Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:11,330 --> 00:00:13,730
[Adapted from the novel of The Great Ruler by Tiancan Potato]
[Original]
3
00:00:24,550 --> 00:00:27,830
♫When the wildfire burns out, it will fall♫
4
00:00:28,970 --> 00:00:33,460
♫The moment it blooms around the world♫
5
00:00:35,570 --> 00:00:37,860
♫The mountain ranges rise and fall♫
6
00:00:38,300 --> 00:00:40,650
♫There are gaps in between♫
7
00:00:41,760 --> 00:00:44,480
♫And the unyielding roar♫
8
00:00:46,490 --> 00:00:49,880
♫The deity's eyes see through everything♫
9
00:00:50,950 --> 00:00:55,390
♫Making fun of the twisted life♫
10
00:00:57,580 --> 00:00:59,870
♫Everything competes♫
11
00:01:00,390 --> 00:01:03,030
♫Dragon and Phoenix♫
12
00:01:03,790 --> 00:01:04,980
♫Come with me♫
13
00:01:05,240 --> 00:01:07,760
♫Fearless of fire♫
14
00:01:07,990 --> 00:01:13,800
♫Burning the eternal colour of heaven and earth♫
15
00:01:13,820 --> 00:01:19,150
♫The pulse fearless of life and death is beating♫
16
00:01:19,180 --> 00:01:25,280
♫Who crows a song that shakes the soul for all tribes♫
17
00:01:25,300 --> 00:01:30,140
♫Looking down at the world♫
18
00:01:30,170 --> 00:01:36,200
♫The long-lasting legend of the great ruler♫
19
00:01:36,220 --> 00:01:41,390
♫Never regretting the decision of the history♫
20
00:01:41,420 --> 00:01:47,310
♫Who sings while playing the zither and a sword after going through all the vicissitudes of life?♫
21
00:01:47,350 --> 00:01:51,930
♫There are only you and me in this world♫
22
00:01:52,160 --> 00:01:56,260
♫Who ever enjoyed life♫
23
00:02:00,160 --> 00:02:06,120
[The Great Ruler]
24
00:02:07,410 --> 00:02:08,430
[Previously]
25
00:02:08,430 --> 00:02:09,350
[Previously]
Mu Chen,
26
00:02:09,350 --> 00:02:11,230
[Previously]
there are fluctuations under this magma.
27
00:02:11,230 --> 00:02:13,790
[Previously]
It's very likely that there is a Flame Immortal Lotus under it.
28
00:02:13,790 --> 00:02:14,860
[Previously]
He fell into the magma.
29
00:02:14,860 --> 00:02:16,300
He fell into the magma.
30
00:02:16,320 --> 00:02:17,650
He'll definitely die.
31
00:02:17,970 --> 00:02:19,090
No one else is here.
32
00:02:19,120 --> 00:02:20,610
I just came out to do some stretches.
33
00:02:20,610 --> 00:02:22,070
This is what I got from that little snake.
34
00:02:22,070 --> 00:02:23,200
I'm giving it to you.
35
00:02:23,320 --> 00:02:24,970
Could it be that it was left by White Dragon Supreme Lord?
36
00:02:24,970 --> 00:02:26,510
If you push me to a dead end,
37
00:02:26,830 --> 00:02:28,110
all of us will die here.
38
00:02:28,110 --> 00:02:30,440
A group of men launched an attack on a girl.
39
00:02:30,630 --> 00:02:31,270
Who is it?
40
00:02:34,190 --> 00:02:35,630
Aren't you ashamed?
41
00:02:37,680 --> 00:02:39,850
[Episode 47: Supreme Treasure 1]
42
00:02:44,710 --> 00:02:45,450
Mu Chen?
43
00:02:48,580 --> 00:02:49,410
Senior An Ran,
44
00:02:49,830 --> 00:02:50,830
are you okay?
45
00:02:50,830 --> 00:02:51,530
I'm fine.
46
00:02:52,370 --> 00:02:55,030
But my Serpent Spiritual Ring was taken by them.
47
00:02:58,150 --> 00:02:59,190
Brat,
48
00:02:59,550 --> 00:03:01,550
I advise you to get lost as soon as possible.
49
00:03:01,550 --> 00:03:03,410
Don't get yourself into trouble.
50
00:03:07,710 --> 00:03:08,750
Beauty,
51
00:03:09,230 --> 00:03:11,030
give me another spiritual ring.
52
00:03:11,170 --> 00:03:13,050
Otherwise, you and your friend
53
00:03:14,060 --> 00:03:15,670
are going to suffer.
