Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,913 --> 00:01:44,538
- Hello?
2
00:01:46,081 --> 00:01:47,124
Anyone around?
3
00:01:51,754 --> 00:01:53,464
I'm kind of in a hurry.
4
00:02:08,979 --> 00:02:10,689
Money's on the pump.
5
00:02:12,107 --> 00:02:13,692
Nice talking to ya.
6
00:02:14,860 --> 00:02:16,153
Catch you later.
7
00:03:22,428 --> 00:03:23,095
Hello?
8
00:03:26,849 --> 00:03:27,891
Is anybody here?
9
00:08:25,147 --> 00:08:26,023
Who's there?
10
00:09:07,272 --> 00:09:09,566
I wanna speak to
Alison, Alison Bernet.
11
00:09:10,651 --> 00:09:11,652
This is her mother.
12
00:09:13,612 --> 00:09:14,237
I'll wait.
13
00:09:20,243 --> 00:09:22,037
Alison, are you all right?
14
00:09:22,996 --> 00:09:24,414
I got scared.
15
00:09:24,748 --> 00:09:25,374
I had to call.
16
00:09:26,667 --> 00:09:27,334
I don't know.
17
00:09:28,669 --> 00:09:29,878
Just a feeling.
18
00:09:31,922 --> 00:09:35,425
Well of course I worry
about my only daughter.
19
00:09:35,759 --> 00:09:37,010
You know us mothers.
20
00:09:37,344 --> 00:09:39,304
What cranky, fusspots we are.
21
00:09:41,264 --> 00:09:42,974
Are you eating
three meals a day?
22
00:09:44,309 --> 00:09:46,269
Are they treating you
like a human being?
23
00:09:46,603 --> 00:09:47,604
A little girl who's...
24
00:09:47,938 --> 00:09:49,314
I know, there I go again.
25
00:09:49,648 --> 00:09:51,108
Bad habit.
26
00:09:51,441 --> 00:09:52,317
You're fine.
27
00:09:52,651 --> 00:09:53,193
I'm fine.
28
00:09:54,695 --> 00:09:59,574
Well, I'm standing here
dripping onto the rug.
29
00:10:00,534 --> 00:10:01,660
I just got out of the shower.
30
00:10:01,993 --> 00:10:03,412
The "Creature from
the Black Lagoon"
31
00:10:03,745 --> 00:10:05,038
getting ready for supper.
32
00:10:06,540 --> 00:10:10,085
It's gonna be really
fine this time.
33
00:10:10,419 --> 00:10:11,211
You'll see, Alison.
34
00:10:12,462 --> 00:10:14,464
You're gonna be proud of Mommy.
35
00:10:14,798 --> 00:10:16,049
Of what Mommy's going to do.
36
00:10:18,802 --> 00:10:19,511
Be a good girl.
37
00:10:19,845 --> 00:10:21,346
And say your prayers.
38
00:10:22,931 --> 00:10:24,057
Remember, I love you.
39
00:10:26,143 --> 00:10:27,018
Bye, sweetie.
40
00:11:15,859 --> 00:11:16,526
Damn!
41
00:12:30,600 --> 00:12:32,185
Oh, not again!
42
00:13:07,012 --> 00:13:07,762
Oh, at last.
43
00:13:09,681 --> 00:13:10,348
Coming!
44
00:13:18,607 --> 00:13:20,692
Everything's ready for you.
45
00:13:25,572 --> 00:13:27,490
Hi, there, I...
46
00:13:36,833 --> 00:13:38,335
- Hi, there.
47
00:13:38,668 --> 00:13:41,504
Hi, I'm sorry if
I frightened you.
48
00:13:41,838 --> 00:13:42,714
- You didn't frighten me.
49
00:13:43,048 --> 00:13:45,300
- Well you didn't
answer right away.
50
00:13:45,634 --> 00:13:47,177
- Ah, I was in the kitchen.
51
00:13:47,510 --> 00:13:49,679
I'm expecting
company any minute.
52
00:13:50,013 --> 00:13:52,807
Ah, in fact, I
thought you were him.
53
00:13:53,141 --> 00:13:53,642
- Who?
54
00:13:54,643 --> 00:13:55,810
- My company.
55
00:13:56,144 --> 00:13:56,770
- When you didn't
answer right away,
56
00:13:57,103 --> 00:13:58,063
I went around to the back.
57
00:13:58,396 --> 00:13:59,397
I thought there might
be another way in.
58
00:13:59,731 --> 00:14:00,732
- There's not.
59
00:14:01,066 --> 00:14:02,400
I mean, I'm-
60
00:14:02,734 --> 00:14:04,402
- You mean this is the only
way in that you're aware of.
61
00:14:07,405 --> 00:14:08,615
- Yes.
62
00:14:08,949 --> 00:14:10,158
- Yeah, I thought so.
63
00:14:13,453 --> 00:14:15,455
I wonder if I might
use your telephone.
64
00:14:15,789 --> 00:14:17,958
My car's broken down six or
seven miles down the road
65
00:14:18,291 --> 00:14:19,417
on the edge of the forest.
66
00:14:19,751 --> 00:14:20,752
I'd like to call a tow truck.
67
00:14:21,086 --> 00:14:22,128
- Oh, well, um.
68
00:14:23,672 --> 00:14:26,341
- This is the only house
around here for miles.
69
00:14:26,675 --> 00:14:27,801
Believe me, I know.
70
00:14:28,134 --> 00:14:29,427
- No, you're wrong,
there are others.
71
00:14:29,761 --> 00:14:32,847
- Not near, I've walked
around and around in circles.
72
00:14:33,181 --> 00:14:34,557
I doubt there are many
public phone booths
73
00:14:34,891 --> 00:14:36,434
standing around in the trees.
74
00:14:40,730 --> 00:14:42,273
- Um...
- Listen,
75
00:14:42,607 --> 00:14:44,484
if I'm making an
unreasonable request.
76
00:14:46,778 --> 00:14:48,488
- It's a reasonable request.
77
00:14:50,407 --> 00:14:53,201
Of course you can use the phone.
78
00:14:53,535 --> 00:14:54,077
- Thank you.
79
00:15:00,041 --> 00:15:01,292
Won't you come back inside?
80
00:15:02,669 --> 00:15:04,587
The storm's getting closer, hmm.
81
00:15:06,715 --> 00:15:07,424
You're shivering.
82
00:15:09,009 --> 00:15:12,095
- You're not.
83
00:15:12,429 --> 00:15:13,555
- I don't feel the cold.
84
00:15:18,351 --> 00:15:19,519
- That's lucky, isn't it?
85
00:15:23,273 --> 00:15:25,692
Especially on a night like this.
86
00:15:35,201 --> 00:15:37,412
Ah, the phone's right
over there on the table.
87
00:15:37,746 --> 00:15:39,247
- Thank you, I
really appreciate it.
88
00:15:40,623 --> 00:15:41,583
- You're very polite.
89
00:15:42,709 --> 00:15:44,002
Your mother teach you that?
90
00:15:44,335 --> 00:15:44,878
- Sorry?
91
00:15:46,212 --> 00:15:48,048
You keep apologizing.
92
00:15:48,381 --> 00:15:49,466
- Oh, right.
93
00:15:49,799 --> 00:15:51,384
- Mark of a good upbringing.
94
00:15:51,718 --> 00:15:53,136
- Or a sheltered existence.
95
00:15:53,470 --> 00:15:56,514
Suddenly thrust out in
the arena.
96
00:15:56,848 --> 00:15:57,599
- Don't you like it?
97
00:15:59,059 --> 00:16:00,685
- It takes a bit
of getting used to.
98
00:16:01,019 --> 00:16:03,521
Maybe they
shouldn't let me out.
99
00:16:03,855 --> 00:16:05,482
Running off the road into
the ditch the way I did.
100
00:16:07,484 --> 00:16:09,652
- Well, anyone can blow a tire.
101
00:16:10,779 --> 00:16:11,571
I've done it myself.
102
00:16:14,657 --> 00:16:15,408
- Glass.
103
00:16:17,660 --> 00:16:18,578
- What?
104
00:16:20,246 --> 00:16:21,456
- Glass on the road.
105
00:16:21,790 --> 00:16:23,249
Ran over it than backed up.
106
00:16:23,583 --> 00:16:25,668
- It would have been a back
tire if you'd done that.
107
00:16:26,002 --> 00:16:26,669
- What?
108
00:16:27,003 --> 00:16:27,837
- Your back tire would
have blown first,
109
00:16:28,171 --> 00:16:29,506
not your front tire.
110
00:16:29,839 --> 00:16:31,633
- I guess I'm luck
they both didn't blow.
111
00:16:34,469 --> 00:16:36,054
It's funny you knew
it was a front tire.
112
00:16:37,222 --> 00:16:37,972
- Good guess.
113
00:16:38,306 --> 00:16:38,765
- Yeah, wasn't it.
114
00:16:39,099 --> 00:16:40,517
All right if I call?
115
00:16:40,850 --> 00:16:42,936
- There you again
being so polite.
116
00:16:43,269 --> 00:16:44,813
Too much of that can
make a person nervous.
117
00:16:45,146 --> 00:16:46,815
Did your mother tell you that?
118
00:16:47,148 --> 00:16:48,608
- No.
119
00:16:48,942 --> 00:16:49,901
- What did she tell you?
120
00:16:50,235 --> 00:16:51,486
- Beware of strange
young girls in the forest
121
00:16:51,820 --> 00:16:53,071
asking too many questions.
122
00:16:54,906 --> 00:16:55,949
- No she didn't.
- No.
123
00:16:58,785 --> 00:17:00,620
- Go ahead, I said
it was all right.
124
00:17:00,954 --> 00:17:01,496
- Thanks.
125
00:17:14,592 --> 00:17:15,135
Busy.
126
00:17:16,261 --> 00:17:17,679
- That was really remarkable.
127
00:17:18,721 --> 00:17:19,848
- What?
128
00:17:20,181 --> 00:17:22,100
- That you knew the number
without having to look it up.
129
00:17:25,270 --> 00:17:26,813
- Does that bother you?
130
00:17:27,147 --> 00:17:28,064
- Of course it does.
131
00:17:29,732 --> 00:17:32,443
I mean, here you are out
in the middle of nowhere,
132
00:17:32,777 --> 00:17:33,945
you stumble upon a
cabin in the clearing,
133
00:17:34,279 --> 00:17:35,196
you pick up the receiver
134
00:17:35,530 --> 00:17:37,240
and you the know
the number to dial.
135
00:17:37,574 --> 00:17:38,575
You keep a list of
tow truck numbers
136
00:17:38,908 --> 00:17:40,535
for all areas in your head?
137
00:17:40,869 --> 00:17:42,537
- That's good.
138
00:17:43,913 --> 00:17:45,415
- What's good?
- Your observation.
139
00:17:45,748 --> 00:17:47,625
I mean, you can't be
too careful, can you?
140
00:17:48,835 --> 00:17:49,502
- No, you can't.
141
00:18:00,847 --> 00:18:01,973
- If it'll put
your mind at rest,
142
00:18:02,307 --> 00:18:04,934
I looked up the number in my
AAA book before I left the car.
143
00:18:06,769 --> 00:18:07,437
Hmm.
144
00:18:09,397 --> 00:18:10,732
Let's see.
145
00:18:17,947 --> 00:18:19,699
Yes, hello, is
this Al's Towaway?
146
00:18:20,033 --> 00:18:20,950
Hi, listen, I've broken down
147
00:18:21,284 --> 00:18:22,243
right on the edge of the forest.
148
00:18:22,577 --> 00:18:24,412
A little side road
off Highway 41.
149
00:18:25,872 --> 00:18:28,625
Yeah, I pulled over in a
ditch under some trees.
150
00:18:30,668 --> 00:18:32,045
Yes, I know how late it is.
151
00:18:33,004 --> 00:18:34,172
Look, AI, is this AI?
152
00:18:35,173 --> 00:18:37,050
There is no Al?
153
00:18:37,383 --> 00:18:40,428
Look, I know it's late, I'm
lucky I found a telephone.
154
00:18:40,762 --> 00:18:41,763
Make it my lucky night, will ya?
155
00:18:42,096 --> 00:18:42,639
Come tow me in.
156
00:18:44,015 --> 00:18:45,600
I don't care what the
rate is after 1 O o'clock.
157
00:18:45,934 --> 00:18:46,643
I'll pay ya double.
158
00:18:48,561 --> 00:18:50,188
I'm six or seven
miles from the car.
159
00:18:50,521 --> 00:18:51,940
You can pick me up at, hang on.
160
00:18:52,273 --> 00:18:53,191
Where are we?
161
00:18:53,524 --> 00:18:54,734
- He can't pick you up here.
162
00:18:55,985 --> 00:18:57,820
- Listen, I don't wanna
impose any further
163
00:18:58,154 --> 00:18:59,530
on your hospitality.
164
00:18:59,864 --> 00:19:01,407
- I haven't got the
time to be entertaining.
165
00:19:01,741 --> 00:19:03,076
- Well, I don't need
to be entertained.
166
00:19:03,409 --> 00:19:04,911
Just let me flop down anywhere.
