All language subtitles for The Great Ruler (Da Zhuzai) 50

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:11,430 --> 00:00:13,820 [Adapted from the novel of The Great Ruler by Tiancan Potato] [Original] 3 00:00:24,650 --> 00:00:27,920 ♫When the wildfire burns out, it will fall♫ 4 00:00:29,070 --> 00:00:33,550 ♫The moment it blooms around the world♫ 5 00:00:35,660 --> 00:00:37,950 ♫The mountain ranges rise and fall♫ 6 00:00:38,390 --> 00:00:40,740 ♫There are gaps in between♫ 7 00:00:41,860 --> 00:00:44,580 ♫And the unyielding roar♫ 8 00:00:46,580 --> 00:00:49,970 ♫The deity's eyes see through everything♫ 9 00:00:51,040 --> 00:00:55,480 ♫Making fun of the twisted life♫ 10 00:00:57,680 --> 00:00:59,970 ♫Everything competes♫ 11 00:01:00,480 --> 00:01:03,140 ♫Dragon and Phoenix♫ 12 00:01:03,880 --> 00:01:05,070 ♫Come with me♫ 13 00:01:05,330 --> 00:01:07,850 ♫Fearless of fire♫ 14 00:01:08,080 --> 00:01:13,890 ♫Burning the eternal colour of heaven and earth♫ 15 00:01:13,910 --> 00:01:19,240 ♫The pulse fearless of life and death is beating♫ 16 00:01:19,280 --> 00:01:25,380 ♫Who crows a song that shakes the soul for all tribes♫ 17 00:01:25,400 --> 00:01:30,240 ♫Looking down at the world♫ 18 00:01:30,270 --> 00:01:36,290 ♫The long-lasting legend of the great ruler♫ 19 00:01:36,320 --> 00:01:41,480 ♫Never regretting the decision of the history♫ 20 00:01:41,510 --> 00:01:47,400 ♫Who sings while playing the zither and a sword after going through all the vicissitudes of life?♫ 21 00:01:47,450 --> 00:01:52,020 ♫There are only you and me in this world♫ 22 00:01:52,250 --> 00:01:56,350 ♫Who ever enjoyed life♫ 23 00:02:00,250 --> 00:02:06,220 [The Great Ruler] 24 00:02:07,500 --> 00:02:09,630 We can enter the depths of this place if we break through it. [Previously] 25 00:02:09,630 --> 00:02:11,110 [Previously] Statue guards! 26 00:02:11,110 --> 00:02:12,790 [Previously] After we destroy all these statues, 27 00:02:12,790 --> 00:02:14,560 [Previously] we can go compete for the treasure. 28 00:02:14,950 --> 00:02:16,280 Bai Xuan and his men split up. 29 00:02:16,280 --> 00:02:17,510 It can distract the statues 30 00:02:17,510 --> 00:02:18,370 and make them go faster. 31 00:02:18,370 --> 00:02:19,670 Let's split up too. 32 00:02:19,670 --> 00:02:21,150 I'll go after Bai Dong alone. 33 00:02:21,150 --> 00:02:22,130 Little jerk, 34 00:02:22,220 --> 00:02:23,130 my father 35 00:02:23,230 --> 00:02:25,030 will tear you into pieces later. 36 00:02:25,030 --> 00:02:26,540 I have to leave immediately. 37 00:02:26,540 --> 00:02:28,070 Give it to me. 38 00:02:28,390 --> 00:02:29,330 Otherwise, 39 00:02:29,590 --> 00:02:31,490 don't blame me for killing you. 40 00:02:31,950 --> 00:02:32,990 Try it. 41 00:02:32,990 --> 00:02:34,390 Do you think 42 00:02:34,390 --> 00:02:35,870 you can stop me? 43 00:02:37,190 --> 00:02:39,610 [Episode 50: Supreme Treasure 2] 44 00:02:40,370 --> 00:02:41,630 Brat, 45 00:02:41,990 --> 00:02:43,940 I'm going to tear you into pieces 46 00:02:44,360 --> 00:02:46,620 and make you regret coming to this world. 47 00:02:47,550 --> 00:02:48,830 You're a member of the Dragon Demon Palace. 48 00:02:48,830 --> 00:02:51,120 How dare you act recklessly on the North Heaven Continent! 