Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,008 --> 00:00:08,008
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,008 --> 00:00:14,001
[The Player 2: Master of Swindlers]
3
00:00:19,263 --> 00:00:22,333
[Song Seung Heon]
4
00:00:24,163 --> 00:00:26,843
[Oh Yeon Seo]
5
00:00:29,413 --> 00:00:32,643
[Lee Si Eon]
6
00:00:34,703 --> 00:00:37,723
[Tae Won Seok]
7
00:00:39,953 --> 00:00:42,873
[Jang Gyu Ri]
8
00:00:49,723 --> 00:00:55,025
[The Player 2: Master of Swindlers]
9
00:00:55,049 --> 00:00:58,038
[This drama is fictional and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.]
10
00:01:18,399 --> 00:01:20,579
Don't do anything stupid.
11
00:01:22,269 --> 00:01:24,369
I knew you were unruly,
12
00:01:24,369 --> 00:01:27,199
but I didn't know you were this reckless.
13
00:01:28,369 --> 00:01:30,079
Explain.
14
00:01:30,079 --> 00:01:33,029
What's your relationship with Jeffrey?
15
00:01:34,219 --> 00:01:37,369
He wants to use me...
16
00:01:37,369 --> 00:01:40,869
and I want to eliminate him.
17
00:01:40,869 --> 00:01:44,329
You two seem too tight for that to be true.
18
00:01:45,359 --> 00:01:46,769
You're right.
19
00:01:46,769 --> 00:01:51,069
We're very tight and solid.
20
00:01:53,099 --> 00:01:58,169
Because that's what I've been planning all this time.
21
00:02:01,566 --> 00:02:03,516
Although I was just an assemblyman
22
00:02:03,516 --> 00:02:06,546
from a small party without a clique or strong spirit,
23
00:02:06,546 --> 00:02:08,836
but at first,
24
00:02:08,836 --> 00:02:13,726
I thought I could take care of him myself.
25
00:02:13,726 --> 00:02:15,216
I'll help you, too.
26
00:02:15,216 --> 00:02:18,666
I said I'll also help you in your fight, Reporter Shin.
27
00:02:18,666 --> 00:02:23,396
But it didn't take long for me to assess the reality.
28
00:02:23,396 --> 00:02:25,936
Candidate Yoo Gwang Min, who was leading the polls for the presidential election,
29
00:02:25,936 --> 00:02:29,526
is being accused of stock manipulation to gain an advantage.
30
00:02:29,526 --> 00:02:32,306
Does it still look like I'm messing around?
31
00:02:32,306 --> 00:02:36,156
He wasn't someone some assemblyman could handle.
32
00:02:36,156 --> 00:02:40,216
I thought I needed more power.
33
00:02:40,216 --> 00:02:42,926
That's why you decided to be the president?
34
00:02:43,976 --> 00:02:46,546
Even by working with him?
35
00:02:50,766 --> 00:02:54,236
That day, he told me...
36
00:02:54,236 --> 00:02:58,066
You know better than anyone, Assemblyman.
37
00:02:58,066 --> 00:03:01,006
You're this country's best option.
38
00:03:02,986 --> 00:03:07,736
To willingly become evil for the best of the country...
39
00:03:07,736 --> 00:03:10,276
That's when I decided...
40
00:03:10,276 --> 00:03:13,146
that I will willingly...
41
00:03:13,146 --> 00:03:17,186
become evil, just as he said.
42
00:03:17,186 --> 00:03:22,306
And I'd disappear with my sins.
43
00:03:22,306 --> 00:03:26,866
I'll be responsible for everything regarding this matter.
44
00:03:26,866 --> 00:03:33,446
Furthermore, I will make sure everyone involved will get punished.
45
00:03:33,446 --> 00:03:40,906
From now on, I'll do my best to assist in the investigation as a suspect.
46
00:03:40,906 --> 00:03:45,376
You have to sacrifice when dealing with a major obstacle.
47
00:03:51,416 --> 00:03:53,546
Now, I want to...
48
00:03:56,946 --> 00:03:59,516
ask you something, Ha Ri.
49
00:04:00,756 --> 00:04:03,126
Are you...
50
00:04:03,126 --> 00:04:05,686
truly...
51
00:04:05,686 --> 00:04:08,606
ready to sacrifice, Kang Ha Ri?
52
00:04:11,406 --> 00:04:12,976
The one behind me...
53
00:04:14,136 --> 00:04:17,556
is the one who has been with me for a long time,
54
00:04:17,556 --> 00:04:20,276
a CEO of NQ Infracapital...
55
00:04:20,276 --> 00:04:22,106
Jeffrey Jung.
56
00:04:22,106 --> 00:04:24,296
- Jeffrey?
- Jeffrey Jung?
57
00:04:24,296 --> 00:04:27,596
CEO Jung of NQ and I go way back.
58
00:04:27,596 --> 00:04:31,796
CEO Kang Do Young of Meta Scarlet, who committed an NFT fraud,
59
00:04:31,796 --> 00:04:36,556
CEO Kim Yun Gi of KU Entertainment, who threatened his clients and dealt illegal drugs,
60
00:04:36,556 --> 00:04:41,006
and Director Baek Hyeon Mi of Baek Gallery, who bribed prosecutors and powerful figures
61
00:04:41,006 --> 00:04:43,206
using expensive artworks.
62
00:04:43,206 --> 00:04:45,846
They're all criminals who worked for Jeffrey.
63
00:04:45,846 --> 00:04:48,576
What the hell is going on?
64
00:04:48,576 --> 00:04:51,826
- Jeffrey...
- Why is he taking blame for everything?
65
00:04:51,826 --> 00:04:53,746
Was he blackmailed?
66
00:04:53,746 --> 00:04:58,986
No, if he was blackmailed, he wouldn't have gotten Jeffrey involved.
67
00:04:58,986 --> 00:05:00,756
You're right.
68
00:05:01,866 --> 00:05:03,866
Soo Min,
69
00:05:03,866 --> 00:05:07,226
did Ha Ri tell you something, by chance?
70
00:05:10,046 --> 00:05:11,596
Hold on.
71
00:05:11,596 --> 00:05:13,126
Hold on.
72
00:05:13,826 --> 00:05:17,936
They say President Choi Sang Ho stepped down.
73
00:05:17,936 --> 00:05:19,506
What?
74
00:05:19,506 --> 00:05:21,066
Give me that.
75
00:05:25,259 --> 00:05:27,636
[Terrorist Kang Ha Ri says he worked with Jeffrey Jung of NQ Capital]
76
00:05:27,636 --> 00:05:31,246
TVS's President Kang will arrive in 15 minutes.
77
00:05:31,246 --> 00:05:34,796
What's the point of talking without any speakers?
78
00:05:34,796 --> 00:05:37,246
Call Chancellor Hwang, too, to open a cabinet.
79
00:05:37,246 --> 00:05:38,686
Yes, sir.
80
00:05:39,696 --> 00:05:41,086
Sir.
81
00:05:49,416 --> 00:05:50,826
Gosh,
82
00:05:51,836 --> 00:05:53,236
why so much?
83
00:05:53,236 --> 00:05:56,946
Not at all. You helped me big time this time.
84
00:06:00,956 --> 00:06:03,506
Gosh, but still.
85
00:06:03,506 --> 00:06:05,926
The CEO really wanted to make...
86
00:06:05,926 --> 00:06:08,926
privatization of railway construction happen.
87
00:06:08,926 --> 00:06:13,396
Let him know that I'm always grateful to him.
