All language subtitles for T.P.2013.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,474 --> 00:00:17,142 ( dramatic music playing ) 2 00:01:51,028 --> 00:01:52,946 ( tools clanging ) 3 00:01:57,868 --> 00:01:59,786 ( people shouting ) 4 00:02:21,433 --> 00:02:23,101 ( shouting continues ) 5 00:02:24,853 --> 00:02:27,314 ( clanging ) 6 00:02:28,899 --> 00:02:30,817 ( panting ) 7 00:02:38,700 --> 00:02:40,452 ( grunts ) 8 00:03:03,725 --> 00:03:05,644 ( people chattering ) 9 00:03:21,118 --> 00:03:23,036 ( man speaking loudly ) 10 00:03:25,831 --> 00:03:29,042 BACK AND FORTH AND UP AND DOWN, 11 00:03:29,042 --> 00:03:32,254 LEFT TO RIGHT FOR MORE THAN 100 YEARS. 12 00:03:32,254 --> 00:03:34,464 BUT NOWHERE HAVE I HAD THE PLEASURE 13 00:03:34,464 --> 00:03:38,301 OF LOOKING OUT UPON A CROWD WITH PRETTIER GIRLS... 14 00:03:38,301 --> 00:03:40,262 ( laughter ) 15 00:03:40,262 --> 00:03:43,682 ...THAN HERE IN YOUR WONDERFUL ROUGHDOVENDER. 16 00:03:43,682 --> 00:03:45,976 ( scattered cheers ) 17 00:03:45,976 --> 00:03:48,145 WHY DO I ESPECIALLY LIKE IT HERE? 18 00:03:48,145 --> 00:03:51,857 BECAUSE I ALWAYS LAY ME BEST EGGS HERE. 19 00:03:51,857 --> 00:03:54,693 ( mimics clucking ) 20 00:03:54,693 --> 00:03:56,153 - ( chicken clucks ) - ( laughter ) 21 00:04:00,949 --> 00:04:02,784 ( applause ) 22 00:04:02,784 --> 00:04:05,162 LADIES, LORDS, FROM BROKEN BONES 23 00:04:05,162 --> 00:04:08,498 TO TEETH ROTTING DOWN IN YOUR JAWBONE 24 00:04:08,498 --> 00:04:10,000 TO USELESS STUMPS, 25 00:04:10,000 --> 00:04:12,169 FROM PUSTULES ON THE BACKSIDE 26 00:04:12,169 --> 00:04:14,671 TO THICK, BLACK FLUID IN YOUR LUNGS, 27 00:04:14,671 --> 00:04:17,591 NO MATTER THE AILMENT CONJURED UP BY THE DEVIL 28 00:04:17,591 --> 00:04:19,551 TO PLAGUE US POOR CHRISTIAN FOLK, 29 00:04:19,551 --> 00:04:21,928 ME AND ME ALONE 30 00:04:21,928 --> 00:04:23,597 HAS THE CURE. 31 00:04:23,597 --> 00:04:25,557 ME AND ME ALONE 32 00:04:25,557 --> 00:04:27,684 HAS THE CURE. 33 00:04:27,684 --> 00:04:29,227 - RUN! COME ON, LET’S GO! - HEY, THAT’S MY BREAD! 34 00:04:29,227 --> 00:04:31,021 - OVER THERE... - GIVE IT! 35 00:04:31,021 --> 00:04:33,607 - ...COME UP. YOU’RE UP FOR TREATMENT INSIDE. - GIVE IT BACK! 36 00:04:33,607 --> 00:04:35,358 DEAR LORD JESUS, 37 00:04:35,358 --> 00:04:37,736 HAVE MERCY UPON US, YOUR POOREST CHILDREN. 38 00:04:37,736 --> 00:04:40,322 PROTECT MY SWEET ROB FROM THE ERROR 39 00:04:40,322 --> 00:04:43,450 THAT HE’S A MATCH FOR FISTS OF BIGGER BOYS. 40 00:04:43,450 --> 00:04:46,369 TURN BACK THE STINKY FINGER MY SAMUEL USES 41 00:04:46,369 --> 00:04:47,704 TO PULL SNOT FROM HIS NOSE AT THE TABLE, 42 00:04:47,704 --> 00:04:49,664 AND LET MY BABY ANNE WAIT UNTIL I’VE FINISHED GRACE 43 00:04:49,664 --> 00:04:51,416 BEFORE SHE PUTS SO MUCH OF A CRUMB OF BREAD 44 00:04:51,416 --> 00:04:54,711 - IN HER GREEDY LITTLE MOUTH. - ( all laugh ) 45 00:04:54,711 --> 00:04:57,130 - AMEN. - Kids: AMEN. 46 00:04:58,548 --> 00:04:59,716 ( grunts, snorts ) 47 00:05:01,843 --> 00:05:04,304 - MA? - IT’S NOTHING. 48 00:05:26,785 --> 00:05:28,662 ( grunts, breathing hard ) 49 00:05:30,539 --> 00:05:31,957 MA. 50 00:05:31,957 --> 00:05:34,000 ( grunts ) 51 00:05:34,000 --> 00:05:36,211 - MA? - GOD. 52 00:05:36,211 --> 00:05:39,214 ( moans ) OH DEAR GOD, MAKE IT STOP. 53 00:05:39,214 --> 00:05:40,590 - ( breathing hard ) - MA? 54 00:05:40,590 --> 00:05:43,260 ( screams ) 55 00:05:45,053 --> 00:05:46,846 ( distorted breathing ) 56 00:05:55,772 --> 00:05:57,941 ( breathing hard ) 57 00:06:07,200 --> 00:06:09,578 - ( Barber moans ) - COME QUICK! MY MA NEEDS HELP! 58 00:06:09,578 --> 00:06:11,621 GO AWAY. I’M NOT HERE. 59 00:06:11,621 --> 00:06:14,207 - PLEASE, BARBER. - TO HELL WITH "PLEASE, BARBER"! 60 00:06:14,207 --> 00:06:16,293 WHAT DO I CARE ABOUT ANOTHER WHEEZING WHORE 61 00:06:16,293 --> 00:06:18,712 IN THIS DUNG HOLE OF A SHITHEAP? GO HOME! 62 00:06:18,712 --> 00:06:20,755 COME BACK TOMORROW IF SHE AIN’T DEAD BY THEN. 63 00:06:20,755 --> 00:06:22,173 GET OUT OF MY WAGON! 64 00:06:22,173 --> 00:06:23,967 I CLEANSE THIS SINFUL HEART 65 00:06:23,967 --> 00:06:25,927 WITH THIS SACRED OIL. 66 00:06:25,927 --> 00:06:27,637 IN THE NAME OF THE FATHER, 67 00:06:27,637 --> 00:06:29,848 THE SON AND THE HOLY GHOST. 68 00:06:29,848 --> 00:06:31,516 - All: AMEN. - HURRY! 69 00:06:33,768 --> 00:06:36,855 - MA, I’VE BROUGHT THE BARBER TO HEAL YOU. - Barber: OH! 70 00:06:36,855 --> 00:06:38,231 Woman: OH! 71 00:06:38,231 --> 00:06:39,774 Woman #2: WHAT’S HE DOING HERE? 72 00:06:39,774 --> 00:06:40,942 IF YOU GOT HIM... 73 00:06:42,027 --> 00:06:43,361 IT’S TOO LATE... 74 00:06:47,657 --> 00:06:49,284 FOR ME. 75 00:06:49,284 --> 00:06:52,245 THERE IS NO CURE FOR WHAT AILS THIS WOMAN 76 00:06:52,245 --> 00:06:53,496 BUT THE GRACE OF GOD. 77 00:06:53,496 --> 00:06:56,291 ANYTHING ELSE WOULD BE CALLED WITCHCRAFT. 78 00:06:56,291 --> 00:06:58,710 ( laughs ) 79 00:06:58,710 --> 00:07:00,337 AMEN, FATHER. 80 00:07:00,337 --> 00:07:02,380 YOU’VE TAKEN THE WORDS OUT OF ME MOUTH. 81 00:07:02,380 --> 00:07:04,049 - NO, BARBER. PLEASE! - IS THERE SOMEONE HERE 82 00:07:04,049 --> 00:07:07,052 WHO DISPUTES THE AUTHORITY OF THE HOLY CHURCH? 83 00:07:07,052 --> 00:07:08,678 FATHER... 84 00:07:08,678 --> 00:07:09,596 NOT ME. 85 00:07:16,436 --> 00:07:18,855 DEAR GOD AND LORD JESUS, 86 00:07:18,855 --> 00:07:22,108 HAVE MERCY ON US THREE CHILDREN. 87 00:07:22,108 --> 00:07:24,110 RETURN OUR MOTHER TO US. 88 00:07:27,697 --> 00:07:29,658 WE NEED HER MORE THAN YOU. 89 00:07:29,658 --> 00:07:31,076 ( crying ) 90 00:07:33,828 --> 00:07:35,664 PLEASE, LORD JESUS. 91 00:07:35,664 --> 00:07:37,082 PLEASE, GOD. 92 00:07:42,629 --> 00:07:44,839 - ( chattering ) - Woman: WHAT’S THAT THERE? 93 00:07:52,681 --> 00:07:54,974 THE UTENSILS GO TO WHOEVER TAKES THE YOUNGEST. 94 00:07:56,518 --> 00:07:58,144 Man: WE CAN TAKE THE TWO YOUNGEST. 95 00:07:58,144 --> 00:07:59,646 Woman: THEY CAN SLEEP IN THE STABLE. 96 00:07:59,646 --> 00:08:01,690 IF YOU CAN TAKE TWO, WHY NOT THREE? 97 00:08:01,690 --> 00:08:02,941 THE OLDEST IS TOO GROWN UP. 98 00:08:02,941 --> 00:08:03,983 WE CAN’T FILL HIS HUNGRY MOUTH. 99 00:08:05,985 --> 00:08:07,445 DON’T CRY, SAMUEL. 100 00:08:07,445 --> 00:08:09,906 REMEMBER, SHE’S ALWAYS WITH US. 101 00:08:13,243 --> 00:08:15,912 - LET’S GO. - ( Anne crying ) 102 00:08:18,039 --> 00:08:19,541 COME ON. COME ON. 103 00:08:21,376 --> 00:08:22,293 Samuel: ROB! 104 00:08:30,093 --> 00:08:31,845 Man: COME ON. 105 00:08:31,845 --> 00:08:34,013 - Samuel: ROB. - Man: COME ON. 106 00:08:34,013 --> 00:08:36,015 Priest: I’VE TAKEN THESE FOR THE PENNY OWED 107 00:08:36,015 --> 00:08:37,475 FOR THE SACRED OIL. 108 00:08:37,475 --> 00:08:39,269 WHERE SHALL I GO? 109 00:08:40,729 --> 00:08:42,480 PRAY TO THE ALMIGHTY GOD FOR GUIDANCE. 110 00:08:53,783 --> 00:08:55,452 ( people chattering ) 111 00:09:10,049 --> 00:09:11,760 I COULD LOOK AFTER THE HORSE. 112 00:09:11,760 --> 00:09:14,637 - I KNOW HORSES. - MY HEART BLEEDS FOR YOU, RAT. 113 00:09:14,637 --> 00:09:17,807 - HO! - ( snorts, neighs ) 114 00:09:44,959 --> 00:09:46,336 ( clatters ) 115 00:09:55,887 --> 00:09:57,972 WHO’S THERE? 116 00:09:57,972 --> 00:09:59,557 SHOW YOURSELF... 117 00:09:59,557 --> 00:10:01,392 BEFORE THE THREE OF US COME UP AND RIP YOU APART! 118 00:10:01,392 --> 00:10:03,061 ( clatters ) 119 00:10:10,193 --> 00:10:11,653 HOW DID YOU GET HERE? 120 00:10:13,238 --> 00:10:15,323 YOU NEED A FASTER HORSE. 121 00:10:15,323 --> 00:10:18,034 - DOWN. - PLEASE. JUST TONIGHT. 122 00:10:18,034 --> 00:10:19,202 NO. 123 00:10:20,453 --> 00:10:23,289 GET YOUR FILTHY RUMP OUT OF HERE. 124 00:10:24,499 --> 00:10:26,125 - PLEASE. - NO! 125 00:10:35,343 --> 00:10:37,512 COULD YOU HAVE SAVED HER, BARBER? 126 00:10:40,515 --> 00:10:42,934 Barber: THERE’S NO CURE FOR SIDE SICKNESS. 127 00:10:48,189 --> 00:10:50,316 IS YOUR MA STILL ALIVE? 128 00:10:50,316 --> 00:10:52,527 NO. DIED PUSHING ME OUT. 129 00:10:52,527 --> 00:10:54,320 DO YOU HAVE A FAMILY? 130 00:10:54,320 --> 00:10:57,490 - NO. - SO WHO DO YOU TALK TO WHEN YOU’RE ALL ALONE? 131 00:10:57,490 --> 00:10:59,826 I DON’T. I SLEEP, RIGHT NOW, 132 00:10:59,826 --> 00:11:01,494 IF YOU’D ONLY SHUT YOUR HOLE. 133 00:11:01,494 --> 00:11:03,413 ( birds chirping ) 134 00:11:12,005 --> 00:11:13,673 ( people chattering ) 135 00:11:16,718 --> 00:11:18,636 ( Barber soliciting indiscernibly ) 136 00:11:21,723 --> 00:11:24,309 I’VE SEEN EVERYTHING THE GOOD LORD PUT 137 00:11:24,309 --> 00:11:25,935 ON THE EARTH FOR US TO SEE 138 00:11:25,935 --> 00:11:28,688 AND SOME TERRIFYING THINGS 139 00:11:28,688 --> 00:11:31,524 NO MAN WAS SUPPOSED TO WITNESS IN HIS LIFE. 140 00:11:31,524 --> 00:11:33,484 FRESH... COME ON NOW, LADIES AND GENTS. 141 00:11:33,484 --> 00:11:36,654 THAT’S WHY I CAN STAND HERE BEFORE YOU AND SAY THAT. 142 00:11:38,781 --> 00:11:40,658 - ( grunts ) - Man: I’M GONNA TEAR OFF YOUR HANDS, 143 00:11:40,658 --> 00:11:42,118 AND THEN I’M GONNA KILL YOU! 144 00:11:43,494 --> 00:11:45,747 I WAS JUST DRESSING HER WOUND. 145 00:11:45,747 --> 00:11:47,916 NOWHERE HAVE I HAD THE PLEASURE 146 00:11:47,916 --> 00:11:51,419 OF LOOKING OUT UPON A CROWD WITH PRETTIER GIRLS. 147 00:11:51,419 --> 00:11:53,296 - ( laughter ) - ( yells ) 148 00:11:55,632 --> 00:11:57,592 NOR ONE LESS BLIGHTED BY FILTHY JEWS... 149 00:11:59,427 --> 00:12:02,764 THAN HERE IN BEAUTIFUL ETHELWELLER. 150 00:12:04,182 --> 00:12:06,851 ( man groans ) 151 00:12:06,851 --> 00:12:08,186 THAT LOOKS BROKEN. 152 00:12:08,186 --> 00:12:10,229 FOR THREEPENCE, I COULD FIX IT FOR YOU. 153 00:12:10,229 --> 00:12:11,981 COME SEE US AT THE MARKETPLACE. 154 00:12:11,981 --> 00:12:14,859 - ( grunts ) - NOWHERE ARE THE GIRLS PRETTIER. 155 00:12:14,859 --> 00:12:16,611 - Man: YOU SAID THAT ALREADY! - Barber: OH, SHUT UP! 156 00:12:16,611 --> 00:12:19,656 HEY! MY JUGGLER! 157 00:12:19,656 --> 00:12:21,032 I FOUND HIM AT THE BOTTOM OF A WELL. 158 00:12:21,032 --> 00:12:22,241 HO, HO! 159 00:12:22,241 --> 00:12:24,911 THE SHOW IS FOR FREE, 160 00:12:24,911 --> 00:12:27,163 AND THE TREATMENT IS ALMOST FOR FREE! 161 00:12:27,163 --> 00:12:30,959 - WHERE THE BLOODY HELL WERE YOU? - HOUSE VISIT. 162 00:12:30,959 --> 00:12:33,878 Barber: A SPOONFUL OF KIDNEY ASH EVERY MORNING 163 00:12:33,878 --> 00:12:36,422 GETS YOUR KIDNEY PROBLEMS OUT OF THE WAY. 164 00:12:36,422 --> 00:12:39,634 FOR FORGETFULNESS, TIE THE DRIED TONGUE 165 00:12:39,634 --> 00:12:41,511 OF A HOOPOE BIRD AROUND YOUR NECK. 166 00:12:41,511 --> 00:12:43,846 - AND HERE IS A VERY SPECIAL POTION. - Man #2: THIS IS WITCHCRAFT! 167 00:12:43,846 --> 00:12:47,183 - I PICKED THE HERBS MYSELF UNDER A FULL MOON. - YOU’LL END UP IN HELL! 168 00:12:47,183 --> 00:12:50,311 IT WILL STOP YOUR WIFE FROM BRINGING MORE BRATS TO THE WORLD, 169 00:12:50,311 --> 00:12:52,605 - WHETHER THEY’RE YOURS OR YOUR NEIGHBOR’S. - IT’S BLACK MAGIC! 170 00:12:52,605 --> 00:12:55,441 OH, SHUT UP. COME AND GET HEALED! 171 00:12:55,441 --> 00:12:57,110 ( distant chatter ) 172 00:13:03,658 --> 00:13:05,493 CAN’T THE YOUNG BARBER DO IT? 173 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 THERE’S NO YOUNG BARBER HERE, 174 00:13:07,203 --> 00:13:09,998 JUST THE IGNORANT APPRENTICE OF AN ANCIENT MASTER. 175 00:13:09,998 --> 00:13:11,833 ( grunts ) 176 00:13:13,668 --> 00:13:14,794 ( screams ) 177 00:13:14,794 --> 00:13:16,337 IF YOU DON’T LIKE THE LOOKS OF ME, 178 00:13:16,337 --> 00:13:18,715 YOU SHOULDN’T HAVE FALLEN OFF YOUR BROOMSTICK, HAG. 179 00:13:18,715 --> 00:13:21,718 - ( screams ) - ( crowd gasps ) 180 00:13:26,514 --> 00:13:28,099 WHO’S NEXT? 181 00:13:28,099 --> 00:13:29,767 - ( Barber moaning ) - ( woman shouting ) 182 00:13:35,440 --> 00:13:36,649 Woman: THAT’LL BE THREE PENNIES, DEAR. 183 00:13:42,655 --> 00:13:44,699 - GOOD NIGHT, LITTLE BOY. - NIGHT. 184 00:13:51,789 --> 00:13:54,542 - HOW WAS IT? - OH, I’M IN LOVE. 185 00:13:54,542 --> 00:13:57,003 YOU SHOULD STICK TO WHORES TOO. 186 00:13:57,003 --> 00:13:59,172 MUCH LESS STRESS... 187 00:13:59,172 --> 00:14:02,008 - THAN OTHER MEN’S... - Both: WIVES AND DAUGHTERS. 188 00:14:02,008 --> 00:14:04,177 ( chuckles ) 189 00:14:04,177 --> 00:14:05,803 OH, ROB. 190 00:14:10,767 --> 00:14:12,518 - ( grunts ) - NEED A HAND, OLD MAN? 191 00:14:12,518 --> 00:14:15,188 ACH! DON’T YOU DARE! 192 00:14:15,188 --> 00:14:16,439 ( clattering ) 193 00:14:16,439 --> 00:14:18,566 OH! JESUS! 194 00:14:19,901 --> 00:14:20,818 BOLLOCKS! 195 00:15:09,659 --> 00:15:10,868 Rob: HAVE YOU EVER WONDERED WHAT’S INSIDE? 196 00:15:12,787 --> 00:15:14,038 IN HERE. 197 00:15:14,038 --> 00:15:15,873 FLESH, BLOOD, BONES... 198 00:15:15,873 --> 00:15:17,834 YOUR SOUL, IF YOU HAVE ONE. 199 00:15:17,834 --> 00:15:19,752 AND DOWN HERE. 200 00:15:19,752 --> 00:15:21,796 MORE FLESH, MORE BLOOD. 201 00:15:21,796 --> 00:15:25,716 SO... DOES SIDE SICKNESS COME FROM BAD BLOOD? 202 00:15:25,716 --> 00:15:27,885 I DON’T CARE IF IT COMES FROM MY ASS! 203 00:15:27,885 --> 00:15:30,054 CAN’T CURE IT, CAN’T CHARGE FOR IT! 204 00:15:30,054 --> 00:15:32,807 HAVE YOU NEVER WONDERED WHAT’S INSIDE? 205 00:15:32,807 --> 00:15:35,226 - YOU’VE NEVER LOOKED? - I CAN SLICE YOU UP AFTER BREAKFAST. 206 00:15:35,226 --> 00:15:37,895 NO, I MEAN LIKE IN DEAD PEOPLE? 207 00:15:37,895 --> 00:15:39,814 ( bird cawing ) 208 00:15:42,608 --> 00:15:43,985 DON’T YOU EVER TALK ABOUT THAT AGAIN. 209 00:15:45,069 --> 00:15:46,696 NEVER. 210 00:15:51,075 --> 00:15:53,119 DO YOU KNOW WHAT THE CHURCH DOES TO NECROMANCERS? 211 00:15:54,662 --> 00:15:57,165 BURN THEM AT THE STAKE. 212 00:15:57,165 --> 00:15:59,959 SO STOP TALKING ABOUT THE SIDE SICKNESS. 213 00:15:59,959 --> 00:16:01,836 IT WON’T BRING YOUR MOTHER BACK. 214 00:16:03,421 --> 00:16:05,506 NOT ANOTHER WORD. 215 00:16:05,506 --> 00:16:06,841 NEVER. 216 00:16:08,593 --> 00:16:10,386 PLIERS! 217 00:16:13,014 --> 00:16:14,724 OPEN YOUR MOUTH. 218 00:16:16,267 --> 00:16:18,394 ( moans ) 219 00:16:23,274 --> 00:16:24,025 MORE LIGHT. 220 00:16:29,530 --> 00:16:31,449 - PUSH DOWN ON HIM. - ( man moaning ) 221 00:16:31,449 --> 00:16:33,492 ( distorted breathing ) 222 00:16:36,037 --> 00:16:38,289 ( moaning ) 223 00:16:41,417 --> 00:16:42,960 ( breathes heavily ) 224 00:16:42,960 --> 00:16:45,046 Barber: HOLY EARTH FROM THE MOUNT OF OLIVES. 225 00:16:45,046 --> 00:16:47,381 STIR IT IN YOUR MEAD, SWALLOW IN ONE GULP. 226 00:16:50,509 --> 00:16:53,304 ( chattering, laughter ) 227 00:16:53,304 --> 00:16:55,514 Barber: HAVE YOU FORGOTTEN HOW TO DRINK, LAD? 228 00:16:56,849 --> 00:16:58,351 I’LL REMIND YOU. 229 00:17:04,023 --> 00:17:05,399 AH! 230 00:17:05,399 --> 00:17:07,109 LIKE THAT, BOY. 231 00:17:07,109 --> 00:17:08,069 LIKE THAT. 232 00:17:09,487 --> 00:17:11,614 THE FARMER WITH THE TOOTH... 