49 00:02:51,120 --> 00:02:53,550 Aren't you worried the Northern Heaven Spiritual Academy's powerful people 50 00:02:53,550 --> 00:02:55,680 will be attracted here to kill you all? 51 00:02:56,090 --> 00:02:58,240 Is the Northern Heaven Spiritual Academy 52 00:02:58,240 --> 00:02:59,500 very powerful? 53 00:03:03,010 --> 00:03:03,690 Sister! 54 00:03:05,010 --> 00:03:08,050 You're just at the middle stage of the Transformation of Heaven Level, 55 00:03:08,050 --> 00:03:10,250 yet you want to put up a desperate fight. 56 00:03:20,690 --> 00:03:21,990 The Blood Sea! 57 00:03:22,170 --> 00:03:23,670 The Spirit Reaping Spear! 58 00:03:27,420 --> 00:03:28,390 Senior Su Xuan, 59 00:03:28,420 --> 00:03:29,680 I'm coming to help you. 60 00:04:16,200 --> 00:04:17,600 The aura is so dangerous. 61 00:04:18,390 --> 00:04:19,450 Get out of here now! 62 00:04:22,490 --> 00:04:23,390 Could it be... 63 00:04:23,850 --> 00:04:25,610 Could it be this demonic pillar 64 00:04:25,610 --> 00:04:27,430 is also a treasure here? 65 00:04:34,370 --> 00:04:35,880 This is a sign of space breaking. 66 00:04:35,880 --> 00:04:37,140 Everyone, be careful! 67 00:05:13,080 --> 00:05:15,290 What on earth is that black demonic pillar? 68 00:05:15,290 --> 00:05:16,770 It can even break the space. 69 00:05:16,770 --> 00:05:17,570 It's so scary. 70 00:05:18,450 --> 00:05:19,890 Bai Xuan hasn't arrived here yet. 71 00:05:19,890 --> 00:05:21,350 Let's leave immediately. 72 00:05:23,090 --> 00:05:23,620 Let's go. 73 00:05:35,050 --> 00:05:36,310 Everyone, be careful. 74 00:05:45,730 --> 00:05:46,810 It's the demonic pillar. 75 00:05:46,810 --> 00:05:48,070 Why did it come out too? 76 00:06:03,610 --> 00:06:04,200 Mu Chen. 77 00:06:04,880 --> 00:06:06,280 Mu Chen, are you alright? 78 00:06:15,850 --> 00:06:16,450 What... 79 00:06:16,730 --> 00:06:18,320 What does this black demonic pillar 80 00:06:18,320 --> 00:06:19,430 want to do? 81 00:06:23,470 --> 00:06:24,150 Mu Chen, 82 00:06:24,170 --> 00:06:25,060 what's wrong? 83 00:06:26,030 --> 00:06:27,490 The evil aura is so strong. 84 00:06:28,660 --> 00:06:30,140 What he's reeking of 85 00:06:30,600 --> 00:06:33,150 is the evil aura of the demonic pillar in the cave. 86 00:06:33,150 --> 00:06:33,950 That's right. 87 00:06:34,350 --> 00:06:35,550 What should we do now? 88 00:06:37,110 --> 00:06:38,970 A powerful guy is coming this way. 89 00:06:39,100 --> 00:06:40,500 I think he's coming at us. 90 00:06:40,960 --> 00:06:42,020 It's not safe here. 91 00:06:42,030 --> 00:06:43,690 We have to leave immediately. 92 00:06:43,850 --> 00:06:44,670 -Okay. -Okay. 93 00:06:46,760 --> 00:06:47,910 We can ask the elders 94 00:06:48,070 --> 00:06:49,140 to remove the evil aura for Mu Chen 95 00:06:49,140 --> 00:06:50,870 after we return to the academy. 96 00:07:04,060 --> 00:07:07,190 You want to escape after taking the sacred objects of the Dragon Demon Palace. 97 00:07:07,190 --> 00:07:08,110 No way! 98 00:07:15,930 --> 00:07:17,800 If my mind is occupied by the evil aura, 99 00:07:17,800 --> 00:07:19,140 I'm afraid I'll become 100 00:07:19,160 --> 00:07:21,290 a human puppet who only knows killing. 101 00:07:22,830 --> 00:07:23,630 Jiuyou! 102 00:07:34,840 --> 00:07:36,500 Finally, it's under control. 103 00:07:46,350 --> 00:07:47,050 Be careful. 104 00:07:47,050 --> 00:07:48,680 This demonic pillar is nothing ordinary. 