All language subtitles for The Lost Weekend A Love Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:15,080 John Lennon y Yoko Ono se casaron en 1969. 2 00:00:15,160 --> 00:00:19,320 Fueron prácticamente inseparables, con una única excepción. 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,200 A finales de 1973, 4 00:00:21,640 --> 00:00:24,880 John Lennon se fue de casa y vivió con May Pang. 5 00:00:25,240 --> 00:00:28,640 Una joven que había sido su asistente personal. 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,440 ¿Qué le dirías a la gente que piensa 7 00:00:30,520 --> 00:00:31,840 que estás aprovechándote, 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,160 que estás haciendo dinero a costa de John Lennon? 9 00:00:37,880 --> 00:00:40,040 Creo que es importante que la gente conozca 10 00:00:40,120 --> 00:00:41,680 esa época olvidada. 11 00:00:41,760 --> 00:00:44,200 Quiero contar la verdad 12 00:00:44,280 --> 00:00:45,720 y aclarar un poco esta historia. 13 00:00:46,240 --> 00:00:49,640 Se ha escrito bastante, pero de una forma inexacta. 14 00:00:49,840 --> 00:00:52,200 Y no quiero que otros cuenten mi historia. 15 00:02:15,320 --> 00:02:20,200 Mi nombre es May Pang y esta es mi historia. 16 00:02:36,840 --> 00:02:39,200 Soy chino-estadounidense de primera generación. 17 00:02:40,440 --> 00:02:42,680 Crecí en el Harlem hispano de Nueva York. 18 00:02:50,040 --> 00:02:52,800 No era negra, ni puertorriqueña. 19 00:02:53,320 --> 00:02:56,000 Era una minoría entre las minorías. 20 00:02:57,040 --> 00:02:58,720 Mis padres tuvieron una vida difícil, 21 00:02:59,640 --> 00:03:02,840 salieron de china en busca del sueño americano. 22 00:03:03,360 --> 00:03:04,920 Como yo era niña, 23 00:03:05,960 --> 00:03:08,280 mi padre, siguiendo una tradición china, 24 00:03:08,760 --> 00:03:12,000 adoptó un hijo y se olvidó de mí. 25 00:03:13,560 --> 00:03:16,280 Me sentí no deseada. 26 00:03:17,080 --> 00:03:20,120 Mi madre tenía belleza y cerebro. 27 00:03:21,040 --> 00:03:23,240 Abrió su propia lavandería 28 00:03:23,880 --> 00:03:25,760 y sin saber mucho inglés, 29 00:03:26,480 --> 00:03:28,800 la llamó "O.K. Laundry, "Lavandería OK". 30 00:03:37,000 --> 00:03:40,280 Mi padre era ateo y mi madre budista, 31 00:03:40,600 --> 00:03:42,520 pero me enviaron a una escuela católica. 32 00:03:44,760 --> 00:03:48,400 Mi padre peleaba con mi madre y yo con las monjas. 33 00:03:48,960 --> 00:03:51,520 Mi única vía de escape era la música. 34 00:03:57,800 --> 00:04:01,920 Mientras los niños del vecindario bailaban con Tito Puente, 35 00:04:02,400 --> 00:04:04,960 Joe Cuba o James Brown, 36 00:04:06,080 --> 00:04:07,960 yo estaba enganchada al rock and roll, 37 00:04:09,280 --> 00:04:12,200 sobre todo a cuatro chicos de Liverpool. 38 00:04:13,160 --> 00:04:16,440 El grupo musical del momento en Gran Bretaña son los Beatles. 39 00:04:17,320 --> 00:04:19,160 Nadie sabe muy bien por qué los Beatles 40 00:04:19,240 --> 00:04:22,120 saltaron de los clubes a la fama nacional. 41 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 Ringo tiene una nariz muy sexy. 42 00:04:24,680 --> 00:04:28,960 Han vendido millones de discos y ganan 5 000 dólares por semana. 43 00:04:29,040 --> 00:04:31,240 ¿Te habías entusiasmado tanto con otro artista? 44 00:04:31,320 --> 00:04:32,640 No, y eso es lo sorprendente. 45 00:04:32,720 --> 00:04:34,800 No sabemos por qué nos sentimos así. 46 00:04:37,600 --> 00:04:41,760 El London Times ha publicado que los Beatles podrían llevar 47 00:04:41,840 --> 00:04:44,080 el sonido de Mersey a Estados Unidos. 48 00:04:47,560 --> 00:04:49,960 La idea era la de un barco 49 00:04:50,840 --> 00:04:52,600 que salía a descubrir el nuevo mundo. 50 00:04:55,200 --> 00:04:59,480 Y los Beatles estábamos en la cofa gritando: "Tierra". 51 00:05:00,040 --> 00:05:01,480 ¡Te quiero, Paul! 52 00:05:01,960 --> 00:05:03,360 Y, al final llegamos. 53 00:05:04,320 --> 00:05:06,440 Pero yo no iba a ninguna parte. 54 00:05:07,120 --> 00:05:09,280 Atrapada en casa con un padre abusivo. 55 00:05:10,920 --> 00:05:15,320 Mi madre me inspiró a moverme y salir del barrio, 56 00:05:15,680 --> 00:05:17,600 a ser una mujer independiente. 57 00:05:18,640 --> 00:05:20,400 Me gradué en la escuela católica. 58 00:05:20,880 --> 00:05:24,320 Odiaba la universidad, odiaba ir a clase, 59 00:05:24,520 --> 00:05:26,840 así que a los 18 lo dejé 60 00:05:26,920 --> 00:05:29,960 y me subí al metro en busca de trabajo. 61 00:05:30,440 --> 00:05:33,080 Destino: Times Square. 62 00:05:34,120 --> 00:05:35,840 Estaba muerta de miedo. 63 00:05:37,360 --> 00:05:38,480 Me encontré con una amiga 64 00:05:38,560 --> 00:05:42,400 en un edificio de oficinas del centro, el 1700 de Broadway. 65 00:05:42,880 --> 00:05:48,000 Me miró y me dijo: "¿Sabes que Apple Records está aquí?". 66 00:05:48,360 --> 00:05:50,360 Le contesté: "¿Apple Records? 67 00:05:50,680 --> 00:05:52,480 ¿El sello discográfico de Los Beatles?". 68 00:05:52,960 --> 00:05:56,360 Voy a subir y les pediré trabajo. 69 00:05:57,520 --> 00:05:58,720 ¿Sube alguien más? 70 00:06:00,280 --> 00:06:03,040 Al salir del ascensor, aquello estaba lleno de gente. 71 00:06:04,640 --> 00:06:06,840 Vi a una mujer sentada en un escritorio. 72 00:06:06,920 --> 00:06:11,120 Aquella chica encantadora se paró delante de mí y se presentó. 73 00:06:11,200 --> 00:06:13,560 Estaba dispuesta, preparada. 74 00:06:13,640 --> 00:06:15,200 Tenía iniciativa. 75 00:06:15,280 --> 00:06:19,080 Se desenvolvía muy bien a sus 19 años. 76 00:06:20,800 --> 00:06:23,120 Le dije: "Estoy buscando trabajo. 77 00:06:23,520 --> 00:06:26,760 ¿Hay alguna vacante?". Me dijo: "¿Escribes a máquina?". 78 00:06:27,520 --> 00:06:28,520 "Sí". 79 00:06:28,880 --> 00:06:31,040 "¿Sabes archivar?". "Por supuesto". 80 00:06:32,000 --> 00:06:34,760 "¿Sabes manejar la centralita?". "Por supuesto", le dije. 81 00:06:35,280 --> 00:06:36,360 "Sí". 82 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 Estaba mintiendo. 83 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 Pero la semana siguiente 84 00:06:45,080 --> 00:06:46,640 ya estaba en el negocio de la música. 85 00:06:49,760 --> 00:06:53,480 Desafortunadamente, en ese momento, mi grupo favorito era historia. 86 00:06:53,560 --> 00:06:55,200 Y de Londres nos llegan noticias 87 00:06:55,280 --> 00:06:57,520 de que el músico Paul McCartney ha dejado los Beatles, 88 00:06:57,600 --> 00:06:59,800 según publica el Daily Mirror. 89 00:07:00,080 --> 00:07:04,160 Un acontecimiento transcendental que quizá un día los historiadores 90 00:07:04,240 --> 00:07:06,440 considerarán un punto de inflexión en el debilitamiento 91 00:07:06,520 --> 00:07:07,520 del Imperio Británico. 92 00:07:08,040 --> 00:07:10,120 Los Beatles se separan. 93 00:07:14,240 --> 00:07:19,320 Debías ser un Beatle y nada más. 94 00:07:21,120 --> 00:07:22,520 Ocupaba toda tu vida. 95 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Ese era el problema. 96 00:07:25,800 --> 00:07:28,040 Se convirtió en un monstruo. 97 00:07:28,120 --> 00:07:30,240 Los Beatles han sido un periodo de mi vida, 98 00:07:30,320 --> 00:07:33,120 todavía me queda mucho por delante. 99 00:07:35,960 --> 00:07:37,840 Después de que John se casara con Yoko Ono, 100 00:07:37,920 --> 00:07:40,800 vinieron a Estados Unidos en 1971. 101 00:07:40,880 --> 00:07:45,240 Llegué a Estados Unidos y pensé que me gustaría vivir aquí. 102 00:07:45,560 --> 00:07:48,480 Yoko no paraba de hablarme de Nueva York y pensamos: 103 00:07:48,560 --> 00:07:50,600 "Bueno, quedémonos. ¿No es genial?". 104 00:07:52,400 --> 00:07:53,720 Cuando llegaron a Nueva York, 105 00:07:53,800 --> 00:07:57,800 Apple les asignó a la persona más joven de la oficina. ¡A mí! 106 00:07:58,120 --> 00:07:59,600 ¡Hola! -¿Pang? 107 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 ¡Sí! 108 00:08:00,760 --> 00:08:02,240 ¿Cómo comenzó? ¿Dónde os conocisteis? 109 00:08:02,320 --> 00:08:03,760 Trabajaba para Allen Klein, 110 00:08:03,840 --> 00:08:06,160 que era el manager de John en ese momento. 111 00:08:06,640 --> 00:08:09,280 Él y Yoko vinieron a grabar dos películas. 112 00:08:12,560 --> 00:08:14,440 Era tan joven e ingenua, 113 00:08:14,520 --> 00:08:16,880 que ni siquiera sabía el significado de vanguardia. 114 00:08:16,960 --> 00:08:20,200 La primera película se llamaba "Up Your Legs Forever". 115 00:08:22,240 --> 00:08:25,760 Durante tres días, celebridad tras celebridad, 116 00:08:25,840 --> 00:08:29,080 se bajaban los pantalones por la paz. 117 00:08:30,600 --> 00:08:34,800 John y Yoko fueron los últimos y enseñaron un poco más. 118 00:08:34,880 --> 00:08:39,200 Todos guardaron silencio. Pero solo son piernas. 119 00:08:52,720 --> 00:08:54,880 Fueron mis primeros créditos. 120 00:08:58,400 --> 00:09:00,400 La segunda película se llamaba "Fly". 121 00:09:01,960 --> 00:09:05,360 Dan Richter, un viejo amigo de Yoko, coordinó el rodaje. 122 00:09:06,440 --> 00:09:08,440 Una mujer está tumbada en una cama 123 00:09:08,920 --> 00:09:10,360 con una ventana abierta. 124 00:09:10,600 --> 00:09:12,440 Una mosca entra por la ventana, 125 00:09:12,520 --> 00:09:14,120 se posa y camina sobre su cuerpo desnudo, 126 00:09:14,200 --> 00:09:18,160 lo recorre y vuelve a salir por la ventana. 127 00:09:18,960 --> 00:09:20,080 Ese era el guion. 128 00:09:20,160 --> 00:09:22,440 No entendía por qué estaba tan quieta. 129 00:09:22,640 --> 00:09:23,840 Entonces me lo dijeron. 130 00:09:24,080 --> 00:09:25,920 Ojalá no lo hubieran hecho. 131 00:09:26,280 --> 00:09:27,880 Probamos con un grupo de personas 132 00:09:27,960 --> 00:09:29,800 y finalmente encontramos a una mujer 133 00:09:29,880 --> 00:09:31,720 que era adicta a la heroína. 134 00:09:31,800 --> 00:09:35,680 Y descubrimos que si le dábamos un poco de heroína, no se movía. 135 00:09:37,240 --> 00:09:38,800 John y Yoko siempre necesitaban gente. 136 00:09:38,880 --> 00:09:40,560 Estaban creando constantemente, 137 00:09:40,640 --> 00:09:43,920 por eso necesitaban gente para conseguir cosas. 138 00:09:44,000 --> 00:09:46,800 May se encargaba de coordinarlo todo. 139 00:09:46,880 --> 00:09:49,760 Me pidieron que cazara moscas en pleno invierno. 140 00:09:49,840 --> 00:09:51,400 El único sitio que se me ocurrió 141 00:09:51,480 --> 00:09:53,400 fue la cocina de un restaurante chino. 142 00:09:53,520 --> 00:09:55,160 Teníamos una gran cantidad de moscas. 143 00:09:55,240 --> 00:09:57,440 De hecho, los créditos son casi tan largos 144 00:09:57,520 --> 00:09:59,720 como la película porque había mucha gente 145 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 atrapando moscas. 146 00:10:00,920 --> 00:10:02,760 John y Yoko volvieron a Inglaterra 147 00:10:03,280 --> 00:10:05,040 y yo volví a mi trabajo de despacho. 148 00:10:06,840 --> 00:10:09,600 Pero pronto recibí una sorpresa. 149 00:10:10,240 --> 00:10:11,800 Supongo que le agradé a Yoko. 150 00:10:12,280 --> 00:10:16,040 Porque dos semanas después 151 00:10:16,200 --> 00:10:18,600 estaba de camino al mágico Londres. 152 00:10:23,160 --> 00:10:25,800 Su casa era Tittenhurst Park, en Ascot. 153 00:10:26,680 --> 00:10:30,000 Fue como entrar en un cuadro gigante del siglo XIX. 154 00:10:31,400 --> 00:10:35,160 Había recorrido un largo camino desde el Harlem hispano. 155 00:10:38,160 --> 00:10:40,520 En Tittenhurst conocí a Julian, 156 00:10:41,200 --> 00:10:43,440 el hijo de John con su primera esposa, Cynthia. 157 00:10:44,880 --> 00:10:46,320 Me miró y me dijo: 158 00:10:46,400 --> 00:10:48,800 "May, ¿quieres subirte al carrito de golf? 159 00:10:48,880 --> 00:10:50,080 Yo te llevo". 160 00:10:50,160 --> 00:10:52,080 Y pensé: "¡Qué encanto!". 161 00:10:52,160 --> 00:10:54,840 Nunca imaginé que sería un viaje terrorífico. 162 00:10:55,120 --> 00:10:59,000 Bueno, creo que cualquier excusa es buena para ser atrevido 163 00:10:59,080 --> 00:11:01,800 y causar problemas y yo estaba siempre dispuesto. 164 00:11:01,880 --> 00:11:03,080 Así que, sí, 165 00:11:03,160 --> 00:11:05,240 recuerdo haber llevado a May en el carrito de golf. 166 00:11:05,840 --> 00:11:10,400 No estoy seguro de si esa vez lo estrellé contra un árbol, 167 00:11:10,600 --> 00:11:14,960 pero era muy divertido estar en un lugar como Tittenhurst 168 00:11:15,040 --> 00:11:18,200 y ver a toda esa gente, era una casa de locos. 169 00:11:19,000 --> 00:11:21,040 Era una situación muy peculiar. 170 00:11:23,440 --> 00:11:28,240 Suena cursi decir que cada día era una aventura, pero lo era. 171 00:11:28,600 --> 00:11:30,560 Nuestro primer proyecto fue una sesión de fotos 172 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 para su nuevo álbum. 173 00:11:32,240 --> 00:11:34,440 David Bailey era un fotógrafo conocido 174 00:11:34,520 --> 00:11:36,600 por sus imágenes de la movida londinense 175 00:11:36,680 --> 00:11:41,560 y sus celebridades y me propuso salir en las fotos. 176 00:11:46,040 --> 00:11:48,600 Aquello me pareció aterrador, 177 00:11:49,200 --> 00:11:51,640 pero a la vez, muy glamuroso. 178 00:11:55,280 --> 00:11:57,720 El día siguiente fue aún más emocionante, 179 00:11:57,800 --> 00:12:01,520 nos preparamos para grabar la nueva canción de John y Yoko. 180 00:12:01,680 --> 00:12:04,280 Yo me encargué de la ropa. 181 00:12:04,920 --> 00:12:07,600 Digamos que los hice lucir bien. 182 00:12:09,040 --> 00:12:12,600 Yoko le dijo a John, cuando cantas "I Want to Hold Your Hand"... 