All language subtitles for The Caller (1987).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,913 --> 00:01:44,538 - Hello? 2 00:01:46,081 --> 00:01:47,124 Anyone around? 3 00:01:51,754 --> 00:01:53,464 I'm kind of in a hurry. 4 00:02:08,979 --> 00:02:10,689 Money's on the pump. 5 00:02:12,107 --> 00:02:13,692 Nice talking to ya. 6 00:02:14,860 --> 00:02:16,153 Catch you later. 7 00:03:22,428 --> 00:03:23,095 Hello? 8 00:03:26,849 --> 00:03:27,891 Is anybody here? 9 00:08:25,147 --> 00:08:26,023 Who's there? 10 00:09:07,272 --> 00:09:09,566 I wanna speak to Alison, Alison Bernet. 11 00:09:10,651 --> 00:09:11,652 This is her mother. 12 00:09:13,612 --> 00:09:14,237 I'll wait. 13 00:09:20,243 --> 00:09:22,037 Alison, are you all right? 14 00:09:22,996 --> 00:09:24,414 I got scared. 15 00:09:24,748 --> 00:09:25,374 I had to call. 16 00:09:26,667 --> 00:09:27,334 I don't know. 17 00:09:28,669 --> 00:09:29,878 Just a feeling. 18 00:09:31,922 --> 00:09:35,425 Well of course I worry about my only daughter. 19 00:09:35,759 --> 00:09:37,010 You know us mothers. 20 00:09:37,344 --> 00:09:39,304 What cranky, fusspots we are. 21 00:09:41,264 --> 00:09:42,974 Are you eating three meals a day? 22 00:09:44,309 --> 00:09:46,269 Are they treating you like a human being? 23 00:09:46,603 --> 00:09:47,604 A little girl who's... 24 00:09:47,938 --> 00:09:49,314 I know, there I go again. 25 00:09:49,648 --> 00:09:51,108 Bad habit. 26 00:09:51,441 --> 00:09:52,317 You're fine. 27 00:09:52,651 --> 00:09:53,193 I'm fine. 28 00:09:54,695 --> 00:09:59,574 Well, I'm standing here dripping onto the rug. 29 00:10:00,534 --> 00:10:01,660 I just got out of the shower. 30 00:10:01,993 --> 00:10:03,412 The "Creature from the Black Lagoon" 31 00:10:03,745 --> 00:10:05,038 getting ready for supper. 32 00:10:06,540 --> 00:10:10,085 It's gonna be really fine this time. 33 00:10:10,419 --> 00:10:11,211 You'll see, Alison. 34 00:10:12,462 --> 00:10:14,464 You're gonna be proud of Mommy. 35 00:10:14,798 --> 00:10:16,049 Of what Mommy's going to do. 36 00:10:18,802 --> 00:10:19,511 Be a good girl. 37 00:10:19,845 --> 00:10:21,346 And say your prayers. 38 00:10:22,931 --> 00:10:24,057 Remember, I love you. 39 00:10:26,143 --> 00:10:27,018 Bye, sweetie. 40 00:11:15,859 --> 00:11:16,526 Damn! 41 00:12:30,600 --> 00:12:32,185 Oh, not again! 42 00:13:07,012 --> 00:13:07,762 Oh, at last. 43 00:13:09,681 --> 00:13:10,348 Coming! 44 00:13:18,607 --> 00:13:20,692 Everything's ready for you. 45 00:13:25,572 --> 00:13:27,490 Hi, there, I... 46 00:13:36,833 --> 00:13:38,335 - Hi, there. 47 00:13:38,668 --> 00:13:41,504 Hi, I'm sorry if I frightened you. 48 00:13:41,838 --> 00:13:42,714 - You didn't frighten me. 49 00:13:43,048 --> 00:13:45,300 - Well you didn't answer right away. 50 00:13:45,634 --> 00:13:47,177 - Ah, I was in the kitchen. 51 00:13:47,510 --> 00:13:49,679 I'm expecting company any minute. 52 00:13:50,013 --> 00:13:52,807 Ah, in fact, I thought you were him. 53 00:13:53,141 --> 00:13:53,642 - Who? 54 00:13:54,643 --> 00:13:55,810 - My company. 55 00:13:56,144 --> 00:13:56,770 - When you didn't answer right away, 56 00:13:57,103 --> 00:13:58,063 I went around to the back. 57 00:13:58,396 --> 00:13:59,397 I thought there might be another way in. 58 00:13:59,731 --> 00:14:00,732 - There's not. 59 00:14:01,066 --> 00:14:02,400 I mean, I'm- 60 00:14:02,734 --> 00:14:04,402 - You mean this is the only way in that you're aware of. 61 00:14:07,405 --> 00:14:08,615 - Yes. 62 00:14:08,949 --> 00:14:10,158 - Yeah, I thought so. 63 00:14:13,453 --> 00:14:15,455 I wonder if I might use your telephone. 64 00:14:15,789 --> 00:14:17,958 My car's broken down six or seven miles down the road 65 00:14:18,291 --> 00:14:19,417 on the edge of the forest. 66 00:14:19,751 --> 00:14:20,752 I'd like to call a tow truck. 67 00:14:21,086 --> 00:14:22,128 - Oh, well, um. 68 00:14:23,672 --> 00:14:26,341 - This is the only house around here for miles. 69 00:14:26,675 --> 00:14:27,801 Believe me, I know. 70 00:14:28,134 --> 00:14:29,427 - No, you're wrong, there are others. 71 00:14:29,761 --> 00:14:32,847 - Not near, I've walked around and around in circles. 72 00:14:33,181 --> 00:14:34,557 I doubt there are many public phone booths 73 00:14:34,891 --> 00:14:36,434 standing around in the trees. 74 00:14:40,730 --> 00:14:42,273 - Um... - Listen, 75 00:14:42,607 --> 00:14:44,484 if I'm making an unreasonable request. 76 00:14:46,778 --> 00:14:48,488 - It's a reasonable request. 77 00:14:50,407 --> 00:14:53,201 Of course you can use the phone. 78 00:14:53,535 --> 00:14:54,077 - Thank you. 79 00:15:00,041 --> 00:15:01,292 Won't you come back inside? 80 00:15:02,669 --> 00:15:04,587 The storm's getting closer, hmm. 81 00:15:06,715 --> 00:15:07,424 You're shivering. 82 00:15:09,009 --> 00:15:12,095 - You're not. 83 00:15:12,429 --> 00:15:13,555 - I don't feel the cold. 84 00:15:18,351 --> 00:15:19,519 - That's lucky, isn't it? 85 00:15:23,273 --> 00:15:25,692 Especially on a night like this. 86 00:15:35,201 --> 00:15:37,412 Ah, the phone's right over there on the table. 87 00:15:37,746 --> 00:15:39,247 - Thank you, I really appreciate it. 88 00:15:40,623 --> 00:15:41,583 - You're very polite. 89 00:15:42,709 --> 00:15:44,002 Your mother teach you that? 90 00:15:44,335 --> 00:15:44,878 - Sorry? 91 00:15:46,212 --> 00:15:48,048 You keep apologizing. 92 00:15:48,381 --> 00:15:49,466 - Oh, right. 93 00:15:49,799 --> 00:15:51,384 - Mark of a good upbringing. 94 00:15:51,718 --> 00:15:53,136 - Or a sheltered existence. 95 00:15:53,470 --> 00:15:56,514 Suddenly thrust out in the arena. 96 00:15:56,848 --> 00:15:57,599 - Don't you like it? 97 00:15:59,059 --> 00:16:00,685 - It takes a bit of getting used to. 98 00:16:01,019 --> 00:16:03,521 Maybe they shouldn't let me out. 99 00:16:03,855 --> 00:16:05,482 Running off the road into the ditch the way I did. 100 00:16:07,484 --> 00:16:09,652 - Well, anyone can blow a tire. 101 00:16:10,779 --> 00:16:11,571 I've done it myself. 102 00:16:14,657 --> 00:16:15,408 - Glass. 103 00:16:17,660 --> 00:16:18,578 - What? 104 00:16:20,246 --> 00:16:21,456 - Glass on the road. 105 00:16:21,790 --> 00:16:23,249 Ran over it than backed up. 106 00:16:23,583 --> 00:16:25,668 - It would have been a back tire if you'd done that. 107 00:16:26,002 --> 00:16:26,669 - What? 108 00:16:27,003 --> 00:16:27,837 - Your back tire would have blown first, 109 00:16:28,171 --> 00:16:29,506 not your front tire. 110 00:16:29,839 --> 00:16:31,633 - I guess I'm luck they both didn't blow. 111 00:16:34,469 --> 00:16:36,054 It's funny you knew it was a front tire. 112 00:16:37,222 --> 00:16:37,972 - Good guess. 113 00:16:38,306 --> 00:16:38,765 - Yeah, wasn't it. 114 00:16:39,099 --> 00:16:40,517 All right if I call? 115 00:16:40,850 --> 00:16:42,936 - There you again being so polite. 116 00:16:43,269 --> 00:16:44,813 Too much of that can make a person nervous. 117 00:16:45,146 --> 00:16:46,815 Did your mother tell you that? 118 00:16:47,148 --> 00:16:48,608 - No. 119 00:16:48,942 --> 00:16:49,901 - What did she tell you? 120 00:16:50,235 --> 00:16:51,486 - Beware of strange young girls in the forest 121 00:16:51,820 --> 00:16:53,071 asking too many questions. 122 00:16:54,906 --> 00:16:55,949 - No she didn't. - No. 123 00:16:58,785 --> 00:17:00,620 - Go ahead, I said it was all right. 124 00:17:00,954 --> 00:17:01,496 - Thanks. 125 00:17:14,592 --> 00:17:15,135 Busy. 126 00:17:16,261 --> 00:17:17,679 - That was really remarkable. 127 00:17:18,721 --> 00:17:19,848 - What? 128 00:17:20,181 --> 00:17:22,100 - That you knew the number without having to look it up. 129 00:17:25,270 --> 00:17:26,813 - Does that bother you? 130 00:17:27,147 --> 00:17:28,064 - Of course it does. 131 00:17:29,732 --> 00:17:32,443 I mean, here you are out in the middle of nowhere, 132 00:17:32,777 --> 00:17:33,945 you stumble upon a cabin in the clearing, 133 00:17:34,279 --> 00:17:35,196 you pick up the receiver 134 00:17:35,530 --> 00:17:37,240 and you the know the number to dial. 135 00:17:37,574 --> 00:17:38,575 You keep a list of tow truck numbers 136 00:17:38,908 --> 00:17:40,535 for all areas in your head? 137 00:17:40,869 --> 00:17:42,537 - That's good. 138 00:17:43,913 --> 00:17:45,415 - What's good? - Your observation. 139 00:17:45,748 --> 00:17:47,625 I mean, you can't be too careful, can you? 140 00:17:48,835 --> 00:17:49,502 - No, you can't. 141 00:18:00,847 --> 00:18:01,973 - If it'll put your mind at rest, 142 00:18:02,307 --> 00:18:04,934 I looked up the number in my AAA book before I left the car. 143 00:18:06,769 --> 00:18:07,437 Hmm. 144 00:18:09,397 --> 00:18:10,732 Let's see. 145 00:18:17,947 --> 00:18:19,699 Yes, hello, is this Al's Towaway? 146 00:18:20,033 --> 00:18:20,950 Hi, listen, I've broken down 147 00:18:21,284 --> 00:18:22,243 right on the edge of the forest. 148 00:18:22,577 --> 00:18:24,412 A little side road off Highway 41. 149 00:18:25,872 --> 00:18:28,625 Yeah, I pulled over in a ditch under some trees. 150 00:18:30,668 --> 00:18:32,045 Yes, I know how late it is. 151 00:18:33,004 --> 00:18:34,172 Look, AI, is this AI? 152 00:18:35,173 --> 00:18:37,050 There is no Al? 153 00:18:37,383 --> 00:18:40,428 Look, I know it's late, I'm lucky I found a telephone. 154 00:18:40,762 --> 00:18:41,763 Make it my lucky night, will ya? 155 00:18:42,096 --> 00:18:42,639 Come tow me in. 156 00:18:44,015 --> 00:18:45,600 I don't care what the rate is after 1 O o'clock. 157 00:18:45,934 --> 00:18:46,643 I'll pay ya double. 158 00:18:48,561 --> 00:18:50,188 I'm six or seven miles from the car. 159 00:18:50,521 --> 00:18:51,940 You can pick me up at, hang on. 160 00:18:52,273 --> 00:18:53,191 Where are we? 161 00:18:53,524 --> 00:18:54,734 - He can't pick you up here. 162 00:18:55,985 --> 00:18:57,820 - Listen, I don't wanna impose any further 163 00:18:58,154 --> 00:18:59,530 on your hospitality. 164 00:18:59,864 --> 00:19:01,407 - I haven't got the time to be entertaining. 165 00:19:01,741 --> 00:19:03,076 - Well, I don't need to be entertained. 166 00:19:03,409 --> 00:19:04,911 Just let me flop down anywhere. 167 00:19:05,245 --> 00:19:07,830 Been known to sit without moving for hours at a time. 168 00:19:08,164 --> 00:19:09,165 Sorry, I'm still here. 169 00:19:09,499 --> 00:19:11,042 Look, just a tricky spot of negotiation. 