazy. What're you thinking of? 53 00:03:44,440 --> 00:03:46,439 But I promised to marry her tonight. 54 00:03:46,440 --> 00:03:47,939 Tonight? 55 00:03:47,940 --> 00:03:50,449 Why, if you violate the rules of the club, 56 00:03:50,450 --> 00:03:51,449 you're just as good as dead. 57 00:03:51,450 --> 00:03:53,619 If you get married, you'll be carried out 58 00:03:53,620 --> 00:03:55,119 and clubbed right on the head. 59 00:03:55,120 --> 00:03:59,619 Down with the traitors of the Woman Haters Club. 60 00:03:59,620 --> 00:04:01,119 Fellas, you've convinced me. 61 00:04:01,120 --> 00:04:02,629 I guess that you're right. 62 00:04:02,630 --> 00:04:04,129 I'll have to call the wedding off. 63 00:04:04,130 --> 00:04:05,849 I'll tell her tonight. 64 00:04:05,850 --> 00:04:07,929 That's fine, but how can we be certain 65 00:04:07,930 --> 00:04:09,929 you won't give us the double-cross? 66 00:04:09,930 --> 00:04:11,429 I'll put up my bankroll. 67 00:04:11,430 --> 00:04:13,439 If I miss, I'll take the loss. 68 00:04:13,440 --> 00:04:14,849 I got a better idea than that. 69 00:04:14,850 --> 00:04:16,939 I'll tell you what let's do. 70 00:04:16,940 --> 00:04:19,939 Jackie, me and you put up our bankrolls too. 71 00:04:19,940 --> 00:04:21,439 We'll sign an agreement 72 00:04:21,440 --> 00:04:23,449 that we three will stick together for life 73 00:04:23,450 --> 00:04:26,450 and never even look at a girl and never take a wife. 74 00:04:42,630 --> 00:04:45,719 Now that you've signed, please bear in mind, 75 00:04:45,720 --> 00:04:48,719 from now on, no women around of any kind. 76 00:04:48,720 --> 00:04:49,719 Right? Right. 77 00:04:49,720 --> 00:04:51,219 Now the forfeit we'll post. 78 00:04:51,220 --> 00:04:52,729 Fill 'em up. Fill 'em up. 79 00:04:52,730 --> 00:04:54,479 Now I'll make a toast. 80 00:04:54,480 --> 00:04:57,559 To the three musketeers, who've stuck along for years, 81 00:04:57,560 --> 00:05:00,069 we've traveled together in every kind of weather. 82 00:05:00,070 --> 00:05:01,069 Right? Right. 83 00:05:01,070 --> 00:05:03,069 What've you got to say for yourself? 84 00:05:03,070 --> 00:05:04,069 Me? You. 85 00:05:04,070 --> 00:05:06,020 I've got plenty to say for myself. 86 00:05:07,070 --> 00:05:08,569 I beg your pardon, mates. 87 00:05:08,570 --> 00:05:11,579 Here's to the finest salesmen in the whole United States. 88 00:05:11,580 --> 00:05:14,079 Say, by the way, don't we leave for the row tonight? 89 00:05:14,080 --> 00:05:15,579 What day is this? The 21st. 90 00:05:15,580 --> 00:05:16,579 By golly, you're right. 91 00:05:16,580 --> 00:05:18,029 Let's hurry back. 92 00:05:18,030 --> 00:05:20,089 We gotta pack our samples for the trip. 93 00:05:20,090 --> 00:05:22,590 Okay. Before we go, let's take another sip. 94 00:05:23,590 --> 00:05:25,589 Here's to our trip. 95 00:05:25,590 --> 00:05:28,589 You'd better see your girl and offer her your sympathy. 96 00:05:28,590 --> 00:05:31,099 Tell her that the bride-to-be is not the bride-to-be. 97 00:05:31,100 --> 00:05:32,600 Right? Right. 98 00:05:35,600 --> 00:05:38,099 Rain or shine or rain, I'll meet youse at the train. 99 00:05:38,100 --> 00:05:40,610 And now I'll tell the lady that I'll never see her again. 