Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,545 --> 00:00:02,528
Anteriormente en
The Amazing Race.
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,746
Seis equipos salieron
desde Jaipur, India...
3
00:00:04,846 --> 00:00:06,752
hasta Phuket, Tailandia.
4
00:00:07,152 --> 00:00:10,269
Los equipos pasearon por el lado
salvaje del zoológico de Phuket.
5
00:00:10,369 --> 00:00:13,425
Dios mío,
está sentado sobre mí.
6
00:00:14,916 --> 00:00:18,173
Mientras el carácter de Jaime se
incendió en el calor de Tailandia.
7
00:00:18,273 --> 00:00:21,493
¡Ábrelo! Sí.
¡113, más rápido!
8
00:00:21,593 --> 00:00:23,743
Mark y Michael creyeron
haber ganado la etapa.
9
00:00:23,843 --> 00:00:26,682
- Son el primer equipo en llegar.
- ¡Sí!
10
00:00:26,782 --> 00:00:28,236
Pero dos penalidades...
11
00:00:28,336 --> 00:00:30,560
Incurrieron en dos
penalidades de 30 minutos,
12
00:00:30,660 --> 00:00:32,081
¡Dios mío!
13
00:00:32,181 --> 00:00:35,189
Costándole la victoria.
14
00:00:35,289 --> 00:00:37,134
Margie se asó con el calor.
15
00:00:37,234 --> 00:00:40,392
Creo que Tailandia es el lugar
más caluroso en el que he estado.
16
00:00:40,492 --> 00:00:42,218
Y colapsó en la llegada.
17
00:00:42,318 --> 00:00:43,932
- Necesito agua.
- Mamá, mamá.
18
00:00:44,032 --> 00:00:46,892
- Traigan un poco de agua.
- Aquí, aquí. Mamá.
19
00:00:49,556 --> 00:00:51,165
Margie se recuperó.
20
00:00:51,265 --> 00:00:52,839
Qué vergüenza.
21
00:00:52,939 --> 00:00:55,813
Y al final,
Mel y Mike llegaron últimos.
22
00:00:55,913 --> 00:00:59,046
Mel y Mike, lamento decirles que han
sido eliminado de la carrera.
23
00:00:59,146 --> 00:01:01,087
Lamento mucho verlos ir.
24
00:01:01,187 --> 00:01:04,125
Fue una gran carrera, hombre.
25
00:01:04,225 --> 00:01:05,683
En este episodio,
26
00:01:05,783 --> 00:01:07,845
¿Dónde está el bolsito?
¿Tienes el bolsito?
27
00:01:07,945 --> 00:01:11,131
Está en la cosa, te lo dije.
Nuestras cosas están en el muelle.
28
00:01:11,231 --> 00:01:13,750
Kisha y Jen cometen
un grave error.
29
00:01:13,850 --> 00:01:15,714
Dios mío, tenemos que regresar.
30
00:01:15,814 --> 00:01:20,834
Lo necesitamos. Kisha,
los pasaportes, todo está allí.
31
00:01:21,062 --> 00:01:25,062
wWw.Subs-Team.Tv
P r e s e n t a :
32
00:01:59,254 --> 00:02:01,254
Una traducción de:
zatara04
33
00:02:04,674 --> 00:02:06,247
The Amazing Race - 18x08
34
00:02:12,597 --> 00:02:14,786
Esto es Phuket, Tailandia.
35
00:02:14,886 --> 00:02:16,690
Sobre el mar de Andamán...
36
00:02:16,790 --> 00:02:20,349
esta isla ha estado habitada
desde el año 100 A.C.
37
00:02:20,449 --> 00:02:23,927
Y aunque fue devastada
por el maremoto del 2004,
38
00:02:24,027 --> 00:02:27,246
se ha reconstruido como un
importante centro comercial.
39
00:02:27,346 --> 00:02:30,683
Y en la afueras de la ciudad,
el templo Wat Thep Nimit.
40
00:02:30,783 --> 00:02:34,792
Éste vistoso templo budista
fue la séptima parada...
41
00:02:34,892 --> 00:02:36,792
en una carrera alrededor
del mundo.
42
00:02:36,892 --> 00:02:40,715
Los equipos llegaron aquí
para un descanso obligatorio.
43
00:02:40,815 --> 00:02:44,483
Los cinco equipos no tienen
idea de lo que les espera.
44
00:02:44,583 --> 00:02:48,572
Tammy y Víctor, quienes fueron los
primeros en llegar a las 9:27am,
45
00:02:48,672 --> 00:02:53,212
Tammy y Víctor son en realidad
el primer equipo en llegar.
46
00:02:53,312 --> 00:02:56,660
partirán a las 9:27pm.
47
00:02:56,760 --> 00:02:58,277
Vuelen a Bangkok, Tailandia.
48
00:02:58,377 --> 00:03:00,891
Los equipos deben volar
más de 600Km...
49
00:03:00,931 --> 00:03:03,174
hasta la ciudad de
Bangkok, Tailandia.
50
00:03:03,274 --> 00:03:06,881
Al aterrizar, deberán viajar en taxi
hasta las afueras de la ciudad,
51
00:03:06,981 --> 00:03:11,316
hallar este astillero y buscar
en los alrededores su próxima pista.
52
00:03:11,416 --> 00:03:12,995
Bien, vayamos por un taxi.
53
00:03:13,095 --> 00:03:15,438
Víctor y yo queremos llevar
una etapa a la vez.
54
00:03:15,538 --> 00:03:17,558
Es decir, la etapa tres
nos mostró que...
55
00:03:17,658 --> 00:03:20,104
podemos ir desde el primer lugar
hasta el último fácilmente.
56
00:03:20,204 --> 00:03:22,456
Esto no está bien.
Quieres tomar decisiones,
57
00:03:22,556 --> 00:03:24,308
por favor toma una.
58
00:03:24,408 --> 00:03:27,496
Por supuesto que queremos
llegar de primero a la meta,
59
00:03:27,596 --> 00:03:29,244
pero necesitamos estar
concentrados y...
60
00:03:29,344 --> 00:03:31,757
seguir haciendo lo que hemos
hecho en las última dos etapas.
61
00:03:31,857 --> 00:03:34,067
- Taxi, ¡sí!
- Al aeropuerto.
62
00:03:34,167 --> 00:03:35,965
- ¿Aeropuerto?
- Sí.
63
00:03:36,065 --> 00:03:38,443
- Vuelen a Bangkok, Tailandia.
- Genial.
64
00:03:38,543 --> 00:03:40,585
Andando. ¡Taxi!
65
00:03:40,685 --> 00:03:42,973
- ¿Es un taxi oficial?
- Sí.
66
00:03:43,073 --> 00:03:45,118
Es un BMW, lo dudo.
67
00:03:45,218 --> 00:03:47,519
Por aquí. Parece ser un policía.
Preguntémosle.
68
00:03:47,619 --> 00:03:50,450
¡Hola!
¿Es aquél un taxi real?
69
00:03:50,550 --> 00:03:52,896
No lo escuche a él.
No le hable.
70
00:03:52,996 --> 00:03:55,702
Oiga, deje de hablarle.
71
00:03:55,802 --> 00:03:58,549
La barrera lingüística
me exaspera y frustra.
72
00:03:58,649 --> 00:03:59,988
Vamos.
73
00:04:00,088 --> 00:04:03,091
Y me vuelvo una loca.
No puedo evitarlo.
74
00:04:03,191 --> 00:04:05,264
Es como el Dr. Jekyll y Mr. Hyde.
75
00:04:05,364 --> 00:04:07,087
- ¿Eres un taxi?
- Sí.
76
00:04:07,187 --> 00:04:08,743
Al aeropuerto.
77
00:04:08,843 --> 00:04:12,521
Creo que lo hemos hecho
bastante bien comunicándonos.
78
00:04:13,205 --> 00:04:15,157
Tienen $53 para esta
etapa de la carrera.
79
00:04:15,257 --> 00:04:16,557
¡Taxi!
80
00:04:16,657 --> 00:04:21,320
La mitad de nuestros errores en
la etapa anterior fueron confusiones.
81
00:04:21,420 --> 00:04:24,052
Incurrieron en dos
penalidades de 30 minutos.
82
00:04:24,152 --> 00:04:28,060
Primero, por interferir con las bombas
intencionalmente para ocultarlas.
83
00:04:28,160 --> 00:04:30,323
Y segundo, por tener
un taxi guiándolos...
84
00:04:30,423 --> 00:04:32,538
cuando hicieron
el desafío del rickshaw.
85
00:04:32,638 --> 00:04:34,667
Pero creo que podemos
resolver eso,
86
00:04:34,767 --> 00:04:37,697
y sí tenemos lo necesario
para ganar otra vez.
87
00:04:37,797 --> 00:04:41,121
Con buen paso y suerte
lo haremos de nuevo.
88
00:04:41,221 --> 00:04:43,702
Siempre que no
nos disparemos en el pie.
89
00:04:46,808 --> 00:04:48,686
Muy bien, ése es el aeropuerto.
90
00:04:48,786 --> 00:04:50,893
Es muy tranquilo en
la mitad de la noche.
91
00:04:50,993 --> 00:04:52,843
- Gracias.
- Adiós.
92
00:04:52,943 --> 00:04:54,756
Mostrador de información
del aeropuerto.
93
00:04:54,856 --> 00:04:56,321
Hola, ¿habla inglés?
94
00:04:56,421 --> 00:04:58,261
Intentamos llamar a
Thai Airways.
95
00:04:58,361 --> 00:04:59,998
¿Nos puede prestar el teléfono?
96
00:05:00,098 --> 00:05:01,996
¿Podemos usar su teléfono
para llamar a este número?
97
00:05:02,096 --> 00:05:03,522
Muchísimas gracias.
98
00:05:03,622 --> 00:05:05,570
Necesito reservar...
99
00:05:05,670 --> 00:05:08,676
en el primer vuelo de
Phuket a Bangkok.
100
00:05:08,747 --> 00:05:11,278
El primer vuelo sale a las 7:25am.
