All language subtitles for The Great Ruler (Da Zhuzai) 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:11,410 --> 00:00:13,800 [Original] [Adapted from the novel of The Great Ruler by Tiancan Potato] 3 00:00:24,680 --> 00:00:27,950 ♫When the wildfire burns out, it will fall♫ 4 00:00:29,060 --> 00:00:33,540 ♫The moment it blooms around the world♫ 5 00:00:35,640 --> 00:00:37,930 ♫The mountain ranges rise and fall♫ 6 00:00:38,420 --> 00:00:40,780 ♫There are gaps in between♫ 7 00:00:41,880 --> 00:00:44,600 ♫And the unyielding roar♫ 8 00:00:46,620 --> 00:00:50,020 ♫The deity's eyes see through everything♫ 9 00:00:51,120 --> 00:00:55,560 ♫Making fun of the twisted life♫ 10 00:00:57,660 --> 00:00:59,950 ♫Everything competes♫ 11 00:01:00,500 --> 00:01:03,160 ♫Dragon and Phoenix♫ 12 00:01:03,940 --> 00:01:05,270 ♫Come with me♫ 13 00:01:05,420 --> 00:01:07,940 ♫Fearless of fire♫ 14 00:01:08,120 --> 00:01:13,890 ♫Burning the eternal colour of heaven and earth♫ 15 00:01:13,910 --> 00:01:19,250 ♫The pulse fearless of life and death is beating♫ 16 00:01:19,270 --> 00:01:25,370 ♫Who crows a song that shakes the soul for all tribes♫ 17 00:01:25,400 --> 00:01:30,240 ♫Looking down at the world♫ 18 00:01:30,260 --> 00:01:36,290 ♫The long-lasting legend of the great ruler♫ 19 00:01:36,320 --> 00:01:41,480 ♫Never regretting the decision of the history♫ 20 00:01:41,520 --> 00:01:47,410 ♫Who sings while playing the zither and a sword after going through all the vicissitudes of life?♫ 21 00:01:47,430 --> 00:01:52,010 ♫There are only you and me in this world♫ 22 00:01:52,240 --> 00:01:56,330 ♫Who ever enjoyed life♫ 23 00:02:00,250 --> 00:02:06,220 [The Great Ruler] 24 00:02:07,330 --> 00:02:08,020 [Previously] 25 00:02:08,020 --> 00:02:09,370 [Previously] Defeat Liu Mubai, 26 00:02:09,540 --> 00:02:10,660 [Previously] and keep the seeded place 27 00:02:10,690 --> 00:02:11,930 [Previously] in the East Academy. 28 00:02:11,930 --> 00:02:12,850 [Previously] 29 00:02:12,850 --> 00:02:13,730 [Previously] I won't let anyone 30 00:02:14,110 --> 00:02:15,230 [Previously] have what belongs to me. 31 00:02:15,850 --> 00:02:18,160 This guy is a little different from other humans. 32 00:02:18,890 --> 00:02:20,030 He's quite persistent. 33 00:02:20,950 --> 00:02:21,820 Thank you for your enlightenment, Master Mo. 34 00:02:22,460 --> 00:02:23,980 Finally, I've learned something 35 00:02:23,980 --> 00:02:25,160 of the Spiritual Shadow Step and Spiritual Emperor's Finger. 36 00:02:28,160 --> 00:02:30,380 The seeded place belongs to Liu Realm. 37 00:02:31,870 --> 00:02:33,180 The contestants in the first round are 38 00:02:33,540 --> 00:02:34,310 Mu Chen 39 00:02:34,570 --> 00:02:36,000 and Chen Tong. 40 00:02:38,100 --> 00:02:40,040 [Episode 16 Fighting for a Place] 41 00:02:50,790 --> 00:02:51,820 I didn't expect 42 00:02:51,820 --> 00:02:53,110 Mu Chen to be a contestant in the first round. 43 00:02:54,050 --> 00:02:56,600 I heard his opponent ranks second in the Heaven of the West Academy. 44 00:02:56,790 --> 00:02:58,120 It should be tricky. 45 00:03:01,460 --> 00:03:03,060 Is that Mu Chen? 46 00:03:04,040 --> 00:03:06,300 He looks gentle. 