All language subtitles for The Great Ruler (Da Zhuzai) 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:11,410 --> 00:00:13,800 [Adapted from the novel of The Great Ruler by Tiancan Potato] [Original] 3 00:00:24,660 --> 00:00:27,940 ♫When the wildfire burns out, it will fall♫ 4 00:00:29,060 --> 00:00:33,540 ♫The moment it blooms around the world♫ 5 00:00:35,640 --> 00:00:37,930 ♫The mountain ranges rise and fall♫ 6 00:00:38,420 --> 00:00:40,770 ♫There are gaps in between♫ 7 00:00:41,880 --> 00:00:44,600 ♫And the unyielding roar♫ 8 00:00:46,620 --> 00:00:50,010 ♫The deity's eyes see through everything♫ 9 00:00:51,120 --> 00:00:55,560 ♫Making fun of the twisted life♫ 10 00:00:57,660 --> 00:00:59,950 ♫Everything competes♫ 11 00:01:00,500 --> 00:01:03,160 ♫Dragon and Phoenix♫ 12 00:01:03,940 --> 00:01:05,270 ♫Come with me♫ 13 00:01:05,420 --> 00:01:07,940 ♫Fearless of fire♫ 14 00:01:08,110 --> 00:01:13,890 ♫Burning the eternal color of heaven and earth♫ 15 00:01:13,910 --> 00:01:19,240 ♫The pulse fearless of life and death is beating♫ 16 00:01:19,260 --> 00:01:25,360 ♫Who crows a song that shakes the soul for all tribes♫ 17 00:01:25,400 --> 00:01:30,240 ♫Looking down at the world♫ 18 00:01:30,260 --> 00:01:36,280 ♫The long-lasting legend of the great ruler♫ 19 00:01:36,320 --> 00:01:41,480 ♫Never regretting the decision of the history♫ 20 00:01:41,510 --> 00:01:47,400 ♫Who sings while playing the zither and a sword after going through all the vicissitudes of life?♫ 21 00:01:47,420 --> 00:01:52,000 ♫There are only you and me in this world♫ 22 00:01:52,230 --> 00:01:56,330 ♫Who ever enjoyed life♫ 23 00:02:00,240 --> 00:02:06,220 [The Great Ruler] 24 00:02:07,860 --> 00:02:09,900 [Previously] Hand over all your spirits. 25 00:02:09,900 --> 00:02:10,780 [Previously] 26 00:02:10,780 --> 00:02:12,330 [Previously] There are so many of you, yet you bully a few students. 27 00:02:12,580 --> 00:02:13,690 [Previously] Aren't you afraid of being laughed at? 28 00:02:13,690 --> 00:02:14,740 [Previously] 29 00:02:14,740 --> 00:02:15,240 [Previously] Report! 30 00:02:15,520 --> 00:02:16,570 [Previously] Another tracking squad 31 00:02:16,700 --> 00:02:17,540 [Previously] was killed by Blood Slaughter. 32 00:02:17,540 --> 00:02:18,860 [Previously] 33 00:02:19,080 --> 00:02:20,070 Are you interested 34 00:02:20,210 --> 00:02:21,300 in cooperating with me? 35 00:02:22,870 --> 00:02:24,030 A mature Jade Spirit Fruit? 36 00:02:25,290 --> 00:02:26,100 Although the Spirit Destruction Bead 37 00:02:26,190 --> 00:02:27,630 can hurt the King of Ice Spirit Apes, 38 00:02:27,980 --> 00:02:29,260 it can't kill him. 39 00:02:29,590 --> 00:02:30,390 Not to mention 40 00:02:30,700 --> 00:02:31,800 there are other Ice Spirit Apes. 41 00:02:32,710 --> 00:02:34,470 As long as you can hurt the King of Ice Spirit Apes badly, 42 00:02:34,730 --> 00:02:36,210 I'll take care of the rest. 43 00:02:38,100 --> 00:02:40,380 [Episode 7 The North Spiritual Territory] 44 00:02:42,690 --> 00:02:43,670 You bastard Blood Slaughter! 45 00:02:43,910 --> 00:02:44,410 You... 46 00:02:44,580 --> 00:02:45,470 You can't run away. 47 00:02:45,770 --> 00:02:46,460 What? 48 00:02:53,400 --> 00:02:54,770 Aren't you tired 49 00:02:55,180 --> 00:02:56,340 after following us for so long? 50 00:03:00,540 --> 00:03:01,600 It's a nice place. 51 00:03:02,300 --> 00:03:03,850 You can rest here. 52 00:03:06,490 --> 00:03:07,110 Blood Slaughter. 