Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,560 --> 00:00:49,149
Gentlemen, please,
the meeting is called to order,
2
00:00:49,150 --> 00:00:52,599
and we need quiet, not a riot.
3
00:00:52,600 --> 00:00:55,060
Otherwise, we can't proceed.
4
00:00:55,150 --> 00:00:57,659
Listen, you Woman Haters,
5
00:00:57,660 --> 00:00:59,659
we meet for the seventh time
6
00:00:59,660 --> 00:01:01,659
to convince
each member of the club
7
00:01:01,660 --> 00:01:04,659
that romance is a crime!
8
00:01:04,660 --> 00:01:06,669
If you have any questions
or any suggestions
9
00:01:06,670 --> 00:01:08,669
that you'd like to make today,
10
00:01:08,670 --> 00:01:10,669
or if you have a notion
to offer a motion,
11
00:01:10,670 --> 00:01:12,669
let's hear what you have to say.
12
00:01:12,670 --> 00:01:14,669
Come, speak up like a hero.
13
00:01:14,670 --> 00:01:17,179
Your speech
need not be rehearsed.
14
00:01:17,180 --> 00:01:20,679
Who's that?
Oh, yes, it's Mr. Zero.
15
00:01:20,680 --> 00:01:23,680
All right. I'll speak up first.
16
00:01:26,690 --> 00:01:29,939
I'll give you my opinion
of the opposite sexes.
17
00:01:29,940 --> 00:01:32,020
When a man marries a girl,
18
00:01:32,030 --> 00:01:34,529
he has to work
while she relaxes.
19
00:01:34,530 --> 00:01:38,029
Some smart aleck wrote a book
The Woman Always Pays.
20
00:01:38,030 --> 00:01:40,029
Yeah, she pays
for perfume, powder,
21
00:01:40,030 --> 00:01:42,039
paint and every silly craze.
22
00:01:42,040 --> 00:01:44,039
But where does
the money come from?
23
00:01:44,040 --> 00:01:45,709
From those dopey guys who fall.
24
00:01:45,710 --> 00:01:47,789
I say down
with every guy who sings,
25
00:01:47,790 --> 00:01:50,289
"My Life, My Love, My all."
26
00:01:50,290 --> 00:01:53,799
Gentlemen, gentlemen,
those in favor say "aye."
27
00:01:53,800 --> 00:01:55,799
Aye. Aye.
28
00:01:55,800 --> 00:01:57,799
All right, we'll pass that by.
29
00:01:57,800 --> 00:02:00,219
Mr. Chairman,
three gentlemen wait without.
30
00:02:00,220 --> 00:02:01,299
Without what?
31
00:02:01,300 --> 00:02:03,309
They wanna join our club today.
32
00:02:03,310 --> 00:02:04,670
Okay, admit them right away.
33
00:02:13,020 --> 00:02:15,019
In the name
of the Woman Haters Club,
34
00:02:15,020 --> 00:02:16,439
I welcome you.
35
00:02:16,440 --> 00:02:18,519
Do you three gentlemen
understand
36
00:02:18,520 --> 00:02:20,519
what you're expected to do?
37
00:02:20,520 --> 00:02:22,029
Now, boys, relax.
38
00:02:22,030 --> 00:02:23,529
I said, relax.
39
00:02:23,530 --> 00:02:27,949
Now, please, at ease.
Relax, relax!
40
00:02:27,950 --> 00:02:30,949
I didn't tell you
to break your backs.
41
00:02:30,950 --> 00:02:33,450
Stand up for the initiation.
42
00:03:08,650 --> 00:03:11,660
Please. Please. Don't do that.
43
00:03:15,330 --> 00:03:16,410
Let go!
44
00:03:24,590 --> 00:03:27,169
I pronounce you
members of the Woman Haters Club!
45
00:03:27,170 --> 00:03:30,179
Hurray! Hurray! Hurray!
46
00:03:30,180 --> 00:03:33,679
Fellas, I'll have to quit
that club I joined last week.
47
00:03:33,680 --> 00:03:35,679
Quit the club?!
That's what I said.
48
00:03:35,680 --> 00:03:37,649
Why, you big fathead,
what do you mean?
49
00:03:37,650 --> 00:03:39,189
It's this way:
I met a beautiful girl
50
00:03:39,190 --> 00:03:41,189
and fell
head over heels in love.
51
00:03:41,190 --> 00:03:42,359
Why, you must be
outta your mind.
