All language subtitles for The Amazing Race 14x08 (Rooting Around in Peoples Mouth Could Be Unpleasant)-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,545 --> 00:00:02,528 Anteriormente en The Amazing Race. 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,746 Seis equipos salieron desde Jaipur, India... 3 00:00:04,846 --> 00:00:06,752 hasta Phuket, Tailandia. 4 00:00:07,152 --> 00:00:10,269 Los equipos pasearon por el lado salvaje del zoológico de Phuket. 5 00:00:10,369 --> 00:00:13,425 Dios mío, está sentado sobre mí. 6 00:00:14,916 --> 00:00:18,173 Mientras el carácter de Jaime se incendió en el calor de Tailandia. 7 00:00:18,273 --> 00:00:21,493 ¡Ábrelo! Sí. ¡113, más rápido! 8 00:00:21,593 --> 00:00:23,743 Mark y Michael creyeron haber ganado la etapa. 9 00:00:23,843 --> 00:00:26,682 - Son el primer equipo en llegar. - ¡Sí! 10 00:00:26,782 --> 00:00:28,236 Pero dos penalidades... 11 00:00:28,336 --> 00:00:30,560 Incurrieron en dos penalidades de 30 minutos, 12 00:00:30,660 --> 00:00:32,081 ¡Dios mío! 13 00:00:32,181 --> 00:00:35,189 Costándole la victoria. 14 00:00:35,289 --> 00:00:37,134 Margie se asó con el calor. 15 00:00:37,234 --> 00:00:40,392 Creo que Tailandia es el lugar más caluroso en el que he estado. 16 00:00:40,492 --> 00:00:42,218 Y colapsó en la llegada. 17 00:00:42,318 --> 00:00:43,932 - Necesito agua. - Mamá, mamá. 18 00:00:44,032 --> 00:00:46,892 - Traigan un poco de agua. - Aquí, aquí. Mamá. 19 00:00:49,556 --> 00:00:51,165 Margie se recuperó. 20 00:00:51,265 --> 00:00:52,839 Qué vergüenza. 21 00:00:52,939 --> 00:00:55,813 Y al final, Mel y Mike llegaron últimos. 22 00:00:55,913 --> 00:00:59,046 Mel y Mike, lamento decirles que han sido eliminado de la carrera. 23 00:00:59,146 --> 00:01:01,087 Lamento mucho verlos ir. 24 00:01:01,187 --> 00:01:04,125 Fue una gran carrera, hombre. 25 00:01:04,225 --> 00:01:05,683 En este episodio, 26 00:01:05,783 --> 00:01:07,845 ¿Dónde está el bolsito? ¿Tienes el bolsito? 27 00:01:07,945 --> 00:01:11,131 Está en la cosa, te lo dije. Nuestras cosas están en el muelle. 28 00:01:11,231 --> 00:01:13,750 Kisha y Jen cometen un grave error. 29 00:01:13,850 --> 00:01:15,714 Dios mío, tenemos que regresar. 30 00:01:15,814 --> 00:01:20,834 Lo necesitamos. Kisha, los pasaportes, todo está allí. 31 00:01:21,062 --> 00:01:25,062 wWw.Subs-Team.Tv P r e s e n t a : 32 00:01:59,254 --> 00:02:01,254 Una traducción de: zatara04 33 00:02:04,674 --> 00:02:06,247 The Amazing Race - 18x08 34 00:02:12,597 --> 00:02:14,786 Esto es Phuket, Tailandia. 35 00:02:14,886 --> 00:02:16,690 Sobre el mar de Andamán... 36 00:02:16,790 --> 00:02:20,349 esta isla ha estado habitada desde el año 100 A.C. 37 00:02:20,449 --> 00:02:23,927 Y aunque fue devastada por el maremoto del 2004, 38 00:02:24,027 --> 00:02:27,246 se ha reconstruido como un importante centro comercial. 39 00:02:27,346 --> 00:02:30,683 Y en la afueras de la ciudad, el templo Wat Thep Nimit. 40 00:02:30,783 --> 00:02:34,792 Éste vistoso templo budista fue la séptima parada... 41 00:02:34,892 --> 00:02:36,792 en una carrera alrededor del mundo. 42 00:02:36,892 --> 00:02:40,715 Los equipos llegaron aquí para un descanso obligatorio. 43 00:02:40,815 --> 00:02:44,483 Los cinco equipos no tienen idea de lo que les espera. 44 00:02:44,583 --> 00:02:48,572 Tammy y Víctor, quienes fueron los primeros en llegar a las 9:27am, 45 00:02:48,672 --> 00:02:53,212 Tammy y Víctor son en realidad el primer equipo en llegar. 46 00:02:53,312 --> 00:02:56,660 partirán a las 9:27pm. 47 00:02:56,760 --> 00:02:58,277 Vuelen a Bangkok, Tailandia. 48 00:02:58,377 --> 00:03:00,891 Los equipos deben volar más de 600Km... 49 00:03:00,931 --> 00:03:03,174 hasta la ciudad de Bangkok, Tailandia. 50 00:03:03,274 --> 00:03:06,881 Al aterrizar, deberán viajar en taxi hasta las afueras de la ciudad, 51 00:03:06,981 --> 00:03:11,316 hallar este astillero y buscar en los alrededores su próxima pista. 52 00:03:11,416 --> 00:03:12,995 Bien, vayamos por un taxi. 53 00:03:13,095 --> 00:03:15,438 Víctor y yo queremos llevar una etapa a la vez. 54 00:03:15,538 --> 00:03:17,558 Es decir, la etapa tres nos mostró que... 55 00:03:17,658 --> 00:03:20,104 podemos ir desde el primer lugar hasta el último fácilmente. 56 00:03:20,204 --> 00:03:22,456 Esto no está bien. Quieres tomar decisiones, 57 00:03:22,556 --> 00:03:24,308 por favor toma una. 58 00:03:24,408 --> 00:03:27,496 Por supuesto que queremos llegar de primero a la meta, 59 00:03:27,596 --> 00:03:29,244 pero necesitamos estar concentrados y... 60 00:03:29,344 --> 00:03:31,757 seguir haciendo lo que hemos hecho en las última dos etapas. 61 00:03:31,857 --> 00:03:34,067 - Taxi, ¡sí! - Al aeropuerto. 62 00:03:34,167 --> 00:03:35,965 - ¿Aeropuerto? - Sí. 63 00:03:36,065 --> 00:03:38,443 - Vuelen a Bangkok, Tailandia. - Genial. 64 00:03:38,543 --> 00:03:40,585 Andando. ¡Taxi! 65 00:03:40,685 --> 00:03:42,973 - ¿Es un taxi oficial? - Sí. 66 00:03:43,073 --> 00:03:45,118 Es un BMW, lo dudo. 67 00:03:45,218 --> 00:03:47,519 Por aquí. Parece ser un policía. Preguntémosle. 68 00:03:47,619 --> 00:03:50,450 ¡Hola! ¿Es aquél un taxi real? 69 00:03:50,550 --> 00:03:52,896 No lo escuche a él. No le hable. 70 00:03:52,996 --> 00:03:55,702 Oiga, deje de hablarle. 71 00:03:55,802 --> 00:03:58,549 La barrera lingüística me exaspera y frustra. 72 00:03:58,649 --> 00:03:59,988 Vamos. 73 00:04:00,088 --> 00:04:03,091 Y me vuelvo una loca. No puedo evitarlo. 74 00:04:03,191 --> 00:04:05,264 Es como el Dr. Jekyll y Mr. Hyde. 75 00:04:05,364 --> 00:04:07,087 - ¿Eres un taxi? - Sí. 76 00:04:07,187 --> 00:04:08,743 Al aeropuerto. 77 00:04:08,843 --> 00:04:12,521 Creo que lo hemos hecho bastante bien comunicándonos. 78 00:04:13,205 --> 00:04:15,157 Tienen $53 para esta etapa de la carrera. 79 00:04:15,257 --> 00:04:16,557 ¡Taxi! 80 00:04:16,657 --> 00:04:21,320 La mitad de nuestros errores en la etapa anterior fueron confusiones. 81 00:04:21,420 --> 00:04:24,052 Incurrieron en dos penalidades de 30 minutos. 82 00:04:24,152 --> 00:04:28,060 Primero, por interferir con las bombas intencionalmente para ocultarlas. 83 00:04:28,160 --> 00:04:30,323 Y segundo, por tener un taxi guiándolos... 84 00:04:30,423 --> 00:04:32,538 cuando hicieron el desafío del rickshaw. 85 00:04:32,638 --> 00:04:34,667 Pero creo que podemos resolver eso, 86 00:04:34,767 --> 00:04:37,697 y sí tenemos lo necesario para ganar otra vez. 87 00:04:37,797 --> 00:04:41,121 Con buen paso y suerte lo haremos de nuevo. 88 00:04:41,221 --> 00:04:43,702 Siempre que no nos disparemos en el pie. 89 00:04:46,808 --> 00:04:48,686 Muy bien, ése es el aeropuerto. 90 00:04:48,786 --> 00:04:50,893 Es muy tranquilo en la mitad de la noche. 91 00:04:50,993 --> 00:04:52,843 - Gracias. - Adiós. 92 00:04:52,943 --> 00:04:54,756 Mostrador de información del aeropuerto. 93 00:04:54,856 --> 00:04:56,321 Hola, ¿habla inglés? 94 00:04:56,421 --> 00:04:58,261 Intentamos llamar a Thai Airways. 95 00:04:58,361 --> 00:04:59,998 ¿Nos puede prestar el teléfono? 96 00:05:00,098 --> 00:05:01,996 ¿Podemos usar su teléfono para llamar a este número? 