53 00:03:07,550 --> 00:03:08,740 We’ve reported your whereabouts 54 00:03:08,820 --> 00:03:09,720 to Master San. 55 00:03:10,400 --> 00:03:11,420 Surrender yourself. 56 00:03:12,150 --> 00:03:12,820 Oh. 57 00:03:13,330 --> 00:03:14,160 In that case, 58 00:03:14,740 --> 00:03:15,830 I have to hurry up. 59 00:03:18,500 --> 00:03:19,000 You... 60 00:03:19,180 --> 00:03:19,820 Don't do anything stupid. 61 00:03:26,550 --> 00:03:27,540 I'll kill him! 62 00:03:49,890 --> 00:03:50,710 Darn it. 63 00:03:53,650 --> 00:03:55,370 I have to get rid of them. 64 00:04:10,850 --> 00:04:13,200 Even if the people of Liu Realm have a sharp sense of smell as that of a dog, 65 00:04:13,780 --> 00:04:16,070 they'll be led by me. 66 00:04:18,010 --> 00:04:20,100 This place is not far from the snow valley. 67 00:04:20,980 --> 00:04:23,110 I need to go get the Jade Spirit Fruit 68 00:04:23,970 --> 00:04:25,530 and cure this damn wound, 69 00:04:26,150 --> 00:04:27,740 so that I can run away. 70 00:04:50,810 --> 00:04:52,140 Is that the King of Ice Spirit Apes? 71 00:04:57,400 --> 00:04:57,900 Mid... 72 00:04:57,910 --> 00:04:58,820 Mid-level spiritual beast? 73 00:04:59,510 --> 00:05:01,720 The Soul Captivating Bead didn't work on him at all. 74 00:05:02,120 --> 00:05:03,490 It even irritated him. 75 00:05:04,020 --> 00:05:04,520 How about 76 00:05:04,670 --> 00:05:05,860 we retreat? 77 00:05:06,370 --> 00:05:08,170 No one can escape if he finds us. 78 00:05:10,750 --> 00:05:11,290 Mu Chen. 79 00:05:11,580 --> 00:05:12,360 What do you think? 80 00:05:21,220 --> 00:05:22,690 Are you willing to give up? 81 00:05:27,620 --> 00:05:28,590 Of course not. 82 00:05:28,990 --> 00:05:30,600 How can we go back empty-handed? 83 00:05:37,300 --> 00:05:37,800 Report! 84 00:05:38,060 --> 00:05:38,970 We found a tracking mark. 85 00:05:39,470 --> 00:05:40,340 That bastard 86 00:05:40,360 --> 00:05:41,780 must be running into the depths of the Northern Spiritual Plain. 87 00:05:42,530 --> 00:05:43,990 There are many high-level spiritual beasts 88 00:05:44,910 --> 00:05:45,590 as powerful as masters at the Divine Soul Level 89 00:05:45,590 --> 00:05:47,290 in the depths of the Northern Spiritual Plain. 90 00:05:47,660 --> 00:05:48,210 If someone gets in there, 91 00:05:48,230 --> 00:05:49,280 there'll be very little chance that they can leave there safely. 92 00:05:51,880 --> 00:05:53,660 Blood Slaughter is really cunning. 93 00:05:54,520 --> 00:05:56,420 Does he think we’ll retreat 94 00:05:57,030 --> 00:05:58,910 if he goes into the depths of the Northern Spiritual Plain? 95 00:05:59,410 --> 00:05:59,970 That's right. 96 00:06:00,590 --> 00:06:01,560 Even if that bastard 97 00:06:01,570 --> 00:06:03,330 hides in a high-level spiritual beast's cave, 98 00:06:03,670 --> 00:06:05,060 we must get him out of there. 99 00:06:16,610 --> 00:06:18,440 We need to divide the work 100 00:06:18,990 --> 00:06:20,080 if we want to get the Jade Spirit Fruit from this big guy. 101 00:06:20,990 --> 00:06:21,490 Lei Yin. 102 00:06:21,500 --> 00:06:22,020 Lin Zhong. 103 00:06:22,300 --> 00:06:22,830 Mo Ling. 104 00:06:23,550 --> 00:06:25,140 You distract him from the Jade Spirit Tree. 105 00:06:25,620 --> 00:06:27,270 I'll find an opportunity to fight him with the Spirit Destruction Bead. 106 00:06:27,820 --> 00:06:28,400 Qian'er. 107 00:06:28,660 --> 00:06:29,330 Remember to hide yourself. 108 00:06:29,740 --> 00:06:30,540 When the time comes, 109 00:06:30,620 --> 00:06:31,620 go pick the Jade Spirit Fruit immediately. 