233 00:17:11,614 --> 00:17:12,949 DEATH IS COMING FOR HIM. 234 00:17:12,949 --> 00:17:14,992 BUT DEATH IS COMING FOR ALL OF US, BOY. 235 00:17:14,992 --> 00:17:16,953 NO. I FELT IT. 236 00:17:18,412 --> 00:17:20,331 YOU FELT DEATH? 237 00:17:20,331 --> 00:17:21,666 YES. 238 00:17:21,666 --> 00:17:23,251 ( scoffs ) 239 00:17:23,251 --> 00:17:26,087 DEATH WON’T TROUBLE HIM OVER A TOOTHACHE. 240 00:17:26,087 --> 00:17:28,714 MY APPRENTICE THINKS HE’S A SOOTHSAYER! 241 00:17:28,714 --> 00:17:29,924 - ( man laughs ) - Woman: REALLY? 242 00:17:29,924 --> 00:17:32,510 SO WHEN IS ME HUSBAND COMING BACK FROM WAR? 243 00:17:32,510 --> 00:17:34,303 OH, NOT TOO SOON, I HOPE. 244 00:17:34,303 --> 00:17:36,556 WHAT’S THE HARVEST GOING TO BE LIKE THIS YEAR? 245 00:17:36,556 --> 00:17:38,224 ( laughter ) 246 00:17:40,351 --> 00:17:42,353 Man: THAT’S THEM! 247 00:17:42,353 --> 00:17:44,689 - Man #2: THE DEVILS. - Man #3: YOU THERE! 248 00:17:44,689 --> 00:17:48,109 - Man #4: MURDERERS! - Man #3: YOU NEED TO GIVE US SOME ANSWERS! 249 00:17:49,277 --> 00:17:51,070 IN THE MORNING, THIS POUR SOUL WENT 250 00:17:51,070 --> 00:17:53,364 TO WORK IN THE FIELD. 251 00:17:53,364 --> 00:17:56,117 AT NOON, HE WENT TO SEE YOU TO CURE HIS ACHING TOOTH. 252 00:17:56,117 --> 00:17:57,702 - BY EVENING... - TRUTH. 253 00:17:57,702 --> 00:18:00,246 - ...HE BREATHED HIS LAST. - ( whispers ) RUN AWAY. 254 00:18:00,246 --> 00:18:02,373 YOU BEWITCHED THIS POOR MAN WITH BLACK MAGIC. 255 00:18:02,373 --> 00:18:03,749 - ( Barber whispers ) RUN AWAY. - Monk: YOU TRESPASS 256 00:18:03,749 --> 00:18:06,043 - AGAINST THE LORD AND THE CHURCH! - ( grunts ) 257 00:18:07,837 --> 00:18:10,756 YOU OWE MY SISTER A HUSBAND. 258 00:18:10,756 --> 00:18:13,050 ( sighs ) THAT MIGHT BE HARD 259 00:18:13,050 --> 00:18:14,593 IF SHE’S AS UGLY AS YOU ARE. 260 00:18:14,593 --> 00:18:16,554 OI, GET HIM! 261 00:18:16,554 --> 00:18:18,222 - ( grunting ) - ( shouting ) 262 00:18:20,099 --> 00:18:21,767 - ( breathing hard ) - ( fire crackling ) 263 00:18:29,734 --> 00:18:31,652 ( grunting ) 264 00:18:37,366 --> 00:18:39,035 ( birds chirping ) 265 00:18:47,460 --> 00:18:48,544 ( sniffles ) 266 00:18:59,472 --> 00:19:00,890 ( grunts ) 267 00:19:08,105 --> 00:19:10,024 ( heart beating ) 268 00:19:15,613 --> 00:19:17,365 I THINK YOU’LL LIVE ANOTHER HUNDRED YEARS. 269 00:19:17,365 --> 00:19:19,116 ( sighs ) 270 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 I TOLD YOU TO RUN. 271 00:19:22,286 --> 00:19:24,372 ( both laughing ) 272 00:19:37,093 --> 00:19:38,636 I’LL START ON THE ROOF TOMORROW. 273 00:19:39,720 --> 00:19:40,763 THEN WHAT? 274 00:19:43,891 --> 00:19:46,352 - THEY’LL HEAL. - NOT BEFORE WE STARVE. 275 00:19:46,352 --> 00:19:48,979 - YOU SHOULD GO. - AND LEAVE YOU TO THE WOLVES? 276 00:19:50,439 --> 00:19:52,817 I COULD ALWAYS BEG FOR ALMS OUTSIDE THE CHURCH. 277 00:19:52,817 --> 00:19:55,736 YEAH. AND IN WINTER? 278 00:19:55,736 --> 00:19:57,405 I’LL MAKE A NICE MEAL FOR THE CROWS. 279 00:19:59,198 --> 00:20:02,034 AT LEAST THEN, THIS MISERABLE LIFE OF MINE WOULD BE OVER. 280 00:20:02,034 --> 00:20:04,787 AND THE WORLD WOULD MISS A GREAT BARBER. 281 00:20:04,787 --> 00:20:06,080 YOU’RE NOT LISTENING, BOY! 282 00:20:08,165 --> 00:20:11,210 I CAN’T EVEN HOLD A PAIR OF TOOTH PLIERS. 283 00:20:16,173 --> 00:20:19,093 I COULD HOLD THEM FOR YOU. 284 00:20:19,093 --> 00:20:21,178 I’VE BEEN WATCHING YOU ALL THESE YEARS. 285 00:20:21,178 --> 00:20:23,180 YOU’VE ALSO BEEN WATCHING THE CLOUDS. 286 00:20:23,180 --> 00:20:24,932 DOESN’T MEAN YOU CAN MAKE IT RAIN. 287 00:20:26,267 --> 00:20:28,978 Barber: ...AND SOME TERRIFYING THINGS 288 00:20:28,978 --> 00:20:31,772 NO MAN WAS MEANT TO WITNESS IN HIS LIFE. 289 00:20:31,772 --> 00:20:33,899 I’VE SEEN UGLY GIANTS, 290 00:20:33,899 --> 00:20:35,818 I’VE SEEN GREEDY DWARVES, 291 00:20:35,818 --> 00:20:37,736 AND JUST THE OTHER DAY 292 00:20:37,736 --> 00:20:40,322 I HAD TO FIGHT A FIRE-SPITTING DRAGON 293 00:20:40,322 --> 00:20:42,283 WITH ME OWN TWO HANDS. 294 00:20:42,283 --> 00:20:44,118 BUT NOWHERE-- 295 00:20:44,118 --> 00:20:45,995 NOWHERE HAVE I HAD THE PLEASURE 296 00:20:45,995 --> 00:20:47,997 OF LOOKING OUT UPON A CROWD 297 00:20:47,997 --> 00:20:50,207 - OF PRETTIER GIRLS. - ( laughter ) 298 00:20:50,207 --> 00:20:52,626 THIS WOULD STOP YOUR WIFE FROM BRINGING 299 00:20:52,626 --> 00:20:54,545 MORE BRATS TO THE WORLD. 300 00:20:54,545 --> 00:20:57,673 - LORD, HAVE MERCY ME. - SO, WHO WANTS TO BE HEALED? 301 00:20:57,673 --> 00:20:59,467 SAVE ME FROM SOILING MYSELF WITH FEAR. 302 00:20:59,467 --> 00:21:01,552 Barber: COME INTO THE HOUSE OF WONDERS. 303 00:21:01,552 --> 00:21:03,596 - ( chuckles ) - Barber: COME IN. 304 00:21:03,596 --> 00:21:06,182 - ( grunts ) - PUT THE LAD ON THE TABLE. 305 00:21:09,351 --> 00:21:11,187 - ( grunts ) - Rob: GOOD. YEAH. 306 00:21:15,065 --> 00:21:17,818 ( sniffs ) BONE SAW. 307 00:21:17,818 --> 00:21:20,404 OH. BONE SAW. 308 00:21:20,404 --> 00:21:22,156 - YES. - WHOLE TOE’S GOT TO COME OFF... 309 00:21:22,156 --> 00:21:25,284 - WHOLE TOE. - ...OR HE’LL LOSE HIS LEG. 310 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 - ( chuckles ) - RIGHT. ( clears throat ) 311 00:21:27,661 --> 00:21:29,997 HERE. PUT THIS IN YOUR MOUTH, LAD. 312 00:21:31,457 --> 00:21:32,583 BITE DOWN ON IT. 313 00:21:35,252 --> 00:21:37,630 ( Barber clears throat ) 314 00:21:37,630 --> 00:21:38,464 IRON. 315 00:21:39,798 --> 00:21:42,301 - IRON. - IRON! 316 00:21:42,301 --> 00:21:45,137 WE’RE TALKING ABOUT THE IRON. IS IT HOT? 317 00:21:45,137 --> 00:21:47,348 - HOW MANY TIMES HAS YOUR APPRENTICE DONE THIS? - YES. 318 00:21:47,348 --> 00:21:49,683 THOUSANDS! SHUT UP! 319 00:21:49,683 --> 00:21:51,977 ( whispering ) DEEP BREATH AND THEN GO ON. 320 00:21:51,977 --> 00:21:53,729 SWIFT MOVEMENTS. 321 00:21:53,729 --> 00:21:54,730 GO ON TILL YOU’RE DONE WITH IT. 322 00:21:55,814 --> 00:21:57,816 LOOK, THE HOLY MARY! 323 00:21:57,816 --> 00:22:00,319 ( gasps, screaming ) 324 00:22:06,283 --> 00:22:08,202 ( sizzling ) 325 00:22:14,708 --> 00:22:17,628 WOW. MY FIRST AMPUTATION. 326 00:22:17,628 --> 00:22:19,463 MINE TOO. 327 00:22:22,216 --> 00:22:23,926 SO WHAT’S THIS POTION CALLED? 328 00:22:23,926 --> 00:22:26,720 TEARS OF THE HOLY VIRGIN. 329 00:22:26,720 --> 00:22:29,098 I THOUGHT YOU BOUGHT THEM FROM A MONK IN JERUSALEM? 330 00:22:29,098 --> 00:22:32,017 ( laughs ) HE STOPPED CRYING A WHILE BACK. 331 00:22:32,017 --> 00:22:33,435 KEEP STIRRING! 332 00:22:33,435 --> 00:22:35,604 - ( yelps ) - IT HAS BITTEN. 333 00:22:35,604 --> 00:22:37,314 ( pops ) 334 00:22:37,314 --> 00:22:39,942 REMEMBER, BOY, THE MORE PAINFUL THE TREATMENT, 335 00:22:39,942 --> 00:22:41,735 THE MORE THEY RESPECT THE BARBER. 336 00:22:43,696 --> 00:22:45,489 ( moans ) 337 00:22:45,489 --> 00:22:47,408 ( hawks ) 338 00:22:48,659 --> 00:22:50,244 - ( coin clinks ) - ( spits ) 339 00:22:50,244 --> 00:22:52,871 - NEXT! - ( hawks, spits ) 340 00:22:52,871 --> 00:22:56,041 FOR THE SAME PAY THE MERCENARY HAS TO SELL HIS SOUL, 341 00:22:56,041 --> 00:22:59,420 AND THE FARMER HAS TO WORK HIMSELF TO THE BONE. 342 00:22:59,420 --> 00:23:01,922 SO THANK THE LORD FOR YOUR PROFESSION... 343 00:23:01,922 --> 00:23:04,633 EVERY BLOODY DAY. 344 00:23:04,633 --> 00:23:06,468 THANK THE LORD. 345 00:23:09,013 --> 00:23:10,306 - ( sizzles ) - ( groans ) 346 00:23:11,932 --> 00:23:13,892 AH. YOU LOOK VERY HEALTHY TO ME. 347 00:23:17,646 --> 00:23:19,315 ( chattering, laughter ) 348 00:23:22,985 --> 00:23:24,862 ( man moaning ) 349 00:23:30,576 --> 00:23:33,495 - ( yells ) - ( grunts, laughs ) 350 00:23:33,495 --> 00:23:34,622 ROB! 351 00:23:34,622 --> 00:23:36,040 ROB, COME HERE! 352 00:23:38,292 --> 00:23:39,418 SHUT UP! 353 00:23:40,961 --> 00:23:42,171 ROB. 354 00:23:44,173 --> 00:23:45,716 ( laughs ) 355 00:23:45,716 --> 00:23:49,303 I HEREBY CHRISTEN ROB COLE... 356 00:23:49,303 --> 00:23:50,929 - Woman: WELL DONE! A BARBER! - ...A BARBER. 357 00:23:50,929 --> 00:23:53,766 - ( cheers, whistling ) - YOU’RE AN APPRENTICE NO MORE. 358 00:23:53,766 --> 00:23:55,893 YOU SERVE NO MASTER BUT YOURSELF. 359 00:23:55,893 --> 00:23:58,646 - ( laughing ) - MMM-MWAH! 360 00:23:58,646 --> 00:24:00,314 ( cheering ) 361 00:24:03,359 --> 00:24:05,653 REWARD THIS BARBER, VENUS. 362 00:24:05,653 --> 00:24:09,365 HEY, HEY, HEY, I’M HERE, YOU BLIND OLD SOD. 363 00:24:09,365 --> 00:24:11,200 THE MOANING END IS THE TOP. 364 00:24:11,200 --> 00:24:13,952 NOW HOLD YOUR YAP. I HAVE EYES LIKE A HAWK. 365 00:24:13,952 --> 00:24:15,871 YES, A DEAD ONE. 366 00:24:15,871 --> 00:24:17,706 ( Barber growls ) 367 00:24:17,706 --> 00:24:19,416 YOUR MASTER SHOULD SEE THE JEW. 368 00:24:19,416 --> 00:24:21,794 THE JEW CAN HEAL THE BLIND. 369 00:24:21,794 --> 00:24:23,962 - NO ONE CAN HEAL THE BLIND. - THE JEW CAN. 370 00:24:23,962 --> 00:24:27,383 AYE, HE ALSO RAISES THE DEAD AND MAKES THE LAME WALK ON WATER. 371 00:24:27,383 --> 00:24:29,426 I THINK YOU’RE TALKING ABOUT JESUS CHRIST, OUR SAVIOR, 372 00:24:29,426 --> 00:24:31,595 AND HE AIN’T NO BLOODY JEW. 373 00:24:57,996 --> 00:24:59,957 HERE. LET ME DO IT. 374 00:24:59,957 --> 00:25:01,667 I NEED THE PRACTICE. 375 00:25:21,395 --> 00:25:23,313 ( chattering ) 376 00:25:29,236 --> 00:25:30,904 ( speaking foreign language ) 377 00:25:43,792 --> 00:25:45,753 THESE PEOPLE MUTILATE THEIR CHILDREN. 378 00:25:47,838 --> 00:25:49,757 THEY CUT OFF THEIR COCKS. 379 00:25:51,592 --> 00:25:53,093 THEY’LL GOUGE MY EYES OUT. 380 00:25:54,762 --> 00:25:56,722 SO WHAT? 381 00:25:56,722 --> 00:25:58,515 YOU CAN’T BE ANY MORE BLIND. 382 00:26:05,981 --> 00:26:08,233 HOW IS IT DONE? 383 00:26:08,233 --> 00:26:11,904 MY MASTER KEEPS HIS SECRET TO HIMSELF. 384 00:26:11,904 --> 00:26:13,989 I’M A BARBER TOO. 385 00:26:13,989 --> 00:26:16,492 A BARBER? ( scoffs ) 386 00:26:16,492 --> 00:26:17,993 EXCELLENT. 387 00:26:17,993 --> 00:26:20,287 MY HAIR COULD DO WITH A TRIM. 388 00:26:27,669 --> 00:26:30,547 SO I MAKE NO PROMISES. 389 00:26:30,547 --> 00:26:33,300 YOUR OPERATION IS A DIFFICULT ONE. 390 00:26:33,300 --> 00:26:34,885 30 PENNIES, IN ADVANCE. 391 00:26:34,885 --> 00:26:36,678 30 PENNIES! 392 00:26:36,678 --> 00:26:38,472 THAT’S HIGHWAY ROBBERY. 393 00:26:38,472 --> 00:26:39,556 NEVER! 394 00:26:39,556 --> 00:26:41,475 ( groans ) 395 00:26:42,810 --> 00:26:44,645 - PLEASE. - Barber: ROB! 396 00:26:44,645 --> 00:26:46,021 DO YOUR BEST. 397 00:26:49,107 --> 00:26:51,777 ( men praying in Hebrew ) 398 00:26:58,116 --> 00:26:59,785 ( Barber moaning loudly ) 399 00:27:03,747 --> 00:27:05,415 - ( metal clinking ) - ( moaning continues ) 400 00:27:22,808 --> 00:27:25,519 - WHAT’S YOUR NAME? - ( people chattering ) 401 00:27:25,519 --> 00:27:28,355 ROB. WHAT’S YOURS? 402 00:27:28,355 --> 00:27:30,524 I’M BENJAMIN. HE’S JESSE. 403 00:27:30,524 --> 00:27:32,818 ARE YOU A CHRISTIAN, ROB? 404 00:27:32,818 --> 00:27:35,988 - YES. - IS IT TRUE THAT YOU’RE NOT EVEN CIRCUMCISED? 405 00:27:35,988 --> 00:27:39,032 OUR GOD DOES NOT WANT US TO DO SO. 406 00:27:39,032 --> 00:27:41,577 ( praying in Hebrew ) 407 00:27:54,840 --> 00:27:56,842 ONCE YOU HAVE EATEN THE BREAD, YOU CAN TALK. 408 00:27:56,842 --> 00:27:58,802 ( laughter ) 409 00:27:58,802 --> 00:28:01,346 ( people chattering ) 410 00:28:01,346 --> 00:28:04,308 - Merlin: WHY DON’T YOU TAKE OFF HIS BANDAGE? - Rob: ME? 411 00:28:04,308 --> 00:28:05,934 A BARBER CAN UNWIND A BANDAGE, 412 00:28:05,934 --> 00:28:07,185 CAN HE NOT? 413 00:28:07,185 --> 00:28:09,146 ( Barber moaning ) 414 00:28:13,734 --> 00:28:15,068 ( grunts ) 415 00:28:16,945 --> 00:28:19,156 ROB. IS IT YOU? 416 00:28:19,156 --> 00:28:20,699 YEAH, IT’S ME. 417 00:28:29,041 --> 00:28:30,709 Merlin: DON’T OPEN YOUR EYES YET. 418 00:28:33,211 --> 00:28:34,630 NOW MOISTEN THE SCABS. 419 00:29:01,073 --> 00:29:03,033 CAN YOU SEE? 420 00:29:08,914 --> 00:29:11,041 LIKE A CHILD. 421 00:29:11,041 --> 00:29:12,125 Merlin: HE NEEDS TO REST NOW. 422 00:29:15,087 --> 00:29:16,630 ( Barber laughs ) 423 00:29:18,131 --> 00:29:19,299 OH, BLOODY RAT. 424 00:29:19,299 --> 00:29:21,593 ( both laugh ) 425 00:29:21,593 --> 00:29:23,512 ( soft chattering ) 426 00:29:27,516 --> 00:29:30,894 Merlin: HEY, LOOK AT YOUR FINGERS. THEY’RE FILTHY. 427 00:29:30,894 --> 00:29:32,854 DO YOU EAT DINNER WITH THESE FILTHY FINGERS? 428 00:29:32,854 --> 00:29:35,023 ( Benjamin speaks softly ) 429 00:29:35,023 --> 00:29:37,526 WHAT YOU’VE DONE TO MY MASTER’S EYES... 430 00:29:37,526 --> 00:29:39,361 WHERE DID YOU LEARN IT? 431 00:29:39,361 --> 00:29:40,988 IN A PLACE CALLED ISFAHAN. 432 00:29:40,988 --> 00:29:42,823 ISFAHAN. 433 00:29:44,950 --> 00:29:47,285 - IS THAT BEYOND LONDON? - ( laughter ) 434 00:29:47,285 --> 00:29:49,871 "IS THAT BEYOND LONDON?" IS HE SERIOUS? 435 00:29:49,871 --> 00:29:51,540 ( creaks ) 436 00:29:53,125 --> 00:29:54,584 ( chuckles ) 437 00:30:04,803 --> 00:30:05,846 AND THEN... 438 00:30:13,520 --> 00:30:16,314 Rob: WHAT IS IT? 439 00:30:16,314 --> 00:30:17,566 THE WORLD. 440 00:30:18,900 --> 00:30:21,153 THE WORLD. 441 00:30:21,153 --> 00:30:22,571 LOOK. 442 00:30:22,571 --> 00:30:25,198 WE ARE HERE. THIS IS LONDON. 443 00:30:27,159 --> 00:30:28,452 AND HERE... 444 00:30:28,452 --> 00:30:31,329 HERE IS ISFAHAN. 445 00:30:31,329 --> 00:30:33,749 THE GREATEST PHYSICIAN THE WORLD HAS EVER SEEN TEACHES THERE. 446 00:30:35,083 --> 00:30:37,794 IBN SINA. THERE IS NO ONE ON EARTH 447 00:30:37,794 --> 00:30:40,922 WHO CAN MATCH HIM FOR KNOWLEDGE AND WISDOM. 448 00:30:40,922 --> 00:30:42,466 - IBN... - IBN SINA. 449 00:30:42,466 --> 00:30:44,509 IBN SINA. 450 00:30:44,509 --> 00:30:47,012 CAN HE CURE THE SIDE SICKNESS? 451 00:30:47,012 --> 00:30:50,640 Merlin: IBN SINA CAN CURE MANY ILLNESSES. 452 00:30:50,640 --> 00:30:51,933 HOW LONG WOULD IT TAKE ME TO GET THERE? 453 00:30:51,933 --> 00:30:53,185 OVER A YEAR. 454 00:30:56,271 --> 00:30:58,732 FIRST YOU WILL HAVE TO GO TO THE SOUTH COAST OF ENGLAND, 455 00:30:58,732 --> 00:31:00,025 THEN YOU CROSS THE CHANNEL, 456 00:31:00,025 --> 00:31:01,401 THEN YOU WALK THROUGH FRANCE. 457 00:31:01,401 --> 00:31:04,029 YOU TAKE A SAILBOAT ALONG THE COAST OF AFRICA, 458 00:31:04,029 --> 00:31:06,156 AND THEN YOU’LL ARRIVE IN EGYPT, 459 00:31:06,156 --> 00:31:07,532 AND HERE... 460 00:31:07,532 --> 00:31:09,493 YOU WILL BE KILLED. 461 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 WHY? 462 00:31:11,870 --> 00:31:15,165 FROM THIS POINT, THE MUSLIM WORLD BEGINS. 463 00:31:15,165 --> 00:31:17,042 ARABIA, PERSIA. 