54
00:03:19,970 --> 00:03:20,710
Mu Chen,
55
00:03:21,120 --> 00:03:22,630
let's work together to get out of here first.
56
00:03:22,630 --> 00:03:23,920
We'll be safe
57
00:03:23,940 --> 00:03:25,940
after we meet Su Xuan and the others.
58
00:03:26,910 --> 00:03:28,590
Of course we should get out of here.
59
00:03:28,590 --> 00:03:29,460
But
60
00:03:29,700 --> 00:03:31,450
we must get
61
00:03:31,550 --> 00:03:32,790
your stuff back.
62
00:03:32,790 --> 00:03:33,920
We are outnumbered.
63
00:03:34,240 --> 00:03:35,190
Those two
64
00:03:35,190 --> 00:03:37,190
are both at the quasi-Transformation of Heaven Level.
65
00:03:37,190 --> 00:03:38,360
Don't fight with them recklessly.
66
00:03:38,360 --> 00:03:39,130
Don't worry.
67
00:03:40,070 --> 00:03:41,680
Hand over my senior's stuff.
68
00:03:42,760 --> 00:03:43,670
Otherwise,
69
00:03:44,560 --> 00:03:46,160
there will be consequences.
70
00:03:47,680 --> 00:03:49,710
You're just at the middle stage of the Fusion of Heaven Level.
71
00:03:49,710 --> 00:03:51,190
I'd like to see
72
00:03:51,400 --> 00:03:53,750
how you can get the treasure back from us.
73
00:03:53,860 --> 00:03:55,760
The middle stage of the Fusion of Heaven Level?
74
00:03:55,760 --> 00:03:57,090
Mu Chen advanced again?
75
00:03:58,660 --> 00:04:00,190
I'll fight you one-on-one.
76
00:04:00,540 --> 00:04:01,540
If I win,
77
00:04:01,910 --> 00:04:03,310
you hand over the stuff
78
00:04:03,310 --> 00:04:04,240
and let us leave.
79
00:04:05,630 --> 00:04:06,680
If I lose,
80
00:04:07,180 --> 00:04:09,040
you can do whatever you want to me.
81
00:04:10,990 --> 00:04:12,990
He's seeking his own death.
82
00:04:12,990 --> 00:04:14,390
He's over-confident.
83
00:04:14,390 --> 00:04:15,110
Vice-captain!
84
00:04:15,110 --> 00:04:16,590
Kill him.
85
00:04:16,960 --> 00:04:17,650
Yes.
86
00:04:17,980 --> 00:04:18,770
Kill him.
87
00:04:18,810 --> 00:04:19,430
Brat,
88
00:04:19,470 --> 00:04:21,950
you're a brave young man.
89
00:04:22,230 --> 00:04:24,120
I agree to fight you one-on-one.
90
00:04:24,520 --> 00:04:26,120
I'll tell you with the result
91
00:04:26,510 --> 00:04:27,910
that impulsive people
92
00:04:28,150 --> 00:04:29,480
always come to a bad end.
93
00:04:38,390 --> 00:04:39,550
Be careful.
94
00:04:45,920 --> 00:04:47,120
If anything happens,
95
00:04:47,600 --> 00:04:49,470
I'll get us out of here even if I have to risk my life.
96
00:04:49,470 --> 00:04:50,380
Brat,
97
00:04:51,080 --> 00:04:52,430
die!
98
00:05:10,340 --> 00:05:11,470
Not bad.
99
00:05:11,820 --> 00:05:13,480
No wonder you are so arrogant.
100
00:05:14,270 --> 00:05:15,830
His spiritual power
101
00:05:15,900 --> 00:05:16,960
is strange.
102
00:05:18,960 --> 00:05:20,800
He's just at the quasi-Transformation of Heaven Level.
103
00:05:20,800 --> 00:05:22,730
It's not that hard to deal with him.
104
00:05:22,830 --> 00:05:24,490
This place is very dangerous.
105
00:05:24,860 --> 00:05:26,590
I can't get entangled with him.
106
00:05:37,740 --> 00:05:38,740
It's not over yet.
107
00:05:46,870 --> 00:05:47,710
Oh no!
108
00:05:48,800 --> 00:05:50,530
The pressure is overwhelming.
109
00:05:54,350 --> 00:05:55,890
You're really something.
110
00:05:56,810 --> 00:05:58,120
But it's not enough!
111
00:06:02,660 --> 00:06:05,030
The Heavenly Lion Slash!