170 00:19:12,377 --> 00:19:13,670 One more sentence, he's gonna hang up. 171 00:19:14,003 --> 00:19:14,963 I mean, he'll have to come here. 172 00:19:15,296 --> 00:19:16,839 There's nowhere else for him to go to. 173 00:19:18,258 --> 00:19:20,718 Unless you drive me to the car. 174 00:19:21,052 --> 00:19:22,262 - I can't do that. 175 00:19:22,595 --> 00:19:24,138 - Oh right, expecting company. 176 00:19:24,472 --> 00:19:26,182 - I've got a flat tire too. 177 00:19:26,516 --> 00:19:27,600 - Really? 178 00:19:27,934 --> 00:19:28,476 Coke bottle? 179 00:19:29,727 --> 00:19:30,436 - How did you know that? 180 00:19:30,770 --> 00:19:32,730 - Oh, well just a lucky guess. 181 00:19:33,064 --> 00:19:34,649 I mean, plenty of Coke bottles about. 182 00:19:34,983 --> 00:19:35,775 No spare? 183 00:19:36,109 --> 00:19:36,651 - No. 184 00:19:39,654 --> 00:19:41,572 Youtree Cottage. 185 00:19:41,906 --> 00:19:42,615 That's the address. 186 00:19:42,949 --> 00:19:43,908 He'll know. 187 00:19:44,242 --> 00:19:45,285 - Hello, yeah, sorry. 188 00:19:45,618 --> 00:19:47,870 Youtree Cottage, Cutter's Ridge. 189 00:19:48,204 --> 00:19:49,956 Yeah, how long will it take you to get here? 190 00:19:52,208 --> 00:19:53,126 15 minutes. 191 00:19:54,419 --> 00:19:55,712 15 minutes is fine. 192 00:19:56,045 --> 00:19:57,130 I really appreciate it. 193 00:19:57,463 --> 00:19:58,589 Yeah, bye. 194 00:20:06,097 --> 00:20:06,848 Thank you. 195 00:20:07,181 --> 00:20:08,516 - I could hardly refuse, could I? 196 00:20:08,850 --> 00:20:10,643 - Well it's your house, you can do whatever you like, 197 00:20:10,977 --> 00:20:11,769 can't you? 198 00:20:12,103 --> 00:20:13,146 - Can I? 199 00:20:13,479 --> 00:20:14,814 - As far as I'm concerned. 200 00:20:15,148 --> 00:20:15,732 - Thank you. 201 00:20:16,065 --> 00:20:17,191 - Now you're being polite. 202 00:20:17,525 --> 00:20:19,277 Did your mother teach you that? 203 00:20:21,112 --> 00:20:21,946 - Yes, she did. 204 00:20:22,280 --> 00:20:23,281 As a matter of fact. 205 00:20:24,824 --> 00:20:26,826 - It's funny, isn't it, when two strangers meet. 206 00:20:27,160 --> 00:20:28,619 So polite, testing each other. 207 00:20:30,204 --> 00:20:32,623 We don't have to remain strangers. 208 00:20:32,957 --> 00:20:33,499 - Yes, we do. 209 00:20:43,509 --> 00:20:44,635 - What's your name? 210 00:20:44,969 --> 00:20:47,513 - What do you want it to be? 211 00:20:47,847 --> 00:20:51,559 - Names, just convenient handles, aren't they? 212 00:20:51,893 --> 00:20:55,813 I mean, you could change your name to Tracy, Angela, Lily. 213 00:20:56,147 --> 00:20:57,857 It'd Still be you, wouldn't it? 214 00:20:58,191 --> 00:20:58,900 Whoever that may be. 215 00:21:01,277 --> 00:21:04,030 - How did you know this place was at Cutter's Ridge? 216 00:21:04,364 --> 00:21:04,906 - There's a sign. 217 00:21:06,032 --> 00:21:07,950 - It blew down last week. 218 00:21:08,284 --> 00:21:10,828 - Well somebody must have put it back up. 219 00:21:11,162 --> 00:21:12,872 - Oh yeah, somebody must have. 220 00:21:15,166 --> 00:21:17,251 - Listen, I think I better wait outside. 221 00:21:17,585 --> 00:21:20,463 I'm obviously disturbing you. 222 00:21:20,797 --> 00:21:21,964 You're expecting company. 223 00:21:22,298 --> 00:21:25,802 Probably got pots bubbling away on the stove. 224 00:21:26,135 --> 00:21:27,929 It's not fair to disrupt your routine. 225 00:21:28,262 --> 00:21:31,432 - Well, unless you had no choice. 226 00:21:31,766 --> 00:21:32,308 - Yeah. 227 00:21:33,684 --> 00:21:34,060 Well I'll just hang around on the porch, 228 00:21:34,394 --> 00:21:34,811 if that's okay? 229 00:21:35,144 --> 00:21:37,271 Al said 15 minutes, huh. 230 00:21:37,605 --> 00:21:38,981 I appreciate the use of the phone. 231 00:21:39,315 --> 00:21:39,857 And the chat. 232 00:21:42,276 --> 00:21:42,902 Thanks again. 233 00:22:05,883 --> 00:22:07,760 - You don't have to wait outside. 234 00:22:08,094 --> 00:22:08,970 - I'll be fine. 235 00:22:12,390 --> 00:22:13,724 - All these trees. 236 00:22:14,058 --> 00:22:16,144 Lightning rods. 237 00:22:16,477 --> 00:22:18,146 I wouldn't want something to happen to you. 238 00:22:18,479 --> 00:22:19,897 - You don't have to worry about me. 239 00:22:22,233 --> 00:22:23,818 - I'm just a little nervous tonight. 240 00:22:24,152 --> 00:22:24,902 I don't like storms. 241 00:22:25,236 --> 00:22:26,070 Really, come back in. 242 00:22:27,238 --> 00:22:27,905 Please. 243 00:22:45,339 --> 00:22:47,550 Would you care for a drink? 244 00:22:47,884 --> 00:22:48,926 - No, thank you. 245 00:22:50,678 --> 00:22:51,804 - Isn't that customary? 246 00:22:53,890 --> 00:22:55,183 Offer a stranger a drink. 247 00:22:56,517 --> 00:22:58,895 Especially on a cold, stormy night. 248 00:23:00,855 --> 00:23:01,939 - I don't drink. 249 00:23:02,273 --> 00:23:02,815 Thank you. 250 00:23:04,817 --> 00:23:06,569 - After a six mile hike through that forest, 251 00:23:06,903 --> 00:23:07,570 I'd sure want one. 252 00:23:15,703 --> 00:23:18,164 Or was it longer? 253 00:23:19,499 --> 00:23:20,166 Your hike? 254 00:23:21,918 --> 00:23:23,211 - Oh, about seven miles. - I saw your T-Bird 255 00:23:23,544 --> 00:23:25,087 on the side of the road this morning. 256 00:23:26,964 --> 00:23:28,299 - Really? 257 00:23:28,633 --> 00:23:31,010 Well that would make me a liar then, wouldn't it? 258 00:23:31,344 --> 00:23:32,637 - So what's your explanation? 259 00:23:33,971 --> 00:23:35,097 - It's easy, I don't own a Thunderbird. 260 00:23:35,431 --> 00:23:37,099 It must be some other poor jerk. 261 00:23:40,728 --> 00:23:42,271 - You don't mind if I do? 262 00:23:42,605 --> 00:23:43,147 - Go ahead. 263 00:23:45,233 --> 00:23:46,651 How long have you lived here? 264 00:23:48,027 --> 00:23:49,445 - You ask a lot of questions. 265 00:23:49,779 --> 00:23:51,072 - I've always had an inquisitive mind. 266 00:23:51,405 --> 00:23:51,906 Even as a youngster. 267 00:23:52,240 --> 00:23:54,158 I like to know about people. 268 00:23:54,492 --> 00:23:56,077 - What do you wanna know about me? 269 00:23:57,203 --> 00:23:58,079 - Everything. 270 00:23:58,412 --> 00:23:59,372 - You haven't got much time. 271 00:24:00,915 --> 00:24:02,959 Do you wanna crash course in human behavior? 272 00:24:09,382 --> 00:24:10,466 - Do you live here alone? 273 00:24:10,800 --> 00:24:13,594 - Oh, my friend-- - Oh, yeah, friend. 274 00:24:13,928 --> 00:24:15,054 Forgot about him 275 00:24:16,305 --> 00:24:17,557 He lives here too, does he? 276 00:24:17,890 --> 00:24:18,599 - Part of the time. 277 00:24:21,227 --> 00:24:22,770 - And when he's not here, 278 00:24:23,104 --> 00:24:24,730 does the sense of isolation get to you? 279 00:24:25,064 --> 00:24:25,856 Do you feel trapped? 280 00:24:26,190 --> 00:24:27,984 - I don't feel trapped anywhere. 281 00:24:28,317 --> 00:24:30,027 - Well, too strong a word. 282 00:24:30,361 --> 00:24:33,155 - I'll be leaving here very soon, actually. 283 00:24:33,489 --> 00:24:34,115 - Will you? 284 00:24:35,116 --> 00:24:36,158 - Yes. 285 00:24:36,492 --> 00:24:37,034 - Good. 286 00:24:38,369 --> 00:24:39,078 Well until then, 287 00:24:41,372 --> 00:24:42,832 this is a very nice little oasis. 288 00:24:43,916 --> 00:24:44,584 I like it. 289 00:24:46,961 --> 00:24:48,004 - I'm so glad. 290 00:24:52,300 --> 00:24:54,010 - Nice, beautiful colors. 291 00:24:55,803 --> 00:24:57,013 You've gotta be careful with tropical fish. 292 00:24:57,346 --> 00:24:58,514 They're delicate. 293 00:25:00,266 --> 00:25:02,143 A sudden rise in temperature, a little too hot. 294 00:25:02,476 --> 00:25:03,603 Unexpected chill. 295 00:25:05,271 --> 00:25:06,606 Gone. 296 00:25:08,357 --> 00:25:09,150 - My husband gave them to me. 297 00:25:09,483 --> 00:25:10,359 Please leave the fish alone. 298 00:25:10,693 --> 00:25:12,820 They don't like being disturbed. 299 00:25:13,154 --> 00:25:14,155 - Is this your husband here? 300 00:25:15,281 --> 00:25:17,074 - Yes, they're family slides. 301 00:25:17,408 --> 00:25:18,284 Please, put them down. 302 00:25:29,420 --> 00:25:31,922 It's no coincidence you're here, is it? 303 00:25:32,256 --> 00:25:34,091 - What do you mean? - You've been following me. 304 00:25:34,425 --> 00:25:35,384 - What are you talking about? 305 00:25:35,718 --> 00:25:37,219 - This morning, in town, coming out of the supermarket, 306 00:25:37,553 --> 00:25:38,137 at the gas station. 307 00:25:38,471 --> 00:25:39,555 - ls someone watching you? 308 00:25:39,889 --> 00:25:41,265 You saw him? - Felt him. 309 00:25:42,600 --> 00:25:44,393 - You can't trust feelings like that. 310 00:25:44,727 --> 00:25:46,604 It could just be your own paranoia. 311 00:25:53,819 --> 00:25:55,237 There's somebody watching you, 312 00:25:55,571 --> 00:25:56,781 I show up at your door. 313 00:25:59,700 --> 00:26:00,910 Association of ideas. 314 00:26:01,243 --> 00:26:02,328 That could be dangerous. 315 00:26:07,291 --> 00:26:07,917 This is unusual. 316 00:26:10,294 --> 00:26:11,671 - My husband collected them. 317 00:26:14,465 --> 00:26:15,091 - Is that who 318 00:26:15,424 --> 00:26:16,300 we're waiting for? 319 00:26:17,718 --> 00:26:19,470 - No. - No, I didn't think so. 320 00:26:20,763 --> 00:26:22,056 Your hands are trembling. 321 00:26:22,390 --> 00:26:23,683 - What? - Your hands, trembling. 322 00:26:24,016 --> 00:26:25,810 It spoils the illusion, gives the game away. 323 00:26:26,143 --> 00:26:27,353 The thing about games, you gotta know the rules. 324 00:26:27,687 --> 00:26:28,688 You've gotta play fair. 325 00:26:29,021 --> 00:26:30,898 Trembling, that's not playing fair, 326 00:26:31,232 --> 00:26:33,067 that's playing on my sympathies. 327 00:26:33,401 --> 00:26:34,193 - What are they? 328 00:26:36,821 --> 00:26:38,155 - Depends on the person. 329 00:26:42,493 --> 00:26:44,578 - It's a little cold in here. 330 00:26:44,912 --> 00:26:45,788 That's why I trembled. 331 00:26:47,873 --> 00:26:50,042 - It's a great fire, should be nice and warm. 332 00:26:51,293 --> 00:26:52,503 - Can't you tell? 333 00:26:52,837 --> 00:26:53,713 Oh, that's right. 334 00:26:54,755 --> 00:26:55,589 You don't get cold. 335 00:26:57,258 --> 00:26:58,050 Or hot. 336 00:26:58,384 --> 00:26:59,927 - No. 337 00:27:00,261 --> 00:27:01,303 - Never sweat? 