464 00:31:17,042 --> 00:31:18,960 THE CHRISTIANS HAVE BEEN BANISHED FROM EVERYWHERE. 465 00:31:18,960 --> 00:31:20,462 ONLY WE JEWS ARE TOLERATED. 466 00:31:22,339 --> 00:31:24,049 MY CONDOLENCES. 467 00:31:24,049 --> 00:31:26,009 YOU WORSHIP THE WRONG GOD. 468 00:31:27,677 --> 00:31:28,678 HMM. 469 00:31:34,559 --> 00:31:36,770 Barber: I DON’T REMEMBER THE WORLD SO BEAUTIFUL. 470 00:31:38,105 --> 00:31:39,940 I TAKE THE MEN, YOU TAKE THE WOMEN. 471 00:31:39,940 --> 00:31:41,650 WE SHARE THE EARNINGS FAIR AND SQUARE. 472 00:31:41,650 --> 00:31:43,944 YOU TAKE ONE-THIRD, AND I TAKE TWO-THIRDS. 473 00:31:43,944 --> 00:31:45,862 NO, TWO-FIFTHS FOR YOU... 474 00:31:45,862 --> 00:31:48,615 ( laughs ) AND THREE-FIFTHS FOR ME. 475 00:31:48,615 --> 00:31:51,910 NO. THAT’S TOO COMPLICATED. 476 00:31:54,204 --> 00:31:55,872 ( woman chattering ) 477 00:31:57,415 --> 00:31:59,251 Man: GET OUT OF HERE, HAG. 478 00:32:10,011 --> 00:32:13,056 THE JEW SAID IBN SINA CAN CURE LEPROSY, 479 00:32:13,056 --> 00:32:14,641 CONSUMPTION AND TYPHOID. 480 00:32:14,641 --> 00:32:16,601 - FOR HOW MUCH? - I DON’T KNOW. 481 00:32:16,601 --> 00:32:17,853 BUT HE’S GOT THIS HUGE PALACE 482 00:32:17,853 --> 00:32:19,104 WHERE HE TREATS HIS PATIENTS 483 00:32:19,104 --> 00:32:21,106 AND THEY STAY THERE UNTIL THEY’RE WELL. 484 00:32:21,106 --> 00:32:22,983 HOW MUCH IS HE CHARGING? 485 00:32:22,983 --> 00:32:25,068 AND HE’S GOT ANOTHER PALACE CALLED MADRASSA, 486 00:32:25,068 --> 00:32:27,070 WHERE HE TEACHES HIS STUDENTS. 487 00:32:27,070 --> 00:32:29,114 - HE’S GOT TWO PALACES? - YEAH. 488 00:32:29,114 --> 00:32:30,574 - AND I WANT TO GO THERE AND STUDY. - ( laughs ) 489 00:32:30,574 --> 00:32:33,160 A BARBER WITH TWO PALACES! 490 00:32:33,160 --> 00:32:35,162 NO! I WANT TO BECOME A HAKIM. 491 00:32:35,162 --> 00:32:38,456 THE SARACENS, THEY CALL THEIR HEALERS "HAKIMS." 492 00:32:38,456 --> 00:32:40,417 I DON’T CARE WHAT THEY CALL THEM. 493 00:32:40,417 --> 00:32:41,918 THAT JEW HAS BEEN FEEDING YOU A STORY. 494 00:32:41,918 --> 00:32:43,503 WE SHOULD TRAVEL TO THE ORIENT. 495 00:32:43,503 --> 00:32:44,963 - WE? - YES. 496 00:32:44,963 --> 00:32:46,298 IN THE ORIENT? 497 00:32:46,298 --> 00:32:48,967 YEAH, AND WE’LL COME BACK AS GREAT HEALERS. 498 00:32:48,967 --> 00:32:51,094 CURE OUR PATIENTS MUCH BETTER. 499 00:32:52,554 --> 00:32:53,722 HERE’S YOUR SHARE. 500 00:32:56,308 --> 00:32:58,226 ( Rob sighing ) 501 00:33:09,946 --> 00:33:12,073 RISE AND SHINE, MR. HAKIM! 502 00:33:19,289 --> 00:33:20,415 ROB? 503 00:33:25,420 --> 00:33:26,755 ROB! 504 00:33:35,263 --> 00:33:36,890 ROB! 505 00:33:42,562 --> 00:33:44,522 ( horse snorts ) 506 00:33:44,522 --> 00:33:46,358 BLOODY HELL. WHAT ARE YOU DOING? 507 00:33:48,068 --> 00:33:50,403 I DON’T WANT TO TREAT WARTS ALL MY LIFE. 508 00:33:50,403 --> 00:33:52,530 I DON’T WANT TO PULL TEETH 509 00:33:52,530 --> 00:33:56,076 AND SELL COLORED HORSE PISS AS A MIRACLE TONIC! 510 00:33:56,076 --> 00:33:57,953 I WANT TO LEARN HOW TO CURE THE CATARACT. 511 00:33:57,953 --> 00:33:59,621 I WANT TO LEARN HOW TO CURE THE SIDE SICKNESS 512 00:33:59,621 --> 00:34:00,914 AND ALL THE OTHER DISEASES. 513 00:34:00,914 --> 00:34:02,749 YOU TOLD ME IT COULDN’T BE DONE, 514 00:34:02,749 --> 00:34:05,210 BUT NOW YOU CAN SEE AGAIN. 515 00:34:05,210 --> 00:34:07,837 THERE’S SO MUCH THAT YOU KNOW NOTHING ABOUT. 516 00:34:13,343 --> 00:34:15,053 ( neighs ) 517 00:34:24,312 --> 00:34:25,981 ( waves crashing ) 518 00:34:28,149 --> 00:34:30,068 ( gulls cawing ) 519 00:34:37,784 --> 00:34:40,161 IT’S HUGE. 520 00:34:40,161 --> 00:34:42,747 YEAH. THAT’S DOVER. 521 00:34:42,747 --> 00:34:44,416 BEST PLACE TO GET A BOAT. 522 00:34:45,917 --> 00:34:47,877 NOW GET OFF MY WAGON. 523 00:34:50,797 --> 00:34:52,590 ( sighs ) 524 00:34:52,590 --> 00:34:55,051 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 525 00:34:55,051 --> 00:34:58,471 GO AND DROWN. GET EATEN BY SEA CREATURES. 526 00:34:58,471 --> 00:35:00,223 WHAT DO I CARE? 527 00:35:07,772 --> 00:35:08,940 HERE. 528 00:35:13,820 --> 00:35:15,322 THANK YOU. 529 00:35:21,870 --> 00:35:24,080 PISS OFF, RAT. 530 00:35:24,080 --> 00:35:26,875 ( both laugh ) 531 00:35:32,380 --> 00:35:33,882 PISS OFF. 532 00:36:04,245 --> 00:36:06,498 Rob’s voice: LORD HAVE MERCY UPON ME. 533 00:36:06,498 --> 00:36:09,709 BLESS ME ON MY LONG AND DANGEROUS JOURNEY. 534 00:36:09,709 --> 00:36:13,463 LET NOT THE WAVES ENGULF ME OR SEA MONSTERS DEVOUR ME. 535 00:36:15,006 --> 00:36:16,466 LET NOT BANDITS SLIT MY THROAT 536 00:36:16,466 --> 00:36:18,093 OR WOLVES EAT ME ALIVE. 537 00:36:19,886 --> 00:36:21,346 LET ME NOT STARVE OR GET LOST 538 00:36:21,346 --> 00:36:23,932 IN THE DARK WOODS AND COLD MOUNTAINS. 539 00:36:23,932 --> 00:36:26,518 AND PLEASE, LORD JESUS, 540 00:36:26,518 --> 00:36:29,771 FORGIVE ME THAT I SHALL DENY MY FAITH 541 00:36:29,771 --> 00:36:31,523 AND SOIL MYSELF WITH SIN... 542 00:36:33,024 --> 00:36:35,485 TO SERVE YOUR CREATION AND GLORY. 543 00:36:57,966 --> 00:36:59,884 ( people shouting ) 544 00:37:04,013 --> 00:37:07,058 ( banging, creaks ) 545 00:37:21,114 --> 00:37:23,032 ( people chattering ) 546 00:37:45,805 --> 00:37:47,807 ( camel groaning ) 547 00:37:51,269 --> 00:37:53,188 ( people chattering ) 548 00:38:01,279 --> 00:38:04,073 THE CARAVAN TO ISFAHAN LEAVES IN FOUR DAYS. 549 00:38:04,073 --> 00:38:05,742 BEFORE YOU GO, I’LL BRING YOU TO MY BROTHER. 550 00:38:05,742 --> 00:38:08,369 HE HAS NICE JEWISH ROBES, PRAYING STRAP. 551 00:38:08,369 --> 00:38:09,787 HE MAKE A GOOD PRICE. 552 00:38:22,175 --> 00:38:24,093 ( wind blowing ) 553 00:38:32,602 --> 00:38:33,853 ( exhales ) 554 00:38:39,275 --> 00:38:41,069 - ( groaning ) - ( slices ) 555 00:38:44,906 --> 00:38:47,367 - ( knife clatters ) - ( blood pattering ) 556 00:39:19,482 --> 00:39:22,986 - SHALOM. - SHALOM. 557 00:39:33,913 --> 00:39:35,873 HOW LONG TO ISFAHAN? 558 00:39:35,873 --> 00:39:38,334 - Man: TWO MONTHS. - Rob: JUST TWO MONTHS? 559 00:39:43,089 --> 00:39:44,716 Man: THAT’S GOOD ENOUGH, JEW. 560 00:39:44,716 --> 00:39:47,343 MAKE SURE THESE ARE FILLED WITH WATER BY SUNRISE. 561 00:39:49,387 --> 00:39:51,389 Man: STOP READING AND SLEEP. 562 00:39:51,389 --> 00:39:52,765 YOU’RE WASTING OIL. 563 00:39:54,267 --> 00:39:56,769 THAT GIRL IS AS OBSESSED WITH HER BOOK 564 00:39:56,769 --> 00:39:59,897 AS AN OPIUM SMOKER IS WITH HIS PIPE. 565 00:39:59,897 --> 00:40:02,025 Man #2: IT MUST BE GOOD MONEY TO BRING HER TO PERSIA. 566 00:40:02,025 --> 00:40:04,193 MORE THAN ENOUGH. 567 00:40:04,193 --> 00:40:07,071 SOME WEALTHY MAN FROM DOWN THERE IS PAYING. 568 00:40:37,727 --> 00:40:39,646 ( men praying ) 569 00:40:49,864 --> 00:40:51,407 LIKE THIS. 570 00:40:53,993 --> 00:40:55,662 CLOSE TO THE HEART. 571 00:40:58,081 --> 00:40:59,624 WHAT IS YOUR NAME? 572 00:40:59,624 --> 00:41:01,376 JESSE. 573 00:41:01,376 --> 00:41:03,002 SON OF? 574 00:41:03,002 --> 00:41:04,420 BENJAMIN. 575 00:41:04,420 --> 00:41:06,589 WELL, I DON’T KNOW HOW JEWS PRAY IN ENGLAND, 576 00:41:06,589 --> 00:41:08,424 JESSE BEN BENJAMIN, 577 00:41:08,424 --> 00:41:10,677 BUT HERE WE OBSERVE THE RULES. YES? 578 00:41:10,677 --> 00:41:12,512 YES. 579 00:41:21,396 --> 00:41:23,439 ( men speaking Arabic ) 580 00:41:26,651 --> 00:41:28,695 DAYAK, LOOK. 581 00:41:33,157 --> 00:41:36,327 ( distant hoofbeats ) 582 00:41:36,327 --> 00:41:39,330 - Man: SELJUKS. - Rob: WHO ARE THEY? 583 00:41:39,330 --> 00:41:41,416 Man: NOMADIC TRIBES FROM UP NORTH. 584 00:41:41,416 --> 00:41:43,292 GRUESOME HORSE PEOPLE. 585 00:41:43,292 --> 00:41:45,211 THEY TREK ACROSS THIS LAND 586 00:41:45,211 --> 00:41:47,588 AND LEAVE A PATH FULL OF BLOOD EVERYWHERE. 587 00:41:49,882 --> 00:41:52,093 ( wings flutter ) 588 00:41:52,093 --> 00:41:54,011 ( birds squawking ) 589 00:42:17,326 --> 00:42:19,078 Dayak: BY ALLAH. 590 00:42:19,078 --> 00:42:21,164 THEY LOOK LIKE THEY ARE PRAYING. 591 00:42:30,882 --> 00:42:33,259 WHAT THIEVES LEAVE RICHES LIKE THIS BEHIND? 592 00:42:33,259 --> 00:42:35,011 THE SELJUKS BELIEVE ALLAH HAS CHOSEN THEM 593 00:42:35,011 --> 00:42:37,555 TO PUNISH ALL SINNERS. 594 00:42:37,555 --> 00:42:40,475 THEY DESPISE POSSESSIONS AND PLEASURE IN EQUAL MEASURE. 595 00:42:42,477 --> 00:42:45,396 ( girl muttering, crying ) 596 00:42:55,406 --> 00:42:57,617 SHH. IT’S ALL RIGHT. 597 00:42:59,327 --> 00:43:01,454 WE SHOULD TAKE HER WITH US. 598 00:43:01,454 --> 00:43:03,581 I DON’T HAVE ROOM ON MY CAMEL, 599 00:43:03,581 --> 00:43:05,333 AND YOU DON’T EVEN HAVE ONE. 600 00:43:05,333 --> 00:43:07,502 I HAVE ROOM IN MY SEDAN. 601 00:43:07,502 --> 00:43:10,254 WITH ALL DUE RESPECT, SHE’S NOT YOUR BUSINESS. 602 00:43:13,132 --> 00:43:15,426 I’M MAKING HER MY BUSINESS. 603 00:43:20,473 --> 00:43:21,474 SHH. 604 00:43:24,352 --> 00:43:26,813 HOW IS SHE? 605 00:43:26,813 --> 00:43:27,605 SHE’S SLEEPING. 606 00:43:29,357 --> 00:43:31,108 DON’T FORGET TO MAKE HER DRINK. 607 00:43:34,695 --> 00:43:37,156 HOW COME YOU KNOW SO MUCH ABOUT FEVER? 608 00:43:37,156 --> 00:43:39,867 IN ENGLAND, I WAS A BARBER. 609 00:43:39,867 --> 00:43:42,036 - A BARBER. - ENGLISHMAN! 610 00:43:42,036 --> 00:43:43,746 WALK SOMEWHERE ELSE... 611 00:43:43,746 --> 00:43:46,457 OR DO YOU FIND THE DESERT TOO CRAMPED FOR YOUR LIKING? 612 00:44:05,101 --> 00:44:07,019 ( chattering ) 613 00:44:15,945 --> 00:44:16,946 JESSE! 614 00:44:16,946 --> 00:44:18,573 JESSE! 615 00:44:18,573 --> 00:44:20,616 COME! THE LITTLE GIRL. 616 00:44:20,616 --> 00:44:21,993 SHE’S GETTING WORSE. 617 00:44:26,956 --> 00:44:29,083 SHE WAS SHIVERING WITH COLD BEFORE. 618 00:44:29,083 --> 00:44:30,793 NOW SHE’S ON FIRE. 619 00:44:30,793 --> 00:44:32,712 ( girl moaning ) 620 00:44:34,338 --> 00:44:36,257 ( heart beating ) 621 00:44:40,428 --> 00:44:42,179 WE NEED TO LOWER HER TEMPERATURE. 622 00:44:42,179 --> 00:44:43,639 DO YOU HAVE ANY WATER? 623 00:44:46,767 --> 00:44:47,810 HERE. 624 00:45:04,327 --> 00:45:06,787 "AND ALADDIN WAS STARTLED BY THE LAMP, 625 00:45:06,787 --> 00:45:09,040 "WHICH BEGAN TO HISS AND SMOKE. 626 00:45:09,040 --> 00:45:10,708 "A GHOSTLY FOG AROSE FROM IT, 627 00:45:10,708 --> 00:45:12,919 "FROM WHICH A GIANT SHAPE EMERGED 628 00:45:12,919 --> 00:45:15,796 "WITH EYES THE SIZE OF CART WHEELS. 629 00:45:15,796 --> 00:45:19,884 "’WHO ARE YOU?’ ASKED ALADDIN. 630 00:45:19,884 --> 00:45:22,762 "’I AM A GENIE AT YOUR SERVICE,’ 631 00:45:22,762 --> 00:45:27,642 "A BOOMING VOICE... ANSWERED." 632 00:45:31,562 --> 00:45:33,272 WHAT HAPPENS NEXT? 633 00:45:34,899 --> 00:45:38,152 THE GENIE GRANTS ALADDIN’S WISHES, 634 00:45:38,152 --> 00:45:41,238 WHICH MAKES HIM UNBELIEVABLY WEALTHY, 635 00:45:41,238 --> 00:45:43,991 AND THIS HELPS HIM WIN THE HAND 636 00:45:43,991 --> 00:45:45,534 OF THE SULTAN’S DAUGHTER. 637 00:45:45,534 --> 00:45:46,827 ( scoffs ) 638 00:45:46,827 --> 00:45:48,245 I WISH I HAD A LAMP LIKE THAT. 639 00:45:48,245 --> 00:45:49,747 ( chuckles ) 640 00:45:55,294 --> 00:45:57,546 MY FAVORITE STORY 641 00:45:57,546 --> 00:46:00,591 IS ABOUT SINBAD THE SAILOR. 642 00:46:00,591 --> 00:46:04,637 HE MEETS CANNIBALS AND GIANTS ON HIS VOYAGES, 643 00:46:04,637 --> 00:46:07,098 BUT HE ISN’T SCARED OF ANYTHING. 644 00:46:07,098 --> 00:46:08,891 ALL THESE STORIES ARE IN THIS ONE BOOK? 645 00:46:08,891 --> 00:46:10,726 MM-HMM. YEAH, AND MANY MORE. 646 00:46:16,649 --> 00:46:18,275 IT’S THE MOST BEAUTIFUL THING... 647 00:46:23,739 --> 00:46:25,908 I’VE EVER SEEN. 648 00:46:32,540 --> 00:46:33,749 I CAN TAKE CARE OF HER NOW. 649 00:46:42,341 --> 00:46:43,759 ( tent flap rustles ) 650 00:46:46,470 --> 00:46:49,348 - ( wind blowing ) - ( camel bellowing ) 651 00:46:54,895 --> 00:46:58,566 SO WHAT ARE YOU DOING SO FAR AWAY FROM HOME, MR. BARBER? 652 00:46:58,566 --> 00:47:01,652 I’M GOING TO STUDY WITH THE GREATEST HEALER IN ALL THE WORLD. 653 00:47:01,652 --> 00:47:03,154 WHERE I COME FROM, ALL THE BOYS, 654 00:47:03,154 --> 00:47:05,072 THEY WANT TO BE RABBIS OR MERCHANTS. 655 00:47:05,072 --> 00:47:06,907 I JUST WANT TO HELP PEOPLE. 656 00:47:06,907 --> 00:47:08,534 I CAN SEE THAT. 657 00:47:09,618 --> 00:47:10,911 WHAT TAKES YOU TO ISFAHAN? 658 00:47:13,330 --> 00:47:14,957 A BUSINESS DEAL. 659 00:47:14,957 --> 00:47:16,292 WHAT KIND OF BUSINESS DEAL? 660 00:47:18,002 --> 00:47:20,004 Man: A SANDSTORM IS COMING! 661 00:47:20,004 --> 00:47:22,256 ( people shouting ) 662 00:47:22,256 --> 00:47:23,674 Dayak: ENGLISHMAN! 663 00:47:23,674 --> 00:47:25,384 TIE THE CAMELS TOGETHER! 664 00:47:25,384 --> 00:47:27,303 ( wind howling ) 665 00:47:29,930 --> 00:47:31,348 JESSE! 666 00:47:32,683 --> 00:47:34,852 THE OTHERS! WE LOST THE OTHERS! 667 00:47:37,313 --> 00:47:38,481 I’LL FIND THEM. 668 00:47:54,830 --> 00:47:57,166 HELP! COME ON, HELP ME! 669 00:47:57,166 --> 00:47:58,876 GET THE ROPE! 670 00:48:00,252 --> 00:48:02,171 I CAN’T HOLD IT! 671 00:48:02,171 --> 00:48:04,006 ( camel bellows ) 672 00:48:15,976 --> 00:48:17,061 ( coughing ) 673 00:48:27,279 --> 00:48:29,615 ( man coughs ) 674 00:48:47,466 --> 00:48:48,843 Rob: REBECCA! 675 00:48:51,137 --> 00:48:53,848 REBECCA! 676 00:48:57,726 --> 00:48:59,436 SAVE YOUR STRENGTH. 677 00:49:00,771 --> 00:49:02,898 THEY’RE ALL DEAD. 678 00:49:17,371 --> 00:49:18,956 KEEP MOVING. 679 00:49:20,082 --> 00:49:21,584 KEEP MOVING. 680 00:49:29,884 --> 00:49:32,928 Rob: ...DELIVER US FROM EVIL. 681 00:49:32,928 --> 00:49:34,805 FOR THINE IS THE KINGDOM, 682 00:49:34,805 --> 00:49:36,557 THE POWER, AND THE GLORY. 683 00:49:36,557 --> 00:49:37,850 FOREVER AND EVER. 684 00:49:37,850 --> 00:49:38,893 AMEN. 685 00:49:41,979 --> 00:49:43,647 ( exhales ) 686 00:49:43,647 --> 00:49:45,816 WHO ARE YOU? 687 00:49:52,698 --> 00:49:54,617 ( fly buzzing ) 688 00:50:24,021 --> 00:50:25,940 ( distant booming ) 689 00:50:44,166 --> 00:50:46,085 ( distant booming ) 690 00:50:52,424 --> 00:50:54,843 - ( distant cheering ) - ( fireworks exploding ) 691 00:51:11,193 --> 00:51:13,654 ( bleating ) 692 00:51:18,367 --> 00:51:20,035 ( chattering ) 693 00:51:32,715 --> 00:51:34,633 ( singing ) 694 00:51:37,511 --> 00:51:41,348 ( speaking Arabic ) 695 00:51:41,348 --> 00:51:43,017 ( ululating ) 696 00:51:44,518 --> 00:51:47,187 ( fireworks whooshes, explodes ) 697 00:52:15,799 --> 00:52:17,926 ( man shouts in Arabic ) 698 00:52:29,104 --> 00:52:32,983 - ( guards shouting ) - ALLAHU AKBAR! 699 00:53:05,516 --> 00:53:08,936 ( singing ) 700 00:53:31,583 --> 00:53:34,253 ( man chanting in Arabic ) 701 00:53:39,299 --> 00:53:41,969 - ( chanting continues ) - ( people chattering ) 702 00:53:56,024 --> 00:53:57,943 THIS MAN WANTS TO SPEAK WITH YOU. 703 00:54:00,028 --> 00:54:02,322 YOU’RE SUPPOSED TO CHASE THE BEGGARS AWAY FROM THE GATE, 704 00:54:02,322 --> 00:54:03,991 NOT TO DRAG THEM INTO MY ROOM. 705 00:54:03,991 --> 00:54:06,702 OH. PLEASE, SIR, I’M NO BEGGAR. 