100 00:05:44,610 --> 00:05:47,109 Daughter, it's late. Have you heard from Jim? 101 00:05:47,110 --> 00:05:49,619 Now, Dad, he'll be here. Don't worry about him. 102 00:05:49,620 --> 00:05:51,119 But the people are waitin'. 103 00:05:51,120 --> 00:05:54,069 Oh, here he comes now. Hello, Jim. 104 00:05:54,070 --> 00:05:56,069 Can I see you privately in the next room? 105 00:05:56,070 --> 00:05:58,069 Not now, dear. What's troubling you? 106 00:05:58,070 --> 00:05:59,539 Why all the gloom? 107 00:05:59,540 --> 00:06:02,159 Friends of the family... meet the groom. 108 00:06:02,160 --> 00:06:05,080 Aw, congratulations. 109 00:06:07,470 --> 00:06:09,840 Come on, son-in-law, let's have a drink. 110 00:06:16,810 --> 00:06:18,809 Well, here's to the happiest ending. 111 00:06:18,810 --> 00:06:20,309 Gee, I don't feel so hot. 112 00:06:20,310 --> 00:06:22,319 Go on, you're joking. Sure you're pretending. 113 00:06:22,320 --> 00:06:24,819 Honestly, father, I'm not. 114 00:06:24,820 --> 00:06:27,819 That reminds me of a story. Listen. 115 00:06:27,820 --> 00:06:29,109 That's me other daughter there. 116 00:06:29,110 --> 00:06:31,019 Well, on her wedding day, 117 00:06:31,020 --> 00:06:34,109 the fellow she was about to marry tried to run away. 118 00:06:34,110 --> 00:06:36,609 Did you ever hear of a nerve like that? 119 00:06:36,610 --> 00:06:38,609 Well, I took care of that guy. 120 00:06:38,610 --> 00:06:40,029 In a room, I locked him, 121 00:06:40,030 --> 00:06:42,449 then I socked him right in the eye. 122 00:06:42,450 --> 00:06:45,449 Then I turned him over to me brother, the cop. 123 00:06:45,450 --> 00:06:47,169 He just picked him up 124 00:06:47,170 --> 00:06:49,259 and spinned him around like a top. 125 00:06:49,260 --> 00:06:53,299 Then me other brother, who's a fighter, began. 126 00:06:53,300 --> 00:06:56,719 Son, I'm ashamed to tell you what he did to that man. 127 00:06:56,720 --> 00:06:58,299 Did he marry your daughter? 128 00:06:58,300 --> 00:07:00,799 Did he? I should say he did. 129 00:07:00,800 --> 00:07:04,059 There he is right over there. He'll be walking soon, poor kid. 130 00:07:04,060 --> 00:07:06,139 Oh, Jim, let's go. 131 00:07:06,140 --> 00:07:07,140 Right now? Yeah. 132 00:07:08,140 --> 00:07:09,700 Good luck. Let's go. 133 00:07:14,280 --> 00:07:15,700 Jim, do you take Mary... 134 00:07:17,200 --> 00:07:18,710 for your lawful wedded wife? 135 00:07:21,210 --> 00:07:22,709 I do. 136 00:07:22,710 --> 00:07:24,709 Mary, do you promise to love him, 137 00:07:24,710 --> 00:07:26,709 share his joy and share his strife? 138 00:07:26,710 --> 00:07:28,380 Oh, I do. 139 00:07:29,880 --> 00:07:33,339 Place the ring upon her finger. 140 00:07:33,340 --> 00:07:35,839 Not that one, the other finger. 141 00:07:35,840 --> 00:07:38,310 I pronounce you man and wife. 142 00:07:47,350 --> 00:07:49,849 Honey, we're two hours early. 143 00:07:49,850 --> 00:07:51,849 Why did we get here so soon? 144 00:07:51,850 --> 00:07:53,859 Just so we can be alone for a while, 145 00:07:53,860 --> 00:07:55,739 alone on our honeymoon. 146 00:07:55,740 --> 00:07:58,329 Oh, darling, you're so thoughtful. 147 00:07:58,330 --> 00:07:59,829 Catch on? You bet I do. 148 00:07:59,830 --> 00:08:01,859 Is that all, sir? 149 00:08:01,860 --> 00:08:04,449 Yeah, that's all that I want with you. 150 00:08:04,450 --> 00:08:05,949 We're away from the crowd. 