338 00:27:01,637 --> 00:27:03,347 - Hmm? - Do you ever sweat? 339 00:27:06,225 --> 00:27:06,851 - No, I don't. 340 00:27:09,854 --> 00:27:11,188 - Too bad. 341 00:27:11,522 --> 00:27:12,690 Perspiration is good for you. 342 00:27:13,023 --> 00:27:14,191 You should give yourself a tough workout. 343 00:27:14,525 --> 00:27:15,276 I do that every day. 344 00:27:16,569 --> 00:27:19,780 - I hope it's with somebody nice. 345 00:27:20,114 --> 00:27:21,115 - It's a little cold in here. 346 00:27:21,449 --> 00:27:23,075 I shivered, is that all right with you? 347 00:27:23,409 --> 00:27:24,118 - It's a scary kinda night. 348 00:27:24,452 --> 00:27:27,413 I understand, I really do, it's all right. 349 00:27:35,796 --> 00:27:37,006 It's not me, is it? 350 00:27:37,339 --> 00:27:38,716 - What? - That's frightening you? 351 00:27:40,468 --> 00:27:42,511 - I told you, I'm not frightened. 352 00:27:43,971 --> 00:27:45,264 I've had a lot of nights like this. 353 00:27:45,598 --> 00:27:47,391 I'm used to them, they don't bother me anymore. 354 00:27:47,725 --> 00:27:48,726 - Not at all? - No. 355 00:27:50,936 --> 00:27:53,063 - You are frightened. 356 00:27:53,397 --> 00:27:55,107 It's all right, thunder can't hurt you. 357 00:27:56,442 --> 00:27:57,401 - But lightning can. 358 00:27:59,862 --> 00:28:02,573 - Discharge of electricity from one cloud to another. 359 00:28:02,907 --> 00:28:03,908 - It can be conducted. 360 00:28:04,241 --> 00:28:04,784 It can kill. 361 00:28:09,288 --> 00:28:10,456 Recognize the show? 362 00:28:11,749 --> 00:28:13,042 It doesn't matter. 363 00:28:13,375 --> 00:28:14,126 They're all the same. 364 00:28:14,460 --> 00:28:16,587 Cop shows, two guys in uniform. 365 00:28:16,921 --> 00:28:19,173 One street smart, the other's white-bread. 366 00:28:19,507 --> 00:28:21,217 Sparks fly between them. 367 00:28:21,550 --> 00:28:23,803 Different backgrounds, different philosophies. 368 00:28:24,136 --> 00:28:25,304 But slowly under adversity, 369 00:28:25,638 --> 00:28:27,431 they're forced to work together. 370 00:28:27,765 --> 00:28:28,307 Sound familiar? 371 00:28:29,475 --> 00:28:30,392 Or do you work alone? 372 00:28:34,605 --> 00:28:35,773 - What are you talking about? 373 00:28:36,106 --> 00:28:38,192 - Like us, you and I. 374 00:28:40,402 --> 00:28:41,695 - And what are we working on? 375 00:28:42,029 --> 00:28:43,572 - Murder. - What? 376 00:28:43,906 --> 00:28:46,283 - Isn't that what all criminal partners work on? 377 00:28:46,617 --> 00:28:47,368 Murder? 378 00:28:48,536 --> 00:28:50,371 Whether they're cops in uniforms 379 00:28:50,704 --> 00:28:52,289 or private detectives. 380 00:28:52,623 --> 00:28:53,916 They're all about murder. 381 00:28:56,252 --> 00:28:58,546 - Yeah, I guess they are. 382 00:29:03,884 --> 00:29:05,928 I wonder if that tow truck's arrived. 383 00:29:06,262 --> 00:29:07,346 - The thing about murder... 384 00:29:07,680 --> 00:29:09,598 The circumstances of murder is that 385 00:29:09,932 --> 00:29:11,308 they don't have to be complicated. 386 00:29:14,228 --> 00:29:15,729 The way mystery writers work them out, 387 00:29:16,063 --> 00:29:18,315 the best murders are always the simple ones. 388 00:29:18,649 --> 00:29:19,900 - I wouldn't know. 389 00:29:20,234 --> 00:29:21,068 - If you were going to murder someone, 390 00:29:21,402 --> 00:29:22,486 what's the first thing you'd do? 391 00:29:24,947 --> 00:29:28,325 - Ah, I'd guess I'd establish the identity of the victim. 392 00:29:28,659 --> 00:29:29,952 - No, you already know her. 393 00:29:30,911 --> 00:29:32,371 Or his identity. 394 00:29:34,540 --> 00:29:36,208 You isolate your victim. 395 00:29:36,542 --> 00:29:37,710 You put him in a set of circumstances 396 00:29:38,043 --> 00:29:39,837 in which he's disoriented. 397 00:29:40,170 --> 00:29:41,297 You trap him. 398 00:29:41,630 --> 00:29:43,465 Then you cover your tracks carefully. 399 00:29:45,342 --> 00:29:46,552 You for instance. 400 00:29:47,678 --> 00:29:49,096 Who knows you're here? 401 00:29:49,430 --> 00:29:50,598 No one. 402 00:29:50,931 --> 00:29:52,266 - Al the towing man. 403 00:29:52,600 --> 00:29:54,226 - You're a voice on a telephone to him. 404 00:29:55,811 --> 00:29:58,272 Police call on me, I say you were never here. 405 00:29:58,606 --> 00:30:00,107 - They trace the call, it'll be recorded 406 00:30:00,441 --> 00:30:01,609 at the phone company. - I say a man was here 407 00:30:01,942 --> 00:30:03,736 who's car had broken down. 408 00:30:04,069 --> 00:30:05,446 He wanted to use my telephone. 409 00:30:06,447 --> 00:30:07,531 He didn't give me his name. 410 00:30:08,741 --> 00:30:10,367 He didn't believe in names. 411 00:30:11,702 --> 00:30:13,454 I give the police a different description. 412 00:30:14,997 --> 00:30:17,416 I say his car was right near my front porch. 413 00:30:17,750 --> 00:30:20,419 He got it going with my help and drove off. 414 00:30:22,379 --> 00:30:23,881 - And where do the police find me? 415 00:30:31,639 --> 00:30:32,306 - They don't. 416 00:30:33,265 --> 00:30:34,308 You're chopped up. 417 00:30:35,684 --> 00:30:38,020 Little pieces scattered to the forest animals. 418 00:30:39,188 --> 00:30:40,439 How do you like it so far? 419 00:30:41,523 --> 00:30:42,399 - It's good. 420 00:30:44,443 --> 00:30:45,361 But what about the motive? 421 00:30:45,694 --> 00:30:46,737 You don't even know me. 422 00:30:47,071 --> 00:30:49,573 - I could be someone out of your past. 423 00:30:49,907 --> 00:30:51,283 A name you've forgotten. 424 00:30:52,952 --> 00:30:54,995 A sister of a lover you jilted, 425 00:30:55,329 --> 00:30:57,498 who hung herself one lonely night in her room. 426 00:30:59,249 --> 00:31:01,418 The daughter of a man you cheated out of his business. 427 00:31:01,752 --> 00:31:03,504 The wife of a man you killed on the highway 428 00:31:03,837 --> 00:31:04,797 and you never stopped. 429 00:31:06,131 --> 00:31:07,758 - And I just happened to find this house, 430 00:31:08,092 --> 00:31:09,760 you house, in the middle of Nowhere Land, 431 00:31:10,094 --> 00:31:11,553 and you just happen to be the lady of the house 432 00:31:11,887 --> 00:31:13,639 who's waiting to do me in. 433 00:31:13,973 --> 00:31:15,474 I don't think anybody would buy that. 434 00:31:15,808 --> 00:31:17,142 - That's right. 435 00:31:17,476 --> 00:31:18,978 I'd be safe and you'd be dead. 436 00:31:20,604 --> 00:31:22,690 The circumstances would be just right. 437 00:31:24,066 --> 00:31:25,651 - Too far fetched, 438 00:31:25,985 --> 00:31:28,028 even for one of your cop shows. 439 00:31:28,362 --> 00:31:30,614 - What if the real circumstances were different? 440 00:31:34,284 --> 00:31:35,536 Like your car breaking down. 441 00:31:36,787 --> 00:31:38,288 Does that happen to you often? 442 00:31:39,748 --> 00:31:41,291 - Like anyone else. 443 00:31:43,627 --> 00:31:45,004 - I fixed your car to break down. 444 00:31:46,714 --> 00:31:48,632 That's how I know it was the Thunderbird. 445 00:31:52,136 --> 00:31:53,762 - That's too far away from the house. 446 00:31:55,806 --> 00:31:56,640 - You got here. 447 00:31:59,435 --> 00:32:01,061 - I could have gone in another direction. 448 00:32:03,188 --> 00:32:05,107 - There's only one path through the forest. 449 00:32:06,650 --> 00:32:07,901 All my lights were on. 450 00:32:09,278 --> 00:32:10,821 Beckoning you through the trees. 451 00:32:12,489 --> 00:32:15,659 You arrive and check me out through the windows. 452 00:32:16,744 --> 00:32:17,619 I'm taking a shower. 453 00:32:19,830 --> 00:32:20,581 I'm naked. 454 00:32:22,207 --> 00:32:22,958 Vulnerable. 455 00:32:24,251 --> 00:32:25,461 I don't see you at my window 456 00:32:25,794 --> 00:32:28,005 or I'd cover myself up, wouldn't I? 457 00:32:28,338 --> 00:32:29,339 Natural modesty. 458 00:32:30,299 --> 00:32:31,925 You feel confident. 459 00:32:32,259 --> 00:32:33,552 You knock on the door, I open it. 460 00:32:33,886 --> 00:32:35,095 I'm surprised to see you. 461 00:32:36,472 --> 00:32:37,890 You ask if you can use the telephone. 462 00:32:39,808 --> 00:32:41,477 You come into the warm. 463 00:32:41,810 --> 00:32:42,770 Away from the night. 464 00:32:43,103 --> 00:32:43,896 Away from the storm. 465 00:32:45,314 --> 00:32:46,106 Feeling safe. 466 00:32:47,816 --> 00:32:48,484 Feeling good. 467 00:32:50,652 --> 00:32:54,031 Perhaps even a little attracted to me. 468 00:32:57,910 --> 00:32:58,577 - And then? 469 00:32:58,911 --> 00:33:00,162 - And then I kill you. 470 00:33:03,248 --> 00:33:05,667 - You know what happens then? 471 00:33:06,001 --> 00:33:06,543 - Tell me. 472 00:33:08,045 --> 00:33:09,588 - She can't go through with it. 473 00:33:10,547 --> 00:33:13,133 - She's prepared it for weeks. 474 00:33:13,467 --> 00:33:14,968 Perhaps even months. 475 00:33:15,302 --> 00:33:17,054 She's ready for this moment. 476 00:33:19,723 --> 00:33:23,310 - You see, our murderess made one basic mistake. 477 00:33:23,644 --> 00:33:25,687 She let herself get too close. 478 00:33:26,021 --> 00:33:27,356 In her moment of triumph, 479 00:33:27,689 --> 00:33:29,274 she told him too much. 480 00:33:36,698 --> 00:33:39,535 She took a calculated risk and it failed. 481 00:33:41,578 --> 00:33:42,538 - And then? 482 00:33:45,624 --> 00:33:47,793 Then the victim turned on his would be killer 483 00:33:48,127 --> 00:33:49,711 and choked the very life out out of her. 484 00:33:50,045 --> 00:33:51,088 - Please don't! 485 00:33:52,714 --> 00:33:55,008 - Is she sorry she's been playing silly games with him? 486 00:33:55,342 --> 00:33:56,677 - Ow, God, please! 487 00:33:58,303 --> 00:33:59,680 - In that moment it's all for real. 488 00:34:00,013 --> 00:34:00,806 And there won't be anymore games 489 00:34:01,140 --> 00:34:02,558 for wifey to play on strangers 490 00:34:02,891 --> 00:34:03,684 who come in from the night 491 00:34:04,017 --> 00:34:05,602 because suddenly the girl becomes 492 00:34:06,770 --> 00:34:10,149 very, very dead. 493 00:34:19,158 --> 00:34:20,909 You wanna theorize more on murder and death, 494 00:34:21,243 --> 00:34:23,078 I've got five more minutes. 495 00:34:35,716 --> 00:34:36,341 You scared the hell out of me, girl. 496 00:34:45,767 --> 00:34:47,477 Oh, you've spilled your drink. 