47 00:03:06,780 --> 00:03:07,830 I didn't expect 48 00:03:08,130 --> 00:03:10,000 him to do those things. 49 00:03:12,020 --> 00:03:13,660 I hope this little guy 50 00:03:13,900 --> 00:03:15,700 won't let me come here for nothing. 51 00:03:15,700 --> 00:03:17,270 What on earth did Mu Chen do 52 00:03:17,270 --> 00:03:19,060 in the Spiritual Land 53 00:03:19,330 --> 00:03:21,470 to make the five great academies care about him so much? 54 00:03:21,540 --> 00:03:22,200 Mubai, 55 00:03:22,310 --> 00:03:22,970 don't worry. 56 00:03:23,180 --> 00:03:25,350 I've disliked him for a long time. 57 00:03:25,470 --> 00:03:26,630 I've always wanted to teach him a lesson. 58 00:03:27,130 --> 00:03:29,400 I'll teach him a lesson this time. 59 00:03:34,120 --> 00:03:36,870 I hope this guy can help me find out 60 00:03:37,190 --> 00:03:38,190 how capable Mu Chen currently is. 61 00:03:40,070 --> 00:03:40,780 Kid, 62 00:03:41,230 --> 00:03:43,400 you were not admitted to the five great academies although you entered the Spiritual Land. 63 00:03:43,970 --> 00:03:45,340 Now I'm your opponent. 64 00:03:45,730 --> 00:03:47,970 Don't even think about touching the threshold of the five great academies. 65 00:03:48,400 --> 00:03:50,620 This guy is only second to Liu Mubai in the West Academy. 66 00:03:50,980 --> 00:03:52,140 It's not easy to deal with him. 67 00:03:52,620 --> 00:03:54,220 He used to say 68 00:03:54,220 --> 00:03:55,520 he wants to teach Mu Chen a lesson. 69 00:03:56,100 --> 00:03:57,460 Now in front of so many people, 70 00:03:57,460 --> 00:03:58,530 he's even more excited about it. 71 00:03:59,670 --> 00:04:00,540 But 72 00:04:00,970 --> 00:04:01,960 I have faith in Mu Chen. 73 00:04:05,050 --> 00:04:06,450 Can you stop talking? 74 00:04:07,320 --> 00:04:08,200 This guy 75 00:04:08,470 --> 00:04:10,320 always looks arrogant. 76 00:04:10,870 --> 00:04:12,990 I'll slap him in front of everyone later, 77 00:04:13,250 --> 00:04:14,770 and let's see if he'll still be arrogant. 78 00:04:16,660 --> 00:04:17,950 Flame Heart-Breaking Palm! 79 00:04:21,090 --> 00:04:22,210 Aren't you arrogant? 80 00:04:22,870 --> 00:04:23,940 Don't hide if you dare. 81 00:04:23,980 --> 00:04:24,710 Why 82 00:04:25,090 --> 00:04:26,420 is he always targeting my face? 83 00:04:26,510 --> 00:04:27,240 Kid, 84 00:04:27,700 --> 00:04:29,700 he wants to slap you in the face. 85 00:04:31,380 --> 00:04:32,640 I see. 86 00:04:36,030 --> 00:04:36,670 So fast. 87 00:04:38,150 --> 00:04:38,800 Mu Chen. 88 00:04:39,010 --> 00:04:39,600 You… 89 00:04:41,930 --> 00:04:42,500 Sorry. 90 00:04:42,850 --> 00:04:44,110 I used too much strength. 91 00:04:45,850 --> 00:04:47,150 This guy is quite interesting. 92 00:04:47,650 --> 00:04:49,550 I'm going to kill you! 93 00:05:00,420 --> 00:05:01,840 His technique is impressive. 94 00:05:02,090 --> 00:05:03,550 Mu Chen is not just an ordinary person now. 95 00:05:04,410 --> 00:05:05,140 But 96 00:05:05,270 --> 00:05:06,710 I'm afraid being fast 97 00:05:07,220 --> 00:05:08,350 is not enough. 98 00:05:09,000 --> 00:05:10,870 Mu Chen is indeed capable. 