151 00:08:05,950 --> 00:08:08,449 Oh, dear, oh, dear. Whew, what a relief. 152 00:08:08,450 --> 00:08:09,959 Here you are. 153 00:08:09,960 --> 00:08:10,959 Oh, thank you, sir. 154 00:08:10,960 --> 00:08:12,959 Just ring if you want me, chief. 155 00:08:12,960 --> 00:08:16,349 Oh, darling, I'm so happy that we're married at last. 156 00:08:16,350 --> 00:08:19,429 You know something? I'm gonna try to make you happy too. 157 00:08:19,430 --> 00:08:21,929 Yeah. Yeah. 158 00:08:21,930 --> 00:08:24,939 I can't believe it. It all happened so fast. 159 00:08:24,940 --> 00:08:27,439 Dear, can I ask a little favor of you? 160 00:08:27,440 --> 00:08:28,939 Why, certainly. 161 00:08:28,940 --> 00:08:31,939 I want you to promise to keep our marriage a secret. 162 00:08:31,940 --> 00:08:32,949 What do you say? 163 00:08:32,950 --> 00:08:35,449 Why, the idea. Are you ashamed of me? 164 00:08:35,450 --> 00:08:37,979 Oh, you're starting out in a nice way. 165 00:08:37,980 --> 00:08:39,989 Doll, I might meet some friends on the train 166 00:08:39,990 --> 00:08:41,489 that'll try to kid me along. 167 00:08:41,490 --> 00:08:43,489 I dare them to kid you along. 168 00:08:43,490 --> 00:08:45,989 Okay, I guess I'm wrong. 169 00:08:45,990 --> 00:08:48,489 ♪ For you ♪ 170 00:08:48,490 --> 00:08:51,959 ♪ For you, my life My love, my all ♪ 171 00:08:51,960 --> 00:08:55,469 ♪ We'll see the evening twilight Falling ♪ 172 00:08:55,470 --> 00:08:57,969 ♪ I'll come home to you ♪ 173 00:08:57,970 --> 00:08:59,969 ♪ Calling ♪ 174 00:08:59,970 --> 00:09:00,969 ♪ Yoo-hoo-hoo-hoo ♪ 175 00:09:00,970 --> 00:09:01,969 ♪ You'll croon ♪ 176 00:09:01,970 --> 00:09:03,429 ♪ Boo-boo-boo-boo-boo-boo ♪ 177 00:09:03,430 --> 00:09:05,980 ♪ A little song About the moon ♪ 178 00:09:07,480 --> 00:09:11,149 ♪ And when I've finished With my crooning ♪ 179 00:09:11,150 --> 00:09:13,239 ♪ On my knees I'll fall ♪ 180 00:09:13,240 --> 00:09:17,240 ♪ My life, my love, my all ♪ 181 00:09:18,820 --> 00:09:20,329 There. 182 00:09:20,330 --> 00:09:21,829 Say, what's that button that you wear? 183 00:09:21,830 --> 00:09:23,329 "W.H.," what can that be? 184 00:09:23,330 --> 00:09:26,329 Woman Haters. Oh, I see. 185 00:09:26,330 --> 00:09:28,329 That's our organization. Why? 186 00:09:28,330 --> 00:09:29,839 It appeals to me somehow. 187 00:09:29,840 --> 00:09:31,839 Would you like to join? Yes, sir. 188 00:09:31,840 --> 00:09:35,010 Okay. We'll initiate you now. 189 00:09:48,100 --> 00:09:51,110 I now pronounce you a member of the Woman Haters Club. 190 00:09:53,110 --> 00:09:55,109 Say, did you see a curly-headed fella? 191 00:09:55,110 --> 00:09:57,109 Sure enough. He's in there with a lady. 192 00:09:57,110 --> 00:09:59,120 Brother, she hot stuff. 193 00:10:07,570 --> 00:10:10,080 Honey, "W.H."? What does that mean? 194 00:10:13,580 --> 00:10:15,580 Wonderful honeymoon. Oh... 195 00:10:18,080 --> 00:10:20,089 What does this mean? Are you crazy or what? 196 00:10:20,090 --> 00:10:21,589 You fainted. Did you forgot? 197 00:10:21,590 --> 00:10:22,589 What do you think, Tommy? 198 00:10:22,590 --> 00:10:25,089 It's tommyrot. Come here. Come here! 199 00:10:25,090 --> 00:10:27,090 Is there something I can do, dear? 200 00:10:30,100 --> 00:10:32,560 Well, I wonder what that's all about. 