497 00:34:47,811 --> 00:34:48,312 Here. 498 00:34:51,607 --> 00:34:52,774 Is this him, is it? 499 00:34:53,108 --> 00:34:53,734 The one we're waiting for? 500 00:34:54,067 --> 00:34:54,693 - Give me that. 501 00:34:56,403 --> 00:34:57,321 - Good looking bloke. 502 00:34:59,573 --> 00:35:00,449 But not your husband. 503 00:35:03,076 --> 00:35:04,745 Your husband's dead, isn't he? 504 00:35:10,959 --> 00:35:12,544 - How could you possibly know that? 505 00:35:12,878 --> 00:35:14,588 - Faithful, that's the way I read you. 506 00:35:14,922 --> 00:35:15,881 You wouldn't be waiting for a lover 507 00:35:16,215 --> 00:35:17,925 with your husband still in the picture. 508 00:35:19,301 --> 00:35:20,385 - I could be divorced. 509 00:35:20,719 --> 00:35:23,013 - Most divorces I know 510 00:35:23,347 --> 00:35:24,932 don't still wear their wedding rings. 511 00:35:29,811 --> 00:35:30,979 - Good deduction. 512 00:35:31,313 --> 00:35:33,857 - Not bad, huh? 513 00:35:41,323 --> 00:35:42,157 Was it an accident? 514 00:35:44,618 --> 00:35:46,662 - My husband died in the war. 515 00:35:46,995 --> 00:35:48,914 - Oh yes, of course, the war. 516 00:35:50,290 --> 00:35:52,209 Violent death then, was it? 517 00:35:53,252 --> 00:35:55,003 - It must have been. 518 00:35:55,337 --> 00:35:56,755 - You weren't there? 519 00:35:57,089 --> 00:35:58,090 - Of course I wasn't there. 520 00:35:58,423 --> 00:36:00,759 - Well a lot of young women in the war, but not you? 521 00:36:02,010 --> 00:36:02,886 - I couldn't go. 522 00:36:03,845 --> 00:36:05,472 I had to look after my daughter. 523 00:36:10,852 --> 00:36:12,312 - At a party tonight, is she? 524 00:36:14,815 --> 00:36:15,983 - She's away from home. 525 00:36:17,025 --> 00:36:18,110 - Staying with friends? 526 00:36:25,951 --> 00:36:27,536 - With people her own age. 527 00:36:34,960 --> 00:36:37,963 - Rug rats. 528 00:36:39,047 --> 00:36:40,632 I've always loved that expression. 529 00:36:41,967 --> 00:36:43,552 Conjures up just the right picture, doesn't it? 530 00:36:43,885 --> 00:36:45,679 Little rats crawling around the floor. 531 00:36:47,097 --> 00:36:48,849 - I don't look at children that way! 532 00:36:50,392 --> 00:36:51,310 - Does she really exist? 533 00:36:51,643 --> 00:36:52,644 I looked in her bedroom. 534 00:36:53,895 --> 00:36:54,938 - When? 535 00:36:55,272 --> 00:36:56,690 - When I was trying to find a way in. 536 00:36:57,024 --> 00:36:57,983 Through the window. 537 00:36:59,026 --> 00:37:00,319 Teddy bears, dolls, all dismembered. 538 00:37:00,652 --> 00:37:02,362 Did she get a kick out of that? 539 00:37:02,696 --> 00:37:04,531 Nice personality she must have. 540 00:37:05,824 --> 00:37:08,076 I saw a hat box. 541 00:37:09,119 --> 00:37:09,786 Odd, that. 542 00:37:11,121 --> 00:37:12,873 I mean, most little girls don't wear hats. 543 00:37:13,206 --> 00:37:14,082 Except at Easter time. 544 00:37:14,416 --> 00:37:15,834 - It's none of your business. 545 00:37:16,168 --> 00:37:17,377 - So naturally, I believe, 546 00:37:17,711 --> 00:37:19,171 there's a little girl in the house. 547 00:37:23,133 --> 00:37:24,926 But you know what I really saw? 548 00:37:26,636 --> 00:37:28,680 A big girl, and you were right, 549 00:37:30,057 --> 00:37:30,849 naked, vulnerable. 550 00:37:32,809 --> 00:37:33,852 Beautiful. 551 00:37:37,564 --> 00:37:39,316 - Is that why you knocked on the door? 552 00:37:41,610 --> 00:37:43,487 Is that why you came into the house? 553 00:37:48,784 --> 00:37:51,828 - How did Alison take the news of her father's death? 554 00:37:52,162 --> 00:37:53,455 - How did you know her name? 555 00:37:57,459 --> 00:37:58,293 - Point to you. 556 00:38:02,130 --> 00:38:03,048 - Thanks. 557 00:38:10,055 --> 00:38:11,973 - I have an answer, picture in her room, 558 00:38:12,307 --> 00:38:15,936 needlepoint on the wall, "To Mommy, Love Alison." 559 00:38:16,269 --> 00:38:17,771 - It's dark in that room. 560 00:38:18,105 --> 00:38:19,398 - I have good eyesight. 561 00:38:19,731 --> 00:38:23,068 - Huh, you're really remarkable. 562 00:38:41,378 --> 00:38:42,921 You have an unusual accent. 563 00:38:44,631 --> 00:38:46,091 I've been trying to place it. 564 00:38:47,050 --> 00:38:48,969 - London. - London, really? 565 00:38:49,302 --> 00:38:50,178 Oh, I wouldn't have thought that. 566 00:38:50,512 --> 00:38:52,472 - Why's that? Thick pea soup fog. 567 00:38:52,806 --> 00:38:54,850 Isn't that the way London's always thought of? 568 00:38:55,183 --> 00:38:56,768 Narrow cobble streets. 569 00:38:57,102 --> 00:38:58,895 Carriage wheels clicking by. 570 00:39:00,272 --> 00:39:03,233 Long bladed knife, glinting out of the darkness. 571 00:39:04,526 --> 00:39:07,320 Jack the Ripper claiming yet another victim. 572 00:39:07,654 --> 00:39:11,825 Slicing her throat with one easy, graceful movement. 573 00:39:13,910 --> 00:39:15,662 Who else should come out of the night? 574 00:39:22,335 --> 00:39:24,087 - Do you want one? 575 00:39:24,421 --> 00:39:24,963 - No thanks. 576 00:39:27,048 --> 00:39:29,843 - Slowly whittling down your vices. 577 00:39:30,177 --> 00:39:32,053 You don't drink, you don't smoke. 578 00:39:34,264 --> 00:39:36,516 I hope you have a nice girlfriend somewhere. 579 00:39:38,185 --> 00:39:39,394 - Oh yes, I do. 580 00:39:42,189 --> 00:39:43,482 She's very beautiful. 581 00:39:45,650 --> 00:39:46,776 - Maybe you should call her 582 00:39:47,110 --> 00:39:48,445 and tell her that you're all right. 583 00:39:51,865 --> 00:39:53,033 - She knows. 584 00:39:58,997 --> 00:39:59,831 What's in here? 585 00:40:04,252 --> 00:40:06,087 Ooh! 586 00:40:06,421 --> 00:40:08,632 Heart pounding there for a minute. 587 00:40:08,965 --> 00:40:11,176 I thought someone was gonna jump out at me. 588 00:40:12,302 --> 00:40:13,762 Your lover with an ax. 589 00:40:16,932 --> 00:40:20,977 Mm, you have set dinner for two. 590 00:40:21,311 --> 00:40:22,646 - I told you. 591 00:40:22,979 --> 00:40:24,981 - You're expecting him to arrive any minute. 592 00:40:27,108 --> 00:40:28,985 But if you weren't expecting your lover, 593 00:40:29,319 --> 00:40:30,946 here's a nice dining table set for two. 594 00:40:31,279 --> 00:40:33,865 And here I am arriving out of the night. 595 00:40:34,199 --> 00:40:35,575 Just like you were expecting me. 596 00:40:45,919 --> 00:40:47,837 Oh, this is a nice warm room. 597 00:40:54,177 --> 00:40:56,054 Pots bubbling away on the stove. 598 00:40:56,388 --> 00:40:57,097 - Look, I've tried to be as- 599 00:40:57,430 --> 00:40:58,723 - Kind as possible. 600 00:40:59,057 --> 00:40:59,641 Entertaining. 601 00:41:01,268 --> 00:41:03,103 Even a spot of high drama, a knife at the throat. 602 00:41:04,854 --> 00:41:06,898 Are you sure you want me to leave? 603 00:41:10,443 --> 00:41:11,236 - Your 15 minutes are up. 604 00:41:12,445 --> 00:41:13,613 - I'll wait outside then. 605 00:41:51,109 --> 00:41:54,070 - If he doesn't come soon, you can use the phone again. 606 00:41:54,404 --> 00:41:55,864 - Thank you very much. 607 00:41:56,197 --> 00:41:57,616 - No more questions. 608 00:41:57,949 --> 00:42:00,201 - No more questions for tonight. 609 00:42:01,661 --> 00:42:03,663 Anyway, you have all the answers, don't you? 610 00:42:03,997 --> 00:42:06,625 - If I had all the answers, I wouldn't be here. 611 00:42:06,958 --> 00:42:08,376 Good night. - You better lock up. 612 00:42:08,710 --> 00:42:10,962 You never know what might come out of the night. 613 00:42:12,297 --> 00:42:14,007 It may not be someone as easy going as me. 614 00:42:14,341 --> 00:42:15,508 You know what I mean? 615 00:42:15,842 --> 00:42:16,426 Good night. 616 00:42:51,670 --> 00:42:52,170 - Bullets. 617 00:42:54,089 --> 00:42:55,298 I have no bullets. 618 00:43:28,790 --> 00:43:29,874 - What's the matter with you? 619 00:43:30,208 --> 00:43:30,792 You stepped right out in front of me. 620 00:43:31,126 --> 00:43:33,253 - Is that how you drive? 621 00:43:33,586 --> 00:43:34,587 No wonder you wrecked your car. 622 00:43:34,921 --> 00:43:36,214 Pick up any bodies along the way? 623 00:43:37,632 --> 00:43:39,259 - I'm sorry, I was driving too fast. 624 00:43:40,885 --> 00:43:42,762 Mind elsewhere, I must have been thinking of you. 625 00:43:43,096 --> 00:43:45,098 Here, I'll help you back to the car. 626 00:43:45,432 --> 00:43:46,307 - I can manage. 627 00:43:58,903 --> 00:43:59,779 Good looking machine. 628 00:44:00,113 --> 00:44:01,281 - Yeah, Al's Towaway. 629 00:44:02,866 --> 00:44:04,743 - This is a loner? 630 00:44:07,245 --> 00:44:08,204 - All he had available. 631 00:44:15,712 --> 00:44:17,338 You must have spilled something sticky. 632 00:44:17,672 --> 00:44:18,173 I wonder what it is? 633 00:44:18,506 --> 00:44:19,382 - I wouldn't know. 634 00:44:22,051 --> 00:44:22,886 - Then who would? 635 00:44:23,219 --> 00:44:23,720 It's your car. 636 00:44:24,053 --> 00:44:24,846 - Yes, it is. 637 00:44:26,473 --> 00:44:28,475 Funny thing, there are plenty of cars parked around here 638 00:44:28,808 --> 00:44:30,185 but you knew mine. 639 00:44:30,518 --> 00:44:31,227 - I saw it at the cabin. 640 00:44:31,561 --> 00:44:32,645 - It was in the garage. 641 00:44:33,646 --> 00:44:34,731 - Well, I must have seen it 642 00:44:35,064 --> 00:44:36,399 through the door from the kitchen. 643 00:44:36,733 --> 00:44:37,650 - That door was closed. 644 00:44:38,985 --> 00:44:39,652 - Really? 645 00:44:41,279 --> 00:44:41,946 Point to you. 646 00:44:43,364 --> 00:44:44,240 I thought you had a flat. 647 00:44:44,574 --> 00:44:45,408 How did you get here? 648 00:44:46,451 --> 00:44:47,285 - I'm not helpless. 649 00:44:47,619 --> 00:44:48,536 I can change a tire. 650 00:44:49,871 --> 00:44:52,207 - You told me you had no spare. 651 00:44:52,540 --> 00:44:53,917 - I took the tire off that wrecked T-Bird. 652 00:44:54,250 --> 00:44:55,627 - What? - Last night. 653 00:44:55,960 --> 00:44:56,920 I took a hike through the woods. 654 00:44:57,253 --> 00:44:59,005 Found the T-bird, took the wheel off. 655 00:44:59,339 --> 00:45:00,590 - I like that, I really do. 656 00:45:02,342 --> 00:45:03,843 You know, you must get tired driving 657 00:45:04,177 --> 00:45:05,178 this old bone crusher. 658 00:45:07,180 --> 00:45:08,723 Fancy a ride? 659 00:45:37,252 --> 00:45:39,295 Handles like a dream, doesn't she? 660 00:45:39,629 --> 00:45:41,464 - Slow down! 661 00:46:01,359 --> 00:46:02,527 You're not gonna make it! - Watch your hands! 