52
00:03:42,360 --> 00:03:44,439
You're crazy.
What're you thinking of?
53
00:03:44,440 --> 00:03:46,439
But I promised
to marry her tonight.
54
00:03:46,440 --> 00:03:47,939
Tonight?
55
00:03:47,940 --> 00:03:50,449
Why, if you violate
the rules of the club,
56
00:03:50,450 --> 00:03:51,449
you're just as good as dead.
57
00:03:51,450 --> 00:03:53,619
If you get married,
you'll be carried out
58
00:03:53,620 --> 00:03:55,119
and clubbed right on the head.
59
00:03:55,120 --> 00:03:59,619
Down with the traitors
of the Woman Haters Club.
60
00:03:59,620 --> 00:04:01,119
Fellas, you've convinced me.
61
00:04:01,120 --> 00:04:02,629
I guess that you're right.
62
00:04:02,630 --> 00:04:04,129
I'll have to call
the wedding off.
63
00:04:04,130 --> 00:04:05,849
I'll tell her tonight.
64
00:04:05,850 --> 00:04:07,929
That's fine,
but how can we be certain
65
00:04:07,930 --> 00:04:09,929
you won't give us
the double-cross?
66
00:04:09,930 --> 00:04:11,429
I'll put up my bankroll.
67
00:04:11,430 --> 00:04:13,439
If I miss, I'll take the loss.
68
00:04:13,440 --> 00:04:14,849
I got a better idea than that.
69
00:04:14,850 --> 00:04:16,939
I'll tell you what let's do.
70
00:04:16,940 --> 00:04:19,939
Jackie, me and you
put up our bankrolls too.
71
00:04:19,940 --> 00:04:21,439
We'll sign an agreement
72
00:04:21,440 --> 00:04:23,449
that we three will
stick together for life
73
00:04:23,450 --> 00:04:26,450
and never even look at a girl
and never take a wife.
74
00:04:42,630 --> 00:04:45,719
Now that you've signed,
please bear in mind,
75
00:04:45,720 --> 00:04:48,719
from now on,
no women around of any kind.
76
00:04:48,720 --> 00:04:49,719
Right? Right.
77
00:04:49,720 --> 00:04:51,219
Now the forfeit we'll post.
78
00:04:51,220 --> 00:04:52,729
Fill 'em up. Fill 'em up.
79
00:04:52,730 --> 00:04:54,479
Now I'll make a toast.
80
00:04:54,480 --> 00:04:57,559
To the three musketeers,
who've stuck along for years,
81
00:04:57,560 --> 00:05:00,069
we've traveled together
in every kind of weather.
82
00:05:00,070 --> 00:05:01,069
Right? Right.
83
00:05:01,070 --> 00:05:03,069
What've you got
to say for yourself?
84
00:05:03,070 --> 00:05:04,069
Me? You.
85
00:05:04,070 --> 00:05:06,020
I've got plenty
to say for myself.
86
00:05:07,070 --> 00:05:08,569
I beg your pardon, mates.
87
00:05:08,570 --> 00:05:11,579
Here's to the finest salesmen
in the whole United States.
88
00:05:11,580 --> 00:05:14,079
Say, by the way, don't we leave
for the row tonight?
89
00:05:14,080 --> 00:05:15,579
What day is this? The 21st.
90
00:05:15,580 --> 00:05:16,579
By golly, you're right.
91
00:05:16,580 --> 00:05:18,029
Let's hurry back.
92
00:05:18,030 --> 00:05:20,089
We gotta pack
our samples for the trip.
93
00:05:20,090 --> 00:05:22,590
Okay. Before we go,
let's take another sip.
94
00:05:23,590 --> 00:05:25,589
Here's to our trip.
95
00:05:25,590 --> 00:05:28,589
You'd better see your girl
and offer her your sympathy.
96
00:05:28,590 --> 00:05:31,099
Tell her that the bride-to-be
is not the bride-to-be.
97
00:05:31,100 --> 00:05:32,600
Right? Right.
98
00:05:35,600 --> 00:05:38,099
Rain or shine or rain,
I'll meet youse at the train.
99
00:05:38,100 --> 00:05:40,610
And now I'll tell the lady
that I'll never see her again.
100
00:05:44,610 --> 00:05:47,109
Daughter, it's
late. Have you heard from Jim?
101
00:05:47,110 --> 00:05:49,619
Now, Dad, he'll be here.