112
00:06:05,130 --> 00:06:07,340
I'll just use you as a sacrifice.
113
00:06:18,150 --> 00:06:19,490
The pagoda!
114
00:06:20,290 --> 00:06:21,280
Suppress!
115
00:06:31,390 --> 00:06:31,990
How...
116
00:06:32,130 --> 00:06:33,330
How is this possible?
117
00:06:34,590 --> 00:06:35,500
This guy
118
00:06:36,010 --> 00:06:37,470
has improved a lot.
119
00:06:40,100 --> 00:06:40,930
How dare you!
120
00:06:42,600 --> 00:06:43,320
Mu Chen!
121
00:06:43,570 --> 00:06:44,290
Move aside!
122
00:06:52,200 --> 00:06:53,130
Stop him!
123
00:06:57,470 --> 00:06:58,300
Stop!
124
00:07:02,360 --> 00:07:03,650
Stay away!
125
00:07:08,130 --> 00:07:08,940
Brother!
126
00:07:10,070 --> 00:07:10,800
Brother,
127
00:07:10,830 --> 00:07:11,970
save me.
128
00:07:13,950 --> 00:07:14,790
Don't move.
129
00:07:17,240 --> 00:07:18,500
If you dare to hurt him,
130
00:07:18,630 --> 00:07:20,110
the Lion and Tiger Gang
131
00:07:20,180 --> 00:07:22,580
will hunt you down till the end of the world!
132
00:07:22,760 --> 00:07:24,370
Cut the crap.
133
00:07:24,950 --> 00:07:26,680
Use the Serpent Spiritual Ring
134
00:07:26,840 --> 00:07:28,900
in exchange for your brother's life.
135
00:07:29,660 --> 00:07:31,990
I can give you the Serpent Spiritual Ring,
136
00:07:32,390 --> 00:07:34,120
but you should let him go first.
137
00:07:34,650 --> 00:07:37,420
You are not qualified to negotiate now.
138
00:07:39,390 --> 00:07:40,320
Brother,
139
00:07:40,940 --> 00:07:42,000
give it back to him.
140
00:07:47,220 --> 00:07:48,030
Senior An Ran,
141
00:07:48,550 --> 00:07:49,240
take it.
142
00:07:49,630 --> 00:07:50,260
Thanks.
143
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
Let my brother go!
144
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
Tell your men to stay away.
145
00:07:55,260 --> 00:07:56,200
Let us go.
146
00:07:58,700 --> 00:07:59,660
Let them go.
147
00:08:03,350 --> 00:08:04,200
Senior An Ran,
148
00:08:04,550 --> 00:08:05,280
you go first.
149
00:08:26,630 --> 00:08:28,040
Kill them!
150
00:08:44,430 --> 00:08:45,340
Ignore them.
151
00:08:45,380 --> 00:08:46,050
Run!
152
00:08:48,570 --> 00:08:49,960
Trying to escape?
153
00:08:59,350 --> 00:09:00,140
Mu Chen!
154
00:09:00,700 --> 00:09:01,470
I'm fine.
155
00:09:04,320 --> 00:09:06,470
Those who disturb the Dragon Tomb
156
00:09:06,670 --> 00:09:08,330
will be killed without mercy.
157
00:09:08,460 --> 00:09:10,740
Why did the statue suddenly start to move?
158
00:09:10,740 --> 00:09:11,600
What happened?
159
00:09:14,510 --> 00:09:15,910
What's wrong with the statue?
160
00:09:15,910 --> 00:09:17,870
How did the statue come back to life?
161
00:09:17,870 --> 00:09:18,870
It's so big.
162
00:09:18,870 --> 00:09:19,750
Where did it come from?
163
00:09:19,750 --> 00:09:21,350
Let's see how you can escape.
164
00:09:21,390 --> 00:09:23,490
If I don't skin you today,
165
00:09:23,670 --> 00:09:25,260
I can't vent my anger.
166
00:09:26,090 --> 00:09:27,490
Be careful of the statue.
167
00:09:29,420 --> 00:09:31,220
I need to find a way to meet An Ran.
168
00:09:37,430 --> 00:09:38,360
I can just lure it
169
00:09:38,950 --> 00:09:41,350
to fight with the Lion and Tiger Gang's men.
170
00:09:53,920 --> 00:09:54,760
Senior An Ran.
171
00:09:55,370 --> 00:09:56,100
Are you okay?
172
00:09:56,440 --> 00:09:57,970
Let's get out of here first.
173
00:10:08,230 --> 00:10:08,890
After them!