167
00:19:05,245 --> 00:19:07,830
Been known to sit without
moving for hours at a time.
168
00:19:08,164 --> 00:19:09,165
Sorry, I'm still here.
169
00:19:09,499 --> 00:19:11,042
Look, just a tricky
spot of negotiation.
170
00:19:12,377 --> 00:19:13,670
One more sentence,
he's gonna hang up.
171
00:19:14,003 --> 00:19:14,963
I mean, he'll have to come here.
172
00:19:15,296 --> 00:19:16,839
There's nowhere else
for him to go to.
173
00:19:18,258 --> 00:19:20,718
Unless you drive me to the car.
174
00:19:21,052 --> 00:19:22,262
- I can't do that.
175
00:19:22,595 --> 00:19:24,138
- Oh right, expecting company.
176
00:19:24,472 --> 00:19:26,182
- I've got a flat tire too.
177
00:19:26,516 --> 00:19:27,600
- Really?
178
00:19:27,934 --> 00:19:28,476
Coke bottle?
179
00:19:29,727 --> 00:19:30,436
- How did you know that?
180
00:19:30,770 --> 00:19:32,730
- Oh, well just a lucky guess.
181
00:19:33,064 --> 00:19:34,649
I mean, plenty of
Coke bottles about.
182
00:19:34,983 --> 00:19:35,775
No spare?
183
00:19:36,109 --> 00:19:36,651
- No.
184
00:19:39,654 --> 00:19:41,572
Youtree Cottage.
185
00:19:41,906 --> 00:19:42,615
That's the address.
186
00:19:42,949 --> 00:19:43,908
He'll know.
187
00:19:44,242 --> 00:19:45,285
- Hello, yeah, sorry.
188
00:19:45,618 --> 00:19:47,870
Youtree Cottage, Cutter's Ridge.
189
00:19:48,204 --> 00:19:49,956
Yeah, how long will it
take you to get here?
190
00:19:52,208 --> 00:19:53,126
15 minutes.
191
00:19:54,419 --> 00:19:55,712
15 minutes is fine.
192
00:19:56,045 --> 00:19:57,130
I really appreciate it.
193
00:19:57,463 --> 00:19:58,589
Yeah, bye.
194
00:20:06,097 --> 00:20:06,848
Thank you.
195
00:20:07,181 --> 00:20:08,516
- I could
hardly refuse, could I?
196
00:20:08,850 --> 00:20:10,643
- Well it's your house, you
can do whatever you like,
197
00:20:10,977 --> 00:20:11,769
can't you?
198
00:20:12,103 --> 00:20:13,146
- Can I?
199
00:20:13,479 --> 00:20:14,814
- As far as I'm concerned.
200
00:20:15,148 --> 00:20:15,732
- Thank you.
201
00:20:16,065 --> 00:20:17,191
- Now you're being polite.
202
00:20:17,525 --> 00:20:19,277
Did your
mother teach you that?
203
00:20:21,112 --> 00:20:21,946
- Yes, she did.
204
00:20:22,280 --> 00:20:23,281
As a matter of fact.
205
00:20:24,824 --> 00:20:26,826
- It's funny, isn't it,
when two strangers meet.
206
00:20:27,160 --> 00:20:28,619
So polite, testing each other.
207
00:20:30,204 --> 00:20:32,623
We don't have to
remain strangers.
208
00:20:32,957 --> 00:20:33,499
- Yes, we do.
209
00:20:43,509 --> 00:20:44,635
- What's your name?
210
00:20:44,969 --> 00:20:47,513
- What do
you want it to be?
211
00:20:47,847 --> 00:20:51,559
- Names, just
convenient handles, aren't they?
212
00:20:51,893 --> 00:20:55,813
I mean, you could change your
name to Tracy, Angela, Lily.
213
00:20:56,147 --> 00:20:57,857
It'd Still be you, wouldn't it?
214
00:20:58,191 --> 00:20:58,900
Whoever that may be.
215
00:21:01,277 --> 00:21:04,030
- How did you know this
place was at Cutter's Ridge?
216
00:21:04,364 --> 00:21:04,906
- There's a sign.
217
00:21:06,032 --> 00:21:07,950
- It blew down last week.
218
00:21:08,284 --> 00:21:10,828
- Well somebody must
have put it back up.
219
00:21:11,162 --> 00:21:12,872
- Oh yeah, somebody must have.
220
00:21:15,166 --> 00:21:17,251
- Listen, I think I
better wait outside.
221
00:21:17,585 --> 00:21:20,463
I'm obviously disturbing you.
222
00:21:20,797 --> 00:21:21,964
You're expecting company.
223
00:21:22,298 --> 00:21:25,802
Probably got pots bubbling
away on the stove.
224
00:21:26,135 --> 00:21:27,929
It's not fair to
disrupt your routine.
225
00:21:28,262 --> 00:21:31,432
- Well, unless
you had no choice.
226
00:21:31,766 --> 00:21:32,308
- Yeah.
227
00:21:33,684 --> 00:21:34,060
Well I'll just hang
around on the porch,
228
00:21:34,394 --> 00:21:34,811
if that's okay?
229
00:21:35,144 --> 00:21:37,271
Al said 15 minutes, huh.
230
00:21:37,605 --> 00:21:38,981
I appreciate the
use of the phone.
231
00:21:39,315 --> 00:21:39,857
And the chat.
232
00:21:42,276 --> 00:21:42,902
Thanks again.
233
00:22:05,883 --> 00:22:07,760
- You don't have
to wait outside.
234
00:22:08,094 --> 00:22:08,970
- I'll be fine.
235
00:22:12,390 --> 00:22:13,724
- All these trees.
236
00:22:14,058 --> 00:22:16,144
Lightning rods.
237
00:22:16,477 --> 00:22:18,146
I wouldn't want something
to happen to you.
238
00:22:18,479 --> 00:22:19,897
- You don't have
to worry about me.
239
00:22:22,233 --> 00:22:23,818
- I'm just a little
nervous tonight.
240
00:22:24,152 --> 00:22:24,902
I don't like storms.
241
00:22:25,236 --> 00:22:26,070
Really, come back in.
242
00:22:27,238 --> 00:22:27,905
Please.
243
00:22:45,339 --> 00:22:47,550
Would you care for a drink?
244
00:22:47,884 --> 00:22:48,926
- No, thank you.
245
00:22:50,678 --> 00:22:51,804
- Isn't that customary?
246
00:22:53,890 --> 00:22:55,183
Offer a stranger a drink.
247
00:22:56,517 --> 00:22:58,895
Especially on a
cold, stormy night.
248
00:23:00,855 --> 00:23:01,939
- I don't drink.
249
00:23:02,273 --> 00:23:02,815
Thank you.
250
00:23:04,817 --> 00:23:06,569
- After a six mile hike
through that forest,
251
00:23:06,903 --> 00:23:07,570
I'd sure want one.
252
00:23:15,703 --> 00:23:18,164
Or was it longer?
253
00:23:19,499 --> 00:23:20,166
Your hike?
254
00:23:21,918 --> 00:23:23,211
- Oh, about seven miles.
- I saw your T-Bird
255
00:23:23,544 --> 00:23:25,087
on the side of the
road this morning.
256
00:23:26,964 --> 00:23:28,299
- Really?
257
00:23:28,633 --> 00:23:31,010
Well that would make me
a liar then, wouldn't it?
258
00:23:31,344 --> 00:23:32,637
- So what's your explanation?
259
00:23:33,971 --> 00:23:35,097
- It's easy, I don't
own a Thunderbird.
260
00:23:35,431 --> 00:23:37,099
It must be some other poor jerk.
261
00:23:40,728 --> 00:23:42,271
- You don't mind if I do?
262
00:23:42,605 --> 00:23:43,147
- Go ahead.
263
00:23:45,233 --> 00:23:46,651
How long have you lived here?
264
00:23:48,027 --> 00:23:49,445
- You ask a lot of questions.
265
00:23:49,779 --> 00:23:51,072
- I've always had
an inquisitive mind.
266
00:23:51,405 --> 00:23:51,906
Even as a youngster.
267
00:23:52,240 --> 00:23:54,158
I like to know about people.
268
00:23:54,492 --> 00:23:56,077
- What do you wanna
know about me?
269
00:23:57,203 --> 00:23:58,079
- Everything.
270
00:23:58,412 --> 00:23:59,372
- You haven't got much time.
271
00:24:00,915 --> 00:24:02,959
Do you wanna crash
course in human behavior?
272
00:24:09,382 --> 00:24:10,466
- Do you live here alone?
273
00:24:10,800 --> 00:24:13,594
- Oh, my friend--
- Oh, yeah, friend.
274
00:24:13,928 --> 00:24:15,054
Forgot about him
275
00:24:16,305 --> 00:24:17,557
He lives here too, does he?
276
00:24:17,890 --> 00:24:18,599
- Part of the time.
277
00:24:21,227 --> 00:24:22,770
- And when he's not here,
278
00:24:23,104 --> 00:24:24,730
does the sense of
isolation get to you?
279
00:24:25,064 --> 00:24:25,856
Do you feel trapped?
280
00:24:26,190 --> 00:24:27,984
- I don't feel trapped anywhere.
281
00:24:28,317 --> 00:24:30,027
- Well, too strong a word.
282
00:24:30,361 --> 00:24:33,155
- I'll be leaving here
very soon, actually.
283
00:24:33,489 --> 00:24:34,115
- Will you?
284
00:24:35,116 --> 00:24:36,158
- Yes.
285
00:24:36,492 --> 00:24:37,034
- Good.
286
00:24:38,369 --> 00:24:39,078
Well until then,
287
00:24:41,372 --> 00:24:42,832
this is a very
nice little oasis.
288
00:24:43,916 --> 00:24:44,584
I like it.
289
00:24:46,961 --> 00:24:48,004
- I'm so glad.
290
00:24:52,300 --> 00:24:54,010
- Nice, beautiful colors.
291
00:24:55,803 --> 00:24:57,013
You've gotta be careful
with tropical fish.
292
00:24:57,346 --> 00:24:58,514
They're delicate.
293
00:25:00,266 --> 00:25:02,143
A sudden rise in temperature,
a little too hot.
294
00:25:02,476 --> 00:25:03,603
Unexpected chill.
295
00:25:05,271 --> 00:25:06,606
Gone.
296
00:25:08,357 --> 00:25:09,150
- My husband gave them to me.
297
00:25:09,483 --> 00:25:10,359
Please leave the fish alone.
298
00:25:10,693 --> 00:25:12,820
They don't like being disturbed.
299
00:25:13,154 --> 00:25:14,155
- Is this your husband here?
300
00:25:15,281 --> 00:25:17,074
- Yes, they're family slides.
301
00:25:17,408 --> 00:25:18,284
Please, put them down.
302
00:25:29,420 --> 00:25:31,922
It's no coincidence
you're here, is it?
303
00:25:32,256 --> 00:25:34,091
- What do you mean?
- You've been following me.
304
00:25:34,425 --> 00:25:35,384
- What are you talking about?
305
00:25:35,718 --> 00:25:37,219
- This morning, in town,
coming out of the supermarket,
306
00:25:37,553 --> 00:25:38,137
at the gas station.
307
00:25:38,471 --> 00:25:39,555
- ls someone watching you?
308
00:25:39,889 --> 00:25:41,265
You saw him?
- Felt him.
309
00:25:42,600 --> 00:25:44,393
- You can't trust
feelings like that.
310
00:25:44,727 --> 00:25:46,604
It could just be
your own paranoia.
311
00:25:53,819 --> 00:25:55,237
There's somebody watching you,
312
00:25:55,571 --> 00:25:56,781
I show up at your door.
313
00:25:59,700 --> 00:26:00,910
Association of ideas.
314
00:26:01,243 --> 00:26:02,328
That could be dangerous.
315
00:26:07,291 --> 00:26:07,917
This is unusual.
316
00:26:10,294 --> 00:26:11,671
- My husband collected them.
317
00:26:14,465 --> 00:26:15,091
- Is that who
318
00:26:15,424 --> 00:26:16,300
we're waiting for?
319
00:26:17,718 --> 00:26:19,470
- No.
- No, I didn't think so.
320
00:26:20,763 --> 00:26:22,056
Your hands are trembling.
321
00:26:22,390 --> 00:26:23,683
- What?
- Your hands, trembling.
322
00:26:24,016 --> 00:26:25,810
It spoils the illusion,
gives the game away.
323
00:26:26,143 --> 00:26:27,353
The thing about games,
you gotta know the rules.
324
00:26:27,687 --> 00:26:28,688
You've gotta play fair.
325
00:26:29,021 --> 00:26:30,898
Trembling, that's
not playing fair,
326
00:26:31,232 --> 00:26:33,067
that's playing on my sympathies.
327
00:26:33,401 --> 00:26:34,193
- What are they?
328
00:26:36,821 --> 00:26:38,155
- Depends on the person.
329
00:26:42,493 --> 00:26:44,578
- It's a little cold in here.
330
00:26:44,912 --> 00:26:45,788
That's why I trembled.
331
00:26:47,873 --> 00:26:50,042
- It's a great fire,
should be nice and warm.
332
00:26:51,293 --> 00:26:52,503
- Can't you tell?