88
00:06:13,396 --> 00:06:16,106
He'll be in touch with you soon.
89
00:06:16,106 --> 00:06:18,496
Along with everyone who helped this time.
90
00:06:18,496 --> 00:06:21,006
This video is spreading nationwide.
91
00:06:25,936 --> 00:06:28,336
You bastards.
92
00:06:28,336 --> 00:06:33,836
Even Jeffrey can't stop a scandal this big.
93
00:06:33,836 --> 00:06:35,756
But why are they sacrificing themselves-
94
00:06:35,756 --> 00:06:41,616
I also have asked him the same question.
95
00:06:42,536 --> 00:06:48,286
Mr. President, why are you trying to take the blame for everything?
96
00:06:48,286 --> 00:06:52,446
The president is supposed to apologize and take responsibility.
97
00:06:54,356 --> 00:06:56,476
I was put in...
98
00:06:59,266 --> 00:07:01,456
this position because of that.
99
00:07:03,576 --> 00:07:06,946
There's an evil group that's been rotting this country for long.
100
00:07:06,946 --> 00:07:10,396
But I'm taking responsibility for it.
101
00:07:10,396 --> 00:07:12,216
But thinking about it,
102
00:07:12,216 --> 00:07:16,746
Kang Ha Ri really is a strange fellow.
103
00:07:17,726 --> 00:07:21,366
I thought he'd be selfish since he's a swindler.
104
00:07:22,246 --> 00:07:25,226
But he's taking things so far now.
105
00:07:28,296 --> 00:07:29,766
Soo Min!
106
00:07:29,766 --> 00:07:31,446
Soo Min, I found out.
107
00:07:31,446 --> 00:07:33,346
I found out. I did.
108
00:07:33,346 --> 00:07:35,976
I'm sure even the Director doesn't know about this.
109
00:07:35,976 --> 00:07:39,876
You know, Ha Ri and President Choi Sang Ho-
110
00:07:39,876 --> 00:07:41,766
They planned this?
111
00:07:43,276 --> 00:07:46,796
Well, did you know this, too?
112
00:07:46,796 --> 00:07:49,436
I just told her everything.
113
00:07:50,906 --> 00:07:52,696
I told you they'd know.
114
00:07:52,696 --> 00:07:55,006
You make such a fuss.
115
00:07:55,986 --> 00:08:01,566
Okay, okay. Let's get moving since we found out what's going on.
116
00:08:01,566 --> 00:08:04,666
- To where?
- We need to catch Jeffrey, of course.
117
00:08:04,666 --> 00:08:07,116
We need to bring back Ha Ri, too.
118
00:08:07,116 --> 00:08:12,856
You're right. They'll find a way to get out of it again somehow.
119
00:08:12,856 --> 00:08:14,796
I can't let that happen again.
120
00:08:15,546 --> 00:08:17,266
Let's put an end to this.
121
00:08:24,516 --> 00:08:29,346
[The Player 2: Master of Swindlers]
122
00:08:30,556 --> 00:08:32,336
[Last Episode]
123
00:08:53,996 --> 00:08:56,596
I really didn't do it.
124
00:08:58,606 --> 00:09:01,506
If you blabber your mouth again,
125
00:09:01,506 --> 00:09:04,006
you'd be dead then.
126
00:09:07,706 --> 00:09:09,366
You heard that, right?
127
00:09:09,366 --> 00:09:11,066
I'm hungry. Gosh.
128
00:09:12,056 --> 00:09:13,936
I'm starving to death.
129
00:09:15,646 --> 00:09:17,956
I get it. Let's eat first, okay?
130
00:09:17,956 --> 00:09:19,256
I'm starving to death right now.
131
00:09:19,256 --> 00:09:21,526
Investigator Kim!
132
00:09:21,526 --> 00:09:22,816
Yes, yes, Prosecutor.
133
00:09:22,816 --> 00:09:24,506
Order him some food.
134
00:09:24,506 --> 00:09:25,646
Food?
135
00:09:25,646 --> 00:09:28,116
You know Jangteo Gukbap nearby? Order something from there.
136
00:09:28,116 --> 00:09:30,846
Oh, and extra kimchi, too.
137
00:09:42,696 --> 00:09:44,056
Sunbaenim.
138
00:09:45,176 --> 00:09:48,156
There it is. Finally.
139
00:09:48,966 --> 00:09:51,996
I'll go smoke a cigarette.
140
00:09:53,146 --> 00:09:54,726
I'll be right back.
141
00:09:56,536 --> 00:09:57,866
[To the restroom]
142
00:10:01,446 --> 00:10:03,906
- Keep an eye on him.
- Okay.
143
00:10:33,676 --> 00:10:37,276
Gosh, I finally feel alive. Thank you.
144
00:10:45,276 --> 00:10:46,736
Hold on.
145
00:10:46,736 --> 00:10:48,876
Did I eat too fast?
146
00:10:50,266 --> 00:10:52,396
I think I need to use the restroom.
147
00:10:53,116 --> 00:10:55,036
[Prosecution Service]
148
00:10:55,036 --> 00:10:57,636
I must've eaten too fast. Gosh.
149
00:11:02,546 --> 00:11:05,486
- Keep it short.
- I can't go in like this.
150
00:11:05,486 --> 00:11:06,986
Hurry up.
151
00:11:06,986 --> 00:11:08,636
Are there no bidets here?
152
00:11:08,636 --> 00:11:10,886
What do you mean, bidets?
153
00:11:10,886 --> 00:11:12,816
Okay, okay.
154
00:11:37,466 --> 00:11:39,296
[Prosecutor Han Jae Hyeon]
155
00:11:39,296 --> 00:11:40,466
Yes, Prosecutor.
156
00:11:40,466 --> 00:11:43,106
Inspector Kim, where are you?
157
00:11:43,106 --> 00:11:46,756
Me? I'm in the restroom with Kang Ha Ri.
158
00:11:46,756 --> 00:11:50,476
You don't have time to prepare the case files I requested,
159
00:11:50,476 --> 00:11:52,706
but you have time to accompany him to the restroom.
160
00:11:52,706 --> 00:11:54,266
Case files?
161
00:11:54,266 --> 00:12:01,386
I see. I'm demanding case files you don't even remember.
162
00:12:01,386 --> 00:12:03,886
I'm bullying you right now.
163
00:12:03,886 --> 00:12:06,956
I put you in a very difficult position, didn't I?
164
00:12:06,956 --> 00:12:09,166
I'd better retake the bar exam!
165
00:12:09,166 --> 00:12:10,396
I'm sorry.
166
00:12:10,396 --> 00:12:14,096
It's not that. I'm sorry. I'm sorry.
167
00:12:23,406 --> 00:12:25,166
We took care of him.
168
00:12:44,776 --> 00:12:46,466
If Kang Ha Ri ran away,
169
00:12:46,466 --> 00:12:49,476
find him and bring him to me immediately.
170
00:12:50,226 --> 00:12:52,036
There's been a change in schedule.
171
00:12:52,036 --> 00:12:54,096
Our flights are canceled.
172
00:12:55,246 --> 00:12:56,566
I put the authorization...
173
00:12:56,566 --> 00:13:00,366
for flights outside the country at private airports on hold.
174
00:13:00,366 --> 00:13:03,146
The last option they have is to escape by boat.
175
00:13:03,146 --> 00:13:06,716
I'm grateful that we're surrounded by the ocean.
176
00:13:06,716 --> 00:13:08,526
How are things over there?