183 00:12:15,120 --> 00:12:16,880 te escucha gente por todo el mundo. 184 00:12:18,120 --> 00:12:19,840 ¿Por qué no decir algo importante? 185 00:12:20,920 --> 00:12:23,880 Entonces John empezó a tocar los primeros acordes en el piano. 186 00:12:25,680 --> 00:12:30,080 Me estremeció su sencillez y su belleza. 187 00:12:30,360 --> 00:12:34,080 Fue la primera vez que escuché "Imagine". 188 00:12:45,320 --> 00:12:47,920 Me di cuenta de que querían que la gente entendiera 189 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 que era más que una canción. 190 00:12:50,280 --> 00:12:52,480 Era un mensaje para un mundo mejor. 191 00:12:57,800 --> 00:13:00,720 Para mí, la única respuesta, si hay una respuesta para todo, 192 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 es el amor. 193 00:13:03,800 --> 00:13:05,480 Cuando volvimos a Nueva York, 194 00:13:05,840 --> 00:13:08,160 John y Yoko me pidieron que dejara ABKCO 195 00:13:08,360 --> 00:13:10,760 y fuera su asistente a tiempo completo. 196 00:13:10,840 --> 00:13:11,880 Hola, ¿qué pasa? 197 00:13:11,960 --> 00:13:13,640 ¿Quién es? ¿Por favor? ¿Qué pasa? 198 00:13:13,720 --> 00:13:14,880 Yo estaba encantada. 199 00:13:14,960 --> 00:13:16,600 ¿A qué hora es? No puedo verlo. 200 00:13:16,720 --> 00:13:20,760 Ocupamos toda una planta del elegante Hotel St Regis. 201 00:13:21,200 --> 00:13:23,640 Sentía que estaba viviendo la vida de otra persona. 202 00:13:27,560 --> 00:13:29,280 Eso es lo que pasa a menos cuarto. 203 00:13:35,520 --> 00:13:38,120 ¡The Dick Cavett show! 204 00:13:38,640 --> 00:13:44,080 Esta noche, nos visitan John Lennon y Yoko Ono. 205 00:13:46,840 --> 00:13:47,960 ¡Déjalo caer, May! 206 00:13:48,400 --> 00:13:49,600 Avisadnos cuando terminéis. 207 00:13:49,680 --> 00:13:52,520 Soy yo, dentro de un saco, hablando con Dick Cavett. 208 00:13:52,600 --> 00:13:54,040 Intentábamos demostrar algo. 209 00:13:54,520 --> 00:13:55,760 No puedes tener prejuicios 210 00:13:55,840 --> 00:13:57,520 contra alguien al que no puedes ver. 211 00:13:57,600 --> 00:13:59,200 No se ve nada. ¿Eres una chica? 212 00:13:59,280 --> 00:14:00,400 Lo soy. 213 00:14:00,480 --> 00:14:02,400 ¿Podrías quedarte donde estás? 214 00:14:03,040 --> 00:14:05,160 Quédate donde estás. Te daré un vaso de agua. 215 00:14:05,880 --> 00:14:07,080 No bebo agua. 216 00:14:07,680 --> 00:14:08,720 ¿No bebes agua? 217 00:14:08,800 --> 00:14:09,880 Estás genial, May. 218 00:14:09,960 --> 00:14:11,720 Sí, un poco pálida, pero muy guapa. 219 00:14:13,360 --> 00:14:15,880 ¿Qué tipo de cosas haces a diario? 220 00:14:15,960 --> 00:14:19,320 Pues... las compras y un poco de todo. 221 00:14:19,400 --> 00:14:20,600 Trabajo en el estudio. 222 00:14:20,680 --> 00:14:23,720 Soy asistente de producción, me encargo de la ropa, publicidad, 223 00:14:23,800 --> 00:14:25,000 contesto los teléfonos... 224 00:14:26,800 --> 00:14:30,400 John llevaba dos años sin hablar con su hijo y entonces... 225 00:14:31,920 --> 00:14:34,080 recibí una llamada de Julian diciendo: 226 00:14:34,160 --> 00:14:35,600 "Me gustaría hablar con mi padre". 227 00:14:35,680 --> 00:14:38,040 Pero las llamadas debían pasar primero por Yoko. 228 00:14:38,880 --> 00:14:40,040 Soy Yoko. 229 00:14:40,280 --> 00:14:42,240 Le dije: "Julian está al teléfono". 230 00:14:42,320 --> 00:14:45,760 Lo primero que dijo fue: "Deshazte de la llamada. 231 00:14:46,080 --> 00:14:47,800 Como si nunca hubiera ocurrido". 232 00:14:47,880 --> 00:14:53,480 Y contesté esa llamada con un: "Lo siento, tu padre no está". 233 00:14:54,080 --> 00:14:56,600 Julian volvió a llamar un par de semanas después 234 00:14:56,680 --> 00:14:59,800 y nuevamente no se me permitió pasarle la llamada. 235 00:15:00,000 --> 00:15:04,920 Al final, un día le dije: "Yoko, es Julian otra vez". 236 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 Y ella dijo: "Puedes pasarle la llamada. 237 00:15:07,680 --> 00:15:11,600 Pero si John te pregunta si es la primera vez que llama, 238 00:15:11,800 --> 00:15:13,120 le dices que sí". 239 00:15:13,200 --> 00:15:15,880 Le dije a John: "Julian está al teléfono". 240 00:15:17,320 --> 00:15:20,600 Me preguntó: "¿Es la primera vez que llama?" 241 00:15:21,120 --> 00:15:22,240 Y le dije que sí. 242 00:15:22,320 --> 00:15:25,000 Tuve que mentir, ¿qué podía hacer? 243 00:15:25,080 --> 00:15:28,600 Yoko era mi jefa, pero también John. 244 00:15:29,480 --> 00:15:32,360 Mentí a John y mentí a Julian. 245 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Y me dolió. 246 00:15:34,920 --> 00:15:37,520 Yoko me estaba usando, así de simple. 247 00:15:38,800 --> 00:15:40,400 Y no fue la última vez. 248 00:15:44,880 --> 00:15:46,400 Yoko se sentó en esa silla. 249 00:15:48,600 --> 00:15:49,720 Unas semanas después, 250 00:15:50,080 --> 00:15:51,360 George Harrison me invitó 251 00:15:51,440 --> 00:15:54,120 a la grabación de The Dick Cavett show. 252 00:15:54,760 --> 00:15:56,360 Vi el programa. Estuvo bien. 253 00:15:56,440 --> 00:15:57,480 ¿Lo viste? -Sí. 254 00:15:57,560 --> 00:15:59,720 Ya. -Se olvidaron de la promoción, 255 00:15:59,800 --> 00:16:02,680 así que he pensado hacerlo por ellos. Su nuevo tema navideño. 256 00:16:03,240 --> 00:16:05,520 Happy Christmas. War is over. 257 00:16:06,240 --> 00:16:07,240 Compradlo ya. 258 00:16:08,440 --> 00:16:10,360 John y Yoko se oponían apasionadamente 259 00:16:10,440 --> 00:16:11,720 a la guerra de Vietnam. 260 00:16:12,520 --> 00:16:14,720 Entendieron que podían utilizar su fama 261 00:16:14,800 --> 00:16:16,640 para promover la paz mundial. 262 00:16:19,080 --> 00:16:23,840 Siempre quise grabar un villancico que perdurara. 263 00:16:23,920 --> 00:16:26,760 Colocaron la proclama "La guerra ha terminado 264 00:16:26,840 --> 00:16:28,320 si tú quieres" en vallas publicitarias 265 00:16:28,400 --> 00:16:29,640 por todo el mundo, 266 00:16:29,720 --> 00:16:33,280 desde París a Londres, pasando por Times Square. 267 00:16:34,200 --> 00:16:36,560 Queríamos que hubiera algo que escuchar 268 00:16:36,640 --> 00:16:39,360 además de "Blanca Navidad" cada año. 269 00:16:41,600 --> 00:16:43,280 John invitó a un grupo de niños, 270 00:16:44,360 --> 00:16:45,920 el Coro Comunitario de Harlem, 271 00:16:46,600 --> 00:16:49,600 a cantar con él su revolucionario villancico, 272 00:16:50,120 --> 00:16:52,120 "Happy Christmas. War is over". 273 00:16:56,680 --> 00:16:58,720 Estaba entusiasmada por cantar esa canción, 274 00:16:59,360 --> 00:17:02,920 y por primera vez aparecí en la portada del Single. 275 00:17:06,160 --> 00:17:09,960 Justo al lado de Phil Spector y toda esa gente. 276 00:17:10,960 --> 00:17:13,360 Ese año, recibí una tarjeta navideña genial 277 00:17:13,440 --> 00:17:14,480 de los Lennon. 278 00:17:14,560 --> 00:17:17,640 Abrieron mi mente a cosas en las que nunca había pensado. 279 00:17:19,080 --> 00:17:22,040 Fue el comienzo de mi despertar político. 280 00:17:22,120 --> 00:17:25,160 Tengo la idea de hacer llegar la política 281 00:17:25,240 --> 00:17:29,160 a la gente cambiando la apatía de los jóvenes. 282 00:17:29,240 --> 00:17:32,880 Nuestro trabajo es decirles que aún hay esperanza 283 00:17:32,960 --> 00:17:34,400 y que tenemos trabajo que hacer. 284 00:17:34,480 --> 00:17:37,200 No es el fin porque el flower power no funcionara. 285 00:17:37,600 --> 00:17:38,640 Es solo el comienzo. 286 00:17:42,880 --> 00:17:44,800 Me gusta "Give Peace a Chance" tal como es. 287 00:17:45,080 --> 00:17:48,560 Fue emocionante escuchar a toda esa gente en Washington, 288 00:17:48,640 --> 00:17:50,680 a todo esa multitud pacifista cantando. 289 00:17:50,760 --> 00:17:53,240 Fue un muy emotivo para mí. 290 00:18:00,440 --> 00:18:01,640 En la Casa Blanca, 291 00:18:01,720 --> 00:18:03,920 John era considerado un enemigo público, 292 00:18:04,000 --> 00:18:06,240 un radical pacifista. 293 00:18:06,440 --> 00:18:09,000 He leído que el movimiento bélico ha terminado. 294 00:18:09,760 --> 00:18:12,800 Y una amenaza para la reelección del presidente Nixon. 295 00:18:30,920 --> 00:18:34,520 Era obvio, Nixon quería a John fuera del país. 296 00:18:34,600 --> 00:18:36,320 ¿Crees que serás deportado? 297 00:18:36,400 --> 00:18:38,560 No lo sé. Quizá sea solo un juicio. 298 00:18:39,200 --> 00:18:40,720 Cuando salí de la sala del tribunal, 299 00:18:41,200 --> 00:18:43,720 no me podía creer la escena de fuera. 300 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 ¿No cree que existe la posibilidad 301 00:18:45,520 --> 00:18:47,720 de que el gobierno esté intentando acosar a los Lennon? 302 00:18:48,240 --> 00:18:49,520 En absoluto. 303 00:18:49,720 --> 00:18:52,560 Era una figura destacada 304 00:18:53,040 --> 00:18:57,120 y sus actividades eran objeto de seguimiento. 305 00:19:00,000 --> 00:19:01,840 Sí, se metieron conmigo. 306 00:19:01,920 --> 00:19:05,520 Empezaron siguiéndome en un coche 307 00:19:06,160 --> 00:19:07,400 y me pincharon el teléfono. 308 00:19:07,480 --> 00:19:09,400 Creo que querían que lo supiera para asustarme. 309 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 Y lo consiguieron. 310 00:19:10,720 --> 00:19:15,400 Cuando creíamos que las cosas no podían empeorar, lo hicieron. 311 00:19:17,280 --> 00:19:19,640 Nixon fue reelegido de forma aplastante. 312 00:19:20,080 --> 00:19:22,160 John y Yoko decidieron que era hora 313 00:19:22,240 --> 00:19:24,560 de abandonar el "semillero radical del pueblo", 314 00:19:24,640 --> 00:19:28,840 como lo llamó el gobierno, en busca de algo más seguro. 315 00:19:29,520 --> 00:19:32,800 Eligieron un amplio apartamento en el emblemático edificio Dakota, 316 00:19:32,880 --> 00:19:34,360 en Central Park West. 317 00:19:34,720 --> 00:19:35,880 Es más seguro. 318 00:19:35,960 --> 00:19:39,000 La gente no puede entrar y decir: "Soy Jesús de Toronto". 319 00:19:39,200 --> 00:19:42,640 Pero cambiar de dirección no resolvió sus problemas. 320 00:19:42,920 --> 00:19:44,880 Las cosas iban de mal en peor. 321 00:19:45,280 --> 00:19:47,000 John no se lo tomó nada bien. 322 00:19:47,080 --> 00:19:50,840 La crítica no aprobaba el álbum ni los conciertos. 323 00:19:50,920 --> 00:19:52,200 Lo odiaban. 324 00:19:52,280 --> 00:19:55,000 Las carreras en solitario de George y Ringo se estaban disparando, 325 00:19:55,080 --> 00:19:57,000 y John y Paul estaban enfrentados. 326 00:19:57,080 --> 00:20:00,360 Dijo que los Beatles eran basura y que no lo echaba de menos. 327 00:20:00,440 --> 00:20:01,680 Cuando estábamos juntos, 328 00:20:02,080 --> 00:20:04,960 todo el mundo hablaba maravillas en la prensa 329 00:20:05,040 --> 00:20:07,760 y la gente decía lo grandioso y maravilloso que era. 330 00:20:07,840 --> 00:20:09,080 Pero no fue así. 331 00:20:09,160 --> 00:20:12,240 Estaban tan ocupados siendo John y Paul, 332 00:20:12,520 --> 00:20:16,040 que no se daban cuenta de que había más gente alrededor. 333 00:20:16,120 --> 00:20:18,600 Nadie quiere seguir igual a los 50, ya sabes: 334 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 "Señoras y señores...". 335 00:20:21,680 --> 00:20:23,560 Aquello pasó factura a su matrimonio 336 00:20:23,640 --> 00:20:24,960 y una noche de borrachera, 337 00:20:25,040 --> 00:20:27,920 Yoko escuchó a John acostándose con otra mujer. 338 00:20:28,000 --> 00:20:30,440 Y de repente empezaron a hacer el amor. 339 00:20:30,520 --> 00:20:33,000 Y yo me quedé ahí, petrificada. 340 00:20:36,200 --> 00:20:39,720 Después de eso, todo empezó a desmoronarse. 341 00:20:45,240 --> 00:20:47,800 Yo era la asistente personal de John y Yoko, 342 00:20:50,560 --> 00:20:54,960 pero estaba convencida de que iba a perder mi trabajo. 343 00:20:59,000 --> 00:21:00,400 Fui a trabajar una mañana 344 00:21:00,560 --> 00:21:04,360 y Yoko entró en mi oficina en el Dakota y dijo: 345 00:21:05,080 --> 00:21:06,800 "John y yo no estamos bien 346 00:21:08,560 --> 00:21:10,680 y sé que va a empezar a ver a otras personas. 347 00:21:11,680 --> 00:21:14,440 Quiero que salgas con él, 348 00:21:14,520 --> 00:21:16,480 porque necesita a alguien agradable como tú". 349 00:21:16,560 --> 00:21:19,560 De repente me di cuenta de lo que me había dicho y dije: 350 00:21:20,440 --> 00:21:21,440 "¿Perdón?". 351 00:21:21,880 --> 00:21:24,720 Quiero que sepas que no he empezado nada de esto. 352 00:21:24,960 --> 00:21:26,600 Y me dijo: "No, lo sé. 353 00:21:27,160 --> 00:21:28,280 Tenemos problemas". 354 00:21:28,360 --> 00:21:30,240 Tenías 22 años y eras su secretaria. 355 00:21:30,320 --> 00:21:33,160 Sí. Llevaba trabajando para ellos dos años y medio. 356 00:21:33,240 --> 00:21:34,960 ¿Cómo te quedaste cuando te lo pidió? 357 00:21:35,040 --> 00:21:37,680 Atónita. No sabía qué decir. 358 00:21:37,760 --> 00:21:39,080 Dije: "¿Qué? ¿Estás bromeando?". 359 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 No podía hacerlo. Él era mi jefe. 360 00:21:40,640 --> 00:21:42,400 Le dije: "Es tu marido" 361 00:21:43,080 --> 00:21:45,360 y ella: "No, está bien. Debes hacerlo. 362 00:21:45,920 --> 00:21:47,560 "Quiero que salgas con él". 363 00:21:47,640 --> 00:21:49,640 Sé que serás amable y que le gustas. 364 00:21:49,720 --> 00:21:50,760 Sal con él". 365 00:21:51,040 --> 00:21:53,560 Yo le dije que no. Y ella dijo: "Sí, lo harás". 366 00:21:53,640 --> 00:21:55,240 Se levantó y se fue. 367 00:22:06,200 --> 00:22:08,800 ¿Cómo... cómo paso todo eso? 368 00:22:08,880 --> 00:22:12,480 Yo era una cría ingenua, era muy joven. 