201 00:10:32,570 --> 00:10:34,599 Is it possible he's a thief? 202 00:10:34,600 --> 00:10:36,599 Something tells me this marriage of mine 203 00:10:36,600 --> 00:10:38,570 is going to end in grief. 204 00:10:43,240 --> 00:10:46,829 I guess the best way to settle this matter is 205 00:10:46,830 --> 00:10:50,330 to attend to it myself. 206 00:10:52,870 --> 00:10:55,869 Fellas, I tell you, you got me all wrong. 207 00:10:55,870 --> 00:10:59,929 I was minding my own business when that woman came along. 208 00:10:59,930 --> 00:11:01,039 Suddenly, she fainted. 209 00:11:01,040 --> 00:11:03,629 Now, I'm asking you, if a woman faints 210 00:11:03,630 --> 00:11:06,129 right in your arms, what is there to do? 211 00:11:06,130 --> 00:11:07,879 You don't think that I'd fool around 212 00:11:07,880 --> 00:11:09,799 with a sappy dame like that? 213 00:11:09,800 --> 00:11:11,389 Her eyes are like a cat 214 00:11:11,390 --> 00:11:13,189 and her hair is like a rat. 215 00:11:13,190 --> 00:11:14,269 Well, just the same, 216 00:11:14,270 --> 00:11:15,639 we signed a paper, 217 00:11:15,640 --> 00:11:16,729 and that paper reads: 218 00:11:16,730 --> 00:11:18,729 "No woman shall ever enter our lives, 219 00:11:18,730 --> 00:11:20,229 no matter what she needs." 220 00:11:20,230 --> 00:11:21,729 Next time you're with a girl, 221 00:11:21,730 --> 00:11:23,229 you're gonna forfeit your dough. 222 00:11:23,230 --> 00:11:25,229 And furthermore, you have no right-- 223 00:11:25,230 --> 00:11:27,240 All right, all right, I know. 224 00:11:36,250 --> 00:11:40,749 ♪ Oh, I'm in trouble A lot of trouble ♪ 225 00:11:40,750 --> 00:11:43,249 ♪ I really don't know what to do ♪ 226 00:11:43,250 --> 00:11:46,259 ♪ Can I get some help From you? ♪ 227 00:11:46,260 --> 00:11:48,259 Tell me, is it really serious? 228 00:11:48,260 --> 00:11:50,259 ♪ You'll never know How serious ♪ 229 00:11:50,260 --> 00:11:51,759 Let me help her. She's delirious. 230 00:11:51,760 --> 00:11:52,729 Look! 231 00:11:52,730 --> 00:11:55,259 ♪ She's gonna faint ♪ 232 00:11:55,260 --> 00:11:57,269 Oh, no, she ain't. 233 00:11:57,270 --> 00:12:02,269 ♪ Oh, I can't bear it I can't go on ♪ 234 00:12:02,270 --> 00:12:05,269 ♪ Won't someone help me To my room ♪ 235 00:12:05,270 --> 00:12:08,279 ♪ Or I'll go right To my doom ♪ 236 00:12:08,280 --> 00:12:10,279 Well, little girl, if that's the case, 237 00:12:10,280 --> 00:12:12,279 I'll go with you almost anyplace. 238 00:12:12,280 --> 00:12:13,279 Oh, thank you. 239 00:12:13,280 --> 00:12:14,279 Okay, toots. 240 00:12:14,280 --> 00:12:17,120 Thank you. 241 00:12:20,710 --> 00:12:22,709 You've got to let me out of here. 242 00:12:22,710 --> 00:12:24,209 You stay where you are. 243 00:12:24,210 --> 00:12:27,709 I'll find out what's going on in the next car. 244 00:12:27,710 --> 00:12:31,219 I insist. You stay here. I got to go. 245 00:12:31,220 --> 00:12:33,219 You insist? Yes, I insist. 246 00:12:33,220 --> 00:12:35,219 Oh, is that so? 247 00:12:35,220 --> 00:12:37,219 Listen, I know how to handle her. 248 00:12:37,220 --> 00:12:38,719 I've done it before. 249 00:12:38,720 --> 00:12:40,729 You give me the works before. 