177
00:13:08,526 --> 00:13:10,796
I'm totally fine.
178
00:13:10,796 --> 00:13:12,466
See you later.
179
00:13:36,656 --> 00:13:38,126
After admitting to creating
180
00:13:38,126 --> 00:13:40,556
a slush fund at a press conference yesterday afternoon
181
00:13:40,556 --> 00:13:44,106
and announcing the resignation, President Choi Sang Ho was assassinated.
182
00:13:44,106 --> 00:13:47,216
This is indeed a very shocking event
183
00:13:47,216 --> 00:13:50,246
and it's affecting the society greatly.
184
00:13:50,246 --> 00:13:53,086
The Prosecutors' Office will investigate this case thoroughly...
185
00:13:53,086 --> 00:13:55,016
What's your plan, anyway?
186
00:13:55,746 --> 00:13:58,716
I even helped you run away.
187
00:13:58,716 --> 00:14:04,916
Shouldn't you explain why I have to listen to you and stay here?
188
00:14:05,936 --> 00:14:08,056
Give me some time.
189
00:14:11,906 --> 00:14:14,066
You guys can do this without me.
190
00:14:43,366 --> 00:14:45,676
Must we do this?
191
00:14:45,676 --> 00:14:47,886
You know well that...
192
00:14:47,886 --> 00:14:52,976
you have to go crazy sometimes to deal with the crazy bastards.
193
00:15:08,846 --> 00:15:11,416
Someone innocent...
194
00:15:11,416 --> 00:15:14,046
died because of me.
195
00:15:14,046 --> 00:15:16,036
I'm sorry.
196
00:15:16,036 --> 00:15:19,026
Prosecution started investigating due to the news report.
197
00:15:19,026 --> 00:15:22,506
I wanted to discuss the next plan until Jeffrey gets arrested,
198
00:15:23,306 --> 00:15:26,466
but I didn't think they'd attack us in broad daylight like this.
199
00:15:29,026 --> 00:15:31,176
There can't be...
200
00:15:32,156 --> 00:15:35,546
any more sacrifice in this fight.
201
00:15:36,976 --> 00:15:38,606
Prosecutor Kwak.
202
00:15:38,606 --> 00:15:40,816
Yes, Mr. President.
203
00:15:40,816 --> 00:15:44,686
Let's make sure to catch Jeffrey Jung.
204
00:15:44,686 --> 00:15:46,186
Of course.
205
00:15:46,186 --> 00:15:48,646
I'll make sure to catch him.
206
00:15:48,646 --> 00:15:51,926
And after that, I'll let you...
207
00:15:52,926 --> 00:15:56,026
handle my case as well, Prosecutor Kwak.
208
00:16:10,636 --> 00:16:13,156
I need to go to the restroom for a second.
209
00:16:19,706 --> 00:16:21,086
[Jeffrey Jung]
210
00:16:42,636 --> 00:16:48,896
Sort out all the files regarding Jeffrey and send them to me.
211
00:16:48,896 --> 00:16:50,456
We'll see.
212
00:16:51,736 --> 00:16:54,636
Haven't we seen each other enough already?
213
00:16:54,636 --> 00:16:56,026
Are you laughing?
214
00:16:56,026 --> 00:16:58,096
Don't laugh. I might start liking you.
215
00:16:58,096 --> 00:16:59,496
Go.
216
00:17:01,266 --> 00:17:02,796
Don't laugh.
217
00:17:05,536 --> 00:17:09,566
Can we find him at this rate?
218
00:17:10,566 --> 00:17:11,936
Take a rest in a room.
219
00:17:11,936 --> 00:17:13,546
Mr. President,
220
00:17:13,546 --> 00:17:17,196
you must be tired. Why don't you get some rest briefly?
221
00:17:18,126 --> 00:17:19,986
Thank you.
222
00:17:24,896 --> 00:17:29,326
By the way, why isn't Soo Min here yet?
223
00:17:29,326 --> 00:17:31,406
She won't pick up the phone.
224
00:17:31,406 --> 00:17:34,436
Where's that Jeffrey bastard?
225
00:17:34,436 --> 00:17:36,766
He has to show up eventually.
226
00:17:37,706 --> 00:17:41,376
I'll make sure to find that bastard.
227
00:17:43,996 --> 00:17:45,486
[Jung Soo Min]
228
00:17:47,876 --> 00:17:49,976
The phone is powered off.
229
00:17:49,976 --> 00:17:53,646
You'll be connected to the voicemail after the beep...
230
00:18:19,826 --> 00:18:21,876
Hello!
231
00:18:21,876 --> 00:18:24,156
Is anyone there?
232
00:18:24,156 --> 00:18:26,666
Is anyone there?
233
00:18:26,666 --> 00:18:29,156
There's someone in here!
234
00:18:29,156 --> 00:18:30,726
Hello!
235
00:18:31,786 --> 00:18:33,816
Is anyone there?
236
00:18:35,256 --> 00:18:37,596
There's someone in here!
237
00:18:40,806 --> 00:18:42,356
Byeong Min,
238
00:18:43,286 --> 00:18:44,916
did you find anything?
239
00:18:45,916 --> 00:18:49,176
No, not yet. How about Soo Min?
240
00:18:54,786 --> 00:18:56,476
You can all go rest.
241
00:18:56,476 --> 00:18:59,496
I'll look for him while drinking.
242
00:19:02,556 --> 00:19:03,976
Did you get to rest?
243
00:19:03,976 --> 00:19:05,286
Yes.
244
00:19:06,006 --> 00:19:07,676
Don't worry too much.
245
00:19:07,676 --> 00:19:10,216
We'll make sure to find Soo Min.
246
00:19:15,056 --> 00:19:17,686
I'll get some fresh air for a moment.
247
00:19:17,686 --> 00:19:19,066
Okay.
248
00:19:20,206 --> 00:19:23,546
- It's okay.
- But for your safety...
249
00:19:31,266 --> 00:19:32,946
Nothing?
250
00:19:41,586 --> 00:19:44,826
[Written Statement]
251
00:20:05,856 --> 00:20:07,926
Where's Mr. President?
252
00:20:07,926 --> 00:20:11,256
We searched everywhere, but we couldn't find him.
253
00:20:12,846 --> 00:20:16,086
Hey, Ha Ri! Ha Ri, look.
254
00:20:19,056 --> 00:20:21,986
I don't know what they said over the phone,
255
00:20:21,986 --> 00:20:25,356
but he called this number right after getting this text.
256
00:20:36,906 --> 00:20:38,316
Kneel!
257
00:20:44,426 --> 00:20:46,176
Soo Min.
258
00:20:47,176 --> 00:20:48,876
Ahjussi.
259
00:20:49,706 --> 00:20:51,316
Are you okay?
260
00:20:51,316 --> 00:20:53,856
Are you injured at all?
261
00:20:55,286 --> 00:20:57,566
What are you doing here...
262
00:20:58,256 --> 00:21:00,786
Let go of her now.
263
00:21:00,786 --> 00:21:03,426
You were going after me, anyway.
264
00:21:03,426 --> 00:21:05,446
Yes, got it.
265
00:21:11,266 --> 00:21:13,156
No!
266
00:21:25,326 --> 00:21:27,816
Ahjussi!
267
00:21:27,816 --> 00:21:29,806
Ahjussi!
268
00:21:34,476 --> 00:21:36,436
Ahjussi!
269
00:21:38,346 --> 00:21:40,186
Ahjussi!
270
00:21:41,156 --> 00:21:44,436
- Ahjussi!