369 00:22:12,560 --> 00:22:14,360 Ella me contó muchas cosas. 370 00:22:14,440 --> 00:22:16,480 "Estarás bien". Le dije: "No quiero. 371 00:22:16,640 --> 00:22:17,680 Es tu marido". 372 00:22:17,760 --> 00:22:19,480 Y me dijo: "No, quiero que salgas con él". 373 00:22:20,000 --> 00:22:21,960 ¿Te ordenó mantener una aventura con su marido? 374 00:22:22,320 --> 00:22:24,560 Pensó que era lo mejor, ya que yo no tenía novio. 375 00:22:25,080 --> 00:22:27,920 Por supuesto, Yoko tenía su propia versión de lo ocurrido 376 00:22:28,360 --> 00:22:30,440 cuando decidió entrevistarse a sí misma. 377 00:22:30,720 --> 00:22:31,920 Bueno... es Yoko. 378 00:22:32,880 --> 00:22:36,920 ¿Es cierto que organizaste la historia de amor entre John 379 00:22:37,000 --> 00:22:38,800 y su asistente, May Pang? 380 00:22:39,520 --> 00:22:41,120 Bueno, no lo sé. 381 00:22:41,200 --> 00:22:43,360 No creo que fuera un acuerdo. 382 00:22:43,440 --> 00:22:46,600 A John le convenía tener una asistenta 383 00:22:46,680 --> 00:22:48,880 y ella era muy buena. 384 00:22:49,440 --> 00:22:51,240 Era una persona muy capaz. 385 00:22:51,960 --> 00:22:53,400 No pensé que fuera parte del trabajo. 386 00:22:53,480 --> 00:22:55,680 Me asusté un poco. No entendía nada. 387 00:22:56,120 --> 00:22:59,720 Había tenido ideas raras antes, pero aquello lo superaba. 388 00:23:00,760 --> 00:23:03,160 ¿No tenías sentimientos románticos por John? 389 00:23:03,240 --> 00:23:04,240 En ese momento no. 390 00:23:04,320 --> 00:23:08,760 ¿Yoko sabía que John iba a empezar a engañarla... 391 00:23:08,840 --> 00:23:10,000 Sí. -...y pensaba 392 00:23:10,080 --> 00:23:11,760 que podría controlarte? -Así es. 393 00:23:12,600 --> 00:23:15,440 Yoko eligió la opción más segura. 394 00:23:15,640 --> 00:23:17,400 Dejó que John se divirtiera con May, 395 00:23:17,480 --> 00:23:21,840 sabiendo que podría recuperarlo cuando quisiera. 396 00:23:22,560 --> 00:23:26,560 Según lo pintas, Yoko Ono intentaba controlar el asunto, 397 00:23:26,640 --> 00:23:28,080 controlándoos a John y a ti. 398 00:23:28,840 --> 00:23:30,960 Ella era quien lo alentaba. -Sí. 399 00:23:31,200 --> 00:23:32,720 Yoko lo preparó. 400 00:23:32,840 --> 00:23:35,080 De hecho, prácticamente insistió. 401 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 ¿Por qué lo hiciste? 402 00:23:40,760 --> 00:23:43,520 Al final John me buscaba. 403 00:23:47,760 --> 00:23:51,320 Empezamos a pasar mucho tiempo juntos en el estudio, solos. 404 00:23:52,360 --> 00:23:55,040 Empezó a coquetear y a prestarme más atención. 405 00:23:55,120 --> 00:23:58,080 Cuando llegamos al ascensor, en el estudio de grabación, 406 00:23:59,360 --> 00:24:01,840 se dio la vuelta, me agarró y me besó. 407 00:24:01,920 --> 00:24:04,160 Y le dije: "Para". Dije: "No lo hagas". 408 00:24:04,600 --> 00:24:06,520 Y él dijo: "Llevo todo el día queriendo hacerlo". 409 00:24:16,080 --> 00:24:19,600 Me han preguntado un millón de veces qué pasó. 410 00:24:20,200 --> 00:24:22,360 ¿Qué cambió desde que le dije a Yoko que no? 411 00:24:22,800 --> 00:24:24,560 Bueno, pues lo que paso fue... 412 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 John. 413 00:24:28,280 --> 00:24:29,800 Me miró a los ojos, 414 00:24:31,920 --> 00:24:33,400 me susurró al oído 415 00:24:34,720 --> 00:24:36,880 y me besó. 416 00:24:38,960 --> 00:24:40,240 Y antes de darme cuenta, 417 00:24:41,440 --> 00:24:43,720 John Lennon me hechizó. 418 00:24:48,760 --> 00:24:51,560 Después de hacer el amor, empecé a llorar. 419 00:24:51,960 --> 00:24:53,200 ¿Qué significa esto? 420 00:24:54,080 --> 00:24:56,080 Él me dijo: "No lo sé". 421 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 A la mañana siguiente, 422 00:25:05,240 --> 00:25:09,760 John me llamó a su oficina e hizo algo que me sorprendió. 423 00:25:11,120 --> 00:25:13,160 Abrió el estuche de su guitarra y me dijo: 424 00:25:13,880 --> 00:25:15,440 "Quiero que escuches algo". 425 00:25:17,280 --> 00:25:18,760 Vale. Como un sauce. 426 00:25:22,120 --> 00:25:23,960 Un soplo de primaveraque ves. 427 00:25:27,080 --> 00:25:29,520 Ella me ayuda a superar esta terrible soledad. 428 00:25:33,640 --> 00:25:35,680 Sabía lo mucho que John significaba para mí. 429 00:25:36,040 --> 00:25:37,320 Pero hasta ese momento, 430 00:25:37,400 --> 00:25:40,080 no fui consciente de lo mucho que yo significaba para él. 431 00:25:48,680 --> 00:25:50,360 John y yo pasamos las noches juntos. 432 00:25:52,560 --> 00:25:55,080 Y todas las mañanas iba al Dakota 433 00:25:56,000 --> 00:25:57,120 a ver a Yoko. 434 00:25:58,200 --> 00:26:00,920 No fue una situación cómoda para mí. 435 00:26:03,680 --> 00:26:06,760 Lo de que Yoko nos envió a Los Ángeles para estar juntos 436 00:26:07,520 --> 00:26:09,720 no es más que una leyenda. 437 00:26:10,720 --> 00:26:12,440 ¿Qué pasó realmente? 438 00:26:13,000 --> 00:26:16,560 Un día, John dijo: "Tenemos que salir de Nueva York, May. 439 00:26:17,480 --> 00:26:20,480 Los dos solos, lejos de Yoko". 440 00:26:22,640 --> 00:26:24,920 Todo fue muy espontáneo. 441 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 Hablamos al mediodía 442 00:26:27,400 --> 00:26:30,200 y a las 6 de la tarde estábamos en el aeropuerto 443 00:26:30,960 --> 00:26:34,720 y ahí empezó "El fin de semana perdido" 444 00:26:40,920 --> 00:26:42,960 Cuando John vino a California con May, 445 00:26:43,040 --> 00:26:46,040 los asusté mucho para que no gastaran dinero. 446 00:26:46,120 --> 00:26:48,200 ¿Pero qué pasa con los problemas de dinero de John? 447 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 Tengo entendido que estaba envuelto en litigios. 448 00:26:50,480 --> 00:26:53,280 Teníamos una asignación de 3 000 dólares mensuales. 449 00:26:53,360 --> 00:26:55,200 Cada Beatle recibía 3 000 al mes... 450 00:26:55,680 --> 00:26:57,000 hasta que todo se arreglara. 451 00:26:57,080 --> 00:26:58,520 Y no era mucho, 452 00:26:58,600 --> 00:27:00,360 porque tenía dos hogares que atender, 453 00:27:00,440 --> 00:27:02,440 uno en Nueva York y otro en Los Ángeles. 454 00:27:02,520 --> 00:27:05,000 Además, Yoko me quitó el sueldo 455 00:27:05,080 --> 00:27:06,840 en cuanto aterrizamos en Los Ángeles. 456 00:27:06,920 --> 00:27:09,320 No teníamos mucho, pero no nos importaba. 457 00:27:09,600 --> 00:27:12,440 Éramos dos adolescentes retozando por ahí. 458 00:27:18,320 --> 00:27:21,120 Sabía que siempre habría alguien que le pagara la cuenta 459 00:27:21,200 --> 00:27:24,920 o le diera alojamiento porque era John Lennon. 460 00:27:26,520 --> 00:27:29,200 En Bel-Air, donde viven los famosos de Hollywood, 461 00:27:29,280 --> 00:27:32,560 el productor discográfico Lou Adler nos prestó una casa. 462 00:27:39,960 --> 00:27:42,000 Nos encantaba hacernos fotos. 463 00:28:09,080 --> 00:28:10,440 John tenía una forma curiosa 464 00:28:10,520 --> 00:28:12,440 de hacerme saber cuándo estaba de humor. 465 00:28:14,720 --> 00:28:16,600 La gente pregunta cómo era John como amante. 466 00:28:16,680 --> 00:28:17,680 Bueno... 467 00:28:18,360 --> 00:28:20,440 era genial. Él era... 468 00:28:21,160 --> 00:28:22,160 mi amigo. 469 00:28:22,240 --> 00:28:28,160 El amigo más cercano que tenía en ese momento. 470 00:28:28,440 --> 00:28:31,320 Y como amante, fue mi maestro. 471 00:28:31,720 --> 00:28:34,120 Los garabatos de John ilustran perfectamente 472 00:28:34,200 --> 00:28:35,320 nuestro ritual matutino. 473 00:28:36,960 --> 00:28:39,160 Nos despertábamos con el "quiquiriquí". 474 00:28:39,800 --> 00:28:42,200 Y después, llegaba el "cocorocó". 475 00:28:42,600 --> 00:28:45,400 Aunque siempre estaba a punto. 476 00:28:45,720 --> 00:28:47,200 ¿Eso te responde? 477 00:28:48,800 --> 00:28:51,040 Me di cuenta de que cuando John era un Beatle, 478 00:28:51,840 --> 00:28:55,600 solo vio Estados Unidos desde un aeropuerto, una limusina, 479 00:28:56,280 --> 00:28:59,680 una habitación de hotel, o un escenario. 480 00:29:03,560 --> 00:29:07,760 John quería ir a Las Vegas como cualquier turista. 481 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 Nos registramos en el Caesar's Palace 482 00:29:12,560 --> 00:29:14,080 y lo pasamos genial. 483 00:29:16,920 --> 00:29:18,720 Allí nos encontramos con Tony King, 484 00:29:18,840 --> 00:29:20,920 responsable de Nuevos talentos de Apple Records. 485 00:29:21,320 --> 00:29:24,880 Encontré una foto maravillosa de todos cenando en Las Vegas. 486 00:29:24,960 --> 00:29:27,040 Salimos May, él, Mike Hazelwood 487 00:29:27,120 --> 00:29:30,520 y yo cenando en el restaurante chino, 488 00:29:30,600 --> 00:29:31,760 y se le ve genial. 489 00:29:31,880 --> 00:29:33,920 John estaba cada vez más relajado 490 00:29:34,720 --> 00:29:37,880 y nuestra relación estaba cambiando y creciendo. 491 00:29:43,600 --> 00:29:45,880 De vuelta a Los Ángeles, vimos un cartel: 492 00:29:46,440 --> 00:29:47,920 "Pueblo Fantasma de Cálico" 493 00:29:48,680 --> 00:29:49,720 y John dijo: 494 00:29:50,040 --> 00:29:51,520 "¡Sí, vamos!". 495 00:29:52,640 --> 00:29:54,080 Para John, era libertad. 496 00:29:54,280 --> 00:29:57,320 Por una vez se divertía. 497 00:29:58,320 --> 00:30:02,200 Nadie sabía quién era, estaba allí como los demás, 498 00:30:02,360 --> 00:30:03,360 como un turista. 499 00:30:04,720 --> 00:30:07,200 Mientras paseábamos, 500 00:30:07,880 --> 00:30:11,840 John vio una moto, una Harley-Davidson, 501 00:30:12,440 --> 00:30:15,040 se quedó mirándola y le dije: 502 00:30:15,360 --> 00:30:17,400 "¿Por qué no te pones junto a la moto?". 503 00:30:18,000 --> 00:30:22,360 Le hice una foto y, además, llevaba mis pantalones. 504 00:30:26,240 --> 00:30:29,040 Unas semanas más tarde, para mi 23 cumpleaños, 505 00:30:29,480 --> 00:30:30,680 John me escribió una tarjeta. 506 00:30:31,080 --> 00:30:32,320 Feliz cumpleaños, Pang. 507 00:30:34,200 --> 00:30:37,320 Luego me sorprendió con el regalo más grande y rápido 508 00:30:37,400 --> 00:30:38,600 que he recibido. 509 00:30:39,400 --> 00:30:42,720 Me compró un precioso Barracuda de color rojo. 510 00:30:44,880 --> 00:30:46,160 Salimos a dar una vuelta. 511 00:30:49,240 --> 00:30:52,880 Por los garabatos de John sabréis qué pensaba 512 00:30:52,960 --> 00:30:54,200 de mi forma de conducir. 513 00:30:54,280 --> 00:30:55,520 Estoy pidiendo ayuda. 514 00:30:59,480 --> 00:31:03,440 Más tarde, grabamos un anuncio para el nuevo álbum de John, 515 00:31:03,560 --> 00:31:04,640 "Mind Games". 516 00:31:04,880 --> 00:31:07,000 101 A, ¡toma 2! -Vale, está bien. 517 00:31:15,040 --> 00:31:18,040 Es nuestro amigo Tony King, como la Reina de Inglaterra. 518 00:31:31,720 --> 00:31:33,800 ¡Dios mío, Su Majestad! 519 00:31:34,920 --> 00:31:39,480 En un momento dado, John le levantó el vestido a Tony 520 00:31:41,240 --> 00:31:42,560 e hice una foto. 521 00:31:43,000 --> 00:31:44,120 ¿Y sabéis? 522 00:31:44,240 --> 00:31:46,160 Se convirtió en nuestra tarjeta de Navidad. 523 00:31:46,560 --> 00:31:48,080 La firmamos como pareja. 524 00:31:48,200 --> 00:31:49,480 John y May. 525 00:31:50,320 --> 00:31:51,640 Y conoció a Elton. 526 00:31:51,720 --> 00:31:53,520 Tony estaba seguro de que sus dos amigos 527 00:31:53,600 --> 00:31:56,200 se llevarían bien. Y tenía razón. 528 00:31:56,280 --> 00:31:57,640 Quiero un primer plano. 529 00:31:57,960 --> 00:31:59,320 Espera ahí está, muy bien. 530 00:32:00,080 --> 00:32:01,160 Fue grandioso. 531 00:32:01,240 --> 00:32:05,160 John me dijo: "Elton es un encanto". 532 00:32:06,920 --> 00:32:09,560 Celebré mi cumpleaños con mi John, 533 00:32:10,080 --> 00:32:13,240 Elton John, y la Reina de Inglaterra. 534 00:32:16,200 --> 00:32:18,680 ¡Fue el mejor cumpleaños de mi vida! 535 00:32:19,240 --> 00:32:21,520 Tony King fue una gran reina, 536 00:32:24,040 --> 00:32:25,360 un buen amigo, 537 00:32:25,840 --> 00:32:28,120 y le dio a John un gran consejo. 538 00:32:28,520 --> 00:32:31,000 Hazle saber a la gente que eres cercano y que estás bien. 539 00:32:31,080 --> 00:32:32,160 Eres simpático. 540 00:32:32,240 --> 00:32:34,920 La gente te ve como una persona radical 541 00:32:35,000 --> 00:32:36,040 y enfadada. 542 00:32:36,120 --> 00:32:38,680 Lo que deberías hacer es darte a conocer 543 00:32:38,760 --> 00:32:41,560 y hacer algunas entrevistas, ya sabes... 544 00:32:42,280 --> 00:32:43,600 A John le encantaba el agua. 545 00:32:44,200 --> 00:32:45,920 Así que su primera entrevista en televisión 546 00:32:46,000 --> 00:32:47,520 fue en la playa de Malibú. 547 00:32:48,520 --> 00:32:49,840 Una cabeza de pescado. 548 00:32:49,920 --> 00:32:51,000 ¡Fuera! 549 00:32:51,080 --> 00:32:54,560 Lo vi volver a ser ingenioso y juguetón. 550 00:32:54,760 --> 00:32:56,360 Probando... -Cuidado con la sombra, May. 551 00:32:56,520 --> 00:32:58,120 ...tres, cuatro, cinco, seis, siete. 552 00:32:58,200 --> 00:33:00,240 Parece que nunca te alejas 553 00:33:00,320 --> 00:33:02,200 del todo de tus experiencias políticas. 554 00:33:02,280 --> 00:33:06,200 ¿Te vuelves cada vez más político a medida que avanza la vida, 555 00:33:06,280 --> 00:33:08,600 en tu música y en tu vida personal? 556 00:33:08,920 --> 00:33:11,040 Voy cambiando cada cinco días. 557 00:33:15,440 --> 00:33:19,160 Cuando piensas en ese período conocido como Beatlemanía, 558 00:33:19,400 --> 00:33:20,400 ¿lo echas de menos? 559 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 En el fondo, todos estábamos hartos 560 00:33:23,240 --> 00:33:24,720 y nadie sabía cómo decirlo. 