97 00:05:02,096 --> 00:05:03,522 Muchísimas gracias. 98 00:05:03,622 --> 00:05:05,570 Necesito reservar... 99 00:05:05,670 --> 00:05:08,676 en el primer vuelo de Phuket a Bangkok. 100 00:05:08,747 --> 00:05:11,278 El primer vuelo sale a las 7:25am. 101 00:05:11,378 --> 00:05:13,380 ¿Podemos reservar contigo? 102 00:05:13,824 --> 00:05:15,519 De acuerdo. Adiós. 103 00:05:15,619 --> 00:05:19,295 Dijo que debemos hacerlo a las 6:00 cuando abra la aerolínea. 104 00:05:19,656 --> 00:05:22,345 Vuelen a Bangkok, Tailandia. ¡Taxi! 105 00:05:22,445 --> 00:05:23,855 - Al aeropuerto. - De acuerdo. 106 00:05:23,955 --> 00:05:26,254 Puede salir. Ya hace mucho calor. 107 00:05:26,354 --> 00:05:30,013 Son casi las 1:00am y estoy sudando. 108 00:05:30,745 --> 00:05:33,423 Con este clima caluroso, estoy preocupado por mi mamá. 109 00:05:33,523 --> 00:05:36,187 porque no quiero que vuelva a desvanecerse. 110 00:05:36,287 --> 00:05:39,374 - ¡Agua! ¡Agua! - Mamá. 111 00:05:40,347 --> 00:05:43,056 Sí. Estoy bebiendo mucha agua. 112 00:05:43,750 --> 00:05:45,656 Vuelen a Bangkok, Tailandia. 113 00:05:45,915 --> 00:05:47,316 Tomemos este taxi. 114 00:05:47,416 --> 00:05:51,360 Esta carrera no está afectando nuestra relación de forma negativa. 115 00:05:51,460 --> 00:05:53,263 Hemos aprendido a darnos espacio. 116 00:05:53,363 --> 00:05:55,629 Y sabemos cuándo dejar que la otra se calme. 117 00:05:55,729 --> 00:05:58,576 Hemos empezado a aprender las tendencias de cada una. 118 00:05:58,676 --> 00:06:00,866 Mientras la carrera continua, la mayoría de los equipos... 119 00:06:00,966 --> 00:06:03,574 actúan paranoicamente. Es divertido verlos. 120 00:06:12,749 --> 00:06:15,004 Los cinco equipos están en el mismo vuelo. 121 00:06:15,104 --> 00:06:16,822 Es realmente estresante. 122 00:06:16,922 --> 00:06:19,303 Veremos qué sucede en Bangkok. 123 00:06:29,737 --> 00:06:31,870 ¡Taxi! Vamos, rápido. 124 00:06:32,199 --> 00:06:33,795 Vamos, vamos. 125 00:06:33,995 --> 00:06:36,920 - Tenemos que ir al astillero. - De acuerdo. 126 00:06:37,870 --> 00:06:40,314 Gracias. Debemos ir rápido. 127 00:06:40,596 --> 00:06:42,721 ¿Conoce esto? Muy rápido, ¿sí? 128 00:06:42,821 --> 00:06:44,256 Muy rápido. Gracias. 129 00:06:44,356 --> 00:06:46,675 Gánele a los de al frente, ¿sí? 130 00:06:46,775 --> 00:06:49,584 - Ahí están los taxi. - Vamos, andando. 131 00:06:50,188 --> 00:06:51,983 Mike, vamos. Andando. 132 00:06:56,128 --> 00:06:59,235 - Debemos llegar antes que ellos. - Sí, está andando. 133 00:06:59,335 --> 00:07:01,294 - ¿Cómo nos adelantaron? - No lo sé. 134 00:07:01,394 --> 00:07:03,426 - ¿Puede seguirlos? - Sí. 135 00:07:04,795 --> 00:07:07,190 Estamos enfrente de Margie y Luke. 136 00:07:07,290 --> 00:07:10,255 Ahora sabemos que un equipo está detrás de nosotros. 137 00:07:14,946 --> 00:07:17,382 Si no sabe adónde va, dígalo. 138 00:07:17,482 --> 00:07:19,827 Salió del auto a preguntar indicaciones. 139 00:07:27,621 --> 00:07:29,597 No le diga, no le diga. 140 00:07:31,776 --> 00:07:34,182 - Todo está bien. - ¿Sabe adónde vamos? 141 00:07:34,282 --> 00:07:36,614 - Sí, las llevaré. - Bien. 142 00:07:37,014 --> 00:07:39,895 - Buen trabajo. - Sí, voy a hablar. Bien. 143 00:07:39,995 --> 00:07:42,078 Va a preguntar. Esos hombre saben dónde es. 144 00:07:42,178 --> 00:07:43,826 Sí, gracias. 145 00:07:45,023 --> 00:07:47,616 Rápido, rápido. Debe vencer a los otros. 146 00:07:47,716 --> 00:07:49,255 ¿Ya lo sabe? Bien. 147 00:07:49,355 --> 00:07:51,454 Los taxistas estaban hablando... 148 00:07:51,554 --> 00:07:53,535 y un hombre que pasaba los escuchó... 149 00:07:53,635 --> 00:07:55,359 y comenzó a gritarle indicaciones. 150 00:07:55,459 --> 00:08:00,311 Entonces Kisha y Jen salieron, su taxi siguió derecho y... 151 00:08:00,411 --> 00:08:03,491 nuestro taxi se detuvo a un lado y ahora sabemos adónde ir. 152 00:08:03,591 --> 00:08:06,195 Con suerte las venceremos yendo al astillero. 153 00:08:08,506 --> 00:08:12,085 Bueno, Margie y Luke estaban atrás. No sé adónde se fueron. 154 00:08:12,185 --> 00:08:14,809 Él no sabe adónde va. 155 00:08:14,909 --> 00:08:18,224 Hace tres kilómetros, estábamos en el mismo semáforo con Margie y Luke. 156 00:08:18,324 --> 00:08:20,691 No los he visto desde ese semáforo. 157 00:08:20,791 --> 00:08:22,803 Así que no estoy segura de que sucedió. 158 00:08:23,462 --> 00:08:25,667 - Les dio malas indicaciones, ¿verdad? - Sí, sí. 159 00:08:25,767 --> 00:08:27,067 Sí. 160 00:08:27,167 --> 00:08:29,923 Margie y Luke le dieron a nuestro taxista indicaciones erróneas. 161 00:08:30,023 --> 00:08:32,944 Porque ellos giraron y nosotras seguimos derecho. 162 00:08:33,044 --> 00:08:34,953 Perdimos mucho tiempo. 163 00:08:37,688 --> 00:08:39,827 Tenga cuidado, perritos. 164 00:08:40,277 --> 00:08:44,323 Le digo a todos los perros, perritos. Por nada en particular, sólo me gusta. 165 00:08:44,423 --> 00:08:46,343 A los perros, los llamo perros. 166 00:08:48,272 --> 00:08:50,581 - Hay un equipo detrás de nosotros. - Los hermanos. 167 00:08:50,681 --> 00:08:53,540 - Mark y Mike están detrás. - También vienen por esta vía. 168 00:08:55,157 --> 00:08:57,215 Alcance a ese auto. Alcáncelo. 169 00:08:57,315 --> 00:09:01,160 Mike, esto-- No, no, no, siga, siga. 170 00:09:01,260 --> 00:09:03,342 ¿Qué está haciendo? 171 00:09:06,476 --> 00:09:08,417 Un astillero. Justo ahí. 172 00:09:09,660 --> 00:09:11,979 Gracias. Vamos, andando. 173 00:09:12,079 --> 00:09:14,546 - Vamos, vamos, vamos. - Aquí, aquí. 174 00:09:16,661 --> 00:09:19,871 Bloqueo. ¿Quién quiere propulsar a su equipo? 175 00:09:20,960 --> 00:09:23,669 En este bloqueo, una persona deberá explotar sus... 176 00:09:23,769 --> 00:09:26,299 habilidades mecánicas y aplicarlas a una de las... 177 00:09:26,399 --> 00:09:30,129 formas más comunes de transporte en Bangkok, 178 00:09:30,229 --> 00:09:32,078 los botes de cola larga. 179 00:09:32,265 --> 00:09:36,413 Los equipos deben averiguar cómo unir una de estas varillas a su hélice, 180 00:09:36,513 --> 00:09:39,477 la cual sólo funciona si está sujetada de la manera correcta. 181 00:09:39,577 --> 00:09:41,285 Cuando la hélice funcione correctamente, 182 00:09:41,385 --> 00:09:43,567 recibirán su próxima pista. 183 00:09:44,248 --> 00:09:47,035 ¿Quieres hacerlo? ¿Yo? Bien, yo lo haré. 184 00:09:48,485 --> 00:09:50,975 - Bien, aquí vamos. - Mamá, los bolsos. 185 00:09:51,075 --> 00:09:53,026 De acuerdo, llévalos. Rápido, rápido. 186 00:09:53,475 --> 00:09:55,012 Vamos, vamos, vamos. 187 00:09:55,690 --> 00:09:57,862 - En eso estamos. - Mamá, vamos. 188 00:09:57,962 --> 00:09:59,704 Aquí vamos. 189 00:10:02,422 --> 00:10:04,347 - ¿Es aquí? - Sí. Aquí. 190 00:10:04,447 --> 00:10:06,240 Nos espera, ¿sí? 191 00:10:06,640 --> 00:10:08,396 - Aquí está, Cara. - Cuidado. 192 00:10:08,496 --> 00:10:09,996 Vamos, vamos. 193 00:10:10,636 --> 00:10:12,147 Abrámoslo. Bloqueo. 194 00:10:12,247 --> 00:10:14,178 ¿Quién quiere propulsar a su equipo? 195 00:10:14,278 --> 00:10:16,593 - No sé qué es. - Yo lo haré. Vamos. 