- I finally like what I see.
271
00:21:47,726 --> 00:21:50,146
Send this to our press, too.
272
00:22:07,396 --> 00:22:09,136
[Caller ID Restricted]
273
00:22:12,876 --> 00:22:14,506
[Caller ID Restricted]
274
00:22:17,226 --> 00:22:20,856
Hey, be quiet.
275
00:22:28,026 --> 00:22:29,526
What are you trying to do right now?
276
00:22:29,526 --> 00:22:31,016
What do you mean?
277
00:22:31,016 --> 00:22:33,746
I thought you started the game first.
278
00:22:34,546 --> 00:22:36,716
What do you think?
279
00:22:36,716 --> 00:22:40,056
How long do you think he could last bleeding that much?
280
00:22:41,946 --> 00:22:43,696
Jeffrey,
281
00:22:45,246 --> 00:22:47,096
I'll kill you.
282
00:22:47,096 --> 00:22:49,716
It's his job to stay alive.
283
00:22:49,716 --> 00:22:52,196
I'll give you guys an hour.
284
00:22:52,196 --> 00:22:55,606
Search the spots I sent you and rescue him.
285
00:22:55,606 --> 00:22:58,746
- I wish you luck.
- Hold on, Jeffrey.
286
00:22:58,746 --> 00:23:00,536
Jeffrey!
287
00:23:17,226 --> 00:23:18,986
Ahjussi.
288
00:23:50,537 --> 00:23:54,217
Soo Min, where are you?
289
00:24:32,297 --> 00:24:33,747
Ahjussi!
290
00:24:33,747 --> 00:24:36,307
Ahjussi, wake up!
291
00:24:36,307 --> 00:24:39,847
Ahjussi, you can't fall asleep. Ahjussi!
292
00:24:45,187 --> 00:24:47,097
Ahjussi!
293
00:24:48,097 --> 00:24:49,817
Ahjussi!
294
00:24:55,547 --> 00:24:57,087
Right there.
295
00:25:02,697 --> 00:25:04,667
Ahjussi!
296
00:25:24,187 --> 00:25:25,767
Jeffrey.
297
00:25:26,567 --> 00:25:28,467
Jeffrey!
298
00:25:42,137 --> 00:25:44,167
I think he was here. I just missed him.
299
00:25:44,167 --> 00:25:46,447
I located Jeffrey.
300
00:25:46,447 --> 00:25:48,147
- Where is he?
- He's at Yongjo Port.
301
00:25:48,147 --> 00:25:51,377
The ship he's taking is a cargo ship that's going to Port Klang, Malaysia.
302
00:25:51,377 --> 00:25:52,987
You have about...
303
00:25:52,987 --> 00:25:54,697
40 minutest left.
304
00:25:54,697 --> 00:25:57,957
And I think I located Soo Min, too.
305
00:25:57,957 --> 00:26:00,777
It's Sangnam City, where Director Hwang is headed.
306
00:26:08,127 --> 00:26:10,037
Are you okay, Ahjussi?
307
00:26:13,417 --> 00:26:15,767
I'm sorry...
308
00:26:15,767 --> 00:26:17,777
Soo Min...
309
00:26:18,927 --> 00:26:21,167
I'm sorry...
310
00:26:24,067 --> 00:26:26,227
about everything.
311
00:26:26,227 --> 00:26:28,977
What are you sorry about?
312
00:26:29,667 --> 00:26:32,887
I'm the one who didn't trust you and mistook you.
313
00:26:34,107 --> 00:26:37,657
I didn't get to apologize to you yet.
314
00:26:39,397 --> 00:26:42,607
Please wake up! Please!
315
00:26:43,717 --> 00:26:45,867
Ahjussi!
316
00:26:47,097 --> 00:26:49,197
Ahjussi...
317
00:26:52,407 --> 00:26:54,707
Ahjussi...
318
00:26:54,737 --> 00:26:56,917
Ahjussi, please...
319
00:27:00,167 --> 00:27:02,467
Yes, I'm here.
320
00:27:03,497 --> 00:27:05,707
I think this is it.
321
00:27:07,007 --> 00:27:08,707
Who the hell are you?
322
00:27:22,007 --> 00:27:23,657
What's this?
323
00:27:26,277 --> 00:27:28,097
Hold on.
324
00:27:28,097 --> 00:27:30,437
I don't think this is the right place.
325
00:27:34,587 --> 00:27:36,397
Freeze!
326
00:27:45,417 --> 00:27:49,307
Everyone, head to Yongjo Port. We need to catch Jeffrey, no matter what.
327
00:27:49,307 --> 00:27:52,067
I'll make sure to bring Soo Min back. You're all okay, right?
328
00:27:52,067 --> 00:27:54,437
Why would you even ask that?
329
00:27:54,437 --> 00:27:56,767
Of course, you bastard.
330
00:27:57,847 --> 00:28:00,607
Everyone, be careful.
331
00:28:00,607 --> 00:28:02,447
See you later.
332
00:28:02,447 --> 00:28:04,417
What brings you here?
333
00:28:04,417 --> 00:28:07,637
I can take care of everyone here myself.
334
00:28:08,737 --> 00:28:11,287
Really? I'll get going, then.
335
00:28:11,287 --> 00:28:13,677
H-Hold on, hold on.
336
00:28:13,677 --> 00:28:18,057
Might as well help me since you're here.
337
00:28:20,287 --> 00:28:22,107
Don't move!
338
00:28:23,987 --> 00:28:26,377
Move. This is a BB gun.
339
00:29:18,077 --> 00:29:19,967
Was it you?
340
00:29:58,127 --> 00:29:59,777
Okay, okay.
341
00:30:00,717 --> 00:30:03,577
Let's go. We need to save her.
342
00:30:04,917 --> 00:30:06,807
Wake up, Ahjussi!
343
00:30:06,807 --> 00:30:08,247
Is anyone there?
344
00:30:08,247 --> 00:30:10,427
Sir! Sir!
345
00:30:10,427 --> 00:30:12,757
- Ha Ri!
- Are you okay?
346
00:30:14,357 --> 00:30:17,457
There's no time. It's a bomb. A bomb.
347
00:30:21,997 --> 00:30:24,187
Why do the bombs keep popping up?
348
00:30:24,187 --> 00:30:25,867
There's no time to dismantle it. Let's go.
349
00:30:25,867 --> 00:30:27,757
Let's go.
350
00:30:34,927 --> 00:30:36,957
The door is locked!
351
00:30:39,097 --> 00:30:40,667
Ahjussi.
352
00:30:49,277 --> 00:30:51,987
I think we have a bit of a problem.
353
00:30:51,987 --> 00:30:55,367
There's a bomb inside, but the door is locked.
354
00:30:55,367 --> 00:30:57,117
- A bomb?
- A bomb?
355
00:31:35,477 --> 00:31:37,387
D-Director Hwang.
356
00:31:39,167 --> 00:31:40,767
H-Ha Ri.
357
00:31:45,517 --> 00:31:47,127
Oppa.
358
00:31:56,207 --> 00:31:58,457
Forget it, man!
359
00:31:58,457 --> 00:32:00,387
Just because you kill that bastard,
360
00:32:00,387 --> 00:32:02,737
is Ah Ryeong coming back?
361
00:32:03,787 --> 00:32:05,287
Let me in, too.
362
00:32:05,287 --> 00:32:09,187
Just go and live like everyone else. As an ordinary person.
363
00:32:10,647 --> 00:32:15,577
It's because I went through it. Not for the money. For revenge.