662 00:46:02,861 --> 00:46:03,611 - Look out! 663 00:46:13,913 --> 00:46:15,790 - Oh, you should see your face, girl. 664 00:46:16,124 --> 00:46:19,127 Quite a picture. 665 00:46:19,460 --> 00:46:20,628 Whoo-hoo! 666 00:46:20,962 --> 00:46:21,504 Whoo. 667 00:46:36,853 --> 00:46:40,607 - I've never been up this high before. 668 00:46:40,940 --> 00:46:41,816 - Oh! 669 00:46:47,697 --> 00:46:49,073 Don't get too near the edge. 670 00:46:49,407 --> 00:46:50,074 We don't want any accidents. 671 00:46:50,408 --> 00:46:51,618 It could be tragic. 672 00:46:52,869 --> 00:46:54,287 - Yes, that would be tragic. 673 00:46:57,624 --> 00:46:59,375 - Come on, I wanna take your photograph by the car. 674 00:46:59,709 --> 00:47:00,376 Come on. 675 00:47:00,710 --> 00:47:00,960 - What? - Come on, I wanna take 676 00:47:01,294 --> 00:47:02,253 your photograph. 677 00:47:02,587 --> 00:47:03,046 Right here. 678 00:47:03,379 --> 00:47:04,005 Stand by the door. 679 00:47:05,131 --> 00:47:05,798 Okay? 680 00:47:10,678 --> 00:47:12,680 That's good, now look over here. 681 00:47:13,014 --> 00:47:14,849 That's nice, okay, say cheese. 682 00:47:16,726 --> 00:47:17,477 - Cheese. 683 00:47:17,810 --> 00:47:18,519 - Okay, look over here. 684 00:47:19,854 --> 00:47:21,397 What's the matter, are you going to a funeral? 685 00:47:21,731 --> 00:47:22,732 Come on, one more. 686 00:47:23,066 --> 00:47:23,524 Here. 687 00:47:24,943 --> 00:47:25,735 Perfect. 688 00:47:26,069 --> 00:47:26,611 - Now you. 689 00:47:28,571 --> 00:47:29,405 - Uh-uh. 690 00:47:29,739 --> 00:47:30,949 - Give me the camera. 691 00:47:31,282 --> 00:47:32,241 - No, no, no, no. - Let me take 692 00:47:32,575 --> 00:47:33,493 your photograph. - No, no, I don't- 693 00:47:33,826 --> 00:47:34,410 - Come on. - I don't take 694 00:47:34,744 --> 00:47:35,411 a good photograph. - Come on, 695 00:47:35,745 --> 00:47:36,162 I'm good at this. 696 00:47:37,163 --> 00:47:38,414 Over here, there's a good spot. 697 00:47:38,748 --> 00:47:39,457 - I don't know. 698 00:47:39,791 --> 00:47:40,333 - Right here. 699 00:47:42,418 --> 00:47:43,419 - Okay, whoa! 700 00:47:44,796 --> 00:47:45,463 All right. 701 00:47:52,595 --> 00:47:54,847 - Okay, now smile for the camera. 702 00:47:55,181 --> 00:47:55,640 Oh, come on now, 703 00:47:55,974 --> 00:47:57,308 relax, relax. 704 00:47:57,642 --> 00:47:58,810 Now look this way, I need you to face this way. 705 00:47:59,143 --> 00:47:59,686 That's it that's it. 706 00:48:02,605 --> 00:48:03,606 What's the matter? 707 00:48:03,940 --> 00:48:05,608 Haven't you ever had your picture taken before? 708 00:48:07,652 --> 00:48:08,444 Good, good. 709 00:48:08,778 --> 00:48:09,570 Good. 710 00:48:10,905 --> 00:48:12,490 Terrific. 711 00:48:12,824 --> 00:48:13,908 Terrific. - That's enough. 712 00:48:14,242 --> 00:48:16,160 Okay, that's enough, that's enough. 713 00:48:18,788 --> 00:48:20,415 - I just wanted a few to remind myself. 714 00:48:20,748 --> 00:48:21,916 - In case you forget me? 715 00:48:23,292 --> 00:48:26,462 - Oh, I'll never forget you as long as I live. 716 00:48:28,464 --> 00:48:29,674 I mean, you're one hell of a driver. 717 00:48:30,008 --> 00:48:31,384 Who could ever forget that ride. 718 00:48:31,718 --> 00:48:32,844 - Time for you to go home. 719 00:48:37,432 --> 00:48:38,683 - You're the chauffeur. 720 00:48:42,812 --> 00:48:43,521 Thanks for the spin. 721 00:49:48,669 --> 00:49:49,587 Oh my God. 722 00:49:51,756 --> 00:49:53,132 That's where it is. 723 00:50:58,948 --> 00:51:00,783 So you just let yourself in? 724 00:51:02,034 --> 00:51:03,703 Just like you were invited. 725 00:51:04,036 --> 00:51:05,329 - I wanted to see the photos. 726 00:51:06,747 --> 00:51:07,707 How did they turn out? 727 00:51:08,040 --> 00:51:09,667 - Just the way I wanted. 728 00:51:22,263 --> 00:51:23,723 These are my memories. 729 00:51:24,056 --> 00:51:26,100 You have no right to help your self to them. 730 00:51:26,434 --> 00:51:29,729 - True, I can't touch memories. 731 00:51:30,062 --> 00:51:31,147 But what good are they? 732 00:51:31,480 --> 00:51:32,899 The past is over, the future, 733 00:51:33,232 --> 00:51:35,193 that's what you should be thinking about. 734 00:51:36,944 --> 00:51:37,653 I lam. 735 00:51:43,409 --> 00:51:45,286 - I just wanted to make sure you were in good nick, 736 00:51:45,620 --> 00:51:47,830 as they say down the old Portobello Raod. 737 00:51:48,164 --> 00:51:50,958 You look a little green after our ride this morning. 738 00:51:51,292 --> 00:51:52,210 - Tell me about London. 739 00:51:53,252 --> 00:51:54,212 Portobello Road. 740 00:51:54,545 --> 00:51:55,254 When were you there? 741 00:51:56,339 --> 00:51:57,757 - Some time ago. 742 00:51:58,090 --> 00:52:00,801 - I think it's the most beautiful city in the world. 743 00:52:01,135 --> 00:52:04,180 All that history piled in on those modern skyscrapers. 744 00:52:05,348 --> 00:52:07,850 The old and the new coexisting. 745 00:52:08,184 --> 00:52:08,893 That's not easy. 746 00:52:10,519 --> 00:52:11,354 Know what I mean? 747 00:52:11,687 --> 00:52:13,147 - Sure. 748 00:52:13,481 --> 00:52:15,691 - I remember walking down Piccadilly 749 00:52:16,025 --> 00:52:17,818 with Green Park on your left. 750 00:52:18,152 --> 00:52:19,445 Then Soho will be on your right 751 00:52:19,779 --> 00:52:20,821 when you reach the Circus. 752 00:52:22,365 --> 00:52:23,741 With the Houses of Parliament standing there 753 00:52:24,075 --> 00:52:25,076 regally on the river. 754 00:52:25,409 --> 00:52:27,286 And then you turn one half step, 755 00:52:27,620 --> 00:52:30,665 and there's the Coca Cola sign in Piccadilly Circus, 756 00:52:30,998 --> 00:52:32,583 blazing red. 757 00:52:35,294 --> 00:52:36,963 The old and the new. 758 00:52:37,296 --> 00:52:37,838 - I know what you mean. 759 00:52:38,172 --> 00:52:38,798 - You're a liar. 760 00:52:41,175 --> 00:52:42,385 - Why do you say that? 761 00:52:42,718 --> 00:52:45,304 - You've never been to London in your life. 762 00:52:45,638 --> 00:52:46,639 If you walked down Piccadilly, 763 00:52:46,973 --> 00:52:47,682 Green Park is on your right, 764 00:52:48,015 --> 00:52:50,059 but Soho will be on your left. 765 00:52:50,393 --> 00:52:51,227 You'd have to walk down Whitehall 766 00:52:51,560 --> 00:52:52,687 to see the Houses of Parliament. 767 00:52:53,020 --> 00:52:54,855 And you would have corrected me about that Coca Cola sign 768 00:52:55,189 --> 00:52:57,108 because they took it down years ago. 769 00:52:57,441 --> 00:52:58,651 - I see. 770 00:52:58,985 --> 00:53:00,695 So you've been to London, have you? 771 00:53:01,028 --> 00:53:02,321 - So you're not British. 772 00:53:02,655 --> 00:53:04,782 And you didn't breakdown on the edge of the forest, 773 00:53:05,116 --> 00:53:06,367 and you're a liar. 774 00:53:06,701 --> 00:53:07,702 What else are you? 775 00:53:13,958 --> 00:53:15,835 - Maybe I'm a cop. 776 00:53:16,168 --> 00:53:17,795 Maybe that's why I'm here. 777 00:53:18,129 --> 00:53:19,505 - Give me a break. 778 00:53:19,839 --> 00:53:20,798 - You don't know that I'm not. 779 00:53:21,132 --> 00:53:22,091 - Where's your badge and ID? 780 00:53:22,425 --> 00:53:24,051 - Oh, come on now. 781 00:53:24,385 --> 00:53:25,303 I wouldn't be carrying that, would I? 782 00:53:25,636 --> 00:53:27,054 Not if I'm working undercover. 783 00:53:27,388 --> 00:53:28,681 - At what precinct? 784 00:53:29,015 --> 00:53:30,683 Or is it the sheriff's station? 785 00:53:31,017 --> 00:53:31,976 Why don't we just go and give them a call? 786 00:53:32,310 --> 00:53:33,644 - It wouldn't prove a thing. 787 00:53:37,481 --> 00:53:38,733 Why don't you just listen to me? 788 00:53:40,318 --> 00:53:42,737 Maybe I know more about you than you realize. 789 00:53:43,070 --> 00:53:44,530 About your dead husband. 790 00:53:44,864 --> 00:53:46,741 The one who's supposed to have died in the war. 791 00:53:47,074 --> 00:53:51,078 You've got proof of that, have you? 792 00:53:51,412 --> 00:53:52,204 - Of course! 793 00:53:54,165 --> 00:53:55,666 I asked for his body to be shipped home 794 00:53:56,000 --> 00:53:57,209 so I can hang it in the closet. 795 00:53:58,961 --> 00:53:59,920 - A letter from the authorities. 796 00:54:00,254 --> 00:54:01,339 A few kind words. 797 00:54:01,672 --> 00:54:03,799 "Dear Mrs. So and So, it's about your husband Bill." 798 00:54:06,469 --> 00:54:07,803 - I've never told you his name. 799 00:54:08,137 --> 00:54:10,222 - Well, I must have seen it somewhere around the house. 800 00:54:10,556 --> 00:54:11,974 "To my Dearest Wife, Love Bill." 801 00:54:12,308 --> 00:54:13,684 Something like that. 802 00:54:14,018 --> 00:54:15,728 - I saw his body. 803 00:54:16,062 --> 00:54:17,146 - You did. 804 00:54:17,480 --> 00:54:19,482 Lifeless eyes staring up at you. 805 00:54:19,815 --> 00:54:21,484 Skin cold to the touch. 806 00:54:22,902 --> 00:54:24,362 How could you do that? 807 00:54:24,695 --> 00:54:25,613 - I had to be sure. 808 00:54:27,990 --> 00:54:29,575 Don't go in there. 809 00:54:30,826 --> 00:54:32,161 - What are you afraid I might see? 810 00:54:33,120 --> 00:54:34,830 Huh, the boyfriend! 811 00:54:35,164 --> 00:54:35,790 Is he coming over tonight? 812 00:54:36,123 --> 00:54:38,501 - Yes he is and you'll have to leave. 813 00:54:40,753 --> 00:54:42,171 - Use your bathroom before I go? 814 00:54:42,505 --> 00:54:44,965 Even cops with no evidence have to go sometimes. 815 00:54:45,299 --> 00:54:47,843 Except tele cops, they've got bladders made of steel. 816 00:54:48,177 --> 00:54:49,762 Down the hall? 817 00:56:00,124 --> 00:56:00,916 - Put it down. 818 00:56:01,250 --> 00:56:02,793 - Whatever's in here, it's leaking. 819 00:56:03,127 --> 00:56:04,712 - I said put it down now! 820 00:56:05,045 --> 00:56:05,754 - I never heard 821 00:56:06,088 --> 00:56:06,881 of a hat leaking. 822 00:56:07,214 --> 00:56:08,883 You know what I think? 