706 00:54:08,495 --> 00:54:10,956 I’VE COME TO STUDY WITH THE GREAT HEALER, IBN SINA. 707 00:54:14,209 --> 00:54:16,545 I SEE. 708 00:54:16,545 --> 00:54:19,840 SO, YOU HAVE LETTERS OF RECOMMENDATION 709 00:54:19,840 --> 00:54:21,884 FROM RENOWNED SCHOLARS OF SCIENCE 710 00:54:21,884 --> 00:54:23,385 PRAISING YOUR INTELLECTUAL QUALITIES, 711 00:54:23,385 --> 00:54:25,929 HERALDING YOU AS MANKIND’S GREATEST HOPE? 712 00:54:25,929 --> 00:54:27,473 I HAVEN’T, NO. ( chuckles ) 713 00:54:30,684 --> 00:54:32,019 THEN I CAN ONLY ASSUME 714 00:54:32,019 --> 00:54:33,729 YOU ARE FABULOUSLY RICH... ( chuckles ) 715 00:54:33,729 --> 00:54:36,773 AND WISH TO PROVIDE AN ADDITIONAL WING TO OUR LIBRARY. 716 00:54:36,773 --> 00:54:38,650 ( laughs ) 717 00:54:38,650 --> 00:54:41,195 NO, I HAVE ONLY A POCKET FULL OF SAND. 718 00:54:41,195 --> 00:54:42,821 THEN WHY SHOULD I TAKE YOU IN HERE? 719 00:54:42,821 --> 00:54:44,948 THE LAST THING WE NEED 720 00:54:44,948 --> 00:54:47,201 IS ANOTHER POOR, STINKING JEW. 721 00:54:47,201 --> 00:54:49,077 - THROW HIM OUT. - NO, PLEASE. 722 00:54:49,077 --> 00:54:51,705 - GIVE HIM A BEATING. - PLEASE. NO, PLEASE. 723 00:54:51,705 --> 00:54:53,582 I’VE-- I’VE COME FROM THE OTHER END OF THE WORLD! 724 00:54:57,002 --> 00:54:58,295 YOU FOOL. 725 00:55:00,214 --> 00:55:01,798 ( groans ) 726 00:55:27,199 --> 00:55:28,700 Man: YOU CAN’T TOUCH THOSE. 727 00:55:33,038 --> 00:55:35,457 WHY DON’T I FEEL ANY PAIN? 728 00:55:35,457 --> 00:55:37,834 YOUR WOUND WAS MADE NUMB, 729 00:55:37,834 --> 00:55:41,672 SO IT COULD BE SEWED TOGETHER WITHOUT PAIN. 730 00:55:41,672 --> 00:55:43,048 HOW? 731 00:55:44,508 --> 00:55:46,426 POPPY SEED OINTMENT. 732 00:55:46,426 --> 00:55:49,346 POPPY SEED OINTMENT. 733 00:55:49,346 --> 00:55:51,223 WE’VE USED IT FOR CENTURIES. 734 00:55:51,223 --> 00:55:53,809 WHAT DO THEY... USE IN YOUR LAND? 735 00:55:53,809 --> 00:55:56,728 ( chuckles ) MEAD. 736 00:55:56,728 --> 00:55:59,106 LOTS OF MEAD. 737 00:55:59,106 --> 00:56:01,149 YOU SEEM... 738 00:56:01,149 --> 00:56:04,236 MORE INTERESTED IN MEDICINE THAN MY OTHER PATIENTS. 739 00:56:05,654 --> 00:56:08,532 I’VE COME TO BE A STUDENT OF IBN SINA. 740 00:56:08,532 --> 00:56:10,742 HAVE YOU NOW? 741 00:56:10,742 --> 00:56:13,203 I’VE BEEN TOLD HE’S THE GREATEST HEALER IN ALL THE WHOLE WORLD. 742 00:56:13,203 --> 00:56:15,038 NO, HE’S NOT THAT GREAT. 743 00:56:15,038 --> 00:56:16,415 HE’S QUITE ORDINARY REALLY. 744 00:56:16,415 --> 00:56:19,042 - DO YOU KNOW HIM? - A LITTLE BETTER EACH DAY. 745 00:56:19,042 --> 00:56:20,544 COULD YOU SPEAK TO HIM FOR ME? 746 00:56:20,544 --> 00:56:22,588 YOU REST NOW. 747 00:56:32,723 --> 00:56:35,392 - ( clanging, bangs ) - ( footsteps approaching ) 748 00:56:44,651 --> 00:56:46,236 JEW. JEW! 749 00:56:46,236 --> 00:56:48,155 - ( groans ) - WAKE UP. 750 00:56:48,155 --> 00:56:49,364 YOUR CLASS IS ABOUT TO START. 751 00:56:52,117 --> 00:56:53,327 YOU MAY HAVE TRICKED THE MASTER 752 00:56:53,327 --> 00:56:54,870 INTO GIVING YOU A SEAT IN HIS CLASS, 753 00:56:54,870 --> 00:56:56,288 YOU HAVEN’T TRICKED ME. 754 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 I’VE BEEN ACCEPTED? 755 00:56:57,873 --> 00:56:59,750 MY EYES ARE PATIENT. 756 00:56:59,750 --> 00:57:01,501 THEY SHALL LIVE TO SEE YOU FAIL AND LEAVE. 757 00:57:06,256 --> 00:57:08,175 ( soft recitations ) 758 00:57:22,230 --> 00:57:25,067 ( sighs ) BY ALLAH, NOT ANOTHER JEW. 759 00:57:25,067 --> 00:57:26,777 BETTER A STUDIOUS JEW 760 00:57:26,777 --> 00:57:29,571 THAN A LAZY, OVER-PRIVILEGED PERSIAN LOUDMOUTH. 761 00:57:29,571 --> 00:57:31,615 BE CAREFUL WHOM YOU INSULT, MIRDIN. 762 00:57:31,615 --> 00:57:33,700 MY FATHER DONATED 30 VOLUMES TO THE LIBRARY, 763 00:57:33,700 --> 00:57:36,161 AND I CAN ARRANGE IT SO YOU HAVE ACCESS TO NONE OF THEM! 764 00:57:36,161 --> 00:57:38,288 KARIM. MIRDIN. 765 00:57:38,288 --> 00:57:41,124 I DO HOPE THAT YOUR HEATED EXCHANGE 766 00:57:41,124 --> 00:57:42,668 IS IN THE NAME OF SCIENTIFIC PROGRESS. 767 00:57:42,668 --> 00:57:44,753 YES, MASTER. 768 00:57:47,923 --> 00:57:51,093 AND HOW IS THE HEAD OF OUR NEW ARRIVAL 769 00:57:51,093 --> 00:57:52,302 FROM ACROSS THE EARTH? 770 00:57:52,302 --> 00:57:53,970 VERY MUCH BETTER. 771 00:57:55,514 --> 00:57:58,183 - THANK YOU, SIR. - OH, THANK YOUR YOUTH. 772 00:57:58,183 --> 00:58:00,769 IT WORKS MIRACLES NO PHYSICIAN CAN MATCH. 773 00:58:00,769 --> 00:58:02,479 NO, I MEANT THANK YOU FOR SPEAKING 774 00:58:02,479 --> 00:58:04,356 - TO IBN SINA ON MY BEHALF. - ( scoffs ) 775 00:58:04,356 --> 00:58:06,441 THAT WAS FAR LESS TROUBLE THAN YOU MIGHT IMAGINE. 776 00:58:06,441 --> 00:58:08,527 ( students laugh ) 777 00:58:08,527 --> 00:58:10,737 Ibn Sina: YESTERDAY, I DISCOVERED SOMETHING. 778 00:58:10,737 --> 00:58:13,990 - THOSE OF YOU WHO PLAY... - THIS IS IBN SINA’S PHYSICS CLASS. 779 00:58:13,990 --> 00:58:16,284 Ibn Sina: ...TO A PATIENT, MUSIC. 780 00:58:16,284 --> 00:58:19,830 AND I WISH US TO INCORPORATE THIS INTO OUR HEALING. 781 00:58:19,830 --> 00:58:23,500 IN MY LAST PHYSICS CLASS, WE DISCUSSED SOUND. 782 00:58:23,500 --> 00:58:26,712 I DEMONSTRATED HARMONY AND RESONANCE, 783 00:58:26,712 --> 00:58:28,880 AND I DISCOVERED THAT CERTAIN SOUNDS 784 00:58:28,880 --> 00:58:31,258 CAN RESONATE WITH ORGANS OF THE HUMAN BODY. 785 00:58:34,261 --> 00:58:35,721 Rob: WON’T YOUR PARENTS MIND 786 00:58:35,721 --> 00:58:37,222 A STRANGER STAYING IN THEIR HOME? 787 00:58:37,222 --> 00:58:39,683 IF THEY FOUND OUT THAT I LET A FELLOW STUDENT 788 00:58:39,683 --> 00:58:42,018 SLEEP ON THE STREET, THEY’D DISOWN ME. ( chuckles ) 789 00:58:45,021 --> 00:58:47,232 - Woman: THIS IS JACOB AND THIS IS SARAH. - HELLO. 790 00:58:48,525 --> 00:58:49,901 JESSE... 791 00:58:49,901 --> 00:58:52,446 WOULD YOU DO US THE HONOR OF SAYING GRACE? 792 00:58:52,446 --> 00:58:55,490 UH... YES. 793 00:58:55,490 --> 00:58:56,992 OF COURSE. 794 00:58:56,992 --> 00:58:59,035 UM... 795 00:58:59,035 --> 00:59:03,248 LET US THANK THE LORD FOR WHEAT AND... 796 00:59:03,248 --> 00:59:06,209 LET US THANK THE LORD FOR THE WHEAT 797 00:59:06,209 --> 00:59:09,504 THAT... UH, HE... HAS BORN 798 00:59:09,504 --> 00:59:12,007 FROM THE EARTH WITH HIS OWN TWO HANDS, 799 00:59:12,007 --> 00:59:14,676 SO THAT WE WHO EAT BREAD 800 00:59:14,676 --> 00:59:16,720 HAVE A LOT OF BREAD TO EAT. 801 00:59:18,638 --> 00:59:20,766 THIS IS HOW YOU SAY IT IN ENGLAND? 802 00:59:20,766 --> 00:59:23,226 MMM. MMM! 803 00:59:23,226 --> 00:59:25,562 - MMM. - ( chuckling ) 804 00:59:29,065 --> 00:59:30,609 ( men shouting ) 805 00:59:35,155 --> 00:59:36,364 - CRIMINALS? - WORSE. 806 00:59:36,364 --> 00:59:38,200 YOU SHOULDN’T PITY THEM TOO MUCH. 807 00:59:38,200 --> 00:59:40,577 - WHY? WHAT HAVE THEY DONE? - THEY’RE ZEALOTS. 808 00:59:40,577 --> 00:59:42,996 THEY BELIEVE OUR SHAH IS VIOLATING THE LAWS OF ALLAH. 809 00:59:42,996 --> 00:59:45,040 TOLERANCE TOWARDS OTHER RELIGIONS, 810 00:59:45,040 --> 00:59:47,459 HIS SUPPORT FOR SCIENCE AND THE ARTS-- 811 00:59:47,459 --> 00:59:49,753 ALL DEADLY SINS IN THE EYES OF THE MULLAHS. 812 00:59:49,753 --> 00:59:51,379 DOES THAT DESERVE SUCH HARSH TREATMENT? 813 00:59:51,379 --> 00:59:54,090 JESSE, IF THESE PEOPLE COME TO POWER, 814 00:59:54,090 --> 00:59:55,592 THE MADRASSA WILL BE CLOSED, 815 00:59:55,592 --> 00:59:58,386 AND WE JEWS WILL BE DRIVEN OUT OF THE CITY. 816 00:59:58,386 --> 01:00:00,639 WE MUST BE THANKFUL TO THE SHAH. 817 01:00:00,639 --> 01:00:03,099 UP IN TIME FOR CLASS, KARIM? 818 01:00:03,099 --> 01:00:04,643 WHAT’S WRONG? 819 01:00:04,643 --> 01:00:06,686 DID YOU FATHER REALIZE THERE IS MORE TO STUDYING 820 01:00:06,686 --> 01:00:08,522 THAN JUST BUYING BOOKS? 821 01:00:08,522 --> 01:00:10,732 ONE CANNOT BE UP IN TIME FOR CLASS 822 01:00:10,732 --> 01:00:12,484 IF ONE NEVER WENT TO BED. 823 01:00:14,236 --> 01:00:16,196 - ( grunts ) - ( laughter ) 824 01:00:16,196 --> 01:00:18,490 Davout: SHAME ON YOU, KARIM. 825 01:00:18,490 --> 01:00:20,742 A TRUE MUSLIM AVOIDS WINE AND BAD COMPANY. 826 01:00:20,742 --> 01:00:22,828 Karim: A TRUE MUSLIM AVOIDS THE ADVICE 827 01:00:22,828 --> 01:00:25,497 OF A FAKE STUDENT WHO ONLY MADE IT TO JANITOR. 828 01:00:25,497 --> 01:00:28,166 ...EXISTS DUE TO EXISTENCE. 829 01:00:28,166 --> 01:00:30,085 EXISTENCE IS NOT THE CONSEQUENCE 830 01:00:30,085 --> 01:00:32,087 OF EXISTING! ( claps ) 831 01:00:32,087 --> 01:00:34,589 - THE FORMER IS THE SINE-- - ( Karim whispers ) ENGLISHMAN, 832 01:00:34,589 --> 01:00:36,508 DO YOU UNDERSTAND A WORD OF THIS? 833 01:00:38,343 --> 01:00:39,803 NOT YET. 834 01:00:39,803 --> 01:00:41,388 ARISTOTLE? 835 01:00:41,388 --> 01:00:42,848 WE DON’T TREAT DISEASES. 836 01:00:42,848 --> 01:00:46,184 WE TREAT THE PEOPLE WHO SUFFER FROM DISEASES. 837 01:00:51,523 --> 01:00:53,233 GOOD DAY TO YOU, SIR. 838 01:00:53,233 --> 01:00:57,070 MY NAME IS IBN SINA, AND THESE ARE MY STUDENTS. 839 01:00:57,070 --> 01:01:00,198 WITH YOUR PERMISSION, WE WOULD LIKE TO TREAT YOU. 840 01:01:00,198 --> 01:01:01,700 WHAT IS YOUR NAME? 841 01:01:02,868 --> 01:01:05,745 MY NAME IS ABOLQUASEM. 842 01:01:05,745 --> 01:01:07,873 IT IS A GREAT HONOR TO PLACE MY WELL-BEING... 843 01:01:07,873 --> 01:01:10,083 IBN SINA WOULD LIKE A REPORT ON EAR INFECTIONS. 844 01:01:10,083 --> 01:01:11,585 DO YOU HAVE A BOOK ON THE TOPIC? 845 01:01:11,585 --> 01:01:13,670 - UP THERE. - Rob: THANK YOU. 846 01:01:19,301 --> 01:01:22,053 UH, WHICH ONE IS ON EAR INFECTIONS? 847 01:01:22,053 --> 01:01:23,638 ALL OF THEM. 848 01:01:26,349 --> 01:01:29,060 GENTLEMEN, THIS IS LAMP OIL 849 01:01:29,060 --> 01:01:32,522 WHILE THAT IS VINEGAR FOR PURIFICATION. 850 01:01:32,522 --> 01:01:34,357 - PURIFICATION. - TO THE BACK ARE BLOCKS OF ICE 851 01:01:34,357 --> 01:01:36,693 FOR COOLING PATIENTS WITH FEVER. 852 01:01:36,693 --> 01:01:39,154 SO, GENTLEMEN, IDEAS? ( claps ) 853 01:01:39,154 --> 01:01:40,822 ( students murmuring ) 854 01:01:42,824 --> 01:01:44,409 - THE ICE? - Ibn Sina: ICE. 855 01:01:44,409 --> 01:01:47,245 - MAYBE SOME REST? - Ibn Sina: HE’S IN PAIN. 856 01:01:47,245 --> 01:01:50,707 AH! AH! 857 01:01:50,707 --> 01:01:52,667 - ( cracks ) - ( students gasp ) 858 01:01:53,752 --> 01:01:54,878 THAT’S HOW WE DO IT... 859 01:01:54,878 --> 01:01:56,296 IN ENGLAND. 860 01:01:57,923 --> 01:01:59,799 Ibn Sina: IMAGINE, THE SPHERES OF THE UNIVERSE 861 01:01:59,799 --> 01:02:01,968 AS A SERIES OF CONCENTRIC CIRCLES 862 01:02:01,968 --> 01:02:03,637 - MOVING WITHIN ONE ANOTHER. - ( clicks ) 863 01:02:03,637 --> 01:02:06,681 THE GREAT ARISTOTLE CLAIMED... 864 01:02:06,681 --> 01:02:09,726 - ( clicks ) - ...THAT THE FRICTION CREATED BY THIS MOTION 865 01:02:09,726 --> 01:02:12,062 GENERATES A SOUND 866 01:02:12,062 --> 01:02:13,438 WHICH HE TERMED... 867 01:02:14,773 --> 01:02:16,733 "THE MUSIC OF THE SPHERES." 868 01:02:18,193 --> 01:02:20,487 AND SOMETIMES, ON A REALLY QUIET NIGHT, 869 01:02:20,487 --> 01:02:22,405 IF YOU LISTEN REALLY HARD, 870 01:02:22,405 --> 01:02:24,658 THE SOUND IS APPARENT TO THE HUMAN EAR. 871 01:02:29,621 --> 01:02:31,539 ( high-pitched tone ) 872 01:02:33,291 --> 01:02:34,459 Man: MASTER. 873 01:02:35,585 --> 01:02:36,920 I HEAR IT. 874 01:02:36,920 --> 01:02:38,296 ( tone continues ) 875 01:02:40,090 --> 01:02:42,509 ( laughing ) 876 01:02:44,469 --> 01:02:47,472 Karim: ARE THE GIRLS IN ENGLAND AS PRETTY AS THIS? 877 01:02:47,472 --> 01:02:48,807 - PRETTIER. - PRETTIER? 878 01:02:48,807 --> 01:02:51,017 - SHALOM, KARIM. - HELLO. 879 01:02:51,017 --> 01:02:52,894 ARE THEIR BODIES LIKE CYPRESSES? 880 01:02:52,894 --> 01:02:55,105 IS THERE HAIR LIKE-- LIKE WATERFALLS? 881 01:02:55,105 --> 01:02:57,273 SOME OF THEM EVEN HAVE RED HAIR. 882 01:02:57,273 --> 01:02:58,817 ( incredulously ) RED? 883 01:03:00,485 --> 01:03:01,903 I-- I DO NOT BELIEVE YOU. 884 01:03:01,903 --> 01:03:03,279 UH! ALL OVER? 885 01:03:03,279 --> 01:03:04,739 YEAH. 886 01:03:05,991 --> 01:03:07,450 PRAISE BE UNTO ALLAH 887 01:03:07,450 --> 01:03:10,078 FOR THE PLENTITUDE OF CREATION! 888 01:03:10,078 --> 01:03:13,289 I PRAY THAT SOME RED-HAIRED ENGLISH VIRGINS 889 01:03:13,289 --> 01:03:14,290 AWAIT ME IN PARADISE! 890 01:03:16,835 --> 01:03:19,087 DID YOU LEAVE A GIRL BEHIND TO COME HERE? 891 01:03:19,087 --> 01:03:21,089 ACTUALLY... I DID. 892 01:03:21,089 --> 01:03:23,842 THE MOST BEAUTIFUL GIRL I EVER MET. 893 01:03:23,842 --> 01:03:26,594 CLEVER AND GENTLE... 894 01:03:27,679 --> 01:03:29,347 CLEVER. 895 01:03:29,347 --> 01:03:31,057 - YOU ALREADY SAID CLEVER. - YEAH, AND BEAUTIFUL. 896 01:03:31,057 --> 01:03:32,600 YOU ALREADY SAID BEAUTIFUL TOO. 897 01:03:32,600 --> 01:03:35,020 I WOULD HAVE STOLEN THIS GIRL FROM YOU. 898 01:03:35,020 --> 01:03:36,855 I WOULD HAVE KILLED YOU FIRST. 899 01:03:38,565 --> 01:03:40,400 ( laughs ) 900 01:03:40,400 --> 01:03:45,822 ( chanting ) ALLAHU AKBAR. 901 01:03:49,409 --> 01:03:53,830 ALLAHU AKBAR. 902 01:03:53,830 --> 01:03:56,291 Imam: TODAY WE PRAY FOR OUR BROTHERS 903 01:03:56,291 --> 01:03:58,209 WHO LIE IN CHAINS 904 01:03:58,209 --> 01:04:01,880 DEEP DOWN IN THE TYRANT’S DUNGEONS. 905 01:04:01,880 --> 01:04:04,758 BUT WHAT MISDEED DID THEY COMMIT? 906 01:04:04,758 --> 01:04:07,302 DID THEY MURDER SOMEONE? 907 01:04:07,302 --> 01:04:09,387 - NO. - Men: NO. 908 01:04:09,387 --> 01:04:11,181 DID THEY DISHONOR A WOMAN? 909 01:04:11,181 --> 01:04:12,932 NO. 910 01:04:12,932 --> 01:04:15,226 THEIR ONLY CRIME 911 01:04:15,226 --> 01:04:19,314 WAS TO FOLLOW THE LAWS OF THE HOLY QU’RAN, ALLAH. 912 01:04:19,314 --> 01:04:22,567 ALLAH, WE KNEEL HUMBLY IN THE DUST 913 01:04:22,567 --> 01:04:25,361 BEFORE YOU AND ASK YOU, 914 01:04:25,361 --> 01:04:28,865 HOW LONG DO YOU WANT US TO BEAR THIS INJUSTICE? 915 01:04:28,865 --> 01:04:29,991 - Man: YEAH, YEAH. - Man #2: YEAH. 916 01:04:29,991 --> 01:04:31,910 ( trumpeting ) 917 01:04:36,998 --> 01:04:39,167 ( men praying in Hebrew ) 918 01:04:56,684 --> 01:05:01,231 WE CALL ON THE RIGHTEOUS AND GENEROUS BAR KAPPARA. 919 01:05:10,240 --> 01:05:11,908 ( praying in Hebrew ) 920 01:05:15,787 --> 01:05:18,790 - AH! MIRDIN! - HONORABLE BAR KAPPARA. 921 01:05:18,790 --> 01:05:20,667 PLEASE LET ME INTRODUCE 922 01:05:20,667 --> 01:05:22,377 MY FRIEND AND FELLOW STUDENT, 923 01:05:22,377 --> 01:05:24,212 JESSE BEN BENJAMIN, 924 01:05:24,212 --> 01:05:25,630 FROM ENGLAND. 925 01:05:25,630 --> 01:05:27,423 FROM ENGLAND! 926 01:05:27,423 --> 01:05:29,884 WE ARE PROUD OF EVERY JEW 927 01:05:29,884 --> 01:05:31,719 WHO GETS ACCEPTED TO THE MADRASSA. 928 01:05:31,719 --> 01:05:34,264 AND MY FUTURE BRIDE IS FROM SPAIN! 