101
00:05:11,378 --> 00:05:13,380
¿Podemos reservar contigo?
102
00:05:13,824 --> 00:05:15,519
De acuerdo. Adiós.
103
00:05:15,619 --> 00:05:19,295
Dijo que debemos hacerlo a
las 6:00 cuando abra la aerolínea.
104
00:05:19,656 --> 00:05:22,345
Vuelen a Bangkok, Tailandia.
¡Taxi!
105
00:05:22,445 --> 00:05:23,855
- Al aeropuerto.
- De acuerdo.
106
00:05:23,955 --> 00:05:26,254
Puede salir.
Ya hace mucho calor.
107
00:05:26,354 --> 00:05:30,013
Son casi las 1:00am
y estoy sudando.
108
00:05:30,745 --> 00:05:33,423
Con este clima caluroso,
estoy preocupado por mi mamá.
109
00:05:33,523 --> 00:05:36,187
porque no quiero que
vuelva a desvanecerse.
110
00:05:36,287 --> 00:05:39,374
- ¡Agua! ¡Agua!
- Mamá.
111
00:05:40,347 --> 00:05:43,056
Sí. Estoy bebiendo
mucha agua.
112
00:05:43,750 --> 00:05:45,656
Vuelen a Bangkok, Tailandia.
113
00:05:45,915 --> 00:05:47,316
Tomemos este taxi.
114
00:05:47,416 --> 00:05:51,360
Esta carrera no está afectando
nuestra relación de forma negativa.
115
00:05:51,460 --> 00:05:53,263
Hemos aprendido a darnos espacio.
116
00:05:53,363 --> 00:05:55,629
Y sabemos cuándo dejar
que la otra se calme.
117
00:05:55,729 --> 00:05:58,576
Hemos empezado a aprender
las tendencias de cada una.
118
00:05:58,676 --> 00:06:00,866
Mientras la carrera continua,
la mayoría de los equipos...
119
00:06:00,966 --> 00:06:03,574
actúan paranoicamente.
Es divertido verlos.
120
00:06:12,749 --> 00:06:15,004
Los cinco equipos
están en el mismo vuelo.
121
00:06:15,104 --> 00:06:16,822
Es realmente estresante.
122
00:06:16,922 --> 00:06:19,303
Veremos qué sucede en Bangkok.
123
00:06:29,737 --> 00:06:31,870
¡Taxi!
Vamos, rápido.
124
00:06:32,199 --> 00:06:33,795
Vamos, vamos.
125
00:06:33,995 --> 00:06:36,920
- Tenemos que ir al astillero.
- De acuerdo.
126
00:06:37,870 --> 00:06:40,314
Gracias.
Debemos ir rápido.
127
00:06:40,596 --> 00:06:42,721
¿Conoce esto?
Muy rápido, ¿sí?
128
00:06:42,821 --> 00:06:44,256
Muy rápido. Gracias.
129
00:06:44,356 --> 00:06:46,675
Gánele a los de al frente, ¿sí?
130
00:06:46,775 --> 00:06:49,584
- Ahí están los taxi.
- Vamos, andando.
131
00:06:50,188 --> 00:06:51,983
Mike, vamos.
Andando.
132
00:06:56,128 --> 00:06:59,235
- Debemos llegar antes que ellos.
- Sí, está andando.
133
00:06:59,335 --> 00:07:01,294
- ¿Cómo nos adelantaron?
- No lo sé.
134
00:07:01,394 --> 00:07:03,426
- ¿Puede seguirlos?
- Sí.
135
00:07:04,795 --> 00:07:07,190
Estamos enfrente de
Margie y Luke.
136
00:07:07,290 --> 00:07:10,255
Ahora sabemos que un
equipo está detrás de nosotros.
137
00:07:14,946 --> 00:07:17,382
Si no sabe adónde va, dígalo.
138
00:07:17,482 --> 00:07:19,827
Salió del auto a
preguntar indicaciones.
139
00:07:27,621 --> 00:07:29,597
No le diga, no le diga.
140
00:07:31,776 --> 00:07:34,182
- Todo está bien.
- ¿Sabe adónde vamos?
141
00:07:34,282 --> 00:07:36,614
- Sí, las llevaré.
- Bien.
142
00:07:37,014 --> 00:07:39,895
- Buen trabajo.
- Sí, voy a hablar. Bien.
143
00:07:39,995 --> 00:07:42,078
Va a preguntar. Esos
hombre saben dónde es.
144
00:07:42,178 --> 00:07:43,826
Sí, gracias.
145
00:07:45,023 --> 00:07:47,616
Rápido, rápido.
Debe vencer a los otros.
146
00:07:47,716 --> 00:07:49,255
¿Ya lo sabe?
Bien.
147
00:07:49,355 --> 00:07:51,454
Los taxistas estaban hablando...
148
00:07:51,554 --> 00:07:53,535
y un hombre que pasaba
los escuchó...
149
00:07:53,635 --> 00:07:55,359
y comenzó a gritarle indicaciones.
150
00:07:55,459 --> 00:08:00,311
Entonces Kisha y Jen salieron,
su taxi siguió derecho y...
151
00:08:00,411 --> 00:08:03,491
nuestro taxi se detuvo a un lado
y ahora sabemos adónde ir.
152
00:08:03,591 --> 00:08:06,195
Con suerte las venceremos
yendo al astillero.
153
00:08:08,506 --> 00:08:12,085
Bueno, Margie y Luke estaban atrás.
No sé adónde se fueron.
154
00:08:12,185 --> 00:08:14,809
Él no sabe adónde va.
155
00:08:14,909 --> 00:08:18,224
Hace tres kilómetros, estábamos en el
mismo semáforo con Margie y Luke.
156
00:08:18,324 --> 00:08:20,691
No los he visto
desde ese semáforo.
157
00:08:20,791 --> 00:08:22,803
Así que no estoy
segura de que sucedió.
158
00:08:23,462 --> 00:08:25,667
- Les dio malas indicaciones, ¿verdad?
- Sí, sí.
159
00:08:25,767 --> 00:08:27,067
Sí.
160
00:08:27,167 --> 00:08:29,923
Margie y Luke le dieron a nuestro
taxista indicaciones erróneas.
161
00:08:30,023 --> 00:08:32,944
Porque ellos giraron y
nosotras seguimos derecho.
162
00:08:33,044 --> 00:08:34,953
Perdimos mucho tiempo.
163
00:08:37,688 --> 00:08:39,827
Tenga cuidado, perritos.
164
00:08:40,277 --> 00:08:44,323
Le digo a todos los perros, perritos.
Por nada en particular, sólo me gusta.
165
00:08:44,423 --> 00:08:46,343
A los perros,
los llamo perros.
166
00:08:48,272 --> 00:08:50,581
- Hay un equipo detrás de nosotros.
- Los hermanos.
167
00:08:50,681 --> 00:08:53,540
- Mark y Mike están detrás.
- También vienen por esta vía.
168
00:08:55,157 --> 00:08:57,215
Alcance a ese auto.
Alcáncelo.
169
00:08:57,315 --> 00:09:01,160
Mike, esto--
No, no, no, siga, siga.
170
00:09:01,260 --> 00:09:03,342
¿Qué está haciendo?
171
00:09:06,476 --> 00:09:08,417
Un astillero.
Justo ahí.
172
00:09:09,660 --> 00:09:11,979
Gracias. Vamos, andando.
173
00:09:12,079 --> 00:09:14,546
- Vamos, vamos, vamos.
- Aquí, aquí.
174
00:09:16,661 --> 00:09:19,871
Bloqueo. ¿Quién quiere
propulsar a su equipo?
175
00:09:20,960 --> 00:09:23,669
En este bloqueo, una
persona deberá explotar sus...
176
00:09:23,769 --> 00:09:26,299
habilidades mecánicas y
aplicarlas a una de las...
177
00:09:26,399 --> 00:09:30,129
formas más comunes de
transporte en Bangkok,
178
00:09:30,229 --> 00:09:32,078
los botes de cola larga.
179
00:09:32,265 --> 00:09:36,413
Los equipos deben averiguar cómo unir
una de estas varillas a su hélice,
180
00:09:36,513 --> 00:09:39,477
la cual sólo funciona si está
sujetada de la manera correcta.
181
00:09:39,577 --> 00:09:41,285
Cuando la hélice
funcione correctamente,
182
00:09:41,385 --> 00:09:43,567
recibirán su próxima pista.
183
00:09:44,248 --> 00:09:47,035
¿Quieres hacerlo? ¿Yo?
Bien, yo lo haré.
184
00:09:48,485 --> 00:09:50,975
- Bien, aquí vamos.
- Mamá, los bolsos.
185
00:09:51,075 --> 00:09:53,026
De acuerdo, llévalos.
Rápido, rápido.
186
00:09:53,475 --> 00:09:55,012
Vamos, vamos, vamos.
187
00:09:55,690 --> 00:09:57,862
- En eso estamos.
- Mamá, vamos.
188
00:09:57,962 --> 00:09:59,704
Aquí vamos.
189
00:10:02,422 --> 00:10:04,347
- ¿Es aquí?
- Sí. Aquí.
190
00:10:04,447 --> 00:10:06,240
Nos espera, ¿sí?
191
00:10:06,640 --> 00:10:08,396
- Aquí está, Cara.
- Cuidado.
192
00:10:08,496 --> 00:10:09,996
Vamos, vamos.
193
00:10:10,636 --> 00:10:12,147
Abrámoslo.
Bloqueo.
194
00:10:12,247 --> 00:10:14,178
¿Quién quiere
propulsar a su equipo?
195
00:10:14,278 --> 00:10:16,593
- No sé qué es.
- Yo lo haré. Vamos.
196
00:10:19,757 --> 00:10:22,142
¡Hola!
Ella subirá al bote antes.
197
00:10:22,689 --> 00:10:25,773
Jaime, puedes hacerlo.
Sólo hazlo lentamente.
198
00:10:25,873 --> 00:10:28,253
Puedo arreglar cosas
en la casa.