196 00:10:19,757 --> 00:10:22,142 ¡Hola! Ella subirá al bote antes. 197 00:10:22,689 --> 00:10:25,773 Jaime, puedes hacerlo. Sólo hazlo lentamente. 198 00:10:25,873 --> 00:10:28,253 Puedo arreglar cosas en la casa. 199 00:10:28,353 --> 00:10:32,118 Suelo usar herramientas, martillos y esas cosas. 200 00:10:32,218 --> 00:10:33,899 El bloqueo fue fácil. 201 00:10:33,999 --> 00:10:35,987 ¿Puede venir y revisar? ¿Venir y revisar? 202 00:10:36,555 --> 00:10:37,947 - ¿Está bien? - Lo está. 203 00:10:38,047 --> 00:10:40,332 - ¡Sí! - ¿En serio? 204 00:10:40,550 --> 00:10:42,911 De acuerdo. Vámonos. ¡Sí! 205 00:10:43,011 --> 00:10:44,314 El viaje comienza. 206 00:10:44,414 --> 00:10:46,351 Los equipos deben ahora navegar sus botes... 207 00:10:46,451 --> 00:10:48,628 por los canales de Bangkok. 208 00:10:52,857 --> 00:10:55,359 Usando el mapa en su pista, tendrán que buscar... 209 00:10:55,459 --> 00:10:57,359 entre un laberinto de rutas para ubicar... 210 00:10:57,459 --> 00:10:59,959 el muelle Península, y allí hallarán su próxima pista. 211 00:11:00,059 --> 00:11:02,326 Muy bien. Vámonos. ¡Vámonos! 212 00:11:05,070 --> 00:11:06,942 Mamá, buen trabajo. 213 00:11:09,427 --> 00:11:11,151 Buen trabajo, Jaime. 214 00:11:13,644 --> 00:11:15,908 Estamos en la mitad de la nada. 215 00:11:16,008 --> 00:11:17,949 - Espere. - Espere. Gracias. 216 00:11:18,049 --> 00:11:19,939 - Veo la bandera. - Sí. 217 00:11:20,669 --> 00:11:23,431 Aquí está. Justo aquí. Vamos. 218 00:11:23,872 --> 00:11:26,766 - Debemos seguir, Víctor. Vamos. - Vamos. Andando. 219 00:11:27,413 --> 00:11:29,944 - ¿Quién quiere propulsar a su equipo? - Tú. 220 00:11:30,044 --> 00:11:32,232 Es gracioso, hermano. Llegamos a la vez. 221 00:11:32,332 --> 00:11:33,637 Muy bien. Debemos vencerlos. 222 00:11:33,737 --> 00:11:35,493 - ¿Quieres hacerlo o lo hago yo? - Yo lo haré. 223 00:11:35,593 --> 00:11:37,093 Está bien. 224 00:11:39,092 --> 00:11:41,170 Lento y firme. No te presiones mucho. 225 00:11:41,270 --> 00:11:43,890 Sí, usa tus piernas. Víctor acaba de llegar. 226 00:11:43,990 --> 00:11:46,217 Aprieta una más muy, muy fuerte. 227 00:11:46,317 --> 00:11:48,767 - ¿Puede revisar lo mío? - Jaime, bien. 228 00:11:48,867 --> 00:11:51,940 Por favor. Ustedes, muévanse si no están participando. 229 00:11:52,439 --> 00:11:54,323 - ¿Sí? ¿Sí? - Está bien. 230 00:11:54,423 --> 00:11:56,123 ¡De acuerdo! 231 00:11:56,818 --> 00:11:58,931 - Jaime, fue asombroso. - Información de ruta. 232 00:11:59,031 --> 00:12:02,284 El viaje comienza. Naveguen... busquen el muelle-- 233 00:12:02,384 --> 00:12:05,534 Necesitamos ir por nuestros bolsos. Déjame pedírselo. 234 00:12:05,634 --> 00:12:08,396 Señor, necesitamos ir por algo rápidamente. 235 00:12:08,496 --> 00:12:10,451 - Déjeme regresar. - Está bien. Gracias. 236 00:12:10,551 --> 00:12:13,231 - Seremos muy rápidas. - No le digas nadie el porqué. 237 00:12:13,331 --> 00:12:14,991 Lo sé. 238 00:12:16,213 --> 00:12:18,259 No soy realmente una persona dada a la mecánica. 239 00:12:18,359 --> 00:12:20,412 Lo bueno es que vi cómo lo hizo Jaime. 240 00:12:20,512 --> 00:12:22,332 Así que trato de copiarla. 241 00:12:22,432 --> 00:12:24,422 Vamos, Mark. 242 00:12:24,622 --> 00:12:27,602 Por aquí. De prisa. 243 00:12:27,702 --> 00:12:30,422 Vamos, Cara. Por favor apúrate. 244 00:12:32,876 --> 00:12:35,761 - Está bien. Aquí es. - Vamos. Con cuidado. 245 00:12:35,861 --> 00:12:37,362 Debemos apurarnos. 246 00:12:37,462 --> 00:12:40,538 - ¿Quién quiere propulsar a su equipo? - Yo lo haré. 247 00:12:40,638 --> 00:12:43,728 - ¿Fue difícil? - Cansa. Sé paciente. 248 00:12:43,828 --> 00:12:45,328 Vamos. 249 00:12:46,650 --> 00:12:48,668 - ¿La tuya está correctamente? - Eso creo. 250 00:12:48,768 --> 00:12:50,570 Buen trabajo, Víctor. 251 00:12:51,666 --> 00:12:53,616 ¡Mark, aprieta, aprieta! 252 00:12:56,211 --> 00:12:58,011 Sé paciente. 253 00:13:00,510 --> 00:13:01,912 Bien. ¿Listo? 254 00:13:02,012 --> 00:13:04,296 - Necesitamos nuestros bolsos. - Te pagaremos. Aquí tiene. 255 00:13:04,396 --> 00:13:06,396 - Gracias. - Ten cuidado. 256 00:13:09,571 --> 00:13:12,183 Buen trabajo, Víctor. 257 00:13:12,283 --> 00:13:15,518 - Muy bien, Mark. Puedes hacerlo. - Sé que estoy cerca, Mike. 258 00:13:16,561 --> 00:13:18,134 Buen trabajo, Kisha. 259 00:13:18,234 --> 00:13:20,886 - Lo siento. - Vamos, vamos. 260 00:13:20,986 --> 00:13:22,740 ¡Maldición! 261 00:13:22,940 --> 00:13:26,008 Vamos, Cara. ¡Hola! 262 00:13:26,108 --> 00:13:28,870 - Gracias. - Buen trabajo, Jaime. 263 00:13:31,473 --> 00:13:34,033 ¡Paseando en bote en Tailandia! 264 00:13:37,322 --> 00:13:40,342 Esto es tan genial. Es genial. 265 00:13:44,220 --> 00:13:47,240 - ¡Vamos! - Buen trabajo, Víctor. 266 00:13:47,280 --> 00:13:49,141 ¡Hijo de perra! 267 00:13:49,484 --> 00:13:51,463 Bien, ¿cómo está? Por aquí. 268 00:13:51,563 --> 00:13:55,966 - Bien. - Perfecto. Vamos. 269 00:13:56,066 --> 00:13:57,901 Gracias. 270 00:13:58,001 --> 00:13:59,449 Busquen en el muelle marcado su próxima pista. 271 00:13:59,549 --> 00:14:01,756 Debemos regresar y buscar nuestros bolsos. 272 00:14:01,856 --> 00:14:03,503 - Está bien. - ¿Qué vamos hacer? 273 00:14:03,603 --> 00:14:05,805 Ellos regresarán para acá. 274 00:14:05,905 --> 00:14:09,008 - Está bien. - Debemos navegar al muelle. 275 00:14:12,496 --> 00:14:17,357 - ¿Por qué esto no funciona? - Debemos apurarnos. 276 00:14:17,929 --> 00:14:20,378 Aprieta. Buen trabajo. 277 00:14:20,978 --> 00:14:23,934 - Continua. - Bien. 278 00:14:24,034 --> 00:14:26,726 - Gracias. - Buen trabajo, Kisha. 279 00:14:26,826 --> 00:14:29,526 ¡Sí! Gracias. 280 00:14:29,626 --> 00:14:31,944 Busquen en el muelle marcado su próxima pista. 281 00:14:32,044 --> 00:14:36,502 Nuestros bolsos están allá atrás. Nuestras cosas están en el muelle. 282 00:14:36,602 --> 00:14:39,094 Incluyendo mis zapatos. 283 00:14:39,194 --> 00:14:43,094 Las cosas de todos están allá atrás. Sigamos. 284 00:14:47,070 --> 00:14:50,012 ¿Bien, Víctor? ¿Crees que lo conseguiste? 285 00:14:50,112 --> 00:14:52,370 Sí, creo que está bien. Sólo debe probarlo. 286 00:14:52,470 --> 00:14:54,221 ¿Está bien? 287 00:14:54,721 --> 00:14:56,173 - Bien. - ¿Bien? ¿Bien? 288 00:14:56,273 --> 00:14:57,867 Dijo que está bien. Él tiene la pista. 289 00:14:57,967 --> 00:15:00,827 Bien. Apúrate y regresa aquí. 290 00:15:04,251 --> 00:15:06,617 Él dijo que estaba bien. 291 00:15:06,717 --> 00:15:09,114 ¿Qué le sucede? 292 00:15:09,214 --> 00:15:11,946 - No puedo creer esto. - Dios mío. 293 00:15:12,046 --> 00:15:14,034 ¿Está bien? 294 00:15:14,134 --> 00:15:17,590 - No. Debes regresar. - ¡Maldición! 295 00:15:17,690 --> 00:15:20,108 La hélice de Víctor no funcionó. 296 00:15:20,208 --> 00:15:22,495 Debes ajustarla de nuevo. 297 00:15:32,891 --> 00:15:36,438 La hélice de Víctor no funcionó. Así que debe ajustarla de nuevo. 298 00:15:38,066 --> 00:15:41,311 - Víctor, ¿estás bien? - Creo que sólo tenía que apretarla. 299 00:15:41,411 --> 00:15:44,495 ¿Puede probarla? 300 00:15:44,595 --> 00:15:46,675 Por favor que funcione. 