929 01:05:34,264 --> 01:05:36,057 ALLOW ME TO INTRODUCE HER. 930 01:05:36,057 --> 01:05:37,267 REBECCA? 931 01:05:37,267 --> 01:05:38,434 COME. 932 01:05:40,937 --> 01:05:41,896 YOU MAY GREET THEM. 933 01:05:43,273 --> 01:05:45,150 - SH-- SHALOM. - SHALOM. 934 01:05:45,150 --> 01:05:47,193 SHALOM. 935 01:05:47,193 --> 01:05:49,571 I HOPE YOU WILL EACH DO ME THE HONOR 936 01:05:49,571 --> 01:05:51,197 OF ATTENDING OUR WEDDING. 937 01:05:51,197 --> 01:05:53,741 OH, YOU ARE TOO GENEROUS. 938 01:05:53,741 --> 01:05:55,326 OH, WE HAVE MUCH TO CELEBRATE. 939 01:05:55,326 --> 01:05:56,995 IT IS A MIRACLE 940 01:05:56,995 --> 01:05:59,205 REBECCA SURVIVED HER PASSAGE TO ISFAHAN. 941 01:05:59,205 --> 01:06:01,916 HER CARAVAN WAS SWALLOWED BY THE MOST FEROCIOUS SANDSTORM. 942 01:06:01,916 --> 01:06:03,918 Rebecca: A BRAVE GUIDE SAVED ME... 943 01:06:05,003 --> 01:06:06,171 AND A LITTLE GIRL. 944 01:06:08,089 --> 01:06:11,926 - THANK GOD. - MY FRIEND! THIS DAY OF DAYS... 945 01:06:11,926 --> 01:06:13,928 - ( folk music playing ) - ( cheering ) 946 01:06:13,928 --> 01:06:15,847 - ( man singing ) - ( cheering fades ) 947 01:06:37,619 --> 01:06:39,871 ( cheering ) 948 01:06:39,871 --> 01:06:41,623 ( shouts ) 949 01:06:52,091 --> 01:06:54,677 NOW YOU KNOW WHAT THE BUSINESS DEAL IS. 950 01:06:58,973 --> 01:07:01,059 MAY YOUR MARRIAGE BE BLESSED AND HAPPY. 951 01:07:11,861 --> 01:07:14,656 Bar Kappara: AND NOW BEFORE WE TAKE OUR LEAVE... 952 01:07:14,656 --> 01:07:18,368 - THANK YOU. - ...I WANT TO THANK YOU ALL FOR JOINING US HERE. 953 01:07:18,368 --> 01:07:20,036 ( woman ululating ) 954 01:07:24,832 --> 01:07:26,209 HEY. 955 01:07:29,963 --> 01:07:31,547 - ( laughter ) - ( woman ululating ) 956 01:07:44,310 --> 01:07:45,937 YOU SEEM SAD. 957 01:07:51,484 --> 01:07:53,820 I LOST SOMEONE I CARED FOR VERY MUCH. 958 01:07:53,820 --> 01:07:55,780 WELL, NOW YOU HAVE FOUND ME. 959 01:07:59,242 --> 01:08:02,328 WE MUST TAKE WHAT WE CAN FIND IN THIS LIFE, 960 01:08:02,328 --> 01:08:08,418 SO WHY DON’T WE SEE WHAT WE CAN FIND... HERE? 961 01:08:08,418 --> 01:08:10,420 ( gasp echoes ) 962 01:08:10,420 --> 01:08:12,088 ( distorted breathing ) 963 01:08:14,757 --> 01:08:16,092 Woman: NOW LISTEN TO ME. 964 01:08:16,092 --> 01:08:18,886 I NEVER LIE DOWN FOR ANYONE FOR FREE. 965 01:08:18,886 --> 01:08:20,930 PLEASE, BE QUIET. 966 01:08:20,930 --> 01:08:22,598 - ( laughing ) - DOES THIS HURT? 967 01:08:26,769 --> 01:08:28,146 WHAT’S HER AILMENT? 968 01:08:28,146 --> 01:08:30,773 I HAVEN’T YET DIAGNOSED IT, MASTER. 969 01:08:30,773 --> 01:08:32,775 MASTER! IF YOU ARE THE MASTER, 970 01:08:32,775 --> 01:08:34,652 TELL THIS MANIAC TO LET ME GO. 971 01:08:34,652 --> 01:08:38,031 THE NIGHT IS NEARLY OVER, AND MY PURSE IS EMPTY. 972 01:08:38,031 --> 01:08:40,033 PLEASE MODERATE YOUR TONGUE, MY CHILD. 973 01:08:40,033 --> 01:08:41,868 IF THIS YOUNG MAN HAS BROUGHT YOU HERE, 974 01:08:41,868 --> 01:08:43,286 IT WILL BE FOR A GOOD REASON. 975 01:08:45,038 --> 01:08:46,998 ( whispers ) YOUR GOOD REASON IS? 976 01:08:46,998 --> 01:08:48,624 ( whispers ) SHE WON’T SURVIVE THE NIGHT. 977 01:08:48,624 --> 01:08:51,210 ( chuckles ) SHE LOOKS AND SOUNDS IN PERFECT HEALTH TO ME. 978 01:08:51,210 --> 01:08:53,129 IT’S SOMETHING I CAN’T EXPLAIN. 979 01:08:53,129 --> 01:08:55,673 - I NEED TO GO! - MY BEAUTIFUL ROSE... 980 01:08:57,300 --> 01:08:58,718 AS A PERSONAL FAVOR TO ME, 981 01:08:58,718 --> 01:09:01,429 GRANT MY STUDENT HERE A MOMENT MORE 982 01:09:01,429 --> 01:09:03,222 OF YOUR VALUABLE TIME. 983 01:09:03,222 --> 01:09:08,019 ( sighs ) NOW THAT’S HOW TO TALK TO A LADY. 984 01:09:08,019 --> 01:09:10,521 HEY, PEOPLE PAY GOOD MONEY TO TAKE THOSE OFF. 985 01:09:10,521 --> 01:09:11,898 MASTER, LOOK. 986 01:09:12,982 --> 01:09:14,692 ( sighs ) 987 01:09:14,692 --> 01:09:16,235 WAKE THE PHARMACIST. 988 01:09:16,235 --> 01:09:17,737 FETCH HENBANE. RUN. 989 01:09:19,530 --> 01:09:20,490 WHERE IS HE GOING? 990 01:09:23,785 --> 01:09:25,703 TO SAVE YOUR LIFE. 991 01:09:29,040 --> 01:09:31,125 LIKE A PREMONITION, IS IT? 992 01:09:36,923 --> 01:09:38,216 IT’S AS IF... 993 01:09:39,300 --> 01:09:40,927 TIME STANDS STILL FOR A MOMENT. 994 01:09:43,513 --> 01:09:45,556 THE FABRIC OF REALITY IS PULLED ASIDE 995 01:09:45,556 --> 01:09:47,558 LIKE A VEIL FOR ME TO SEE THROUGH. 996 01:09:49,685 --> 01:09:51,229 AND WHAT IS IT YOU SEE? 997 01:09:51,229 --> 01:09:53,648 ( sighs ) I SEE NOTHING. 998 01:09:53,648 --> 01:09:55,983 I JUST... FEEL... 999 01:09:58,111 --> 01:09:59,404 AND KNOW THAT DEATH IS COMING. 1000 01:10:01,239 --> 01:10:03,282 THE FIRST TIME WAS WITH MY MOTHER. 1001 01:10:03,282 --> 01:10:05,076 SHE DIED OF SIDE SICKNESS. 1002 01:10:06,828 --> 01:10:08,371 - IT’S A CURSE. - IT’S A GIFT. 1003 01:10:08,371 --> 01:10:10,706 YOU SAVED THAT GIRL’S LIFE TONIGHT. 1004 01:10:10,706 --> 01:10:12,250 ONE SUCCESS FOR MANY FAILURES. 1005 01:10:12,250 --> 01:10:13,292 WELL... 1006 01:10:14,669 --> 01:10:16,129 THIS IS THE BURDEN 1007 01:10:16,129 --> 01:10:18,131 EVERY PHYSICIAN MUST LEARN TO BEAR. 1008 01:10:18,131 --> 01:10:19,757 YOU CAN’T LOOK UPON DEATH AS THE ENEMY. 1009 01:10:19,757 --> 01:10:22,385 THEN WHAT? A FRIEND? 1010 01:10:28,975 --> 01:10:30,643 I’VE CALCULATED THE ORBITS... 1011 01:10:32,645 --> 01:10:34,522 OF ALL THESE STARS AND PLANETS. 1012 01:10:34,522 --> 01:10:37,525 I’VE FILLED VOLUMES WITH CALCULATIONS. 1013 01:10:39,152 --> 01:10:41,070 I’VE BARELY SCRATCHED 1014 01:10:41,070 --> 01:10:43,364 AT THE REAL SECRETS OF CREATION. 1015 01:10:43,364 --> 01:10:45,450 DOESN’T IT FRUSTRATE YOU THERE’S SO MUCH THAT WE DON’T KNOW? 1016 01:10:46,576 --> 01:10:47,744 NO. 1017 01:10:48,828 --> 01:10:50,955 IT FILLS ME WITH AWE. 1018 01:10:50,955 --> 01:10:54,584 HOW PALE AND TEDIOUS WOULD THIS WORLD BE WITHOUT MYSTERY? 1019 01:10:56,461 --> 01:10:58,171 ( chuckles ) 1020 01:11:02,175 --> 01:11:06,262 MASTER, COULD YOU HAVE CURED MY MOTHER’S SIDE SICKNESS? 1021 01:11:06,262 --> 01:11:07,847 IT’S BEYOND OUR REACH. 1022 01:11:09,807 --> 01:11:11,350 MAYBE IN A HUNDRED YEARS. 1023 01:11:12,935 --> 01:11:14,353 MAYBE IN A THOUSAND. 1024 01:11:14,353 --> 01:11:17,106 - ( hoofbeats approach ) - ( horse neighs ) 1025 01:11:17,106 --> 01:11:19,692 - HYAH! HYAH! - ( speaking Arabic ) 1026 01:11:21,944 --> 01:11:23,863 IBN SINA! 1027 01:11:23,863 --> 01:11:26,073 - IT APPEARS I’M ABOUT TO BE SUMMONED. - IBN SINA! 1028 01:11:34,624 --> 01:11:37,210 Ibn Sina: NEVER APPROACH MORE THAN FIVE STEPS. 1029 01:11:37,210 --> 01:11:38,753 NEVER LOOK HIM IN THE EYE. 1030 01:11:38,753 --> 01:11:40,046 SHOULD HE ADDRESS YOU, 1031 01:11:40,046 --> 01:11:41,923 ANSWER IN SHORT SENTENCES 1032 01:11:41,923 --> 01:11:44,717 AND ALWAYS END WITH ONE OF HIS HONORIFICS. 1033 01:11:46,511 --> 01:11:48,387 JESSE. 1034 01:11:48,387 --> 01:11:50,014 Rob: UH... ANSWER IN SHORT SENTENCES 1035 01:11:50,014 --> 01:11:51,599 AND END IN ONE OF HIS HONORIFICS. 1036 01:12:04,195 --> 01:12:07,323 I SPRAINED MY WRIST. 1037 01:12:11,911 --> 01:12:13,579 IF YOU’D COME EARLIER... 1038 01:12:15,248 --> 01:12:17,917 YOU WOULD HAVE SEEN ME DEFTLY SEPARATE 1039 01:12:17,917 --> 01:12:20,002 THIS SELJUK’S HEAD FROM HIS BODY. 1040 01:12:20,002 --> 01:12:22,213 I’M SO SORRY I MISSED IT. 1041 01:12:22,213 --> 01:12:24,549 I’M SURE THE SELJUK DESERVED THE DISSECTION. 1042 01:12:24,549 --> 01:12:26,842 HE WAS SENT WITH MESSAGE OF A PEACE TREATY. 1043 01:12:26,842 --> 01:12:29,011 Ibn Sina: AND THIS PROMPTED HIS IMMEDIATE DECAPITATION? 1044 01:12:29,011 --> 01:12:32,723 Shah: OF COURSE. THE SELJUKS ARE CONSTANTLY VIOLATING OUR BORDERS. 1045 01:12:32,723 --> 01:12:35,351 WE NEED TO WHIP THESE WILD ANIMALS, 1046 01:12:35,351 --> 01:12:37,979 OR THEY WILL SLAUGHTER US LIKE A SICK GOAT. 1047 01:12:37,979 --> 01:12:40,189 Ibn Sina: DO YOU SO LONG FOR WAR, O PERFECT ONE? 1048 01:12:40,189 --> 01:12:41,607 THE SELJUKS HAVE NOTHING TO LOSE 1049 01:12:41,607 --> 01:12:43,317 BUT THE BEASTS BENEATH THEIR SADDLES. 1050 01:12:43,317 --> 01:12:44,986 YOU HAVE AN ENTIRE CIVILIZATION. 1051 01:12:48,781 --> 01:12:50,283 IS THAT SO? 1052 01:12:54,870 --> 01:12:59,166 BUT WHICH GREAT ARTIST EVER GLORIFIED A PEACEFUL KING? 1053 01:12:59,166 --> 01:13:02,378 WAR ALONE WILL BESTOW IMMORTAL GLORY UPON MY NAME. 1054 01:13:02,378 --> 01:13:03,754 DON’T YOU AGREE? 1055 01:13:07,633 --> 01:13:09,760 I STUDY THE HEALING ARTS, O SUBLIME ONE. 1056 01:13:09,760 --> 01:13:12,221 I KNOW NOTHING OF THE ROUTE TO IMMORTALITY. 1057 01:13:12,221 --> 01:13:14,557 ( laughs ) 1058 01:13:14,557 --> 01:13:15,850 DID YOU HEAR THAT? 1059 01:13:15,850 --> 01:13:18,019 HE DARES SPEAK OPENLY IN MY PRESENCE. 1060 01:13:18,019 --> 01:13:20,396 - ( people laughing ) - Shah: I PRAY MY PALACE 1061 01:13:20,396 --> 01:13:22,356 DOES NOT COLLAPSE FROM SUCH AUDACITY. 1062 01:13:27,445 --> 01:13:28,779 WHERE ARE YOU FROM? 1063 01:13:28,779 --> 01:13:30,740 HE HAILS FROM ENGLAND, O SUBLIME ONE. 1064 01:13:30,740 --> 01:13:32,450 I’VE READ OF IT. 1065 01:13:32,450 --> 01:13:35,828 A BARBARIC ISLAND AT THE EDGE OF THE WORLD 1066 01:13:35,828 --> 01:13:39,749 WHERE HALF-NAKED PAGANS RESISTED CAESAR’S LEGIONS. 1067 01:13:39,749 --> 01:13:42,168 MY COUNTRYMEN WEAR CLOTHES NOW. 1068 01:13:42,168 --> 01:13:44,962 - O PROTECTOR OF THE PEOPLE. - O PROTECTOR OF THE PEOPLE. 1069 01:13:46,088 --> 01:13:47,089 TELL ME... 1070 01:13:48,883 --> 01:13:52,470 HAVE YOU SEEN STRANGE COUNTRIES 1071 01:13:52,470 --> 01:13:54,639 - ON YOUR JOURNEY EAST? - MORE THAN I CAN COUNT. 1072 01:13:54,639 --> 01:13:55,765 OH. 1073 01:13:58,809 --> 01:14:00,436 EVEN A HUMBLE STUDENT 1074 01:14:00,436 --> 01:14:02,521 HAS SEEN MORE OF THE WORLD THAN THE SHAH. 1075 01:14:05,733 --> 01:14:08,653 SEND THAT STINKING HEAD BACK TO THE SELJUKS. 1076 01:14:11,947 --> 01:14:14,116 ( men speaking Arabic ) 1077 01:14:33,636 --> 01:14:35,888 MY SON SHALL HAVE A HERO’S BURIAL. 1078 01:14:38,724 --> 01:14:41,268 Man: WHAT MESSAGE MAY I BRING TO MY LORD THE SHAH 1079 01:14:41,268 --> 01:14:42,561 FROM THE LORD OF THE SELJUKS? 1080 01:14:44,313 --> 01:14:46,190 DO NOT TROUBLE YOURSELF. 1081 01:14:46,190 --> 01:14:48,192 I’LL SEND MY OWN MESSAGE. 1082 01:14:48,192 --> 01:14:49,068 - ( squelches ) - ( grunts ) 1083 01:14:53,197 --> 01:14:54,782 GET ONE OF OUR BROTHERS 1084 01:14:54,782 --> 01:14:56,450 WHO IS SUFFERING FROM THE BLACK DEATH. 1085 01:15:07,128 --> 01:15:08,796 ( children playing ) 1086 01:15:17,555 --> 01:15:19,890 - ( speaks Arabic ) - ( screams ) 1087 01:15:23,394 --> 01:15:25,312 ( crowd quiets ) 1088 01:15:28,858 --> 01:15:31,527 ( people screaming, shouting ) 1089 01:15:33,863 --> 01:15:35,573 SO THE NEEDLE... 1090 01:15:36,866 --> 01:15:40,286 PIERCES THE MIDDLE OF THE EYE 1091 01:15:40,286 --> 01:15:43,247 PUSHING THE DIMMED LENS 1092 01:15:43,247 --> 01:15:44,373 TO THE BACK OF THE EYEBALL. 1093 01:15:44,373 --> 01:15:46,375 THIS ALLOWS SUNLIGHT 1094 01:15:46,375 --> 01:15:49,503 TO REACH THE PATIENT’S EYES UNDIMINISHED. 1095 01:15:49,503 --> 01:15:51,338 ( whispers ) MASTER, SOMEBODY DIED IN THE MARKET. 1096 01:15:51,338 --> 01:15:53,215 HE HAD BLACK BOILS ALL OVER. 1097 01:15:55,050 --> 01:15:56,969 ( clamoring ) 1098 01:16:05,561 --> 01:16:07,480 ( man shouting ) 1099 01:16:09,732 --> 01:16:11,400 ( people chattering ) 1100 01:16:13,444 --> 01:16:15,279 ( door opens ) 1101 01:16:15,279 --> 01:16:18,699 A FALCON’S BEAK CAN PIERCE A MAN’S SKULL. 1102 01:16:18,699 --> 01:16:19,700 DID YOU KNOW THAT, ENGLISHMAN? 1103 01:16:22,953 --> 01:16:25,206 - ( door closes ) - Ibn Sina: PLEASE, SUBLIME ONE. 1104 01:16:25,206 --> 01:16:27,708 WE’VE HEARD ABOUT THE PUSTULATED CORPSE 1105 01:16:27,708 --> 01:16:30,169 WHO EXPIRED WITHIN THE CITY WALLS. 1106 01:16:30,169 --> 01:16:32,213 WE MUST EVACUATE THE CITY IMMEDIATELY. 1107 01:16:32,213 --> 01:16:34,465 THE CITY HAS BEEN SPARED 1108 01:16:34,465 --> 01:16:36,550 THE PLAGUE FOR OVER A CENTURY. 1109 01:16:36,550 --> 01:16:38,636 EVEN MY FATHER ONLY EVER HEARD SPEAK OF IT. 1110 01:16:38,636 --> 01:16:40,471 BUT HIS SON... 1111 01:16:40,471 --> 01:16:42,848 MAY LIVE TO SEE IT WITH HIS OWN EYES. 1112 01:16:42,848 --> 01:16:44,725 THE IMAM AND HIS MULLAHS 1113 01:16:44,725 --> 01:16:46,685 HAVE BEEN PRAYING FOR GOD’S VENGEANCE 1114 01:16:46,685 --> 01:16:48,687 TO PUNISH MY EXTRAVAGANCE. 1115 01:16:48,687 --> 01:16:51,232 I CANNOT DO THEM THAT FAVOR. 1116 01:16:51,232 --> 01:16:54,276 MY LORD, HUNDREDS OF THOUSANDS 1117 01:16:54,276 --> 01:16:55,778 OF YOUR SUBJECTS COULD DIE. 1118 01:16:55,778 --> 01:16:57,279 ( angrily ) MY PEOPLE ARE FRUITFUL! 1119 01:16:57,279 --> 01:16:59,198 THEY WILL SURVIVE! 1120 01:16:59,198 --> 01:17:01,408 ( falcon shrieks ) 1121 01:17:04,829 --> 01:17:06,622 SHH. 1122 01:17:08,374 --> 01:17:10,334 YOU HAVE DISTURBED MY FALCON. 1123 01:17:11,752 --> 01:17:13,212 THIS AUDIENCE IS OVER. 1124 01:17:18,717 --> 01:17:21,011 THE PLAGUE DOESN’T CARE IF YOU’RE RICH OR POOR, 1125 01:17:21,011 --> 01:17:23,013 COMMON MAN OR NOBLEMAN, SUN OF THE STATE. 1126 01:17:23,013 --> 01:17:26,517 IF IT’S REACHED ISFAHAN, NO WALL, HOWEVER THICK, WILL STOP IT. 1127 01:17:26,517 --> 01:17:29,061 ARE YOU THREATENING ME, ENGLISHMAN? 1128 01:17:29,061 --> 01:17:30,563 NOT A THREAT, MY LORD. 1129 01:17:32,565 --> 01:17:33,732 A PROMISE. 1130 01:17:35,317 --> 01:17:37,236 ( chattering ) 1131 01:17:42,074 --> 01:17:44,034 Rob: GALEN BELIEVED THAT THE PLAGUE WAS DUE 1132 01:17:44,034 --> 01:17:46,537 TO A DISPROPORTION OF THE FOUR HUMORS. 1133 01:17:46,537 --> 01:17:50,124 HIPPOCRATES BLAMED IT ON THE RELEASE OF BAD AIR 1134 01:17:50,124 --> 01:17:52,209 FROM THE GROUND DURING EARTHQUAKES, 1135 01:17:52,209 --> 01:17:55,296 - CAUSED BY A DISEASE-BRINGING CONSTELLATION... - OVER THERE. 1136 01:17:55,296 --> 01:17:57,339 ...OF MARS, JUPITER AND SATURN. 1137 01:17:57,339 --> 01:17:59,216 THE ONLY THING THE SCHOLARS AGREE ON 1138 01:17:59,216 --> 01:18:01,093 IS THAT THERE IS APPROXIMATELY 12 HOURS 1139 01:18:01,093 --> 01:18:03,220 FROM CONTAGION TO ERUPTION. 1140 01:18:03,220 --> 01:18:05,347 - Ibn Sina: 12 HOURS, GENTLEMEN. - ( chattering stops ) 1141 01:18:05,347 --> 01:18:06,891 12 HOURS. 1142 01:18:06,891 --> 01:18:08,559 ( chattering resumes ) 1143 01:18:08,559 --> 01:18:10,060 ( horse neighs ) 1144 01:18:10,060 --> 01:18:12,563 ( shouting in Arabic ) 1145 01:18:12,563 --> 01:18:14,481 ( footsteps approach ) 1146 01:18:19,653 --> 01:18:22,573 LISTEN! ON HIS MAJESTY’S ORDERS, 1147 01:18:22,573 --> 01:18:24,450 THE MADRASSA WILL BE HONORED TO ACCOMPANY 1148 01:18:24,450 --> 01:18:26,243 THE SHAH ON HIS HUNTING TRIP. 1149 01:18:26,243 --> 01:18:28,329 PLEASE EXPRESS OUR REGRETS TO THE SHAH, 1150 01:18:28,329 --> 01:18:29,705 BUT WE CANNOT JOIN HIM. 1151 01:18:31,624 --> 01:18:34,209 YOU REFUSE TO OBEY? 1152 01:18:34,209 --> 01:18:37,046 WE ARE HAKIMS, NOT HUNTERS. 