250 00:12:40,730 --> 00:12:42,229 Ya can't do it no more. 251 00:12:42,230 --> 00:12:44,729 You'll make me mad. I'm losing my temper. 252 00:12:44,730 --> 00:12:46,229 I'm warning you! 253 00:12:46,230 --> 00:12:48,229 So you're trying to bulldoze me? 254 00:12:48,230 --> 00:12:49,739 What are you gonna do? 255 00:12:49,740 --> 00:12:52,239 You're making me mad! I'm losing my temper. 256 00:12:52,240 --> 00:12:53,239 Come on, get out of my way. 257 00:12:53,240 --> 00:12:55,239 No, I won't get out of your way. 258 00:12:55,240 --> 00:12:57,240 Right here is where I'll stay. 259 00:13:03,970 --> 00:13:06,969 Say, what's the idea of this rough stuff? 260 00:13:06,970 --> 00:13:09,919 I've stood enough guff from you two. 261 00:13:09,920 --> 00:13:11,469 Now, you behave. 262 00:13:11,470 --> 00:13:13,979 Well, we weren't gonna bother anybody, mister. 263 00:13:13,980 --> 00:13:14,980 We were just-- 264 00:13:26,190 --> 00:13:28,769 ♪ For you ♪ 265 00:13:28,770 --> 00:13:30,859 ♪ For you, my life ♪ 266 00:13:30,860 --> 00:13:32,940 ♪ My love, my all ♪ 267 00:13:32,950 --> 00:13:36,779 ♪ We'll see The evening twilight falling ♪ 268 00:13:36,780 --> 00:13:38,779 ♪ I'll come home to you ♪ 269 00:13:38,780 --> 00:13:40,669 ♪ Calling ♪ 270 00:13:40,670 --> 00:13:42,169 ♪ Yoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪ 271 00:13:42,170 --> 00:13:43,669 ♪ You'll croon ♪ 272 00:13:43,670 --> 00:13:45,169 ♪ Boo-boo-boo-boo ♪ 273 00:13:45,170 --> 00:13:47,180 ♪ A little song Beneath the moon ♪ 274 00:13:48,760 --> 00:13:49,849 ♪ And when you're finished ♪ 275 00:13:49,850 --> 00:13:52,129 ♪ With your crooning ♪ 276 00:13:52,130 --> 00:13:54,219 ♪ On my knees I'll fall ♪ 277 00:13:54,220 --> 00:13:58,219 ♪ My life, my love, my all ♪ 278 00:13:58,220 --> 00:14:01,639 Come on, explain yourself, and you better do it quick. 279 00:14:01,640 --> 00:14:03,639 Breaking into my room this way 280 00:14:03,640 --> 00:14:06,649 is the lowest kind of a trick. But, darling-- 281 00:14:06,650 --> 00:14:08,149 "Darling"!? Oh, I forgot. 282 00:14:08,150 --> 00:14:09,649 I thought I was talking to you. 283 00:14:09,650 --> 00:14:11,149 Me? Where do you get that stuff? 284 00:14:11,150 --> 00:14:13,149 What are you trying to do? 285 00:14:13,150 --> 00:14:15,149 What are you doing here with this gal? 286 00:14:15,150 --> 00:14:16,159 That's what I want to know. 287 00:14:16,160 --> 00:14:18,159 Come on outside and I'll tell ya. 288 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 All right. Come on, let's go. 289 00:14:49,100 --> 00:14:50,610 Where's Jackie? 290 00:14:52,990 --> 00:14:55,079 ♪ Oh, come to me ♪ 291 00:14:55,080 --> 00:14:56,579 ♪ Come to me ♪ 292 00:14:56,580 --> 00:15:00,449 ♪ Tell me I'm your heart's desire ♪ 293 00:15:00,450 --> 00:15:01,949 ♪ Oh, come to me ♪ 294 00:15:01,950 --> 00:15:04,449 ♪ Come to me ♪ 295 00:15:04,450 --> 00:15:09,380 ♪ Let me feel the bliss of your maddening kiss ♪ 296 00:15:11,680 --> 00:15:13,629 Open that door or I'll break it! 297 00:15:13,630 --> 00:15:15,799 Oh! What's going on in there? 298 00:15:15,800 --> 00:15:17,379 Oh. Oh... 299 00:15:17,380 --> 00:15:18,879 You're a Woman Hater! 300 00:15:18,880 --> 00:15:21,389 Ooh... 301 00:15:21,390 --> 00:15:22,889 Okay, under here. 302 00:15:22,890 --> 00:15:24,889 You can't get away with this. 303 00:15:24,890 --> 00:15:26,389 Under here. Under here. 304 00:15:26,390 --> 00:15:27,889 You can't get away with it! 305 00:15:27,890 --> 00:15:29,190 Oh, my goodness. 