99 00:05:11,380 --> 00:05:12,740 But I heard from Ling 100 00:05:12,740 --> 00:05:13,850 that he has a weird temper. 101 00:05:14,140 --> 00:05:15,390 He doesn't like to talk to people. 102 00:05:16,100 --> 00:05:18,690 His speed is a little surprising. 103 00:05:19,820 --> 00:05:20,740 But this 104 00:05:21,250 --> 00:05:22,140 is more interesting. 105 00:05:22,180 --> 00:05:23,140 Chen Tong is at a disadvantage. 106 00:05:23,210 --> 00:05:23,830 Yes. 107 00:05:24,030 --> 00:05:25,340 He's no match for Mu Chen. 108 00:05:25,690 --> 00:05:26,820 Only Mubai 109 00:05:26,880 --> 00:05:28,090 is strong enough to teach Mu Chen a lesson. 110 00:05:29,440 --> 00:05:30,640 Is hiding all you can do? 111 00:05:34,540 --> 00:05:35,660 That's right. 112 00:05:35,750 --> 00:05:37,840 Flame Storm Spiritual Fist! 113 00:05:43,160 --> 00:05:44,740 I'm gonna fight it out with you. 114 00:05:57,150 --> 00:05:57,650 I... 115 00:05:58,010 --> 00:05:58,830 I admit defeat. 116 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 I thought too much. 117 00:06:04,280 --> 00:06:05,060 I didn't expect 118 00:06:05,060 --> 00:06:06,360 that Mu Chen enjoys overwhelming superiority. 119 00:06:06,980 --> 00:06:07,760 Mu Chen. 120 00:06:07,860 --> 00:06:08,740 Good job. 121 00:06:08,740 --> 00:06:09,420 -Mu Chen. -Mu, you are awesome! 122 00:06:09,420 --> 00:06:10,430 -Good job. -Mu, you are amazing! 123 00:06:11,160 --> 00:06:11,660 Good job. 124 00:06:11,660 --> 00:06:12,480 Well done. 125 00:06:13,070 --> 00:06:15,030 Chen Tong is just a sharp-tongued loser. 126 00:06:15,060 --> 00:06:15,560 That's right. 127 00:06:18,530 --> 00:06:19,370 You will end up pathetic 128 00:06:19,950 --> 00:06:21,300 just like him. 129 00:06:22,740 --> 00:06:23,580 I'll be waiting. 130 00:06:34,900 --> 00:06:37,030 Bring me the seeded place. 131 00:06:37,780 --> 00:06:38,280 Hm. 132 00:06:38,990 --> 00:06:39,970 Next, 133 00:06:40,020 --> 00:06:41,600 we're gonna have the second round. 134 00:06:42,150 --> 00:06:43,850 The contestants are Tang Qian'er from the East Academy 135 00:06:44,270 --> 00:06:44,890 and 136 00:06:44,940 --> 00:06:45,660 Hong Ling 137 00:06:45,680 --> 00:06:46,410 from the West Academy. 138 00:06:48,570 --> 00:06:49,310 What a coincidence. 139 00:06:49,490 --> 00:06:51,200 I've always wanted to fight with this pretentious woman. 140 00:06:53,970 --> 00:06:55,040 I really don't want to have 141 00:06:55,040 --> 00:06:57,600 a rude and barbaric woman to be my opponent. 142 00:06:58,110 --> 00:06:58,920 I didn't expect 143 00:06:58,940 --> 00:07:00,760 the most beautiful women in the East Academy and the West Academy to fight with each other. 144 00:07:01,940 --> 00:07:03,430 It's gonna be quite a show. 145 00:07:04,500 --> 00:07:05,840 It's finally Hong Ling's turn. 146 00:07:05,930 --> 00:07:07,450 Her opponent is my favorite Qian'er. 147 00:07:07,740 --> 00:07:08,980 They are two pretty women. 148 00:07:08,980 --> 00:07:09,790 It's gonna be a wonderful show no matter how they fight. 149 00:07:09,900 --> 00:07:10,420 That's right. 150 00:07:14,480 --> 00:07:17,010 My long whip won't take pity on girls. 