561 00:33:24,800 --> 00:33:28,400 Por eso digo que quizá deberíamos haber terminado antes. 562 00:33:28,480 --> 00:33:32,160 John se abría cada vez más a mí y a sus amigos. 563 00:33:32,440 --> 00:33:35,080 Incluso invitó a periodistas a casa. 564 00:33:35,160 --> 00:33:37,200 Empezamos a hacer cosas que no había hecho antes, 565 00:33:37,280 --> 00:33:38,320 como entrevistas. 566 00:33:38,400 --> 00:33:41,480 La gente estaba como loca antes de llegar a la casa. 567 00:33:41,880 --> 00:33:44,400 No se podían creer que iban a conocer a John Lennon. 568 00:33:54,080 --> 00:33:58,480 ¿Qué cualidades crees que tenías que atrajeron a John? 569 00:33:58,560 --> 00:34:00,160 ¿Qué era lo que estaba buscando? 570 00:34:00,520 --> 00:34:03,560 Ya sabes que se han dicho un montón de cosas, 571 00:34:03,800 --> 00:34:06,000 pero creo que compartíamos un montón de... 572 00:34:06,840 --> 00:34:09,160 intereses, especialmente la música. 573 00:34:09,320 --> 00:34:12,000 Podíamos hablar de rock and roll porque yo lo adoro. 574 00:34:12,080 --> 00:34:14,040 Soy una rockera de corazón. 575 00:34:14,240 --> 00:34:15,920 El álbum "Rock and Roll". 576 00:34:20,600 --> 00:34:23,080 Empezamos en el 73 justo después de "Mind Games". 577 00:34:23,160 --> 00:34:26,560 Pensé que siempre que estaba entre grabaciones 578 00:34:26,640 --> 00:34:29,040 y de gira con los Beatles, tocaba esas canciones, 579 00:34:29,160 --> 00:34:30,320 mis canciones favoritas. 580 00:34:30,400 --> 00:34:31,720 Necesito divertirme 581 00:34:31,800 --> 00:34:36,160 y no solo plasmar mis sentimientos en canciones. 582 00:34:36,240 --> 00:34:38,040 "John Lennon escribe una nueva canción. 583 00:34:38,120 --> 00:34:40,360 ¿Es suya o de Paul?". 584 00:34:40,480 --> 00:34:42,600 Así que pensé: "¿A quién llamo? 585 00:34:42,680 --> 00:34:44,120 Al gran Phil Spector". 586 00:34:46,440 --> 00:34:47,560 ¡Muy bien! 587 00:34:47,640 --> 00:34:49,600 Una de las mejores sesiones de la historia. 588 00:34:49,680 --> 00:34:51,440 Allá va. Uno, dos, tres. 589 00:34:53,280 --> 00:34:55,960 Jim Keltner era un batería increíble. 590 00:34:56,040 --> 00:34:58,240 John contó con él en todos sus álbumes. 591 00:34:58,960 --> 00:35:00,200 Nos reunimos con Phil Spector 592 00:35:00,280 --> 00:35:04,480 para hacer unas grabaciones con John. 593 00:35:05,320 --> 00:35:07,080 Versiones de clásicos del rock and roll. 594 00:35:07,320 --> 00:35:10,960 Por primera vez, quería ser un simple cantante en la banda. 595 00:35:11,040 --> 00:35:13,760 Solo quería cantar. No quería saber nada más. 596 00:35:14,360 --> 00:35:16,280 Empezamos las sesiones y fueron genial. 597 00:35:16,640 --> 00:35:20,720 John era la estrella, pero Phil Spector era el jefe. 598 00:35:21,920 --> 00:35:23,200 ¡Aquí está el tío! 599 00:35:23,640 --> 00:35:26,400 ¿Qué tío? -¡Un tío cualquiera! ¡Vamos! 600 00:35:26,760 --> 00:35:28,880 Phil era el maestro de ceremonias. 601 00:35:29,080 --> 00:35:32,360 Recuerda el bombo antes del final. 602 00:35:32,560 --> 00:35:33,880 Todo empezaba genial, 603 00:35:33,960 --> 00:35:35,720 con buenas vibraciones, sonando genial. 604 00:35:36,160 --> 00:35:38,400 John estaba fantástico. 605 00:35:38,480 --> 00:35:40,080 Pero en esas 2 o 3 horas, 606 00:35:40,160 --> 00:35:44,080 todo el mundo bebía y fumaba de todo. 607 00:35:44,160 --> 00:35:46,800 Así que, era una locura. 608 00:35:46,880 --> 00:35:49,880 Phil, estaba fuera de control. 609 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 Sí. 610 00:35:53,120 --> 00:35:54,400 No puedo leer el texto. 611 00:35:54,800 --> 00:35:56,440 ¿Qué es ese pájaro que suena? 612 00:35:57,800 --> 00:35:59,040 Fue una locura. 613 00:35:59,120 --> 00:36:04,320 Había 28 tíos tocando cada noche y 15 estaban locos, incluido yo. 614 00:36:05,600 --> 00:36:07,080 Y las sesiones fracasaron. 615 00:36:07,360 --> 00:36:09,240 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 616 00:36:11,120 --> 00:36:14,480 No voy a contar qué pasó. Algunas cosas eran ridículas. 617 00:36:15,120 --> 00:36:17,520 No puedes gritar por su forma de tocar. 618 00:36:17,640 --> 00:36:21,120 Por favor, vamos, solo puedo entrar en el cuatro. 619 00:36:21,240 --> 00:36:23,680 Gradualmente, se convirtió en una obsesión. 620 00:36:24,960 --> 00:36:27,480 Es una buena forma de definirlo. 621 00:36:32,280 --> 00:36:35,360 Dios mío, Phil Spector empezó a disparar su arma. 622 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 "Si me vas a disparar, dispárame. 623 00:36:40,000 --> 00:36:41,800 Pero no me fastidies el oído, tío. 624 00:36:42,160 --> 00:36:43,200 Lo necesito". 625 00:36:43,440 --> 00:36:45,640 Voy a escribir tu historia, así que ten cuidado. 626 00:36:47,840 --> 00:36:49,520 Entonces terminó la sesión. 627 00:36:49,800 --> 00:36:52,120 Y comenzó el caos. 628 00:36:55,520 --> 00:36:59,400 Phil me dijo que subiera al Cadillac con John 629 00:36:59,840 --> 00:37:02,520 que no dejaba de gritar. 630 00:37:03,640 --> 00:37:05,320 Corrimos de vuelta a la casa. 631 00:37:06,480 --> 00:37:08,200 Gritaba como un loco. 632 00:37:08,520 --> 00:37:10,880 Las cosas no mejoraron cuando llegamos a casa. 633 00:37:11,400 --> 00:37:12,920 De hecho, empeoraron. 634 00:37:13,360 --> 00:37:17,240 Se volvió loco en la casa y lo destrozó todo. 635 00:37:19,320 --> 00:37:20,800 Entonces May me llamó por teléfono. 636 00:37:20,880 --> 00:37:23,360 Estaba histérica decía: "Tienes que venir. 637 00:37:23,440 --> 00:37:25,280 John se está volviendo loco. 638 00:37:25,360 --> 00:37:28,000 Lo está destrozando todo". 639 00:37:29,240 --> 00:37:31,720 Gracias a Dios, llegó Tony. 640 00:37:31,800 --> 00:37:36,520 Y ahí, en la puerta, estaba John, gritando. 641 00:37:36,600 --> 00:37:38,560 Pensé que podría calmarlo acercándome a él, 642 00:37:38,640 --> 00:37:41,960 así que lo rodeé con mis brazos y empezó a llorar. 643 00:37:42,560 --> 00:37:44,200 Se derrumbó y lloró. 644 00:37:46,440 --> 00:37:48,440 ¿Llegó a agredirte físicamente? 645 00:37:49,040 --> 00:37:50,520 Lo hizo un par de veces. 646 00:37:50,600 --> 00:37:51,600 ¿Llegó a golpearte? 647 00:37:51,680 --> 00:37:53,240 Me empujó contra una pared. 648 00:37:56,240 --> 00:37:57,960 Las únicas cosas de las que me arrepiento 649 00:37:58,360 --> 00:37:59,720 son de lastimarme a mí mismo 650 00:38:02,400 --> 00:38:03,560 y lastimar a alguien más. 651 00:38:03,640 --> 00:38:06,640 No lo recordaba al día siguiente. Se disculpó, incluso lloró. 652 00:38:06,720 --> 00:38:08,920 He sido violento. 653 00:38:09,880 --> 00:38:11,960 No sabía expresarme y golpeaba. 654 00:38:12,040 --> 00:38:13,800 He peleado con hombres y he pegado a mujeres, 655 00:38:13,880 --> 00:38:16,040 porque era un hombre violento, 656 00:38:16,120 --> 00:38:20,000 pero he aprendido a no serlo y me arrepiento. 657 00:38:20,080 --> 00:38:21,760 La trató mal. 658 00:38:21,840 --> 00:38:22,960 ¿Pero sabes? 659 00:38:23,080 --> 00:38:25,320 Ella lo quería tanto que sabía 660 00:38:25,400 --> 00:38:27,040 que estaba pasando por un momento difícil, 661 00:38:27,120 --> 00:38:28,640 y se preocupaba por él. 662 00:38:28,720 --> 00:38:30,120 John estaba bebiendo mucho. 663 00:38:31,000 --> 00:38:32,720 Lo recordara o no, 664 00:38:33,560 --> 00:38:35,000 me empujó con fuerza, 665 00:38:35,720 --> 00:38:37,560 estaba fuera de control. 666 00:38:38,560 --> 00:38:40,360 Y en lugar de disculparse, 667 00:38:41,240 --> 00:38:42,800 se dio la vuelta y dijo: 668 00:38:45,120 --> 00:38:46,760 "No creo que esto funcione". 669 00:38:48,120 --> 00:38:49,760 Me rompió el corazón, 670 00:38:52,840 --> 00:38:54,720 pero no podía soportarlo más. 671 00:38:55,520 --> 00:38:57,200 No había más que decir. 672 00:38:58,320 --> 00:38:59,760 Me fui a Nueva York. 673 00:39:07,320 --> 00:39:10,760 Pude mantener la compostura hasta llegar a la ciudad, 674 00:39:12,200 --> 00:39:13,400 hasta que llegué a casa. 675 00:39:14,720 --> 00:39:16,680 ¿Qué estaba haciendo con mi vida? 676 00:39:17,800 --> 00:39:18,960 Estaba sin trabajo. 677 00:39:19,680 --> 00:39:20,720 Sin dinero. 678 00:39:21,760 --> 00:39:23,800 No sabía qué pensar. 679 00:39:25,360 --> 00:39:27,840 ¿Se había acabado mi relación con John? 680 00:39:29,480 --> 00:39:33,680 Al final, llamé a Yoko para decirle que había vuelto. 681 00:39:38,320 --> 00:39:41,680 Yoko insistió: "Tienes que volver con él de inmediato. 682 00:39:47,080 --> 00:39:49,040 Cynthia y Julian van a Los Ángeles. 683 00:39:49,720 --> 00:39:51,840 No podrá con ellos solo. 684 00:39:52,640 --> 00:39:53,680 Te necesita". 685 00:39:54,080 --> 00:39:55,360 ¿Para qué? 686 00:39:55,920 --> 00:39:57,400 ¿Para que todo vaya bien? 687 00:39:58,080 --> 00:40:00,800 Soy la novia que debe tratar con la exmujer, 688 00:40:01,400 --> 00:40:04,240 la mujer actual y el hijo de su ex... 689 00:40:04,760 --> 00:40:07,720 y ni siquiera creo que siga siendo su novia. 690 00:40:08,800 --> 00:40:11,480 Y entonces pensé, 691 00:40:12,480 --> 00:40:14,320 que John estaba tratando de recuperarme. 692 00:40:15,400 --> 00:40:17,760 No podía pedírmelo él mismo. 693 00:40:18,840 --> 00:40:21,680 Tenía que conseguir que Yoko lo hiciera por él. 694 00:40:23,840 --> 00:40:25,560 Acepté volar de vuelta a Los Ángeles, 695 00:40:26,040 --> 00:40:31,000 a tiempo para estar con John cuando llegaran Julian y Cynthia. 696 00:40:31,200 --> 00:40:33,400 ¿Dónde estaba su hijo Julian todo este tiempo? 697 00:40:33,480 --> 00:40:36,560 No tenían una relación fácil, ¿verdad? 698 00:40:36,640 --> 00:40:38,760 Sí. Llevaba tres años sin ver a su hijo. 699 00:40:38,840 --> 00:40:40,880 Hasta que llegó aquí. 700 00:40:43,320 --> 00:40:45,600 Se había sentido culpable por no verlo 701 00:40:45,680 --> 00:40:49,360 y yo estaba en el medio intentando reunirlos. 702 00:40:49,440 --> 00:40:51,240 Hacía mucho tiempo que no le veía. 703 00:40:51,320 --> 00:40:53,440 Me llamaba de vez en cuando. 704 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 Estaba aterrado. 705 00:40:55,120 --> 00:40:57,720 No sabía con lo que me iba a encontrar. 706 00:40:57,800 --> 00:41:00,440 Y fue estresante en un primer momento. 707 00:41:01,280 --> 00:41:05,760 Pero May, suavizó todas las tensiones que había. 708 00:41:06,480 --> 00:41:10,720 Hizo que todo fuera más fácil para mí. 709 00:41:10,800 --> 00:41:13,960 Por fin tuvo la oportunidad de ver a su hijo y dijo: 710 00:41:14,040 --> 00:41:15,400 "Dios mío, es un hombrecito. 711 00:41:15,480 --> 00:41:16,560 Puede hablar conmigo". 712 00:41:16,640 --> 00:41:17,680 Y le dije: "Sí". 713 00:41:18,320 --> 00:41:22,480 Recuerdo salir mucho con May en ese momento. 714 00:41:22,560 --> 00:41:24,560 Era muy simpática. 715 00:41:24,640 --> 00:41:28,360 Siempre estábamos sonriendo, contentos, jugando. 716 00:41:28,440 --> 00:41:32,680 Incluso mi padre parecía más despreocupado 717 00:41:32,760 --> 00:41:34,720 y feliz. 718 00:41:40,760 --> 00:41:42,600 Me convertí en la guía oficial. 719 00:41:43,080 --> 00:41:46,000 Empecé a responsabilizarme de nuestro pequeño grupo. 720 00:41:46,360 --> 00:41:50,040 Sobre todo el viaje que hicimos a Disneyland. 721 00:41:50,800 --> 00:41:52,400 Aluciné en ese viaje. 722 00:41:52,560 --> 00:41:53,920 Todavía lo recuerdo con cariño. 723 00:41:54,280 --> 00:41:56,720 Nos colamos en los estudios de la Paramount 724 00:41:56,800 --> 00:41:59,360 donde vimos cómo rodaban "Días felices". 725 00:41:59,520 --> 00:42:02,280 Recuerdo entrar en el plató de "Días felices". 726 00:42:02,840 --> 00:42:07,360 Entramos y dijeron: "¡Dios mío, es John Lennon!". 727 00:42:10,440 --> 00:42:14,360 Julian alucinó cuando nos topamos con una jovencísima Jodie Foster. 728 00:42:14,960 --> 00:42:16,280 Teníamos la misma edad, 729 00:42:16,360 --> 00:42:18,600 era muy fan de ella y nos hicimos una foto. 730 00:42:18,680 --> 00:42:20,720 Creo todavía la conservo. 731 00:42:25,080 --> 00:42:30,120 John no había visto a Cynthia en años, desde que se fue con Yoko. 732 00:42:30,680 --> 00:42:33,320 Le resultaba muy duro encontrase con ella, 733 00:42:34,480 --> 00:42:36,480 pero yo esperaba que pudieran llegar 734 00:42:36,560 --> 00:42:38,840 a algún tipo de acuerdo por el bien de Julian. 735 00:42:39,360 --> 00:42:40,760 May es una buena amiga, 736 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 siempre lo ha sido desde que nos conocimos, 737 00:42:42,640 --> 00:42:45,320 tenemos mucho que agradecerle. 738 00:42:45,840 --> 00:42:47,440 Estuvo en un momento 739 00:42:47,520 --> 00:42:49,320 en el que necesitamos un poco de apoyo. 740 00:42:50,000 --> 00:42:54,600 Creo que fue entonces cuando May y mi madre se hicieron amigas. 741 00:42:55,240 --> 00:42:56,960 Se llevaron muy bien. 742 00:42:57,800 --> 00:43:01,480 Disfrutaron de su compañía mutua a lo largo de los años. 743 00:43:01,600 --> 00:43:03,720 Se entendían debido a las circunstancias 744 00:43:03,800 --> 00:43:07,560 en las que ambas se encontraban. 745 00:43:08,160 --> 00:43:12,360 Me aseguré de que hablaran cada semana, 746 00:43:12,440 --> 00:43:15,200 que no lo dejara pasar. 747 00:43:16,960 --> 00:43:19,880 May entendió las dificultades de mi padre 748 00:43:19,960 --> 00:43:22,960 al tratar con su primer hijo 749 00:43:23,040 --> 00:43:25,160 tras no haberlo visto en mucho tiempo. 750 00:43:25,520 --> 00:43:26,640 Al mirar hacia atrás, 751 00:43:26,760 --> 00:43:28,920 una de las cosas que más me enorgullece 752 00:43:29,280 --> 00:43:32,000 es haber ayudado a reunir a Julian con su padre. 