333
00:26:52,837 --> 00:26:53,713
Oh, that's right.
334
00:26:54,755 --> 00:26:55,589
You don't get cold.
335
00:26:57,258 --> 00:26:58,050
Or hot.
336
00:26:58,384 --> 00:26:59,927
- No.
337
00:27:00,261 --> 00:27:01,303
- Never sweat?
338
00:27:01,637 --> 00:27:03,347
- Hmm?
- Do you ever sweat?
339
00:27:06,225 --> 00:27:06,851
- No, I don't.
340
00:27:09,854 --> 00:27:11,188
- Too bad.
341
00:27:11,522 --> 00:27:12,690
Perspiration is good for you.
342
00:27:13,023 --> 00:27:14,191
You should give yourself
a tough workout.
343
00:27:14,525 --> 00:27:15,276
I do that every day.
344
00:27:16,569 --> 00:27:19,780
- I hope it's with
somebody nice.
345
00:27:20,114 --> 00:27:21,115
- It's a little cold in here.
346
00:27:21,449 --> 00:27:23,075
I shivered, is that
all right with you?
347
00:27:23,409 --> 00:27:24,118
- It's a scary kinda night.
348
00:27:24,452 --> 00:27:27,413
I understand, I really
do, it's all right.
349
00:27:35,796 --> 00:27:37,006
It's not me, is it?
350
00:27:37,339 --> 00:27:38,716
- What?
- That's frightening you?
351
00:27:40,468 --> 00:27:42,511
- I told you, I'm
not frightened.
352
00:27:43,971 --> 00:27:45,264
I've had a lot of
nights like this.
353
00:27:45,598 --> 00:27:47,391
I'm used to them, they
don't bother me anymore.
354
00:27:47,725 --> 00:27:48,726
- Not at all?
- No.
355
00:27:50,936 --> 00:27:53,063
- You are frightened.
356
00:27:53,397 --> 00:27:55,107
It's all right,
thunder can't hurt you.
357
00:27:56,442 --> 00:27:57,401
- But lightning can.
358
00:27:59,862 --> 00:28:02,573
- Discharge of electricity
from one cloud to another.
359
00:28:02,907 --> 00:28:03,908
- It can be conducted.
360
00:28:04,241 --> 00:28:04,784
It can kill.
361
00:28:09,288 --> 00:28:10,456
Recognize the show?
362
00:28:11,749 --> 00:28:13,042
It doesn't matter.
363
00:28:13,375 --> 00:28:14,126
They're all the same.
364
00:28:14,460 --> 00:28:16,587
Cop shows, two guys in uniform.
365
00:28:16,921 --> 00:28:19,173
One street smart, the
other's white-bread.
366
00:28:19,507 --> 00:28:21,217
Sparks fly between them.
367
00:28:21,550 --> 00:28:23,803
Different backgrounds,
different philosophies.
368
00:28:24,136 --> 00:28:25,304
But slowly under adversity,
369
00:28:25,638 --> 00:28:27,431
they're forced to work together.
370
00:28:27,765 --> 00:28:28,307
Sound familiar?
371
00:28:29,475 --> 00:28:30,392
Or do you work alone?
372
00:28:34,605 --> 00:28:35,773
- What are you talking about?
373
00:28:36,106 --> 00:28:38,192
- Like us, you and I.
374
00:28:40,402 --> 00:28:41,695
- And what are we working on?
375
00:28:42,029 --> 00:28:43,572
- Murder.
- What?
376
00:28:43,906 --> 00:28:46,283
- Isn't that what all
criminal partners work on?
377
00:28:46,617 --> 00:28:47,368
Murder?
378
00:28:48,536 --> 00:28:50,371
Whether they're cops in uniforms
379
00:28:50,704 --> 00:28:52,289
or private detectives.
380
00:28:52,623 --> 00:28:53,916
They're all about murder.
381
00:28:56,252 --> 00:28:58,546
- Yeah, I guess they are.
382
00:29:03,884 --> 00:29:05,928
I wonder if that
tow truck's arrived.
383
00:29:06,262 --> 00:29:07,346
- The thing about murder...
384
00:29:07,680 --> 00:29:09,598
The circumstances
of murder is that
385
00:29:09,932 --> 00:29:11,308
they don't have
to be complicated.
386
00:29:14,228 --> 00:29:15,729
The way mystery
writers work them out,
387
00:29:16,063 --> 00:29:18,315
the best murders are
always the simple ones.
388
00:29:18,649 --> 00:29:19,900
- I wouldn't know.
389
00:29:20,234 --> 00:29:21,068
- If you were going
to murder someone,
390
00:29:21,402 --> 00:29:22,486
what's the first thing you'd do?
391
00:29:24,947 --> 00:29:28,325
- Ah, I'd guess I'd establish
the identity of the victim.
392
00:29:28,659 --> 00:29:29,952
- No, you already know her.
393
00:29:30,911 --> 00:29:32,371
Or his identity.
394
00:29:34,540 --> 00:29:36,208
You isolate your victim.
395
00:29:36,542 --> 00:29:37,710
You put him in a
set of circumstances
396
00:29:38,043 --> 00:29:39,837
in which he's disoriented.
397
00:29:40,170 --> 00:29:41,297
You trap him.
398
00:29:41,630 --> 00:29:43,465
Then you cover your
tracks carefully.
399
00:29:45,342 --> 00:29:46,552
You for instance.
400
00:29:47,678 --> 00:29:49,096
Who knows you're here?
401
00:29:49,430 --> 00:29:50,598
No one.
402
00:29:50,931 --> 00:29:52,266
- Al the towing man.
403
00:29:52,600 --> 00:29:54,226
- You're a voice on
a telephone to him.
404
00:29:55,811 --> 00:29:58,272
Police call on me, I
say you were never here.
405
00:29:58,606 --> 00:30:00,107
- They trace the call,
it'll be recorded
406
00:30:00,441 --> 00:30:01,609
at the phone company.
- I say a man was here
407
00:30:01,942 --> 00:30:03,736
who's car had broken down.
408
00:30:04,069 --> 00:30:05,446
He wanted to use my telephone.
409
00:30:06,447 --> 00:30:07,531
He didn't give me his name.
410
00:30:08,741 --> 00:30:10,367
He didn't believe in names.
411
00:30:11,702 --> 00:30:13,454
I give the police a
different description.
412
00:30:14,997 --> 00:30:17,416
I say his car was right
near my front porch.
413
00:30:17,750 --> 00:30:20,419
He got it going with
my help and drove off.
414
00:30:22,379 --> 00:30:23,881
- And where do the
police find me?
415
00:30:31,639 --> 00:30:32,306
- They don't.
416
00:30:33,265 --> 00:30:34,308
You're chopped up.
417
00:30:35,684 --> 00:30:38,020
Little pieces scattered
to the forest animals.
418
00:30:39,188 --> 00:30:40,439
How do you like it so far?
419
00:30:41,523 --> 00:30:42,399
- It's good.
420
00:30:44,443 --> 00:30:45,361
But what about the motive?
421
00:30:45,694 --> 00:30:46,737
You don't even know me.
422
00:30:47,071 --> 00:30:49,573
- I could be someone
out of your past.
423
00:30:49,907 --> 00:30:51,283
A name you've forgotten.
424
00:30:52,952 --> 00:30:54,995
A sister of a lover you jilted,
425
00:30:55,329 --> 00:30:57,498
who hung herself one
lonely night in her room.
426
00:30:59,249 --> 00:31:01,418
The daughter of a man you
cheated out of his business.
427
00:31:01,752 --> 00:31:03,504
The wife of a man you
killed on the highway
428
00:31:03,837 --> 00:31:04,797
and you never stopped.
429
00:31:06,131 --> 00:31:07,758
- And I just happened
to find this house,
430
00:31:08,092 --> 00:31:09,760
you house, in the
middle of Nowhere Land,
431
00:31:10,094 --> 00:31:11,553
and you just happen to
be the lady of the house
432
00:31:11,887 --> 00:31:13,639
who's waiting to do me in.
433
00:31:13,973 --> 00:31:15,474
I don't think anybody
would buy that.
434
00:31:15,808 --> 00:31:17,142
- That's right.
435
00:31:17,476 --> 00:31:18,978
I'd be safe and you'd be dead.
436
00:31:20,604 --> 00:31:22,690
The circumstances
would be just right.
437
00:31:24,066 --> 00:31:25,651
- Too far fetched,
438
00:31:25,985 --> 00:31:28,028
even for one of your cop shows.
439
00:31:28,362 --> 00:31:30,614
- What if the real
circumstances were different?
440
00:31:34,284 --> 00:31:35,536
Like your car breaking down.
441
00:31:36,787 --> 00:31:38,288
Does that happen to you often?
442
00:31:39,748 --> 00:31:41,291
- Like anyone else.
443
00:31:43,627 --> 00:31:45,004
- I fixed your
car to break down.
444
00:31:46,714 --> 00:31:48,632
That's how I know it
was the Thunderbird.
445
00:31:52,136 --> 00:31:53,762
- That's too far
away from the house.
446
00:31:55,806 --> 00:31:56,640
- You got here.
447
00:31:59,435 --> 00:32:01,061
- I could have gone
in another direction.
448
00:32:03,188 --> 00:32:05,107
- There's only one path
through the forest.
449
00:32:06,650 --> 00:32:07,901
All my lights were on.
450
00:32:09,278 --> 00:32:10,821
Beckoning you through the trees.
451
00:32:12,489 --> 00:32:15,659
You arrive and check me
out through the windows.
452
00:32:16,744 --> 00:32:17,619
I'm taking a shower.
453
00:32:19,830 --> 00:32:20,581
I'm naked.
454
00:32:22,207 --> 00:32:22,958
Vulnerable.
455
00:32:24,251 --> 00:32:25,461
I don't see you at my window
456
00:32:25,794 --> 00:32:28,005
or I'd cover myself
up, wouldn't I?
457
00:32:28,338 --> 00:32:29,339
Natural modesty.
458
00:32:30,299 --> 00:32:31,925
You feel confident.
459
00:32:32,259 --> 00:32:33,552
You knock on the
door, I open it.
460
00:32:33,886 --> 00:32:35,095
I'm surprised to see you.
461
00:32:36,472 --> 00:32:37,890
You ask if you can
use the telephone.
462
00:32:39,808 --> 00:32:41,477
You come into the warm.
463
00:32:41,810 --> 00:32:42,770
Away from the night.
464
00:32:43,103 --> 00:32:43,896
Away from the storm.
465
00:32:45,314 --> 00:32:46,106
Feeling safe.
466
00:32:47,816 --> 00:32:48,484
Feeling good.
467
00:32:50,652 --> 00:32:54,031
Perhaps even a little
attracted to me.
468
00:32:57,910 --> 00:32:58,577
- And then?
469
00:32:58,911 --> 00:33:00,162
- And then I kill you.
470
00:33:03,248 --> 00:33:05,667
- You know what happens then?
471
00:33:06,001 --> 00:33:06,543
- Tell me.
472
00:33:08,045 --> 00:33:09,588
- She can't go through with it.
473
00:33:10,547 --> 00:33:13,133
- She's prepared it for weeks.
474
00:33:13,467 --> 00:33:14,968
Perhaps even months.
475
00:33:15,302 --> 00:33:17,054
She's ready for this moment.
476
00:33:19,723 --> 00:33:23,310
- You see, our murderess
made one basic mistake.
477
00:33:23,644 --> 00:33:25,687
She let herself get too close.
478
00:33:26,021 --> 00:33:27,356
In her moment of triumph,
479
00:33:27,689 --> 00:33:29,274
she told him too much.
480
00:33:36,698 --> 00:33:39,535
She took a calculated
risk and it failed.
481
00:33:41,578 --> 00:33:42,538
- And then?
482
00:33:45,624 --> 00:33:47,793
Then the victim turned
on his would be killer
483
00:33:48,127 --> 00:33:49,711
and choked the very
life out out of her.
484
00:33:50,045 --> 00:33:51,088
- Please don't!
485
00:33:52,714 --> 00:33:55,008
- Is she sorry she's been
playing silly games with him?
486
00:33:55,342 --> 00:33:56,677
- Ow, God, please!
487
00:33:58,303 --> 00:33:59,680
- In that moment
it's all for real.
488
00:34:00,013 --> 00:34:00,806
And there won't be anymore games
489
00:34:01,140 --> 00:34:02,558
for wifey to play on strangers
490
00:34:02,891 --> 00:34:03,684
who come in from the night
491
00:34:04,017 --> 00:34:05,602
because suddenly
the girl becomes
492
00:34:06,770 --> 00:34:10,149
very, very dead.
493
00:34:19,158 --> 00:34:20,909
You wanna theorize more
on murder and death,
494
00:34:21,243 --> 00:34:23,078
I've got five more minutes.
495
00:34:35,716 --> 00:34:36,341
You scared the hell
out of me, girl.
496
00:34:45,767 --> 00:34:47,477
Oh, you've spilled your drink.
497
00:34:47,811 --> 00:34:48,312
Here.
498
00:34:51,607 --> 00:34:52,774
Is this him, is it?
499
00:34:53,108 --> 00:34:53,734
The one we're waiting for?