Don't worry about him.
102
00:05:49,620 --> 00:05:51,119
But the people are waitin'.
103
00:05:51,120 --> 00:05:54,069
Oh, here he comes now.
Hello, Jim.
104
00:05:54,070 --> 00:05:56,069
Can I see you privately
in the next room?
105
00:05:56,070 --> 00:05:58,069
Not now, dear.
What's troubling you?
106
00:05:58,070 --> 00:05:59,539
Why all the gloom?
107
00:05:59,540 --> 00:06:02,159
Friends of the family...
meet the groom.
108
00:06:02,160 --> 00:06:05,080
Aw, congratulations.
109
00:06:07,470 --> 00:06:09,840
Come on, son-in-law,
let's have a drink.
110
00:06:16,810 --> 00:06:18,809
Well, here's
to the happiest ending.
111
00:06:18,810 --> 00:06:20,309
Gee, I don't feel so hot.
112
00:06:20,310 --> 00:06:22,319
Go on, you're joking.
Sure you're pretending.
113
00:06:22,320 --> 00:06:24,819
Honestly, father, I'm not.
114
00:06:24,820 --> 00:06:27,819
That reminds me
of a story. Listen.
115
00:06:27,820 --> 00:06:29,109
That's me other daughter there.
116
00:06:29,110 --> 00:06:31,019
Well, on her wedding day,
117
00:06:31,020 --> 00:06:34,109
the fellow she was about
to marry tried to run away.
118
00:06:34,110 --> 00:06:36,609
Did you ever hear
of a nerve like that?
119
00:06:36,610 --> 00:06:38,609
Well, I took care of that guy.
120
00:06:38,610 --> 00:06:40,029
In a room, I locked him,
121
00:06:40,030 --> 00:06:42,449
then I socked him
right in the eye.
122
00:06:42,450 --> 00:06:45,449
Then I turned him over
to me brother, the cop.
123
00:06:45,450 --> 00:06:47,169
He just picked him up
124
00:06:47,170 --> 00:06:49,259
and spinned him
around like a top.
125
00:06:49,260 --> 00:06:53,299
Then me other brother,
who's a fighter, began.
126
00:06:53,300 --> 00:06:56,719
Son, I'm ashamed to tell you
what he did to that man.
127
00:06:56,720 --> 00:06:58,299
Did he marry your daughter?
128
00:06:58,300 --> 00:07:00,799
Did he? I should say he did.
129
00:07:00,800 --> 00:07:04,059
There he is right over there.
He'll be walking soon, poor kid.
130
00:07:04,060 --> 00:07:06,139
Oh, Jim, let's go.
131
00:07:06,140 --> 00:07:07,140
Right now? Yeah.
132
00:07:08,140 --> 00:07:09,700
Good luck. Let's go.
133
00:07:14,280 --> 00:07:15,700
Jim, do you take Mary...
134
00:07:17,200 --> 00:07:18,710
for your lawful wedded wife?
135
00:07:21,210 --> 00:07:22,709
I do.
136
00:07:22,710 --> 00:07:24,709
Mary, do you promise
to love him,
137
00:07:24,710 --> 00:07:26,709
share his joy
and share his strife?
138
00:07:26,710 --> 00:07:28,380
Oh, I do.
139
00:07:29,880 --> 00:07:33,339
Place the ring upon her finger.
140
00:07:33,340 --> 00:07:35,839
Not that one, the other finger.
141
00:07:35,840 --> 00:07:38,310
I pronounce you man and wife.
142
00:07:47,350 --> 00:07:49,849
Honey, we're two hours early.
143
00:07:49,850 --> 00:07:51,849
Why did we get here so soon?
144
00:07:51,850 --> 00:07:53,859
Just so we can be
alone for a while,
145
00:07:53,860 --> 00:07:55,739
alone on our honeymoon.
146
00:07:55,740 --> 00:07:58,329
Oh, darling,
you're so thoughtful.
147
00:07:58,330 --> 00:07:59,829
Catch on? You bet I do.
148
00:07:59,830 --> 00:08:01,859
Is that all, sir?
149
00:08:01,860 --> 00:08:04,449
Yeah, that's all
that I want with you.
150
00:08:04,450 --> 00:08:05,949
We're away from the crowd.
151
00:08:05,950 --> 00:08:08,449
Oh, dear, oh, dear.
Whew, what a relief.