364
00:32:15,577 --> 00:32:17,727
Let's just go to hell.
365
00:32:40,727 --> 00:32:44,437
Byeong Min, get it together.
366
00:32:46,927 --> 00:32:49,967
Get it together, Im Byeong Min!
367
00:32:57,437 --> 00:32:59,247
Jin Woong,
368
00:32:59,247 --> 00:33:01,637
don't worry. Nothing happened.
369
00:33:03,647 --> 00:33:05,517
See you at Yongjo Port.
370
00:33:06,367 --> 00:33:08,027
Let's all...
371
00:33:08,027 --> 00:33:09,907
meet there.
372
00:33:12,277 --> 00:33:13,417
Okay.
373
00:33:14,177 --> 00:33:16,107
Let's...
374
00:33:17,027 --> 00:33:19,017
catch that bastard for sure.
375
00:34:25,567 --> 00:34:26,867
Why are there so many?
376
00:34:26,867 --> 00:34:30,007
- I know.
- Maybe I should've written a will.
377
00:34:30,007 --> 00:34:31,777
You haven't yet?
378
00:34:36,407 --> 00:34:38,627
Let them join their friends.
379
00:34:54,537 --> 00:34:56,847
Hold on! Hold on!
380
00:35:05,647 --> 00:35:09,167
Hey, Mr. Fitness and Smile Face are here.
381
00:35:09,167 --> 00:35:10,867
They beat you up smiling.
382
00:35:10,867 --> 00:35:12,827
Step aside for a moment.
383
00:35:29,347 --> 00:35:32,197
Hold on. Hold on.
384
00:35:42,977 --> 00:35:45,427
Soo Min! Find water here.
385
00:35:46,317 --> 00:35:47,777
Okay.
386
00:36:07,137 --> 00:36:08,417
Hand me water.
387
00:36:09,197 --> 00:36:10,817
Hide somewhere.
388
00:36:31,207 --> 00:36:32,457
Let's go.
389
00:36:32,457 --> 00:36:34,247
Let's get up.
390
00:36:37,977 --> 00:36:39,657
Hurry! Hurry!
391
00:36:52,287 --> 00:36:53,957
Ahjuss, are you okay?
392
00:36:53,957 --> 00:36:56,147
Don't worry. I'll take him to the hospital.
393
00:36:56,147 --> 00:36:57,807
There's no time. Jeffrey will leave soon.
394
00:36:57,807 --> 00:36:59,307
I'll go.
395
00:37:03,147 --> 00:37:04,877
I called them!
396
00:37:04,877 --> 00:37:07,047
To transport him.
397
00:37:08,007 --> 00:37:09,547
Director Hwang.
398
00:37:10,417 --> 00:37:11,987
But still, sir.
399
00:37:12,977 --> 00:37:14,587
Go ahead and take it.
400
00:37:14,587 --> 00:37:16,637
You need to catch Jeffrey.
401
00:37:19,497 --> 00:37:21,677
Step back for a second.
402
00:37:21,677 --> 00:37:23,907
Hey, Ha Ri!
403
00:37:23,907 --> 00:37:26,597
- Where have you been, you bastard?
- Hey, hey, hey...
404
00:37:26,597 --> 00:37:29,347
- Gosh, seriously!
- Are you all okay?
405
00:37:30,277 --> 00:37:32,557
I said I'll bring them back.
406
00:37:32,557 --> 00:37:34,887
Soo Min, are you okay?
407
00:37:34,887 --> 00:37:38,147
Of course I am. Looks like you're in worse shape than me.
408
00:37:38,147 --> 00:37:41,177
- I-I'm okay.
- Hey, where's the bastard?
409
00:37:41,177 --> 00:37:42,557
He went that way earlier.
410
00:37:42,557 --> 00:37:45,517
Let us take care of this. You should leave now.
411
00:37:45,517 --> 00:37:47,187
Hey!
412
00:37:48,047 --> 00:37:49,937
You think you could handle this?
413
00:37:49,937 --> 00:37:52,367
The reinforcement is here. Just leave.
414
00:37:52,367 --> 00:37:54,377
Hurry up and leave!
415
00:38:28,207 --> 00:38:29,947
Come on, baby.
416
00:38:41,987 --> 00:38:44,137
My mighty Pikachu.
417
00:38:47,037 --> 00:38:48,497
Hold on, hold on!
418
00:38:49,317 --> 00:38:50,867
Damn.
419
00:39:00,717 --> 00:39:02,237
Jeffrey!
420
00:39:15,287 --> 00:39:18,877
Wow, look who's here.
421
00:39:18,877 --> 00:39:20,827
The day finally came.
422
00:39:22,567 --> 00:39:24,627
You work very hard.
423
00:39:24,627 --> 00:39:27,207
It's not like you can change the world like that.
424
00:39:27,207 --> 00:39:30,647
That's why I'll work harder. You never know.
425
00:39:30,647 --> 00:39:32,537
The world might change.
426
00:39:32,537 --> 00:39:35,257
It's better to abandon unrealistic hope quickly.
427
00:39:35,257 --> 00:39:37,967
Along with your cheap sense of justice.
428
00:39:37,967 --> 00:39:39,657
Please leave quietly.
429
00:39:40,527 --> 00:39:42,847
That's my last bit of kindness for you.
430
00:39:44,097 --> 00:39:45,907
Give me a break.
431
00:40:11,197 --> 00:40:12,567
- You're so high maintenance.
- It's so itchy.
432
00:40:12,567 --> 00:40:15,437
Come on. Stay put.
433
00:40:15,437 --> 00:40:17,647
Apply thoroughly, you bastard.
434
00:40:19,057 --> 00:40:20,367
You'd better not get beat up.
435
00:40:20,367 --> 00:40:21,947
Don't worry, and just apply thoroughly.
436
00:40:21,947 --> 00:40:24,037
Take your pants off. Go ahead.
437
00:40:24,037 --> 00:40:27,447
- Why would I take my pants off?
- Will they not touch your legs?
438
00:40:27,447 --> 00:40:28,967
I suppose you're right.
439
00:40:38,957 --> 00:40:41,337
Hold on, hold on! Let me... Hold on.
440
00:40:42,217 --> 00:40:44,657
- Prosecutor Kwak.
- Geez.
441
00:40:44,657 --> 00:40:46,187
Duck.
442
00:41:01,027 --> 00:41:04,537
♫ It's too good to forget. Like a noir. ♫
443
00:41:04,537 --> 00:41:08,157
♫ Get ready again. It's so tragic. ♫
444
00:41:08,157 --> 00:41:11,717
♫ If you really want to see the end ♫
445
00:41:11,717 --> 00:41:15,247
♫ It's like a bullfight. Red light. Let's start. ♫
446
00:41:15,247 --> 00:41:17,007
I paid in full now.
447
00:41:17,007 --> 00:41:21,427
♫ You're at the end of the tense rope ♫
448
00:41:21,427 --> 00:41:27,577
♫ You shocked me, Oh! I can't help but be amazed. ♫
449
00:41:27,577 --> 00:41:29,647
♫ You're gonna crash 'till the pain ♫
450
00:41:29,647 --> 00:41:34,487
♫ I have no choice but to swallow my regrets ♫
451
00:41:34,487 --> 00:41:37,487
♫ We're gonna fall in the end ♫
452
00:41:37,487 --> 00:41:39,247
Hey...
453
00:41:39,247 --> 00:41:41,877
it's game over now.
454
00:41:41,877 --> 00:41:43,667
Please give in quietly.