500
00:34:54,067 --> 00:34:54,693
- Give me that.
501
00:34:56,403 --> 00:34:57,321
- Good looking bloke.
502
00:34:59,573 --> 00:35:00,449
But not your husband.
503
00:35:03,076 --> 00:35:04,745
Your husband's dead, isn't he?
504
00:35:10,959 --> 00:35:12,544
- How could you
possibly know that?
505
00:35:12,878 --> 00:35:14,588
- Faithful, that's
the way I read you.
506
00:35:14,922 --> 00:35:15,881
You wouldn't be
waiting for a lover
507
00:35:16,215 --> 00:35:17,925
with your husband
still in the picture.
508
00:35:19,301 --> 00:35:20,385
- I could be divorced.
509
00:35:20,719 --> 00:35:23,013
- Most
divorces I know
510
00:35:23,347 --> 00:35:24,932
don't still wear
their wedding rings.
511
00:35:29,811 --> 00:35:30,979
- Good deduction.
512
00:35:31,313 --> 00:35:33,857
- Not bad, huh?
513
00:35:41,323 --> 00:35:42,157
Was it an accident?
514
00:35:44,618 --> 00:35:46,662
- My husband died in the war.
515
00:35:46,995 --> 00:35:48,914
- Oh yes, of course, the war.
516
00:35:50,290 --> 00:35:52,209
Violent death then, was it?
517
00:35:53,252 --> 00:35:55,003
- It must have been.
518
00:35:55,337 --> 00:35:56,755
- You weren't there?
519
00:35:57,089 --> 00:35:58,090
- Of course I wasn't there.
520
00:35:58,423 --> 00:36:00,759
- Well a lot of young women
in the war, but not you?
521
00:36:02,010 --> 00:36:02,886
- I couldn't go.
522
00:36:03,845 --> 00:36:05,472
I had to look after my daughter.
523
00:36:10,852 --> 00:36:12,312
- At a party tonight, is she?
524
00:36:14,815 --> 00:36:15,983
- She's away from home.
525
00:36:17,025 --> 00:36:18,110
- Staying with friends?
526
00:36:25,951 --> 00:36:27,536
- With people her own age.
527
00:36:34,960 --> 00:36:37,963
- Rug rats.
528
00:36:39,047 --> 00:36:40,632
I've always loved
that expression.
529
00:36:41,967 --> 00:36:43,552
Conjures up just the
right picture, doesn't it?
530
00:36:43,885 --> 00:36:45,679
Little rats crawling
around the floor.
531
00:36:47,097 --> 00:36:48,849
- I don't look at
children that way!
532
00:36:50,392 --> 00:36:51,310
- Does she really exist?
533
00:36:51,643 --> 00:36:52,644
I looked in her bedroom.
534
00:36:53,895 --> 00:36:54,938
- When?
535
00:36:55,272 --> 00:36:56,690
- When I was trying
to find a way in.
536
00:36:57,024 --> 00:36:57,983
Through the window.
537
00:36:59,026 --> 00:37:00,319
Teddy bears, dolls,
all dismembered.
538
00:37:00,652 --> 00:37:02,362
Did she get a kick out of that?
539
00:37:02,696 --> 00:37:04,531
Nice personality she must have.
540
00:37:05,824 --> 00:37:08,076
I saw a hat box.
541
00:37:09,119 --> 00:37:09,786
Odd, that.
542
00:37:11,121 --> 00:37:12,873
I mean, most little
girls don't wear hats.
543
00:37:13,206 --> 00:37:14,082
Except at Easter time.
544
00:37:14,416 --> 00:37:15,834
- It's none of your business.
545
00:37:16,168 --> 00:37:17,377
- So naturally, I believe,
546
00:37:17,711 --> 00:37:19,171
there's a little
girl in the house.
547
00:37:23,133 --> 00:37:24,926
But you know what I really saw?
548
00:37:26,636 --> 00:37:28,680
A big girl, and you were right,
549
00:37:30,057 --> 00:37:30,849
naked, vulnerable.
550
00:37:32,809 --> 00:37:33,852
Beautiful.
551
00:37:37,564 --> 00:37:39,316
- Is that why you
knocked on the door?
552
00:37:41,610 --> 00:37:43,487
Is that why you
came into the house?
553
00:37:48,784 --> 00:37:51,828
- How did Alison take the
news of her father's death?
554
00:37:52,162 --> 00:37:53,455
- How did you know her name?
555
00:37:57,459 --> 00:37:58,293
- Point to you.
556
00:38:02,130 --> 00:38:03,048
- Thanks.
557
00:38:10,055 --> 00:38:11,973
- I have an answer,
picture in her room,
558
00:38:12,307 --> 00:38:15,936
needlepoint on the wall,
"To Mommy, Love Alison."
559
00:38:16,269 --> 00:38:17,771
- It's dark in that room.
560
00:38:18,105 --> 00:38:19,398
- I have good eyesight.
561
00:38:19,731 --> 00:38:23,068
- Huh, you're really remarkable.
562
00:38:41,378 --> 00:38:42,921
You have an unusual accent.
563
00:38:44,631 --> 00:38:46,091
I've been trying to place it.
564
00:38:47,050 --> 00:38:48,969
- London.
- London, really?
565
00:38:49,302 --> 00:38:50,178
Oh, I wouldn't
have thought that.
566
00:38:50,512 --> 00:38:52,472
- Why's that?
Thick pea soup fog.
567
00:38:52,806 --> 00:38:54,850
Isn't that the way
London's always thought of?
568
00:38:55,183 --> 00:38:56,768
Narrow cobble streets.
569
00:38:57,102 --> 00:38:58,895
Carriage wheels clicking by.
570
00:39:00,272 --> 00:39:03,233
Long bladed knife, glinting
out of the darkness.
571
00:39:04,526 --> 00:39:07,320
Jack the Ripper claiming
yet another victim.
572
00:39:07,654 --> 00:39:11,825
Slicing her throat with one
easy, graceful movement.
573
00:39:13,910 --> 00:39:15,662
Who else should come
out of the night?
574
00:39:22,335 --> 00:39:24,087
- Do you want one?
575
00:39:24,421 --> 00:39:24,963
- No thanks.
576
00:39:27,048 --> 00:39:29,843
- Slowly whittling
down your vices.
577
00:39:30,177 --> 00:39:32,053
You don't drink,
you don't smoke.
578
00:39:34,264 --> 00:39:36,516
I hope you have a nice
girlfriend somewhere.
579
00:39:38,185 --> 00:39:39,394
- Oh yes, I do.
580
00:39:42,189 --> 00:39:43,482
She's very beautiful.
581
00:39:45,650 --> 00:39:46,776
- Maybe you should call her
582
00:39:47,110 --> 00:39:48,445
and tell her that
you're all right.
583
00:39:51,865 --> 00:39:53,033
- She knows.
584
00:39:58,997 --> 00:39:59,831
What's in here?
585
00:40:04,252 --> 00:40:06,087
Ooh!
586
00:40:06,421 --> 00:40:08,632
Heart pounding
there for a minute.
587
00:40:08,965 --> 00:40:11,176
I thought someone was
gonna jump out at me.
588
00:40:12,302 --> 00:40:13,762
Your lover with an ax.
589
00:40:16,932 --> 00:40:20,977
Mm, you have set dinner for two.
590
00:40:21,311 --> 00:40:22,646
- I told you.
591
00:40:22,979 --> 00:40:24,981
- You're expecting him
to arrive any minute.
592
00:40:27,108 --> 00:40:28,985
But if you weren't
expecting your lover,
593
00:40:29,319 --> 00:40:30,946
here's a nice dining
table set for two.
594
00:40:31,279 --> 00:40:33,865
And here I am arriving
out of the night.
595
00:40:34,199 --> 00:40:35,575
Just like you were expecting me.
596
00:40:45,919 --> 00:40:47,837
Oh, this is a nice warm room.
597
00:40:54,177 --> 00:40:56,054
Pots bubbling away on the stove.
598
00:40:56,388 --> 00:40:57,097
- Look, I've tried to be as-
599
00:40:57,430 --> 00:40:58,723
- Kind as possible.
600
00:40:59,057 --> 00:40:59,641
Entertaining.
601
00:41:01,268 --> 00:41:03,103
Even a spot of high drama,
a knife at the throat.
602
00:41:04,854 --> 00:41:06,898
Are you sure you
want me to leave?
603
00:41:10,443 --> 00:41:11,236
- Your 15 minutes are up.
604
00:41:12,445 --> 00:41:13,613
- I'll wait outside then.
605
00:41:51,109 --> 00:41:54,070
- If he doesn't come soon,
you can use the phone again.
606
00:41:54,404 --> 00:41:55,864
- Thank you very much.
607
00:41:56,197 --> 00:41:57,616
- No more questions.
608
00:41:57,949 --> 00:42:00,201
- No more questions for tonight.
609
00:42:01,661 --> 00:42:03,663
Anyway, you have all
the answers, don't you?
610
00:42:03,997 --> 00:42:06,625
- If I had all the answers,
I wouldn't be here.
611
00:42:06,958 --> 00:42:08,376
Good night.
- You better lock up.
612
00:42:08,710 --> 00:42:10,962
You never know what might
come out of the night.
613
00:42:12,297 --> 00:42:14,007
It may not be someone
as easy going as me.
614
00:42:14,341 --> 00:42:15,508
You know what I mean?
615
00:42:15,842 --> 00:42:16,426
Good night.
616
00:42:51,670 --> 00:42:52,170
- Bullets.
617
00:42:54,089 --> 00:42:55,298
I have no bullets.
618
00:43:28,790 --> 00:43:29,874
- What's the matter with you?
619
00:43:30,208 --> 00:43:30,792
You stepped right
out in front of me.
620
00:43:31,126 --> 00:43:33,253
- Is that how you drive?
621
00:43:33,586 --> 00:43:34,587
No wonder you wrecked your car.
622
00:43:34,921 --> 00:43:36,214
Pick up any bodies
along the way?
623
00:43:37,632 --> 00:43:39,259
- I'm sorry, I was
driving too fast.
624
00:43:40,885 --> 00:43:42,762
Mind elsewhere, I must
have been thinking of you.
625
00:43:43,096 --> 00:43:45,098
Here, I'll help you
back to the car.
626
00:43:45,432 --> 00:43:46,307
- I can manage.
627
00:43:58,903 --> 00:43:59,779
Good looking machine.
628
00:44:00,113 --> 00:44:01,281
- Yeah, Al's Towaway.
629
00:44:02,866 --> 00:44:04,743
- This is a loner?
630
00:44:07,245 --> 00:44:08,204
- All he had available.
631
00:44:15,712 --> 00:44:17,338
You must have spilled
something sticky.
632
00:44:17,672 --> 00:44:18,173
I wonder what it is?
633
00:44:18,506 --> 00:44:19,382
- I wouldn't know.
634
00:44:22,051 --> 00:44:22,886
- Then who would?
635
00:44:23,219 --> 00:44:23,720
It's your car.
636
00:44:24,053 --> 00:44:24,846
- Yes, it is.
637
00:44:26,473 --> 00:44:28,475
Funny thing, there are plenty
of cars parked around here
638
00:44:28,808 --> 00:44:30,185
but you knew mine.
639
00:44:30,518 --> 00:44:31,227
- I saw it at the cabin.
640
00:44:31,561 --> 00:44:32,645
- It
was in the garage.
641
00:44:33,646 --> 00:44:34,731
- Well, I must have seen it
642
00:44:35,064 --> 00:44:36,399
through the door
from the kitchen.
643
00:44:36,733 --> 00:44:37,650
- That door was closed.
644
00:44:38,985 --> 00:44:39,652
- Really?
645
00:44:41,279 --> 00:44:41,946
Point to you.
646
00:44:43,364 --> 00:44:44,240
I thought you had a flat.
647
00:44:44,574 --> 00:44:45,408
How did you get here?
648
00:44:46,451 --> 00:44:47,285
- I'm not helpless.
649
00:44:47,619 --> 00:44:48,536
I can change a tire.
650
00:44:49,871 --> 00:44:52,207
- You told me you had no spare.
651
00:44:52,540 --> 00:44:53,917
- I took the tire off
that wrecked T-Bird.
652
00:44:54,250 --> 00:44:55,627
- What?
- Last night.
653
00:44:55,960 --> 00:44:56,920
I took a hike through the woods.
654
00:44:57,253 --> 00:44:59,005
Found the T-bird,
took the wheel off.
655
00:44:59,339 --> 00:45:00,590
- I like that, I really do.
656
00:45:02,342 --> 00:45:03,843
You know, you must
get tired driving
657
00:45:04,177 --> 00:45:05,178
this old bone crusher.
658
00:45:07,180 --> 00:45:08,723
Fancy a ride?
659
00:45:37,252 --> 00:45:39,295
Handles like a
dream, doesn't she?
660
00:45:39,629 --> 00:45:41,464
- Slow down!
661
00:46:01,359 --> 00:46:02,527
You're not gonna make it!
- Watch your hands!
662
00:46:02,861 --> 00:46:03,611
- Look out!
663
00:46:13,913 --> 00:46:15,790
- Oh, you should
see your face, girl.