306 00:15:37,620 --> 00:15:39,200 Play dead. Play dead. 307 00:15:51,970 --> 00:15:53,469 Shh. 308 00:15:53,470 --> 00:15:56,469 The poor boy is ill. Tsk, tsk, tsk. 309 00:15:56,470 --> 00:15:58,980 Be quiet till he awakes. 310 00:16:01,840 --> 00:16:03,929 Fever. He's hot. 311 00:16:03,930 --> 00:16:04,929 Don't worry. 312 00:16:04,930 --> 00:16:07,429 ♪ I got what it takes ♪ 313 00:16:07,430 --> 00:16:10,439 ♪ To cure him ♪ 314 00:16:10,440 --> 00:16:11,939 Don't you dare strike him! 315 00:16:11,940 --> 00:16:13,939 What's the matter? Do you like him?! 316 00:16:13,940 --> 00:16:15,940 If you dare to lay a hand on him, I'll scream. 317 00:16:28,700 --> 00:16:30,760 Oh. Nyuk, nyuk, nyuk, nyuk, nyuk. 318 00:16:32,760 --> 00:16:34,259 Come on, now, scram, ya mugs. 319 00:16:34,260 --> 00:16:36,259 Did ya hear what I said? 320 00:16:36,260 --> 00:16:39,260 And don't disturb us again, we're going to bed. 321 00:16:52,530 --> 00:16:53,610 Oh! 322 00:16:55,110 --> 00:16:56,620 Get in there, up against the wall. 323 00:17:10,630 --> 00:17:11,630 Oh. 324 00:17:42,530 --> 00:17:43,529 What are you doing? 325 00:17:43,530 --> 00:17:45,029 Who are you looking for? 326 00:17:45,030 --> 00:17:46,579 Let me out. Let me out of here. 327 00:17:46,580 --> 00:17:49,170 Oh, a couple of acrobats. 328 00:17:54,420 --> 00:17:55,919 Now, you pay attention 329 00:17:55,920 --> 00:17:57,929 and you might get a big surprise. 330 00:17:57,930 --> 00:18:00,429 I'll relieve your tension by telling you that I'm wise. 331 00:18:00,430 --> 00:18:01,929 This man's my husband. 332 00:18:01,930 --> 00:18:03,929 We were married a couple of hours ago, 333 00:18:03,930 --> 00:18:05,929 and the agreement that you signed is false 334 00:18:05,930 --> 00:18:06,939 and it don't go. 335 00:18:06,940 --> 00:18:07,939 Everybody has cheated. 336 00:18:07,940 --> 00:18:09,439 I can prove it, and I know. 337 00:18:09,440 --> 00:18:10,940 Move over. Move over? 338 00:18:16,950 --> 00:18:19,950 The 30th meeting of the Woman Haters Club is called. 339 00:18:23,120 --> 00:18:25,199 Mr. Chairman, there's a man outside. 340 00:18:25,200 --> 00:18:26,740 Tell him to come inside. 341 00:18:32,330 --> 00:18:33,329 Well, what do you want? 342 00:18:33,330 --> 00:18:35,830 I wanna join the Woman Haters Club. 343 00:18:37,330 --> 00:18:39,839 ♪ For you ♪ 344 00:18:39,840 --> 00:18:43,339 ♪ For you my life My love, my all ♪ 345 00:18:43,340 --> 00:18:46,839 ♪ Each evening When the twilight's falling ♪ 346 00:18:46,840 --> 00:18:50,679 ♪ I'll come home to you Calling ♪ 347 00:18:50,680 --> 00:18:52,679 ♪ Boo-boo-boo-boo-boo ♪ 348 00:18:52,680 --> 00:18:53,679 ♪ I'll croon ♪ 349 00:18:53,680 --> 00:18:55,179 ♪ Boo-boo-boo ♪ 350 00:18:55,180 --> 00:18:57,690 ♪ A little song About the moon ♪ 351 00:18:59,190 --> 00:19:00,189 ♪ And when I'm finished ♪ 352 00:19:00,190 --> 00:19:02,689 ♪ With my crooning ♪ 353 00:19:02,690 --> 00:19:04,689 ♪ On my knees I'll fall ♪ 354 00:19:04,690 --> 00:19:06,189 ♪ My life ♪ ♪ My love ♪ 355 00:19:06,190 --> 00:19:07,700 ♪ My all ♪ 25088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.