1153 01:18:37,046 --> 01:18:38,631 I WILL CONVEY YOUR ANSWER. 1154 01:18:42,009 --> 01:18:43,385 I KNOW. 1155 01:18:49,058 --> 01:18:50,726 EACH OF US IS THINKING, 1156 01:18:50,726 --> 01:18:52,519 "WHY SHOULD I STAY AND RISK MY LIFE 1157 01:18:52,519 --> 01:18:54,271 "FIGHTING A PESTILENCE THAT HAS NO CURE?" 1158 01:18:54,271 --> 01:18:56,231 WELL... 1159 01:18:56,231 --> 01:18:58,442 WE MUST EACH FIND OUR OWN ANSWER. 1160 01:18:58,442 --> 01:19:00,235 SO... 1161 01:19:00,235 --> 01:19:01,737 THOSE WHO WISH TO LEAVE, 1162 01:19:01,737 --> 01:19:04,073 GO NOW WITH MY BLESSING. 1163 01:19:04,073 --> 01:19:06,325 THE REST WILL BATTLE DEATH BY MY SIDE 1164 01:19:06,325 --> 01:19:08,452 UNTIL WE DEFEAT IT... 1165 01:19:09,995 --> 01:19:11,872 OR IT DEFEATS US. 1166 01:19:36,814 --> 01:19:38,941 SINCE WHEN DO WE HAVE FLEAS HERE? 1167 01:19:41,276 --> 01:19:42,903 12 HOURS ARE ALMOST GONE. 1168 01:19:45,280 --> 01:19:47,741 MAYBE THE ALL-MERCIFUL SPARES US. 1169 01:19:50,995 --> 01:19:52,746 SHOULDN’T YOU BE OUT HUNTING WITH THE SHAH 1170 01:19:52,746 --> 01:19:54,373 INSTEAD OF RISKING YOUR LIFE HERE? 1171 01:19:54,373 --> 01:19:57,501 SURE, TO HEAR FROM MIRDIN AND YOU 1172 01:19:57,501 --> 01:19:59,670 TILL THE END OF MY DAYS WHAT A BAD DOCTOR 1173 01:19:59,670 --> 01:20:01,839 - AND INFAMOUS COWARD I AM? - ( scoffs ) 1174 01:20:01,839 --> 01:20:04,466 WHAT? IS IT SO IMPORTANT WHAT A BUNCH OF JEWS THINK OF YOU? 1175 01:20:06,468 --> 01:20:07,469 NO. 1176 01:20:09,221 --> 01:20:12,307 IT’S ONLY IMPORTANT WHAT MY FRIENDS THINK OF ME. 1177 01:20:19,273 --> 01:20:22,151 HELP! HELP! 1178 01:20:22,151 --> 01:20:23,610 - Ibn Sina: LAY HER DOWN. - Hakim: THE WOMAN SAYS 1179 01:20:23,610 --> 01:20:25,654 THE SELJUK SPIT ON HER BEFORE HE DIED. 1180 01:20:25,654 --> 01:20:28,032 ( speaks Arabic ) 1181 01:20:28,032 --> 01:20:29,700 ( woman crying ) 1182 01:20:40,711 --> 01:20:42,629 ( gasps, distorted breathing ) 1183 01:20:44,506 --> 01:20:46,508 ( chattering, coughing ) 1184 01:20:46,508 --> 01:20:48,427 ( sighs ) 1185 01:20:57,144 --> 01:20:59,396 ( mutters ) 1186 01:21:00,522 --> 01:21:02,441 ( mumbles ) HAKIM... 1187 01:21:10,491 --> 01:21:12,326 MASTER, THE PLAGUE DOESN’T KILL EVERYONE. 1188 01:21:12,326 --> 01:21:13,744 THE BOY WILL LIVE. 1189 01:21:13,744 --> 01:21:15,454 THE WOMAN, THE TWO MEN-- 1190 01:21:15,454 --> 01:21:16,663 STOP. 1191 01:21:20,209 --> 01:21:21,502 THEY’RE GOING TO DIE. 1192 01:21:23,170 --> 01:21:25,506 WE WILL FIGHT FOR EACH AND EVERY LIFE. 1193 01:21:27,049 --> 01:21:29,009 DO YOU HEAR ME? 1194 01:21:29,009 --> 01:21:30,469 EACH AND EVERY ONE. 1195 01:21:31,678 --> 01:21:33,097 YES, HAKIM. 1196 01:21:33,097 --> 01:21:35,599 THE SOLDIERS ARE CLOSING THE GATES! 1197 01:21:35,599 --> 01:21:37,184 WE’RE BEING LOCKED IN WITH THE PLAGUE. 1198 01:21:38,310 --> 01:21:40,229 ( clamoring ) 1199 01:21:48,737 --> 01:21:50,614 YES, YOU-- YOU CAN GO THROUGH. 1200 01:21:50,614 --> 01:21:53,325 HOLD BACK! HOLD THEM BACK! 1201 01:21:53,325 --> 01:21:56,328 GET BACK! HOLD THEM BACK! 1202 01:21:56,328 --> 01:21:57,830 ONLY MEMBERS OF THE ROYAL COURT 1203 01:21:57,830 --> 01:21:59,581 ARE PERMITTED TO LEAVE THE CITY. 1204 01:21:59,581 --> 01:22:00,999 BUT I AM A MEMBER OF THE COURT. 1205 01:22:03,001 --> 01:22:04,336 GO. 1206 01:22:06,004 --> 01:22:07,965 CLOSE THE DOORS! 1207 01:22:07,965 --> 01:22:09,299 HOLD THEM BACK! 1208 01:22:09,299 --> 01:22:11,260 ( door rattles ) 1209 01:22:12,886 --> 01:22:13,846 ( sighs ) 1210 01:22:17,933 --> 01:22:21,270 ABBA, IMA, PLEASE, DON’T WORRY. 1211 01:22:21,270 --> 01:22:22,980 IT WILL ALL BE OVER IN A FEW DAYS. 1212 01:22:22,980 --> 01:22:24,815 WATCH OUT FOR YOURSELVES. 1213 01:22:24,815 --> 01:22:25,983 YOU TOO. 1214 01:22:25,983 --> 01:22:27,734 MIRDIN... 1215 01:22:27,734 --> 01:22:30,112 HURRY TO YOUR SPONSOR’S HOUSE. 1216 01:22:30,112 --> 01:22:31,864 HASN’T BAR KAPPARA LEFT TOWN? 1217 01:22:31,864 --> 01:22:32,990 HE HAS, YES. 1218 01:22:35,951 --> 01:22:37,995 ( grunts ) 1219 01:22:37,995 --> 01:22:39,746 JESSE. 1220 01:22:48,839 --> 01:22:49,715 ( grunts ) 1221 01:23:10,611 --> 01:23:13,280 THE WATER COOLS DOWN MY FEVER. NO? 1222 01:23:13,280 --> 01:23:14,489 ( chuckles ) 1223 01:23:14,489 --> 01:23:15,908 YOU’D MAKE A GOOD HAKIM. 1224 01:23:19,328 --> 01:23:20,871 - Rob: SO THIS IS YOUR GOOD JEW? - ( rats squeaking ) 1225 01:23:20,871 --> 01:23:22,372 Mirdin: I AGREE THAT’S WHAT IT LOOKS LIKE. 1226 01:23:22,372 --> 01:23:24,082 WOULD YOU HAVE LEFT HER LIKE THAT? 1227 01:23:24,082 --> 01:23:26,501 - NO. - NEITHER WOULD ANY HUSBAND WORTH THE NAME. 1228 01:23:26,501 --> 01:23:28,420 ( people coughing, moaning ) 1229 01:23:30,631 --> 01:23:33,342 ( Mirdin and Rob grunt ) 1230 01:23:33,342 --> 01:23:36,053 ( breathing hard, moaning ) 1231 01:23:39,848 --> 01:23:41,642 ( clatters ) 1232 01:23:41,642 --> 01:23:42,851 Ibn Sina: TIE HER DOWN. 1233 01:23:42,851 --> 01:23:44,186 SHE MUSTN’T SCRATCH THE BOILS. 1234 01:23:44,186 --> 01:23:45,687 THEY MUST BURST BY THEMSELVES. 1235 01:23:55,614 --> 01:23:57,074 WHY CAN’T WE JUST CUT THEM OUT? 1236 01:23:57,074 --> 01:23:58,242 THEIR ROOTS ARE TOO DEEP. 1237 01:23:58,242 --> 01:23:59,618 ACCORDING TO WHICH AUTHORITY? 1238 01:23:59,618 --> 01:24:00,827 Ibn Sina: HIPPOCRATES HIMSELF. 1239 01:24:00,827 --> 01:24:02,621 HE COMPARES THEM TO THE ROOTS OF A TREE. 1240 01:24:02,621 --> 01:24:03,830 DID HE SEE THEM WITH HIS OWN EYES? 1241 01:24:05,457 --> 01:24:07,292 DO YOU QUESTION HIPPOCRATES? 1242 01:24:07,292 --> 01:24:09,253 YOU TOLD ME TO QUESTION ALL CERTAINTIES, HAKIM! 1243 01:24:11,129 --> 01:24:12,673 WHATEVER THEIR SOURCE. 1244 01:24:15,008 --> 01:24:16,593 DEEPER. 1245 01:24:29,523 --> 01:24:31,692 WHAT IF HUMANS ARE DIFFERENT TO DOGS? 1246 01:24:31,692 --> 01:24:34,111 WHAT IF THE THE BOILS DON’T BRANCH OUT INSIDE OF US? 1247 01:24:34,111 --> 01:24:35,237 NO. 1248 01:24:36,363 --> 01:24:37,739 HAKIM, WE HAVE 1249 01:24:37,739 --> 01:24:39,741 MORE THAN ENOUGH CORPSES AT OUR DISPOSAL. 1250 01:24:39,741 --> 01:24:43,328 WHAT YOU ARE PROPOSING, ALLAH FORBIDS. 1251 01:24:43,328 --> 01:24:45,163 AS DOES YAHWEH, 1252 01:24:45,163 --> 01:24:48,292 AS DOES JESUS CHRIST. 1253 01:24:48,292 --> 01:24:51,545 PEOPLE ARE DYING, AND WE CAN ONLY WATCH. 1254 01:24:51,545 --> 01:24:54,298 HOW CAN THAT BE THE WILL OF ANY GOD? 1255 01:24:54,298 --> 01:24:55,966 ( squeaking ) 1256 01:25:03,515 --> 01:25:05,434 113. 1257 01:25:05,434 --> 01:25:06,893 TODAY’S BODY COUNT ALONE. 1258 01:25:06,893 --> 01:25:09,104 IF WE EXTRAPOLATE FOR THE ENTIRE CITY, 1259 01:25:09,104 --> 01:25:12,149 THERE ARE PROBABLY MORE THAN A THOUSAND DEATHS PER DAY. 1260 01:25:12,149 --> 01:25:13,817 ( murmuring ) 1261 01:25:13,817 --> 01:25:15,652 WE’RE BAILING OUT AN OCEAN WITH A THIMBLE. 1262 01:25:15,652 --> 01:25:18,780 BUT WE ARE BAILING, NEVERTHELESS. 1263 01:25:25,162 --> 01:25:26,830 ( soft conversation ) 1264 01:25:51,104 --> 01:25:54,191 "THIS SINBAD THE SAILOR HAS A STORY TO TELL, 1265 01:25:54,191 --> 01:25:56,777 "THE STORY OF HIS LIFE. 1266 01:25:56,777 --> 01:26:00,030 "FOR LONG SEASONS, HE KEPT OPEN HOUSE, 1267 01:26:00,030 --> 01:26:03,158 "AND HIS ENTERTAINMENTS WERE THE MOST MAGNIFICENT OF ALL. 1268 01:26:03,158 --> 01:26:06,495 "ALL THAT RICHES COULD BUY SEEMED AT HIS DISPOSAL, 1269 01:26:06,495 --> 01:26:08,163 "AND HE LAVISHED THE GOOD THINGS 1270 01:26:08,163 --> 01:26:10,374 "OF THIS LIFE UPON HIS GUESTS. 1271 01:26:10,374 --> 01:26:14,920 "PAGES, SLAVES AND ATTENDANTS THERE WERE IN GREAT NUMBER. 1272 01:26:14,920 --> 01:26:18,799 "HIS GARDEN WAS SPACIOUS AND BEAUTIFUL." 1273 01:26:40,946 --> 01:26:43,907 - ( breathing hard ) - ( people chattering ) 1274 01:26:43,907 --> 01:26:44,991 Rob: SHH. 1275 01:27:13,437 --> 01:27:15,355 ( speaking Arabic ) 1276 01:27:26,408 --> 01:27:28,201 - IT’S THE FLEAS, MASTER! - WHAT? 1277 01:27:28,201 --> 01:27:30,120 THE SHROUDS OF THE DEAD ARE CRAWLING WITH THEM. 1278 01:27:30,120 --> 01:27:32,038 I BELIEVE THE PLAGUE MIGHT BE CARRIED BY THEIR BITE. 1279 01:27:32,038 --> 01:27:33,874 WHEN THE HOST DIES, THE BODY COOLS, 1280 01:27:33,874 --> 01:27:36,835 AND THE FLEAS LEAVE TO FIND A NEW VICTIM. 1281 01:27:36,835 --> 01:27:39,045 SO EVERY CORPSE IS A THREAT. 1282 01:27:41,298 --> 01:27:42,757 ( speaking Arabic ) 1283 01:27:42,757 --> 01:27:44,176 OVER HERE, QUICKLY! 1284 01:27:44,176 --> 01:27:45,802 YES, ALL OF THEM. 1285 01:27:52,267 --> 01:27:54,060 GREAT. NOW WE LOOK LIKE WOMEN. 1286 01:27:54,060 --> 01:27:56,062 - ( laughter ) - IT’S BETTER THAN DYING. 1287 01:28:01,359 --> 01:28:03,695 HE WON’T BE SATISFIED UNTIL WE’RE ALL DEAD. 1288 01:28:03,695 --> 01:28:05,655 Rob: BUT YOU HAVE ALL THESE VIRGINS WAITING FOR YOU. 1289 01:28:05,655 --> 01:28:08,366 - HOW MANY WAS IT AGAIN? - SOME SAY 99. SOME SAY 20. 1290 01:28:08,366 --> 01:28:10,160 - WHAT ABOUT YOURS? - NONE. 1291 01:28:10,160 --> 01:28:12,871 NONE? THEN WHAT’S THE POINT IN DYING? 1292 01:28:12,871 --> 01:28:14,122 TO WALK WITH GOD. 1293 01:28:27,511 --> 01:28:29,471 MASTER, LOOK. 1294 01:28:35,852 --> 01:28:38,021 GUST FLEA. 1295 01:28:38,021 --> 01:28:39,981 COMMONLY FOUND IN RATS. 1296 01:28:41,107 --> 01:28:42,317 GENTLEMEN! 1297 01:28:42,317 --> 01:28:44,069 WE MIX A STRONG POISON. 1298 01:28:44,069 --> 01:28:45,612 - YES, SIR. - YES, HAKIM. 1299 01:28:45,612 --> 01:28:47,697 ( squeaking ) 1300 01:29:04,422 --> 01:29:05,590 ( both grunt ) 1301 01:29:10,053 --> 01:29:12,639 ( sighs ) PRAISED BE ALLAH. 1302 01:29:12,639 --> 01:29:14,474 110. THREE LESS THAN YESTERDAY. 1303 01:29:14,474 --> 01:29:16,309 THE RATE OF DEATH IS DECLINING. 1304 01:29:23,108 --> 01:29:25,694 ( chattering ) 1305 01:29:25,694 --> 01:29:26,695 YOU HEARD ME! GET TO WORK. 1306 01:29:26,695 --> 01:29:28,113 STOP LOAFING! 1307 01:29:33,368 --> 01:29:34,452 ( coughing ) 1308 01:29:49,551 --> 01:29:50,844 YOU LOOK BETTER. 1309 01:30:01,646 --> 01:30:04,566 DON’T THE OTHER PATIENTS COMPLAIN THAT YOU’RE NEGLECTING THEM? 1310 01:30:07,944 --> 01:30:09,654 I TREAT EVERY PATIENT EQUALLY. 1311 01:30:12,198 --> 01:30:15,035 SO DO YOU ALSO READ TO THEM FOR HOURS? 1312 01:30:15,035 --> 01:30:16,202 IF IT HELPS. 1313 01:30:17,704 --> 01:30:20,457 WILL YOU GRANT ME ONE MORE WISH, GENIE? 1314 01:30:21,666 --> 01:30:23,168 OR ARE THEY ALL GONE? 1315 01:30:31,092 --> 01:30:33,553 ( grunts, breathing hard ) 1316 01:30:45,857 --> 01:30:47,817 Rebecca: IT’S SO BEAUTIFUL. 1317 01:30:47,817 --> 01:30:50,528 YOU CAN EVEN SEE THE SNOW ON THE MOUNTAINS. 1318 01:30:50,528 --> 01:30:53,698 Rob: IT HELPS YOU FORGET EVERYTHING DOWN THERE. 1319 01:30:53,698 --> 01:30:55,909 WHAT SIN HAS ISFAHAN COMMITTED 1320 01:30:55,909 --> 01:30:58,662 THAT GOD MUST PUNISH IT SO? 1321 01:30:58,662 --> 01:31:00,914 I’M JUST THANKFUL HE SPARED YOU. 1322 01:31:14,386 --> 01:31:18,640 IN MY FEVER, I DREAMT THAT WE WERE MAN AND WIFE. 1323 01:31:20,100 --> 01:31:21,935 WE HAD CHILDREN. 1324 01:31:23,103 --> 01:31:24,479 FOUR. 1325 01:31:24,479 --> 01:31:27,023 AND DID WE ROAM AROUND IN A BARBER’S CART? 1326 01:31:28,441 --> 01:31:29,150 NO. 1327 01:31:33,321 --> 01:31:36,199 NO, WE LIVED IN A GREAT CITY... 1328 01:31:37,826 --> 01:31:39,202 WHERE YOU BUILT A MADRASSA. 1329 01:31:42,163 --> 01:31:43,790 ALL BY MYSELF? 1330 01:31:47,001 --> 01:31:48,795 I HELPED. 1331 01:31:49,879 --> 01:31:51,798 ( running footsteps ) 1332 01:31:55,468 --> 01:31:57,721 JESSE. 1333 01:31:57,721 --> 01:31:59,889 YOU HAVE TO SEE THIS. 1334 01:31:59,889 --> 01:32:01,808 ( people shouting ) 1335 01:32:06,396 --> 01:32:08,314 - ( music playing ) - ( chattering ) 1336 01:32:12,444 --> 01:32:13,820 Man: BAR KAPPARA! 1337 01:32:13,820 --> 01:32:16,239 BAR KAPPARA, YOU’RE ALIVE! 1338 01:32:25,540 --> 01:32:27,208 ( man #2 shouting ) 1339 01:32:30,545 --> 01:32:33,089 ( music playing ) 1340 01:32:33,089 --> 01:32:34,799 ( singing ) 1341 01:32:35,925 --> 01:32:37,844 ( laughing ) 1342 01:32:40,180 --> 01:32:41,639 ( gasps ) 1343 01:32:41,639 --> 01:32:43,224 JESSE, DID YOU SEE THAT? 1344 01:32:43,224 --> 01:32:45,351 - ( both laugh ) - Man: HAKIM! HAKIM! 1345 01:32:45,351 --> 01:32:47,520 QUICK, QUICK! HURRY! THERE! 1346 01:32:52,192 --> 01:32:53,318 KARIM. 1347 01:32:56,404 --> 01:32:58,948 ( gasps ) 1348 01:32:58,948 --> 01:33:00,241 DON’T LOOK AT ME LIKE THAT. 1349 01:33:02,535 --> 01:33:04,245 ( sighs ) 1350 01:33:04,245 --> 01:33:06,289 WHERE I’M GOING, 1351 01:33:06,289 --> 01:33:08,041 THE RIVERS ARE MADE OF WINE... 1352 01:33:09,834 --> 01:33:11,461 AND THE WOMEN... 1353 01:33:13,087 --> 01:33:15,131 THE WOMEN ARE MORE BEAUTIFUL 1354 01:33:15,131 --> 01:33:17,217 THAN IN THE SHAH’S HAREM. 1355 01:33:17,217 --> 01:33:21,304 ONE MIGHT EVEN HAVE RED HAIR. 1356 01:33:31,523 --> 01:33:33,358 GOD GIVES US LIFE... 1357 01:33:35,318 --> 01:33:37,654 AND GOD TAKES IT BACK. 1358 01:33:37,654 --> 01:33:39,197 ( inhales sharply ) 1359 01:33:42,158 --> 01:33:44,577 WHY DOES HE ALWAYS TAKE MORE THAN HE GIVES? 1360 01:34:10,228 --> 01:34:11,479 ( chalk clatters ) 1361 01:34:23,324 --> 01:34:27,370 JUST LOOKING FOR REASONS NOT TO GO HOME. 1362 01:34:43,344 --> 01:34:46,723 JESSE, I WISH YOU A LONG AND HAPPY LIFE. 1363 01:34:49,726 --> 01:34:51,978 YOU DESERVE IT. 1364 01:35:01,029 --> 01:35:02,947 ( breathing hard ) 1365 01:35:24,385 --> 01:35:26,888 BLESSED ARE YOU, LORD, 1366 01:35:26,888 --> 01:35:29,182 SOVEREIGN OF THE UNIVERSE, 1367 01:35:29,182 --> 01:35:32,602 WHO HAS SANCTIFIED US WITH HIS COMMANDMENT... 1368 01:35:34,062 --> 01:35:36,397 ...AND SAVED US FROM THE PLAGUE. 1369 01:35:38,024 --> 01:35:39,359 AMEN. 1370 01:35:42,236 --> 01:35:43,321 AMEN. 1371 01:35:58,670 --> 01:36:00,505 All: AMEN. 1372 01:36:02,840 --> 01:36:04,258 Bar Kappara: TO SURVIVAL. 1373 01:36:21,818 --> 01:36:24,946 IF THE WORLD WERE JUST... 1374 01:36:26,489 --> 01:36:28,324 I SHOULD BOW TO YOU. 1375 01:36:30,451 --> 01:36:32,370 BUT IT IS NOT. ( chuckles ) 1376 01:36:34,580 --> 01:36:36,249 ARISE. 1377 01:36:36,249 --> 01:36:38,418 ARISE, HEROES OF ISFAHAN. 1378 01:36:38,418 --> 01:36:41,045 WE HAVE A CELEBRATION TO ATTEND. 1379 01:36:42,714 --> 01:36:44,507 - ( music playing ) - ( laughter, chatter ) 1380 01:36:49,595 --> 01:36:51,514 WOULD YOU LIKE SOME WINE? 1381 01:36:51,514 --> 01:36:54,017 WHAT A SHAME. 1382 01:36:54,017 --> 01:36:56,227 ( music continues, muffled ) 1383 01:36:56,227 --> 01:36:57,395 Shah: WHY SO GLUM? 1384 01:36:59,147 --> 01:37:01,190 YOU HAVE SAVED US. 1385 01:37:01,190 --> 01:37:02,900 YOU SHOULD BE DRUNK ON OUR GRATITUDE. 