105 00:07:48,680 --> 00:07:49,870 With my current power, 106 00:07:49,870 --> 00:07:51,450 I can only resist it for a while. 107 00:07:51,450 --> 00:07:52,250 Even you... 108 00:07:53,380 --> 00:07:54,290 What exactly 109 00:07:54,440 --> 00:07:55,780 is this demonic pillar? 110 00:07:55,810 --> 00:07:56,920 This should be... 111 00:07:57,710 --> 00:07:58,480 Oh no! 112 00:08:05,050 --> 00:08:06,290 This should be... 113 00:08:06,660 --> 00:08:07,660 an ancient lethal weapon. 114 00:08:07,660 --> 00:08:09,120 An ancient lethal weapon? 115 00:08:10,050 --> 00:08:10,800 Maybe 116 00:08:11,600 --> 00:08:12,800 there's another way. 117 00:08:20,350 --> 00:08:21,480 We finally came out. 118 00:08:21,920 --> 00:08:22,810 We're safe now. 119 00:08:22,810 --> 00:08:24,200 We can't let our guard down. 120 00:08:24,200 --> 00:08:25,410 Bai Xuan tried so hard 121 00:08:25,610 --> 00:08:27,070 just to get the treasures. 122 00:08:28,020 --> 00:08:28,600 Now that Mu Chen 123 00:08:28,600 --> 00:08:29,840 has the treasures, 124 00:08:30,410 --> 00:08:31,860 he won't let us go easily. 125 00:08:32,480 --> 00:08:33,680 What should we do now? 126 00:08:34,160 --> 00:08:35,520 Return to the academy as fast as we can. 127 00:08:35,520 --> 00:08:36,920 There can't be any delay. 128 00:08:41,120 --> 00:08:41,800 Be careful! 129 00:08:45,920 --> 00:08:46,960 I told you 130 00:08:47,840 --> 00:08:49,630 none of you brats 131 00:08:50,240 --> 00:08:52,320 can escape today. 132 00:08:53,100 --> 00:08:53,820 This guy 133 00:08:54,240 --> 00:08:55,610 really has caught up with us. 134 00:08:55,610 --> 00:08:56,330 Sister. 135 00:09:04,730 --> 00:09:05,420 Ling'er, 136 00:09:05,530 --> 00:09:07,060 you leave with Mu Chen first. 137 00:09:07,060 --> 00:09:08,040 An Ran, Mu Kui, and I 138 00:09:08,040 --> 00:09:09,170 will stall Bai Xuan. 139 00:09:11,700 --> 00:09:12,780 Leave this to us. 140 00:09:13,570 --> 00:09:14,480 Leave now. 141 00:09:18,040 --> 00:09:18,880 Everyone... 142 00:09:19,450 --> 00:09:21,250 Even if we have to risk our lives, 143 00:09:21,370 --> 00:09:22,640 we must do our best 144 00:09:23,410 --> 00:09:24,560 to buy some time 145 00:09:24,560 --> 00:09:26,420 for Ling'er and Mu Chen to escape. 146 00:09:28,890 --> 00:09:30,680 You want to sacrifice yourselves to save them. 147 00:09:30,680 --> 00:09:32,010 You are very righteous. 148 00:09:32,720 --> 00:09:33,690 However, 149 00:09:34,120 --> 00:09:35,950 it's useless. 150 00:09:48,280 --> 00:09:51,390 A bunch of ignorant young people. 151 00:09:51,770 --> 00:09:52,920 You think 152 00:09:53,160 --> 00:09:54,670 you can stop me? 153 00:09:55,570 --> 00:09:56,240 Go now! 154 00:09:56,410 --> 00:09:57,890 Or we'll all die here. 155 00:10:03,370 --> 00:10:04,630 Let's fight together! 156 00:10:06,240 --> 00:10:08,040 You overestimated yourselves! 157 00:11:09,850 --> 00:11:10,650 Sister. 158 00:11:12,400 --> 00:11:13,000 Mu Chen, 159 00:11:13,000 --> 00:11:13,800 are you okay? 160 00:11:21,840 --> 00:11:23,240 We must stop him. 161 00:11:31,530 --> 00:11:32,200 Mu Chen, 162 00:11:32,350 --> 00:11:34,080 is the datura flower reacting? 