151 00:07:17,360 --> 00:07:19,340 You'd better not show your coquetry to it. 152 00:07:21,340 --> 00:07:22,370 My sword 153 00:07:22,480 --> 00:07:24,480 is specially for teaching rude and arrogant people a lesson. 154 00:07:25,140 --> 00:07:26,700 You should be careful of it. 155 00:07:28,260 --> 00:07:28,980 Well, 156 00:07:29,380 --> 00:07:30,610 Qian'er 157 00:07:30,710 --> 00:07:32,110 always doesn't get along with Ling. 158 00:07:32,250 --> 00:07:32,750 Well, 159 00:07:33,250 --> 00:07:35,650 their personalities are so different. 160 00:07:36,380 --> 00:07:37,130 Let's begin. 161 00:08:23,740 --> 00:08:25,420 Hong Ling, come on! 162 00:08:25,420 --> 00:08:26,470 Hong Ling, come on! 163 00:08:26,510 --> 00:08:27,010 Oh no. 164 00:08:27,370 --> 00:08:28,530 I'm afraid Qian'er will lose. 165 00:08:29,100 --> 00:08:31,340 Qian'er has gone through the practice in the Northern Spiritual Plain. 166 00:08:31,620 --> 00:08:33,200 She has become more experienced in fighting. 167 00:08:33,770 --> 00:08:35,060 She should have a backup plan. 168 00:08:39,440 --> 00:08:40,280 Got you. 169 00:08:55,410 --> 00:08:57,700 It's useless to pretend to be pitiful in front of me. 170 00:08:58,570 --> 00:08:59,260 Admit defeat. 171 00:09:02,560 --> 00:09:04,370 You reckless woman. I didn't expect you 172 00:09:04,640 --> 00:09:05,760 to be smart. 173 00:09:08,040 --> 00:09:09,740 But you want me to admit defeat just like this? 174 00:09:10,360 --> 00:09:11,610 You underestimated me. 175 00:09:14,360 --> 00:09:16,050 I thought all you know is showing your coquetry. 176 00:09:17,370 --> 00:09:18,780 It turns out you are a bit dauntless. 177 00:09:21,370 --> 00:09:22,150 Let's fight again. 178 00:09:24,470 --> 00:09:25,500 I'm not afraid of you. 179 00:09:30,410 --> 00:09:31,160 Alright. 180 00:09:31,980 --> 00:09:32,890 This round 181 00:09:33,200 --> 00:09:34,190 is over. 182 00:09:35,900 --> 00:09:37,500 But we still don't know who is the winner. 183 00:09:37,500 --> 00:09:38,000 That's right. 184 00:09:38,340 --> 00:09:39,190 If we tie with each other, 185 00:09:39,510 --> 00:09:40,410 who can get the place? 186 00:09:44,730 --> 00:09:45,850 Listen to Mr. Hao. 187 00:09:46,580 --> 00:09:48,060 He won't let you suffer losses. 188 00:09:48,340 --> 00:09:49,260 You may leave. 189 00:09:49,880 --> 00:09:50,410 Okay. 190 00:09:50,780 --> 00:09:51,310 Okay. 191 00:09:53,880 --> 00:09:55,430 It's over? 192 00:09:55,460 --> 00:09:56,910 -I was enjoying it. -We still don't know who is the winner. 193 00:09:56,940 --> 00:09:57,790 Mr. Hao is such a disappointment. 194 00:09:57,810 --> 00:09:58,430 That's right. 195 00:09:58,500 --> 00:09:59,310 This is strange. 196 00:09:59,790 --> 00:10:00,910 The number of places is limited. 197 00:10:01,110 --> 00:10:02,390 Who will get the place if they tie with each other? 198 00:10:03,310 --> 00:10:03,850 Could it be 199 00:10:04,340 --> 00:10:06,500 that victory is not the only thing that Mr. Hao cares about? 200 00:10:06,500 --> 00:10:07,140 Alright. 201 00:10:07,590 --> 00:10:08,700 Let's continue. 