199
00:10:28,353 --> 00:10:32,118
Suelo usar herramientas,
martillos y esas cosas.
200
00:10:32,218 --> 00:10:33,899
El bloqueo fue fácil.
201
00:10:33,999 --> 00:10:35,987
¿Puede venir y revisar?
¿Venir y revisar?
202
00:10:36,555 --> 00:10:37,947
- ¿Está bien?
- Lo está.
203
00:10:38,047 --> 00:10:40,332
- ¡Sí!
- ¿En serio?
204
00:10:40,550 --> 00:10:42,911
De acuerdo. Vámonos.
¡Sí!
205
00:10:43,011 --> 00:10:44,314
El viaje comienza.
206
00:10:44,414 --> 00:10:46,351
Los equipos deben ahora
navegar sus botes...
207
00:10:46,451 --> 00:10:48,628
por los canales de Bangkok.
208
00:10:52,857 --> 00:10:55,359
Usando el mapa en su pista,
tendrán que buscar...
209
00:10:55,459 --> 00:10:57,359
entre un laberinto de rutas
para ubicar...
210
00:10:57,459 --> 00:10:59,959
el muelle Península,
y allí hallarán su próxima pista.
211
00:11:00,059 --> 00:11:02,326
Muy bien. Vámonos.
¡Vámonos!
212
00:11:05,070 --> 00:11:06,942
Mamá, buen trabajo.
213
00:11:09,427 --> 00:11:11,151
Buen trabajo, Jaime.
214
00:11:13,644 --> 00:11:15,908
Estamos en la mitad de la nada.
215
00:11:16,008 --> 00:11:17,949
- Espere.
- Espere. Gracias.
216
00:11:18,049 --> 00:11:19,939
- Veo la bandera.
- Sí.
217
00:11:20,669 --> 00:11:23,431
Aquí está. Justo aquí.
Vamos.
218
00:11:23,872 --> 00:11:26,766
- Debemos seguir, Víctor. Vamos.
- Vamos. Andando.
219
00:11:27,413 --> 00:11:29,944
- ¿Quién quiere propulsar a su equipo?
- Tú.
220
00:11:30,044 --> 00:11:32,232
Es gracioso, hermano.
Llegamos a la vez.
221
00:11:32,332 --> 00:11:33,637
Muy bien.
Debemos vencerlos.
222
00:11:33,737 --> 00:11:35,493
- ¿Quieres hacerlo o lo hago yo?
- Yo lo haré.
223
00:11:35,593 --> 00:11:37,093
Está bien.
224
00:11:39,092 --> 00:11:41,170
Lento y firme.
No te presiones mucho.
225
00:11:41,270 --> 00:11:43,890
Sí, usa tus piernas.
Víctor acaba de llegar.
226
00:11:43,990 --> 00:11:46,217
Aprieta una más muy,
muy fuerte.
227
00:11:46,317 --> 00:11:48,767
- ¿Puede revisar lo mío?
- Jaime, bien.
228
00:11:48,867 --> 00:11:51,940
Por favor. Ustedes,
muévanse si no están participando.
229
00:11:52,439 --> 00:11:54,323
- ¿Sí? ¿Sí?
- Está bien.
230
00:11:54,423 --> 00:11:56,123
¡De acuerdo!
231
00:11:56,818 --> 00:11:58,931
- Jaime, fue asombroso.
- Información de ruta.
232
00:11:59,031 --> 00:12:02,284
El viaje comienza.
Naveguen... busquen el muelle--
233
00:12:02,384 --> 00:12:05,534
Necesitamos ir por nuestros bolsos.
Déjame pedírselo.
234
00:12:05,634 --> 00:12:08,396
Señor, necesitamos ir
por algo rápidamente.
235
00:12:08,496 --> 00:12:10,451
- Déjeme regresar.
- Está bien. Gracias.
236
00:12:10,551 --> 00:12:13,231
- Seremos muy rápidas.
- No le digas nadie el porqué.
237
00:12:13,331 --> 00:12:14,991
Lo sé.
238
00:12:16,213 --> 00:12:18,259
No soy realmente
una persona dada a la mecánica.
239
00:12:18,359 --> 00:12:20,412
Lo bueno es que vi
cómo lo hizo Jaime.
240
00:12:20,512 --> 00:12:22,332
Así que trato de copiarla.
241
00:12:22,432 --> 00:12:24,422
Vamos, Mark.
242
00:12:24,622 --> 00:12:27,602
Por aquí. De prisa.
243
00:12:27,702 --> 00:12:30,422
Vamos, Cara.
Por favor apúrate.
244
00:12:32,876 --> 00:12:35,761
- Está bien. Aquí es.
- Vamos. Con cuidado.
245
00:12:35,861 --> 00:12:37,362
Debemos apurarnos.
246
00:12:37,462 --> 00:12:40,538
- ¿Quién quiere propulsar a su equipo?
- Yo lo haré.
247
00:12:40,638 --> 00:12:43,728
- ¿Fue difícil?
- Cansa. Sé paciente.
248
00:12:43,828 --> 00:12:45,328
Vamos.
249
00:12:46,650 --> 00:12:48,668
- ¿La tuya está correctamente?
- Eso creo.
250
00:12:48,768 --> 00:12:50,570
Buen trabajo, Víctor.
251
00:12:51,666 --> 00:12:53,616
¡Mark, aprieta, aprieta!
252
00:12:56,211 --> 00:12:58,011
Sé paciente.
253
00:13:00,510 --> 00:13:01,912
Bien. ¿Listo?
254
00:13:02,012 --> 00:13:04,296
- Necesitamos nuestros bolsos.
- Te pagaremos. Aquí tiene.
255
00:13:04,396 --> 00:13:06,396
- Gracias.
- Ten cuidado.
256
00:13:09,571 --> 00:13:12,183
Buen trabajo, Víctor.
257
00:13:12,283 --> 00:13:15,518
- Muy bien, Mark. Puedes hacerlo.
- Sé que estoy cerca, Mike.
258
00:13:16,561 --> 00:13:18,134
Buen trabajo, Kisha.
259
00:13:18,234 --> 00:13:20,886
- Lo siento.
- Vamos, vamos.
260
00:13:20,986 --> 00:13:22,740
¡Maldición!
261
00:13:22,940 --> 00:13:26,008
Vamos, Cara.
¡Hola!
262
00:13:26,108 --> 00:13:28,870
- Gracias.
- Buen trabajo, Jaime.
263
00:13:31,473 --> 00:13:34,033
¡Paseando en bote
en Tailandia!
264
00:13:37,322 --> 00:13:40,342
Esto es tan genial.
Es genial.
265
00:13:44,220 --> 00:13:47,240
- ¡Vamos!
- Buen trabajo, Víctor.
266
00:13:47,280 --> 00:13:49,141
¡Hijo de perra!
267
00:13:49,484 --> 00:13:51,463
Bien, ¿cómo está?
Por aquí.
268
00:13:51,563 --> 00:13:55,966
- Bien.
- Perfecto. Vamos.
269
00:13:56,066 --> 00:13:57,901
Gracias.
270
00:13:58,001 --> 00:13:59,449
Busquen en el muelle marcado
su próxima pista.
271
00:13:59,549 --> 00:14:01,756
Debemos regresar y
buscar nuestros bolsos.
272
00:14:01,856 --> 00:14:03,503
- Está bien.
- ¿Qué vamos hacer?
273
00:14:03,603 --> 00:14:05,805
Ellos regresarán para acá.
274
00:14:05,905 --> 00:14:09,008
- Está bien.
- Debemos navegar al muelle.
275
00:14:12,496 --> 00:14:17,357
- ¿Por qué esto no funciona?
- Debemos apurarnos.
276
00:14:17,929 --> 00:14:20,378
Aprieta.
Buen trabajo.
277
00:14:20,978 --> 00:14:23,934
- Continua.
- Bien.
278
00:14:24,034 --> 00:14:26,726
- Gracias.
- Buen trabajo, Kisha.
279
00:14:26,826 --> 00:14:29,526
¡Sí!
Gracias.
280
00:14:29,626 --> 00:14:31,944
Busquen en el muelle marcado
su próxima pista.
281
00:14:32,044 --> 00:14:36,502
Nuestros bolsos están allá atrás.
Nuestras cosas están en el muelle.
282
00:14:36,602 --> 00:14:39,094
Incluyendo mis zapatos.
283
00:14:39,194 --> 00:14:43,094
Las cosas de todos
están allá atrás. Sigamos.
284
00:14:47,070 --> 00:14:50,012
¿Bien, Víctor?
¿Crees que lo conseguiste?
285
00:14:50,112 --> 00:14:52,370
Sí, creo que está bien.
Sólo debe probarlo.
286
00:14:52,470 --> 00:14:54,221
¿Está bien?
287
00:14:54,721 --> 00:14:56,173
- Bien.
- ¿Bien? ¿Bien?
288
00:14:56,273 --> 00:14:57,867
Dijo que está bien.
Él tiene la pista.
289
00:14:57,967 --> 00:15:00,827
Bien. Apúrate y
regresa aquí.
290
00:15:04,251 --> 00:15:06,617
Él dijo que estaba bien.
291
00:15:06,717 --> 00:15:09,114
¿Qué le sucede?
292
00:15:09,214 --> 00:15:11,946
- No puedo creer esto.
- Dios mío.
293
00:15:12,046 --> 00:15:14,034
¿Está bien?
294
00:15:14,134 --> 00:15:17,590
- No. Debes regresar.
- ¡Maldición!
295
00:15:17,690 --> 00:15:20,108
La hélice de Víctor no funcionó.
296
00:15:20,208 --> 00:15:22,495
Debes ajustarla de nuevo.
297
00:15:32,891 --> 00:15:36,438
La hélice de Víctor no funcionó.
Así que debe ajustarla de nuevo.
298
00:15:38,066 --> 00:15:41,311
- Víctor, ¿estás bien?
- Creo que sólo tenía que apretarla.