152
00:08:08,450 --> 00:08:09,959
Here you are.
153
00:08:09,960 --> 00:08:10,959
Oh, thank you, sir.
154
00:08:10,960 --> 00:08:12,959
Just ring if you want me, chief.
155
00:08:12,960 --> 00:08:16,349
Oh, darling, I'm so happy
that we're married at last.
156
00:08:16,350 --> 00:08:19,429
You know something? I'm gonna
try to make you happy too.
157
00:08:19,430 --> 00:08:21,929
Yeah. Yeah.
158
00:08:21,930 --> 00:08:24,939
I can't believe it.
It all happened so fast.
159
00:08:24,940 --> 00:08:27,439
Dear, can I ask
a little favor of you?
160
00:08:27,440 --> 00:08:28,939
Why, certainly.
161
00:08:28,940 --> 00:08:31,939
I want you to promise
to keep our marriage a secret.
162
00:08:31,940 --> 00:08:32,949
What do you say?
163
00:08:32,950 --> 00:08:35,449
Why, the idea.
Are you ashamed of me?
164
00:08:35,450 --> 00:08:37,979
Oh, you're
starting out in a nice way.
165
00:08:37,980 --> 00:08:39,989
Doll, I might meet
some friends on the train
166
00:08:39,990 --> 00:08:41,489
that'll try to kid me along.
167
00:08:41,490 --> 00:08:43,489
I dare them to kid you along.
168
00:08:43,490 --> 00:08:45,989
Okay, I guess I'm wrong.
169
00:08:45,990 --> 00:08:48,489
♪ For you ♪
170
00:08:48,490 --> 00:08:51,959
♪ For you, my life
My love, my all ♪
171
00:08:51,960 --> 00:08:55,469
♪ We'll see the evening twilight
Falling ♪
172
00:08:55,470 --> 00:08:57,969
♪ I'll come home to you ♪
173
00:08:57,970 --> 00:08:59,969
♪ Calling ♪
174
00:08:59,970 --> 00:09:00,969
♪ Yoo-hoo-hoo-hoo ♪
175
00:09:00,970 --> 00:09:01,969
♪ You'll croon ♪
176
00:09:01,970 --> 00:09:03,429
♪ Boo-boo-boo-boo-boo-boo ♪
177
00:09:03,430 --> 00:09:05,980
♪ A little song About the moon ♪
178
00:09:07,480 --> 00:09:11,149
♪ And when I've finished
With my crooning ♪
179
00:09:11,150 --> 00:09:13,239
♪ On my knees I'll fall ♪
180
00:09:13,240 --> 00:09:17,240
♪ My life, my love, my all ♪
181
00:09:18,820 --> 00:09:20,329
There.
182
00:09:20,330 --> 00:09:21,829
Say, what's that button
that you wear?
183
00:09:21,830 --> 00:09:23,329
"W.H.," what can that be?
184
00:09:23,330 --> 00:09:26,329
Woman Haters. Oh, I see.
185
00:09:26,330 --> 00:09:28,329
That's our organization. Why?
186
00:09:28,330 --> 00:09:29,839
It appeals to me somehow.
187
00:09:29,840 --> 00:09:31,839
Would you like to join?
Yes, sir.
188
00:09:31,840 --> 00:09:35,010
Okay. We'll initiate you now.
189
00:09:48,100 --> 00:09:51,110
I now pronounce you a member
of the Woman Haters Club.
190
00:09:53,110 --> 00:09:55,109
Say, did you see
a curly-headed fella?
191
00:09:55,110 --> 00:09:57,109
Sure enough.
He's in there with a lady.
192
00:09:57,110 --> 00:09:59,120
Brother, she hot stuff.
193
00:10:07,570 --> 00:10:10,080
Honey, "W.H."?
What does that mean?
194
00:10:13,580 --> 00:10:15,580
Wonderful honeymoon. Oh...
195
00:10:18,080 --> 00:10:20,089
What does this mean?
Are you crazy or what?
196
00:10:20,090 --> 00:10:21,589
You fainted. Did you forgot?
197
00:10:21,590 --> 00:10:22,589
What do you think, Tommy?
198
00:10:22,590 --> 00:10:25,089
It's tommyrot.
Come here. Come here!
199
00:10:25,090 --> 00:10:27,090
Is there something
I can do, dear?
200
00:10:30,100 --> 00:10:32,560
Well, I wonder
what that's all about.