823 00:56:09,216 --> 00:56:10,509 I think you haven't got a hat in here at all. 824 00:56:10,843 --> 00:56:11,594 Something else. 825 00:56:12,761 --> 00:56:13,971 Something that goes under a hat? 826 00:56:14,305 --> 00:56:15,473 - I said put it down. 827 00:56:15,806 --> 00:56:17,433 - Gently, we don't wanna disturb 828 00:56:17,766 --> 00:56:18,642 what's in here, do we? 829 00:56:21,979 --> 00:56:24,440 Hmm, it's hard to tell what it is. 830 00:56:25,483 --> 00:56:26,609 - Get out of here. 831 00:56:27,902 --> 00:56:29,403 - What's so special about this room? 832 00:56:29,737 --> 00:56:31,447 - It's my daughter's room. 833 00:56:31,780 --> 00:56:32,948 - There hasn't been a little girl in here 834 00:56:33,282 --> 00:56:34,867 for a long time. 835 00:56:35,201 --> 00:56:38,245 You can feel it when a room's not been lived in. 836 00:56:38,579 --> 00:56:40,247 It's cold, unfriendly. 837 00:56:41,916 --> 00:56:44,168 Putting out little broken dolls won't change that. 838 00:56:44,502 --> 00:56:45,794 It just makes it sad. 839 00:56:48,130 --> 00:56:49,798 All this makeup. 840 00:56:50,132 --> 00:56:51,926 It's a bit too much for a little girl of... 841 00:56:52,259 --> 00:56:53,219 How old did you say she was? 842 00:56:53,552 --> 00:56:55,054 Nine, 10? 843 00:56:56,805 --> 00:56:58,557 I don't know of it, myself. 844 00:56:58,891 --> 00:57:00,100 Painting their little faces. 845 00:57:01,060 --> 00:57:02,686 - Get away from there. 846 00:57:03,020 --> 00:57:04,063 - Why, what's in here? 847 00:57:04,396 --> 00:57:06,232 Usual junk in a little girl's closet? 848 00:57:06,565 --> 00:57:08,025 Broken bits of this and that? 849 00:57:08,359 --> 00:57:09,109 Games, puzzles? 850 00:57:10,861 --> 00:57:11,904 Maybe a doll's house. 851 00:57:12,238 --> 00:57:12,905 - It doesn't matter what's in there. 852 00:57:13,239 --> 00:57:14,782 What are you doing in this room? 853 00:57:15,115 --> 00:57:17,910 - Took a wrong turn and found myself in Wonderland. 854 00:57:18,244 --> 00:57:19,954 But no little Alice. 855 00:57:20,287 --> 00:57:21,163 No little Alison, either. 856 00:57:24,875 --> 00:57:26,919 But I do feel her presence. 857 00:57:27,253 --> 00:57:28,337 Her tears. 858 00:57:28,671 --> 00:57:30,589 Mourning the murder of her daddy. 859 00:57:30,923 --> 00:57:32,967 - I said- - It's all murder, isn't it? 860 00:57:33,300 --> 00:57:34,260 Wartime, peacetime. 861 00:57:35,302 --> 00:57:36,929 Poor sad Alison. 862 00:57:51,026 --> 00:57:52,778 People always keep them in the same places, don't they? 863 00:57:53,112 --> 00:57:54,989 You might as well keep it in the door. 864 00:57:55,322 --> 00:57:57,950 Evidence, not hard to find when you have the key. 865 00:58:02,204 --> 00:58:03,038 - No! 866 00:58:03,372 --> 00:58:04,832 You are not allowed in there! 867 00:58:06,250 --> 00:58:08,043 - The thing about looking for evidence, 868 00:58:09,169 --> 00:58:11,130 you're never quite sure what you're gonna find. 869 00:58:22,474 --> 00:58:25,936 Well now, someone's idea of a joke? 870 00:58:26,270 --> 00:58:27,563 Not yours, I hope. 871 00:58:27,896 --> 00:58:28,397 - No! 872 00:58:29,982 --> 00:58:31,483 - Well you're the only one here. 873 00:58:31,817 --> 00:58:33,068 - You're here. 874 00:58:33,402 --> 00:58:35,321 - Oh, I did this, did I? 875 00:58:35,654 --> 00:58:37,281 When? - Before I got in here. 876 00:58:38,657 --> 00:58:40,075 - Oh right. 877 00:58:40,409 --> 00:58:42,202 Yeah, I found the doll, unlocked the closet door, 878 00:58:42,536 --> 00:58:44,496 strangled it, locked the door again 879 00:58:44,830 --> 00:58:46,582 and waited for you to arrive. 880 00:58:46,915 --> 00:58:48,208 Do me a favor. 881 00:58:48,542 --> 00:58:50,961 You knew there was something in that closet. 882 00:58:51,295 --> 00:58:53,380 You didn't want me to open the door. 883 00:58:53,714 --> 00:58:54,256 Did you? 884 00:58:57,051 --> 00:58:59,011 So if it wasn't you, who was it? 885 00:58:59,345 --> 00:59:00,679 Not your husband, long dead. 886 00:59:02,264 --> 00:59:02,931 Your lover then? 887 00:59:04,475 --> 00:59:06,935 He must be lots of laughs at parties. 888 00:59:07,269 --> 00:59:08,395 - He didn't do it. 889 00:59:08,729 --> 00:59:10,564 - No, I don't suspect he did. 890 00:59:11,899 --> 00:59:14,193 And the genuine item, the little girl herself, 891 00:59:14,526 --> 00:59:15,486 where is she tonight? 892 00:59:18,572 --> 00:59:19,782 Do you know what I think? 893 00:59:21,408 --> 00:59:23,160 Your daughter's never coming back to this room. 894 00:59:24,411 --> 00:59:25,079 - Get out! 895 01:00:02,616 --> 01:00:04,118 - I thought I'd take a look in your closet. 896 01:00:04,451 --> 01:00:06,286 See if I could find anything. 897 01:00:06,620 --> 01:00:07,705 But I didn't. 898 01:00:08,038 --> 01:00:09,039 - Please. 899 01:00:09,373 --> 01:00:10,999 - Oh, oh, I'm sorry if I frightened you. 900 01:00:11,333 --> 01:00:12,584 You left these out on the dresser. 901 01:00:12,918 --> 01:00:14,211 You shouldn't leave them open like that. 902 01:00:14,545 --> 01:00:15,921 It's dangerous. 903 01:00:16,255 --> 01:00:18,757 - Yes. 904 01:00:19,091 --> 01:00:19,717 - It's all right. 905 01:00:21,135 --> 01:00:22,886 You've had a bad scare. 906 01:00:23,220 --> 01:00:23,762 That doll. 907 01:00:24,847 --> 01:00:26,640 - I didn't do it. 908 01:00:26,974 --> 01:00:28,183 - I believe you, I do. 909 01:00:30,310 --> 01:00:31,228 You're safe. 910 01:00:32,938 --> 01:00:34,565 Nothing's gonna happen tonight. 911 01:00:35,774 --> 01:00:36,442 - Don't leave me. 912 01:00:37,484 --> 01:00:38,694 I don't want you to leave me. 913 01:00:39,027 --> 01:00:40,237 You have to stay. 914 01:00:41,405 --> 01:00:43,699 - You, you want me to stay? 915 01:00:45,492 --> 01:00:46,118 - Yes. 916 01:00:48,454 --> 01:00:49,288 Please. 917 01:00:52,750 --> 01:00:55,294 - What do you want me to do? 918 01:00:55,627 --> 01:00:56,378 - Hold me. 919 01:00:57,880 --> 01:00:58,797 Just hold me. 920 01:01:04,428 --> 01:01:07,264 - That's why you took the ride with me, wasn't it? 921 01:01:07,598 --> 01:01:08,140 - Yes. 922 01:01:10,309 --> 01:01:12,186 - You left the back door open this time. 923 01:01:13,187 --> 01:01:13,854 - Yes. 924 01:01:15,439 --> 01:01:17,149 - You wanted me to come back tonight. 925 01:01:18,150 --> 01:01:18,817 - Yes. 926 01:01:22,279 --> 01:01:22,946 - Say it. 927 01:01:24,782 --> 01:01:26,450 You wanted me to be here. 928 01:01:27,993 --> 01:01:30,746 - I wanted you to be here. 929 01:01:31,079 --> 01:01:32,748 - And tomorrow night. 930 01:01:33,081 --> 01:01:35,167 - And tomorrow night. 931 01:02:05,072 --> 01:02:05,739 Use them. 932 01:03:46,006 --> 01:03:46,882 Oh, come on. 933 01:03:48,717 --> 01:03:50,594 This is what you wanted. 934 01:03:52,220 --> 01:03:53,764 This is why you're here. 935 01:03:57,643 --> 01:03:58,685 Come, come on. 936 01:04:07,152 --> 01:04:07,819 - I can't. 937 01:04:10,322 --> 01:04:11,281 I can't do it. 938 01:04:31,259 --> 01:04:32,636 - It's all right. 939 01:04:34,805 --> 01:04:35,806 I understand. 940 01:04:37,724 --> 01:04:38,600 I really do. 941 01:05:20,600 --> 01:05:21,393 Oh, God! 942 01:06:13,487 --> 01:06:14,404 - Everything's under control. 943 01:06:17,074 --> 01:06:20,702 It's all right. 944 01:06:21,036 --> 01:06:22,579 - You came back. 945 01:06:22,913 --> 01:06:25,332 - I saw the lightning hit the roof. 946 01:06:25,665 --> 01:06:26,583 - The fire! - It's all right. 947 01:06:26,917 --> 01:06:27,626 It's all right. 948 01:06:27,959 --> 01:06:28,460 It's out. 949 01:06:30,921 --> 01:06:32,714 Oh, don't worry about me, I mean. 950 01:06:33,048 --> 01:06:35,383 I'm all right, if that's what you were gonna ask. 951 01:06:37,636 --> 01:06:38,804 - You saved my life. 952 01:06:40,680 --> 01:06:42,557 - I couldn't very well let you burn up, 953 01:06:42,891 --> 01:06:43,433 now could I? 954 01:06:44,768 --> 01:06:46,228 - You saved my life 955 01:06:47,479 --> 01:06:48,730 - I had no choice. 956 01:06:52,234 --> 01:06:52,901 - No. 957 01:07:01,952 --> 01:07:02,869 You're limping. 958 01:07:03,203 --> 01:07:04,704 - Yeah, dangerous out there. 959 01:07:05,038 --> 01:07:06,623 Bear traps lying around in the trees. 960 01:07:11,628 --> 01:07:12,295 Oh! 961 01:07:14,673 --> 01:07:15,757 Is that how you do it? 962 01:07:17,467 --> 01:07:20,220 Wait for some poor unsuspecting guy to step in it? 963 01:07:20,554 --> 01:07:22,973 Gash his leg, come limping up to the house for help. 964 01:07:25,225 --> 01:07:28,061 Of course the lady of the house is very sympathetic. 965 01:07:28,395 --> 01:07:31,022 "Here, let me bandage that for you. 966 01:07:31,356 --> 01:07:33,316 Actually, I've set the table for two. 967 01:07:33,650 --> 01:07:35,652 It looks like my boyfriend isn't gonna make it tonight. 968 01:07:35,986 --> 01:07:37,571 Would you care to join me?" 969 01:07:37,904 --> 01:07:39,990 "After dinner, I can hang you in the closet." 970 01:07:43,743 --> 01:07:45,162 Gonna stab me with that, were you? 971 01:07:45,495 --> 01:07:48,582 After I went through all the trouble to save your life. 972 01:07:48,915 --> 01:07:50,458 After we made love. 973 01:07:50,792 --> 01:07:52,335 - We didn't make love. 974 01:07:57,966 --> 01:07:58,717 - Better let go. 975 01:08:20,071 --> 01:08:20,947 Get dressed. 976 01:08:38,673 --> 01:08:41,843 - You're gonna die, you son of a bitch. 977 01:08:47,265 --> 01:08:50,018 Get out! 978 01:08:51,603 --> 01:08:52,270 Get out! 979 01:08:56,900 --> 01:08:58,693 Get away from there! 980 01:08:59,027 --> 01:08:59,861 Stay away! 981 01:09:03,949 --> 01:09:04,658 No! 982 01:09:04,991 --> 01:09:05,909 Oh, no. 983 01:09:06,243 --> 01:09:07,327 No. 984 01:09:07,661 --> 01:09:08,745 No. 985 01:09:09,079 --> 01:09:10,830 Oh, what happened to it? 986 01:09:12,415 --> 01:09:15,460 - You planned it all, didn't you? 987 01:09:15,794 --> 01:09:16,836 Your husband didn't die in the war. 988 01:09:17,170 --> 01:09:19,756 You topped him, stabbed him with those scissors. 989 01:09:20,090 --> 01:09:20,882 And there's your boyfriend, 990 01:09:21,216 --> 01:09:22,384 the man who's coming to dinner. 991 01:09:22,717 --> 01:09:23,677 Except he never makes it 992 01:09:24,010 --> 01:09:25,428 because you chopped his head off in the woods! 993 01:09:25,762 --> 01:09:26,638 - No! 994 01:09:26,972 --> 01:09:28,056 - Your daughter's dead! 995 01:09:28,390 --> 01:09:30,058 - No, it's not true! 996 01:09:30,392 --> 01:09:31,393 - You killed her, dismembered her, 997 01:09:31,726 --> 01:09:32,936 scattered the pieces! 998 01:09:33,270 --> 01:09:33,812 - No! 999 01:09:35,313 --> 01:09:36,606 No, she's alive! 1000 01:09:37,857 --> 01:09:41,861 I talked to her last night on the telephone! 