299
00:15:41,411 --> 00:15:44,495
¿Puede probarla?
300
00:15:44,595 --> 00:15:46,675
Por favor que funcione.
301
00:15:48,510 --> 00:15:49,813
- ¿Está bien?
- ¿Está bien?
302
00:15:49,913 --> 00:15:51,636
Muy bien.
Lo probaremos de nuevo.
303
00:15:51,736 --> 00:15:53,683
Por favor que funcione.
304
00:15:55,275 --> 00:15:56,719
Muy bien. ¿Pista?
305
00:15:56,819 --> 00:15:58,138
- Gracias.
- Está bien.
306
00:15:58,238 --> 00:16:01,013
Naveguen su bote por el canal
hasta el muelle Península.
307
00:16:01,113 --> 00:16:02,338
¿Lo conoce?
308
00:16:02,438 --> 00:16:06,003
¿Puede parar ahí para correr,
buscar nuestras cosas y volver?
309
00:16:06,103 --> 00:16:08,178
Kisha y Jennifer, Mark y Michael,
ellos dejaron sus cosas.
310
00:16:08,278 --> 00:16:10,432
Jugaremos estratégicamente
y volveremos por las nuestras.
311
00:16:10,532 --> 00:16:11,950
Rápido. ¡Rápido!
312
00:16:12,050 --> 00:16:14,614
¿Justo ahí? Muy bien.
Vamos, Tammy. Regresaremos.
313
00:16:14,714 --> 00:16:16,522
- Espere aquí.
- Corre.
314
00:16:16,622 --> 00:16:19,111
Creo que es la decisión correcta.
Asegúrate que no hay nada atrás.
315
00:16:19,211 --> 00:16:20,471
Gracias.
316
00:16:20,571 --> 00:16:22,961
- Vamos, vamos.
- Estoy bien.
317
00:16:23,061 --> 00:16:26,343
Por ahí. Rápido.
Siga derecho.
318
00:16:28,776 --> 00:16:31,217
Estamos muy seguros
de que vamos bien.
319
00:16:31,317 --> 00:16:32,923
Nuestro conductor
lo está haciendo genial.
320
00:16:33,023 --> 00:16:37,076
Y no hemos visto a nadie atrás,
eso nos alegra.
321
00:16:38,952 --> 00:16:40,660
Lo vemos.
322
00:16:43,036 --> 00:16:45,091
Me alegra que no tuvimos
que meternos al agua.
323
00:16:45,191 --> 00:16:46,900
No se ve muy linda.
324
00:16:47,000 --> 00:16:49,889
No es como las aguas turquesas
de Florida.
325
00:16:53,407 --> 00:16:57,297
Debemos volver por los bolsos,
¿alguna vez pensaste en eso?
326
00:17:00,680 --> 00:17:02,850
¿Dónde está el bolsito?
¿Tienes el bolsito?
327
00:17:02,950 --> 00:17:05,341
Está en la cosa, te lo dije.
328
00:17:07,665 --> 00:17:10,971
De hecho, al subir al bote, dije que
necesitábamos nuestras cosas.
329
00:17:11,071 --> 00:17:14,058
Pensaba en las cosas del taxi.
330
00:17:14,158 --> 00:17:16,873
No estaba al tanto de que
ella no tenía el bolsito.
331
00:17:16,973 --> 00:17:19,361
Dios mío, tenemos que regresar.
332
00:17:19,461 --> 00:17:21,334
No necesitamos nada
para hacer la tarea.
333
00:17:21,434 --> 00:17:24,602
Lo necesitamos. Kisha,
los pasaportes, todo está allí.
334
00:17:24,702 --> 00:17:26,002
Por si algo.
335
00:17:26,102 --> 00:17:28,457
Está bien. Probablemente
volveremos allí.
336
00:17:29,385 --> 00:17:32,486
Creo que en esta situación
lo que intentaba hacer...
337
00:17:32,586 --> 00:17:36,612
era no pelear.
Escuchar a la hermana mayor.
338
00:17:36,712 --> 00:17:40,810
Confías en que necesitas
seguir y estarás bien.
339
00:17:40,910 --> 00:17:44,152
Vamos por nuestra pista.
Seguro haremos algo en el agua...
340
00:17:44,252 --> 00:17:47,069
y supongo que
regresaremos al muelle.
341
00:17:47,469 --> 00:17:50,179
Con suerte, ése es el plan.
342
00:17:57,883 --> 00:17:59,593
Es tan genial.
343
00:18:03,094 --> 00:18:05,549
- Mamá.
- ¡Lo vemos! ¡Lo vemos!
344
00:18:05,649 --> 00:18:08,356
La bandera está por allá.
Gracias.
345
00:18:08,745 --> 00:18:11,358
Desvío. Diente Roto
o Disco Rayado.
346
00:18:12,431 --> 00:18:16,699
En este desvío, los equipos elegirán
entre dos actividades rutinarias...
347
00:18:16,799 --> 00:18:21,353
que la gente de Bangkok
ha convertido en algo poco común.
348
00:18:21,453 --> 00:18:25,667
Las opciones, Diente Roto
o Disco Rayado.
349
00:18:25,767 --> 00:18:28,581
En Diente Roto,
los equipos irán a esta área...
350
00:18:28,681 --> 00:18:31,778
que algunos llaman
la calle de las sonrisas felices.
351
00:18:31,878 --> 00:18:34,816
Una vez aquí, examinarán
50 juegos de dentaduras...
352
00:18:34,916 --> 00:18:38,352
para hallar las apropiadas para
cinco de los pacientes en espera.
353
00:18:38,452 --> 00:18:40,448
Cuando todos
los pacientes sonrían,
354
00:18:40,548 --> 00:18:42,602
los equipos recibirán
su próxima pista.
355
00:18:42,702 --> 00:18:45,397
Revisar la boca de la gente
podría ser desagradable,
356
00:18:45,497 --> 00:18:48,270
pero si superan la aprensión,
357
00:18:48,370 --> 00:18:51,441
podrían hallarse finalizando
rápidamente.
358
00:18:53,292 --> 00:18:56,096
En Disco Rayado, los equipos
irán a este estacionamiento...
359
00:18:56,196 --> 00:19:00,242
y elegirán un taxi fiesta equipado
con un sistema karaoke.
360
00:19:00,342 --> 00:19:03,162
Luego, mientras recorren un
tramo de 8 kilómetros...
361
00:19:03,262 --> 00:19:05,067
se unirán a un grupo de locales...
362
00:19:05,167 --> 00:19:08,454
y cantarán repetidas veces un
conocido video de pop Thai...
363
00:19:08,554 --> 00:19:10,641
hasta que lleguen a su destino.
364
00:19:14,017 --> 00:19:16,383
Esta tarea no tiene
nada desagradable.
365
00:19:16,483 --> 00:19:18,336
De hecho, pudiera ser
bastante divertida.
366
00:19:18,436 --> 00:19:21,369
Pero los equipos no tienen ningún
control en el tráfico de Bangkok,
367
00:19:21,469 --> 00:19:24,514
y si las calles están atestadas,
la fiesta y el viaje en taxi...
368
00:19:24,614 --> 00:19:27,290
podrían durar más de
lo que quieren.
369
00:19:27,390 --> 00:19:29,079
Haremos Diente Roto.
370
00:19:29,179 --> 00:19:32,377
Soy una cantante mala,
pero él es muy mal cantante.
371
00:19:32,477 --> 00:19:35,461
Pensamos que debíamos tener
compasión con las personas de Bangkok.
372
00:19:35,561 --> 00:19:38,308
¿Sabe dónde es esto?
De acuerdo, vamos.
373
00:19:40,586 --> 00:19:43,871
Veo un marcador.
Aquí, aquí.
374
00:19:43,971 --> 00:19:45,881
Muy bien.
Desvío.
375
00:19:45,981 --> 00:19:47,987
Diente Roto o Disco Rayado.
376
00:19:48,087 --> 00:19:50,341
Son las chicas.
Las alcanzamos.
377
00:19:50,441 --> 00:19:53,532
- Bien.
- Tienen sus bolsos.
378
00:19:53,632 --> 00:19:55,194
¡Maldición!
379
00:19:55,294 --> 00:19:57,983
Hagamos... ¿lo del canto?
Iremos a cantar.
380
00:19:58,083 --> 00:20:00,028
Tengo la peor voz cantando,
pero está bien.
381
00:20:00,128 --> 00:20:03,424
¡Taxi!
Chinatown, muy rápido.
382
00:20:03,524 --> 00:20:05,673
Haremos lo del Disco Rayado.
383
00:20:05,773 --> 00:20:09,117
Necesitamos nuestros bolsos.
Debemos regresar a nuestro taxi.
384
00:20:09,217 --> 00:20:11,306
- ¿Qué le sucedió a nuestro bote?
- Se fue. Vamos.
385
00:20:11,406 --> 00:20:13,487
Necesitamos regresar
a ese astillero.
386
00:20:16,324 --> 00:20:17,936
¿Entonces sabe dónde
está el dentista?
387
00:20:18,036 --> 00:20:21,694
- Le preguntaré a alguien.
- Va a preguntarle a alguien.
388
00:20:21,794 --> 00:20:24,099
- ¿Qué están buscando?
- El dentista.
389
00:20:24,199 --> 00:20:27,533
- ¿Puede llevarnos?
- Bien, ven conmigo.
390
00:20:27,633 --> 00:20:29,492
Vayamos rápido.
391
00:20:30,192 --> 00:20:32,427
- ¡Ten cuidado con el auto!
- ¡Oye, cuidado con el auto!
392
00:20:33,846 --> 00:20:36,618
Vamos, Jen. De acuerdo.
Haremos Disco Rayado.
393
00:20:36,718 --> 00:20:39,507
Estoy muy preocupada
por nuestras cosas.
394
00:20:39,607 --> 00:20:43,288
Podemos hacer esto y decirnos que
nos lleve luego de terminar.
395
00:20:43,388 --> 00:20:44,731
Entonces tomemos un taxi.