174
00:10:08,900 --> 00:10:11,560
Don't let them escape with the spiritual rings.
175
00:10:18,050 --> 00:10:20,510
We have to get rid of them as soon as possible.
176
00:10:27,000 --> 00:10:27,980
Darn it.
177
00:10:40,950 --> 00:10:42,380
The statue is coming after us again.
178
00:10:42,380 --> 00:10:43,850
Let's get rid of it first.
179
00:10:47,190 --> 00:10:48,320
Why does this statue
180
00:10:48,610 --> 00:10:50,340
keep going after Senior An Ran?
181
00:11:01,430 --> 00:11:02,240
Let's go.
182
00:11:25,830 --> 00:11:26,690
Could it be...
183
00:11:26,970 --> 00:11:28,010
the aura of the spiritual rings
184
00:11:28,010 --> 00:11:29,070
attracted it here?
185
00:11:29,160 --> 00:11:30,790
I got these two spiritual rings
186
00:11:30,790 --> 00:11:32,350
from the statue.
187
00:11:38,350 --> 00:11:39,180
I'm afraid
188
00:11:39,210 --> 00:11:40,590
only someone at the Transformation of Heaven Level
189
00:11:40,590 --> 00:11:42,340
can contend with the statue.
190
00:11:46,790 --> 00:11:48,380
The statue is too powerful.
191
00:11:48,660 --> 00:11:49,840
We can't defeat it.
192
00:11:50,530 --> 00:11:52,150
The statue went after them.
193
00:11:52,730 --> 00:11:53,990
They will die for sure.
194
00:11:54,530 --> 00:11:55,270
Brother,
195
00:11:55,590 --> 00:11:57,190
let's go to the depths of this place.
196
00:11:57,190 --> 00:11:59,320
There must be better treasures there.
197
00:12:17,670 --> 00:12:18,500
Be careful.
198
00:12:31,470 --> 00:12:32,390
Are you okay?
199
00:12:32,390 --> 00:12:33,020
Yes.
200
00:12:33,350 --> 00:12:33,920
Let's go.
201
00:12:35,010 --> 00:12:35,930
Mu Chen,
202
00:12:35,990 --> 00:12:37,990
why is the statue targeting you now?
203
00:12:38,740 --> 00:12:39,700
Could it be...
204
00:12:40,190 --> 00:12:41,190
I have something more attractive to it
205
00:12:41,190 --> 00:12:43,720
than the Dragon and Serpent Spiritual Rings?
206
00:12:44,640 --> 00:12:45,510
Mu Chen,
207
00:12:45,530 --> 00:12:47,860
something is wrong with the token you got.
208
00:12:56,320 --> 00:12:57,080
It's so hot.
209
00:13:08,280 --> 00:13:10,970
I'm afraid this is what has attracted the statue.
210
00:13:10,970 --> 00:13:11,770
Senior An Ran,
211
00:13:12,270 --> 00:13:13,830
since the statue is coming after me,
212
00:13:13,830 --> 00:13:14,830
I'll distract it.
213
00:13:14,830 --> 00:13:15,390
No.
214
00:13:15,430 --> 00:13:17,290
It's too dangerous to do it alone.
215
00:13:17,870 --> 00:13:18,600
Don't worry.
216
00:13:18,800 --> 00:13:21,130
It's more convenient for me to do it alone.
217
00:13:22,210 --> 00:13:23,810
It really went after Mu Chen.
218
00:13:24,750 --> 00:13:25,910
I have to help him.
219
00:13:40,280 --> 00:13:41,360
I can't just
220
00:13:41,400 --> 00:13:42,210
keep running.
221
00:13:42,950 --> 00:13:44,120
But it would be a pity
222
00:13:44,120 --> 00:13:45,440
if I throw it away.
223
00:13:48,360 --> 00:13:50,080
How about injecting some spiritual power?
224
00:13:50,080 --> 00:13:51,810
I hope this can stop the statue.
225
00:13:57,200 --> 00:13:57,810
Mu Chen!
226
00:13:58,100 --> 00:13:58,920
Take a punt.
227
00:14:08,370 --> 00:14:09,180
Did this token
228
00:14:09,920 --> 00:14:11,200
absorb the statue?
229
00:14:41,430 --> 00:14:41,930
Go.
230
00:14:50,240 --> 00:14:52,000
I didn't expect the token I got accidentally
231
00:14:52,000 --> 00:14:53,460
can control the statue.
232
00:14:54,000 --> 00:14:56,200
-It turns out I got a treasure.