1001 01:09:56,293 --> 01:09:57,711 - Wanna call the police? 1002 01:09:58,044 --> 01:09:59,004 Ask for me at the sheriff station. 1003 01:09:59,337 --> 01:10:00,463 Go ahead. 1004 01:10:00,797 --> 01:10:01,798 Pick up the phone. 1005 01:10:02,132 --> 01:10:02,924 Pick it up! 1006 01:10:10,015 --> 01:10:10,932 - It's dead. 1007 01:10:33,204 --> 01:10:36,291 - Well now, look at the state of this. 1008 01:10:37,792 --> 01:10:38,752 So you dial a dead phone 1009 01:10:39,085 --> 01:10:40,545 and you talk to a dead daughter. 1010 01:10:40,879 --> 01:10:41,379 - No! 1011 01:10:44,883 --> 01:10:45,842 You did that. 1012 01:10:47,010 --> 01:10:48,762 - Oh, I stripped away the phone wire, did I? 1013 01:10:49,095 --> 01:10:50,722 Just like I hung the doll in your daughter's closet, 1014 01:10:51,056 --> 01:10:52,891 like I started the fire in the garage? 1015 01:10:54,726 --> 01:10:56,269 - What about Al's Towing Service? 1016 01:10:57,937 --> 01:10:59,439 Who did you talk to last night 1017 01:10:59,773 --> 01:11:01,816 if this phone line's been dead for such a long time? 1018 01:11:04,527 --> 01:11:08,031 - You caught me on that one. 1019 01:11:09,032 --> 01:11:09,949 Point to you. 1020 01:11:11,326 --> 01:11:12,535 - That's right. 1021 01:11:19,250 --> 01:11:20,085 You tore that out of the wall 1022 01:11:20,418 --> 01:11:22,087 after I talked to Alison 1023 01:11:22,420 --> 01:11:24,756 and before you supposedly talked to Al. 1024 01:11:26,049 --> 01:11:27,926 - Another point to you. 1025 01:11:28,259 --> 01:11:30,845 You're really wracking them up tonight, aren't you? 1026 01:12:29,237 --> 01:12:31,030 - You could have killed me. 1027 01:12:31,364 --> 01:12:33,199 - Only if I'd wanted to. 1028 01:12:57,724 --> 01:12:58,433 Good night. 1029 01:13:30,423 --> 01:13:31,799 - Four minutes, two seconds. 1030 01:13:33,051 --> 01:13:34,469 - Pretty fast time. 1031 01:13:34,802 --> 01:13:36,679 - I can do better. 1032 01:13:37,013 --> 01:13:38,431 - For what? 1033 01:13:38,765 --> 01:13:41,017 Who's gonna know how fast you just ran? 1034 01:13:41,351 --> 01:13:42,602 - I'll know. 1035 01:13:42,936 --> 01:13:44,979 - You're gonna give yourself a heart attack. 1036 01:13:49,442 --> 01:13:51,194 You look beautiful running. 1037 01:13:51,528 --> 01:13:53,112 Fluid motion. 1038 01:13:53,446 --> 01:13:54,364 I didn't know you could do that. 1039 01:13:54,697 --> 01:13:55,240 Very impressive. 1040 01:13:57,742 --> 01:13:59,244 - Stop watching me. 1041 01:13:59,577 --> 01:14:00,954 Stop following me. 1042 01:14:01,287 --> 01:14:02,622 Leave me alone. 1043 01:14:02,956 --> 01:14:04,624 - If I do that how are you gonna make anymore points? 1044 01:14:04,958 --> 01:14:05,959 - No more points. 1045 01:14:06,960 --> 01:14:08,336 No more games. 1046 01:14:08,670 --> 01:14:12,090 - I see, dictating the terms now, are you? 1047 01:14:12,423 --> 01:14:13,091 - It's just a warning. 1048 01:14:13,424 --> 01:14:14,717 - Really? 1049 01:14:15,051 --> 01:14:15,802 I'd like to hear it. 1050 01:14:21,558 --> 01:14:23,101 - If I see you again, 1051 01:14:24,310 --> 01:14:25,144 I'll kill you. 1052 01:15:00,221 --> 01:15:01,264 Don't be late. 1053 01:15:03,224 --> 01:15:04,100 Not tonight. 1054 01:15:28,207 --> 01:15:29,834 - Celebration time. 1055 01:15:30,835 --> 01:15:32,086 You did awfully well. 1056 01:15:32,420 --> 01:15:34,255 I'm really proud of you. 1057 01:15:35,214 --> 01:15:36,090 - Thank you. 1058 01:15:37,216 --> 01:15:38,134 - Won't you come on back inside? 1059 01:15:38,468 --> 01:15:39,594 Have a glass of Champagne? 1060 01:16:06,329 --> 01:16:07,872 Good photos, clever, ah? 1061 01:16:09,040 --> 01:16:10,375 - I thought you'd appreciate it. 1062 01:16:25,640 --> 01:16:26,140 Sorry. 1063 01:16:31,479 --> 01:16:33,773 I must have broken it. 1064 01:16:34,107 --> 01:16:36,776 - Like you broke the other dolls in her room. 1065 01:16:37,110 --> 01:16:39,821 Cut their heads off, pulled their limbs out. 1066 01:16:40,154 --> 01:16:42,073 Like the doll you left in the glove compartment of your car. 1067 01:16:42,407 --> 01:16:43,282 Very careless. 1068 01:16:51,666 --> 01:16:52,667 You found that. 1069 01:16:53,000 --> 01:16:53,668 Good. 1070 01:16:54,001 --> 01:16:54,961 - First point to me. 1071 01:16:55,294 --> 01:16:56,254 It proved you'd been in the house. 1072 01:16:56,587 --> 01:16:57,338 In Alison's room. 1073 01:16:57,672 --> 01:16:58,172 That's not in the rules. 1074 01:16:58,506 --> 01:16:59,549 We agreed on that. 1075 01:16:59,882 --> 01:17:01,175 You can't change the rules anytime you want. 1076 01:17:01,509 --> 01:17:02,593 Not without consulting me. 1077 01:17:02,927 --> 01:17:05,930 - Well, we're getting very important all of a sudden. 1078 01:17:06,264 --> 01:17:07,181 - I am important. 1079 01:17:08,349 --> 01:17:10,643 I'll tell you why you went into Alison's room. 1080 01:17:12,019 --> 01:17:15,773 Secrets, you wanted to know my secrets. 1081 01:17:17,108 --> 01:17:19,610 I've been getting on your nerves. 1082 01:17:21,237 --> 01:17:23,197 - You know that's not possible. 1083 01:17:24,449 --> 01:17:25,992 - No? - Let me tell you something. 1084 01:17:26,325 --> 01:17:28,536 I give you privileges and you abuse them. 1085 01:17:28,870 --> 01:17:29,620 I let you go out of the house 1086 01:17:29,954 --> 01:17:31,205 so you can have a nice stroll. 1087 01:17:31,539 --> 01:17:32,832 You steal the tire off my car. 1088 01:17:33,166 --> 01:17:33,875 Not in the rules. 1089 01:17:34,208 --> 01:17:35,209 - It's in my rules. 1090 01:17:35,543 --> 01:17:37,003 You didn't expect to play by those. 1091 01:17:37,336 --> 01:17:39,255 - Well, you're grounded. 1092 01:17:44,635 --> 01:17:46,220 - Fine. 1093 01:17:46,554 --> 01:17:47,764 I don't need the car anymore. 1094 01:17:48,097 --> 01:17:50,266 - That's right, you can run. 1095 01:17:50,600 --> 01:17:52,935 Oh, how you can run. 1096 01:17:53,269 --> 01:17:55,688 Just a little bit too desperate for those last few seconds. 1097 01:17:56,022 --> 01:17:57,190 - I'll make it. 1098 01:17:57,523 --> 01:17:59,233 - Well you're not gonna get the chance, are you? 1099 01:17:59,567 --> 01:18:00,276 - Are you sure of that? 1100 01:18:00,610 --> 01:18:03,196 - Of course I'm sure. 1101 01:18:03,529 --> 01:18:04,322 - Arrogance. 1102 01:18:05,990 --> 01:18:07,909 You hear that emotion in your voice? 1103 01:18:08,242 --> 01:18:09,869 Like you can't do any of it wrong. 1104 01:18:10,203 --> 01:18:11,454 But you made mistakes. 1105 01:18:11,788 --> 01:18:13,915 Oh, how you made mistakes. 1106 01:18:16,709 --> 01:18:18,586 Everything I offered you on that first night, 1107 01:18:18,920 --> 01:18:20,296 I would have offered any human being 1108 01:18:20,630 --> 01:18:21,964 coming in out of the storm. 1109 01:18:22,924 --> 01:18:24,258 But you couldn't accept. 1110 01:18:24,592 --> 01:18:26,344 - Points to you, you've made these points before. 1111 01:18:26,677 --> 01:18:28,429 - But I made new ones, didn't I? 1112 01:18:28,763 --> 01:18:30,264 I caught you on that tow truck. 1113 01:18:31,390 --> 01:18:33,351 You could have looked it up in the AAA book. 1114 01:18:33,684 --> 01:18:35,269 But then you said this place was at Cutter's Ridge, 1115 01:18:35,603 --> 01:18:36,604 which you could have never known 1116 01:18:36,938 --> 01:18:38,314 because that sign did blow down. 1117 01:18:38,648 --> 01:18:39,649 - Come on, I counted that. 1118 01:18:39,982 --> 01:18:41,108 Somebody could have put it back up. 1119 01:18:41,442 --> 01:18:43,736 - There isn't anybody to put it back up. 1120 01:18:46,030 --> 01:18:47,031 More points to me. 1121 01:18:48,366 --> 01:18:49,575 Did you ever wonder how I drove into town 1122 01:18:49,909 --> 01:18:51,077 after you had stolen my keys? 1123 01:18:52,537 --> 01:18:53,913 I have a spare set. 1124 01:18:54,247 --> 01:18:56,457 Secrets, my secrets. 1125 01:18:56,791 --> 01:18:59,126 You knew my Land Rover in town, how? 1126 01:18:59,460 --> 01:19:00,962 Then there was your phony British accent. 1127 01:19:01,295 --> 01:19:03,214 Dangerous because there's no way 1128 01:19:03,548 --> 01:19:05,216 you ever could have been to England. 1129 01:19:05,550 --> 01:19:07,343 - All right, that was good. 1130 01:19:07,677 --> 01:19:08,344 - All points to me. 1131 01:19:09,804 --> 01:19:11,514 You're bored with this game. 1132 01:19:11,848 --> 01:19:13,182 You need some new excitement. 1133 01:19:15,184 --> 01:19:16,435 You look at the television, 1134 01:19:16,769 --> 01:19:19,438 see a cop show and decide to become a cop. 1135 01:19:19,772 --> 01:19:22,108 Investigating the murder of my husband. 1136 01:19:22,441 --> 01:19:23,401 - It sure was fun being a cop. 1137 01:19:23,734 --> 01:19:25,653 - But I proved your entire identity was a lie. 1138 01:19:27,363 --> 01:19:29,866 You couldn't even build up a convincing murder case. 1139 01:19:31,367 --> 01:19:32,743 - The evidence did point to the fact 1140 01:19:33,077 --> 01:19:35,371 you could have killed both your husband and your lover. 1141 01:19:35,705 --> 01:19:37,290 - But not Alison. 1142 01:19:37,623 --> 01:19:39,000 Not my daughter. 1143 01:19:39,333 --> 01:19:41,252 You knew that couldn't be true. 1144 01:19:41,586 --> 01:19:43,462 - Psychopaths aren't discriminating. 1145 01:19:43,796 --> 01:19:44,589 You should have watched yourself, girl. 1146 01:19:44,922 --> 01:19:47,133 You looked pretty schizo to me. 1147 01:19:47,466 --> 01:19:49,635 - Try being locked up somewhere for two years. 1148 01:19:50,887 --> 01:19:53,097 See how it modifies your behavior. 1149 01:19:53,431 --> 01:19:55,349 Oh, I forgot, that wouldn't do anything to you. 1150 01:19:56,726 --> 01:19:57,602 Or would it? 1151 01:20:01,147 --> 01:20:03,858 You creep into my little girl's room, 1152 01:20:04,191 --> 01:20:05,985 strangle one of her dolls 1153 01:20:06,319 --> 01:20:08,112 and hide it in the closet for me to find. 1154 01:20:10,531 --> 01:20:11,449 Pretty schizo. 1155 01:20:12,450 --> 01:20:13,576 - I found it. 1156 01:20:14,619 --> 01:20:17,163 - You made sure I was in the room first. 1157 01:20:19,332 --> 01:20:22,126 You wanted me to know there was something in that closet. 1158 01:20:22,460 --> 01:20:25,671 You wanted me to think for just one awful moment 1159 01:20:26,005 --> 01:20:28,633 that that was my baby girl hanging in there. 