202 00:10:42,870 --> 00:10:43,480 Okay. 203 00:10:44,070 --> 00:10:46,480 Next, we're going to have the last round. 204 00:10:46,970 --> 00:10:48,590 The contestants are Mo Ling from the East Academy 205 00:10:48,940 --> 00:10:50,070 and Liu Mubai 206 00:10:50,290 --> 00:10:51,240 from the West Academy. 207 00:10:53,430 --> 00:10:53,970 Mo Ling. 208 00:10:54,460 --> 00:10:55,150 It's your turn. 209 00:10:57,500 --> 00:10:58,310 I was hoping 210 00:10:58,340 --> 00:11:00,030 I could be admitted to the five great academies this time. 211 00:11:00,780 --> 00:11:02,420 I didn't expect Liu Mubai to be my opponent. 212 00:11:03,100 --> 00:11:04,180 It's hopeless now. 213 00:11:05,680 --> 00:11:06,570 You haven't fought yet. 214 00:11:06,590 --> 00:11:07,550 Why are you so discouraged? 215 00:11:09,030 --> 00:11:10,210 I have self-knowledge. 216 00:11:10,500 --> 00:11:11,910 I'm completely no match for him. 217 00:11:12,620 --> 00:11:13,270 Fighting with him 218 00:11:13,470 --> 00:11:14,910 will only make myself embarrassed. 219 00:11:15,650 --> 00:11:16,640 Don't be discouraged. 220 00:11:17,170 --> 00:11:18,250 The result is indeed related to whether we can get a place or not. 221 00:11:18,620 --> 00:11:20,610 But if my guess is right, 222 00:11:20,900 --> 00:11:22,520 you may still have a chance even if you lose. 223 00:11:23,420 --> 00:11:24,850 The competition between Qian'er and Hong Ling 224 00:11:25,020 --> 00:11:26,630 was called off before it was over. 225 00:11:27,030 --> 00:11:29,110 It means in the competition for the places, 226 00:11:29,300 --> 00:11:30,150 what matters to Mr. Hao is not the result, 227 00:11:30,460 --> 00:11:31,300 but our performance. 228 00:11:32,260 --> 00:11:33,810 So if you perform well, 229 00:11:34,390 --> 00:11:36,220 you might still have a chance to get a place. 230 00:11:37,280 --> 00:11:38,540 What should I do to perform well? 231 00:11:40,500 --> 00:11:41,070 I don't know. 232 00:11:41,670 --> 00:11:42,380 But I think 233 00:11:42,890 --> 00:11:44,640 as long as you do your best to win, 234 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 it can't be wrong. 235 00:11:49,700 --> 00:11:50,310 You're right. 236 00:11:51,090 --> 00:11:52,220 I can't just give up like this. 237 00:11:52,680 --> 00:11:53,830 I should do my best no matter what. 238 00:11:55,060 --> 00:11:56,560 I can't believe that guy dares to appear on the stage. 239 00:11:56,750 --> 00:11:58,140 If my opponent is Mubai, 240 00:11:58,140 --> 00:11:59,130 I'll just admit defeat. 241 00:11:59,340 --> 00:12:00,540 I appreciate his courage. 242 00:12:00,540 --> 00:12:01,920 But he's just there to ask for a beating. 243 00:12:07,980 --> 00:12:09,140 Admit defeat. 244 00:12:15,550 --> 00:12:16,290 Please enlighten me. 245 00:12:17,440 --> 00:12:18,690 You just don't appreciate my kindness. 246 00:12:31,240 --> 00:12:32,320 Pestering me. 247 00:12:32,890 --> 00:12:34,390 Is this the method Mu Chen taught you? 248 00:12:47,350 --> 00:12:48,240 So fast. 249 00:12:48,510 --> 00:12:49,470 His power is so horrible. 