201
00:10:32,570 --> 00:10:34,599
Is it possible he's a thief?
202
00:10:34,600 --> 00:10:36,599
Something tells me
this marriage of mine
203
00:10:36,600 --> 00:10:38,570
is going to end in grief.
204
00:10:43,240 --> 00:10:46,829
I guess the best way
to settle this matter is
205
00:10:46,830 --> 00:10:50,330
to attend to it myself.
206
00:10:52,870 --> 00:10:55,869
Fellas, I tell you,
you got me all wrong.
207
00:10:55,870 --> 00:10:59,929
I was minding my own business
when that woman came along.
208
00:10:59,930 --> 00:11:01,039
Suddenly, she fainted.
209
00:11:01,040 --> 00:11:03,629
Now, I'm asking you,
if a woman faints
210
00:11:03,630 --> 00:11:06,129
right in your arms,
what is there to do?
211
00:11:06,130 --> 00:11:07,879
You don't think
that I'd fool around
212
00:11:07,880 --> 00:11:09,799
with a sappy dame like that?
213
00:11:09,800 --> 00:11:11,389
Her eyes are like a cat
214
00:11:11,390 --> 00:11:13,189
and her hair is like a rat.
215
00:11:13,190 --> 00:11:14,269
Well, just the same,
216
00:11:14,270 --> 00:11:15,639
we signed a paper,
217
00:11:15,640 --> 00:11:16,729
and that paper reads:
218
00:11:16,730 --> 00:11:18,729
"No woman shall ever
enter our lives,
219
00:11:18,730 --> 00:11:20,229
no matter what she needs."
220
00:11:20,230 --> 00:11:21,729
Next time you're with a girl,
221
00:11:21,730 --> 00:11:23,229
you're gonna forfeit your dough.
222
00:11:23,230 --> 00:11:25,229
And furthermore,
you have no right--
223
00:11:25,230 --> 00:11:27,240
All right, all right, I know.
224
00:11:36,250 --> 00:11:40,749
♪ Oh, I'm in trouble
A lot of trouble ♪
225
00:11:40,750 --> 00:11:43,249
♪ I really don't know
what to do ♪
226
00:11:43,250 --> 00:11:46,259
♪ Can I get some help
From you? ♪
227
00:11:46,260 --> 00:11:48,259
Tell me, is it really serious?
228
00:11:48,260 --> 00:11:50,259
♪ You'll never know
How serious ♪
229
00:11:50,260 --> 00:11:51,759
Let me help her.
She's delirious.
230
00:11:51,760 --> 00:11:52,729
Look!
231
00:11:52,730 --> 00:11:55,259
♪ She's gonna faint ♪
232
00:11:55,260 --> 00:11:57,269
Oh, no, she ain't.
233
00:11:57,270 --> 00:12:02,269
♪ Oh, I can't bear it
I can't go on ♪
234
00:12:02,270 --> 00:12:05,269
♪ Won't someone help me
To my room ♪
235
00:12:05,270 --> 00:12:08,279
♪ Or I'll go right To my doom ♪
236
00:12:08,280 --> 00:12:10,279
Well, little girl,
if that's the case,
237
00:12:10,280 --> 00:12:12,279
I'll go with you
almost anyplace.
238
00:12:12,280 --> 00:12:13,279
Oh, thank you.
239
00:12:13,280 --> 00:12:14,279
Okay, toots.
240
00:12:14,280 --> 00:12:17,120
Thank you.
241
00:12:20,710 --> 00:12:22,709
You've got to let me
out of here.
242
00:12:22,710 --> 00:12:24,209
You stay where you are.
243
00:12:24,210 --> 00:12:27,709
I'll find out what's
going on in the next car.
244
00:12:27,710 --> 00:12:31,219
I insist.
You stay here. I got to go.
245
00:12:31,220 --> 00:12:33,219
You insist? Yes, I insist.
246
00:12:33,220 --> 00:12:35,219
Oh, is that so?
247
00:12:35,220 --> 00:12:37,219
Listen, I know how
to handle her.
248
00:12:37,220 --> 00:12:38,719
I've done it before.
249
00:12:38,720 --> 00:12:40,729
You give me the works before.
250
00:12:40,730 --> 00:12:42,229
Ya can't do it no more.
251
00:12:42,230 --> 00:12:44,729
You'll make me mad.
I'm losing my temper.
252
00:12:44,730 --> 00:12:46,229
I'm warning you!