664
00:46:16,124 --> 00:46:19,127
Quite a picture.
665
00:46:19,460 --> 00:46:20,628
Whoo-hoo!
666
00:46:20,962 --> 00:46:21,504
Whoo.
667
00:46:36,853 --> 00:46:40,607
- I've never been
up this high before.
668
00:46:40,940 --> 00:46:41,816
- Oh!
669
00:46:47,697 --> 00:46:49,073
Don't get too near the edge.
670
00:46:49,407 --> 00:46:50,074
We don't want any accidents.
671
00:46:50,408 --> 00:46:51,618
It could be tragic.
672
00:46:52,869 --> 00:46:54,287
- Yes, that would be tragic.
673
00:46:57,624 --> 00:46:59,375
- Come on, I wanna take
your photograph by the car.
674
00:46:59,709 --> 00:47:00,376
Come on.
675
00:47:00,710 --> 00:47:00,960
- What?
- Come on, I wanna take
676
00:47:01,294 --> 00:47:02,253
your photograph.
677
00:47:02,587 --> 00:47:03,046
Right here.
678
00:47:03,379 --> 00:47:04,005
Stand by the door.
679
00:47:05,131 --> 00:47:05,798
Okay?
680
00:47:10,678 --> 00:47:12,680
That's good, now look over here.
681
00:47:13,014 --> 00:47:14,849
That's nice, okay, say cheese.
682
00:47:16,726 --> 00:47:17,477
- Cheese.
683
00:47:17,810 --> 00:47:18,519
- Okay, look over here.
684
00:47:19,854 --> 00:47:21,397
What's the matter, are
you going to a funeral?
685
00:47:21,731 --> 00:47:22,732
Come on, one more.
686
00:47:23,066 --> 00:47:23,524
Here.
687
00:47:24,943 --> 00:47:25,735
Perfect.
688
00:47:26,069 --> 00:47:26,611
- Now you.
689
00:47:28,571 --> 00:47:29,405
- Uh-uh.
690
00:47:29,739 --> 00:47:30,949
- Give me the camera.
691
00:47:31,282 --> 00:47:32,241
- No, no, no, no.
- Let me take
692
00:47:32,575 --> 00:47:33,493
your photograph.
- No, no, I don't-
693
00:47:33,826 --> 00:47:34,410
- Come on.
- I don't take
694
00:47:34,744 --> 00:47:35,411
a good photograph.
- Come on,
695
00:47:35,745 --> 00:47:36,162
I'm good at this.
696
00:47:37,163 --> 00:47:38,414
Over here, there's a good spot.
697
00:47:38,748 --> 00:47:39,457
- I don't know.
698
00:47:39,791 --> 00:47:40,333
- Right here.
699
00:47:42,418 --> 00:47:43,419
- Okay, whoa!
700
00:47:44,796 --> 00:47:45,463
All right.
701
00:47:52,595 --> 00:47:54,847
- Okay, now smile
for the camera.
702
00:47:55,181 --> 00:47:55,640
Oh, come on now,
703
00:47:55,974 --> 00:47:57,308
relax, relax.
704
00:47:57,642 --> 00:47:58,810
Now look this way, I need
you to face this way.
705
00:47:59,143 --> 00:47:59,686
That's it that's it.
706
00:48:02,605 --> 00:48:03,606
What's the matter?
707
00:48:03,940 --> 00:48:05,608
Haven't you ever had your
picture taken before?
708
00:48:07,652 --> 00:48:08,444
Good, good.
709
00:48:08,778 --> 00:48:09,570
Good.
710
00:48:10,905 --> 00:48:12,490
Terrific.
711
00:48:12,824 --> 00:48:13,908
Terrific.
- That's enough.
712
00:48:14,242 --> 00:48:16,160
Okay, that's enough,
that's enough.
713
00:48:18,788 --> 00:48:20,415
- I just wanted a
few to remind myself.
714
00:48:20,748 --> 00:48:21,916
- In case you forget me?
715
00:48:23,292 --> 00:48:26,462
- Oh, I'll never forget
you as long as I live.
716
00:48:28,464 --> 00:48:29,674
I mean, you're one
hell of a driver.
717
00:48:30,008 --> 00:48:31,384
Who could ever forget that ride.
718
00:48:31,718 --> 00:48:32,844
- Time for you to go home.
719
00:48:37,432 --> 00:48:38,683
- You're the chauffeur.
720
00:48:42,812 --> 00:48:43,521
Thanks for the spin.
721
00:49:48,669 --> 00:49:49,587
Oh my God.
722
00:49:51,756 --> 00:49:53,132
That's where it is.
723
00:50:58,948 --> 00:51:00,783
So you just let yourself in?
724
00:51:02,034 --> 00:51:03,703
Just like you were invited.
725
00:51:04,036 --> 00:51:05,329
- I wanted to see the photos.
726
00:51:06,747 --> 00:51:07,707
How did they turn out?
727
00:51:08,040 --> 00:51:09,667
- Just the way I wanted.
728
00:51:22,263 --> 00:51:23,723
These are my memories.
729
00:51:24,056 --> 00:51:26,100
You have no right to
help your self to them.
730
00:51:26,434 --> 00:51:29,729
- True, I can't touch memories.
731
00:51:30,062 --> 00:51:31,147
But what good are they?
732
00:51:31,480 --> 00:51:32,899
The past is over, the future,
733
00:51:33,232 --> 00:51:35,193
that's what you should
be thinking about.
734
00:51:36,944 --> 00:51:37,653
I lam.
735
00:51:43,409 --> 00:51:45,286
- I just wanted to make
sure you were in good nick,
736
00:51:45,620 --> 00:51:47,830
as they say down the
old Portobello Raod.
737
00:51:48,164 --> 00:51:50,958
You look a little green
after our ride this morning.
738
00:51:51,292 --> 00:51:52,210
- Tell me about London.
739
00:51:53,252 --> 00:51:54,212
Portobello Road.
740
00:51:54,545 --> 00:51:55,254
When were you there?
741
00:51:56,339 --> 00:51:57,757
- Some time ago.
742
00:51:58,090 --> 00:52:00,801
- I think it's the most
beautiful city in the world.
743
00:52:01,135 --> 00:52:04,180
All that history piled in
on those modern skyscrapers.
744
00:52:05,348 --> 00:52:07,850
The old and the new coexisting.
745
00:52:08,184 --> 00:52:08,893
That's not easy.
746
00:52:10,519 --> 00:52:11,354
Know what I mean?
747
00:52:11,687 --> 00:52:13,147
- Sure.
748
00:52:13,481 --> 00:52:15,691
- I remember walking
down Piccadilly
749
00:52:16,025 --> 00:52:17,818
with Green Park on your left.
750
00:52:18,152 --> 00:52:19,445
Then Soho will be on your right
751
00:52:19,779 --> 00:52:20,821
when you reach the Circus.
752
00:52:22,365 --> 00:52:23,741
With the Houses of
Parliament standing there
753
00:52:24,075 --> 00:52:25,076
regally on the river.
754
00:52:25,409 --> 00:52:27,286
And then you turn one half step,
755
00:52:27,620 --> 00:52:30,665
and there's the Coca Cola
sign in Piccadilly Circus,
756
00:52:30,998 --> 00:52:32,583
blazing red.
757
00:52:35,294 --> 00:52:36,963
The old and the new.
758
00:52:37,296 --> 00:52:37,838
- I know what you mean.
759
00:52:38,172 --> 00:52:38,798
- You're a liar.
760
00:52:41,175 --> 00:52:42,385
- Why do you say that?
761
00:52:42,718 --> 00:52:45,304
- You've never been to
London in your life.
762
00:52:45,638 --> 00:52:46,639
If you walked down Piccadilly,
763
00:52:46,973 --> 00:52:47,682
Green Park is on your right,
764
00:52:48,015 --> 00:52:50,059
but Soho will be on your left.
765
00:52:50,393 --> 00:52:51,227
You'd have to walk
down Whitehall
766
00:52:51,560 --> 00:52:52,687
to see the Houses of Parliament.
767
00:52:53,020 --> 00:52:54,855
And you would have corrected
me about that Coca Cola sign
768
00:52:55,189 --> 00:52:57,108
because they took
it down years ago.
769
00:52:57,441 --> 00:52:58,651
- I see.
770
00:52:58,985 --> 00:53:00,695
So you've been to
London, have you?
771
00:53:01,028 --> 00:53:02,321
- So you're not British.
772
00:53:02,655 --> 00:53:04,782
And you didn't breakdown
on the edge of the forest,
773
00:53:05,116 --> 00:53:06,367
and you're a liar.
774
00:53:06,701 --> 00:53:07,702
What else are you?
775
00:53:13,958 --> 00:53:15,835
- Maybe I'm a cop.
776
00:53:16,168 --> 00:53:17,795
Maybe that's why I'm here.
777
00:53:18,129 --> 00:53:19,505
- Give me a break.
778
00:53:19,839 --> 00:53:20,798
- You don't know that I'm not.
779
00:53:21,132 --> 00:53:22,091
- Where's your badge and ID?
780
00:53:22,425 --> 00:53:24,051
- Oh, come on now.
781
00:53:24,385 --> 00:53:25,303
I wouldn't be carrying
that, would I?
782
00:53:25,636 --> 00:53:27,054
Not if I'm working undercover.
783
00:53:27,388 --> 00:53:28,681
- At what precinct?
784
00:53:29,015 --> 00:53:30,683
Or is it the sheriff's station?
785
00:53:31,017 --> 00:53:31,976
Why don't we just go
and give them a call?
786
00:53:32,310 --> 00:53:33,644
- It wouldn't prove a thing.
787
00:53:37,481 --> 00:53:38,733
Why don't you just listen to me?
788
00:53:40,318 --> 00:53:42,737
Maybe I know more about
you than you realize.
789
00:53:43,070 --> 00:53:44,530
About your dead husband.
790
00:53:44,864 --> 00:53:46,741
The one who's supposed
to have died in the war.
791
00:53:47,074 --> 00:53:51,078
You've got proof
of that, have you?
792
00:53:51,412 --> 00:53:52,204
- Of course!
793
00:53:54,165 --> 00:53:55,666
I asked for his body
to be shipped home
794
00:53:56,000 --> 00:53:57,209
so I can hang it in the closet.
795
00:53:58,961 --> 00:53:59,920
- A letter from the authorities.
796
00:54:00,254 --> 00:54:01,339
A few kind words.
797
00:54:01,672 --> 00:54:03,799
"Dear Mrs. So and So, it's
about your husband Bill."
798
00:54:06,469 --> 00:54:07,803
- I've never told you his name.
799
00:54:08,137 --> 00:54:10,222
- Well, I must have seen it
somewhere around the house.
800
00:54:10,556 --> 00:54:11,974
"To my Dearest Wife, Love Bill."
801
00:54:12,308 --> 00:54:13,684
Something like that.
802
00:54:14,018 --> 00:54:15,728
- I saw his body.
803
00:54:16,062 --> 00:54:17,146
- You did.
804
00:54:17,480 --> 00:54:19,482
Lifeless eyes staring up at you.
805
00:54:19,815 --> 00:54:21,484
Skin cold to the touch.
806
00:54:22,902 --> 00:54:24,362
How could you do that?
807
00:54:24,695 --> 00:54:25,613
- I had to be sure.
808
00:54:27,990 --> 00:54:29,575
Don't go in there.
809
00:54:30,826 --> 00:54:32,161
- What are you
afraid I might see?
810
00:54:33,120 --> 00:54:34,830
Huh, the boyfriend!
811
00:54:35,164 --> 00:54:35,790
Is he coming over tonight?
812
00:54:36,123 --> 00:54:38,501
- Yes he is and
you'll have to leave.
813
00:54:40,753 --> 00:54:42,171
- Use your bathroom before I go?
814
00:54:42,505 --> 00:54:44,965
Even cops with no evidence
have to go sometimes.
815
00:54:45,299 --> 00:54:47,843
Except tele cops, they've
got bladders made of steel.
816
00:54:48,177 --> 00:54:49,762
Down the hall?
817
00:56:00,124 --> 00:56:00,916
- Put it down.
818
00:56:01,250 --> 00:56:02,793
- Whatever's in
here, it's leaking.
819
00:56:03,127 --> 00:56:04,712
- I said put it down now!
820
00:56:05,045 --> 00:56:05,754
- I never heard
821
00:56:06,088 --> 00:56:06,881
of a hat leaking.
822
00:56:07,214 --> 00:56:08,883
You know what I think?
823
00:56:09,216 --> 00:56:10,509
I think you haven't got
a hat in here at all.
824
00:56:10,843 --> 00:56:11,594
Something else.
825
00:56:12,761 --> 00:56:13,971
Something that goes under a hat?
826
00:56:14,305 --> 00:56:15,473
- I said put it down.
827
00:56:15,806 --> 00:56:17,433
- Gently, we don't wanna disturb
828
00:56:17,766 --> 00:56:18,642
what's in here, do we?
829
00:56:21,979 --> 00:56:24,440
Hmm, it's hard to
tell what it is.
830
00:56:25,483 --> 00:56:26,609
- Get out of here.
831
00:56:27,902 --> 00:56:29,403
- What's so special
about this room?