250 00:12:49,500 --> 00:12:50,810 Mo Ling is completely no match for him. 251 00:12:59,950 --> 00:13:00,470 Wait. 252 00:13:09,610 --> 00:13:10,870 I haven't admitted defeat yet. 253 00:13:13,300 --> 00:13:15,060 You asked for it. 254 00:13:18,100 --> 00:13:18,840 Don't be afraid. 255 00:13:19,340 --> 00:13:21,060 When I was practicing in the Northern Spiritual Plain, 256 00:13:21,240 --> 00:13:22,450 the spiritual beast I met 257 00:13:22,650 --> 00:13:23,930 was much stronger than Liu Mubai. 258 00:13:24,580 --> 00:13:26,440 But I still took advantage of its underestimation of me 259 00:13:26,820 --> 00:13:28,020 to give it a deadly strike. 260 00:13:28,820 --> 00:13:29,660 Now, 261 00:13:39,800 --> 00:13:40,970 I can do it too. 262 00:13:52,970 --> 00:13:54,270 I was careless. 263 00:13:55,060 --> 00:13:56,500 But you are too weak. 264 00:13:57,270 --> 00:13:58,850 Although I gave you a chance, you still couldn't seize it. 265 00:13:59,730 --> 00:14:00,780 Since you still want to fight, 266 00:14:01,710 --> 00:14:03,420 I'm gonna play with you for a little longer. 267 00:14:30,680 --> 00:14:31,570 Admit defeat. 268 00:14:32,250 --> 00:14:34,010 I can make you suffer less. 269 00:14:35,900 --> 00:14:37,150 This is my only chance 270 00:14:37,340 --> 00:14:38,350 to be admitted to the five great academies. 271 00:14:41,760 --> 00:14:43,040 I won't give up 272 00:14:44,030 --> 00:14:45,170 until I fall down from this stage. 273 00:14:49,570 --> 00:14:51,260 Mu Chen just told you a lot. 274 00:14:51,660 --> 00:14:54,060 He asked you to consume my strength in this way. 275 00:14:54,230 --> 00:14:54,730 Right? 276 00:14:55,200 --> 00:14:56,720 I'm fighting for myself. 277 00:14:56,900 --> 00:14:57,770 It has nothing to do with him. 278 00:14:58,810 --> 00:14:59,870 You are quite loyal. 279 00:15:01,160 --> 00:15:01,860 Don't worry. 280 00:15:02,380 --> 00:15:04,300 I won't let you fall down from the stage. 281 00:15:10,810 --> 00:15:11,500 Mo Ling. 282 00:15:12,850 --> 00:15:13,930 Come back. 283 00:15:20,270 --> 00:15:21,590 Struggle harder. 284 00:15:22,220 --> 00:15:23,330 Show him 285 00:15:23,900 --> 00:15:25,140 the consequence of fighting with me. 286 00:15:26,410 --> 00:15:27,380 Let go of me! 287 00:15:30,160 --> 00:15:31,400 He's so stubborn. 288 00:15:31,840 --> 00:15:33,530 He still won't give up even though he's like this. 289 00:15:34,020 --> 00:15:35,550 He's very brave. 290 00:15:36,020 --> 00:15:37,880 But he's completely no match for Liu Mubai. 291 00:15:39,060 --> 00:15:40,020 This is not good for Mo Ling. 292 00:15:40,210 --> 00:15:41,450 Why don't we persuade him to admit defeat? 293 00:15:46,660 --> 00:15:47,160 No. 294 00:15:47,610 --> 00:15:48,430 If Mo Ling admits defeat now, 295 00:15:49,100 --> 00:15:50,740 he won't even have the slightest chance. 296 00:15:51,780 --> 00:15:53,440 Although Mo Ling is not as strong as Liu Mubai, 297 00:15:54,080 --> 00:15:55,520 he has enough courage. 298 00:15:56,540 --> 00:15:57,420 This courage 299 00:15:58,180 --> 00:16:00,260 might be the only thing now he can use 300 00:16:00,260 --> 00:16:01,360 to prove himself to Mr. Hao. 301 00:16:02,900 --> 00:16:04,740 But Liu Mubai, that bastard, 302 00:16:04,760 --> 00:16:06,390 -is obviously torturing him on purpose. -That's right. 