253
00:12:46,230 --> 00:12:48,229
So you're trying to bulldoze me?
254
00:12:48,230 --> 00:12:49,739
What are you gonna do?
255
00:12:49,740 --> 00:12:52,239
You're making me mad!
I'm losing my temper.
256
00:12:52,240 --> 00:12:53,239
Come on, get out of my way.
257
00:12:53,240 --> 00:12:55,239
No, I won't get out of your way.
258
00:12:55,240 --> 00:12:57,240
Right here is where I'll stay.
259
00:13:03,970 --> 00:13:06,969
Say, what's the idea
of this rough stuff?
260
00:13:06,970 --> 00:13:09,919
I've stood enough guff
from you two.
261
00:13:09,920 --> 00:13:11,469
Now, you behave.
262
00:13:11,470 --> 00:13:13,979
Well, we weren't gonna
bother anybody, mister.
263
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
We were just--
264
00:13:26,190 --> 00:13:28,769
♪ For you ♪
265
00:13:28,770 --> 00:13:30,859
♪ For you, my life ♪
266
00:13:30,860 --> 00:13:32,940
♪ My love, my all ♪
267
00:13:32,950 --> 00:13:36,779
♪ We'll see
The evening twilight falling ♪
268
00:13:36,780 --> 00:13:38,779
♪ I'll come home to you ♪
269
00:13:38,780 --> 00:13:40,669
♪ Calling ♪
270
00:13:40,670 --> 00:13:42,169
♪ Yoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪
271
00:13:42,170 --> 00:13:43,669
♪ You'll croon ♪
272
00:13:43,670 --> 00:13:45,169
♪ Boo-boo-boo-boo ♪
273
00:13:45,170 --> 00:13:47,180
♪ A little song
Beneath the moon ♪
274
00:13:48,760 --> 00:13:49,849
♪ And when you're finished ♪
275
00:13:49,850 --> 00:13:52,129
♪ With your crooning ♪
276
00:13:52,130 --> 00:13:54,219
♪ On my knees I'll fall ♪
277
00:13:54,220 --> 00:13:58,219
♪ My life, my love, my all ♪
278
00:13:58,220 --> 00:14:01,639
Come on, explain yourself,
and you better do it quick.
279
00:14:01,640 --> 00:14:03,639
Breaking into my room this way
280
00:14:03,640 --> 00:14:06,649
is the lowest kind of a trick.
But, darling--
281
00:14:06,650 --> 00:14:08,149
"Darling"!? Oh, I forgot.
282
00:14:08,150 --> 00:14:09,649
I thought I was talking to you.
283
00:14:09,650 --> 00:14:11,149
Me? Where do you get that stuff?
284
00:14:11,150 --> 00:14:13,149
What are you trying to do?
285
00:14:13,150 --> 00:14:15,149
What are you doing here
with this gal?
286
00:14:15,150 --> 00:14:16,159
That's what I want to know.
287
00:14:16,160 --> 00:14:18,159
Come on outside
and I'll tell ya.
288
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
All right. Come on, let's go.
289
00:14:49,100 --> 00:14:50,610
Where's Jackie?
290
00:14:52,990 --> 00:14:55,079
♪ Oh, come to me ♪
291
00:14:55,080 --> 00:14:56,579
♪ Come to me ♪
292
00:14:56,580 --> 00:15:00,449
♪ Tell me
I'm your heart's desire ♪
293
00:15:00,450 --> 00:15:01,949
♪ Oh, come to me ♪
294
00:15:01,950 --> 00:15:04,449
♪ Come to me ♪
295
00:15:04,450 --> 00:15:09,380
♪ Let me feel the bliss
of your maddening kiss ♪
296
00:15:11,680 --> 00:15:13,629
Open that door or I'll break it!
297
00:15:13,630 --> 00:15:15,799
Oh! What's going on in there?
298
00:15:15,800 --> 00:15:17,379
Oh. Oh...
299
00:15:17,380 --> 00:15:18,879
You're a Woman Hater!
300
00:15:18,880 --> 00:15:21,389
Ooh...
301
00:15:21,390 --> 00:15:22,889
Okay, under here.
302
00:15:22,890 --> 00:15:24,889
You can't get away with this.
303
00:15:24,890 --> 00:15:26,389
Under here. Under here.
304
00:15:26,390 --> 00:15:27,889
You can't get away with it!