832
00:56:29,737 --> 00:56:31,447
- It's my daughter's room.
833
00:56:31,780 --> 00:56:32,948
- There hasn't been
a little girl in here
834
00:56:33,282 --> 00:56:34,867
for a long time.
835
00:56:35,201 --> 00:56:38,245
You can feel it when a
room's not been lived in.
836
00:56:38,579 --> 00:56:40,247
It's cold, unfriendly.
837
00:56:41,916 --> 00:56:44,168
Putting out little broken
dolls won't change that.
838
00:56:44,502 --> 00:56:45,794
It just makes it sad.
839
00:56:48,130 --> 00:56:49,798
All this makeup.
840
00:56:50,132 --> 00:56:51,926
It's a bit too much
for a little girl of...
841
00:56:52,259 --> 00:56:53,219
How old did you say she was?
842
00:56:53,552 --> 00:56:55,054
Nine, 10?
843
00:56:56,805 --> 00:56:58,557
I don't know of it, myself.
844
00:56:58,891 --> 00:57:00,100
Painting their little faces.
845
00:57:01,060 --> 00:57:02,686
- Get away from there.
846
00:57:03,020 --> 00:57:04,063
- Why, what's in here?
847
00:57:04,396 --> 00:57:06,232
Usual junk in a
little girl's closet?
848
00:57:06,565 --> 00:57:08,025
Broken bits of this and that?
849
00:57:08,359 --> 00:57:09,109
Games, puzzles?
850
00:57:10,861 --> 00:57:11,904
Maybe a doll's house.
851
00:57:12,238 --> 00:57:12,905
- It doesn't matter
what's in there.
852
00:57:13,239 --> 00:57:14,782
What are you doing in this room?
853
00:57:15,115 --> 00:57:17,910
- Took a wrong turn and
found myself in Wonderland.
854
00:57:18,244 --> 00:57:19,954
But no little Alice.
855
00:57:20,287 --> 00:57:21,163
No little Alison, either.
856
00:57:24,875 --> 00:57:26,919
But I do feel her presence.
857
00:57:27,253 --> 00:57:28,337
Her tears.
858
00:57:28,671 --> 00:57:30,589
Mourning the murder
of her daddy.
859
00:57:30,923 --> 00:57:32,967
- I said-
- It's all murder, isn't it?
860
00:57:33,300 --> 00:57:34,260
Wartime, peacetime.
861
00:57:35,302 --> 00:57:36,929
Poor sad Alison.
862
00:57:51,026 --> 00:57:52,778
People always keep them in
the same places, don't they?
863
00:57:53,112 --> 00:57:54,989
You might as well
keep it in the door.
864
00:57:55,322 --> 00:57:57,950
Evidence, not hard to find
when you have the key.
865
00:58:02,204 --> 00:58:03,038
- No!
866
00:58:03,372 --> 00:58:04,832
You are not allowed in there!
867
00:58:06,250 --> 00:58:08,043
- The thing about
looking for evidence,
868
00:58:09,169 --> 00:58:11,130
you're never quite sure
what you're gonna find.
869
00:58:22,474 --> 00:58:25,936
Well now, someone's
idea of a joke?
870
00:58:26,270 --> 00:58:27,563
Not yours, I hope.
871
00:58:27,896 --> 00:58:28,397
- No!
872
00:58:29,982 --> 00:58:31,483
- Well you're the only one here.
873
00:58:31,817 --> 00:58:33,068
- You're here.
874
00:58:33,402 --> 00:58:35,321
- Oh, I did this, did I?
875
00:58:35,654 --> 00:58:37,281
When?
- Before I got in here.
876
00:58:38,657 --> 00:58:40,075
- Oh right.
877
00:58:40,409 --> 00:58:42,202
Yeah, I found the doll,
unlocked the closet door,
878
00:58:42,536 --> 00:58:44,496
strangled it, locked
the door again
879
00:58:44,830 --> 00:58:46,582
and waited for you to arrive.
880
00:58:46,915 --> 00:58:48,208
Do me a favor.
881
00:58:48,542 --> 00:58:50,961
You knew there was
something in that closet.
882
00:58:51,295 --> 00:58:53,380
You didn't want me
to open the door.
883
00:58:53,714 --> 00:58:54,256
Did you?
884
00:58:57,051 --> 00:58:59,011
So if it wasn't you, who was it?
885
00:58:59,345 --> 00:59:00,679
Not your husband, long dead.
886
00:59:02,264 --> 00:59:02,931
Your lover then?
887
00:59:04,475 --> 00:59:06,935
He must be lots of
laughs at parties.
888
00:59:07,269 --> 00:59:08,395
- He didn't do it.
889
00:59:08,729 --> 00:59:10,564
- No, I don't suspect he did.
890
00:59:11,899 --> 00:59:14,193
And the genuine item,
the little girl herself,
891
00:59:14,526 --> 00:59:15,486
where is she tonight?
892
00:59:18,572 --> 00:59:19,782
Do you know what I think?
893
00:59:21,408 --> 00:59:23,160
Your daughter's never
coming back to this room.
894
00:59:24,411 --> 00:59:25,079
- Get out!
895
01:00:02,616 --> 01:00:04,118
- I thought I'd take
a look in your closet.
896
01:00:04,451 --> 01:00:06,286
See if I could find anything.
897
01:00:06,620 --> 01:00:07,705
But I didn't.
898
01:00:08,038 --> 01:00:09,039
- Please.
899
01:00:09,373 --> 01:00:10,999
- Oh, oh, I'm sorry
if I frightened you.
900
01:00:11,333 --> 01:00:12,584
You left these out
on the dresser.
901
01:00:12,918 --> 01:00:14,211
You shouldn't leave
them open like that.
902
01:00:14,545 --> 01:00:15,921
It's dangerous.
903
01:00:16,255 --> 01:00:18,757
- Yes.
904
01:00:19,091 --> 01:00:19,717
- It's all right.
905
01:00:21,135 --> 01:00:22,886
You've had a bad scare.
906
01:00:23,220 --> 01:00:23,762
That doll.
907
01:00:24,847 --> 01:00:26,640
- I didn't do it.
908
01:00:26,974 --> 01:00:28,183
- I believe you, I do.
909
01:00:30,310 --> 01:00:31,228
You're safe.
910
01:00:32,938 --> 01:00:34,565
Nothing's gonna happen tonight.
911
01:00:35,774 --> 01:00:36,442
- Don't leave me.
912
01:00:37,484 --> 01:00:38,694
I don't want you to leave me.
913
01:00:39,027 --> 01:00:40,237
You have to stay.
914
01:00:41,405 --> 01:00:43,699
- You, you want me to stay?
915
01:00:45,492 --> 01:00:46,118
- Yes.
916
01:00:48,454 --> 01:00:49,288
Please.
917
01:00:52,750 --> 01:00:55,294
- What do you want me to do?
918
01:00:55,627 --> 01:00:56,378
- Hold me.
919
01:00:57,880 --> 01:00:58,797
Just hold me.
920
01:01:04,428 --> 01:01:07,264
- That's why you took the
ride with me, wasn't it?
921
01:01:07,598 --> 01:01:08,140
- Yes.
922
01:01:10,309 --> 01:01:12,186
- You left the back
door open this time.
923
01:01:13,187 --> 01:01:13,854
- Yes.
924
01:01:15,439 --> 01:01:17,149
- You wanted me to
come back tonight.
925
01:01:18,150 --> 01:01:18,817
- Yes.
926
01:01:22,279 --> 01:01:22,946
- Say it.
927
01:01:24,782 --> 01:01:26,450
You wanted me to be here.
928
01:01:27,993 --> 01:01:30,746
- I wanted you to be here.
929
01:01:31,079 --> 01:01:32,748
- And tomorrow night.
930
01:01:33,081 --> 01:01:35,167
- And tomorrow night.
931
01:02:05,072 --> 01:02:05,739
Use them.
932
01:03:46,006 --> 01:03:46,882
Oh, come on.
933
01:03:48,717 --> 01:03:50,594
This is what you wanted.
934
01:03:52,220 --> 01:03:53,764
This is why you're here.
935
01:03:57,643 --> 01:03:58,685
Come, come on.
936
01:04:07,152 --> 01:04:07,819
- I can't.
937
01:04:10,322 --> 01:04:11,281
I can't do it.
938
01:04:31,259 --> 01:04:32,636
- It's all right.
939
01:04:34,805 --> 01:04:35,806
I understand.
940
01:04:37,724 --> 01:04:38,600
I really do.
941
01:05:20,600 --> 01:05:21,393
Oh, God!
942
01:06:13,487 --> 01:06:14,404
- Everything's under control.
943
01:06:17,074 --> 01:06:20,702
It's all right.
944
01:06:21,036 --> 01:06:22,579
- You came back.
945
01:06:22,913 --> 01:06:25,332
- I saw the lightning
hit the roof.
946
01:06:25,665 --> 01:06:26,583
- The fire!
- It's all right.
947
01:06:26,917 --> 01:06:27,626
It's all right.
948
01:06:27,959 --> 01:06:28,460
It's out.
949
01:06:30,921 --> 01:06:32,714
Oh, don't worry
about me, I mean.
950
01:06:33,048 --> 01:06:35,383
I'm all right, if that's
what you were gonna ask.
951
01:06:37,636 --> 01:06:38,804
- You saved my life.
952
01:06:40,680 --> 01:06:42,557
- I couldn't very
well let you burn up,
953
01:06:42,891 --> 01:06:43,433
now could I?
954
01:06:44,768 --> 01:06:46,228
- You saved my life
955
01:06:47,479 --> 01:06:48,730
- I had no choice.
956
01:06:52,234 --> 01:06:52,901
- No.
957
01:07:01,952 --> 01:07:02,869
You're limping.
958
01:07:03,203 --> 01:07:04,704
- Yeah, dangerous out there.
959
01:07:05,038 --> 01:07:06,623
Bear traps lying
around in the trees.
960
01:07:11,628 --> 01:07:12,295
Oh!
961
01:07:14,673 --> 01:07:15,757
Is that how you do it?
962
01:07:17,467 --> 01:07:20,220
Wait for some poor
unsuspecting guy to step in it?
963
01:07:20,554 --> 01:07:22,973
Gash his leg, come limping
up to the house for help.
964
01:07:25,225 --> 01:07:28,061
Of course the lady of the
house is very sympathetic.
965
01:07:28,395 --> 01:07:31,022
"Here, let me
bandage that for you.
966
01:07:31,356 --> 01:07:33,316
Actually, I've set
the table for two.
967
01:07:33,650 --> 01:07:35,652
It looks like my boyfriend
isn't gonna make it tonight.
968
01:07:35,986 --> 01:07:37,571
Would you care to join me?"
969
01:07:37,904 --> 01:07:39,990
"After dinner, I can
hang you in the closet."
970
01:07:43,743 --> 01:07:45,162
Gonna stab me with
that, were you?
971
01:07:45,495 --> 01:07:48,582
After I went through all the
trouble to save your life.
972
01:07:48,915 --> 01:07:50,458
After we made love.
973
01:07:50,792 --> 01:07:52,335
- We didn't make love.
974
01:07:57,966 --> 01:07:58,717
- Better let go.
975
01:08:20,071 --> 01:08:20,947
Get dressed.
976
01:08:38,673 --> 01:08:41,843
- You're gonna die,
you son of a bitch.
977
01:08:47,265 --> 01:08:50,018
Get out!
978
01:08:51,603 --> 01:08:52,270
Get out!
979
01:08:56,900 --> 01:08:58,693
Get away from there!
980
01:08:59,027 --> 01:08:59,861
Stay away!
981
01:09:03,949 --> 01:09:04,658
No!
982
01:09:04,991 --> 01:09:05,909
Oh, no.
983
01:09:06,243 --> 01:09:07,327
No.
984
01:09:07,661 --> 01:09:08,745
No.
985
01:09:09,079 --> 01:09:10,830
Oh, what happened to it?
986
01:09:12,415 --> 01:09:15,460
- You planned it
all, didn't you?
987
01:09:15,794 --> 01:09:16,836
Your husband didn't
die in the war.
988
01:09:17,170 --> 01:09:19,756
You topped him, stabbed
him with those scissors.
989
01:09:20,090 --> 01:09:20,882
And there's your boyfriend,
990
01:09:21,216 --> 01:09:22,384
the man who's coming to dinner.
991
01:09:22,717 --> 01:09:23,677
Except he never makes it
992
01:09:24,010 --> 01:09:25,428
because you chopped his
head off in the woods!
993
01:09:25,762 --> 01:09:26,638
- No!
994
01:09:26,972 --> 01:09:28,056
- Your daughter's dead!
995
01:09:28,390 --> 01:09:30,058
- No, it's not true!
996
01:09:30,392 --> 01:09:31,393
- You killed her,
dismembered her,
997
01:09:31,726 --> 01:09:32,936
scattered the pieces!
998
01:09:33,270 --> 01:09:33,812
- No!
999
01:09:35,313 --> 01:09:36,606
No, she's alive!
1000
01:09:37,857 --> 01:09:41,861
I talked to her last
night on the telephone!
1001
01:09:56,293 --> 01:09:57,711
- Wanna call the police?