301 00:15:48,510 --> 00:15:49,813 - ¿Está bien? - ¿Está bien? 302 00:15:49,913 --> 00:15:51,636 Muy bien. Lo probaremos de nuevo. 303 00:15:51,736 --> 00:15:53,683 Por favor que funcione. 304 00:15:55,275 --> 00:15:56,719 Muy bien. ¿Pista? 305 00:15:56,819 --> 00:15:58,138 - Gracias. - Está bien. 306 00:15:58,238 --> 00:16:01,013 Naveguen su bote por el canal hasta el muelle Península. 307 00:16:01,113 --> 00:16:02,338 ¿Lo conoce? 308 00:16:02,438 --> 00:16:06,003 ¿Puede parar ahí para correr, buscar nuestras cosas y volver? 309 00:16:06,103 --> 00:16:08,178 Kisha y Jennifer, Mark y Michael, ellos dejaron sus cosas. 310 00:16:08,278 --> 00:16:10,432 Jugaremos estratégicamente y volveremos por las nuestras. 311 00:16:10,532 --> 00:16:11,950 Rápido. ¡Rápido! 312 00:16:12,050 --> 00:16:14,614 ¿Justo ahí? Muy bien. Vamos, Tammy. Regresaremos. 313 00:16:14,714 --> 00:16:16,522 - Espere aquí. - Corre. 314 00:16:16,622 --> 00:16:19,111 Creo que es la decisión correcta. Asegúrate que no hay nada atrás. 315 00:16:19,211 --> 00:16:20,471 Gracias. 316 00:16:20,571 --> 00:16:22,961 - Vamos, vamos. - Estoy bien. 317 00:16:23,061 --> 00:16:26,343 Por ahí. Rápido. Siga derecho. 318 00:16:28,776 --> 00:16:31,217 Estamos muy seguros de que vamos bien. 319 00:16:31,317 --> 00:16:32,923 Nuestro conductor lo está haciendo genial. 320 00:16:33,023 --> 00:16:37,076 Y no hemos visto a nadie atrás, eso nos alegra. 321 00:16:38,952 --> 00:16:40,660 Lo vemos. 322 00:16:43,036 --> 00:16:45,091 Me alegra que no tuvimos que meternos al agua. 323 00:16:45,191 --> 00:16:46,900 No se ve muy linda. 324 00:16:47,000 --> 00:16:49,889 No es como las aguas turquesas de Florida. 325 00:16:53,407 --> 00:16:57,297 Debemos volver por los bolsos, ¿alguna vez pensaste en eso? 326 00:17:00,680 --> 00:17:02,850 ¿Dónde está el bolsito? ¿Tienes el bolsito? 327 00:17:02,950 --> 00:17:05,341 Está en la cosa, te lo dije. 328 00:17:07,665 --> 00:17:10,971 De hecho, al subir al bote, dije que necesitábamos nuestras cosas. 329 00:17:11,071 --> 00:17:14,058 Pensaba en las cosas del taxi. 330 00:17:14,158 --> 00:17:16,873 No estaba al tanto de que ella no tenía el bolsito. 331 00:17:16,973 --> 00:17:19,361 Dios mío, tenemos que regresar. 332 00:17:19,461 --> 00:17:21,334 No necesitamos nada para hacer la tarea. 333 00:17:21,434 --> 00:17:24,602 Lo necesitamos. Kisha, los pasaportes, todo está allí. 334 00:17:24,702 --> 00:17:26,002 Por si algo. 335 00:17:26,102 --> 00:17:28,457 Está bien. Probablemente volveremos allí. 336 00:17:29,385 --> 00:17:32,486 Creo que en esta situación lo que intentaba hacer... 337 00:17:32,586 --> 00:17:36,612 era no pelear. Escuchar a la hermana mayor. 338 00:17:36,712 --> 00:17:40,810 Confías en que necesitas seguir y estarás bien. 339 00:17:40,910 --> 00:17:44,152 Vamos por nuestra pista. Seguro haremos algo en el agua... 340 00:17:44,252 --> 00:17:47,069 y supongo que regresaremos al muelle. 341 00:17:47,469 --> 00:17:50,179 Con suerte, ése es el plan. 342 00:17:57,883 --> 00:17:59,593 Es tan genial. 343 00:18:03,094 --> 00:18:05,549 - Mamá. - ¡Lo vemos! ¡Lo vemos! 344 00:18:05,649 --> 00:18:08,356 La bandera está por allá. Gracias. 345 00:18:08,745 --> 00:18:11,358 Desvío. Diente Roto o Disco Rayado. 346 00:18:12,431 --> 00:18:16,699 En este desvío, los equipos elegirán entre dos actividades rutinarias... 347 00:18:16,799 --> 00:18:21,353 que la gente de Bangkok ha convertido en algo poco común. 348 00:18:21,453 --> 00:18:25,667 Las opciones, Diente Roto o Disco Rayado. 349 00:18:25,767 --> 00:18:28,581 En Diente Roto, los equipos irán a esta área... 350 00:18:28,681 --> 00:18:31,778 que algunos llaman la calle de las sonrisas felices. 351 00:18:31,878 --> 00:18:34,816 Una vez aquí, examinarán 50 juegos de dentaduras... 352 00:18:34,916 --> 00:18:38,352 para hallar las apropiadas para cinco de los pacientes en espera. 353 00:18:38,452 --> 00:18:40,448 Cuando todos los pacientes sonrían, 354 00:18:40,548 --> 00:18:42,602 los equipos recibirán su próxima pista. 355 00:18:42,702 --> 00:18:45,397 Revisar la boca de la gente podría ser desagradable, 356 00:18:45,497 --> 00:18:48,270 pero si superan la aprensión, 357 00:18:48,370 --> 00:18:51,441 podrían hallarse finalizando rápidamente. 358 00:18:53,292 --> 00:18:56,096 En Disco Rayado, los equipos irán a este estacionamiento... 359 00:18:56,196 --> 00:19:00,242 y elegirán un taxi fiesta equipado con un sistema karaoke. 360 00:19:00,342 --> 00:19:03,162 Luego, mientras recorren un tramo de 8 kilómetros... 361 00:19:03,262 --> 00:19:05,067 se unirán a un grupo de locales... 362 00:19:05,167 --> 00:19:08,454 y cantarán repetidas veces un conocido video de pop Thai... 363 00:19:08,554 --> 00:19:10,641 hasta que lleguen a su destino. 364 00:19:14,017 --> 00:19:16,383 Esta tarea no tiene nada desagradable. 365 00:19:16,483 --> 00:19:18,336 De hecho, pudiera ser bastante divertida. 366 00:19:18,436 --> 00:19:21,369 Pero los equipos no tienen ningún control en el tráfico de Bangkok, 367 00:19:21,469 --> 00:19:24,514 y si las calles están atestadas, la fiesta y el viaje en taxi... 368 00:19:24,614 --> 00:19:27,290 podrían durar más de lo que quieren. 369 00:19:27,390 --> 00:19:29,079 Haremos Diente Roto. 370 00:19:29,179 --> 00:19:32,377 Soy una cantante mala, pero él es muy mal cantante. 371 00:19:32,477 --> 00:19:35,461 Pensamos que debíamos tener compasión con las personas de Bangkok. 372 00:19:35,561 --> 00:19:38,308 ¿Sabe dónde es esto? De acuerdo, vamos. 373 00:19:40,586 --> 00:19:43,871 Veo un marcador. Aquí, aquí. 374 00:19:43,971 --> 00:19:45,881 Muy bien. Desvío. 375 00:19:45,981 --> 00:19:47,987 Diente Roto o Disco Rayado. 376 00:19:48,087 --> 00:19:50,341 Son las chicas. Las alcanzamos. 377 00:19:50,441 --> 00:19:53,532 - Bien. - Tienen sus bolsos. 378 00:19:53,632 --> 00:19:55,194 ¡Maldición! 379 00:19:55,294 --> 00:19:57,983 Hagamos... ¿lo del canto? Iremos a cantar. 380 00:19:58,083 --> 00:20:00,028 Tengo la peor voz cantando, pero está bien. 381 00:20:00,128 --> 00:20:03,424 ¡Taxi! Chinatown, muy rápido. 382 00:20:03,524 --> 00:20:05,673 Haremos lo del Disco Rayado. 383 00:20:05,773 --> 00:20:09,117 Necesitamos nuestros bolsos. Debemos regresar a nuestro taxi. 384 00:20:09,217 --> 00:20:11,306 - ¿Qué le sucedió a nuestro bote? - Se fue. Vamos. 385 00:20:11,406 --> 00:20:13,487 Necesitamos regresar a ese astillero. 386 00:20:16,324 --> 00:20:17,936 ¿Entonces sabe dónde está el dentista? 387 00:20:18,036 --> 00:20:21,694 - Le preguntaré a alguien. - Va a preguntarle a alguien. 388 00:20:21,794 --> 00:20:24,099 - ¿Qué están buscando? - El dentista. 389 00:20:24,199 --> 00:20:27,533 - ¿Puede llevarnos? - Bien, ven conmigo. 390 00:20:27,633 --> 00:20:29,492 Vayamos rápido. 391 00:20:30,192 --> 00:20:32,427 - ¡Ten cuidado con el auto! - ¡Oye, cuidado con el auto! 392 00:20:33,846 --> 00:20:36,618 Vamos, Jen. De acuerdo. Haremos Disco Rayado. 393 00:20:36,718 --> 00:20:39,507 Estoy muy preocupada por nuestras cosas. 394 00:20:39,607 --> 00:20:43,288 Podemos hacer esto y decirnos que nos lleve luego de terminar. 