396
00:20:44,831 --> 00:20:46,927
Vamos para acá.
Chinatown.
397
00:20:47,027 --> 00:20:48,363
Necesitamos llegar
a este estacionamiento.
398
00:20:48,463 --> 00:20:49,763
Bien.
399
00:20:53,105 --> 00:20:54,931
Piensa en lo lejos que vamos.
400
00:20:55,031 --> 00:20:58,047
Estoy muy feliz por haber
traído nuestros bolsos.
401
00:20:58,147 --> 00:21:00,250
- Bien. Bien. ¡Perfecto!
- Vamos, vamos.
402
00:21:00,350 --> 00:21:01,838
Buen trabajo.
403
00:21:01,938 --> 00:21:03,622
Bien. ¿Sabes qué?
Hagamos lo del karaoke.
404
00:21:03,722 --> 00:21:06,999
- Somos chinos. Hagamos el karaoke.
- Sí, vamos. Mamá estará orgullosa.
405
00:21:07,099 --> 00:21:09,259
¡Taxi!
Necesitamos ir rápido.
406
00:21:10,560 --> 00:21:13,212
Las calles principales están
totalmente inundadas.
407
00:21:13,583 --> 00:21:16,457
Y ahora viajamos
muy lentamente.
408
00:21:16,557 --> 00:21:18,166
Esto es ridículo.
409
00:21:20,459 --> 00:21:24,854
- Taxis acuáticos. ¡Disculpe!
- ¿Cómo regresamos a este muelle?
410
00:21:24,954 --> 00:21:27,759
No se puede, no se puede.
Muy lejos, muy lejos.
411
00:21:28,817 --> 00:21:32,896
Hagamos esto y terminemos
para luego buscar nuestro taxi.
412
00:21:32,996 --> 00:21:35,963
- Cielos.
- Vamos. Vayamos a Chinatown.
413
00:21:36,063 --> 00:21:38,289
No. No a Chinatown.
Necesitamos buscar nuestro taxi.
414
00:21:38,389 --> 00:21:40,517
- No, no podemos hacerlo.
- Claro que sí.
415
00:21:40,617 --> 00:21:42,994
¡Mike! ¡Mike!
No tenemos el dinero suficiente--
416
00:21:43,094 --> 00:21:46,575
¿Qué hay de nuestros bolsos?
¿Dejarás nuestros bolsos?
417
00:21:46,675 --> 00:21:48,383
No podemos dejarlos.
418
00:21:48,483 --> 00:21:50,680
Tenemos que ir por ellos.
419
00:21:53,699 --> 00:21:55,402
Nos dirigimos a Chinatown...
420
00:21:55,502 --> 00:21:59,949
para hallar el estacionamiento
Wat Samphanthawong.
421
00:22:00,056 --> 00:22:01,998
Estoy molesta. Enfadada.
422
00:22:02,098 --> 00:22:05,163
Me preocupa que mi pasaporte
está en el muelle...
423
00:22:05,263 --> 00:22:07,655
y no tenemos nada de dinero.
424
00:22:08,547 --> 00:22:10,961
Si hay algo que podemos hacer,
es el karaoke.
425
00:22:11,061 --> 00:22:13,693
Quizás sea una versión Thai
de Whitney Houston.
426
00:22:13,793 --> 00:22:16,302
Sí. De hecho,
eso sería genial.
427
00:22:17,843 --> 00:22:19,693
Dentista.
¡Sí, sí, sí!
428
00:22:19,793 --> 00:22:21,122
Gracias. Gracias.
429
00:22:21,222 --> 00:22:23,082
Muy rápido. Muy rápido.
430
00:22:25,207 --> 00:22:28,195
Muy bien, empecemos.
Elige cinco. Elige cinco.
431
00:22:34,079 --> 00:22:35,679
De acuerdo. Usted.
432
00:22:37,649 --> 00:22:41,131
Muy bien, sólo la superior.
Es asqueroso.
433
00:22:50,898 --> 00:22:52,548
Esto es difícil.
434
00:22:55,723 --> 00:22:57,451
¿Sabe adónde vamos?
435
00:22:57,551 --> 00:22:59,671
- No lo sé.
- ¿No lo sabe?
436
00:22:59,771 --> 00:23:01,923
No puedo hablar con usted.
437
00:23:02,283 --> 00:23:03,762
Cinco minutos más.
438
00:23:03,862 --> 00:23:05,861
No tenemos cinco minutos
porque tiene 20...
439
00:23:05,961 --> 00:23:08,299
conduciéndonos por
calles inundadas.
440
00:23:08,599 --> 00:23:11,993
- El taxi de aquí.
- ¿Puede llamar a este número?
441
00:23:12,393 --> 00:23:14,839
Perfecto. Así que haremos
que nuestro taxi venga aquí.
442
00:23:14,939 --> 00:23:16,345
Es de la misma compañía.
443
00:23:16,445 --> 00:23:19,373
Deberíamos reunirnos
con él en Chinatown.
444
00:23:19,473 --> 00:23:22,227
¿Sabes qué tan cerca estamos?
Y nos costará el doble llegar ahí.
445
00:23:22,327 --> 00:23:24,435
- Necesitamos nuestros bolsos.
- Sé que los necesitamos.
446
00:23:24,535 --> 00:23:25,972
Pero no para hacer la tarea.
447
00:23:26,072 --> 00:23:27,615
- No es racional, hombre.
- Sabes, olvídalo.
448
00:23:27,715 --> 00:23:29,521
- Debemos esperar por el tipo.
- Olvídalo.
449
00:23:29,621 --> 00:23:33,194
- Esperar por nuestras cosas.
- No, no esperas.
450
00:23:33,294 --> 00:23:35,105
No quería dejar atrás mi bolso.
451
00:23:35,205 --> 00:23:37,652
Porque no sabemos
a dónde iremos si seguimos.
452
00:23:37,752 --> 00:23:41,659
Y tengo algunas cosas que
no se pueden reemplazar.
453
00:23:41,759 --> 00:23:43,374
¿Necesitamos nuestros bolsos
para hacer la tarea?
454
00:23:43,474 --> 00:23:45,472
- Sí.
- La haremos de cualquier forma.
455
00:23:45,572 --> 00:23:48,856
Y nos sentaremos aquí
a esperar por dos horas.
456
00:23:52,815 --> 00:23:55,789
- ¿Esto es Wat Samphanthawong?
- Obviamente.
457
00:23:56,879 --> 00:23:58,974
- ¿Las espero?
- Sólo síganos.
458
00:23:59,617 --> 00:24:01,839
Hola.
459
00:24:01,939 --> 00:24:03,892
Debemos apresurarnos.
460
00:24:04,055 --> 00:24:06,287
¡Hola! Queremos festejar
con ustedes.
461
00:24:06,387 --> 00:24:08,940
Ustedes llevan mallas.
Iremos con ustedes.
462
00:24:09,040 --> 00:24:11,047
Ellas acaban de llegar.
463
00:24:11,147 --> 00:24:12,447
¡Adiós, chicas!
464
00:24:14,108 --> 00:24:17,151
- ¿Están lista?
- Sí, estamos lista. Vamos.
465
00:24:17,251 --> 00:24:20,269
Necesitamos vencerlas, ¿sí?
Debemos vencerlas.
466
00:24:20,369 --> 00:24:22,650
- Es una carrera.
- Sí. Rápido.
467
00:24:37,768 --> 00:24:39,703
- ¿Es aquí?
- Sí.
468
00:24:39,803 --> 00:24:41,805
Vamos, vamos, vamos.
469
00:24:41,905 --> 00:24:43,907
¡Hola!
Dios mío.
470
00:24:44,007 --> 00:24:45,883
- Son travestí Mai Thai.
- Vamos, vamos.
471
00:24:48,334 --> 00:24:50,644
- ¡Dios mío!
- ¡Sí!
472
00:24:51,353 --> 00:24:53,056
¡Dios mío!
473
00:25:07,308 --> 00:25:09,158
No sé.
474
00:25:10,516 --> 00:25:12,440
Aquí vamos.
Aquí vamos.
475
00:25:12,540 --> 00:25:14,062
Bien.
476
00:25:14,162 --> 00:25:17,189
¿Es éste? De acuerdo,
sólo las inferiores.
477
00:25:17,289 --> 00:25:19,661
Traté con una mujer.
Era difícil.
478
00:25:19,761 --> 00:25:22,783
Él trataba de colocar dientes
inferiores arriba...
479
00:25:22,883 --> 00:25:25,393
y la pobre señora estaba...
480
00:25:25,493 --> 00:25:27,243
No sé.
481
00:25:27,518 --> 00:25:29,569
Vamos, mamá.
482
00:25:31,400 --> 00:25:33,962
¡Sí!
Rápido, rápido.
483
00:25:36,689 --> 00:25:39,160
El taxi está muy lejos de aquí.
484
00:25:39,260 --> 00:25:41,190
Pueden ir con éste.
485
00:25:41,290 --> 00:25:44,508
- ¿Nos llevará?
- ¿Cuánto será ir allá?
486
00:25:44,608 --> 00:25:46,826
- 200.
- ¿200?
487
00:25:46,926 --> 00:25:50,506
Vamos, vamos.
Móntate, móntate.
488
00:25:50,606 --> 00:25:53,789
Este caballero nos llevará hasta
el otro taxi donde están los bolsos.
489
00:25:53,889 --> 00:25:55,455
Luego tendremos que
ir a Chinatown...
490
00:25:55,555 --> 00:25:57,588
y volver a la carrera.
491
00:25:57,688 --> 00:26:00,465
Sé que él estaba
preocupado por sus cosas.
492
00:26:00,565 --> 00:26:02,054
- Por supuesto, tengo todo allí.
- No se trata de bolsos.
493
00:26:02,154 --> 00:26:05,072
Preferiría perder los bolsos
y terminar esta etapa.
494
00:26:05,172 --> 00:26:08,470
Dices que preferirías ser
eliminado que estar desnudo.
495
00:26:08,570 --> 00:26:11,319
Prefieres estar cómodo.