1160 01:20:30,051 --> 01:20:30,801 Get the picture? 1161 01:20:32,345 --> 01:20:34,555 A little madness creeping into your psyche. 1162 01:20:34,889 --> 01:20:36,807 That was spiteful, vindictive. 1163 01:20:38,476 --> 01:20:41,520 Dark-sided emotions beginning to guide your every move. 1164 01:20:43,731 --> 01:20:44,941 - Oh, you jumped. 1165 01:20:45,274 --> 01:20:46,442 I love it when you jump. 1166 01:20:48,736 --> 01:20:51,948 I like observing emotions. 1167 01:20:54,241 --> 01:20:56,494 - Sure, I'm scared. 1168 01:20:58,704 --> 01:20:59,747 But that's part of the game. 1169 01:21:00,665 --> 01:21:02,083 That's what you bank on. 1170 01:21:04,710 --> 01:21:06,963 But I reached out to you in my fear 1171 01:21:08,631 --> 01:21:10,466 and you couldn't do anything about it. 1172 01:21:14,720 --> 01:21:17,556 A real man could have made love to me. 1173 01:21:17,890 --> 01:21:18,849 - Shut up! 1174 01:21:19,183 --> 01:21:21,102 - How many points for humiliation? 1175 01:21:21,435 --> 01:21:22,728 - Look, if it was up to me I'd take points away 1176 01:21:23,062 --> 01:21:23,854 from you for that little stunt. 1177 01:21:24,188 --> 01:21:25,356 - How many? 1178 01:21:25,690 --> 01:21:26,691 - All right, you did well. 1179 01:21:27,024 --> 01:21:27,858 10. 1180 01:21:28,192 --> 01:21:29,527 Wait a minute. 1181 01:21:29,860 --> 01:21:31,445 I saved your life last night. 1182 01:21:33,572 --> 01:21:35,408 - You don't give a damn about my life. 1183 01:21:35,741 --> 01:21:37,410 You'd just be in a lot of trouble 1184 01:21:37,743 --> 01:21:39,453 if your prized guinea pig died on you. 1185 01:21:39,787 --> 01:21:41,706 - Oh, she's not gonna do that. 1186 01:21:42,039 --> 01:21:44,625 She's gonna play the game for a long, long time. 1187 01:21:48,713 --> 01:21:49,630 Let's have a toast. 1188 01:21:52,925 --> 01:21:55,344 To the little victories you've won along the way. 1189 01:21:57,013 --> 01:21:59,390 - Oh, but little victories add up, don't they? 1190 01:22:04,812 --> 01:22:07,606 What have we got so far, 30 points? 1191 01:22:07,940 --> 01:22:09,358 How much for the photos? 1192 01:22:09,692 --> 01:22:10,693 - 10, I told you. 1193 01:22:11,027 --> 01:22:12,111 Clever. 1194 01:22:12,445 --> 01:22:13,654 - How did you get in here tonight? 1195 01:22:13,988 --> 01:22:14,780 - Well does that matter? 1196 01:22:15,114 --> 01:22:17,408 - Of course it matters. 1197 01:22:17,742 --> 01:22:20,161 Every door and window was locked except Alison's window. 1198 01:22:20,494 --> 01:22:22,121 You opened my daughter's window. 1199 01:22:22,455 --> 01:22:23,497 - So what? 1200 01:22:23,831 --> 01:22:26,000 You opened her window that first night yourself. 1201 01:22:26,333 --> 01:22:27,626 - It doesn't matter if I opened it. 1202 01:22:27,960 --> 01:22:29,086 You have to be the one to do it 1203 01:22:29,420 --> 01:22:30,254 and tonight you did. 1204 01:22:31,630 --> 01:22:33,340 All right, 10 for the photos. 1205 01:22:33,674 --> 01:22:36,886 How much for Alison's window being opened by you? 1206 01:22:37,219 --> 01:22:38,137 - Let's call it nine. 1207 01:22:40,765 --> 01:22:42,558 - That leaves just- - One more point 1208 01:22:42,892 --> 01:22:43,684 and you'll be at 50. 1209 01:22:46,854 --> 01:22:48,022 The magic number. 1210 01:22:50,357 --> 01:22:51,650 It's a biggie, isn't it? 1211 01:22:53,903 --> 01:22:54,528 - Tell me. 1212 01:22:58,449 --> 01:23:00,743 - You really thought you had it made this time. 1213 01:23:06,707 --> 01:23:07,917 It's a good photo of you. 1214 01:23:11,003 --> 01:23:13,589 I'm sorry, I, I found this by your lover's body. 1215 01:23:19,053 --> 01:23:21,597 - No. 1216 01:23:21,931 --> 01:23:23,307 - Now perhaps it was a mistake to have him 1217 01:23:23,641 --> 01:23:25,017 live here for five days a month. 1218 01:23:27,728 --> 01:23:29,021 He tried to escape. 1219 01:23:30,773 --> 01:23:33,359 You can't escape unless you're prepared. 1220 01:23:34,568 --> 01:23:35,569 Now he's dead. 1221 01:23:37,822 --> 01:23:38,739 - I don't believe you. 1222 01:23:41,992 --> 01:23:43,410 - Look in the refrigerator. 1223 01:23:45,246 --> 01:23:46,580 - What? 1224 01:23:46,914 --> 01:23:47,456 - Top shelf. 1225 01:23:53,587 --> 01:23:54,880 I brought you a souvenir to go along 1226 01:23:55,214 --> 01:23:56,632 with your little bag of memories. 1227 01:23:59,718 --> 01:24:00,636 - What are you... 1228 01:24:00,970 --> 01:24:02,513 - Open the refrigerator door. 1229 01:25:15,502 --> 01:25:17,796 I borrowed your ax a few days ago. 1230 01:25:18,923 --> 01:25:20,507 - You didn't have to sever his hand. 1231 01:25:22,343 --> 01:25:23,719 - It makes no difference to him. 1232 01:25:26,013 --> 01:25:27,765 I just thought it would keep better in there 1233 01:25:28,098 --> 01:25:29,600 until I could give you his ring. 1234 01:25:38,776 --> 01:25:39,693 - Tell me... 1235 01:25:41,487 --> 01:25:43,447 - What? - The last point! 1236 01:25:43,781 --> 01:25:44,907 What's the last point? 1237 01:25:46,825 --> 01:25:49,078 - You really don't know? 1238 01:25:55,292 --> 01:25:56,794 Getting passed me, that's all. 1239 01:26:02,216 --> 01:26:03,300 - Come on. 1240 01:26:03,634 --> 01:26:04,969 You're not gonna fire that thing. 1241 01:26:08,055 --> 01:26:09,848 It's over, girl. 1242 01:26:10,182 --> 01:26:11,767 Next week you can try again. 1243 01:26:12,101 --> 01:26:15,271 - No next week, no next month, no next year! 1244 01:26:15,604 --> 01:26:16,855 I'm getting out of here tonight. 1245 01:26:17,189 --> 01:26:17,940 - Give me the crossbow. 1246 01:26:19,566 --> 01:26:20,776 - I'll fire. 1247 01:26:21,110 --> 01:26:22,027 - Well it won't have any effect. 1248 01:26:22,361 --> 01:26:23,612 You know that. 1249 01:26:23,946 --> 01:26:24,488 Come on. 1250 01:26:27,533 --> 01:26:28,492 Give it to me. 1251 01:26:43,340 --> 01:26:44,383 No, no! 1252 01:27:32,348 --> 01:27:34,058 - How many other people are left? 1253 01:27:38,312 --> 01:27:39,188 - Thousands. 1254 01:27:42,066 --> 01:27:43,609 - And their children? 1255 01:27:44,902 --> 01:27:45,778 Alison? 1256 01:27:48,989 --> 01:27:50,449 - They're all safe. 1257 01:27:51,700 --> 01:27:54,703 Part of the experiment. 1258 01:27:55,037 --> 01:27:58,624 Separate the families. 1259 01:27:58,957 --> 01:28:00,834 Observe the parents. 1260 01:28:01,168 --> 01:28:04,671 Retrain the children. 1261 01:28:06,507 --> 01:28:08,425 - How far is the children's compound? 1262 01:28:12,304 --> 01:28:13,263 - Six miles. 1263 01:28:24,274 --> 01:28:25,818 You'll never make it! 1264 01:28:27,069 --> 01:28:28,362 The force field! 1265 01:28:29,363 --> 01:28:31,448 - It goes off, it goes off. 1266 01:28:32,366 --> 01:28:34,201 Now that I've won. 1267 01:28:34,535 --> 01:28:37,413 - It goes back on. 1268 01:28:37,746 --> 01:28:39,373 - I know how much time I've got. 1269 01:29:10,404 --> 01:29:12,281 - You will never escape. 1270 01:29:18,203 --> 01:29:19,163 - Yes, I will. 1271 01:29:22,082 --> 01:29:23,917 One by one, we'll all escape. 1272 01:29:32,301 --> 01:29:33,969 - They'll kill you. 1273 01:29:35,929 --> 01:29:36,430 - You think so? 1274 01:29:48,233 --> 01:29:50,861 Too bad you won't be around to watch. 1275 01:29:54,281 --> 01:29:54,990 So long, pal. 1276 01:30:49,336 --> 01:30:51,046 - Mommy, help! 1277 01:30:52,673 --> 01:30:54,466 Mommy, over here! 1278 01:30:54,800 --> 01:30:55,592 - No! - Mommy! 1279 01:30:55,926 --> 01:30:57,594 - No, she's not there! 1280 01:30:57,928 --> 01:30:58,512 I'm gonna continue on. 1281 01:30:58,845 --> 01:31:00,389 Give her to me! - Mommy! 1282 01:31:01,348 --> 01:31:02,975 Mommy, help! 1283 01:31:09,147 --> 01:31:10,482 Mommy! 1284 01:31:10,816 --> 01:31:11,984 - No! 1285 01:31:12,317 --> 01:31:14,486 - Over here, Mommy! 1286 01:31:14,820 --> 01:31:16,154 Mommy, Mommy, Mommy! 1287 01:31:17,364 --> 01:31:18,031 - Alison! 1288 01:31:19,324 --> 01:31:20,492 - Mommy! 1289 01:31:21,618 --> 01:31:24,079 Mommy, Mommy, I'm scared! 1290 01:31:24,413 --> 01:31:25,998 Mommy! 1291 01:31:26,331 --> 01:31:27,499 I love you, Mommy! 1292 01:31:27,833 --> 01:31:30,127 Do something, Mommy, come on! 1293 01:31:31,211 --> 01:31:32,170 Mommy, Mommy! 1294 01:31:33,797 --> 01:31:34,464 Mommy! 1295 01:31:39,052 --> 01:31:40,012 - Hello, girl. 1296 01:31:44,516 --> 01:31:45,183 - No! 1297 01:31:49,229 --> 01:31:50,063 You bastard. 1298 01:31:51,940 --> 01:31:54,610 How many... 1299 01:31:54,943 --> 01:31:56,236 How many have you... 1300 01:31:57,779 --> 01:31:59,114 - Callers? 1301 01:31:59,448 --> 01:32:00,657 As many as they need. 1302 01:32:02,284 --> 01:32:03,160 I think you'll find the Mach 2 version 1303 01:32:03,493 --> 01:32:05,245 to be a vast improvement. 1304 01:32:06,163 --> 01:32:07,623 - But it's not fair! 1305 01:32:09,041 --> 01:32:10,125 I won! 1306 01:32:10,459 --> 01:32:11,710 - You did. 1307 01:32:12,044 --> 01:32:14,212 Brilliantly executed. 1308 01:32:14,546 --> 01:32:17,299 You ran beyond the force field in under four minutes. 1309 01:32:18,425 --> 01:32:21,053 Your human feelings betrayed you. 1310 01:32:22,804 --> 01:32:25,057 What a pity you came back. 1311 01:32:25,390 --> 01:32:27,809 We never considered that he could have feelings. 1312 01:32:29,436 --> 01:32:31,980 You really worked him over, didn't you? 1313 01:32:34,358 --> 01:32:36,568 I won't be making the same mistakes. 1314 01:32:39,237 --> 01:32:39,780 Come on, girl. 1315 01:32:41,156 --> 01:32:42,949 Let me take you back to the beginning. 1316 01:32:43,909 --> 01:32:44,576 - I can't. 1317 01:32:46,453 --> 01:32:48,705 - Think of the new challenges. 1318 01:32:49,039 --> 01:32:50,290 Here we are together. 1319 01:32:51,333 --> 01:32:52,793 The new team. 1320 01:32:59,966 --> 01:33:01,301 I think you can do it this time. 1321 01:33:02,636 --> 01:33:04,763 I really do. 1322 01:33:05,097 --> 01:33:06,139 - I can't. 1323 01:33:09,267 --> 01:33:09,810 I can't. 1324 01:33:48,598 --> 01:33:50,308 - Sheriff's department, ma'am. 1325 01:33:50,642 --> 01:33:51,935 There's some questions I'd like to ask you 1326 01:33:52,269 --> 01:33:53,270 about your late husband. 1327 01:33:54,312 --> 01:33:55,230 May I come in? 1328 01:33:57,065 --> 01:33:59,735 - Oh, please. 1329 01:34:00,068 --> 01:34:02,237 I've been expecting you. 89260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.