395 00:20:43,388 --> 00:20:44,731 Entonces tomemos un taxi. 396 00:20:44,831 --> 00:20:46,927 Vamos para acá. Chinatown. 397 00:20:47,027 --> 00:20:48,363 Necesitamos llegar a este estacionamiento. 398 00:20:48,463 --> 00:20:49,763 Bien. 399 00:20:53,105 --> 00:20:54,931 Piensa en lo lejos que vamos. 400 00:20:55,031 --> 00:20:58,047 Estoy muy feliz por haber traído nuestros bolsos. 401 00:20:58,147 --> 00:21:00,250 - Bien. Bien. ¡Perfecto! - Vamos, vamos. 402 00:21:00,350 --> 00:21:01,838 Buen trabajo. 403 00:21:01,938 --> 00:21:03,622 Bien. ¿Sabes qué? Hagamos lo del karaoke. 404 00:21:03,722 --> 00:21:06,999 - Somos chinos. Hagamos el karaoke. - Sí, vamos. Mamá estará orgullosa. 405 00:21:07,099 --> 00:21:09,259 ¡Taxi! Necesitamos ir rápido. 406 00:21:10,560 --> 00:21:13,212 Las calles principales están totalmente inundadas. 407 00:21:13,583 --> 00:21:16,457 Y ahora viajamos muy lentamente. 408 00:21:16,557 --> 00:21:18,166 Esto es ridículo. 409 00:21:20,459 --> 00:21:24,854 - Taxis acuáticos. ¡Disculpe! - ¿Cómo regresamos a este muelle? 410 00:21:24,954 --> 00:21:27,759 No se puede, no se puede. Muy lejos, muy lejos. 411 00:21:28,817 --> 00:21:32,896 Hagamos esto y terminemos para luego buscar nuestro taxi. 412 00:21:32,996 --> 00:21:35,963 - Cielos. - Vamos. Vayamos a Chinatown. 413 00:21:36,063 --> 00:21:38,289 No. No a Chinatown. Necesitamos buscar nuestro taxi. 414 00:21:38,389 --> 00:21:40,517 - No, no podemos hacerlo. - Claro que sí. 415 00:21:40,617 --> 00:21:42,994 ¡Mike! ¡Mike! No tenemos el dinero suficiente-- 416 00:21:43,094 --> 00:21:46,575 ¿Qué hay de nuestros bolsos? ¿Dejarás nuestros bolsos? 417 00:21:46,675 --> 00:21:48,383 No podemos dejarlos. 418 00:21:48,483 --> 00:21:50,680 Tenemos que ir por ellos. 419 00:21:53,699 --> 00:21:55,402 Nos dirigimos a Chinatown... 420 00:21:55,502 --> 00:21:59,949 para hallar el estacionamiento Wat Samphanthawong. 421 00:22:00,056 --> 00:22:01,998 Estoy molesta. Enfadada. 422 00:22:02,098 --> 00:22:05,163 Me preocupa que mi pasaporte está en el muelle... 423 00:22:05,263 --> 00:22:07,655 y no tenemos nada de dinero. 424 00:22:08,547 --> 00:22:10,961 Si hay algo que podemos hacer, es el karaoke. 425 00:22:11,061 --> 00:22:13,693 Quizás sea una versión Thai de Whitney Houston. 426 00:22:13,793 --> 00:22:16,302 Sí. De hecho, eso sería genial. 427 00:22:17,843 --> 00:22:19,693 Dentista. ¡Sí, sí, sí! 428 00:22:19,793 --> 00:22:21,122 Gracias. Gracias. 429 00:22:21,222 --> 00:22:23,082 Muy rápido. Muy rápido. 430 00:22:25,207 --> 00:22:28,195 Muy bien, empecemos. Elige cinco. Elige cinco. 431 00:22:34,079 --> 00:22:35,679 De acuerdo. Usted. 432 00:22:37,649 --> 00:22:41,131 Muy bien, sólo la superior. Es asqueroso. 433 00:22:50,898 --> 00:22:52,548 Esto es difícil. 434 00:22:55,723 --> 00:22:57,451 ¿Sabe adónde vamos? 435 00:22:57,551 --> 00:22:59,671 - No lo sé. - ¿No lo sabe? 436 00:22:59,771 --> 00:23:01,923 No puedo hablar con usted. 437 00:23:02,283 --> 00:23:03,762 Cinco minutos más. 438 00:23:03,862 --> 00:23:05,861 No tenemos cinco minutos porque tiene 20... 439 00:23:05,961 --> 00:23:08,299 conduciéndonos por calles inundadas. 440 00:23:08,599 --> 00:23:11,993 - El taxi de aquí. - ¿Puede llamar a este número? 441 00:23:12,393 --> 00:23:14,839 Perfecto. Así que haremos que nuestro taxi venga aquí. 442 00:23:14,939 --> 00:23:16,345 Es de la misma compañía. 443 00:23:16,445 --> 00:23:19,373 Deberíamos reunirnos con él en Chinatown. 444 00:23:19,473 --> 00:23:22,227 ¿Sabes qué tan cerca estamos? Y nos costará el doble llegar ahí. 445 00:23:22,327 --> 00:23:24,435 - Necesitamos nuestros bolsos. - Sé que los necesitamos. 446 00:23:24,535 --> 00:23:25,972 Pero no para hacer la tarea. 447 00:23:26,072 --> 00:23:27,615 - No es racional, hombre. - Sabes, olvídalo. 448 00:23:27,715 --> 00:23:29,521 - Debemos esperar por el tipo. - Olvídalo. 449 00:23:29,621 --> 00:23:33,194 - Esperar por nuestras cosas. - No, no esperas. 450 00:23:33,294 --> 00:23:35,105 No quería dejar atrás mi bolso. 451 00:23:35,205 --> 00:23:37,652 Porque no sabemos a dónde iremos si seguimos. 452 00:23:37,752 --> 00:23:41,659 Y tengo algunas cosas que no se pueden reemplazar. 453 00:23:41,759 --> 00:23:43,374 ¿Necesitamos nuestros bolsos para hacer la tarea? 454 00:23:43,474 --> 00:23:45,472 - Sí. - La haremos de cualquier forma. 455 00:23:45,572 --> 00:23:48,856 Y nos sentaremos aquí a esperar por dos horas. 456 00:23:52,815 --> 00:23:55,789 - ¿Esto es Wat Samphanthawong? - Obviamente. 457 00:23:56,879 --> 00:23:58,974 - ¿Las espero? - Sólo síganos. 458 00:23:59,617 --> 00:24:01,839 Hola. 459 00:24:01,939 --> 00:24:03,892 Debemos apresurarnos. 460 00:24:04,055 --> 00:24:06,287 ¡Hola! Queremos festejar con ustedes. 461 00:24:06,387 --> 00:24:08,940 Ustedes llevan mallas. Iremos con ustedes. 462 00:24:09,040 --> 00:24:11,047 Ellas acaban de llegar. 463 00:24:11,147 --> 00:24:12,447 ¡Adiós, chicas! 464 00:24:14,108 --> 00:24:17,151 - ¿Están lista? - Sí, estamos lista. Vamos. 465 00:24:17,251 --> 00:24:20,269 Necesitamos vencerlas, ¿sí? Debemos vencerlas. 466 00:24:20,369 --> 00:24:22,650 - Es una carrera. - Sí. Rápido. 467 00:24:37,768 --> 00:24:39,703 - ¿Es aquí? - Sí. 468 00:24:39,803 --> 00:24:41,805 Vamos, vamos, vamos. 469 00:24:41,905 --> 00:24:43,907 ¡Hola! Dios mío. 470 00:24:44,007 --> 00:24:45,883 - Son travestí Mai Thai. - Vamos, vamos. 471 00:24:48,334 --> 00:24:50,644 - ¡Dios mío! - ¡Sí! 472 00:24:51,353 --> 00:24:53,056 ¡Dios mío! 473 00:25:07,308 --> 00:25:09,158 No sé. 474 00:25:10,516 --> 00:25:12,440 Aquí vamos. Aquí vamos. 475 00:25:12,540 --> 00:25:14,062 Bien. 476 00:25:14,162 --> 00:25:17,189 ¿Es éste? De acuerdo, sólo las inferiores. 477 00:25:17,289 --> 00:25:19,661 Traté con una mujer. Era difícil. 478 00:25:19,761 --> 00:25:22,783 Él trataba de colocar dientes inferiores arriba... 479 00:25:22,883 --> 00:25:25,393 y la pobre señora estaba... 480 00:25:25,493 --> 00:25:27,243 No sé. 481 00:25:27,518 --> 00:25:29,569 Vamos, mamá. 482 00:25:31,400 --> 00:25:33,962 ¡Sí! Rápido, rápido. 483 00:25:36,689 --> 00:25:39,160 El taxi está muy lejos de aquí. 484 00:25:39,260 --> 00:25:41,190 Pueden ir con éste. 485 00:25:41,290 --> 00:25:44,508 - ¿Nos llevará? - ¿Cuánto será ir allá? 486 00:25:44,608 --> 00:25:46,826 - 200. - ¿200? 487 00:25:46,926 --> 00:25:50,506 Vamos, vamos. Móntate, móntate. 488 00:25:50,606 --> 00:25:53,789 Este caballero nos llevará hasta el otro taxi donde están los bolsos. 489 00:25:53,889 --> 00:25:55,455 Luego tendremos que ir a Chinatown... 490 00:25:55,555 --> 00:25:57,588 y volver a la carrera. 491 00:25:57,688 --> 00:26:00,465 Sé que él estaba preocupado por sus cosas. 492 00:26:00,565 --> 00:26:02,054 - Por supuesto, tengo todo allí. - No se trata de bolsos. 493 00:26:02,154 --> 00:26:05,072 Preferiría perder los bolsos y terminar esta etapa. 494 00:26:05,172 --> 00:26:08,470 Dices que preferirías ser eliminado que estar desnudo. 495 00:26:08,570 --> 00:26:11,319 Prefieres estar cómodo. Ése es el problema. 496 00:26:11,419 --> 00:26:14,491 Si no quieres el $1 millón, no deberías jugar. 