110 00:06:31,640 --> 00:06:32,140 Okay. 111 00:06:32,820 --> 00:06:34,010 Let's finish this as soon as possible. 112 00:06:34,570 --> 00:06:36,010 If something is wrong, retreat immediately. 113 00:06:36,880 --> 00:06:37,600 Forget about 114 00:06:38,420 --> 00:06:39,240 the Spirit Destruction Bead. 115 00:06:39,940 --> 00:06:40,590 Okay. 116 00:06:41,410 --> 00:06:42,140 Do it. 117 00:06:49,540 --> 00:06:50,180 Lin Zhong! 118 00:06:50,680 --> 00:06:50,680 Okay. 119 00:06:51,490 --> 00:06:52,000 Take a detour and get closer. 120 00:06:52,030 --> 00:06:52,530 Yes. 121 00:06:55,240 --> 00:06:56,480 Thunder Fist! 122 00:06:59,060 --> 00:06:59,900 Dummy! 123 00:06:59,900 --> 00:07:00,940 What are you looking at? 124 00:07:01,870 --> 00:07:03,080 Thunder Blade! 125 00:07:10,260 --> 00:07:11,000 Does it hurt? 126 00:07:11,210 --> 00:07:12,830 Come and catch us, dummy! 127 00:07:24,790 --> 00:07:25,550 This guy 128 00:07:25,910 --> 00:07:27,160 is not as stupid as I thought. 129 00:07:27,710 --> 00:07:28,850 It seems that it won’t move no matter what. 130 00:07:29,430 --> 00:07:29,990 Qian'er. 131 00:07:30,360 --> 00:07:31,280 Take a detour and approach it secretly. 132 00:07:43,860 --> 00:07:45,000 It seems we can't lure it out. 133 00:07:45,260 --> 00:07:45,870 Let's go together. 134 00:07:46,010 --> 00:07:46,970 We must break his defense. 135 00:07:54,740 --> 00:07:55,500 Now! 136 00:08:01,020 --> 00:08:01,740 Split. 137 00:08:27,430 --> 00:08:28,310 We did it! 138 00:08:29,190 --> 00:08:29,850 Don't let your guard down. 139 00:08:30,170 --> 00:08:30,780 Keep an eye on him. 140 00:08:31,710 --> 00:08:32,250 Qian'er. 141 00:08:44,260 --> 00:08:45,310 He can even handle this? 142 00:09:15,020 --> 00:09:15,580 Oh no. 143 00:09:15,810 --> 00:09:16,550 They are waking up. 144 00:09:16,830 --> 00:09:17,890 Go and inform the captain. 145 00:09:17,960 --> 00:09:18,560 Retreat now! 146 00:09:21,550 --> 00:09:22,830 Judging from this guy's breath, 147 00:09:23,090 --> 00:09:24,780 he may have reached the peak level of a mid-level spiritual beast. 148 00:09:25,680 --> 00:09:26,890 Looks like he has eaten a lot of Jade Spirit Fruits. 149 00:09:27,260 --> 00:09:27,900 He's as strong as 150 00:09:28,100 --> 00:09:29,850 a master at the late stage of the Spiritual Ring Level. 151 00:09:31,740 --> 00:09:32,550 Anyway, 152 00:09:32,610 --> 00:09:33,470 he's injured. 153 00:09:33,780 --> 00:09:34,620 Let's try again 154 00:09:34,860 --> 00:09:36,160 and buy some time for Qian'er. 155 00:09:36,420 --> 00:09:36,930 Okay. 156 00:09:49,080 --> 00:09:49,650 Qian'er. 157 00:09:54,320 --> 00:09:54,980 Stupid monkey. 158 00:09:55,100 --> 00:09:55,600 This way. 159 00:10:42,700 --> 00:10:43,200 Come on. 160 00:10:43,450 --> 00:10:44,110 Come after me. 161 00:10:59,790 --> 00:11:00,590 I have to hurry. 162 00:11:09,070 --> 00:11:09,830 I finally got it. 163 00:11:09,950 --> 00:11:10,510 Mu Chen. 164 00:11:10,760 --> 00:11:11,520 I got it. 165 00:11:21,220 --> 00:11:21,910 Qian'er. 166 00:11:22,060 --> 00:11:22,740 Run! 167 00:11:24,220 --> 00:11:24,790 Bastard! 168 00:11:24,820 --> 00:11:25,770 Stop! 169 00:11:50,570 --> 00:11:51,400 I'll kill you! 170 00:12:05,900 --> 00:12:07,100 Great Buddha Art! 171 00:12:20,860 --> 00:12:21,650 Captain! 172 00:12:21,900 --> 00:12:24,130 The Ice Spirit Apes outside have been awakened by the King. 173 00:12:24,340 --> 00:12:25,180 Run! 174 00:12:25,380 --> 00:12:26,450 Otherwise, it’ll be too late. 175 00:12:26,660 --> 00:12:27,250 Mu Chen! 176 00:12:27,340 --> 00:12:27,840 Retreat! 