Ése es el problema.
496
00:26:11,419 --> 00:26:14,491
Si no quieres el $1 millón,
no deberías jugar.
497
00:26:20,076 --> 00:26:22,479
¿Crees que puedes hacer toda
la carrera con esta ropa?
498
00:26:22,579 --> 00:26:26,104
¿Por qué no? Prefieres estar
cómodo. Ése es el problema.
499
00:26:26,204 --> 00:26:28,967
Si no quieres el $1 millón,
no deberías jugar.
500
00:26:29,067 --> 00:26:31,983
Tengo cosas importantes en el
bolso que son irremplazables.
501
00:26:32,083 --> 00:26:34,797
De acuerdo.
No deberías.
502
00:26:34,897 --> 00:26:37,050
Esto es un riesgo que
debes tomar.
503
00:26:37,150 --> 00:26:41,192
Ahora debemos regresar por nuestros
bolsos antes de hacer el desvío.
504
00:26:41,292 --> 00:26:43,132
Estamos perdidos.
505
00:26:46,226 --> 00:26:47,981
Vamos, vamos, vamos.
506
00:26:48,272 --> 00:26:49,942
¡Sí!
507
00:26:50,042 --> 00:26:51,901
Tienes que ver
si le falta arriba...
508
00:26:52,001 --> 00:26:54,537
o abajo, si es parcial
o completa.
509
00:26:56,479 --> 00:26:57,963
¡Sí!
510
00:26:58,063 --> 00:26:59,881
Vamos, mamá.
No sé.
511
00:27:01,058 --> 00:27:03,598
Por ser enfermera,
se me hizo más fácil.
512
00:27:03,698 --> 00:27:07,362
Porque no temo invadir
el espacio personal del otro.
513
00:27:07,462 --> 00:27:09,180
- Vamos, vamos, vamos.
- ¿Sí?
514
00:27:09,280 --> 00:27:10,980
¡Sí!
515
00:27:12,617 --> 00:27:14,418
Gracias. Gracias.
516
00:27:14,518 --> 00:27:16,370
Vayan hasta la próxima parada.
517
00:27:16,470 --> 00:27:19,537
Los equipos deben recorrer la
ciudad hasta este lugar.
518
00:27:19,637 --> 00:27:20,995
Phya Thai Palace.
519
00:27:21,095 --> 00:27:24,729
El último equipo en llegar aquí,
quizás sea eliminado.
520
00:27:24,829 --> 00:27:28,540
De acuerdo, vamos. ¡Taxi, taxi!
¿Puede llevarnos?
521
00:27:28,640 --> 00:27:30,497
- ¿Phya Thai?
- Sí.
522
00:27:30,910 --> 00:27:33,366
Mamá, buen trabajo.
523
00:27:33,466 --> 00:27:35,926
Creo que los hice
quedar bien a todos.
524
00:27:40,582 --> 00:27:43,406
Mi primera pregunta fue,
¿son travestis?
525
00:27:44,837 --> 00:27:47,384
La siguiente fue,
¿por qué llevaban tanto maquillaje?
526
00:27:49,188 --> 00:27:50,931
La tercera pregunta fue,
527
00:27:51,031 --> 00:27:53,688
¿por qué vamos en el
taxi con tres travestis?
528
00:27:53,788 --> 00:27:55,732
Me divertí con eso.
529
00:28:01,393 --> 00:28:03,535
La cuestión con los
desvío es siempre elegir...
530
00:28:03,635 --> 00:28:05,507
aquél que parezca más divertido.
531
00:28:05,607 --> 00:28:08,618
¿A quién no le gusta el karaoke?
El karaoke es divertido.
532
00:28:09,489 --> 00:28:11,669
Hola.
¡Hola a todos!
533
00:28:13,672 --> 00:28:15,771
Nuestros acompañantes
en el taxi...
534
00:28:15,871 --> 00:28:17,707
fueron muy divertidos.
535
00:28:18,762 --> 00:28:21,721
Eran muy alentadores
e interesados en nuestro canto.
536
00:28:21,821 --> 00:28:23,844
Excepto que
la música estaba alta,
537
00:28:23,944 --> 00:28:26,172
pero pusimos mucha
energía en eso.
538
00:28:30,433 --> 00:28:31,751
Aquí está el palacio.
539
00:28:31,851 --> 00:28:33,424
- ¿Es éste el palacio?
- Sí.
540
00:28:33,524 --> 00:28:35,654
- Pare.
- Pare, pare.
541
00:28:42,012 --> 00:28:45,675
- Ahí está. Muy bien.
- Mamá, soltemos los bolsos.
542
00:28:47,013 --> 00:28:50,991
- ¡Mamá!
- No me desmayaré hoy.
543
00:28:53,537 --> 00:28:55,657
Bienvenidos a Bangkok, Tailandia.
544
00:28:55,757 --> 00:28:57,041
Gracias.
545
00:28:57,141 --> 00:28:58,616
Margie y Luke,
546
00:28:58,716 --> 00:29:04,990
son el equipo número uno.
547
00:29:08,183 --> 00:29:11,517
Felicitaciones. Felicitaciones.
548
00:29:11,617 --> 00:29:13,568
Como ganadores de esta etapa,
549
00:29:13,668 --> 00:29:16,892
han ganado un sensacional viaje
para dos cortesía de Travelocity...
550
00:29:16,992 --> 00:29:21,343
al Intercontinental Spa & Resort
en San Juan, Puerto Rico.
551
00:29:21,443 --> 00:29:22,874
¡Puerto Rico!
552
00:29:24,133 --> 00:29:27,021
Disfrutarán de viajes
para bucear en catamarán,
553
00:29:27,121 --> 00:29:29,774
viajes en rapel y paseos
por el bosque tropical,
554
00:29:29,874 --> 00:29:34,919
y experimentarán la magnificencia
de la bella bahía luminiscente.
555
00:29:36,623 --> 00:29:38,486
Te ves mucho mejor que ayer.
556
00:29:38,586 --> 00:29:42,183
- Estabas totalmente ida.
- Estaba exhausta.
557
00:29:42,283 --> 00:29:44,899
Ayer fue insoportable.
Hacía tanto calor.
558
00:29:44,999 --> 00:29:46,803
Corrimos tanto.
559
00:29:46,903 --> 00:29:48,985
Hoy hicimos lo que
debíamos hacer rápido...
560
00:29:49,085 --> 00:29:52,059
y nos enfocamos
en nuestra carrera.
561
00:29:55,254 --> 00:29:57,738
- Perfecto.
- Gracias.
562
00:29:58,011 --> 00:29:59,827
Vayan hasta la próxima parada.
563
00:29:59,927 --> 00:30:01,832
Taxi. Taxi.
564
00:30:01,932 --> 00:30:04,173
No lo veo.
Me parece que nuestro taxi no está.
565
00:30:04,273 --> 00:30:06,476
No tengo problema con eso.
No iba a pagarle.
566
00:30:06,576 --> 00:30:08,957
- Digo que vayamos a la parada.
- Taxi.
567
00:30:09,057 --> 00:30:11,529
- ¿Nos lleva aquí?
- No tenemos dinero.
568
00:30:11,629 --> 00:30:13,878
- No.
- Está bien. Adiós.
569
00:30:13,978 --> 00:30:15,850
Esto no es bueno.
570
00:30:17,907 --> 00:30:19,867
¡Vamos, todos!
571
00:30:22,481 --> 00:30:23,910
Gracias.
572
00:30:24,010 --> 00:30:25,687
- Vayan hasta la próxima parada.
- De acuerdo.
573
00:30:25,787 --> 00:30:28,572
Aquí está el taxi, aquí.
¿Conoce el Thai Palace?
574
00:30:28,672 --> 00:30:30,492
- ¿Qué?
- Phya Thai Palace.
575
00:30:30,592 --> 00:30:33,086
- No lo conoce.
- No, no lo conoce.
576
00:30:35,515 --> 00:30:38,875
Y acabo de ver a Kisha y Jennifer
corriendo descalzas por la calle.
577
00:30:40,692 --> 00:30:42,242
Muchísimas gracias.
578
00:30:42,342 --> 00:30:44,260
Vayan hasta la próxima parada.
Phya Thai Palace.
579
00:30:44,360 --> 00:30:47,774
- Vayamos por aquí.
- ¡Taxi! Vamos, Víctor.
580
00:30:47,874 --> 00:30:50,504
- ¡Taxi!
- Buen trabajo, Tammy.
581
00:30:51,971 --> 00:30:54,041
Ahí está Tammy.
¡Taxi!
582
00:30:54,141 --> 00:30:56,722
- Estamos muy apurados.
- Necesitamos vencerlos.
583
00:30:56,822 --> 00:30:59,297
Cara, sigamos a Víctor
y Tammy. Vamos.
584
00:30:59,397 --> 00:31:00,999
Véncelos.
Podemos salir.
585
00:31:01,099 --> 00:31:03,539
- Podemos salir.
- Vamos, vamos, vamos.
586
00:31:03,639 --> 00:31:05,418
Siga ese taxi.
587
00:31:05,718 --> 00:31:08,980
Al parecer dejamos el desvío
junto a Jaime y Cara,
588
00:31:09,080 --> 00:31:11,466
lo cual me sorprende porque
ellas salieron del bloqueo...
589
00:31:11,566 --> 00:31:13,775
muchísimo antes que nosotros.
590
00:31:14,798 --> 00:31:16,614
Está pendiente del taxi.
591
00:31:16,788 --> 00:31:19,628
Tenemos al taxista más pasivo
del mundo en este momento.
592
00:31:21,600 --> 00:31:23,920
¿Sabe dónde es esto? ¿Sí?
593
00:31:24,020 --> 00:31:27,531
¿Podría llevarnos gratis?
No tenemos dinero.
594
00:31:27,631 --> 00:31:31,242
- ¿No tienen dinero?
- Lo dejamos en otro sitio.
595
00:31:31,342 --> 00:31:33,922
- ¿Puede ayudarnos?