1002
01:09:58,044 --> 01:09:59,004
Ask for me at the
sheriff station.
1003
01:09:59,337 --> 01:10:00,463
Go ahead.
1004
01:10:00,797 --> 01:10:01,798
Pick up the phone.
1005
01:10:02,132 --> 01:10:02,924
Pick it up!
1006
01:10:10,015 --> 01:10:10,932
- It's dead.
1007
01:10:33,204 --> 01:10:36,291
- Well now, look at
the state of this.
1008
01:10:37,792 --> 01:10:38,752
So you dial a dead phone
1009
01:10:39,085 --> 01:10:40,545
and you talk to a dead daughter.
1010
01:10:40,879 --> 01:10:41,379
- No!
1011
01:10:44,883 --> 01:10:45,842
You did that.
1012
01:10:47,010 --> 01:10:48,762
- Oh, I stripped away
the phone wire, did I?
1013
01:10:49,095 --> 01:10:50,722
Just like I hung the doll
in your daughter's closet,
1014
01:10:51,056 --> 01:10:52,891
like I started the
fire in the garage?
1015
01:10:54,726 --> 01:10:56,269
- What about Al's
Towing Service?
1016
01:10:57,937 --> 01:10:59,439
Who did you talk to last night
1017
01:10:59,773 --> 01:11:01,816
if this phone line's been
dead for such a long time?
1018
01:11:04,527 --> 01:11:08,031
- You caught
me on that one.
1019
01:11:09,032 --> 01:11:09,949
Point to you.
1020
01:11:11,326 --> 01:11:12,535
- That's right.
1021
01:11:19,250 --> 01:11:20,085
You tore that out of the wall
1022
01:11:20,418 --> 01:11:22,087
after I talked to Alison
1023
01:11:22,420 --> 01:11:24,756
and before you
supposedly talked to Al.
1024
01:11:26,049 --> 01:11:27,926
- Another point to you.
1025
01:11:28,259 --> 01:11:30,845
You're really wracking them
up tonight, aren't you?
1026
01:12:29,237 --> 01:12:31,030
- You could have killed me.
1027
01:12:31,364 --> 01:12:33,199
- Only if I'd wanted to.
1028
01:12:57,724 --> 01:12:58,433
Good night.
1029
01:13:30,423 --> 01:13:31,799
- Four minutes, two seconds.
1030
01:13:33,051 --> 01:13:34,469
- Pretty fast time.
1031
01:13:34,802 --> 01:13:36,679
- I can do better.
1032
01:13:37,013 --> 01:13:38,431
- For what?
1033
01:13:38,765 --> 01:13:41,017
Who's gonna know how
fast you just ran?
1034
01:13:41,351 --> 01:13:42,602
- I'll know.
1035
01:13:42,936 --> 01:13:44,979
- You're gonna
give yourself a heart attack.
1036
01:13:49,442 --> 01:13:51,194
You look beautiful running.
1037
01:13:51,528 --> 01:13:53,112
Fluid motion.
1038
01:13:53,446 --> 01:13:54,364
I didn't know you could do that.
1039
01:13:54,697 --> 01:13:55,240
Very impressive.
1040
01:13:57,742 --> 01:13:59,244
- Stop watching me.
1041
01:13:59,577 --> 01:14:00,954
Stop following me.
1042
01:14:01,287 --> 01:14:02,622
Leave me alone.
1043
01:14:02,956 --> 01:14:04,624
- If I do that how are you
gonna make anymore points?
1044
01:14:04,958 --> 01:14:05,959
- No more points.
1045
01:14:06,960 --> 01:14:08,336
No more games.
1046
01:14:08,670 --> 01:14:12,090
- I see, dictating the
terms now, are you?
1047
01:14:12,423 --> 01:14:13,091
- It's just a warning.
1048
01:14:13,424 --> 01:14:14,717
- Really?
1049
01:14:15,051 --> 01:14:15,802
I'd like to hear it.
1050
01:14:21,558 --> 01:14:23,101
- If I see you again,
1051
01:14:24,310 --> 01:14:25,144
I'll kill you.
1052
01:15:00,221 --> 01:15:01,264
Don't be late.
1053
01:15:03,224 --> 01:15:04,100
Not tonight.
1054
01:15:28,207 --> 01:15:29,834
- Celebration time.
1055
01:15:30,835 --> 01:15:32,086
You did awfully well.
1056
01:15:32,420 --> 01:15:34,255
I'm really proud of you.
1057
01:15:35,214 --> 01:15:36,090
- Thank you.
1058
01:15:37,216 --> 01:15:38,134
- Won't you come on back inside?
1059
01:15:38,468 --> 01:15:39,594
Have a glass of Champagne?
1060
01:16:06,329 --> 01:16:07,872
Good photos, clever, ah?
1061
01:16:09,040 --> 01:16:10,375
- I thought you'd appreciate it.
1062
01:16:25,640 --> 01:16:26,140
Sorry.
1063
01:16:31,479 --> 01:16:33,773
I must have broken it.
1064
01:16:34,107 --> 01:16:36,776
- Like you broke the
other dolls in her room.
1065
01:16:37,110 --> 01:16:39,821
Cut their heads off,
pulled their limbs out.
1066
01:16:40,154 --> 01:16:42,073
Like the doll you left in the
glove compartment of your car.
1067
01:16:42,407 --> 01:16:43,282
Very careless.
1068
01:16:51,666 --> 01:16:52,667
You found that.
1069
01:16:53,000 --> 01:16:53,668
Good.
1070
01:16:54,001 --> 01:16:54,961
- First point to me.
1071
01:16:55,294 --> 01:16:56,254
It proved you'd
been in the house.
1072
01:16:56,587 --> 01:16:57,338
In Alison's room.
1073
01:16:57,672 --> 01:16:58,172
That's not in the rules.
1074
01:16:58,506 --> 01:16:59,549
We agreed on that.
1075
01:16:59,882 --> 01:17:01,175
You can't change the
rules anytime you want.
1076
01:17:01,509 --> 01:17:02,593
Not without consulting me.
1077
01:17:02,927 --> 01:17:05,930
- Well, we're getting very
important all of a sudden.
1078
01:17:06,264 --> 01:17:07,181
- I am important.
1079
01:17:08,349 --> 01:17:10,643
I'll tell you why you
went into Alison's room.
1080
01:17:12,019 --> 01:17:15,773
Secrets, you wanted
to know my secrets.
1081
01:17:17,108 --> 01:17:19,610
I've been getting
on your nerves.
1082
01:17:21,237 --> 01:17:23,197
- You know
that's not possible.
1083
01:17:24,449 --> 01:17:25,992
- No?
- Let me tell you something.
1084
01:17:26,325 --> 01:17:28,536
I give you privileges
and you abuse them.
1085
01:17:28,870 --> 01:17:29,620
I let you go out of the house
1086
01:17:29,954 --> 01:17:31,205
so you can have a nice stroll.
1087
01:17:31,539 --> 01:17:32,832
You steal the tire off my car.
1088
01:17:33,166 --> 01:17:33,875
Not in the rules.
1089
01:17:34,208 --> 01:17:35,209
- It's in my rules.
1090
01:17:35,543 --> 01:17:37,003
You didn't expect
to play by those.
1091
01:17:37,336 --> 01:17:39,255
- Well, you're grounded.
1092
01:17:44,635 --> 01:17:46,220
- Fine.
1093
01:17:46,554 --> 01:17:47,764
I don't need the car anymore.
1094
01:17:48,097 --> 01:17:50,266
- That's
right, you can run.
1095
01:17:50,600 --> 01:17:52,935
Oh, how you can run.
1096
01:17:53,269 --> 01:17:55,688
Just a little bit too desperate
for those last few seconds.
1097
01:17:56,022 --> 01:17:57,190
- I'll make it.
1098
01:17:57,523 --> 01:17:59,233
- Well you're not gonna
get the chance, are you?
1099
01:17:59,567 --> 01:18:00,276
- Are you sure of that?
1100
01:18:00,610 --> 01:18:03,196
- Of course I'm sure.
1101
01:18:03,529 --> 01:18:04,322
- Arrogance.
1102
01:18:05,990 --> 01:18:07,909
You hear that emotion
in your voice?
1103
01:18:08,242 --> 01:18:09,869
Like you can't do
any of it wrong.
1104
01:18:10,203 --> 01:18:11,454
But you made mistakes.
1105
01:18:11,788 --> 01:18:13,915
Oh, how you made mistakes.
1106
01:18:16,709 --> 01:18:18,586
Everything I offered
you on that first night,
1107
01:18:18,920 --> 01:18:20,296
I would have offered
any human being
1108
01:18:20,630 --> 01:18:21,964
coming in out of the storm.
1109
01:18:22,924 --> 01:18:24,258
But you couldn't accept.
1110
01:18:24,592 --> 01:18:26,344
- Points to you, you've
made these points before.
1111
01:18:26,677 --> 01:18:28,429
- But I made new ones, didn't I?
1112
01:18:28,763 --> 01:18:30,264
I caught you on that tow truck.
1113
01:18:31,390 --> 01:18:33,351
You could have looked
it up in the AAA book.
1114
01:18:33,684 --> 01:18:35,269
But then you said this
place was at Cutter's Ridge,
1115
01:18:35,603 --> 01:18:36,604
which you could have never known
1116
01:18:36,938 --> 01:18:38,314
because that sign did blow down.
1117
01:18:38,648 --> 01:18:39,649
- Come on, I counted that.
1118
01:18:39,982 --> 01:18:41,108
Somebody could have
put it back up.
1119
01:18:41,442 --> 01:18:43,736
- There isn't anybody
to put it back up.
1120
01:18:46,030 --> 01:18:47,031
More points to me.
1121
01:18:48,366 --> 01:18:49,575
Did you ever wonder
how I drove into town
1122
01:18:49,909 --> 01:18:51,077
after you had stolen my keys?
1123
01:18:52,537 --> 01:18:53,913
I have a spare set.
1124
01:18:54,247 --> 01:18:56,457
Secrets, my secrets.
1125
01:18:56,791 --> 01:18:59,126
You knew my Land
Rover in town, how?
1126
01:18:59,460 --> 01:19:00,962
Then there was your
phony British accent.
1127
01:19:01,295 --> 01:19:03,214
Dangerous because there's no way
1128
01:19:03,548 --> 01:19:05,216
you ever could have
been to England.
1129
01:19:05,550 --> 01:19:07,343
- All right, that was good.
1130
01:19:07,677 --> 01:19:08,344
- All points to me.
1131
01:19:09,804 --> 01:19:11,514
You're bored with this game.
1132
01:19:11,848 --> 01:19:13,182
You need some new excitement.
1133
01:19:15,184 --> 01:19:16,435
You look at the television,
1134
01:19:16,769 --> 01:19:19,438
see a cop show and
decide to become a cop.
1135
01:19:19,772 --> 01:19:22,108
Investigating the
murder of my husband.
1136
01:19:22,441 --> 01:19:23,401
- It sure was fun being a cop.
1137
01:19:23,734 --> 01:19:25,653
- But I proved your
entire identity was a lie.
1138
01:19:27,363 --> 01:19:29,866
You couldn't even build up
a convincing murder case.
1139
01:19:31,367 --> 01:19:32,743
- The evidence did
point to the fact
1140
01:19:33,077 --> 01:19:35,371
you could have killed both
your husband and your lover.
1141
01:19:35,705 --> 01:19:37,290
- But not Alison.
1142
01:19:37,623 --> 01:19:39,000
Not my daughter.
1143
01:19:39,333 --> 01:19:41,252
You knew that couldn't be true.
1144
01:19:41,586 --> 01:19:43,462
- Psychopaths aren't
discriminating.
1145
01:19:43,796 --> 01:19:44,589
You should have
watched yourself, girl.
1146
01:19:44,922 --> 01:19:47,133
You looked pretty schizo to me.
1147
01:19:47,466 --> 01:19:49,635
- Try being locked up
somewhere for two years.
1148
01:19:50,887 --> 01:19:53,097
See how it modifies
your behavior.
1149
01:19:53,431 --> 01:19:55,349
Oh, I forgot, that wouldn't
do anything to you.
1150
01:19:56,726 --> 01:19:57,602
Or would it?
1151
01:20:01,147 --> 01:20:03,858
You creep into my
little girl's room,
1152
01:20:04,191 --> 01:20:05,985
strangle one of her dolls
1153
01:20:06,319 --> 01:20:08,112
and hide it in the
closet for me to find.
1154
01:20:10,531 --> 01:20:11,449
Pretty schizo.
1155
01:20:12,450 --> 01:20:13,576
- I found it.
1156
01:20:14,619 --> 01:20:17,163
- You made sure I was
in the room first.
1157
01:20:19,332 --> 01:20:22,126
You wanted me to know there
was something in that closet.
1158
01:20:22,460 --> 01:20:25,671
You wanted me to think
for just one awful moment
1159
01:20:26,005 --> 01:20:28,633
that that was my baby
girl hanging in there.
1160
01:20:30,051 --> 01:20:30,801
Get the picture?
1161
01:20:32,345 --> 01:20:34,555
A little madness creeping
into your psyche.
1162
01:20:34,889 --> 01:20:36,807
That was spiteful, vindictive.