177 00:12:31,760 --> 00:12:32,810 The King of Ice Spirit Apes is here. 178 00:12:32,920 --> 00:12:33,930 We can't escape. 179 00:12:34,220 --> 00:12:36,090 What the King of Ice Spirit Apes cares the most about is the Jade Spirit Fruit. 180 00:12:36,260 --> 00:12:36,910 I'll distract him. 181 00:12:37,020 --> 00:12:37,720 Leave now. 182 00:12:39,860 --> 00:12:40,450 Let me do it. 183 00:12:41,060 --> 00:12:41,760 -You go. -No. 184 00:12:41,860 --> 00:12:42,880 It's too dangerous. 185 00:12:46,380 --> 00:12:46,890 Hi. 186 00:12:47,260 --> 00:12:47,910 Big guy. 187 00:12:48,340 --> 00:12:49,110 Look at this. 188 00:12:49,420 --> 00:12:50,180 You want it? 189 00:12:50,480 --> 00:12:51,290 Come after me. 190 00:12:54,620 --> 00:12:55,250 Mu Chen! 191 00:12:55,780 --> 00:12:56,350 Lei Yin. 192 00:12:56,620 --> 00:12:58,540 Take Qian'er and Mo Ling back alive, 193 00:12:58,970 --> 00:13:00,270 or I won't forgive you. 194 00:13:05,420 --> 00:13:05,920 Go! 195 00:13:07,860 --> 00:13:08,360 Go! 196 00:13:10,500 --> 00:13:11,180 Mu Chen! 197 00:13:16,780 --> 00:13:17,280 Hurry! 198 00:13:17,290 --> 00:13:17,930 Retreat! 199 00:13:47,850 --> 00:13:48,480 Looks like 200 00:13:48,820 --> 00:13:50,940 this beast won't give up until he gets back the Jade Spirit Fruit. 201 00:13:51,450 --> 00:13:52,890 I have to find a way to get rid of it. 202 00:13:55,130 --> 00:13:56,810 The depths of the Northern Spiritual Plain is right ahead. 203 00:13:56,940 --> 00:13:59,290 There must be many high-level spiritual beasts that are comparable with the King of Ice Spirit Apes. 204 00:14:09,100 --> 00:14:09,730 It seems 205 00:14:10,330 --> 00:14:12,390 I've entered some high-level spiritual beasts' territory. 206 00:14:14,060 --> 00:14:15,490 That should be the cave of high-level spiritual beasts. 207 00:14:15,890 --> 00:14:16,510 Let me get in first. 208 00:14:51,900 --> 00:14:53,110 Why is it so quiet? 209 00:15:18,210 --> 00:15:19,940 Look how scared this beast is. 210 00:15:20,610 --> 00:15:22,670 The level of the spiritual beasts in this cave must be high. 211 00:16:08,210 --> 00:16:09,960 ♫The rain is tapering off♫ 212 00:16:10,430 --> 00:16:13,780 ♫It wets your wings♫ 213 00:16:14,090 --> 00:16:15,670 ♫The scars are all over your body♫ 214 00:16:16,270 --> 00:16:19,340 ♫But they shine♫ 215 00:16:20,020 --> 00:16:21,550 ♫What are your steps♫ 216 00:16:22,030 --> 00:16:23,950 ♫Protecting?♫ 217 00:16:23,970 --> 00:16:28,190 ♫They become stronger on the Spiritual Land♫ 218 00:16:28,400 --> 00:16:31,400 ♫You never hesitate♫ 219 00:16:31,570 --> 00:16:33,170 ♫I hope to♫ 220 00:16:33,190 --> 00:16:37,190 ♫Exchange faith with you♫ 221 00:16:37,650 --> 00:16:38,960 ♫Let's build♫ 222 00:16:39,190 --> 00:16:42,610 ♫A bridge for the future together♫ 223 00:16:43,110 --> 00:16:45,950 ♫Follow the direction of the dream♫ 224 00:16:46,060 --> 00:16:48,770 ♫Keep going forward against the headwind♫ 225 00:16:48,950 --> 00:16:51,840 ♫Until you take me♫ 226 00:16:51,870 --> 00:16:54,540 ♫To the unknown places♫ 227 00:16:54,630 --> 00:16:56,490 ♫Let my heart♫ 228 00:16:56,630 --> 00:16:57,860 ♫Beat with yours♫ 229 00:16:57,950 --> 00:17:00,320 ♫Echoing in the dawn♫ 230 00:17:00,560 --> 00:17:02,850 ♫Intertwined♫ 231 00:17:03,550 --> 00:17:10,700 ♫Breaking through the night and blooming♫ 15123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.