163 00:11:34,100 --> 00:11:35,040 Didn't you say 164 00:11:35,250 --> 00:11:36,370 this is an ancient divine scripture 165 00:11:36,370 --> 00:11:37,850 more powerful than divine arts? 166 00:11:37,850 --> 00:11:39,650 It's not that easy to control it. 167 00:11:39,650 --> 00:11:41,440 It's just a broken ancient divine scripture. 168 00:11:41,440 --> 00:11:42,370 Hurry up! 169 00:11:42,370 --> 00:11:43,900 I can't hold on much longer. 170 00:11:45,550 --> 00:11:46,370 Just... 171 00:11:46,580 --> 00:11:47,630 move! 172 00:11:56,930 --> 00:11:57,770 Mu Chen! 173 00:12:06,500 --> 00:12:07,380 It's working. 174 00:12:07,590 --> 00:12:08,520 Let it come here! 175 00:12:12,160 --> 00:12:12,720 Mu Chen, 176 00:12:12,740 --> 00:12:13,580 do it now! 177 00:12:14,160 --> 00:12:15,280 Stop it! 178 00:12:23,600 --> 00:12:24,750 It's working! 179 00:12:37,370 --> 00:12:38,170 Jiuyou! 180 00:12:44,050 --> 00:12:45,130 Stay... 181 00:12:45,530 --> 00:12:46,980 still! 182 00:13:23,570 --> 00:13:26,090 We've put this big thing under control, right? 183 00:13:26,090 --> 00:13:26,970 Are you sure the divine seal formation 184 00:13:26,970 --> 00:13:28,080 transformed by the black paper 185 00:13:28,080 --> 00:13:30,170 can control this ancient lethal weapon? 186 00:13:30,170 --> 00:13:31,520 I felt its power. 187 00:13:31,640 --> 00:13:32,500 I think yes. 188 00:13:41,130 --> 00:13:42,790 It seems they are characters. 189 00:13:43,130 --> 00:13:46,350 The Great... Xumi... Demonic Pillar. 190 00:13:48,920 --> 00:13:50,650 The Great Xumi Demonic Pillar? 191 00:13:50,910 --> 00:13:52,270 Do you know what this is? 192 00:13:54,560 --> 00:13:56,020 Then leave it alone first. 193 00:13:56,040 --> 00:13:57,690 I think Bai Xuan has caught up with us. 194 00:13:57,690 --> 00:13:58,530 I need to help 195 00:13:58,550 --> 00:14:01,050 Senior Su Xuan and the others as soon as possible. 196 00:14:01,050 --> 00:14:02,090 I think 197 00:14:02,090 --> 00:14:03,560 you should think about 198 00:14:03,730 --> 00:14:04,620 how to handle 199 00:14:04,650 --> 00:14:06,110 the remaining aura first. 200 00:14:07,870 --> 00:14:08,560 The aura 201 00:14:09,170 --> 00:14:10,450 is also a kind of power. 202 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 I happen to need to borrow its power. 203 00:14:17,380 --> 00:14:18,310 How are you guys? 204 00:14:18,450 --> 00:14:19,130 I'm fine. 205 00:14:19,360 --> 00:14:20,470 I can still hold on. 206 00:14:27,130 --> 00:14:28,680 I don't want 207 00:14:28,680 --> 00:14:30,410 to waste my time on you anymore. 208 00:14:49,440 --> 00:14:50,280 Mu Kui! 209 00:14:56,890 --> 00:14:59,020 The Soul Suppression by Blood Python! 210 00:15:00,890 --> 00:15:03,350 The Heavy Wood Shield! 211 00:15:07,170 --> 00:15:08,440 Help me! 212 00:15:10,250 --> 00:15:12,310 Dragon and Serpent Spiritual Rings! 213 00:15:16,720 --> 00:15:18,520 The Dragon and Serpent Killing! 214 00:15:25,050 --> 00:15:26,650 The Mountain of Heavy Water! 215 00:15:40,360 --> 00:15:41,660 If I stay here, 216 00:15:41,900 --> 00:15:43,180 their efforts 217 00:15:43,200 --> 00:15:44,060 will be in vain. 218 00:15:47,590 --> 00:15:49,520 You're just like a spent arrow now. 219 00:15:58,330 --> 00:15:59,040 Sister. 