455
00:41:43,667 --> 00:41:45,187
Get up.
456
00:41:45,187 --> 00:41:46,757
Get up.
457
00:41:50,857 --> 00:41:54,737
♫ Can you see coming over ♫
458
00:41:54,737 --> 00:41:56,657
♫ The white of your bloodied eyes ♫
459
00:41:56,657 --> 00:41:58,357
You bastard!
460
00:41:58,357 --> 00:42:01,517
♫ I grabbed you inside of heart ♫
461
00:42:01,517 --> 00:42:06,127
♫ It's time, fade away ♫
462
00:42:06,127 --> 00:42:08,417
♫ You shocked me, oh! ♫
463
00:42:08,417 --> 00:42:11,997
♫ Messed up above the ashes ♫
464
00:42:11,997 --> 00:42:15,807
♫ Disappear, shocked me again ♫
465
00:42:17,997 --> 00:42:20,127
Get up, you bastard.
466
00:42:21,577 --> 00:42:27,047
♫ I can't help but be amazed ♫
467
00:42:28,087 --> 00:42:30,377
Prosecutor, let me. I'll hold him. I'll hold him.
468
00:42:30,377 --> 00:42:32,607
Byeong Min, give me my shirt. Give me my shirt.
469
00:42:32,607 --> 00:42:34,437
Hold on. Keep holding him! Hey!
470
00:42:34,437 --> 00:42:35,717
Hey, hey, hey!
471
00:42:35,717 --> 00:42:39,467
Prosecutor, please finish up the rest here.
472
00:42:40,817 --> 00:42:42,647
Please watch him.
473
00:42:43,527 --> 00:42:47,827
Gosh, cleaning this up won't be easy.
474
00:42:50,537 --> 00:42:52,087
Hey!
475
00:42:54,327 --> 00:42:55,507
Ow...
476
00:42:56,297 --> 00:42:58,587
- What happened to you?
- Are you okay, Ha Ri?
477
00:42:58,587 --> 00:42:59,897
Get up slowly.
478
00:42:59,897 --> 00:43:01,257
- Did you get stabbed?
- Look at that blood!
479
00:43:01,257 --> 00:43:04,467
No, I won't die. I won't die.
480
00:43:04,467 --> 00:43:06,177
Hey, Jae Yi.
481
00:43:07,597 --> 00:43:09,097
- Ha Ri.
- Hey.
482
00:43:09,997 --> 00:43:11,267
Hey.
483
00:43:17,117 --> 00:43:18,487
Jae Yi.
484
00:43:19,257 --> 00:43:20,887
Put the gun down.
485
00:43:26,677 --> 00:43:29,127
No!
486
00:43:39,957 --> 00:43:41,237
Shit, what was that?
487
00:43:41,237 --> 00:43:42,687
Run!
488
00:43:56,877 --> 00:43:59,817
The reason why I'm not killing you is
489
00:43:59,817 --> 00:44:04,597
because I don't want your pain to end here.
490
00:44:06,617 --> 00:44:08,627
I hope you get punished...
491
00:44:09,627 --> 00:44:11,717
for all the sins you committed.
492
00:44:13,027 --> 00:44:15,087
Give me a f***ing break.
493
00:44:15,887 --> 00:44:18,997
You keep blabbering that mouth of yours-
494
00:44:35,807 --> 00:44:37,457
You did the right thing.
495
00:44:48,467 --> 00:44:51,877
He's definitely a bastard.
496
00:44:52,827 --> 00:44:55,097
But I don't hate him.
497
00:44:57,067 --> 00:44:58,557
Shall we go?
498
00:44:59,307 --> 00:45:02,137
I'll take care of the rest.
499
00:45:02,137 --> 00:45:04,177
I agreed to do it.
500
00:45:04,177 --> 00:45:06,347
Gosh, what are you doing?
501
00:45:11,327 --> 00:45:14,137
Let's wrap up quickly and leave!
502
00:45:14,137 --> 00:45:15,877
Hey, hey.
503
00:45:15,877 --> 00:45:18,907
Please be nice to him until he gets in the car.
504
00:45:24,417 --> 00:45:26,877
Jeffrey Jung, the CEO of NQ Train was arrested
505
00:45:26,877 --> 00:45:29,977
as the suspect of the president's assassination at Yongjo Port.
506
00:45:29,977 --> 00:45:33,897
On the NQ Train's lobbyist list found by the Prosecutors' Office,
507
00:45:33,897 --> 00:45:39,667
many of the Korean business and political figures are included, sending a shock to many.
508
00:45:43,295 --> 00:45:45,265
[The downfall of Jeffrey Jung of NQ Infracapital]
509
00:45:45,265 --> 00:45:47,435
[The downfall of Jeffrey Jung of NQ Infracapital]
510
00:45:51,245 --> 00:45:53,885
[Like]
511
00:45:54,285 --> 00:45:56,565
[1 year later]
512
00:45:58,395 --> 00:46:00,895
[Prosecutor Jang In Gyu]
513
00:46:02,165 --> 00:46:03,535
Yes, Sunbaenim.
514
00:46:04,275 --> 00:46:06,805
Yes, have you been well?
515
00:46:09,175 --> 00:46:12,275
Gosh, congratulations.
516
00:46:12,275 --> 00:46:14,175
I'll visit you sometime soon.
517
00:46:14,175 --> 00:46:15,935
Yes, Sunbaenim.
518
00:46:20,955 --> 00:46:22,425
So cute.
519
00:46:22,425 --> 00:46:26,615
♫ The world is more beautiful than flowers ♫
520
00:46:26,615 --> 00:46:27,785
Hello.
521
00:46:27,785 --> 00:46:30,045
Prosecutor, you look upbeat today.
522
00:46:30,045 --> 00:46:31,595
Yes, I am.
523
00:46:31,595 --> 00:46:33,305
You must've seen the article.
524
00:46:33,305 --> 00:46:36,665
Yes, I did. And there's another good news.
525
00:46:36,665 --> 00:46:37,845
What is it?
526
00:46:37,845 --> 00:46:42,035
Prosecutor Jang finally started the business.
527
00:46:42,035 --> 00:46:43,385
Really?
528
00:46:43,385 --> 00:46:45,875
He went through a lot. I'm so happy to hear that.
529
00:46:45,875 --> 00:46:49,165
I'm just noticing you're wearing a gray suit today.
530
00:46:49,165 --> 00:46:52,015
Oh, this? I got it recently.
531
00:46:52,015 --> 00:46:54,725
You said you don't like gray. What happened?
532
00:46:56,325 --> 00:47:00,265
I'm kind of sick of black and white now.
533
00:47:00,265 --> 00:47:01,835
It suits you well.
534
00:47:01,835 --> 00:47:03,285
Did you choose a cool tone for summer?
535
00:47:03,285 --> 00:47:05,795
It's a warm tone for fall.
536
00:47:05,795 --> 00:47:07,275
By the way,
537
00:47:09,435 --> 00:47:12,195
how much longer will you keep it a secret, you two?
538
00:47:13,255 --> 00:47:15,235
K-Keep what a secret?
539
00:47:15,235 --> 00:47:17,735
I'm the prosecutor who caught Jeffrey.
540
00:47:26,835 --> 00:47:29,635
I heard that you started a law firm.
541
00:47:29,635 --> 00:47:30,895
Yes.
542
00:47:31,625 --> 00:47:34,795
Let me know if you need a lawyer.
543
00:47:40,495 --> 00:47:42,125
Okay.