- Sí.
596
00:31:34,022 --> 00:31:35,931
- ¡Sí!
- Gracias.
597
00:31:36,031 --> 00:31:38,569
Nos dirigimos a la parada.
598
00:31:38,669 --> 00:31:41,670
Este taxista nos dijo que
nos podía llevar gratis.
599
00:31:41,770 --> 00:31:43,929
Eso es una bendición.
600
00:31:44,029 --> 00:31:47,449
Luego supongo que veremos
cómo recuperar nuestras cosas.
601
00:31:47,549 --> 00:31:49,656
No me preocupa demasiado
mis ropas que están allá.
602
00:31:49,756 --> 00:31:53,256
Sólo me preocupa mi pasaporte.
603
00:31:55,051 --> 00:31:58,014
Con suerte no destruimos todo
y salimos del juego.
604
00:31:58,114 --> 00:32:02,856
Este señor nos lleva hasta el otro
taxista donde están nuestros bolsos.
605
00:32:02,956 --> 00:32:05,089
Déjà vu.
606
00:32:05,589 --> 00:32:08,289
- Hay dos aquí.
- Sí, son dos.
607
00:32:08,389 --> 00:32:10,263
- Aquí vamos.
- Hola, amigos.
608
00:32:10,363 --> 00:32:12,796
- ¿Cuánto te debemos?
- 400.
609
00:32:12,896 --> 00:32:15,040
400. Aquí tienes.
Bien, vamos.
610
00:32:15,140 --> 00:32:17,108
Chinatown.
611
00:32:17,208 --> 00:32:19,057
Alguien más está
haciendo lo mismo.
612
00:32:19,157 --> 00:32:22,497
Ahora estamos
regresando al desvío.
613
00:32:25,759 --> 00:32:28,006
Debe ir a Rong Payaban
Pra Mongicut.
614
00:32:28,106 --> 00:32:30,582
- Podemos preguntar.
- Pregúntele a él. Pregúntele.
615
00:32:30,682 --> 00:32:34,182
Deténgase. ¿Puede preguntarle a él?
Rápido, rápido.
616
00:32:36,317 --> 00:32:39,152
¿Sabe dónde es Rong
Payaban Pra Mongicut?
617
00:32:39,252 --> 00:32:41,735
- Vamos, vamos, vamos.
- Siga. No le diga.
618
00:32:41,835 --> 00:32:44,532
No le diga. Siga, ahora.
619
00:32:44,632 --> 00:32:47,954
Lo sentimos. Pero no somos
amigos durante la carrera.
620
00:32:49,811 --> 00:32:52,418
- ¿Sabe dónde es? Bien.
- Debemos vencerlas.
621
00:32:52,518 --> 00:32:54,301
Creo que giraron al
contrario que nosotros.
622
00:32:54,401 --> 00:32:55,701
Está bien.
623
00:32:58,877 --> 00:33:02,060
- Allí están Tammy y Víctor.
- ¿Puede alcanzarlos, por favor?
624
00:33:02,160 --> 00:33:04,058
Son el único auto
al frente de nosotras.
625
00:33:04,158 --> 00:33:09,014
Si los seguimos, les ganaremos
corriendo hasta a la meta.
626
00:33:10,491 --> 00:33:13,151
Puedes recordar y pensar
en los errores que cometiste.
627
00:33:13,251 --> 00:33:16,808
Te desanimarás algo, pero ya
está hecho. El pasado es pasado.
628
00:33:16,908 --> 00:33:18,816
No puedes arreglarlo, todo lo
que puedes hacer es continuar.
629
00:33:18,916 --> 00:33:21,019
Al tener nuestro taxi
definitivamente nos da esperanza.
630
00:33:21,119 --> 00:33:24,299
Tenemos nuestras cosas con la que
negociar si nos quedamos sin dinero.
631
00:33:24,399 --> 00:33:26,313
Ya veremos qué sucede.
632
00:33:28,201 --> 00:33:31,536
- ¿Es éste el palacio?
- Sí, lo es.
633
00:33:31,636 --> 00:33:33,945
Gracias. Puerta número cinco.
Número cinco.
634
00:33:34,045 --> 00:33:35,782
Vamos, Jaime.
Es aquí.
635
00:33:35,882 --> 00:33:37,382
Vamos.
636
00:33:44,078 --> 00:33:47,117
- Jaime y Cara.
- Sí.
637
00:33:47,217 --> 00:33:49,397
Son el equipo número dos.
638
00:33:55,023 --> 00:33:56,756
¿Qué tan lejos? ¿Cerca?
639
00:33:56,856 --> 00:33:59,389
¿Es éste el lugar?
Pregúntale.
640
00:33:59,489 --> 00:34:01,229
- Para.
- Sí, ve a preguntar.
641
00:34:01,329 --> 00:34:04,126
Vienes conmigo.
¿Hay alguien detrás de nosotros?
642
00:34:04,226 --> 00:34:06,306
Sí. Está bien.
Vamos, vamos, vamos.
643
00:34:07,983 --> 00:34:10,924
- Andando.
- Vamos, Jen. Hay que seguir.
644
00:34:11,024 --> 00:34:13,636
- Vamos, Víctor.
- Tenemos que vencerlas.
645
00:34:22,554 --> 00:34:24,396
Dios mío.
646
00:34:24,496 --> 00:34:26,341
Buen trabajo, Tammy.
647
00:34:26,441 --> 00:34:28,437
Está bien. Llegamos.
648
00:34:28,537 --> 00:34:30,628
Bienvenidos a Bangkok, Tailandia.
649
00:34:30,728 --> 00:34:32,642
Gracias.
650
00:34:33,298 --> 00:34:36,437
Kisha y Jen,
son el tercer equipo en llegar.
651
00:34:36,537 --> 00:34:39,343
Tammy y Víctor,
son el cuarto equipo en llegar.
652
00:34:39,443 --> 00:34:41,963
Sin embargo, Kisha y Jen,
dejaron sus documentos de viaje...
653
00:34:42,063 --> 00:34:44,511
en el bloqueo, ¿cierto?
654
00:34:44,813 --> 00:34:48,147
No podrán dejar Tailandia
e ir a otro destino...
655
00:34:48,247 --> 00:34:50,180
si no tienen sus
documentos de viaje.
656
00:34:50,280 --> 00:34:52,364
Así que no puedo recibirlas
en este instante.
657
00:34:52,464 --> 00:34:54,440
Necesitan volver por
sus documentos...
658
00:34:54,540 --> 00:34:56,553
antes de poder recibirlas.
659
00:35:04,566 --> 00:35:07,673
Kisha y Jen,
son el tercer equipo en llegar.
660
00:35:07,773 --> 00:35:10,458
Tammy y Víctor,
son el cuarto equipo en llegar.
661
00:35:10,558 --> 00:35:13,222
Sin embargo, Kisha y Jen,
dejaron sus documentos de viaje...
662
00:35:13,322 --> 00:35:15,401
en el bloqueo.
663
00:35:16,540 --> 00:35:18,621
Así que no puedo recibirlas
en este instante.
664
00:35:18,721 --> 00:35:21,789
Necesitan volver por sus documentos
antes de poder recibirlas.
665
00:35:21,889 --> 00:35:25,367
- Vayan por ellos.
- Vayan. Corran deprisa.
666
00:35:25,467 --> 00:35:28,609
Adelante.
Tienen gente detrás. Vamos.
667
00:35:28,709 --> 00:35:30,930
Tammy y Víctor,
eso significa que ahora...
668
00:35:31,030 --> 00:35:33,271
son oficialmente el equipo
número tres en llegar.
669
00:35:33,371 --> 00:35:36,172
- Felicitaciones.
- Gracias.
670
00:35:36,636 --> 00:35:38,047
De prisa, de prisa.
671
00:35:38,147 --> 00:35:41,096
- ¿Sabe dónde es?
- No hay problema.
672
00:35:41,196 --> 00:35:43,290
Tenemos que ir rápido,
por favor.
673
00:35:44,408 --> 00:35:46,522
Nuestro error fue suponer que...
674
00:35:46,622 --> 00:35:49,471
si tomábamos un bote,
tendríamos que regresar.
675
00:35:49,571 --> 00:35:51,950
Ahora no está en
nuestras manos, ¿sabes?
676
00:35:52,050 --> 00:35:55,211
Tomamos la decisión, pero
ambas tenemos mucho que lamentar.
677
00:35:55,311 --> 00:35:57,505
Esto es tan frustrante.
678
00:36:00,181 --> 00:36:02,772
Sí. Sí.
679
00:36:03,041 --> 00:36:04,841
Está bien.
Tenemos un problemita.
680
00:36:04,892 --> 00:36:06,226
Tenemos poco dinero.
681
00:36:06,326 --> 00:36:09,806
Tal vez puedo darte algunas
cosas de mi bolso.
682
00:36:09,906 --> 00:36:12,471
Porque sólo tenemos 600.
683
00:36:12,571 --> 00:36:17,184
Te daré una linterna, muy buena.
Luego esta brújula.
684
00:36:17,284 --> 00:36:20,464
- Son tuyos, sí.
- De acuerdo, de acuerdo.
685
00:36:22,097 --> 00:36:24,413
El karaoke era lo más
divertido para hacer.
686
00:36:24,513 --> 00:36:26,119
¡Es tiempo de divertirnos!
687
00:36:26,219 --> 00:36:27,726
- Es nuestro mundo.
- Es muy fácil.
688
00:36:27,826 --> 00:36:30,103
Es como despertarme y
colocarme la ropa en la mañana.
689
00:36:30,203 --> 00:36:32,283
Es como un hábito.
690
00:36:43,801 --> 00:36:45,158
Sí. Está aquí.
Muy bien.
691
00:36:45,258 --> 00:36:48,256
Vamos, corre conmigo.
Vamos, vamos, vamos.
692
00:36:51,154 --> 00:36:53,409
Todo lo que sabía era que
teníamos que complacer...
693
00:36:53,509 --> 00:36:58,016
a esas lindas chicas.