220 00:16:09,730 --> 00:16:10,870 Young girl, 221 00:16:11,110 --> 00:16:12,520 if you keep running, 222 00:16:12,890 --> 00:16:15,180 your sister will be killed by me. 223 00:16:20,480 --> 00:16:21,360 Bai Xuan, 224 00:16:22,010 --> 00:16:23,570 I will take revenge on you. 225 00:16:24,170 --> 00:16:25,200 By that time, 226 00:16:25,750 --> 00:16:28,240 I will make you pay with your life! 227 00:16:30,960 --> 00:16:31,730 Mu Chen, 228 00:16:31,810 --> 00:16:32,480 you... 229 00:16:44,920 --> 00:16:45,490 What... 230 00:16:45,660 --> 00:16:46,720 What are you going to do? 231 00:16:46,720 --> 00:16:48,160 Bai Xuan is too powerful. 232 00:16:48,190 --> 00:16:49,650 Don't do anything stupid. 233 00:16:50,030 --> 00:16:50,990 Don't worry. 234 00:16:51,880 --> 00:16:53,510 I have a way to deal with him. 235 00:16:54,400 --> 00:16:57,040 Later, leave with your sister and the others first. 236 00:16:57,040 --> 00:16:58,120 Stay away. 237 00:16:58,760 --> 00:17:00,040 Don't come near me. 238 00:17:00,800 --> 00:17:01,720 Understand? 239 00:17:03,240 --> 00:17:04,410 They risked their lives 240 00:17:04,410 --> 00:17:05,460 for us. 241 00:17:05,640 --> 00:17:07,240 You can't go back to ask for death. 242 00:17:07,240 --> 00:17:08,170 Don't be afraid. 243 00:17:09,380 --> 00:17:10,860 None of us is going to die. 244 00:17:12,340 --> 00:17:13,260 Bai Xuan, 245 00:17:14,530 --> 00:17:16,410 I have everything you want. 246 00:17:19,690 --> 00:17:20,810 Come and get them 247 00:17:21,500 --> 00:17:22,640 if you're capable. 248 00:17:35,250 --> 00:17:36,780 ♫Who says♫ 249 00:17:37,010 --> 00:17:40,590 ♫That among the myriad races, there should be♫ 250 00:17:41,520 --> 00:17:43,030 ♫A right and wrong?♫ 251 00:17:44,870 --> 00:17:46,600 ♫Who says♫ 252 00:17:46,630 --> 00:17:50,270 ♫That a humble vow can't be♫ 253 00:17:50,840 --> 00:17:53,100 ♫A promise♫ 254 00:17:54,550 --> 00:17:56,830 ♫Faced with mockery♫ 255 00:17:57,020 --> 00:17:59,850 ♫I disdain and maintain silence♫ 256 00:18:00,360 --> 00:18:04,030 ♫Why obsessed?♫ 257 00:18:04,240 --> 00:18:06,410 ♫I want to inscribe my name♫ 258 00:18:06,610 --> 00:18:09,800 ♫On the List of Heaven♫ 259 00:18:09,980 --> 00:18:12,340 ♫To prove that I♫ 260 00:18:12,360 --> 00:18:13,410 ♫Have been there♫ 261 00:18:13,770 --> 00:18:16,230 ♫I rise from battles♫ 262 00:18:16,260 --> 00:18:18,520 ♫I charge ahead boldly♫ 263 00:18:18,540 --> 00:18:20,510 ♫Who calls upon whom among the myriad races?♫ 264 00:18:20,540 --> 00:18:22,930 ♫The Buddha Art causes a tremor in the universe♫ 265 00:18:23,380 --> 00:18:25,690 ♫Amidst the chaos of war♫ 266 00:18:25,720 --> 00:18:28,060 ♫I shall bring peace♫ 267 00:18:28,080 --> 00:18:30,060 ♫Watching the great world's changes and transitions♫ 268 00:18:30,090 --> 00:18:32,670 ♫Who will be in charge and dares to turn the tide?♫ 269 00:18:32,680 --> 00:18:35,120 ♫My hands reverse fate♫ 270 00:18:35,140 --> 00:18:37,370 ♫The ancient blood surged wildly♫ 271 00:18:37,520 --> 00:18:39,900 ♫Climb to the highest place of the Ninth Heaven♫ 272 00:18:39,920 --> 00:18:42,190 ♫Confidently looking down from above♫ 273 00:18:42,540 --> 00:18:44,980 ♫I rise from battles♫ 274 00:18:45,040 --> 00:18:47,300 ♫I charge ahead boldly♫ 275 00:18:47,330 --> 00:18:49,160 ♫Amidst many dangers, I yearn to explore♫ 276 00:18:49,180 --> 00:18:51,950 ♫I shall compose the legend between heaven and earth♫ ♫I shall compose my own legend♫ 17930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.