753 00:43:38,240 --> 00:43:40,000 Yoko llamaba incesantemente. 754 00:43:40,240 --> 00:43:42,080 Quería un informe completo. 755 00:43:42,640 --> 00:43:47,000 Llamaba todos los días, diez o quince veces al día. 756 00:43:47,080 --> 00:43:48,520 ¿Hola? -Siempre llamaba. 757 00:43:48,760 --> 00:43:51,000 Solía hacerlo a las tres o las cuatro de la mañana, 758 00:43:51,240 --> 00:43:52,960 a las seis... a cualquier hora. 759 00:43:53,080 --> 00:43:55,600 Yoko nunca los dejó en paz. 760 00:43:55,760 --> 00:43:58,360 Decían: "Yoko ha vuelto a llamar". 761 00:43:58,440 --> 00:44:00,320 May era muy protectora con John. 762 00:44:00,400 --> 00:44:02,880 Nunca se sintió amenazada por Yoko. 763 00:44:03,160 --> 00:44:04,840 Con nosotros, May Pang. 764 00:44:05,160 --> 00:44:08,040 No imaginó que se convertiría en una historia de amor tan grande. 765 00:44:08,120 --> 00:44:10,400 Pensó que sería una aventura pasajera. 766 00:44:10,480 --> 00:44:12,160 ¿Por qué no se rompió el matrimonio? 767 00:44:12,240 --> 00:44:14,120 ¿O se estaba rompiendo? 768 00:44:14,200 --> 00:44:17,360 Se estaba rompiendo. Llegó a pedir el divorcio, 769 00:44:17,600 --> 00:44:19,960 pero no esperaba que la respuesta de John fuera: 770 00:44:20,040 --> 00:44:21,200 "Está bien, hagámoslo". 771 00:44:21,320 --> 00:44:23,040 Ahí se dio cuenta de que lo decía en serio. 772 00:44:23,120 --> 00:44:25,240 Entonces le dijo: "No, las estrellas no están bien". 773 00:44:26,640 --> 00:44:29,280 Tendría que encontrar otra manera de manipularlo. 774 00:44:30,720 --> 00:44:33,840 Por nuestra parte, John y yo lo estábamos pasando muy bien. 775 00:44:35,040 --> 00:44:37,400 "El fin de semana perdido" del que todo el mundo habla, 776 00:44:37,920 --> 00:44:39,320 no fue tan perdido. 777 00:44:39,440 --> 00:44:42,440 La gente pudo ver más de John que en años anteriores, 778 00:44:42,560 --> 00:44:44,080 salía mucho más. 779 00:44:52,760 --> 00:44:56,080 En esa época John empezó a salir con un nuevo grupo, 780 00:44:56,320 --> 00:45:00,920 una banda de músicos conocido como "Hollywood Vampires". 781 00:45:01,920 --> 00:45:04,720 Todo empezó en el Rainbow, en Los Ángeles, 782 00:45:06,120 --> 00:45:08,880 donde cada noche estábamos Harry Nilson, 783 00:45:08,960 --> 00:45:10,840 Alicie Cooper, Bernie Taupin, 784 00:45:10,960 --> 00:45:13,640 Mickey Dolenz y Keith Moon, si estaba en la ciudad. 785 00:45:13,720 --> 00:45:15,320 John Lennon era miembro honorario. 786 00:45:15,400 --> 00:45:18,120 Lo último que John necesitaba era ser miembro 787 00:45:18,200 --> 00:45:20,480 de un club de bebedores, vampiros o no. 788 00:45:20,560 --> 00:45:23,680 Yo salía con Ringo y Harry Nilsson 789 00:45:23,760 --> 00:45:25,600 y éramos como una pandilla de adolescentes. 790 00:45:25,760 --> 00:45:27,200 Aunque que teníamos más de 30. 791 00:45:27,280 --> 00:45:32,440 May fue capaz de capear todo lo que se iba presentando: 792 00:45:32,520 --> 00:45:34,160 las llamadas de Yoko, 793 00:45:34,240 --> 00:45:36,840 John bebiendo y consumiendo de todo... 794 00:45:36,920 --> 00:45:40,880 Y es que ella era la única que no consumía drogas ni bebía. 795 00:45:41,320 --> 00:45:44,080 Tenía ventaja sobre todos nosotros. 796 00:45:44,160 --> 00:45:45,320 Yo no bebía. 797 00:45:45,400 --> 00:45:47,240 No bebo ni tomo drogas. 798 00:45:47,320 --> 00:45:48,680 Entonces, lo que pasaba 799 00:45:48,760 --> 00:45:51,040 es que cuando se juntaba con los chicos y decían: 800 00:45:51,120 --> 00:45:54,960 "Vamos de fiesta", yo me quedaba ahí sentada. 801 00:45:55,040 --> 00:45:57,880 No encajaba para nada. 802 00:45:57,960 --> 00:46:00,600 Fue una especie de repetición de mi juventud, 803 00:46:00,680 --> 00:46:04,480 actuaba como un adolescente en Hollywood, en público. 804 00:46:04,760 --> 00:46:08,280 John siempre llegaba al límite en cualquier ámbito. 805 00:46:08,360 --> 00:46:09,440 Hacía tonterías, 806 00:46:09,520 --> 00:46:12,000 como ponerme una compresa en la cabeza en un restaurante. 807 00:46:18,440 --> 00:46:20,320 El día comenzó con la habitual llamada matutina 808 00:46:20,400 --> 00:46:21,400 de Yoko. 809 00:46:22,440 --> 00:46:25,600 Solo escuché una parte de la conversación. 810 00:46:25,680 --> 00:46:28,800 Empezó con: "¿En serio?". 811 00:46:28,880 --> 00:46:30,800 Y terminó con: "¿En serio?" 812 00:46:30,880 --> 00:46:32,920 ¡Adiós! John me miró. 813 00:46:33,000 --> 00:46:34,040 Estaba atónito. 814 00:46:35,000 --> 00:46:36,480 Se ha acostado con alguien. 815 00:46:39,200 --> 00:46:40,840 Le dije: "Creo que es su guitarrista, 816 00:46:40,920 --> 00:46:43,760 David Spinozza. Si no me crees, 817 00:46:44,360 --> 00:46:45,600 mira la portada de su álbum. 818 00:46:46,440 --> 00:46:49,040 Sin duda destaca más que tú". 819 00:46:49,560 --> 00:46:50,720 Su intención era, 820 00:46:50,960 --> 00:46:53,560 mantener a John fuera de escena 821 00:46:53,640 --> 00:46:56,920 para poder explorar la situación con David Spinozza. 822 00:46:57,280 --> 00:46:58,880 No me interesaba, 823 00:46:58,960 --> 00:47:00,720 y menos cuando me di cuenta de lo que pasaba. 824 00:47:00,800 --> 00:47:03,240 Ella quería que le produjera un disco y eso me parecía genial. 825 00:47:03,320 --> 00:47:06,120 Pero en cuanto al rollo sexual... nos acostamos y ya está. 826 00:47:06,200 --> 00:47:07,720 Mi carrera estaba bien como estaba. 827 00:47:07,800 --> 00:47:09,320 No quería pasar a la historia del rock 828 00:47:09,400 --> 00:47:10,960 como "El tío que se tiraba a Yoko Ono". 829 00:47:14,960 --> 00:47:18,080 Esa misma noche fuimos al famoso club Troubadour 830 00:47:18,160 --> 00:47:19,760 con a Harry Nilsson. 831 00:47:20,680 --> 00:47:23,320 Era el regreso de los Smothers Brothers. 832 00:47:25,200 --> 00:47:27,560 Los acababan de echar de la televisión... 833 00:47:30,120 --> 00:47:31,600 por ser excesivamente políticos. 834 00:47:32,280 --> 00:47:34,920 En torno a la mesa estaba Jack Haley Jr., 835 00:47:35,000 --> 00:47:37,040 Pam Grier, Peter Lawford 836 00:47:37,600 --> 00:47:39,520 y hasta Paul Newman. 837 00:47:40,280 --> 00:47:42,760 Fue la primera noche que bebí Brandy Alexanders, 838 00:47:42,840 --> 00:47:44,160 que es brandy con leche. 839 00:47:44,360 --> 00:47:46,600 Se lo bebió como si fuera leche. 840 00:47:46,680 --> 00:47:47,880 Y estaba con Harry Nilsson, 841 00:47:48,000 --> 00:47:51,160 que no tenía tanto aguante como yo. 842 00:47:51,920 --> 00:47:55,720 Pero aun así acabó borracho y en un momento se giró, 843 00:47:55,800 --> 00:47:56,800 me agarró 844 00:47:58,720 --> 00:47:59,800 y me besó. 845 00:48:00,360 --> 00:48:02,480 Intenté resistirme, 846 00:48:02,560 --> 00:48:05,560 no quería que nadie supiese que estábamos juntos. 847 00:48:06,040 --> 00:48:07,480 Al día siguiente, por supuesto, 848 00:48:07,560 --> 00:48:09,360 estaba en todos los periódicos 849 00:48:10,120 --> 00:48:12,160 y después en la revista Time. 850 00:48:13,920 --> 00:48:17,920 Me emborraché con unos amigos y me echaron del club. 851 00:48:18,000 --> 00:48:19,080 Soy humano. 852 00:48:20,600 --> 00:48:24,760 En Liverpool me emborrachaba y destrozaba cabinas telefónicas 853 00:48:25,680 --> 00:48:26,960 y no salía en los periódicos. 854 00:48:28,160 --> 00:48:29,640 Y entonces llamó Yoko. 855 00:48:31,000 --> 00:48:32,040 "Hola". 856 00:48:32,120 --> 00:48:34,640 Y dijo: "Sabía que May haría esto". 857 00:48:35,280 --> 00:48:37,960 Y él contestó: "No, fui yo". 858 00:48:40,080 --> 00:48:42,560 John quería decirle al mundo que estábamos juntos. 859 00:48:50,320 --> 00:48:52,320 Al día siguiente asistimos 860 00:48:52,400 --> 00:48:54,520 al Homenaje del American film Institute 861 00:48:54,600 --> 00:48:55,680 a James Cagney. 862 00:48:56,640 --> 00:48:58,040 ¡Damas y caballeros, 863 00:48:58,440 --> 00:48:59,640 James Cagney! 864 00:49:00,560 --> 00:49:03,480 Había estrellas de cine y fotógrafos por todos lados. 865 00:49:07,200 --> 00:49:08,800 Entonces entramos John y yo. 866 00:49:12,880 --> 00:49:14,080 Fue un momento divertido. 867 00:49:14,160 --> 00:49:17,120 Mirábamos a esas estrellas de cine y decíamos: 868 00:49:17,200 --> 00:49:19,000 "¡Mira quién está ahí, es Mae West, y mira, 869 00:49:19,080 --> 00:49:20,760 Paul Newman!". 870 00:49:20,960 --> 00:49:24,280 De repente, vimos una figura vestida de blanco 871 00:49:24,440 --> 00:49:25,560 y era Mick Jagger. 872 00:49:26,320 --> 00:49:28,920 ¡Dios! Parecíamos piezas de ajedrez. 873 00:49:29,000 --> 00:49:31,600 Él iba completamente de blanco y nosotros de negro. 874 00:49:35,640 --> 00:49:39,320 Entonces, Ron Gallela, famoso por acechar a Jackie Kennedy 875 00:49:39,400 --> 00:49:43,240 con su cámara, nos inmortalizó en público como pareja. 876 00:50:00,520 --> 00:50:03,160 En ese tiempo ganó mucha fuerza 877 00:50:03,240 --> 00:50:05,480 y su autoestima aumentó. 878 00:50:05,560 --> 00:50:08,840 Estaba cada vez más segura de quién era. 879 00:50:09,320 --> 00:50:10,640 Estaba guapísima. 880 00:50:10,720 --> 00:50:13,080 Cuando entraba en cualquier sitio, era imposible no verla, 881 00:50:13,160 --> 00:50:16,120 porque sus largas piernas lo llenaban todo. 882 00:50:16,200 --> 00:50:18,840 John me dio confianza para expresarme. 883 00:50:19,200 --> 00:50:21,480 Ya no me quedaba atrás. 884 00:50:21,760 --> 00:50:24,680 Éramos el centro de atención allá donde íbamos. 885 00:50:31,400 --> 00:50:33,880 Se les veía por la ciudad haciendo cosas. 886 00:50:33,960 --> 00:50:36,440 Él no era así en Nueva York. 887 00:50:36,520 --> 00:50:40,040 Llevaba una vida mucho más social que antes. 888 00:50:53,760 --> 00:50:55,240 Para escapar de la atención pública, 889 00:50:55,520 --> 00:50:58,520 hicimos un viaje por carretera a Palm Springs con Harry Nilsson. 890 00:51:08,960 --> 00:51:11,680 Pero estando allí, llegaron malas noticias. 891 00:51:15,240 --> 00:51:16,480 Phil Spector tenía retenidas 892 00:51:16,560 --> 00:51:18,360 las grabaciones de "Rock and Roll"... 893 00:51:19,040 --> 00:51:20,680 y no las quería soltar. 894 00:51:21,560 --> 00:51:26,040 Harry sugirió: "John, ¿por qué no produces un álbum para mí?". 895 00:51:26,280 --> 00:51:28,840 Estaba a menudo con los chicos 896 00:51:28,920 --> 00:51:30,840 y lo único que hacíamos era emborracharnos 897 00:51:30,920 --> 00:51:32,560 y levantarnos fatal. 898 00:51:33,040 --> 00:51:35,800 Así que le dije a Harry: "Tío, vamos a hacer algo". 899 00:51:37,240 --> 00:51:39,160 Entonces, John tuvo una gran idea. 900 00:51:40,080 --> 00:51:42,320 Invitó a todos los músicos que trabajarían en el álbum 901 00:51:42,400 --> 00:51:45,360 de Harry a permanecer en un mismo lugar. 902 00:51:46,240 --> 00:51:48,840 Eligió una casa en la autopista de la costa del Pacífico 903 00:51:48,920 --> 00:51:50,720 con mucha historia. 904 00:51:59,000 --> 00:52:01,600 Nada más entrar por la puerta, te contaban la historia. 905 00:52:03,040 --> 00:52:07,160 Marilyn Monroe conoció aquí tanto a Bobby como a John Kennedy 906 00:52:07,240 --> 00:52:09,160 y se vio con ambos. 907 00:52:09,240 --> 00:52:11,400 Y por supuesto, su fantasma permanecía allí, 908 00:52:11,480 --> 00:52:12,480 o eso parecía. 909 00:52:12,720 --> 00:52:15,360 Keith Moon, Harry Nilsson, Ringo... 910 00:52:15,440 --> 00:52:17,400 Todos estábamos en la casa de la playa, 911 00:52:17,480 --> 00:52:19,680 donde habían estado Kennedy y Marilyn. 912 00:52:19,760 --> 00:52:21,680 A John le gustó la idea de hacer el amor 913 00:52:21,760 --> 00:52:25,920 en la misma cama que JFK y Marilyn Monroe. 914 00:52:26,880 --> 00:52:31,040 Pensé: mételos a todos en una casa y se portarán bien. 915 00:52:34,520 --> 00:52:36,480 Pero me equivoqué. 916 00:52:40,680 --> 00:52:42,240 Organicé todas las sesiones, 917 00:52:42,680 --> 00:52:44,800 para que todo trascurriera sin problemas. 918 00:52:47,040 --> 00:52:49,760 Harry, John y yo estábamos escuchando la grabación. 919 00:52:50,480 --> 00:52:53,760 Yo estaba frente a la puerta, que de repente se abrió, 920 00:52:54,400 --> 00:52:58,640 y le dije a John: "Son Paul y Linda". 921 00:52:59,680 --> 00:53:03,120 John se volvió como si hubieran hablado esa mañana 922 00:53:03,520 --> 00:53:05,040 y dijo: "Hola, Paul". 923 00:53:05,360 --> 00:53:07,200 Paul preguntó: "¿Ha terminado la sesión?". 924 00:53:07,280 --> 00:53:09,080 "Sí, pero ahora vamos a improvisar. 925 00:53:09,200 --> 00:53:10,200 ¿Quieres unirte?". 926 00:53:11,960 --> 00:53:13,320 Y en ese momento, 927 00:53:13,960 --> 00:53:18,400 cinco años de animadversión y enfados desaparecieron. 928 00:53:19,240 --> 00:53:21,840 Toqué con Paul, tocamos juntos. 929 00:53:21,920 --> 00:53:23,720 Hicimos muchas cosas en Los Ángeles. 930 00:53:25,360 --> 00:53:28,120 "McCartney haciendo armonías a la batería". 931 00:53:31,000 --> 00:53:33,880 Stevie Wonder vino de un estudio cercano. 932 00:53:34,920 --> 00:53:37,440 Steve, puede que se una si tiene micro. 933 00:53:37,960 --> 00:53:39,080 ¡Hola Steve! 934 00:53:39,920 --> 00:53:41,560 Había 50 personas más tocando, 935 00:53:41,640 --> 00:53:43,360 y todos nos miraban a mí y a Paul. 936 00:53:45,120 --> 00:53:46,760 Linda se unió al órgano. 937 00:53:46,840 --> 00:53:50,200 Mal Evans, roadi original de los Beatles, y yo, 938 00:53:50,280 --> 00:53:53,440 cogimos las panderetas y empezó la diversión. 939 00:53:53,920 --> 00:53:55,960 Que levante la mano quien no se sepa "Stand by Me". 940 00:54:00,000 --> 00:54:01,760 ¿Me oís en la sala de control? 