303 00:16:06,530 --> 00:16:07,710 Liu Mubai has gone too far. 304 00:16:08,020 --> 00:16:08,930 He's gone too far. 305 00:16:09,140 --> 00:16:10,650 Liu Mubai is really bad. 306 00:16:10,800 --> 00:16:11,800 He's despicable and shameless. 307 00:16:12,070 --> 00:16:13,230 This is not a competition. 308 00:16:13,360 --> 00:16:14,340 It's torture. 309 00:16:14,700 --> 00:16:15,640 He can just win. 310 00:16:15,860 --> 00:16:17,150 He's teasing his opponent, right? 311 00:16:18,980 --> 00:16:21,030 This is the real purpose of Mu Chen, right? 312 00:16:22,470 --> 00:16:23,960 You want to embarrass me? 313 00:16:24,600 --> 00:16:25,770 I'm gonna make you a loser first. 314 00:16:27,900 --> 00:16:28,660 Stop. 315 00:16:31,170 --> 00:16:32,500 This round 316 00:16:32,700 --> 00:16:33,880 is over. 317 00:16:34,480 --> 00:16:35,630 Liu Mubai is the winner. 318 00:16:43,120 --> 00:16:44,020 You're lucky. 319 00:16:59,740 --> 00:17:01,130 The competition for the regular places 320 00:17:01,340 --> 00:17:02,910 is completely over. 321 00:17:03,590 --> 00:17:05,910 Next, we're going to have a competition for the seeded place. 322 00:17:06,900 --> 00:17:08,760 Who wants to volunteer 323 00:17:08,980 --> 00:17:10,760 to compete for the place? 324 00:17:12,910 --> 00:17:13,770 Liu Mubai 325 00:17:14,380 --> 00:17:16,050 volunteers to compete for the seeded place. 326 00:17:16,350 --> 00:17:18,030 Mubai. 327 00:17:18,060 --> 00:17:19,210 Mubai, come on! 328 00:17:30,260 --> 00:17:30,900 Mu Chen 329 00:17:31,660 --> 00:17:33,050 volunteers to compete for the seeded place. 330 00:17:33,740 --> 00:17:34,540 Mu Chen! 331 00:17:34,570 --> 00:17:35,700 -Come on, Mu Chen! -Bravo! 332 00:17:35,760 --> 00:17:37,510 -Come on, Mu Chen! -Come on, Mu! 333 00:17:37,530 --> 00:17:38,830 Come on, Mu! 334 00:18:15,420 --> 00:18:17,160 ♫The rain is tapering off♫ 335 00:18:17,580 --> 00:18:20,940 ♫It wets your wings♫ 336 00:18:21,330 --> 00:18:22,810 ♫The scars are all over your body♫ 337 00:18:23,430 --> 00:18:26,500 ♫But they shine♫ 338 00:18:27,180 --> 00:18:28,710 ♫What are your steps♫ 339 00:18:29,190 --> 00:18:31,110 ♫Protecting?♫ 340 00:18:31,140 --> 00:18:35,360 ♫They become stronger on the Spiritual Land♫ 341 00:18:35,570 --> 00:18:38,560 ♫You never hesitate♫ 342 00:18:38,730 --> 00:18:40,330 ♫I hope to♫ 343 00:18:40,350 --> 00:18:44,350 ♫Exchange faith with you♫ 344 00:18:44,820 --> 00:18:46,120 ♫Let's build♫ 345 00:18:46,350 --> 00:18:49,770 ♫A bridge for the future together♫ 346 00:18:50,280 --> 00:18:53,110 ♫Follow the direction of the dream♫ 347 00:18:53,230 --> 00:18:55,940 ♫Keep going forward against the headwind♫ 348 00:18:56,110 --> 00:18:59,000 ♫Until you take me♫ 349 00:18:59,030 --> 00:19:01,700 ♫To the unknown places♫ 350 00:19:01,790 --> 00:19:03,650 ♫Let my heart♫ 351 00:19:03,790 --> 00:19:05,020 ♫Beat with yours♫ 352 00:19:05,110 --> 00:19:07,480 ♫Echoing in the dawn♫ 353 00:19:07,730 --> 00:19:10,020 ♫Intertwined♫ 354 00:19:10,750 --> 00:19:17,900 ♫Breaking through the night and blooming♫ 23730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.