1386 01:37:03,985 --> 01:37:05,611 FAILING THAT... 1387 01:37:05,611 --> 01:37:07,238 ON MY WINE. 1388 01:37:07,238 --> 01:37:08,531 SUN OF THE STATE. 1389 01:37:08,531 --> 01:37:10,241 ENJOY YOURSELF, ENGLISHMAN. 1390 01:37:22,336 --> 01:37:24,547 MY FATHER BELIEVED... 1391 01:37:24,547 --> 01:37:27,717 FEELINGS AND EMOTIONS... 1392 01:37:27,717 --> 01:37:29,635 WERE BENEATH A TRUE RULER. 1393 01:37:32,722 --> 01:37:36,184 WHEN I WAS A CHILD, TO DRIVE THEM FROM MY HEART, 1394 01:37:36,184 --> 01:37:39,645 HE WOULD TAKE ME TO WITNESS EXECUTIONS. 1395 01:37:40,772 --> 01:37:42,148 I WATCHED CONDEMNED MEN 1396 01:37:42,148 --> 01:37:44,317 BEG FOR THEIR LIVES. 1397 01:37:44,317 --> 01:37:47,070 I WATCHED THE SWARMS OF FLIES 1398 01:37:47,070 --> 01:37:49,197 FEASTING ON TWITCHING CORPSES. 1399 01:37:49,197 --> 01:37:51,032 BUT THEN, OVER TIME... 1400 01:37:52,325 --> 01:37:54,535 I BECAME USED TO THE SIGHT, 1401 01:37:54,535 --> 01:37:56,120 THE SMELL... 1402 01:37:56,120 --> 01:37:58,164 AND THE SCREAMS. 1403 01:38:02,752 --> 01:38:04,712 IN TIME, I FELT NOTHING. 1404 01:38:06,214 --> 01:38:09,258 MY FATHER HAD SUCCEEDED IN TURNING DEATH 1405 01:38:09,258 --> 01:38:11,803 INTO A SUBJECT FOR OBJECTIVE STUDY. 1406 01:38:11,803 --> 01:38:13,763 AND NOW I AM THE SHAH... 1407 01:38:13,763 --> 01:38:15,223 RULER OF ALL WE SEE. 1408 01:38:17,433 --> 01:38:19,560 A KING OF FEELING NOTHING. 1409 01:38:21,896 --> 01:38:24,732 WHAT WAS THE NAME OF YOUR HEROIC FRIEND? 1410 01:38:24,732 --> 01:38:26,192 KARIM. 1411 01:38:30,446 --> 01:38:32,949 I SHALL BE YOUR NEW FRIEND, 1412 01:38:32,949 --> 01:38:34,659 JESSE BEN BENJAMIN. 1413 01:38:37,036 --> 01:38:39,247 AND PERHAPS ONE DAY, 1414 01:38:39,247 --> 01:38:40,790 I SHALL MOURN YOUR PASSING. 1415 01:38:44,794 --> 01:38:46,629 Ibn Sina: WHEN ARISTOTLE CLAIMED 1416 01:38:46,629 --> 01:38:48,756 THAT THE WORLD HAD NO BEGINNING, 1417 01:38:48,756 --> 01:38:50,508 HE WAS NOT SAYING THERE WAS NO CREATOR. 1418 01:38:50,508 --> 01:38:52,135 NO. HE SIMPLY WISHED 1419 01:38:52,135 --> 01:38:53,678 TO ABSOLVE THE CREATOR 1420 01:38:53,678 --> 01:38:56,430 OF THE CHARGE OF EVER HAVING BEEN IDLE. 1421 01:38:56,430 --> 01:38:58,850 ( students laughing ) 1422 01:38:58,850 --> 01:39:00,518 - ( Ibn Sina laughs ) - ( chattering ) 1423 01:39:04,730 --> 01:39:06,649 Ibn Sina: I MUST APOLOGIZE, JESSE. 1424 01:39:10,236 --> 01:39:12,655 - FOR WHAT? - FOR NOT ENGAGING YOU WITH ARISTOTLE. 1425 01:39:17,285 --> 01:39:18,870 WHEN THE PLAGUE CAME, 1426 01:39:18,870 --> 01:39:20,580 WE WERE AS HELPLESS 1427 01:39:20,580 --> 01:39:22,123 AS A BEACH IS TO THE ADVANCE OF THE SEA. 1428 01:39:23,958 --> 01:39:26,919 THE TIDE WASHED OVER US AND DRAGGED OUR PEOPLE AWAY, 1429 01:39:26,919 --> 01:39:28,462 AND WE COULD DO NOTHING TO STOP IT. 1430 01:39:28,462 --> 01:39:31,924 YOU ASK OF MEDICINE WHAT ONLY ALLAH CAN PERFORM... 1431 01:39:31,924 --> 01:39:33,176 OR YAHWEH. 1432 01:39:34,552 --> 01:39:35,803 DO YOU NEVER DOUBT YOUR CALLING? 1433 01:39:38,306 --> 01:39:40,391 EVERY MORNING AND EVERY EVENING. 1434 01:39:40,391 --> 01:39:42,977 IN BETWEEN, I WORK TOO HARD TO THINK ABOUT IT. 1435 01:39:45,646 --> 01:39:47,648 WE’VE JUST RECEIVED NEW PATIENTS. 1436 01:39:47,648 --> 01:39:50,693 I CAN OFFER YOU A BROKEN HIP, WORMS, 1437 01:39:50,693 --> 01:39:52,653 OR A TERMINAL CASE OF ACUTE SIDE SICKNESS. 1438 01:40:02,538 --> 01:40:04,373 GOOD DAY, SIR. 1439 01:40:04,373 --> 01:40:06,375 MY NAME IS JESSE BEN BENJAMIN, 1440 01:40:06,375 --> 01:40:08,544 AND WITH YOUR PERMISSION, I’D LIKE TO TREAT YOU TODAY. 1441 01:40:08,544 --> 01:40:11,672 ( weakly ) CALL ME QUASIM. 1442 01:40:13,674 --> 01:40:16,928 CAN I GIVE YOU SOMETHING FOR THE PAIN, QUASIM? 1443 01:40:16,928 --> 01:40:20,056 - CAN I STILL TALK TO YOU THEN? - ( tapping ) 1444 01:40:21,557 --> 01:40:24,685 NO, THE OPIUM DOES DULL THE SENSES. 1445 01:40:24,685 --> 01:40:27,438 THEN I MUST GRATEFULLY DECLINE 1446 01:40:27,438 --> 01:40:29,357 YOUR GENEROUS OFFER. 1447 01:40:31,234 --> 01:40:33,903 I MIGHT FALL OFF THE LADDER. 1448 01:40:33,903 --> 01:40:35,738 LADDER? 1449 01:40:35,738 --> 01:40:40,201 THE LADDER MY SOUL MUST ASCEND TO PARADISE. 1450 01:40:41,911 --> 01:40:45,998 IT IS VERY NARROW. IT IS EASY TO FALL OFF. 1451 01:40:53,130 --> 01:40:55,883 MAY I NEVERTHELESS EXAMINE YOU AND ASK YOU SOME QUESTIONS? 1452 01:40:58,052 --> 01:41:01,389 IT WILL SHORTEN THE TIME BEFORE I... 1453 01:41:02,640 --> 01:41:05,101 ( scratching ) 1454 01:41:05,101 --> 01:41:09,188 JESSE, YOU KNOW I AM DYING, 1455 01:41:09,188 --> 01:41:10,898 DON’T YOU, JESSE? 1456 01:41:16,028 --> 01:41:17,780 YES. 1457 01:41:19,824 --> 01:41:22,451 I DIDN’T WANT TO FRIGHTEN YOU. 1458 01:41:25,329 --> 01:41:28,082 WOULD YOU DO ME A FAVOR? 1459 01:41:28,082 --> 01:41:29,959 WHEN I AM GONE... 1460 01:41:32,295 --> 01:41:35,298 TAKE MY CORPSE TO THE TOWER 1461 01:41:35,298 --> 01:41:37,758 AND LEAVE IT FOR THE BIRDS. 1462 01:41:37,758 --> 01:41:39,677 YOU DON’T WANT TO BE BURIED OR CREMATED? 1463 01:41:39,677 --> 01:41:43,139 WE ZOROASTRIANS GIVE OUR BODIES 1464 01:41:43,139 --> 01:41:44,515 TO THE VULTURES. 1465 01:41:44,515 --> 01:41:48,144 THEY CLEANSE OUR SOULS 1466 01:41:48,144 --> 01:41:50,438 OF EARTHLY REMAINS. 1467 01:41:51,564 --> 01:41:53,357 WHAT ABOUT RESURRECTION? 1468 01:41:53,357 --> 01:41:56,527 MUSLIMS, JEWS... 1469 01:41:57,820 --> 01:41:59,739 CHRISTIANS 1470 01:41:59,739 --> 01:42:03,993 DOUBT THE IMMORTALITY OF THE SOUL 1471 01:42:03,993 --> 01:42:07,788 AND WANT TO TAKE THEIR BONES WITH THEM, 1472 01:42:07,788 --> 01:42:10,291 JUST IN CASE. 1473 01:42:18,716 --> 01:42:21,802 SO YOU CARE NOTHING FOR YOUR BODY? 1474 01:42:21,802 --> 01:42:25,514 WHY SHOULD GOD WORRY ABOUT THE HUSK... 1475 01:42:27,850 --> 01:42:31,103 WHEN HE CAN HARVEST... 1476 01:42:31,103 --> 01:42:34,148 THE FRUIT INSIDE? 1477 01:42:37,860 --> 01:42:38,819 ( moaning ) 1478 01:42:40,488 --> 01:42:41,906 JESSE. 1479 01:42:44,992 --> 01:42:46,327 JESSE. 1480 01:42:52,291 --> 01:42:53,959 ( speaking Arabic ) 1481 01:42:57,546 --> 01:42:58,964 THANK YOU. 1482 01:43:20,861 --> 01:43:23,364 I HOPE YOU FOUND YOUR PARADISE, MY FRIEND. 1483 01:43:34,834 --> 01:43:36,961 OH, MAY THE LORD HAVE MERCY ON ME. 1484 01:43:49,598 --> 01:43:51,392 ( scalpel zings ) 1485 01:43:51,392 --> 01:43:52,476 ( clatters ) 1486 01:43:55,980 --> 01:43:57,898 ( squelches ) 1487 01:44:08,576 --> 01:44:10,244 ( breathing shakily ) 1488 01:44:26,051 --> 01:44:27,970 ( scratching ) 1489 01:45:01,086 --> 01:45:01,962 ( clatters ) 1490 01:45:27,196 --> 01:45:29,114 - ( distant chattering ) - ( dogs barking ) 1491 01:45:41,544 --> 01:45:43,963 IT’S BEEN A LONG TIME SINCE WE HAVE LAIN TOGETHER. 1492 01:45:48,551 --> 01:45:51,011 IT WILL HAVE TO WAIT A LITTLE WHILE LONGER. 1493 01:45:52,221 --> 01:45:53,222 WHY? 1494 01:45:56,517 --> 01:45:59,228 I HAVE MY IMPURITY. 1495 01:45:59,228 --> 01:46:02,690 MY HUSBAND WOULD DEFILE HIMSELF. 1496 01:46:04,608 --> 01:46:06,110 YOU STILL HAVE IT? 1497 01:46:07,736 --> 01:46:11,240 - I’M SORRY. - NO MATTER. 1498 01:46:11,240 --> 01:46:13,075 I WILL TELL THE SERVANT 1499 01:46:13,075 --> 01:46:15,160 TO PREPARE A BED FOR YOU IN ANOTHER ROOM. 1500 01:46:18,789 --> 01:46:22,543 THE LUNGS ARE A LARGE CIRCLE 1501 01:46:22,543 --> 01:46:25,045 IN WHICH THE HEART RESIDES 1502 01:46:25,045 --> 01:46:26,964 WITH THE STOMACH IN FRONT. 1503 01:46:26,964 --> 01:46:28,632 A TUBE RUNS FROM THE THROAT 1504 01:46:28,632 --> 01:46:31,802 TO BOTH THE LUNGS AND THE STOMACH. 1505 01:46:31,802 --> 01:46:34,096 - SO, GENTLEMEN, LUNGS. - Students: LUNGS. 1506 01:46:34,096 --> 01:46:35,264 - Ibn Sina: HEART. - Students: HEART. 1507 01:46:35,264 --> 01:46:36,599 - Ibn Sina: STOMACH. - Students: STOMACH. 1508 01:46:36,599 --> 01:46:38,350 - Ibn Sina: TUBE. - Students: TUBE. 1509 01:46:38,350 --> 01:46:41,103 Imam: FOR WHAT SIN DID ALLAH STRIKE US WITH THE PLAGUE? 1510 01:46:41,103 --> 01:46:43,939 WHY DID OUR WOMEN AND CHILDREN HAVE TO DIE? 1511 01:46:43,939 --> 01:46:46,483 ( chattering ) 1512 01:46:46,483 --> 01:46:49,069 AND I SAY UNTO YOU, 1513 01:46:49,069 --> 01:46:52,239 IT IS THE SINS COMMITTED EACH AND EVERY DAY 1514 01:46:52,239 --> 01:46:56,619 IN THE UNIVERSITY WHOSE GODLESS PHILOSOPHY CORRUPTS OUR CITY! 1515 01:46:56,619 --> 01:46:59,121 - ( clamoring ) - Imam: ALLAH WISHES 1516 01:46:59,121 --> 01:47:01,457 THAT WE FINALLY OPEN OUR EYES 1517 01:47:01,457 --> 01:47:04,251 AND LOOK THE ENEMY IN THE FACE. 1518 01:47:04,251 --> 01:47:06,086 HE GIVES US THE INSIGHT AND THE WISDOM. 1519 01:47:08,047 --> 01:47:11,592 HIS MERCY ALLOWS US TO RECOGNIZE 1520 01:47:11,592 --> 01:47:15,179 WHO IS RESPONSIBLE FOR OUR MISERY! 1521 01:47:15,179 --> 01:47:17,514 - ALLAHU AKBAR! - ( clamoring continues ) 1522 01:47:17,514 --> 01:47:20,309 ALLAHU AKBAR! 1523 01:47:20,309 --> 01:47:22,436 - ALLAHU AKBAR! - Men: ALLAHU AKBAR! 1524 01:47:22,436 --> 01:47:25,272 ( chanting ) ALLAHU AKBAR! ALLAHU AKBAR! 1525 01:47:25,272 --> 01:47:27,358 ALLAHU AKBAR! 1526 01:47:27,358 --> 01:47:30,361 ALLAHU AKBAR! ALLAHU AKBAR! 1527 01:47:30,361 --> 01:47:32,029 ( chanting continues ) 1528 01:47:35,824 --> 01:47:37,576 ( distant chanting ) 1529 01:47:37,576 --> 01:47:39,244 ( whispering ) 1530 01:47:43,582 --> 01:47:45,501 MIRDIN. 1531 01:47:45,501 --> 01:47:47,294 - WHAT’S GOING ON? - WHERE HAVE YOU BEEN ALL NIGHT? 1532 01:47:47,294 --> 01:47:48,629 WORKING IN THE LIBRARY. 1533 01:47:48,629 --> 01:47:50,464 THE WHOLE CITY IS UP IN ARMS. 1534 01:47:50,464 --> 01:47:53,884 THE MULLAHS HAVE TAKEN TO THE STREETS. 1535 01:47:53,884 --> 01:47:55,511 ( chanting ) ALLAHU AKBAR! ALLAHU AKBAR! 1536 01:47:55,511 --> 01:47:57,179 YOU’RE ON THE WRONG SIDE, DAVOUT. 1537 01:47:58,889 --> 01:48:00,057 MAYBE. 1538 01:48:02,476 --> 01:48:03,936 ONE DAY, A GREAT QU’RAN SCHOOL 1539 01:48:03,936 --> 01:48:06,021 WILL ARISE WITHIN THE WALLS OF THIS GODLESS UNIVERSITY. 1540 01:48:06,021 --> 01:48:08,941 - AND ALLAH WILLING, I WILL BE ITS DEAN. - Man: GET BACK! 1541 01:48:16,198 --> 01:48:18,409 ( distant whinny, shouting ) 1542 01:48:19,868 --> 01:48:21,954 ( speaking Arabic ) 1543 01:48:33,215 --> 01:48:34,967 I BRING YOU THE WORD OF GOD, 1544 01:48:34,967 --> 01:48:36,677 FATHER OF ALL SELJUKS. 1545 01:48:40,305 --> 01:48:42,933 I GIVE YOU HIS SWORD, KEEPER OF THE FAITH. 1546 01:48:47,771 --> 01:48:51,024 Imam: THE FAITHFUL OF ISFAHAN NEED YOUR HELP. 1547 01:48:51,024 --> 01:48:53,444 YOU PROMISE ME A CITY IN CHAOS, 1548 01:48:53,444 --> 01:48:56,238 YEARNING FOR A STRONG RULER. 1549 01:48:56,238 --> 01:49:00,159 AS A MAN DYING OF THIRST YEARNS FOR WATER. 1550 01:49:00,159 --> 01:49:02,661 UNDER THE SHAH, THE CITY OF ISFAHAN 1551 01:49:02,661 --> 01:49:04,329 IS ADRIFT IN THE DESERT, 1552 01:49:04,329 --> 01:49:07,750 DECAYING FROM VICE AND APOSTASY. 1553 01:49:07,750 --> 01:49:09,710 BUT WHEN THE SELJUKS HAVE DRIVEN OUT 1554 01:49:09,710 --> 01:49:12,254 BOTH THE SHAH AND HIS JEWS, 1555 01:49:12,254 --> 01:49:15,674 WE CAN TETHER ISFAHAN TO OUR FAITH 1556 01:49:15,674 --> 01:49:17,676 AND REBUILD IT CLEAN. 1557 01:49:17,676 --> 01:49:19,970 - AND THE SELJUKS? - COULD CONQUER ALL PERSIA. 1558 01:49:19,970 --> 01:49:23,015 ISFAHAN IS YOUR FIRST STEP. 1559 01:49:23,015 --> 01:49:25,768 EXPECT MY ARMY IN 10 DAYS. 1560 01:49:25,768 --> 01:49:28,979 IT WOULD BE MY GREATEST HONOR. 1561 01:49:28,979 --> 01:49:31,231 ( men crying out ) 1562 01:49:37,362 --> 01:49:39,114 JESSE BEN BENJAMIN, 1563 01:49:39,114 --> 01:49:40,699 YOU ARE TO COME WITH US. 1564 01:49:46,121 --> 01:49:48,999 Shah: HE HAS ATTACKED AND KILLED COUNTLESS PEOPLE. 1565 01:49:48,999 --> 01:49:51,168 ALL THE VILLAGES AROUND HERE 1566 01:49:51,168 --> 01:49:53,295 HAVE BEEN DESERTED FOR FEAR OF IT. 1567 01:49:53,295 --> 01:49:55,339 FINALLY, MY BOREDOM ENDS. 1568 01:50:02,054 --> 01:50:04,389 THE BLOOD IS STILL WET. 1569 01:50:04,389 --> 01:50:05,682 - ( man speaking Arabic ) - ( lion roars ) 1570 01:50:05,682 --> 01:50:08,352 ( growling ) 1571 01:50:10,687 --> 01:50:13,106 HE’S BEAUTIFUL. 1572 01:50:13,106 --> 01:50:14,483 YOU SHOULD CAPTURE HIM, MY LORD. 1573 01:50:14,483 --> 01:50:16,151 TAKE HIM BACK TO YOUR PALACE FOR COMPANY. 1574 01:50:16,151 --> 01:50:19,613 WHERE HE WILL GROW OLD AND FAT IN A GILDED CAGE? 1575 01:50:19,613 --> 01:50:23,534 NO, HE DESERVES A GLORIOUS DEATH. 1576 01:50:23,534 --> 01:50:26,286 - I SHAN’T DENY HIM. - MY LORD, WHAT ARE YOU DOING? 1577 01:50:26,286 --> 01:50:28,747 - DO NOT WORRY, ENGLISHMAN. - ( lion snarls ) 1578 01:50:28,747 --> 01:50:30,249 WE MAN-EATING BEASTS 1579 01:50:30,249 --> 01:50:32,543 HAVE THE GREATEST OF RESPECT FOR ONE ANOTHER. 1580 01:50:32,543 --> 01:50:33,877 ( snarls ) 1581 01:50:38,465 --> 01:50:41,260 DID ALLAH EVER CREATE 1582 01:50:41,260 --> 01:50:43,178 A MORE LONELY BEAST THAN YOU? 1583 01:50:44,471 --> 01:50:46,473 - ( arrows whooshing ) - ( lion grunting ) 1584 01:50:46,473 --> 01:50:48,100 ( man shouts ) 1585 01:50:48,100 --> 01:50:50,018 ( stringed instrument playing ) 1586 01:50:55,858 --> 01:51:00,028 YOUR EYES ARE STILL OF THIS WORLD, JESSE BEN BENJAMIN. 1587 01:51:02,281 --> 01:51:05,200 THE OTHER WORLD IS SO MUCH BETTER. 1588 01:51:05,200 --> 01:51:07,244 ONLY THE ROAD OF EXCESS 1589 01:51:07,244 --> 01:51:09,162 CAN LEAD TO THE PALACE OF WISDOM. 1590 01:51:09,162 --> 01:51:11,623 - ( coughs ) - ( laughing ) 1591 01:51:14,126 --> 01:51:17,170 - ( coughs ) - OH, YOU’RE IN PAIN. 1592 01:51:17,170 --> 01:51:18,171 I SHOULD EXAM... 1593 01:51:19,673 --> 01:51:23,010 OUR LORD IS THE VERY BLOSSOM OF HEALTH, 1594 01:51:23,010 --> 01:51:26,430 AND IF ANYTHING, ILLNESS FEARS HIM. 1595 01:51:28,807 --> 01:51:32,561 GO AHEAD. QUENCH YOUR DESIRE. 1596 01:51:32,561 --> 01:51:34,938 THEY’RE VERY BEAUTIFUL, SIRE, BUT... 1597 01:51:34,938 --> 01:51:37,316 BUT... ( chuckling ) 1598 01:51:39,484 --> 01:51:41,236 THE FEMALE BODY 1599 01:51:41,236 --> 01:51:43,488 HOLDS NO ATTRACTION FOR YOU. 1600 01:51:43,488 --> 01:51:45,115 AM I RIGHT? 1601 01:51:55,876 --> 01:51:57,377 WE SHOULD GET BACK SOON. 1602 01:51:59,463 --> 01:52:01,465 ONLY THE SHAH MAY END AN AUDIENCE. 1603 01:52:03,592 --> 01:52:04,968 ARE YOU THE SHAH? 1604 01:52:06,094 --> 01:52:08,221 ( sighs ) NO. 1605 01:52:10,182 --> 01:52:11,975 BORE ME AFTER ONLY ONE DAY. 1606 01:52:11,975 --> 01:52:14,061 ( man speaks Arabic ) 1607 01:52:32,037 --> 01:52:33,997 WOULD YOU PERMIT ME TO EXAMINE 1608 01:52:33,997 --> 01:52:36,208 - YOUR WIFE IN PRIVATE? - OF COURSE. 1609 01:52:41,672 --> 01:52:44,257 - ( bell jingles ) - ( chirping ) 1610 01:52:49,262 --> 01:52:51,390 ( breathes shakily ) 1611 01:53:01,108 --> 01:53:02,484 ( sniffles ) 1612 01:53:15,497 --> 01:53:17,416 I’D LIKE TO CONGRATULATE YOUR HUSBAND. 