941 00:54:12,920 --> 00:54:16,160 ¡Mis auriculares están apagados, no oigo nada! 942 00:54:16,920 --> 00:54:20,440 Fue la última vez que John y Paul tocaron juntos. 943 00:54:21,720 --> 00:54:24,720 Al día siguiente, Paul y Linda fueron a la casa de la playa. 944 00:54:24,800 --> 00:54:26,960 Fue una auténtica locura en Los Ángeles. 945 00:54:27,200 --> 00:54:28,680 Allí con Harry Nilsson, 946 00:54:29,600 --> 00:54:31,040 que es un chico encantador, 947 00:54:31,120 --> 00:54:33,520 pero muy dado a los excesos. 948 00:54:33,840 --> 00:54:36,400 Keith Moon, otro tío estupendo, pero de nuevo, 949 00:54:36,480 --> 00:54:38,680 dado a los excesos y John, más de lo mismo. 950 00:54:38,920 --> 00:54:41,280 Todos haciendo ese disco en Los Ángeles. 951 00:54:41,840 --> 00:54:45,640 May me dijo: "Vienen Paul y Linda". 952 00:54:45,720 --> 00:54:47,120 Y fue un problema, 953 00:54:47,200 --> 00:54:48,920 porque había bastante enemistad 954 00:54:49,000 --> 00:54:51,840 entre ellos, sobre todo, entre John y Paul. 955 00:54:52,200 --> 00:54:53,760 Y Ringo también estaba allí. 956 00:54:53,840 --> 00:54:55,720 Fue la primera vez que John y Paul 957 00:54:55,800 --> 00:54:58,320 se sentaron a tener una conversación civilizada 958 00:54:58,400 --> 00:55:00,720 sin abogados presentes. 959 00:55:01,360 --> 00:55:03,640 Cuando al fin los vi juntos pensé: 960 00:55:04,400 --> 00:55:05,800 "Este es un gran momento". 961 00:55:06,520 --> 00:55:07,600 Hice una foto. 962 00:55:08,560 --> 00:55:10,200 No sabía que Paul estaba allí 963 00:55:10,280 --> 00:55:12,840 para entregar un mensaje de Yoko. 964 00:55:13,800 --> 00:55:16,200 Yoko nos pidió a Linda y a mí 965 00:55:16,920 --> 00:55:18,440 que le lleváramos un mensaje a John. 966 00:55:18,520 --> 00:55:20,360 Para que viéramos si estaba interesado. 967 00:55:20,440 --> 00:55:23,120 Lo llevé a un rincón, como una especie de hermano mayor, 968 00:55:23,200 --> 00:55:25,480 y le dije: "Estoy haciendo de intermediario". 969 00:55:25,560 --> 00:55:27,800 ¿Todavía quieres a Yoko? ¿Quieres volver con ella? 970 00:55:29,400 --> 00:55:31,200 Esto es lo que tienes que hacer. 971 00:55:31,280 --> 00:55:33,160 Y le dije lo que Yoko me había dicho. 972 00:55:33,240 --> 00:55:34,840 Tenía que volver a Nueva York. 973 00:55:35,320 --> 00:55:37,640 No podría vivir con ella al principio, 974 00:55:38,040 --> 00:55:40,360 debía cortejarla, invitarla a salir. 975 00:55:40,680 --> 00:55:42,160 Quería romance, recibir flores. 976 00:55:42,960 --> 00:55:44,120 Empezar de nuevo. 977 00:55:46,560 --> 00:55:49,560 No creo que John o May cedieran ante ella. 978 00:55:53,640 --> 00:55:56,200 A John no le gustó que le dijeran qué debía hacer. 979 00:55:56,280 --> 00:55:59,240 No estaba interesado en las condiciones de Yoko. 980 00:56:00,840 --> 00:56:04,680 Simplemente, dijo: "Estoy con May", y pensé: 981 00:56:05,360 --> 00:56:07,960 "Esta relación podría tener un futuro real... 982 00:56:08,560 --> 00:56:09,720 sin Yoko". 983 00:56:10,520 --> 00:56:12,720 Fue entonces cuando me centré, a mitad de ese álbum. 984 00:56:12,800 --> 00:56:15,120 Ahí me di cuenta de que algo andaba mal. 985 00:56:15,600 --> 00:56:17,120 ¡Era una locura! 986 00:56:17,640 --> 00:56:19,640 De golpe me convertí en el único cuerdo 987 00:56:19,720 --> 00:56:21,520 rodeado de locos. 988 00:56:21,600 --> 00:56:22,880 Ya no era uno de ellos. 989 00:56:23,960 --> 00:56:26,560 Y me retiré y terminé el álbum lo mejor que pude. 990 00:56:26,920 --> 00:56:29,520 Después de eso, volví a casa, a Nueva York. 991 00:56:31,000 --> 00:56:33,120 Mientras yo ponía fin a todo en Los Ángeles, 992 00:56:34,680 --> 00:56:36,480 los chicos se fueron a Nueva York. 993 00:56:42,320 --> 00:56:44,600 Damas y caballeros, ¡John Lennon y Harry Nilsson! 994 00:56:44,680 --> 00:56:45,840 John, ¿y los demás? 995 00:56:45,920 --> 00:56:47,600 ¿Dónde están todos hoy? 996 00:56:48,040 --> 00:56:49,960 Acabo dejar a Ringo en Los Ángeles. 997 00:56:51,560 --> 00:56:53,480 George está en el estudio en Inglaterra, 998 00:56:53,960 --> 00:56:56,480 y Paul estuvo aquí la semana pasada, pero se fue. 999 00:56:56,560 --> 00:56:58,360 John me llamaba cada noche. 1000 00:56:58,760 --> 00:57:00,040 Tres, dos, uno... 1001 00:57:00,120 --> 00:57:02,960 No se podía creer la recepción que tuvo en Central Park. 1002 00:57:04,080 --> 00:57:05,120 Me dijo: 1003 00:57:05,760 --> 00:57:06,800 "Vuelve a casa, May". 1004 00:57:07,600 --> 00:57:09,600 Llegué a pensar que nuestra relación 1005 00:57:09,680 --> 00:57:13,320 había sobrevivido al llamado "Fin de Semana Perdido". 1006 00:57:22,280 --> 00:57:23,520 Volví a Nueva York. 1007 00:57:25,040 --> 00:57:28,680 Para mi tranquilidad, encontré a John limpio y sobrio. 1008 00:57:29,840 --> 00:57:31,920 Para entonces, ya me había enderezado. 1009 00:57:32,000 --> 00:57:33,360 Estaba centrado y sobrio. 1010 00:57:36,640 --> 00:57:38,880 John decidió que debíamos vivir juntos. 1011 00:57:40,120 --> 00:57:42,760 Encontramos un apartamento perfecto. 1012 00:57:45,720 --> 00:57:47,040 ¿Os lo imagináis? 1013 00:57:47,120 --> 00:57:51,160 Tenía 23 años y me iba a vivir con John Lennon. 1014 00:57:55,080 --> 00:57:56,640 Teníamos vistas al East River, 1015 00:57:57,120 --> 00:57:59,960 que a John le recordaban al Mersey en Liverpool. 1016 00:58:01,200 --> 00:58:03,680 Recuerdo muy bien el apartamento, era bastante pequeño. 1017 00:58:04,080 --> 00:58:05,280 No era Tittenhurst. 1018 00:58:05,640 --> 00:58:08,680 Estaba en el último piso, con unas escaleras muy empinadas. 1019 00:58:08,760 --> 00:58:10,080 Las vistas eran maravillosas. 1020 00:58:10,160 --> 00:58:12,360 Era como estar en un castillo sobre el mar, 1021 00:58:12,440 --> 00:58:14,480 con vistas a Nueva York y al río. 1022 00:58:14,800 --> 00:58:16,240 Era un lugar muy especial. 1023 00:58:17,240 --> 00:58:19,240 Elegimos un dormitorio y arreglamos 1024 00:58:19,320 --> 00:58:21,160 la habitación de invitados para Julian. 1025 00:58:22,040 --> 00:58:24,400 La gente siempre mira a personajes como yo, 1026 00:58:24,480 --> 00:58:26,920 intentando descubrir algún secreto, ¿qué hacen? 1027 00:58:27,000 --> 00:58:28,240 ¿A qué se dedican? 1028 00:58:28,600 --> 00:58:30,480 ¿Van al baño? ¿Comen? 1029 00:58:30,560 --> 00:58:32,520 ¿Y lo haces? -Sí. Bastante. 1030 00:58:36,160 --> 00:58:38,200 Fue un momento de felicidad y placer. 1031 00:58:38,560 --> 00:58:42,120 Eran simplemente mi padre y May, fue una época muy feliz. 1032 00:58:42,400 --> 00:58:44,560 Se puede apreciar en algunas de las fotografías 1033 00:58:44,640 --> 00:58:47,840 que May nos hizo a mi padre y a mí juntos. 1034 00:58:48,040 --> 00:58:52,520 Incluso teníamos gatos: Major y Minor, 1035 00:58:54,600 --> 00:58:55,960 John les puso el nombre 1036 00:58:56,040 --> 00:58:57,960 por las teclas blancas y negras del piano. 1037 00:59:05,200 --> 00:59:07,040 Como buena neoyorquina, 1038 00:59:07,120 --> 00:59:09,440 le enseñé a John la auténtica Nueva York. 1039 00:59:14,040 --> 00:59:15,320 Me encanta. 1040 00:59:15,400 --> 00:59:17,960 La gente simplemente te dice "Hola" o "¿Qué pasa?". 1041 00:59:18,040 --> 00:59:20,160 Algunos te piden autógrafos, pero sobre todo, 1042 00:59:20,240 --> 00:59:22,760 te saludan o te dan la mano y sigo mi camino. 1043 00:59:22,840 --> 00:59:26,880 Estoy disfrutando de cosas que no he podido hacer en diez años. 1044 00:59:32,840 --> 00:59:35,600 Parece que soy el tipo al que todos los ingleses imitan. 1045 00:59:36,400 --> 00:59:38,080 Está genial, Mick está en la ciudad, 1046 00:59:38,160 --> 00:59:40,120 Paul también... Todos vienen y me encanta. 1047 00:59:40,200 --> 00:59:44,840 Paul McCartney solía invitarnos a su casa, y Ringo, George y Elton. 1048 00:59:45,280 --> 00:59:47,800 Todas esas personas pasaron sus mejores momentos con John 1049 00:59:47,880 --> 00:59:49,120 cuando estaba con May. 1050 00:59:49,200 --> 00:59:51,920 Y Mick reconoció que cuando John estaba con May fue el momento 1051 00:59:52,000 --> 00:59:54,040 en que realmente pudo conocerle. 1052 00:59:54,840 --> 00:59:57,080 Todos vieron al verdadero John cuando estaba con May. 1053 00:59:57,160 --> 00:59:58,320 Una anécdota. 1054 00:59:58,720 --> 01:00:01,440 Estábamos intentando contactar con Paul y Linda para cenar. 1055 01:00:01,520 --> 01:00:04,040 No los localizamos, así que les dejamos un mensaje. 1056 01:00:04,120 --> 01:00:06,200 Y cuando íbamos por la calle 61 en un taxi, 1057 01:00:06,280 --> 01:00:08,640 miramos a otro taxi y estaban Paul y Linda. 1058 01:00:09,080 --> 01:00:11,760 Y de repente gritamos y los dos Beatles, 1059 01:00:11,840 --> 01:00:15,600 John y Paul, sacaron la cabeza y dijeron: "Luego hablamos". 1060 01:00:15,680 --> 01:00:17,080 Y los coches se separaron. 1061 01:00:18,240 --> 01:00:19,760 Fue una pasada ver eso. 1062 01:00:22,000 --> 01:00:25,040 El lugar favorito de John en el apartamento era el balcón. 1063 01:00:28,320 --> 01:00:31,320 Ahí es donde hice una foto de Bob Gruen 1064 01:00:31,400 --> 01:00:33,200 haciéndole su famosa foto. 1065 01:00:36,720 --> 01:00:41,440 Recuerdo a mi padre y a May enseñándome 1066 01:00:41,520 --> 01:00:43,480 dónde decían que habían visto un OVNI. 1067 01:00:43,640 --> 01:00:45,080 Me encanta esa historia y la ilusión 1068 01:00:45,160 --> 01:00:46,520 de que aquello sucediera. 1069 01:00:48,280 --> 01:00:51,360 Vimos un OVNI una noche, estábamos desnudos, 1070 01:00:51,840 --> 01:00:54,520 mirando esa cosa que no hacía ningún ruido. 1071 01:00:54,600 --> 01:00:57,600 Allí arriba, vi un OVNI. 1072 01:00:57,680 --> 01:01:01,600 Fue río abajo, giró a la derecha en la sede de la ONU, 1073 01:01:02,400 --> 01:01:04,680 luego a la izquierda y siguió río abajo. 1074 01:01:04,760 --> 01:01:10,000 Era oscuro, negro o gris por el medio y tenía luces blancas. 1075 01:01:10,720 --> 01:01:13,480 Parecían bombillas, se encendían y se apagaban, 1076 01:01:13,560 --> 01:01:14,800 por toda la parte de abajo. 1077 01:01:15,040 --> 01:01:19,320 John cogió un sobre y garabateó lo que vimos. 1078 01:01:21,880 --> 01:01:23,640 Bueno, más o menos. 1079 01:01:26,480 --> 01:01:28,760 John inmortalizó el avistamiento en esta nota, 1080 01:01:30,120 --> 01:01:32,000 y se convirtió en parte de su leyenda. 1081 01:01:37,800 --> 01:01:39,040 Cuando estuve con John, 1082 01:01:39,120 --> 01:01:41,280 fueron los años más productivos que tuvo. 1083 01:01:44,440 --> 01:01:46,600 Yo siempre he sido un hombre de discos. 1084 01:01:46,680 --> 01:01:50,480 Me gusta el estudio, es cuando tengo el control. 1085 01:01:51,000 --> 01:01:52,360 Tocó con Mick Jagger, 1086 01:01:54,280 --> 01:01:55,560 trabajó con Ringo, 1087 01:01:58,080 --> 01:01:59,320 con Elton John, 1088 01:02:01,120 --> 01:02:02,280 David Bowie, 1089 01:02:03,680 --> 01:02:05,200 produjo a Harry Nilsson. 1090 01:02:05,640 --> 01:02:06,800 No está mal, ¿verdad? 1091 01:02:08,120 --> 01:02:09,880 Me encantaba estar en el estudio 1092 01:02:09,960 --> 01:02:13,440 de grabación trabajando en la producción con John. 1093 01:02:15,200 --> 01:02:16,960 Aparezco en los créditos de producción 1094 01:02:17,040 --> 01:02:18,760 en algunos álbumes importantes 1095 01:02:26,560 --> 01:02:29,040 e incluso hice coros en "Number 9 Dream". 1096 01:02:33,680 --> 01:02:36,400 Conocimos a David Bowie a través de Elizabeth Taylor. 1097 01:02:36,480 --> 01:02:39,280 Y me dice: "John, voy a versionar 'Across the Universe'. 1098 01:02:39,360 --> 01:02:40,520 ¿Quieres unirte?". 1099 01:02:40,600 --> 01:02:42,920 Luego salió aquella melodía, 1100 01:02:43,280 --> 01:02:45,160 con el piano al revés... 1101 01:02:46,440 --> 01:02:48,240 y la repetición de "Fame". 1102 01:02:50,480 --> 01:02:53,320 "Fame" se convirtió en el primer número uno de Bowie 1103 01:02:53,400 --> 01:02:55,760 y en el comienzo de mi amistad con David. 1104 01:02:58,720 --> 01:03:02,120 John escribió "Goodnight Vienna" con Ringo en mente. 1105 01:03:02,200 --> 01:03:05,400 Entonces volamos a Los Ángeles para la grabación y el rodaje. 1106 01:03:05,480 --> 01:03:08,480 Durante este tiempo, y seguro que May lo habrá comentado, 1107 01:03:08,560 --> 01:03:09,960 estaba en contacto con Ringo. 1108 01:03:10,040 --> 01:03:11,040 Sí. 1109 01:03:11,120 --> 01:03:13,120 Estoy contento de que a Ringo le vaya bien. 1110 01:03:13,200 --> 01:03:15,040 Ringo es una persona sin prejuicios. 1111 01:03:15,560 --> 01:03:19,680 Dejó que John superase toda esa mierda sin criticarlo. 1112 01:03:21,000 --> 01:03:22,200 Ringo lo apreciaba. 1113 01:03:22,960 --> 01:03:27,040 ¿Es un anuncio del nuevo álbum de Ringo Starr "Goodnight Vienna"? 1114 01:03:27,320 --> 01:03:28,480 Lo es John. 1115 01:03:28,560 --> 01:03:29,840 ¡Vaya! -Estás fantástico. 1116 01:03:29,920 --> 01:03:31,720 Gracias, John. -Un placer, Ringo. 1117 01:03:34,040 --> 01:03:37,000 Hacer música con sus amigos hacía muy feliz a John. 1118 01:03:39,840 --> 01:03:41,600 Igual que el vínculo con su hijo. 1119 01:03:43,040 --> 01:03:45,480 John deseaba que Julian viniera a visitarnos. 1120 01:03:46,800 --> 01:03:48,560 Nuestras visitas a Long Island Sound fueron 1121 01:03:48,640 --> 01:03:50,760 de los momentos más felices que pasamos juntos. 1122 01:03:51,720 --> 01:03:55,640 Era enternecedor ver a padre e hijo cada vez más cerca. 1123 01:03:56,600 --> 01:03:58,560 Sí, estaba muy feliz. 1124 01:03:59,520 --> 01:04:02,600 Quizá de ahí viene mi amor por el agua y la navegación. 1125 01:05:06,960 --> 01:05:08,120 Lo pasé genial. 