497 00:26:20,076 --> 00:26:22,479 ¿Crees que puedes hacer toda la carrera con esta ropa? 498 00:26:22,579 --> 00:26:26,104 ¿Por qué no? Prefieres estar cómodo. Ése es el problema. 499 00:26:26,204 --> 00:26:28,967 Si no quieres el $1 millón, no deberías jugar. 500 00:26:29,067 --> 00:26:31,983 Tengo cosas importantes en el bolso que son irremplazables. 501 00:26:32,083 --> 00:26:34,797 De acuerdo. No deberías. 502 00:26:34,897 --> 00:26:37,050 Esto es un riesgo que debes tomar. 503 00:26:37,150 --> 00:26:41,192 Ahora debemos regresar por nuestros bolsos antes de hacer el desvío. 504 00:26:41,292 --> 00:26:43,132 Estamos perdidos. 505 00:26:46,226 --> 00:26:47,981 Vamos, vamos, vamos. 506 00:26:48,272 --> 00:26:49,942 ¡Sí! 507 00:26:50,042 --> 00:26:51,901 Tienes que ver si le falta arriba... 508 00:26:52,001 --> 00:26:54,537 o abajo, si es parcial o completa. 509 00:26:56,479 --> 00:26:57,963 ¡Sí! 510 00:26:58,063 --> 00:26:59,881 Vamos, mamá. No sé. 511 00:27:01,058 --> 00:27:03,598 Por ser enfermera, se me hizo más fácil. 512 00:27:03,698 --> 00:27:07,362 Porque no temo invadir el espacio personal del otro. 513 00:27:07,462 --> 00:27:09,180 - Vamos, vamos, vamos. - ¿Sí? 514 00:27:09,280 --> 00:27:10,980 ¡Sí! 515 00:27:12,617 --> 00:27:14,418 Gracias. Gracias. 516 00:27:14,518 --> 00:27:16,370 Vayan hasta la próxima parada. 517 00:27:16,470 --> 00:27:19,537 Los equipos deben recorrer la ciudad hasta este lugar. 518 00:27:19,637 --> 00:27:20,995 Phya Thai Palace. 519 00:27:21,095 --> 00:27:24,729 El último equipo en llegar aquí, quizás sea eliminado. 520 00:27:24,829 --> 00:27:28,540 De acuerdo, vamos. ¡Taxi, taxi! ¿Puede llevarnos? 521 00:27:28,640 --> 00:27:30,497 - ¿Phya Thai? - Sí. 522 00:27:30,910 --> 00:27:33,366 Mamá, buen trabajo. 523 00:27:33,466 --> 00:27:35,926 Creo que los hice quedar bien a todos. 524 00:27:40,582 --> 00:27:43,406 Mi primera pregunta fue, ¿son travestis? 525 00:27:44,837 --> 00:27:47,384 La siguiente fue, ¿por qué llevaban tanto maquillaje? 526 00:27:49,188 --> 00:27:50,931 La tercera pregunta fue, 527 00:27:51,031 --> 00:27:53,688 ¿por qué vamos en el taxi con tres travestis? 528 00:27:53,788 --> 00:27:55,732 Me divertí con eso. 529 00:28:01,393 --> 00:28:03,535 La cuestión con los desvío es siempre elegir... 530 00:28:03,635 --> 00:28:05,507 aquél que parezca más divertido. 531 00:28:05,607 --> 00:28:08,618 ¿A quién no le gusta el karaoke? El karaoke es divertido. 532 00:28:09,489 --> 00:28:11,669 Hola. ¡Hola a todos! 533 00:28:13,672 --> 00:28:15,771 Nuestros acompañantes en el taxi... 534 00:28:15,871 --> 00:28:17,707 fueron muy divertidos. 535 00:28:18,762 --> 00:28:21,721 Eran muy alentadores e interesados en nuestro canto. 536 00:28:21,821 --> 00:28:23,844 Excepto que la música estaba alta, 537 00:28:23,944 --> 00:28:26,172 pero pusimos mucha energía en eso. 538 00:28:30,433 --> 00:28:31,751 Aquí está el palacio. 539 00:28:31,851 --> 00:28:33,424 - ¿Es éste el palacio? - Sí. 540 00:28:33,524 --> 00:28:35,654 - Pare. - Pare, pare. 541 00:28:42,012 --> 00:28:45,675 - Ahí está. Muy bien. - Mamá, soltemos los bolsos. 542 00:28:47,013 --> 00:28:50,991 - ¡Mamá! - No me desmayaré hoy. 543 00:28:53,537 --> 00:28:55,657 Bienvenidos a Bangkok, Tailandia. 544 00:28:55,757 --> 00:28:57,041 Gracias. 545 00:28:57,141 --> 00:28:58,616 Margie y Luke, 546 00:28:58,716 --> 00:29:04,990 son el equipo número uno. 547 00:29:08,183 --> 00:29:11,517 Felicitaciones. Felicitaciones. 548 00:29:11,617 --> 00:29:13,568 Como ganadores de esta etapa, 549 00:29:13,668 --> 00:29:16,892 han ganado un sensacional viaje para dos cortesía de Travelocity... 550 00:29:16,992 --> 00:29:21,343 al Intercontinental Spa & Resort en San Juan, Puerto Rico. 551 00:29:21,443 --> 00:29:22,874 ¡Puerto Rico! 552 00:29:24,133 --> 00:29:27,021 Disfrutarán de viajes para bucear en catamarán, 553 00:29:27,121 --> 00:29:29,774 viajes en rapel y paseos por el bosque tropical, 554 00:29:29,874 --> 00:29:34,919 y experimentarán la magnificencia de la bella bahía luminiscente. 555 00:29:36,623 --> 00:29:38,486 Te ves mucho mejor que ayer. 556 00:29:38,586 --> 00:29:42,183 - Estabas totalmente ida. - Estaba exhausta. 557 00:29:42,283 --> 00:29:44,899 Ayer fue insoportable. Hacía tanto calor. 558 00:29:44,999 --> 00:29:46,803 Corrimos tanto. 559 00:29:46,903 --> 00:29:48,985 Hoy hicimos lo que debíamos hacer rápido... 560 00:29:49,085 --> 00:29:52,059 y nos enfocamos en nuestra carrera. 561 00:29:55,254 --> 00:29:57,738 - Perfecto. - Gracias. 562 00:29:58,011 --> 00:29:59,827 Vayan hasta la próxima parada. 563 00:29:59,927 --> 00:30:01,832 Taxi. Taxi. 564 00:30:01,932 --> 00:30:04,173 No lo veo. Me parece que nuestro taxi no está. 565 00:30:04,273 --> 00:30:06,476 No tengo problema con eso. No iba a pagarle. 566 00:30:06,576 --> 00:30:08,957 - Digo que vayamos a la parada. - Taxi. 567 00:30:09,057 --> 00:30:11,529 - ¿Nos lleva aquí? - No tenemos dinero. 568 00:30:11,629 --> 00:30:13,878 - No. - Está bien. Adiós. 569 00:30:13,978 --> 00:30:15,850 Esto no es bueno. 570 00:30:17,907 --> 00:30:19,867 ¡Vamos, todos! 571 00:30:22,481 --> 00:30:23,910 Gracias. 572 00:30:24,010 --> 00:30:25,687 - Vayan hasta la próxima parada. - De acuerdo. 573 00:30:25,787 --> 00:30:28,572 Aquí está el taxi, aquí. ¿Conoce el Thai Palace? 574 00:30:28,672 --> 00:30:30,492 - ¿Qué? - Phya Thai Palace. 575 00:30:30,592 --> 00:30:33,086 - No lo conoce. - No, no lo conoce. 576 00:30:35,515 --> 00:30:38,875 Y acabo de ver a Kisha y Jennifer corriendo descalzas por la calle. 577 00:30:40,692 --> 00:30:42,242 Muchísimas gracias. 578 00:30:42,342 --> 00:30:44,260 Vayan hasta la próxima parada. Phya Thai Palace. 579 00:30:44,360 --> 00:30:47,774 - Vayamos por aquí. - ¡Taxi! Vamos, Víctor. 580 00:30:47,874 --> 00:30:50,504 - ¡Taxi! - Buen trabajo, Tammy. 581 00:30:51,971 --> 00:30:54,041 Ahí está Tammy. ¡Taxi! 582 00:30:54,141 --> 00:30:56,722 - Estamos muy apurados. - Necesitamos vencerlos. 583 00:30:56,822 --> 00:30:59,297 Cara, sigamos a Víctor y Tammy. Vamos. 584 00:30:59,397 --> 00:31:00,999 Véncelos. Podemos salir. 585 00:31:01,099 --> 00:31:03,539 - Podemos salir. - Vamos, vamos, vamos. 586 00:31:03,639 --> 00:31:05,418 Siga ese taxi. 587 00:31:05,718 --> 00:31:08,980 Al parecer dejamos el desvío junto a Jaime y Cara, 588 00:31:09,080 --> 00:31:11,466 lo cual me sorprende porque ellas salieron del bloqueo... 589 00:31:11,566 --> 00:31:13,775 muchísimo antes que nosotros. 590 00:31:14,798 --> 00:31:16,614 Está pendiente del taxi. 591 00:31:16,788 --> 00:31:19,628 Tenemos al taxista más pasivo del mundo en este momento. 592 00:31:21,600 --> 00:31:23,920 ¿Sabe dónde es esto? ¿Sí? 593 00:31:24,020 --> 00:31:27,531 ¿Podría llevarnos gratis? No tenemos dinero. 594 00:31:27,631 --> 00:31:31,242 - ¿No tienen dinero? - Lo dejamos en otro sitio. 595 00:31:31,342 --> 00:31:33,922 - ¿Puede ayudarnos? - Sí. 596 00:31:34,022 --> 00:31:35,931 - ¡Sí! - Gracias. 597 00:31:36,031 --> 00:31:38,569 Nos dirigimos a la parada. 