Bellas chicas debería decir.
694
00:36:58,116 --> 00:36:59,969
Somos parte del negocio
del entretenimiento.
695
00:37:00,069 --> 00:37:03,243
Sabemos enseñarles
cómo divertirse.
696
00:37:05,256 --> 00:37:07,509
Rápido, rápido, rápido.
697
00:37:07,609 --> 00:37:09,494
Lo tengo. Vamos.
698
00:37:09,594 --> 00:37:12,925
Gracias. Apreciamos que esperara.
Debemos regresar a Phya Thai Palace.
699
00:37:13,025 --> 00:37:15,147
- ¿Sabe dónde es?
- ¿Phya Thai Palace?
700
00:37:15,247 --> 00:37:18,363
De acuerdo. Usted nos lleva.
Debemos ir allá.
701
00:37:18,463 --> 00:37:21,060
Tenemos nuestro bolso con nuestros
pasaportes y todo lo demás.
702
00:37:21,160 --> 00:37:23,260
Así que ahora
regresamos a la parada.
703
00:37:23,360 --> 00:37:26,133
No vimos otro taxi allí,
por lo tanto...
704
00:37:26,233 --> 00:37:28,241
Mike y Mark pudieron
haber llegado.
705
00:37:28,341 --> 00:37:30,851
Así que ya veremos qué sucede
cuando lleguemos allá.
706
00:37:30,951 --> 00:37:32,651
- Gracias.
- Gracias.
707
00:37:34,979 --> 00:37:36,375
Eso fue una locura.
708
00:37:36,475 --> 00:37:38,117
- Muchísimas gracias.
- Gracias.
709
00:37:38,217 --> 00:37:39,766
Vayan hasta su próxima parada.
710
00:37:39,866 --> 00:37:41,736
Advertencia: El último equipo
en llegar quizás sea eliminado.
711
00:37:41,836 --> 00:37:43,161
Aquí, aquí.
Taxi.
712
00:37:43,261 --> 00:37:46,013
¿Cuánto hasta Phya Thai Palace?
¿300? ¿500?
713
00:37:46,113 --> 00:37:49,733
Te doy regalos y mi dinero.
Sólo tengo 200. Y te doy regalos.
714
00:37:49,833 --> 00:37:52,455
Tengo cosas aquí.
¿De acuerdo? Bien.
715
00:37:52,555 --> 00:37:54,585
Nos va a ayudar.
716
00:37:57,808 --> 00:37:59,651
Varias cosas sucedieron hoy.
717
00:37:59,751 --> 00:38:03,073
Y algunas cosas no
resultaron. Así que...
718
00:38:03,173 --> 00:38:07,548
vamos a la parada a saber nuestro
destino y entonces lidiar con eso.
719
00:38:07,648 --> 00:38:09,781
No somos de esas
que enloquecemos.
720
00:38:09,881 --> 00:38:13,893
Porque eso no va a
cambiar lo que sucederá.
721
00:38:15,316 --> 00:38:18,658
La pasamos genial con el karaoke.
Esas chicas tenían mucha energía.
722
00:38:18,758 --> 00:38:21,755
En los peores momentos tienes
que saber cómo divertirte.
723
00:38:21,855 --> 00:38:23,550
Así que lo hicimos.
724
00:38:23,650 --> 00:38:26,377
Con suerte alguien tropezó
peor que nosotros.
725
00:38:28,566 --> 00:38:31,944
Nunca pensé que tendría
un día como éste.
726
00:38:32,044 --> 00:38:35,207
Es increíble.
727
00:38:35,307 --> 00:38:38,683
Nunca dejes tu bolso.
Nunca sabes lo que vendrá.
728
00:38:42,891 --> 00:38:44,401
- ¿Es aquí?
- Sí.
729
00:38:44,501 --> 00:38:47,031
Muy bien, tengo poco dinero,
pero muchos regalos.
730
00:38:47,131 --> 00:38:48,523
Le daré esto.
731
00:38:48,623 --> 00:38:51,151
Muy caro.
Mucho dinero.
732
00:38:51,251 --> 00:38:52,500
- ¿Está bien?
- Lo está.
733
00:38:52,600 --> 00:38:54,565
- Gracias.
- Muy bien. Gracias, señor.
734
00:38:54,665 --> 00:38:56,586
Gracias.
735
00:38:56,886 --> 00:38:58,686
Sigue. Sigue.
736
00:38:59,741 --> 00:39:01,581
Vamos. Vamos.
737
00:39:05,861 --> 00:39:07,774
Bienvenidos a Tailandia.
738
00:39:07,874 --> 00:39:09,843
Gracias.
739
00:39:09,943 --> 00:39:13,605
Mark y Michael,
son el cuarto equipo en llegar.
740
00:39:15,989 --> 00:39:20,358
Sin embargo, entiendo que
rompieron una regla de la carrera...
741
00:39:20,858 --> 00:39:23,722
al usar posesiones personales
para saldar una deuda.
742
00:39:23,822 --> 00:39:27,316
- ¿Es correcto?
- Sí, lo hicimos.
743
00:39:27,416 --> 00:39:30,246
Por eso incurrieron en
una penalidad de dos horas.
744
00:39:30,802 --> 00:39:32,493
Y lo hicieron dos veces.
745
00:39:32,593 --> 00:39:34,486
Le daré esto.
Mire, una linterna.
746
00:39:34,586 --> 00:39:37,027
Y esto, una brújula.
Muy cara.
747
00:39:37,127 --> 00:39:39,931
Le daré esto.
Muy caro.
748
00:39:40,031 --> 00:39:41,516
Mucho dinero.
749
00:39:41,616 --> 00:39:44,614
Eso significa que la penalidad total
suma cuatro horas.
750
00:39:44,714 --> 00:39:47,340
Y su penalidad comienza ahora.
751
00:39:47,440 --> 00:39:50,728
Tendrán que esperar fuera de
la alfombra antes de recibirlos.
752
00:39:51,651 --> 00:39:54,580
Te lo digo, amigo, sobrevivimos
esto y será asombroso.
753
00:39:54,680 --> 00:39:56,678
Lo dudo.
754
00:39:57,178 --> 00:39:58,778
Adiós.
755
00:40:09,415 --> 00:40:13,373
- Kisha y Jen.
- Son el último equipo en llegar.
756
00:40:14,749 --> 00:40:17,662
De hecho, son el cuarto
equipo en llegar.
757
00:40:18,013 --> 00:40:20,753
- Santo cielos.
- Dios mío.
758
00:40:25,586 --> 00:40:27,486
Voy a llorar.
759
00:40:29,072 --> 00:40:31,160
Creíste estar fuera,
¿cierto, Kisha?
760
00:40:31,260 --> 00:40:33,261
Sí.
No queríamos que...
761
00:40:33,361 --> 00:40:37,669
un horrible día nos arruinara
nuestras posibilidades.
762
00:40:37,769 --> 00:40:39,944
Y fue un día difícil.
763
00:40:40,044 --> 00:40:42,867
Nuestro destino,
se lo dejamos a Dios.
764
00:40:42,967 --> 00:40:45,098
Y fue como está bien.
Estamos destinadas a estar aquí.
765
00:40:45,198 --> 00:40:48,990
Algunos tienen suerte, otros no.
Sólo tomamos un día a la vez.
766
00:40:52,015 --> 00:40:54,585
Muy bien, chicos,
ahora puedo recibirlos.
767
00:40:58,735 --> 00:41:02,651
Mark y Michael,
son el último equipo en llegar.
768
00:41:05,075 --> 00:41:07,871
La buena noticia es que
es una etapa no-eliminatoria...
769
00:41:07,971 --> 00:41:10,194
y continúan en la carrera.
770
00:41:10,294 --> 00:41:12,793
Pero hay muchas malas noticias.
771
00:41:12,893 --> 00:41:15,443
Primero, el tiempo restante
de su penalidad de cuatro horas...
772
00:41:15,543 --> 00:41:18,349
será añadido a su tiempo de salida
en el comienzo de la próxima etapa.
773
00:41:18,449 --> 00:41:20,600
Y hay aún más malas noticias,
porque, como saben,
774
00:41:20,700 --> 00:41:22,775
y porque ésta es una etapa
no-eliminatoria,
775
00:41:22,875 --> 00:41:24,939
hay un obstáculo.
776
00:41:25,039 --> 00:41:27,345
Un obstáculo es una tarea
que sólo ustedes tienen que hacer.
777
00:41:27,445 --> 00:41:29,775
Deben completarlo antes
de poder seguir corriendo.
778
00:41:29,875 --> 00:41:31,300
Por supuesto.
779
00:41:31,400 --> 00:41:34,065
- Tienen mucho por delante.
- No podíamos hacer nada más.
780
00:41:34,165 --> 00:41:36,519
Sabes, nos pusimos
en una situación,
781
00:41:36,619 --> 00:41:40,049
y sólo podíamos volver
lidiando con la gente.
782
00:41:40,149 --> 00:41:44,331
En la tierra del Buda,
no quiero crear mal karma.
783
00:41:44,431 --> 00:41:47,661
En las últimas dos etapas,
tomamos muy malas decisiones.
784
00:41:47,761 --> 00:41:52,181
Así que tenemos que seguir
calmados, sin pánico.
785
00:41:52,281 --> 00:41:54,607
Tenemos dos grandes
problemas en la próxima etapa.
786
00:41:54,707 --> 00:41:56,716
Tenemos el obstáculo
y el factor tiempo.
787
00:41:56,816 --> 00:41:59,170
Pero, ¿sabes qué?
No somos de los que se rinden.
788
00:41:59,270 --> 00:42:02,013
Mientras nuestros nombres
estén en la línea de salida,
789
00:42:02,113 --> 00:42:04,096
estamos en el juego.
Vamos a jugar.
790
00:42:04,196 --> 00:42:06,737
Jugaremos lo mejor posible.
791
00:42:07,749 --> 00:42:10,249
Sigue The Amazing Race en
wWw.Subs-Team.Tv
58750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.