1126 01:05:08,760 --> 01:05:09,880 Se ve en las cintas. 1127 01:05:09,960 --> 01:05:13,240 Estoy feliz, sonriendo y pasándolo bien. 1128 01:05:24,960 --> 01:05:28,280 Pero siempre hubo una nube sobre nuestras cabezas. 1129 01:05:28,360 --> 01:05:30,120 El peligro de que John pudiera ser deportado 1130 01:05:30,200 --> 01:05:31,400 en cualquier momento. 1131 01:05:31,480 --> 01:05:34,680 De vez en cuando, me dicen: "Tienes 30 días para salir". 1132 01:05:34,760 --> 01:05:36,120 Y entonces mi abogado apela. 1133 01:05:36,200 --> 01:05:37,720 Acompañado por su abogado, 1134 01:05:37,800 --> 01:05:39,600 John Lennon, se presentó en Foley Square, 1135 01:05:39,680 --> 01:05:41,600 solo e irreconocible ante los periodistas 1136 01:05:41,680 --> 01:05:43,240 que pululaban a su alrededor. 1137 01:05:43,320 --> 01:05:45,160 Debe estar gastando bastante en abogados. 1138 01:05:45,640 --> 01:05:46,800 Sí. 1139 01:05:48,200 --> 01:05:49,280 ¿Vale la pena? 1140 01:05:49,360 --> 01:05:50,440 Valdrá la pena. 1141 01:05:50,520 --> 01:05:52,680 Hasta que llegaron buenas noticias. 1142 01:06:15,000 --> 01:06:18,880 Por fin, John pudo sentirse como en casa en Estados Unidos. 1143 01:06:19,760 --> 01:06:21,720 Me gusta estar aquí porque de aquí viene 1144 01:06:21,800 --> 01:06:23,760 la música que me ha influido toda mi vida 1145 01:06:23,840 --> 01:06:25,640 y me ha traído hasta donde estoy. 1146 01:06:25,880 --> 01:06:27,280 Me encanta este sitio. 1147 01:06:27,480 --> 01:06:29,600 Me gustaría seguir aquí, tengo muchos amigos aquí. 1148 01:06:30,120 --> 01:06:31,560 Aquí es donde quiero estar. 1149 01:06:31,880 --> 01:06:33,440 Estatua de la Libertad. Bienvenidos. 1150 01:06:35,240 --> 01:06:36,520 Traigo mi propio dinero. 1151 01:06:39,080 --> 01:06:42,960 Con Nixon fuera de juego, John estaba encantado. 1152 01:06:51,520 --> 01:06:53,360 Hice fotos cuando un equipo de la BBC 1153 01:06:53,440 --> 01:06:56,120 grababa a John feliz en Manhattan. 1154 01:07:14,000 --> 01:07:17,360 Nos invitaron al estreno de un musical off-Broadway 1155 01:07:17,760 --> 01:07:20,560 basado en "Sergeant Pepper's Lonely Hearts' Club Band". 1156 01:07:21,200 --> 01:07:23,040 Era todo un espectáculo. 1157 01:07:28,320 --> 01:07:29,440 Nos sentamos y, 1158 01:07:31,200 --> 01:07:32,320 entonces, de la nada, 1159 01:07:34,880 --> 01:07:36,200 apareció Yoko. 1160 01:07:36,280 --> 01:07:40,080 Le pregunté a John: "¿Quieres que le ceda mi asiento?". 1161 01:07:40,840 --> 01:07:42,000 Y me contestó tajante: 1162 01:07:43,560 --> 01:07:45,520 "No. Que se siente detrás". 1163 01:07:49,160 --> 01:07:51,600 El escenario era como un circo. 1164 01:07:53,280 --> 01:07:58,440 Me recordó al Magical Mystery Tour con ese vestuario tan disparatado. 1165 01:07:59,400 --> 01:08:02,680 John se giró hacia mí y me dijo: "Esto es rarísimo". 1166 01:08:07,080 --> 01:08:08,440 Después del espectáculo, 1167 01:08:08,640 --> 01:08:11,520 fuimos a la fiesta del Hippopotamus Club. 1168 01:08:12,200 --> 01:08:13,400 Sinceramente, 1169 01:08:14,840 --> 01:08:18,280 era la primera vez que fui al Hippo con John. 1170 01:08:19,680 --> 01:08:22,720 Entramos, nos sentamos y esperaba ver a Yoko. 1171 01:08:25,240 --> 01:08:28,640 Y allí estaba esa joven preciosa, 1172 01:08:28,840 --> 01:08:31,160 y pensé: "Será su agente de prensa". 1173 01:08:31,440 --> 01:08:34,720 Y luego me di cuenta de que había algo más. 1174 01:08:44,760 --> 01:08:47,560 A John siempre le gustaron las mujeres fuertes. 1175 01:08:54,920 --> 01:08:57,880 Sentarse detrás en el teatro no le sentó bien a Yoko. 1176 01:09:01,440 --> 01:09:03,560 Me dijo: "Estoy pensando en volver con John". 1177 01:09:05,640 --> 01:09:06,760 Y yo dije, "¿Qué? 1178 01:09:06,840 --> 01:09:09,000 Y respondió: "Estoy pensando en recuperarlo". 1179 01:09:11,280 --> 01:09:14,000 No me dio ninguna explicación. Solo dijo "Es el momento". 1180 01:09:18,280 --> 01:09:19,440 En este punto, 1181 01:09:19,520 --> 01:09:21,840 John estaba decidido a volver al estudio 1182 01:09:22,480 --> 01:09:24,560 para terminar el álbum "Rock and Roll". 1183 01:09:24,640 --> 01:09:25,680 Lo terminé. 1184 01:09:25,920 --> 01:09:27,720 Se lo pasé a unas cuantas personas, 1185 01:09:28,640 --> 01:09:30,480 y me dijeron que lo mandara a la discográfica. 1186 01:09:30,560 --> 01:09:31,600 No sabía qué hacer. 1187 01:09:31,680 --> 01:09:33,240 Les dije que no sabía si publicarlo. 1188 01:09:33,320 --> 01:09:34,680 Solo quería sacármelo de encima. 1189 01:09:34,760 --> 01:09:36,640 Y todos me dijeron: "Está bien, publícalo". 1190 01:09:36,720 --> 01:09:39,360 Y dije: "Sí, ¿verdad? Vale, lo publico". 1191 01:09:43,360 --> 01:09:44,800 Era un fanático de los medios. 1192 01:09:44,880 --> 01:09:48,240 Se sentaba frente al televisor y ponía la música a todo volumen, 1193 01:09:48,320 --> 01:09:50,160 pero la tele estaba siempre encendida. 1194 01:09:51,080 --> 01:09:53,080 Una noche estábamos acurrucados en la cama 1195 01:09:53,160 --> 01:09:55,480 cuando le vino la inspiración para una canción. 1196 01:09:55,560 --> 01:09:57,600 Estábamos viendo la tele de madrugada 1197 01:09:57,680 --> 01:09:59,920 cuando apareció el famoso predicador, 1198 01:10:00,000 --> 01:10:02,280 el Reverendo Ike. 1199 01:10:02,680 --> 01:10:06,280 Si estás viendo la tele, coge un lápiz o un bolígrafo. 1200 01:10:07,080 --> 01:10:09,160 Lo que tengas más a mano. 1201 01:10:10,800 --> 01:10:12,360 John estaba hipnotizado. 1202 01:10:13,080 --> 01:10:17,280 Todo lo que hagas, todo lo que quieras, 1203 01:10:19,280 --> 01:10:20,920 lo que te ayude a pasar la noche. 1204 01:10:22,640 --> 01:10:24,480 John siguió repitiendo la frase. 1205 01:10:30,600 --> 01:10:32,360 El mensaje del reverendo Ike se convirtió 1206 01:10:32,440 --> 01:10:34,240 en la inspiración para una nueva canción. 1207 01:10:35,400 --> 01:10:37,680 Fuimos directamente al estudio a grabarla. 1208 01:10:38,800 --> 01:10:40,080 ¿Y quién apareció allí? 1209 01:10:41,920 --> 01:10:43,080 Elton John. 1210 01:10:45,120 --> 01:10:48,680 Pasó por Nueva York, se acercó al estudio y dijo: 1211 01:10:48,760 --> 01:10:50,840 "¿Y si añadimos un toque de piano?". 1212 01:10:50,920 --> 01:10:52,600 Y le dije: "Claro, adelante". 1213 01:10:52,840 --> 01:10:53,960 Y luego le dije: 1214 01:10:54,040 --> 01:10:56,240 "Ya que estás aquí, ¿quieres hacer la armonía?" 1215 01:10:57,280 --> 01:10:59,480 De la inspiración a la creación, 1216 01:10:59,960 --> 01:11:01,400 pasando por la colaboración, 1217 01:11:01,480 --> 01:11:04,200 me sentí orgullosa de formar parte de aquello. 1218 01:11:05,680 --> 01:11:07,720 Después, nos lanzamos a la mayor campaña 1219 01:11:07,800 --> 01:11:09,960 de comunicación de la historia de Capital Records. 1220 01:11:10,040 --> 01:11:12,840 El nuevo álbum de John Lennon, "Walls and bridges ". 1221 01:11:12,920 --> 01:11:14,560 Gracias, Ringo. -Un placer, John. 1222 01:11:18,360 --> 01:11:21,600 Me gustaría presentar "Walls and bridges". 1223 01:11:21,680 --> 01:11:22,800 En el número uno. 1224 01:11:22,880 --> 01:11:25,040 Ya disponible con el single "Number 9 Dream". 1225 01:11:25,120 --> 01:11:26,160 en tu tienda local. 1226 01:11:26,240 --> 01:11:27,840 Gracias. Que dios os bendiga. 1227 01:11:29,320 --> 01:11:31,000 Se te da bien. -Sí, bastante bien. 1228 01:11:33,600 --> 01:11:34,880 En medio de la promoción 1229 01:11:35,240 --> 01:11:38,040 hicimos una parada en la KHJ Radio en Los Ángeles. 1230 01:11:38,120 --> 01:11:40,160 Buenos días desde el sur de California. 1231 01:11:40,240 --> 01:11:42,680 Son las 6:19 y tenemos y 16 grados en Hollywood. 1232 01:11:43,000 --> 01:11:45,760 John estuvo genial charlando con los fans en directo. 1233 01:11:45,840 --> 01:11:47,000 Adoro a los Beatles. 1234 01:11:47,080 --> 01:11:48,800 Yo también. ¿No es genial? 1235 01:11:49,080 --> 01:11:50,200 Louise. -¿Louise? 1236 01:11:50,280 --> 01:11:51,760 Sí. -Eres encantadora. 1237 01:11:51,840 --> 01:11:53,040 Te quiero. 1238 01:11:53,120 --> 01:11:54,600 Y yo a ti. 1239 01:11:55,280 --> 01:11:56,640 Casémonos. -¡Vale! 1240 01:11:56,720 --> 01:11:58,040 Así me dan la residencia. 1241 01:11:59,840 --> 01:12:03,320 Nos invitaron al rancho Caribou, en Colorado, 1242 01:12:03,400 --> 01:12:05,120 para grabar con Elton. 1243 01:12:05,320 --> 01:12:08,480 De vuelta a Nueva York volé a Caribou, 1244 01:12:08,560 --> 01:12:11,080 para cantar en un single de Elton titulado 1245 01:12:11,160 --> 01:12:12,960 "Lucy in the Sky with Diamonds". 1246 01:12:13,440 --> 01:12:15,800 John sugirió darle a "Lucy in the Sky with Diamonds" 1247 01:12:15,880 --> 01:12:17,360 un ritmo reggae. 1248 01:12:22,920 --> 01:12:25,360 Mientras estuvimos allí, fuimos de compras. 1249 01:12:28,040 --> 01:12:30,640 A John le pegaba el estilo vaquero de Liverpool. 1250 01:12:36,440 --> 01:12:38,200 "Whatever Gets You Through the Night" 1251 01:12:38,720 --> 01:12:40,200 se convirtió en un éxito. 1252 01:12:43,040 --> 01:12:46,200 De hecho, fue mi primer Número Uno. No me lo esperaba. 1253 01:12:46,280 --> 01:12:49,280 Nunca pensé que tuviera alguna posibilidad. 1254 01:12:50,640 --> 01:12:52,400 Elton hizo una apuesta con John. 1255 01:12:52,920 --> 01:12:54,840 Si el sencillo llegaba al número uno, 1256 01:12:54,920 --> 01:12:57,200 tendría que actuar en directo con él. 1257 01:12:58,320 --> 01:13:03,000 Estaba nervioso, pero bueno, era hora de pagar una deuda. 1258 01:13:03,360 --> 01:13:04,800 Nos reunimos en Nueva York, 1259 01:13:04,880 --> 01:13:06,640 hablamos de lo que íbamos a hacer 1260 01:13:06,720 --> 01:13:08,960 y ensayamos el martes por la noche. 1261 01:13:10,120 --> 01:13:11,680 John temía la actuación, 1262 01:13:15,400 --> 01:13:19,120 pero era un hombre de palabra y tenía que pagar una deuda. 1263 01:13:22,760 --> 01:13:25,400 Ocultó sus nervios poniéndose unas gafas a lo Elton. 1264 01:13:26,960 --> 01:13:29,280 Había gafas para todos. 1265 01:13:48,680 --> 01:13:51,320 Esa noche fuimos en limusina al Madison Square Garden. 1266 01:13:51,400 --> 01:13:52,720 John estaba muy nervioso. 1267 01:13:53,480 --> 01:13:54,600 ¿Nervioso? 1268 01:13:54,960 --> 01:13:56,240 Estaba atacado. 1269 01:13:58,040 --> 01:14:00,080 Ese fue el gran año de Elton. 1270 01:14:02,560 --> 01:14:05,000 Ese periodo en el que dices "este es mi momento". 1271 01:14:05,080 --> 01:14:08,080 La gira fue tan bien que no podía creérselo. 1272 01:14:10,720 --> 01:14:13,160 Hacía mucho que John no actuaba en vivo 1273 01:14:13,240 --> 01:14:15,400 y no sabía cómo reaccionaría el público. 1274 01:14:16,160 --> 01:14:18,000 No había estado de gira desde el 66, 1275 01:14:18,080 --> 01:14:20,000 cuando eran cuatro en el escenario. 1276 01:14:23,400 --> 01:14:26,480 Entre bastidores esperamos la señal de John. 1277 01:14:30,960 --> 01:14:32,840 Estaba mucho más nervioso que yo. 1278 01:14:34,320 --> 01:14:35,680 Ya que es Acción de Gracias, 1279 01:14:36,720 --> 01:14:38,760 hemos pensado en alegrar un poco la noche 1280 01:14:39,760 --> 01:14:43,160 invitando a alguien a nuestro escenario. 1281 01:14:48,160 --> 01:14:50,840 Estoy seguro de que todos lo conoceréis. 1282 01:14:51,800 --> 01:14:57,160 Es un placer poder recibir al señor John Lennon. 1283 01:14:58,920 --> 01:15:02,800 Y todo Madison Square Garden vibró y el suelo tembló. 1284 01:15:02,880 --> 01:15:05,240 Las limusinas botaban arriba y abajo. 1285 01:15:14,480 --> 01:15:16,840 A petición de John, me quedé cerca del escenario 1286 01:15:16,920 --> 01:15:18,440 donde él pudiera verme. 1287 01:15:21,040 --> 01:15:22,440 Fue una noche mágica. 1288 01:15:39,720 --> 01:15:44,000 Fue una de esas cosas maravillosas que te dejan alucinado. 1289 01:15:44,920 --> 01:15:48,520 Esa sería la última actuación de John en directo. 1290 01:15:50,040 --> 01:15:51,200 Después del concierto, 1291 01:15:51,280 --> 01:15:53,920 encontré una tarjeta con letra muy conocida... 1292 01:15:55,920 --> 01:15:57,680 y vi a Yoko hablando con John. 1293 01:15:58,200 --> 01:16:01,720 Estábamos entre bastidores, John estaba sentado. 1294 01:16:04,040 --> 01:16:06,080 Me miró y yo lo miré... 1295 01:16:07,360 --> 01:16:10,600 y le sonreí, una sonrisa... 1296 01:16:13,800 --> 01:16:15,600 cortés, por así decirlo. 1297 01:16:16,440 --> 01:16:17,640 Ella se acercó. 1298 01:16:17,720 --> 01:16:21,640 Les envió a Elton y a John flores tras el espectáculo. 1299 01:16:22,280 --> 01:16:26,880 Los felicitó y ya está, nos fuimos de fiesta. 1300 01:16:35,000 --> 01:16:36,960 El comentarista deportivo Howard Cosell 1301 01:16:37,040 --> 01:16:39,080 nos invitó a Monday Night Football. 1302 01:16:39,640 --> 01:16:43,800 Tengo a mi lado un rostro muy familiar 1303 01:16:43,880 --> 01:16:45,640 en todo el país, 1304 01:16:46,040 --> 01:16:49,080 tengo conmigo al Beatle original, John Lennon. 1305 01:16:49,480 --> 01:16:51,440 Hola Howard. -Encantado de verte, John. 1306 01:16:51,520 --> 01:16:53,480 Es un placer estar aquí. -¿Puedes acercártelo? 1307 01:16:53,560 --> 01:16:54,600 ¿Cómo estás? 1308 01:16:54,680 --> 01:16:56,880 ¿Qué opinas de este partido de fútbol americano? 1309 01:16:57,600 --> 01:16:59,000 Es un evento increíble, 1310 01:16:59,080 --> 01:17:01,960 hace que un concierto de rock parezca una velada de té. 1311 01:17:02,040 --> 01:17:04,600 Lo primero que he escuchado al llegar ha sido "Yesterday", 1312 01:17:04,680 --> 01:17:06,640 de los Beatles y me ha alegrado muchísimo. 1313 01:17:07,000 --> 01:17:09,160 ¿Volverán a reunirse los Beatles? 