598 00:31:38,669 --> 00:31:41,670 Este taxista nos dijo que nos podía llevar gratis. 599 00:31:41,770 --> 00:31:43,929 Eso es una bendición. 600 00:31:44,029 --> 00:31:47,449 Luego supongo que veremos cómo recuperar nuestras cosas. 601 00:31:47,549 --> 00:31:49,656 No me preocupa demasiado mis ropas que están allá. 602 00:31:49,756 --> 00:31:53,256 Sólo me preocupa mi pasaporte. 603 00:31:55,051 --> 00:31:58,014 Con suerte no destruimos todo y salimos del juego. 604 00:31:58,114 --> 00:32:02,856 Este señor nos lleva hasta el otro taxista donde están nuestros bolsos. 605 00:32:02,956 --> 00:32:05,089 Déjà vu. 606 00:32:05,589 --> 00:32:08,289 - Hay dos aquí. - Sí, son dos. 607 00:32:08,389 --> 00:32:10,263 - Aquí vamos. - Hola, amigos. 608 00:32:10,363 --> 00:32:12,796 - ¿Cuánto te debemos? - 400. 609 00:32:12,896 --> 00:32:15,040 400. Aquí tienes. Bien, vamos. 610 00:32:15,140 --> 00:32:17,108 Chinatown. 611 00:32:17,208 --> 00:32:19,057 Alguien más está haciendo lo mismo. 612 00:32:19,157 --> 00:32:22,497 Ahora estamos regresando al desvío. 613 00:32:25,759 --> 00:32:28,006 Debe ir a Rong Payaban Pra Mongicut. 614 00:32:28,106 --> 00:32:30,582 - Podemos preguntar. - Pregúntele a él. Pregúntele. 615 00:32:30,682 --> 00:32:34,182 Deténgase. ¿Puede preguntarle a él? Rápido, rápido. 616 00:32:36,317 --> 00:32:39,152 ¿Sabe dónde es Rong Payaban Pra Mongicut? 617 00:32:39,252 --> 00:32:41,735 - Vamos, vamos, vamos. - Siga. No le diga. 618 00:32:41,835 --> 00:32:44,532 No le diga. Siga, ahora. 619 00:32:44,632 --> 00:32:47,954 Lo sentimos. Pero no somos amigos durante la carrera. 620 00:32:49,811 --> 00:32:52,418 - ¿Sabe dónde es? Bien. - Debemos vencerlas. 621 00:32:52,518 --> 00:32:54,301 Creo que giraron al contrario que nosotros. 622 00:32:54,401 --> 00:32:55,701 Está bien. 623 00:32:58,877 --> 00:33:02,060 - Allí están Tammy y Víctor. - ¿Puede alcanzarlos, por favor? 624 00:33:02,160 --> 00:33:04,058 Son el único auto al frente de nosotras. 625 00:33:04,158 --> 00:33:09,014 Si los seguimos, les ganaremos corriendo hasta a la meta. 626 00:33:10,491 --> 00:33:13,151 Puedes recordar y pensar en los errores que cometiste. 627 00:33:13,251 --> 00:33:16,808 Te desanimarás algo, pero ya está hecho. El pasado es pasado. 628 00:33:16,908 --> 00:33:18,816 No puedes arreglarlo, todo lo que puedes hacer es continuar. 629 00:33:18,916 --> 00:33:21,019 Al tener nuestro taxi definitivamente nos da esperanza. 630 00:33:21,119 --> 00:33:24,299 Tenemos nuestras cosas con la que negociar si nos quedamos sin dinero. 631 00:33:24,399 --> 00:33:26,313 Ya veremos qué sucede. 632 00:33:28,201 --> 00:33:31,536 - ¿Es éste el palacio? - Sí, lo es. 633 00:33:31,636 --> 00:33:33,945 Gracias. Puerta número cinco. Número cinco. 634 00:33:34,045 --> 00:33:35,782 Vamos, Jaime. Es aquí. 635 00:33:35,882 --> 00:33:37,382 Vamos. 636 00:33:44,078 --> 00:33:47,117 - Jaime y Cara. - Sí. 637 00:33:47,217 --> 00:33:49,397 Son el equipo número dos. 638 00:33:55,023 --> 00:33:56,756 ¿Qué tan lejos? ¿Cerca? 639 00:33:56,856 --> 00:33:59,389 ¿Es éste el lugar? Pregúntale. 640 00:33:59,489 --> 00:34:01,229 - Para. - Sí, ve a preguntar. 641 00:34:01,329 --> 00:34:04,126 Vienes conmigo. ¿Hay alguien detrás de nosotros? 642 00:34:04,226 --> 00:34:06,306 Sí. Está bien. Vamos, vamos, vamos. 643 00:34:07,983 --> 00:34:10,924 - Andando. - Vamos, Jen. Hay que seguir. 644 00:34:11,024 --> 00:34:13,636 - Vamos, Víctor. - Tenemos que vencerlas. 645 00:34:22,554 --> 00:34:24,396 Dios mío. 646 00:34:24,496 --> 00:34:26,341 Buen trabajo, Tammy. 647 00:34:26,441 --> 00:34:28,437 Está bien. Llegamos. 648 00:34:28,537 --> 00:34:30,628 Bienvenidos a Bangkok, Tailandia. 649 00:34:30,728 --> 00:34:32,642 Gracias. 650 00:34:33,298 --> 00:34:36,437 Kisha y Jen, son el tercer equipo en llegar. 651 00:34:36,537 --> 00:34:39,343 Tammy y Víctor, son el cuarto equipo en llegar. 652 00:34:39,443 --> 00:34:41,963 Sin embargo, Kisha y Jen, dejaron sus documentos de viaje... 653 00:34:42,063 --> 00:34:44,511 en el bloqueo, ¿cierto? 654 00:34:44,813 --> 00:34:48,147 No podrán dejar Tailandia e ir a otro destino... 655 00:34:48,247 --> 00:34:50,180 si no tienen sus documentos de viaje. 656 00:34:50,280 --> 00:34:52,364 Así que no puedo recibirlas en este instante. 657 00:34:52,464 --> 00:34:54,440 Necesitan volver por sus documentos... 658 00:34:54,540 --> 00:34:56,553 antes de poder recibirlas. 659 00:35:04,566 --> 00:35:07,673 Kisha y Jen, son el tercer equipo en llegar. 660 00:35:07,773 --> 00:35:10,458 Tammy y Víctor, son el cuarto equipo en llegar. 661 00:35:10,558 --> 00:35:13,222 Sin embargo, Kisha y Jen, dejaron sus documentos de viaje... 662 00:35:13,322 --> 00:35:15,401 en el bloqueo. 663 00:35:16,540 --> 00:35:18,621 Así que no puedo recibirlas en este instante. 664 00:35:18,721 --> 00:35:21,789 Necesitan volver por sus documentos antes de poder recibirlas. 665 00:35:21,889 --> 00:35:25,367 - Vayan por ellos. - Vayan. Corran deprisa. 666 00:35:25,467 --> 00:35:28,609 Adelante. Tienen gente detrás. Vamos. 667 00:35:28,709 --> 00:35:30,930 Tammy y Víctor, eso significa que ahora... 668 00:35:31,030 --> 00:35:33,271 son oficialmente el equipo número tres en llegar. 669 00:35:33,371 --> 00:35:36,172 - Felicitaciones. - Gracias. 670 00:35:36,636 --> 00:35:38,047 De prisa, de prisa. 671 00:35:38,147 --> 00:35:41,096 - ¿Sabe dónde es? - No hay problema. 672 00:35:41,196 --> 00:35:43,290 Tenemos que ir rápido, por favor. 673 00:35:44,408 --> 00:35:46,522 Nuestro error fue suponer que... 674 00:35:46,622 --> 00:35:49,471 si tomábamos un bote, tendríamos que regresar. 675 00:35:49,571 --> 00:35:51,950 Ahora no está en nuestras manos, ¿sabes? 676 00:35:52,050 --> 00:35:55,211 Tomamos la decisión, pero ambas tenemos mucho que lamentar. 677 00:35:55,311 --> 00:35:57,505 Esto es tan frustrante. 678 00:36:00,181 --> 00:36:02,772 Sí. Sí. 679 00:36:03,041 --> 00:36:04,841 Está bien. Tenemos un problemita. 680 00:36:04,892 --> 00:36:06,226 Tenemos poco dinero. 681 00:36:06,326 --> 00:36:09,806 Tal vez puedo darte algunas cosas de mi bolso. 682 00:36:09,906 --> 00:36:12,471 Porque sólo tenemos 600. 683 00:36:12,571 --> 00:36:17,184 Te daré una linterna, muy buena. Luego esta brújula. 684 00:36:17,284 --> 00:36:20,464 - Son tuyos, sí. - De acuerdo, de acuerdo. 685 00:36:22,097 --> 00:36:24,413 El karaoke era lo más divertido para hacer. 686 00:36:24,513 --> 00:36:26,119 ¡Es tiempo de divertirnos! 687 00:36:26,219 --> 00:36:27,726 - Es nuestro mundo. - Es muy fácil. 688 00:36:27,826 --> 00:36:30,103 Es como despertarme y colocarme la ropa en la mañana. 689 00:36:30,203 --> 00:36:32,283 Es como un hábito. 690 00:36:43,801 --> 00:36:45,158 Sí. Está aquí. Muy bien. 691 00:36:45,258 --> 00:36:48,256 Vamos, corre conmigo. Vamos, vamos, vamos. 692 00:36:51,154 --> 00:36:53,409 Todo lo que sabía era que teníamos que complacer... 693 00:36:53,509 --> 00:36:58,016 a esas lindas chicas. Bellas chicas debería decir. 694 00:36:58,116 --> 00:36:59,969 Somos parte del negocio del entretenimiento. 695 00:37:00,069 --> 00:37:03,243 Sabemos enseñarles cómo divertirse. 