544
00:47:42,125 --> 00:47:47,905
But things will work out without my help.
545
00:47:47,905 --> 00:47:50,285
I don't know how they found out,
546
00:47:50,285 --> 00:47:54,235
but some people say, "President Choi did it on purpose
547
00:47:54,235 --> 00:47:57,035
to expose Jeffrey," apparently.
548
00:47:58,105 --> 00:48:00,025
It's so fascinating.
549
00:48:00,025 --> 00:48:02,225
No matter how much you try to hide it,
550
00:48:02,225 --> 00:48:06,525
the truth always ends up getting revealed.
551
00:48:07,525 --> 00:48:13,875
It's because people eventually want the truth.
552
00:48:24,675 --> 00:48:26,515
I'll go...
553
00:48:27,635 --> 00:48:29,285
Dad.
554
00:48:32,515 --> 00:48:36,175
Make sure to eat well.
555
00:48:42,865 --> 00:48:44,595
By the way,
556
00:48:46,605 --> 00:48:49,935
are your friends doing well?
557
00:48:57,225 --> 00:48:59,775
Is this for real, Mr. Im?
558
00:48:59,775 --> 00:49:01,385
I'm sorry.
559
00:49:02,455 --> 00:49:04,845
Do you think art is a joke?
560
00:49:04,845 --> 00:49:07,715
I'm sorry. I tried to do my best.
561
00:49:07,715 --> 00:49:09,885
Gosh, darn it.
562
00:49:09,885 --> 00:49:12,695
Why do you come here, exactly?
563
00:49:12,695 --> 00:49:14,025
Artist? Artist?
564
00:49:14,025 --> 00:49:15,835
Yes, a webtoon artist.
565
00:49:15,835 --> 00:49:19,825
Everyone wants to be an artist these days. Geez.
566
00:49:19,825 --> 00:49:22,045
- I'm sorry.
- I'll give you an hour.
567
00:49:22,045 --> 00:49:24,805
Go back, redo it, and send it to me.
568
00:49:24,805 --> 00:49:27,715
If I still don't like it, you have to go home then.
569
00:49:27,715 --> 00:49:29,705
- Okay?
- Okay, okay. Got it.
570
00:49:29,705 --> 00:49:32,195
Thank you, sir. Thank you.
571
00:49:32,195 --> 00:49:36,205
I was surprised. I didn't think you'd actually come.
572
00:49:37,165 --> 00:49:40,245
Wow, it's been so long.
573
00:49:40,245 --> 00:49:42,935
I know. It's been so long. Right?
574
00:49:42,935 --> 00:49:45,645
Yes, it was 26 years ago.
575
00:49:45,645 --> 00:49:49,105
It was when I was 21 years old.
576
00:49:50,255 --> 00:49:55,695
I'm 47 now. In the international age.
577
00:49:55,695 --> 00:49:58,005
You haven't changed.
578
00:49:58,005 --> 00:49:59,385
Have you been well?
579
00:49:59,385 --> 00:50:02,025
Yes, I've been working hard.
580
00:50:02,025 --> 00:50:04,685
How have you been, Joo Yeong?
581
00:50:04,685 --> 00:50:06,505
I...
582
00:50:07,255 --> 00:50:09,115
was married once.
583
00:50:09,115 --> 00:50:10,855
I'm single now.
584
00:50:10,855 --> 00:50:12,235
Do you live alone now?
585
00:50:12,235 --> 00:50:13,665
Yes.
586
00:50:15,045 --> 00:50:16,185
Well...
587
00:50:16,985 --> 00:50:21,025
I-I'm sorry. I shouldn't be getting a call.
588
00:50:21,025 --> 00:50:23,645
Hello? Artist Im.
589
00:50:23,645 --> 00:50:25,315
Do you still get yelled at these days?
590
00:50:25,315 --> 00:50:27,075
Artist, my foot.
591
00:50:27,075 --> 00:50:28,655
When will we start a mission?
592
00:50:28,655 --> 00:50:30,555
That artist is weird.
593
00:50:30,555 --> 00:50:32,615
Mission? Artist Im-
594
00:50:33,365 --> 00:50:35,835
W-Well, I can't talk now.
595
00:50:35,835 --> 00:50:39,625
Let's talk later. I'll... hang up now.
596
00:50:45,325 --> 00:50:47,245
Gosh, seriously.
597
00:50:47,245 --> 00:50:49,615
"Mr. Im Byeong Min!"
598
00:50:55,085 --> 00:50:57,065
These bastards.
599
00:50:58,125 --> 00:50:59,855
You want to go at it, huh?
600
00:50:59,855 --> 00:51:03,185
Come in. Come in!
601
00:51:04,535 --> 00:51:07,555
Okay, okay, guys! Okay!
602
00:51:08,805 --> 00:51:10,765
Hello.
603
00:51:17,865 --> 00:51:19,655
I'll be starting today. I'm-
604
00:51:19,655 --> 00:51:21,455
Ms. Kim Min Soo?
605
00:51:21,455 --> 00:51:23,255
Yes, that's right.
606
00:51:23,925 --> 00:51:25,865
Min Soo was a woman-
607
00:51:25,865 --> 00:51:28,135
People say I have a boy's name.
608
00:51:28,135 --> 00:51:29,755
You're pretty.
609
00:51:29,755 --> 00:51:31,705
- Pardon?
- No, no.
610
00:51:31,705 --> 00:51:35,395
Pretty- I mean, the kids are so pretty.
611
00:51:35,395 --> 00:51:36,845
Dad.
612
00:51:36,845 --> 00:51:39,155
Shi An, I'm not your dad.
613
00:51:39,155 --> 00:51:42,735
I don't have a girlfriend, and I'm not married.
614
00:51:42,735 --> 00:51:45,335
I'm not married, and I don't have a girlfriend, either.
615
00:51:52,945 --> 00:51:54,885
Cha Hye Ryeong!
616
00:51:59,875 --> 00:52:02,185
Twenty minutes left until the rehearsal.
617
00:52:07,415 --> 00:52:08,665
It's just a rehearsal.
618
00:52:08,665 --> 00:52:10,715
I thought I had enough time.
619
00:52:10,715 --> 00:52:13,945
The more successful you are, the more prepared you have to be.
620
00:52:13,945 --> 00:52:16,685
Chat with your juniors, too.
621
00:52:16,685 --> 00:52:21,845
And get me Shi Eon's autograph for me, too.
622
00:52:21,845 --> 00:52:24,125
Lee Shi Eon? What's with you, Cha Hye Ryeong?
623
00:52:24,125 --> 00:52:25,585
Do you like someone else?
624
00:52:25,585 --> 00:52:27,575
Come on, I'm just kidding.
625
00:52:27,575 --> 00:52:29,055
Oppa, we'll start now.
626
00:52:29,055 --> 00:52:30,715
We have eight minutes left.
627
00:52:31,695 --> 00:52:33,505
Cha Hye Ryeong.
628
00:52:33,505 --> 00:52:34,755
Yes?
629
00:52:34,755 --> 00:52:36,365
Think about it.
630
00:52:37,005 --> 00:52:38,325
You mean, getting Lee Shi Eon's autograph?
631
00:52:38,325 --> 00:52:42,315
No. Think about what we'll eat today.
632
00:52:44,365 --> 00:52:46,005
See you later.
633
00:53:03,465 --> 00:53:05,275
I'm here.
634
00:53:06,195 --> 00:53:08,125
Have you been well?