-Mu Chen!
233
00:15:01,590 --> 00:15:02,440
Are you hurt?
234
00:15:04,070 --> 00:15:04,870
Senior An Ran,
235
00:15:05,100 --> 00:15:05,740
I'm fine.
236
00:15:11,270 --> 00:15:12,170
Impressive.
237
00:15:12,310 --> 00:15:13,440
How did you do it?
238
00:15:13,790 --> 00:15:15,850
You managed to subdue this big thing.
239
00:15:16,390 --> 00:15:18,060
I accidentally got a token.
240
00:15:18,430 --> 00:15:19,160
I didn't expect
241
00:15:19,160 --> 00:15:20,560
the token can control it.
242
00:15:20,840 --> 00:15:21,850
Looks like
243
00:15:22,090 --> 00:15:24,820
the token belonged to White Dragon Supreme Lord.
244
00:15:26,150 --> 00:15:27,550
Let's get out of here now.
245
00:15:28,520 --> 00:15:29,850
I think Su Xuan and Mu Kui
246
00:15:29,950 --> 00:15:32,080
have reached the depths of this place.
247
00:15:32,100 --> 00:15:33,900
Let's go there and meet them now.
248
00:16:13,390 --> 00:16:15,190
The pressure from Supreme Lord.
249
00:16:21,510 --> 00:16:23,290
People below the Supreme Lord Level
250
00:16:23,290 --> 00:16:24,380
are all nobodies.
251
00:16:27,480 --> 00:16:28,670
The Supreme Lord Level
252
00:16:28,670 --> 00:16:29,870
is out of reach,
253
00:16:30,630 --> 00:16:31,660
but one day,
254
00:16:32,440 --> 00:16:33,790
I will reach that level.
255
00:16:34,190 --> 00:16:35,230
Su Xuan and the others
256
00:16:35,230 --> 00:16:36,340
should be nearby.
257
00:16:58,780 --> 00:17:00,320
♫Who says♫
258
00:17:00,550 --> 00:17:04,120
♫That among the myriad races, there should be♫
259
00:17:05,050 --> 00:17:06,560
♫A right and wrong?♫
260
00:17:08,400 --> 00:17:10,120
♫Who says♫
261
00:17:10,170 --> 00:17:13,800
♫That a humble vow can't be♫
262
00:17:14,370 --> 00:17:16,630
♫A promise♫
263
00:17:18,080 --> 00:17:20,360
♫Faced with mockery♫
264
00:17:20,550 --> 00:17:23,370
♫I disdain and maintain silence♫
265
00:17:23,890 --> 00:17:27,560
♫Why obsessed?♫
266
00:17:27,770 --> 00:17:29,940
♫I want to inscribe my name♫
267
00:17:30,140 --> 00:17:33,330
♫On the List of Heaven♫
268
00:17:33,510 --> 00:17:35,870
♫To prove that I♫
269
00:17:35,900 --> 00:17:36,940
♫Have been there♫
270
00:17:37,300 --> 00:17:39,760
♫I rise from battles♫
271
00:17:39,800 --> 00:17:42,050
♫I charge ahead boldly♫
272
00:17:42,080 --> 00:17:44,040
♫Who calls upon whom among the myriad races?♫
273
00:17:44,070 --> 00:17:46,470
♫The Buddha Art causes a tremor in the universe♫
274
00:17:46,910 --> 00:17:49,220
♫Amidst the chaos of war♫
275
00:17:49,240 --> 00:17:51,590
♫I shall bring peace♫
276
00:17:51,610 --> 00:17:53,590
♫Watching the great world's changes and transitions♫
277
00:17:53,620 --> 00:17:56,200
♫Who will be in charge and dares to turn the tide?♫
278
00:17:56,220 --> 00:17:58,650
♫My hands reverse fate♫
279
00:17:58,670 --> 00:18:00,900
♫The ancient blood surged wildly♫
280
00:18:01,050 --> 00:18:03,430
♫Climb to the highest place of the Ninth Heaven♫
281
00:18:03,450 --> 00:18:05,720
♫Confidently looking down from above♫
282
00:18:06,060 --> 00:18:08,510
♫I rise from battles♫
283
00:18:08,570 --> 00:18:10,840
♫I charge ahead boldly♫
284
00:18:10,860 --> 00:18:12,690
♫Amidst many dangers, I yearn to explore♫
285
00:18:12,710 --> 00:18:15,480
♫I shall compose the legend between heaven and earth♫
♫I shall compose my own legend♫
18523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.