696 00:37:05,256 --> 00:37:07,509 Rápido, rápido, rápido. 697 00:37:07,609 --> 00:37:09,494 Lo tengo. Vamos. 698 00:37:09,594 --> 00:37:12,925 Gracias. Apreciamos que esperara. Debemos regresar a Phya Thai Palace. 699 00:37:13,025 --> 00:37:15,147 - ¿Sabe dónde es? - ¿Phya Thai Palace? 700 00:37:15,247 --> 00:37:18,363 De acuerdo. Usted nos lleva. Debemos ir allá. 701 00:37:18,463 --> 00:37:21,060 Tenemos nuestro bolso con nuestros pasaportes y todo lo demás. 702 00:37:21,160 --> 00:37:23,260 Así que ahora regresamos a la parada. 703 00:37:23,360 --> 00:37:26,133 No vimos otro taxi allí, por lo tanto... 704 00:37:26,233 --> 00:37:28,241 Mike y Mark pudieron haber llegado. 705 00:37:28,341 --> 00:37:30,851 Así que ya veremos qué sucede cuando lleguemos allá. 706 00:37:30,951 --> 00:37:32,651 - Gracias. - Gracias. 707 00:37:34,979 --> 00:37:36,375 Eso fue una locura. 708 00:37:36,475 --> 00:37:38,117 - Muchísimas gracias. - Gracias. 709 00:37:38,217 --> 00:37:39,766 Vayan hasta su próxima parada. 710 00:37:39,866 --> 00:37:41,736 Advertencia: El último equipo en llegar quizás sea eliminado. 711 00:37:41,836 --> 00:37:43,161 Aquí, aquí. Taxi. 712 00:37:43,261 --> 00:37:46,013 ¿Cuánto hasta Phya Thai Palace? ¿300? ¿500? 713 00:37:46,113 --> 00:37:49,733 Te doy regalos y mi dinero. Sólo tengo 200. Y te doy regalos. 714 00:37:49,833 --> 00:37:52,455 Tengo cosas aquí. ¿De acuerdo? Bien. 715 00:37:52,555 --> 00:37:54,585 Nos va a ayudar. 716 00:37:57,808 --> 00:37:59,651 Varias cosas sucedieron hoy. 717 00:37:59,751 --> 00:38:03,073 Y algunas cosas no resultaron. Así que... 718 00:38:03,173 --> 00:38:07,548 vamos a la parada a saber nuestro destino y entonces lidiar con eso. 719 00:38:07,648 --> 00:38:09,781 No somos de esas que enloquecemos. 720 00:38:09,881 --> 00:38:13,893 Porque eso no va a cambiar lo que sucederá. 721 00:38:15,316 --> 00:38:18,658 La pasamos genial con el karaoke. Esas chicas tenían mucha energía. 722 00:38:18,758 --> 00:38:21,755 En los peores momentos tienes que saber cómo divertirte. 723 00:38:21,855 --> 00:38:23,550 Así que lo hicimos. 724 00:38:23,650 --> 00:38:26,377 Con suerte alguien tropezó peor que nosotros. 725 00:38:28,566 --> 00:38:31,944 Nunca pensé que tendría un día como éste. 726 00:38:32,044 --> 00:38:35,207 Es increíble. 727 00:38:35,307 --> 00:38:38,683 Nunca dejes tu bolso. Nunca sabes lo que vendrá. 728 00:38:42,891 --> 00:38:44,401 - ¿Es aquí? - Sí. 729 00:38:44,501 --> 00:38:47,031 Muy bien, tengo poco dinero, pero muchos regalos. 730 00:38:47,131 --> 00:38:48,523 Le daré esto. 731 00:38:48,623 --> 00:38:51,151 Muy caro. Mucho dinero. 732 00:38:51,251 --> 00:38:52,500 - ¿Está bien? - Lo está. 733 00:38:52,600 --> 00:38:54,565 - Gracias. - Muy bien. Gracias, señor. 734 00:38:54,665 --> 00:38:56,586 Gracias. 735 00:38:56,886 --> 00:38:58,686 Sigue. Sigue. 736 00:38:59,741 --> 00:39:01,581 Vamos. Vamos. 737 00:39:05,861 --> 00:39:07,774 Bienvenidos a Tailandia. 738 00:39:07,874 --> 00:39:09,843 Gracias. 739 00:39:09,943 --> 00:39:13,605 Mark y Michael, son el cuarto equipo en llegar. 740 00:39:15,989 --> 00:39:20,358 Sin embargo, entiendo que rompieron una regla de la carrera... 741 00:39:20,858 --> 00:39:23,722 al usar posesiones personales para saldar una deuda. 742 00:39:23,822 --> 00:39:27,316 - ¿Es correcto? - Sí, lo hicimos. 743 00:39:27,416 --> 00:39:30,246 Por eso incurrieron en una penalidad de dos horas. 744 00:39:30,802 --> 00:39:32,493 Y lo hicieron dos veces. 745 00:39:32,593 --> 00:39:34,486 Le daré esto. Mire, una linterna. 746 00:39:34,586 --> 00:39:37,027 Y esto, una brújula. Muy cara. 747 00:39:37,127 --> 00:39:39,931 Le daré esto. Muy caro. 748 00:39:40,031 --> 00:39:41,516 Mucho dinero. 749 00:39:41,616 --> 00:39:44,614 Eso significa que la penalidad total suma cuatro horas. 750 00:39:44,714 --> 00:39:47,340 Y su penalidad comienza ahora. 751 00:39:47,440 --> 00:39:50,728 Tendrán que esperar fuera de la alfombra antes de recibirlos. 752 00:39:51,651 --> 00:39:54,580 Te lo digo, amigo, sobrevivimos esto y será asombroso. 753 00:39:54,680 --> 00:39:56,678 Lo dudo. 754 00:39:57,178 --> 00:39:58,778 Adiós. 755 00:40:09,415 --> 00:40:13,373 - Kisha y Jen. - Son el último equipo en llegar. 756 00:40:14,749 --> 00:40:17,662 De hecho, son el cuarto equipo en llegar. 757 00:40:18,013 --> 00:40:20,753 - Santo cielos. - Dios mío. 758 00:40:25,586 --> 00:40:27,486 Voy a llorar. 759 00:40:29,072 --> 00:40:31,160 Creíste estar fuera, ¿cierto, Kisha? 760 00:40:31,260 --> 00:40:33,261 Sí. No queríamos que... 761 00:40:33,361 --> 00:40:37,669 un horrible día nos arruinara nuestras posibilidades. 762 00:40:37,769 --> 00:40:39,944 Y fue un día difícil. 763 00:40:40,044 --> 00:40:42,867 Nuestro destino, se lo dejamos a Dios. 764 00:40:42,967 --> 00:40:45,098 Y fue como está bien. Estamos destinadas a estar aquí. 765 00:40:45,198 --> 00:40:48,990 Algunos tienen suerte, otros no. Sólo tomamos un día a la vez. 766 00:40:52,015 --> 00:40:54,585 Muy bien, chicos, ahora puedo recibirlos. 767 00:40:58,735 --> 00:41:02,651 Mark y Michael, son el último equipo en llegar. 768 00:41:05,075 --> 00:41:07,871 La buena noticia es que es una etapa no-eliminatoria... 769 00:41:07,971 --> 00:41:10,194 y continúan en la carrera. 770 00:41:10,294 --> 00:41:12,793 Pero hay muchas malas noticias. 771 00:41:12,893 --> 00:41:15,443 Primero, el tiempo restante de su penalidad de cuatro horas... 772 00:41:15,543 --> 00:41:18,349 será añadido a su tiempo de salida en el comienzo de la próxima etapa. 773 00:41:18,449 --> 00:41:20,600 Y hay aún más malas noticias, porque, como saben, 774 00:41:20,700 --> 00:41:22,775 y porque ésta es una etapa no-eliminatoria, 775 00:41:22,875 --> 00:41:24,939 hay un obstáculo. 776 00:41:25,039 --> 00:41:27,345 Un obstáculo es una tarea que sólo ustedes tienen que hacer. 777 00:41:27,445 --> 00:41:29,775 Deben completarlo antes de poder seguir corriendo. 778 00:41:29,875 --> 00:41:31,300 Por supuesto. 779 00:41:31,400 --> 00:41:34,065 - Tienen mucho por delante. - No podíamos hacer nada más. 780 00:41:34,165 --> 00:41:36,519 Sabes, nos pusimos en una situación, 781 00:41:36,619 --> 00:41:40,049 y sólo podíamos volver lidiando con la gente. 782 00:41:40,149 --> 00:41:44,331 En la tierra del Buda, no quiero crear mal karma. 783 00:41:44,431 --> 00:41:47,661 En las últimas dos etapas, tomamos muy malas decisiones. 784 00:41:47,761 --> 00:41:52,181 Así que tenemos que seguir calmados, sin pánico. 785 00:41:52,281 --> 00:41:54,607 Tenemos dos grandes problemas en la próxima etapa. 786 00:41:54,707 --> 00:41:56,716 Tenemos el obstáculo y el factor tiempo. 787 00:41:56,816 --> 00:41:59,170 Pero, ¿sabes qué? No somos de los que se rinden. 788 00:41:59,270 --> 00:42:02,013 Mientras nuestros nombres estén en la línea de salida, 789 00:42:02,113 --> 00:42:04,096 estamos en el juego. Vamos a jugar. 790 00:42:04,196 --> 00:42:06,737 Jugaremos lo mejor posible. 791 00:42:07,749 --> 00:42:10,249 Sigue The Amazing Race en wWw.Subs-Team.Tv 58750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.