635
00:53:09,785 --> 00:53:11,115
[Shin Hyeong Min]
636
00:54:00,085 --> 00:54:04,075
[Pay for the crime! Build good karma!]
637
00:54:05,525 --> 00:54:07,105
Knock, knock.
638
00:54:11,935 --> 00:54:13,935
Has it been about three years?
639
00:54:13,935 --> 00:54:15,865
Since we met in London.
640
00:54:15,865 --> 00:54:18,955
We said, "See you again," and this is how we met.
641
00:54:21,025 --> 00:54:23,905
How are things here? Do you find it okay?
642
00:54:25,365 --> 00:54:27,415
You're still just as chatty.
643
00:54:27,415 --> 00:54:30,555
Really? I'm really shy.
644
00:54:30,555 --> 00:54:35,055
That's why I held back even though I had so much to say then.
645
00:54:35,055 --> 00:54:37,365
You can tell me when I get out.
646
00:54:38,475 --> 00:54:39,945
Get out?
647
00:54:39,945 --> 00:54:41,485
Who is?
648
00:54:42,985 --> 00:54:44,595
You?
649
00:54:47,455 --> 00:54:49,495
You thought I came to save you.
650
00:54:49,495 --> 00:54:51,415
My goodness.
651
00:54:52,515 --> 00:54:54,205
I didn't.
652
00:54:58,455 --> 00:55:00,115
What are you doing right now?
653
00:55:00,115 --> 00:55:02,635
There isn't a lot of time. Let's hurry.
654
00:55:10,245 --> 00:55:12,835
Can you act like you're in more pain?
655
00:55:12,835 --> 00:55:15,935
You don't look like you're in much pain now.
656
00:55:19,795 --> 00:55:21,665
Don't act tough.
657
00:55:32,345 --> 00:55:36,335
Death is painful.
658
00:55:36,335 --> 00:55:41,165
I came here to give you pain.
659
00:55:41,165 --> 00:55:44,375
But you can't act like that now.
660
00:55:44,375 --> 00:55:47,055
I don't get any sense of reward from this.
661
00:55:53,985 --> 00:55:56,785
You're such a selfish person.
662
00:55:57,615 --> 00:55:59,605
Until the last minute.
663
00:56:28,495 --> 00:56:32,055
Gosh, I paid a lot of money for that.
664
00:56:58,525 --> 00:56:59,835
You have additional files, right?
665
00:56:59,835 --> 00:57:02,025
- Yes.
- Please get them for me.
666
00:57:05,705 --> 00:57:07,395
Thank you.
667
00:57:08,395 --> 00:57:09,645
Yes.
668
00:57:10,415 --> 00:57:13,745
Prosecutor, Jeffrey Jung...
669
00:57:20,615 --> 00:57:22,325
Oh, my God.
670
00:57:22,325 --> 00:57:24,315
He's so handsome.
671
00:57:24,315 --> 00:57:27,415
Do you know... Maybe he's single?
672
00:57:27,415 --> 00:57:28,825
No.
673
00:57:32,015 --> 00:57:35,445
[Jeffrey Jung, who was serving a life sentence, committed suicide in prison]
674
00:57:48,725 --> 00:57:50,605
It's a delivery service.
675
00:57:52,905 --> 00:57:55,345
- Mr. Kim Byeong Min?
- Yes, that's me.
676
00:57:56,015 --> 00:57:58,115
You're Ms. Jung Soo Min, right?
677
00:57:59,305 --> 00:58:03,135
- Yes.
- Someone asked me to give you this.
678
00:58:03,135 --> 00:58:04,605
Okay.
679
00:58:06,165 --> 00:58:08,045
Jin Woong.
680
00:58:08,045 --> 00:58:09,355
Oh, Min Soo.
681
00:58:09,355 --> 00:58:11,275
You got a package.
682
00:58:11,275 --> 00:58:12,895
For me?
683
00:58:21,465 --> 00:58:25,365
This message will be deleted in five seconds.
684
00:58:30,215 --> 00:58:32,665
Gosh, seriously.
685
00:58:33,555 --> 00:58:36,515
He looks old,
686
00:58:36,515 --> 00:58:38,895
but he acts even older.
687
00:58:44,645 --> 00:58:46,025
That was cool.
688
00:58:46,025 --> 00:58:48,525
Gosh, are you serious? This oppa is so...
689
00:58:51,245 --> 00:58:55,255
I should feel embarrassed.
690
00:58:59,315 --> 00:59:01,965
He saw too many movies.
691
00:59:02,885 --> 00:59:04,535
Hot, hot.
692
00:59:26,165 --> 00:59:28,075
I've been a webtoon artist.
693
00:59:28,075 --> 00:59:31,125
- Webtoon artist?
- I found a good mentor.
694
00:59:31,125 --> 00:59:32,565
Hey!
695
00:59:32,565 --> 00:59:34,335
- Ha Ri!
- Oppa.
696
00:59:34,335 --> 00:59:36,375
Long time no see.
697
00:59:42,115 --> 00:59:43,905
Are you all rested?
698
00:59:45,785 --> 00:59:47,835
We should get to work, then. Right?
699
00:59:54,055 --> 00:59:58,275
♫ Let's get started now. Listen to my story. ♫
700
00:59:58,275 --> 01:00:01,875
♫ Yeah, I'm gonna trick on you. Fall deeper. Make you fall. ♫
701
01:00:01,875 --> 01:00:06,055
♫ There's no point in fighting. You're transparent. You're in my hand. ♫
702
01:00:06,055 --> 01:00:09,105
♫ You're done for now. It's game over. ♫
703
01:00:09,105 --> 01:00:13,825
[Player 2: Master of Swindlers]
704
01:00:15,135 --> 01:00:17,955
♫ Three and four. Run until you run out of breath. ♫
705
01:00:17,955 --> 01:00:22,305
♫ I got the feeling. So you lose everything. ♫
706
01:00:22,305 --> 01:00:26,215
♫ Check, one, two, three, and go. I always have a poker face. ♫
707
01:00:26,215 --> 01:00:31,365
♫ I'm the player. We are the player. ♫
708
01:00:31,365 --> 01:00:35,335
♫ I'm the player. I'm the player. I'm the player. ♫
709
01:00:35,335 --> 01:00:38,965
♫ My heart is racing. Attack. I'm firing up. Fire back. ♫
710
01:00:38,965 --> 01:00:43,205
♫ Got the magical feeling. Magical things happen in this game. ♫
711
01:00:43,205 --> 01:00:45,375
♫ Feel the rhythm. Make some noise. ♫
712
01:00:45,375 --> 01:00:47,435
♫ You're already in my trap. Yeah, I'm going higher. ♫
713
01:00:47,435 --> 01:00:49,505
♫ Yeah, I'm coming (We go right) ♫
714
01:00:49,505 --> 01:00:52,315
♫ Yeah, I'm coming. Oh, we start tonight. ♫
715
01:00:52,315 --> 01:00:53,905
♫ Discreetly ♫
716
01:00:53,905 --> 01:00:55,695
♫ Little by little. Secretly. ♫
717
01:00:55,695 --> 01:00:57,445
♫ I'm digging in ♫
718
01:00:57,445 --> 01:00:59,965
♫ So no one can catch me ♫
719
01:00:59,965 --> 01:01:01,935
♫ There's no point in fighting ♫
720
01:01:01,935 --> 01:01:04,875
♫ You're transparent. You're in my hand. ♫
721
01:01:04,875 --> 01:01:09,875
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
722
01:01:04,875 --> 01:01:14,875
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
46405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.