1314 01:17:09,240 --> 01:17:11,640 Nunca se sabe. Es algo que siempre está ahí. 1315 01:17:11,720 --> 01:17:14,720 Puede que llegue un momento en el que valga la pena intentarlo. 1316 01:17:16,960 --> 01:17:20,120 Irónicamente, dos semanas después, en el Hotel Plaza, 1317 01:17:20,200 --> 01:17:21,600 se hicieron las gestiones 1318 01:17:21,680 --> 01:17:23,960 para disolver oficialmente los Beatles. 1319 01:17:25,920 --> 01:17:27,320 Se programó la disolución 1320 01:17:27,400 --> 01:17:29,280 en la sala de reuniones del Hotel Plaza. 1321 01:17:29,960 --> 01:17:32,520 Paul, y Linda estaban firmando en una esquina. 1322 01:17:32,600 --> 01:17:36,280 George, caminaba alrededor de la mesa y me preguntaron: 1323 01:17:36,360 --> 01:17:37,560 "¿Dónde está John?". 1324 01:17:38,240 --> 01:17:41,880 Hablé con May por teléfono que me paso a John y le dije: 1325 01:17:41,960 --> 01:17:44,120 "¿Dónde estás?" Él contestó: "No voy a ir. 1326 01:17:44,200 --> 01:17:45,760 Las estrellas no están bien". 1327 01:17:45,840 --> 01:17:47,240 No iba a discutir con él. 1328 01:17:47,320 --> 01:17:49,160 Yoko le dijo que no firmara. 1329 01:17:50,240 --> 01:17:52,120 Que "las estrellas no estaban bien". 1330 01:17:57,560 --> 01:17:59,320 Recibimos la visita de Julian. 1331 01:18:00,240 --> 01:18:02,200 Los tres nos escapamos a Florida. 1332 01:18:05,480 --> 01:18:08,400 Estuve en Disney World, el día más concurrido del año, 1333 01:18:08,960 --> 01:18:10,240 cerca de Navidad, creo. 1334 01:18:10,880 --> 01:18:13,760 La gente no me molestaba porque yo era uno más 1335 01:18:13,840 --> 01:18:15,400 entre un millón de personas. 1336 01:18:16,600 --> 01:18:19,240 Estaba destrozado, pero lo hacía por mi hijo. 1337 01:18:25,080 --> 01:18:27,040 Después de unos días de tranquilidad, 1338 01:18:27,120 --> 01:18:29,160 John se sentó a firmar los contratos. 1339 01:18:30,840 --> 01:18:33,240 Linda McCartney había hecho fotos de Paul 1340 01:18:33,320 --> 01:18:35,040 y George firmando en Nueva York. 1341 01:18:35,720 --> 01:18:40,280 John me dijo: "May, coge la cámara y sé 'mi Linda'". 1342 01:18:47,160 --> 01:18:48,880 Y así fue como los Beatles, 1343 01:18:48,960 --> 01:18:51,560 que comenzaron en el Cavern Club de Liverpool, 1344 01:18:53,280 --> 01:18:55,560 terminaron en Disney World. 1345 01:18:57,920 --> 01:18:59,240 De un plumazo. 1346 01:19:03,000 --> 01:19:04,680 Los Beatles dejaron de existir. 1347 01:19:08,960 --> 01:19:10,520 ¡Vamos Times Square! 1348 01:19:12,600 --> 01:19:15,440 ¡Tres, dos, uno! -1975 empezó bien. 1349 01:19:15,520 --> 01:19:17,920 John y yo estábamos de nuevo en Nueva York. 1350 01:19:18,000 --> 01:19:19,640 En un momento me dijo: "¿Sabes? 1351 01:19:19,720 --> 01:19:22,480 Estaba pensando qué pasaría 1352 01:19:22,560 --> 01:19:24,680 si empezara a escribir con Paul de nuevo. 1353 01:19:24,760 --> 01:19:27,000 ¿Qué piensas?" Y yo le dije: "¿Bromeas? 1354 01:19:27,080 --> 01:19:28,400 Sería genial". 1355 01:19:28,480 --> 01:19:30,120 Podríamos hacer alguna cosa juntos. 1356 01:19:30,200 --> 01:19:32,520 No sabemos todavía, pero hay posibilidades. 1357 01:19:32,600 --> 01:19:34,720 Tengo ganas de que nos reunamos y hacer algo. 1358 01:19:34,920 --> 01:19:37,200 Y los Beatles volvieron a las listas. 1359 01:19:39,760 --> 01:19:42,560 Todos tenemos álbumes y singles subiendo en las listas. 1360 01:19:42,640 --> 01:19:43,800 ¿No es genial? 1361 01:19:43,880 --> 01:19:45,520 Por separado, pero juntos. 1362 01:19:48,840 --> 01:19:52,400 Yo era el presentador en la WPVI en Filadelfia. 1363 01:19:53,280 --> 01:19:55,160 Conozco a Larry Kane desde hace mucho. 1364 01:19:55,240 --> 01:19:57,440 Viajé con él y los Beatles, fue maravilloso. 1365 01:19:58,640 --> 01:20:00,920 Con John es con quien más mantuve el contacto. 1366 01:20:01,480 --> 01:20:02,880 Le invitamos a venir 1367 01:20:04,200 --> 01:20:06,280 y me dijo: "¿Puedo salir en la tele contigo?" 1368 01:20:06,360 --> 01:20:07,720 ¿Qué te gustaría hacer? 1369 01:20:07,800 --> 01:20:09,320 Y dijo:"¿Qué tal el tiempo?" 1370 01:20:09,400 --> 01:20:11,960 El hombre del tiempo tiene un mal día. 1371 01:20:13,120 --> 01:20:15,560 Creo que a los 16 tuve un brote de Scranton. 1372 01:20:16,320 --> 01:20:17,800 Se supone que esto es verde. 1373 01:20:17,880 --> 01:20:21,480 Estos son vientos del noroeste, pero si haces esto, se cae. 1374 01:20:21,800 --> 01:20:22,960 ¿John? -¿Sí? 1375 01:20:24,200 --> 01:20:25,920 Es genial tenerte en Filadelfia. 1376 01:20:26,000 --> 01:20:27,120 Muchas gracias. 1377 01:20:27,200 --> 01:20:28,240 Fantástico. 1378 01:20:30,560 --> 01:20:32,040 Cuando terminó el programa, 1379 01:20:32,480 --> 01:20:35,560 me habló de su romance con una hermosa joven, 1380 01:20:35,800 --> 01:20:38,480 May Pang, y me dijo que se había enamorado de ella 1381 01:20:39,000 --> 01:20:40,720 y que llevaba una vida idílica. 1382 01:20:41,760 --> 01:20:43,560 Estaba profundamente enamorada de John. 1383 01:20:52,040 --> 01:20:54,280 John solía mostrar su afecto con dibujos. 1384 01:20:55,440 --> 01:20:58,360 Dibujó a mi animal favorito, un gorila, 1385 01:20:59,600 --> 01:21:03,840 ofreciendo flores dulcemente y diciendo: "De parte de May". 1386 01:21:05,040 --> 01:21:09,240 Y aquí se imaginaba flotando pacíficamente en la vejez, 1387 01:21:10,400 --> 01:21:14,400 barrigón y feliz, rodeado de sus cosas favoritas: 1388 01:21:15,800 --> 01:21:19,560 su gato, sus cigarrillos y su café. 1389 01:21:21,480 --> 01:21:23,720 Y yo estoy sobre las nubes, 1390 01:21:24,520 --> 01:21:28,440 cuidando de nuestra casita con John como morsa. 1391 01:21:29,600 --> 01:21:31,680 Parecía estar pensando en nuestro futuro 1392 01:21:32,360 --> 01:21:34,880 y se veía como un paraíso terrenal. 1393 01:22:27,800 --> 01:22:28,920 ¡Hola! 1394 01:22:29,480 --> 01:22:30,920 Entonces, todo iba genial. 1395 01:22:31,680 --> 01:22:32,800 ¿Qué pasó? 1396 01:22:33,560 --> 01:22:34,920 Esta es la parte difícil. 1397 01:22:40,160 --> 01:22:42,240 Yoko decía que había un terapeuta 1398 01:22:43,640 --> 01:22:46,520 que podía hipnotizarlo para ayudarlo a dejar de fumar, 1399 01:22:46,600 --> 01:22:49,200 porque sentía que sus pulmones no estaban bien. 1400 01:22:49,280 --> 01:22:52,080 No podía contener la respiración lo suficiente cuando cantaba. 1401 01:22:53,840 --> 01:22:56,520 Yoko llamó y dijo: "John debería volver a casa". 1402 01:22:57,000 --> 01:22:59,000 Y, de repente, tuve un sentimiento horrible, 1403 01:23:00,360 --> 01:23:01,560 no quería que se fuera. 1404 01:23:02,600 --> 01:23:05,200 Se dio la vuelta en las escaleras, me miró y dijo: 1405 01:23:05,840 --> 01:23:07,120 "Volveré pronto, 1406 01:23:07,200 --> 01:23:09,480 piensa a qué restaurante quieres ir cuando vuelva 1407 01:23:09,560 --> 01:23:13,000 y quedaremos para ir a ver a Paul y Linda en Nueva Orleans. 1408 01:23:13,640 --> 01:23:14,640 Te va a encantar". 1409 01:23:14,720 --> 01:23:16,520 Yo nunca había estado en Nueva Orleans. 1410 01:23:19,800 --> 01:23:22,960 Se volvió, me dio un beso y me dijo: "Volveré". 1411 01:23:24,200 --> 01:23:27,560 Pero cuando salió por la puerta, y se cerró de golpe tras él, 1412 01:23:28,720 --> 01:23:31,240 tuve la sensación de que no volvería. 1413 01:23:41,240 --> 01:23:45,480 No pude hablar con él en todo el fin de semana. 1414 01:23:47,160 --> 01:23:48,200 Lo intenté, 1415 01:23:50,280 --> 01:23:51,520 pero Yoko me decía: 1416 01:23:51,600 --> 01:23:53,520 "Está durmiendo, está en una sesión". 1417 01:23:54,360 --> 01:23:57,680 Cualquier cosa para no poder hablar con él. 1418 01:23:58,280 --> 01:24:02,560 Después de no sé cuántos intentos, le dije: 1419 01:24:02,640 --> 01:24:05,160 "Escucha, sabes que a John no le gusta faltar 1420 01:24:05,240 --> 01:24:07,560 a una cita con el dentista. 1421 01:24:08,000 --> 01:24:12,280 Por favor, dile que tiene cita el lunes". 1422 01:24:15,800 --> 01:24:17,000 Nos encontramos allí, 1423 01:24:17,080 --> 01:24:19,600 nos quedamos fuera y pude ver que estaba diferente. 1424 01:24:19,680 --> 01:24:20,840 Parecía diferente. 1425 01:24:22,320 --> 01:24:25,120 Después, yo fui en una dirección... 1426 01:24:27,440 --> 01:24:29,320 y él en la otra. 1427 01:24:29,760 --> 01:24:31,160 Le dije: "¿A dónde vas?". 1428 01:24:31,720 --> 01:24:35,160 Y él me miró y dijo: "A casa". 1429 01:24:36,160 --> 01:24:39,880 Le dije: "Mi casa está por aquí", señalando hacia donde me dirigía. 1430 01:24:41,000 --> 01:24:43,000 Entonces, se acercó y me dijo: 1431 01:24:44,560 --> 01:24:46,560 "Yoko me ha permitido volver a casa". 1432 01:24:47,680 --> 01:24:48,800 ¿Permitido? 1433 01:24:49,120 --> 01:24:50,840 Le dije: "¿De quién fue la idea?" 1434 01:24:52,640 --> 01:24:54,560 Y respondió: "De nadie, simplemente surgió". 1435 01:24:55,000 --> 01:24:57,880 Sabía que no era lo que él estaba pensando. 1436 01:24:58,360 --> 01:24:59,680 La semana anterior, 1437 01:25:00,800 --> 01:25:03,000 estábamos a punto de comprar una casa. 1438 01:25:03,760 --> 01:25:05,960 Habíamos ido a verla. Incluso llevamos a Julian. 1439 01:25:06,040 --> 01:25:07,920 Íbamos a comprar una casa en Montauk. 1440 01:25:21,880 --> 01:25:25,720 Durante los siguientes cinco años, vi a John de forma intermitente. 1441 01:25:27,120 --> 01:25:28,920 Y a menudo teníamos contacto íntimo 1442 01:25:29,800 --> 01:25:31,920 y sé que significó mucho para los dos. 1443 01:25:33,400 --> 01:25:35,600 Aproximadamente un año 1444 01:25:37,000 --> 01:25:40,640 desde la última vez que vi a John, me llamó. 1445 01:25:43,280 --> 01:25:45,720 Estuvimos una hora y media hablando por teléfono. 1446 01:25:45,800 --> 01:25:48,680 Le dije: "¿Dónde estás?". Y me dijo: "En Ciudad del Cabo". 1447 01:25:49,680 --> 01:25:51,080 Le dije: "¿En Sudáfrica?". 1448 01:25:53,120 --> 01:25:56,200 Me dijo: "Tenemos que encontrar la forma de vernos". 1449 01:25:59,080 --> 01:26:03,760 Nunca pensé que esa sería la última vez que hablaría con él. 1450 01:26:06,920 --> 01:26:10,360 Bienvenidos a las noticias de la CBS con Walter Cronkite. 1451 01:26:11,480 --> 01:26:12,760 Buenas noches. 1452 01:26:12,840 --> 01:26:15,360 La muerte de un hombre que cantaba y tocaba la guitarra 1453 01:26:15,800 --> 01:26:17,840 eclipsa las noticias de Polonia, 1454 01:26:17,920 --> 01:26:19,440 Irán y Washington esta noche. 1455 01:26:19,520 --> 01:26:21,480 El ex Beatle, John Lennon, de 40 años, 1456 01:26:21,560 --> 01:26:22,880 ha sido asesinado a tiros 1457 01:26:22,960 --> 01:26:24,960 junto a su lujoso apartamento en Nueva York. 1458 01:26:25,040 --> 01:26:28,560 La noticia de la muerte de Lennon ha conmocionado a todo el mundo. 1459 01:26:31,240 --> 01:26:33,960 Los devotos fans de John Lennon se reúnen en el lugar 1460 01:26:34,040 --> 01:26:36,840 donde el ex Beatle fue asesinado el lunes por la noche. 1461 01:26:38,000 --> 01:26:40,200 El hijo de Lennon, Julian, de 17 años, 1462 01:26:40,280 --> 01:26:42,360 ha llegado desde Londres esta noche. 1463 01:26:44,760 --> 01:26:47,600 Ese domingo hubo un pequeño homenaje, 1464 01:26:47,800 --> 01:26:49,440 yo no quería salir, 1465 01:26:49,520 --> 01:26:51,720 pero Tony King y yo decidimos dar una vuelta. 1466 01:26:53,520 --> 01:26:55,120 May significaba mucho para John. 1467 01:26:55,680 --> 01:26:59,480 No era una simple asistenta que recogió de la calle. 1468 01:27:00,000 --> 01:27:02,520 Le ayudó en un período muy difícil de su vida. 1469 01:27:03,160 --> 01:27:05,000 Se enfrentó a un montón de problemas. 1470 01:27:05,520 --> 01:27:07,640 Y, siendo una chica tan joven, 1471 01:27:08,520 --> 01:27:11,280 toda su vida dio un giro a raíz de aquello. 1472 01:27:18,400 --> 01:27:19,600 Nunca terminamos. 1473 01:27:19,880 --> 01:27:24,280 No lo hicimos, pero la vida lo hizo por nosotros 1474 01:27:24,960 --> 01:27:26,120 con lo que pasó. 1475 01:27:49,760 --> 01:27:52,240 ¿Cuál es uno de tus mejores recuerdos de May? 1476 01:27:53,720 --> 01:27:54,840 ¿Podrías contarlo? 1477 01:27:56,240 --> 01:27:59,240 El hecho de que mantuviera tan buena relación con mi madre. 1478 01:28:01,080 --> 01:28:03,240 La razón por la que pude seguir viendo a May... 1479 01:28:04,640 --> 01:28:05,720 mucho más... 1480 01:28:06,760 --> 01:28:08,600 la única, creo, 1481 01:28:09,280 --> 01:28:11,520 la razón principal por la que pude ver a May 1482 01:28:11,600 --> 01:28:13,360 fue por mi madre, ya sabes, y... 1483 01:28:15,880 --> 01:28:17,680 Te quiero. -Yo también. 1484 01:28:18,720 --> 01:28:20,000 Entonces... 1485 01:28:20,720 --> 01:28:23,000 esa es una de las claves, creo. 1486 01:28:23,880 --> 01:28:25,000 Sí. Más que nada. 1487 01:28:25,800 --> 01:28:26,880 Sí. 1488 01:28:27,960 --> 01:28:29,880 Y míranos, seguimos juntos. 1489 01:28:29,960 --> 01:28:31,720 Seguimos aquí. -Vivos y coleando. 1490 01:28:31,800 --> 01:28:32,880 ¿Quién lo diría? 1491 01:28:41,160 --> 01:28:43,840 Cuando miro hacia atrás, al llamado "fin de semana perdido", 1492 01:28:45,600 --> 01:28:48,160 cuando pienso en toda mi relación con John, 1493 01:28:50,960 --> 01:28:53,200 sé que no era a la única mujer a la que amaba. 1494 01:28:56,880 --> 01:28:58,000 Amaba a Cynthia, 1495 01:29:00,720 --> 01:29:01,880 amaba a Yoko.... 1496 01:29:05,760 --> 01:29:09,640 y sí, me amaba a mí. 1497 01:29:34,880 --> 01:29:36,520 Para mí, la única respuesta, 1498 01:29:36,600 --> 01:29:38,920 si hay una respuesta para todo, es el amor. 110219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.