305
00:15:27,890 --> 00:15:29,190
Oh, my goodness.
306
00:15:37,620 --> 00:15:39,200
Play dead. Play dead.
307
00:15:51,970 --> 00:15:53,469
Shh.
308
00:15:53,470 --> 00:15:56,469
The poor boy is ill.
Tsk, tsk, tsk.
309
00:15:56,470 --> 00:15:58,980
Be quiet till he awakes.
310
00:16:01,840 --> 00:16:03,929
Fever. He's hot.
311
00:16:03,930 --> 00:16:04,929
Don't worry.
312
00:16:04,930 --> 00:16:07,429
♪ I got what it takes ♪
313
00:16:07,430 --> 00:16:10,439
♪ To cure him ♪
314
00:16:10,440 --> 00:16:11,939
Don't you dare strike him!
315
00:16:11,940 --> 00:16:13,939
What's the matter?
Do you like him?!
316
00:16:13,940 --> 00:16:15,940
If you dare to lay
a hand on him, I'll scream.
317
00:16:28,700 --> 00:16:30,760
Oh. Nyuk, nyuk,
nyuk, nyuk, nyuk.
318
00:16:32,760 --> 00:16:34,259
Come on, now, scram, ya mugs.
319
00:16:34,260 --> 00:16:36,259
Did ya hear what I said?
320
00:16:36,260 --> 00:16:39,260
And don't disturb us again,
we're going to bed.
321
00:16:52,530 --> 00:16:53,610
Oh!
322
00:16:55,110 --> 00:16:56,620
Get in there,
up against the wall.
323
00:17:10,630 --> 00:17:11,630
Oh.
324
00:17:42,530 --> 00:17:43,529
What are you doing?
325
00:17:43,530 --> 00:17:45,029
Who are you looking for?
326
00:17:45,030 --> 00:17:46,579
Let me out. Let me out of here.
327
00:17:46,580 --> 00:17:49,170
Oh, a couple of acrobats.
328
00:17:54,420 --> 00:17:55,919
Now, you pay attention
329
00:17:55,920 --> 00:17:57,929
and you might get
a big surprise.
330
00:17:57,930 --> 00:18:00,429
I'll relieve your tension
by telling you that I'm wise.
331
00:18:00,430 --> 00:18:01,929
This man's my husband.
332
00:18:01,930 --> 00:18:03,929
We were married a couple
of hours ago,
333
00:18:03,930 --> 00:18:05,929
and the agreement
that you signed is false
334
00:18:05,930 --> 00:18:06,939
and it don't go.
335
00:18:06,940 --> 00:18:07,939
Everybody has cheated.
336
00:18:07,940 --> 00:18:09,439
I can prove it, and I know.
337
00:18:09,440 --> 00:18:10,940
Move over. Move over?
338
00:18:16,950 --> 00:18:19,950
The 30th meeting of the Woman
Haters Club is called.
339
00:18:23,120 --> 00:18:25,199
Mr. Chairman,
there's a man outside.
340
00:18:25,200 --> 00:18:26,740
Tell him to come inside.
341
00:18:32,330 --> 00:18:33,329
Well, what do you want?
342
00:18:33,330 --> 00:18:35,830
I wanna join
the Woman Haters Club.
343
00:18:37,330 --> 00:18:39,839
♪ For you ♪
344
00:18:39,840 --> 00:18:43,339
♪ For you my life
My love, my all ♪
345
00:18:43,340 --> 00:18:46,839
♪ Each evening
When the twilight's falling ♪
346
00:18:46,840 --> 00:18:50,679
♪ I'll come home to you
Calling ♪
347
00:18:50,680 --> 00:18:52,679
♪ Boo-boo-boo-boo-boo ♪
348
00:18:52,680 --> 00:18:53,679
♪ I'll croon ♪
349
00:18:53,680 --> 00:18:55,179
♪ Boo-boo-boo ♪
350
00:18:55,180 --> 00:18:57,690
♪ A little song About the moon ♪
351
00:18:59,190 --> 00:19:00,189
♪ And when I'm finished ♪
352
00:19:00,190 --> 00:19:02,689
♪ With my crooning ♪
353
00:19:02,690 --> 00:19:04,689
♪ On my knees I'll fall ♪
354
00:19:04,690 --> 00:19:06,189
♪ My life ♪
♪ My love ♪
355
00:19:06,190 --> 00:19:07,700
♪ My all ♪
25088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.