1163
01:20:38,476 --> 01:20:41,520
Dark-sided emotions beginning
to guide your every move.
1164
01:20:43,731 --> 01:20:44,941
- Oh, you jumped.
1165
01:20:45,274 --> 01:20:46,442
I love it when you jump.
1166
01:20:48,736 --> 01:20:51,948
I like observing emotions.
1167
01:20:54,241 --> 01:20:56,494
- Sure, I'm scared.
1168
01:20:58,704 --> 01:20:59,747
But that's part of the game.
1169
01:21:00,665 --> 01:21:02,083
That's what you bank on.
1170
01:21:04,710 --> 01:21:06,963
But I reached out
to you in my fear
1171
01:21:08,631 --> 01:21:10,466
and you couldn't do
anything about it.
1172
01:21:14,720 --> 01:21:17,556
A real man could
have made love to me.
1173
01:21:17,890 --> 01:21:18,849
- Shut up!
1174
01:21:19,183 --> 01:21:21,102
- How many points
for humiliation?
1175
01:21:21,435 --> 01:21:22,728
- Look, if it was up to
me I'd take points away
1176
01:21:23,062 --> 01:21:23,854
from you for that little stunt.
1177
01:21:24,188 --> 01:21:25,356
- How many?
1178
01:21:25,690 --> 01:21:26,691
- All right, you did well.
1179
01:21:27,024 --> 01:21:27,858
10.
1180
01:21:28,192 --> 01:21:29,527
Wait a minute.
1181
01:21:29,860 --> 01:21:31,445
I saved your life last night.
1182
01:21:33,572 --> 01:21:35,408
- You don't give a
damn about my life.
1183
01:21:35,741 --> 01:21:37,410
You'd just be in
a lot of trouble
1184
01:21:37,743 --> 01:21:39,453
if your prized guinea
pig died on you.
1185
01:21:39,787 --> 01:21:41,706
- Oh, she's not gonna do that.
1186
01:21:42,039 --> 01:21:44,625
She's gonna play the game
for a long, long time.
1187
01:21:48,713 --> 01:21:49,630
Let's have a toast.
1188
01:21:52,925 --> 01:21:55,344
To the little victories
you've won along the way.
1189
01:21:57,013 --> 01:21:59,390
- Oh, but little victories
add up, don't they?
1190
01:22:04,812 --> 01:22:07,606
What have we got
so far, 30 points?
1191
01:22:07,940 --> 01:22:09,358
How much for the photos?
1192
01:22:09,692 --> 01:22:10,693
- 10, I told you.
1193
01:22:11,027 --> 01:22:12,111
Clever.
1194
01:22:12,445 --> 01:22:13,654
- How did you get
in here tonight?
1195
01:22:13,988 --> 01:22:14,780
- Well does that matter?
1196
01:22:15,114 --> 01:22:17,408
- Of course it matters.
1197
01:22:17,742 --> 01:22:20,161
Every door and window was
locked except Alison's window.
1198
01:22:20,494 --> 01:22:22,121
You opened my daughter's window.
1199
01:22:22,455 --> 01:22:23,497
- So what?
1200
01:22:23,831 --> 01:22:26,000
You opened her window
that first night yourself.
1201
01:22:26,333 --> 01:22:27,626
- It doesn't matter
if I opened it.
1202
01:22:27,960 --> 01:22:29,086
You have to be the one to do it
1203
01:22:29,420 --> 01:22:30,254
and tonight you did.
1204
01:22:31,630 --> 01:22:33,340
All right, 10 for the photos.
1205
01:22:33,674 --> 01:22:36,886
How much for Alison's
window being opened by you?
1206
01:22:37,219 --> 01:22:38,137
- Let's call it nine.
1207
01:22:40,765 --> 01:22:42,558
- That leaves just-
- One more point
1208
01:22:42,892 --> 01:22:43,684
and you'll be at 50.
1209
01:22:46,854 --> 01:22:48,022
The magic number.
1210
01:22:50,357 --> 01:22:51,650
It's a biggie, isn't it?
1211
01:22:53,903 --> 01:22:54,528
- Tell me.
1212
01:22:58,449 --> 01:23:00,743
- You really thought you
had it made this time.
1213
01:23:06,707 --> 01:23:07,917
It's a good photo of you.
1214
01:23:11,003 --> 01:23:13,589
I'm sorry, I, I found
this by your lover's body.
1215
01:23:19,053 --> 01:23:21,597
- No.
1216
01:23:21,931 --> 01:23:23,307
- Now perhaps it was
a mistake to have him
1217
01:23:23,641 --> 01:23:25,017
live here for five days a month.
1218
01:23:27,728 --> 01:23:29,021
He tried to escape.
1219
01:23:30,773 --> 01:23:33,359
You can't escape
unless you're prepared.
1220
01:23:34,568 --> 01:23:35,569
Now he's dead.
1221
01:23:37,822 --> 01:23:38,739
- I don't believe you.
1222
01:23:41,992 --> 01:23:43,410
- Look in the refrigerator.
1223
01:23:45,246 --> 01:23:46,580
- What?
1224
01:23:46,914 --> 01:23:47,456
- Top shelf.
1225
01:23:53,587 --> 01:23:54,880
I brought you a
souvenir to go along
1226
01:23:55,214 --> 01:23:56,632
with your little
bag of memories.
1227
01:23:59,718 --> 01:24:00,636
- What are you...
1228
01:24:00,970 --> 01:24:02,513
- Open the refrigerator door.
1229
01:25:15,502 --> 01:25:17,796
I borrowed your
ax a few days ago.
1230
01:25:18,923 --> 01:25:20,507
- You didn't have
to sever his hand.
1231
01:25:22,343 --> 01:25:23,719
- It makes no difference to him.
1232
01:25:26,013 --> 01:25:27,765
I just thought it would
keep better in there
1233
01:25:28,098 --> 01:25:29,600
until I could give you his ring.
1234
01:25:38,776 --> 01:25:39,693
- Tell me...
1235
01:25:41,487 --> 01:25:43,447
- What?
- The last point!
1236
01:25:43,781 --> 01:25:44,907
What's the last point?
1237
01:25:46,825 --> 01:25:49,078
- You really don't know?
1238
01:25:55,292 --> 01:25:56,794
Getting passed me, that's all.
1239
01:26:02,216 --> 01:26:03,300
- Come on.
1240
01:26:03,634 --> 01:26:04,969
You're not gonna
fire that thing.
1241
01:26:08,055 --> 01:26:09,848
It's over, girl.
1242
01:26:10,182 --> 01:26:11,767
Next week you can try again.
1243
01:26:12,101 --> 01:26:15,271
- No next week, no next
month, no next year!
1244
01:26:15,604 --> 01:26:16,855
I'm getting out of here tonight.
1245
01:26:17,189 --> 01:26:17,940
- Give me the crossbow.
1246
01:26:19,566 --> 01:26:20,776
- I'll fire.
1247
01:26:21,110 --> 01:26:22,027
- Well it won't have any effect.
1248
01:26:22,361 --> 01:26:23,612
You know that.
1249
01:26:23,946 --> 01:26:24,488
Come on.
1250
01:26:27,533 --> 01:26:28,492
Give it to me.
1251
01:26:43,340 --> 01:26:44,383
No, no!
1252
01:27:32,348 --> 01:27:34,058
- How many other
people are left?
1253
01:27:38,312 --> 01:27:39,188
- Thousands.
1254
01:27:42,066 --> 01:27:43,609
- And their children?
1255
01:27:44,902 --> 01:27:45,778
Alison?
1256
01:27:48,989 --> 01:27:50,449
- They're all safe.
1257
01:27:51,700 --> 01:27:54,703
Part of the experiment.
1258
01:27:55,037 --> 01:27:58,624
Separate the families.
1259
01:27:58,957 --> 01:28:00,834
Observe the parents.
1260
01:28:01,168 --> 01:28:04,671
Retrain the children.
1261
01:28:06,507 --> 01:28:08,425
- How far is the
children's compound?
1262
01:28:12,304 --> 01:28:13,263
- Six miles.
1263
01:28:24,274 --> 01:28:25,818
You'll never make it!
1264
01:28:27,069 --> 01:28:28,362
The force field!
1265
01:28:29,363 --> 01:28:31,448
- It goes off, it goes off.
1266
01:28:32,366 --> 01:28:34,201
Now that I've won.
1267
01:28:34,535 --> 01:28:37,413
- It goes back on.
1268
01:28:37,746 --> 01:28:39,373
- I know how much time I've got.
1269
01:29:10,404 --> 01:29:12,281
- You will never escape.
1270
01:29:18,203 --> 01:29:19,163
- Yes, I will.
1271
01:29:22,082 --> 01:29:23,917
One by one, we'll all escape.
1272
01:29:32,301 --> 01:29:33,969
- They'll kill you.
1273
01:29:35,929 --> 01:29:36,430
- You think so?
1274
01:29:48,233 --> 01:29:50,861
Too bad you won't
be around to watch.
1275
01:29:54,281 --> 01:29:54,990
So long, pal.
1276
01:30:49,336 --> 01:30:51,046
- Mommy, help!
1277
01:30:52,673 --> 01:30:54,466
Mommy, over here!
1278
01:30:54,800 --> 01:30:55,592
- No!
- Mommy!
1279
01:30:55,926 --> 01:30:57,594
- No, she's not there!
1280
01:30:57,928 --> 01:30:58,512
I'm gonna continue on.
1281
01:30:58,845 --> 01:31:00,389
Give her to me!
- Mommy!
1282
01:31:01,348 --> 01:31:02,975
Mommy, help!
1283
01:31:09,147 --> 01:31:10,482
Mommy!
1284
01:31:10,816 --> 01:31:11,984
- No!
1285
01:31:12,317 --> 01:31:14,486
- Over here, Mommy!
1286
01:31:14,820 --> 01:31:16,154
Mommy, Mommy, Mommy!
1287
01:31:17,364 --> 01:31:18,031
- Alison!
1288
01:31:19,324 --> 01:31:20,492
- Mommy!
1289
01:31:21,618 --> 01:31:24,079
Mommy, Mommy, I'm scared!
1290
01:31:24,413 --> 01:31:25,998
Mommy!
1291
01:31:26,331 --> 01:31:27,499
I love you, Mommy!
1292
01:31:27,833 --> 01:31:30,127
Do something, Mommy, come on!
1293
01:31:31,211 --> 01:31:32,170
Mommy, Mommy!
1294
01:31:33,797 --> 01:31:34,464
Mommy!
1295
01:31:39,052 --> 01:31:40,012
- Hello, girl.
1296
01:31:44,516 --> 01:31:45,183
- No!
1297
01:31:49,229 --> 01:31:50,063
You bastard.
1298
01:31:51,940 --> 01:31:54,610
How many...
1299
01:31:54,943 --> 01:31:56,236
How many have you...
1300
01:31:57,779 --> 01:31:59,114
- Callers?
1301
01:31:59,448 --> 01:32:00,657
As many as they need.
1302
01:32:02,284 --> 01:32:03,160
I think you'll find
the Mach 2 version
1303
01:32:03,493 --> 01:32:05,245
to be a vast improvement.
1304
01:32:06,163 --> 01:32:07,623
- But it's not fair!
1305
01:32:09,041 --> 01:32:10,125
I won!
1306
01:32:10,459 --> 01:32:11,710
- You did.
1307
01:32:12,044 --> 01:32:14,212
Brilliantly executed.
1308
01:32:14,546 --> 01:32:17,299
You ran beyond the force
field in under four minutes.
1309
01:32:18,425 --> 01:32:21,053
Your human feelings
betrayed you.
1310
01:32:22,804 --> 01:32:25,057
What a pity you came back.
1311
01:32:25,390 --> 01:32:27,809
We never considered that
he could have feelings.
1312
01:32:29,436 --> 01:32:31,980
You really worked
him over, didn't you?
1313
01:32:34,358 --> 01:32:36,568
I won't be making
the same mistakes.
1314
01:32:39,237 --> 01:32:39,780
Come on, girl.
1315
01:32:41,156 --> 01:32:42,949
Let me take you back
to the beginning.
1316
01:32:43,909 --> 01:32:44,576
- I can't.
1317
01:32:46,453 --> 01:32:48,705
- Think of the new challenges.
1318
01:32:49,039 --> 01:32:50,290
Here we are together.
1319
01:32:51,333 --> 01:32:52,793
The new team.
1320
01:32:59,966 --> 01:33:01,301
I think you can do it this time.
1321
01:33:02,636 --> 01:33:04,763
I really do.
1322
01:33:05,097 --> 01:33:06,139
- I can't.
1323
01:33:09,267 --> 01:33:09,810
I can't.
1324
01:33:48,598 --> 01:33:50,308
- Sheriff's department, ma'am.
1325
01:33:50,642 --> 01:33:51,935
There's some questions
I'd like to ask you
1326
01:33:52,269 --> 01:33:53,270
about your late husband.
1327
01:33:54,312 --> 01:33:55,230
May I come in?
1328
01:33:57,065 --> 01:33:59,735
- Oh, please.
1329
01:34:00,068 --> 01:34:02,237
I've been expecting you.
89260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.