1613 01:53:19,543 --> 01:53:21,545 THERE IS NO REASON TO, IS THERE? 1614 01:53:23,588 --> 01:53:25,841 YOU KNOW WHO TO CONGRATULATE. 1615 01:53:31,346 --> 01:53:33,390 YOUR HUSBAND WILL CAST YOU OUT. 1616 01:53:33,390 --> 01:53:35,475 I COULD NOT WISH FOR MORE. 1617 01:53:35,475 --> 01:53:38,228 - DON’T BE NAIVE. - ( both grunt ) 1618 01:53:38,228 --> 01:53:39,730 HE WILL HAVE TO HAND YOU OVER TO THE ELDERS, 1619 01:53:39,730 --> 01:53:41,273 AND THEY WILL PASS JUDGMENT ON YOU, 1620 01:53:41,273 --> 01:53:42,858 AND WE BOTH KNOW WHAT THAT JUDGMENT WILL BE. 1621 01:53:42,858 --> 01:53:45,402 I WANT TO GO HOME. 1622 01:53:52,200 --> 01:53:54,369 THIS IS YOUR ONLY CHANCE. 1623 01:53:54,369 --> 01:53:57,497 YOU MUST LIE WITH YOUR HUSBAND TONIGHT. 1624 01:54:01,835 --> 01:54:03,920 ( Rob sighs ) I’M BACK, MY OLD FRIEND. 1625 01:54:03,920 --> 01:54:05,797 LET’S WORK. 1626 01:54:05,797 --> 01:54:07,424 ( clatters ) 1627 01:54:38,914 --> 01:54:40,332 ( footsteps approaching ) 1628 01:54:49,174 --> 01:54:51,843 ( clattering ) 1629 01:55:00,018 --> 01:55:01,686 ( footsteps departing ) 1630 01:55:06,566 --> 01:55:08,485 ( sighs ) 1631 01:55:09,778 --> 01:55:11,154 REBECCA? 1632 01:55:14,991 --> 01:55:16,535 REBECCA? 1633 01:55:18,370 --> 01:55:20,455 - REBECCA? - ( chirping ) 1634 01:55:20,455 --> 01:55:22,165 ( people chattering ) 1635 01:55:42,936 --> 01:55:44,604 ( sniffles ) 1636 01:55:53,238 --> 01:55:54,865 ( breathes deeply ) 1637 01:56:07,043 --> 01:56:08,795 Davout: I’VE ALWAYS KNOWN YOU WERE A FRAUD, 1638 01:56:08,795 --> 01:56:10,505 BUT NEVER IN MY WILDEST DREAMS 1639 01:56:10,505 --> 01:56:12,007 DID I SEE YOU AS A FRAUD AND NECROMANCER. 1640 01:56:13,175 --> 01:56:14,634 TAKE HIM. 1641 01:56:16,094 --> 01:56:18,763 - ( man speaking Arabic ) - ( crowd murmuring ) 1642 01:56:21,391 --> 01:56:23,810 HEY, HEY. 1643 01:56:37,949 --> 01:56:39,576 JESSE! 1644 01:56:41,453 --> 01:56:43,413 REBECCA. 1645 01:56:43,413 --> 01:56:46,249 IT’S TIME FOR YOU TO TELL YOUR SECRETS TO YOUR HUSBAND. 1646 01:56:48,710 --> 01:56:50,795 YOU HAVE NO RIGHT TO ARREST ME. 1647 01:56:50,795 --> 01:56:53,298 THE SHAH WILL PUNISH YOU FOR THIS. 1648 01:56:53,298 --> 01:56:55,675 THE SHAH’S TIME IS OVER. 1649 01:56:55,675 --> 01:56:57,510 NOW THERE’S ONLY GOD. 1650 01:57:01,514 --> 01:57:02,891 ( distant shouting ) 1651 01:57:08,021 --> 01:57:09,814 Bar Kappara: IT CANNOT BE GOD’S WILL TO KILL AN UNBORN. 1652 01:57:09,814 --> 01:57:11,608 IS THERE NO OTHER SOLUTION? 1653 01:57:11,608 --> 01:57:14,236 - CAN’T I JUST CAST HER OUT? - Man: THE CHILD IS NOT YOURS! 1654 01:57:14,236 --> 01:57:16,112 - ( crying ) - Bar Kappara: IT’S INNOCENT. IT’S AN INNOCENT CHILD. 1655 01:57:16,112 --> 01:57:17,447 Man: WHAT DO YOU CARE ABOUT AN ENGLISHMAN’S BASTARD? 1656 01:57:17,447 --> 01:57:19,741 - ( clamoring ) - Rob: MIRDIN! 1657 01:57:19,741 --> 01:57:22,035 REBECCA HAS BEEN FOUND GUILTY OF ADULTERY! 1658 01:57:22,035 --> 01:57:23,536 SHE WILL BE DEAD BY TOMORROW! 1659 01:57:23,536 --> 01:57:25,080 YOU PROMISED ME YOU’D BE A GOOD JEW. 1660 01:57:25,080 --> 01:57:26,831 YOU PROMISED THAT YOU’D STAY AWAY FROM HER! 1661 01:57:26,831 --> 01:57:28,792 BUT YOU DISHONORED HER, AND NOW SHE IS WITH CHILD! 1662 01:57:33,088 --> 01:57:35,257 ( man shouts in Arabic ) 1663 01:57:35,257 --> 01:57:37,008 - ( clamoring stops ) - ( whispering ) 1664 01:57:37,008 --> 01:57:38,677 WHAT HAVE YOU DONE, JESSE? 1665 01:57:46,685 --> 01:57:49,187 MAY THE WITNESS DAVOUT HOSEIN ARISE? 1666 01:57:57,696 --> 01:58:00,782 THESE MEN HAVE TRESPASSED AGAINST ALLAH. 1667 01:58:00,782 --> 01:58:03,243 THEY HAVE DESECRATED AND DEFILED A CORPSE, 1668 01:58:03,243 --> 01:58:05,287 COMMITTING THE SIN OF NECROMANCY. 1669 01:58:05,287 --> 01:58:06,788 ( angry murmuring ) 1670 01:58:11,293 --> 01:58:14,879 WHAT PROOF DO YOU HAVE FOR YOUR ACCUSATION? 1671 01:58:14,879 --> 01:58:17,632 THEY RECORDED THEIR MISDEEDS. 1672 01:58:17,632 --> 01:58:21,219 DRAWINGS DEPICTING THE INSIDE OF A CORPSE... 1673 01:58:21,219 --> 01:58:23,221 ( clamoring ) 1674 01:58:25,098 --> 01:58:28,435 ...WHICH HAKIM IBN SINA AND HIS JEWISH STUDENT 1675 01:58:28,435 --> 01:58:29,936 - CUT OPEN EXPRESSLY FOR THIS PURPOSE. - ( clamoring stops ) 1676 01:58:41,656 --> 01:58:44,367 WHERE DID YOU GET THESE DRAWINGS? 1677 01:58:44,367 --> 01:58:46,745 IN IBN SINA’S HOUSE, WHICH I SEARCHED AFTER HIS ARREST. 1678 01:58:46,745 --> 01:58:49,331 YOU LIAR! I MADE THOSE DRAWINGS. 1679 01:58:49,331 --> 01:58:51,166 - YOU TOOK THEM FROM ME-- - ( crowd muttering ) 1680 01:58:54,419 --> 01:58:56,421 ARE YOU CERTAIN THEY ARE NOT THE RESULT 1681 01:58:56,421 --> 01:58:58,423 OF A DERANGED IMAGINATION 1682 01:58:58,423 --> 01:59:00,633 OR AN OPIUM HALLUCINATION? 1683 01:59:00,633 --> 01:59:02,093 - SEE FOR YOURSELF. - ( gate opens ) 1684 01:59:17,776 --> 01:59:20,779 - ( crowd muttering ) - UGH. 1685 01:59:23,073 --> 01:59:26,618 Davout: THIS IS THE FACE OF THE GODLESS MADRASSA. 1686 01:59:26,618 --> 01:59:29,996 THIS IS THE FACE OF THE GODLESS JEWS WHO STUDY THERE. 1687 01:59:29,996 --> 01:59:32,332 THIS IS THE FACE OF THEIR GODLESS TEACHER! 1688 01:59:32,332 --> 01:59:33,708 NO. 1689 01:59:33,708 --> 01:59:36,878 I ALONE DISSECTED THAT BODY. 1690 01:59:36,878 --> 01:59:38,129 Davout: YOU COULD NOT HAVE UNDERTAKEN 1691 01:59:38,129 --> 01:59:39,839 SUCH ACTIVITIES WITHOUT HIS PERMISSION. 1692 01:59:39,839 --> 01:59:42,884 WHETHER OR NOT IBN SINA HELD THE KNIFE OR THE PEN... 1693 01:59:44,552 --> 01:59:46,554 IBN SINA WAS INVOLVED. 1694 01:59:56,064 --> 01:59:58,650 THERE CAN ONLY BE ONE VERDICT 1695 01:59:58,650 --> 02:00:01,027 FOR SUCH A HEINOUS CRIME. 1696 02:00:04,322 --> 02:00:07,283 - THE COURT SENTENCES BOTH OF THEM TO DEATH. - ( shouting in Arabic ) 1697 02:00:09,035 --> 02:00:11,538 NO! YOU’RE MAKING A TERRIBLE MISTAKE! 1698 02:00:11,538 --> 02:00:14,707 THIS IS THE MOST ENLIGHTENED MAN OF OUR TIME! 1699 02:00:14,707 --> 02:00:17,669 THIS IS WHAT BECOMES OF LETTING JEWS IN OUR CITY! 1700 02:00:17,669 --> 02:00:19,337 THEY POISON THE SPIRIT! 1701 02:00:19,337 --> 02:00:21,005 ( clamoring ) 1702 02:00:23,675 --> 02:00:27,345 I AM NO JEW! I AM NO JEW! 1703 02:00:27,345 --> 02:00:29,556 - I AM NO JEW! - SHH! 1704 02:00:29,556 --> 02:00:30,932 I AM NO JEW! 1705 02:00:32,434 --> 02:00:34,894 WHAT DID YOU SAY? 1706 02:00:37,272 --> 02:00:39,732 I AM NO JEW! 1707 02:00:45,321 --> 02:00:47,449 THE JEWISH COMMUNITY DOES NOT DESERVE YOUR WRATH. 1708 02:00:52,537 --> 02:00:56,332 MY NAME IS NOT JESSE BEN BENJAMIN. 1709 02:00:56,332 --> 02:00:58,001 ( chattering ) 1710 02:01:00,128 --> 02:01:01,880 IT’S ROB COLE. 1711 02:01:09,929 --> 02:01:11,598 I’M A CHRISTIAN. 1712 02:01:14,851 --> 02:01:17,729 BAPTIZED IN AN ENGLISH CHURCH... 1713 02:01:17,729 --> 02:01:19,647 IN THE NAME OF THE FATHER, 1714 02:01:19,647 --> 02:01:20,899 THE SON... 1715 02:01:22,650 --> 02:01:24,194 AND THE HOLY GHOST. 1716 02:01:24,194 --> 02:01:25,945 ( Davout claps slowly ) 1717 02:01:29,574 --> 02:01:31,034 A FINE PERFORMANCE. 1718 02:01:32,785 --> 02:01:34,496 IT’S TRUE. 1719 02:01:34,496 --> 02:01:36,372 SHALL WE SEE? 1720 02:01:49,219 --> 02:01:51,596 LOOKS LIKE A JEW TO ME. 1721 02:01:51,596 --> 02:01:54,182 ( laughter, chattering ) 1722 02:01:54,182 --> 02:01:56,392 ENOUGH OF THIS FARCE. 1723 02:01:56,392 --> 02:01:57,894 TAKE THEM AWAY. 1724 02:02:03,107 --> 02:02:05,068 - ( distant bang ) - ( chattering ) 1725 02:02:08,738 --> 02:02:10,698 FORGIVE ME. 1726 02:02:10,698 --> 02:02:12,867 Ibn Sina: HOW CAN YOU EXPECT ME TO FORGIVE YOU, 1727 02:02:12,867 --> 02:02:14,994 MY GREATEST STUDENT, TO WHOM GOD GAVE 1728 02:02:14,994 --> 02:02:17,163 SUCH TALENTS AND A UNIQUE GIFT? 1729 02:02:17,163 --> 02:02:19,290 ( sniffles ) 1730 02:02:19,290 --> 02:02:20,458 YOU OWED IT... 1731 02:02:22,335 --> 02:02:23,920 TO THE SCIENCE OF HEALING... 1732 02:02:25,547 --> 02:02:28,216 TO GROW OLD AND GRAY, ROB COLE. 1733 02:02:28,216 --> 02:02:31,636 IT WAS YOUR DUTY TO LIVE LONG AND HEAL MANY, 1734 02:02:31,636 --> 02:02:33,221 BUT YOU WERE RECKLESS... 1735 02:02:35,139 --> 02:02:36,975 AND NOW YOU WILL DIE FOR IT. 1736 02:02:44,649 --> 02:02:46,568 ( breathes deeply ) 1737 02:02:48,903 --> 02:02:50,488 ( sniffles ) 1738 02:02:52,240 --> 02:02:53,283 ( sighs ) 1739 02:03:03,876 --> 02:03:05,545 WHAT IS IT LIKE? 1740 02:03:11,593 --> 02:03:13,219 INSIDE? 1741 02:03:16,222 --> 02:03:17,724 ( sighs ) 1742 02:03:19,684 --> 02:03:21,644 IT’S BOTH... 1743 02:03:23,605 --> 02:03:25,607 BEAUTIFUL... 1744 02:03:27,275 --> 02:03:28,985 AND FRIGHTENING. 1745 02:03:28,985 --> 02:03:30,236 GO ON. 1746 02:03:30,236 --> 02:03:32,739 - I SAW THE HEART. - DESCRIBE IT. 1747 02:03:32,739 --> 02:03:34,032 IT HAS TWO CHAMBERS 1748 02:03:34,032 --> 02:03:35,825 WITH AN IMPASSABLE WALL IN BETWEEN. 1749 02:03:35,825 --> 02:03:38,077 SO HOW DOES THE BLOOD GET FROM ONE SIDE TO THE OTHER? 1750 02:03:38,077 --> 02:03:40,413 - BY WAY OF THE LUNGS, I THINK. - SO ALL OUR THEORIES 1751 02:03:40,413 --> 02:03:43,333 ABOUT HUMAN CIRCULATION WOULD BE... WRONG. 1752 02:03:43,333 --> 02:03:45,668 ( laughs ) 1753 02:03:45,668 --> 02:03:47,754 MASTER... 1754 02:03:47,754 --> 02:03:50,673 NOTHING IS AS IT IS IN THE BOOKS. 1755 02:03:50,673 --> 02:03:53,009 - NOTHING. - CONTINUE. 1756 02:03:54,302 --> 02:03:56,721 DON’T SKIP A SINGLE DETAIL. 1757 02:03:56,721 --> 02:03:59,182 ...WHICH SEEMINGLY HAD BECOME INFECTED LIKE A-- 1758 02:03:59,182 --> 02:04:01,476 LIKE A TOE OR SOMETHING, ONLY IT WAS INSIDE, 1759 02:04:01,476 --> 02:04:03,311 AND I BELIEVE THAT’S WHAT KILLED HIM. 1760 02:04:10,151 --> 02:04:11,152 ( grunts ) 1761 02:04:26,959 --> 02:04:29,003 YOU SENT FOR ME. 1762 02:04:30,755 --> 02:04:33,007 A TRIAL DETAINED ME. 1763 02:04:33,007 --> 02:04:35,176 ( breathing heavily ) I HEARD. 1764 02:04:37,804 --> 02:04:39,764 FIRST PREACHER... 1765 02:04:39,764 --> 02:04:41,391 NOW JUDGE. 1766 02:04:43,601 --> 02:04:45,520 WHAT’S YOUR NEXT STEP? 1767 02:04:45,520 --> 02:04:47,980 I SERVE ALLAH WHEREVER HE SENDS ME. 1768 02:04:47,980 --> 02:04:49,857 ( chuckles ) 1769 02:04:49,857 --> 02:04:52,235 SO MUCH PRIDE 1770 02:04:52,235 --> 02:04:54,570 IN SUCH A HUMBLE SERVANT. 1771 02:04:54,570 --> 02:04:56,823 I SHOULD LAY YOUR HEAD IN FRONT OF YOUR FEET! 1772 02:04:58,533 --> 02:05:01,285 BUT I... DO NOT GRANT YOU 1773 02:05:02,662 --> 02:05:04,539 THE FAME OF A MARTYR. 1774 02:05:06,165 --> 02:05:09,085 DID YOU BRING ME HERE TO TELL ME EVERYTHING 1775 02:05:09,085 --> 02:05:11,212 YOU DON’T WANT TO DO BECAUSE OF YOUR FEAR? 1776 02:05:14,257 --> 02:05:16,551 SET IBN SINA FREE... 1777 02:05:16,551 --> 02:05:18,302 IMMEDIATELY. 1778 02:05:18,302 --> 02:05:21,723 RESCINDING ALLAH’S JUDGMENT 1779 02:05:21,723 --> 02:05:23,224 WOULD BE A BLASPHEMY. 1780 02:05:24,392 --> 02:05:26,185 IT WOULD REQUIRE SOMEONE 1781 02:05:26,185 --> 02:05:29,063 WITH GREATER COURAGE THAN I POSSESS. 1782 02:05:29,063 --> 02:05:33,025 SOMEONE WITH NO FEAR OF THE WRATH OF GOD... 1783 02:05:33,025 --> 02:05:36,821 OR THE SELJUK ARMY THAT ARRIVES IN FRONT OF THE CITY WALLS 1784 02:05:36,821 --> 02:05:39,073 AS WE SPEAK TO FREE US FROM TYRANNY. 1785 02:05:50,376 --> 02:05:52,295 ( men speaking Arabic ) 1786 02:05:56,632 --> 02:05:58,426 CLEAR THE GATES! EVERYONE INSIDE! 1787 02:05:58,426 --> 02:06:00,678 - SELJUKS! SELJUKS! - ( crowd shouting ) 1788 02:06:00,678 --> 02:06:03,222 - ( distant rumbling ) - ( shouts ) 1789 02:06:04,724 --> 02:06:06,601 ( horses whinnying ) 1790 02:06:19,864 --> 02:06:21,741 ( distant shouting ) 1791 02:06:21,741 --> 02:06:23,701 THANK YOU, MASTER... 1792 02:06:25,161 --> 02:06:26,621 FOR ALL THAT YOU HAVE TAUGHT ME. 1793 02:06:26,621 --> 02:06:28,623 THANK YOU... 1794 02:06:28,623 --> 02:06:32,043 ROB COLE, FOR ALL THAT YOU HAVE LEARNED. 1795 02:06:48,017 --> 02:06:50,645 - ( arrows whooshing ) - ( screaming ) 1796 02:06:50,645 --> 02:06:52,313 ( clamoring ) 1797 02:07:02,698 --> 02:07:04,325 COME WITH ME. 1798 02:07:05,827 --> 02:07:07,745 ( breathing hard ) 1799 02:07:25,680 --> 02:07:27,348 THE HAKIMS... 1800 02:07:29,433 --> 02:07:31,769 HAVE REACHED A CONSENSUS. 1801 02:07:35,106 --> 02:07:37,191 I HAVE SIDE SICKNESS... 1802 02:07:45,241 --> 02:07:48,744 AND SHALL NOT LIVE TO ANOTHER SUNRISE. 1803 02:07:54,959 --> 02:07:56,419 ONLY YOU... 1804 02:07:57,503 --> 02:08:00,047 HAVE SEEN THE CAUSE OF THIS ILLNESS 1805 02:08:00,047 --> 02:08:01,591 WITH YOUR OWN EYES. 1806 02:08:01,591 --> 02:08:04,427 YOU WILL CUT ME OPEN... AND REMOVE IT. 1807 02:08:06,220 --> 02:08:08,264 - IMPOSSIBLE. - YOU’VE DONE IT BEFORE. 1808 02:08:08,264 --> 02:08:09,974 ON A DEAD MAN, SUN OF THE STATE. 1809 02:08:21,861 --> 02:08:24,614 IF THE SUN OF THE STATE... 1810 02:08:24,614 --> 02:08:26,365 SETS TONIGHT, 1811 02:08:26,365 --> 02:08:29,368 THE ARMY WILL SURRENDER TO THE SELJUKS 1812 02:08:29,368 --> 02:08:32,038 AND THE MULLAHS WILL WIPE OUT EVERYONE 1813 02:08:32,038 --> 02:08:34,498 WHO STANDS IN THEIR WAY, 1814 02:08:34,498 --> 02:08:36,417 ESPECIALLY THE JEWS. 1815 02:08:36,417 --> 02:08:38,878 OR DOES A CHRISTIAN CARE NOTHING 1816 02:08:38,878 --> 02:08:40,212 FOR THE FATE OF JEWS? 1817 02:08:42,256 --> 02:08:44,383 BUT YOU MUST HELP ME FIRST. 1818 02:08:47,303 --> 02:08:49,388 ( men chattering ) 1819 02:08:56,646 --> 02:08:57,772 NO. 1820 02:08:57,772 --> 02:08:58,898 ( whimpers ) 1821 02:08:58,898 --> 02:09:01,776 ( guards shouting ) 1822 02:09:01,776 --> 02:09:03,444 - STOP THIS! - ( crowd murmuring ) 1823 02:09:03,444 --> 02:09:05,863 THIS WOMAN IS UNDER THE PERSONAL PROTECTION OF THE SHAH! 1824 02:09:05,863 --> 02:09:08,491 RELEASE HER IMMEDIATELY. WHICH ONE OF YOU IS MIRDIN ASKARI? 1825 02:09:10,201 --> 02:09:11,619 RIGHT HERE. 1826 02:09:13,120 --> 02:09:15,456 MIRDIN, WHERE’S REBECCA? 1827 02:09:15,456 --> 02:09:16,874 SHE’S WITH MY MOTHER. 1828 02:09:19,418 --> 02:09:21,420 - WE NEED YOUR HELP. - I CANNOT THINK OF A REASON 1829 02:09:21,420 --> 02:09:23,464 TO HELP A LIAR AND A TRAITOR LIKE YOU. 1830 02:09:23,464 --> 02:09:25,591 THE SHAH HAS SIDE SICKNESS. 1831 02:09:25,591 --> 02:09:27,969 THEN YOU DON’T NEED MY HELP OR ANYONE ELSE’S, 1832 02:09:27,969 --> 02:09:29,595 BECAUSE HE’S GOING TO DIE. 1833 02:09:32,640 --> 02:09:34,225 MASTER. 1834 02:09:34,225 --> 02:09:35,851 WE’RE GOING TO CUT THE SHAH OPEN 1835 02:09:35,851 --> 02:09:37,478 AND REMOVE THE SICKNESS. 1836 02:09:41,482 --> 02:09:43,234 - ARE YOU MAD? - Ibn Sina: YES. 1837 02:09:43,234 --> 02:09:45,111 I THINK WE’VE ALL GONE A LITTLE MAD. YOU’RE NEXT. 1838 02:09:48,197 --> 02:09:49,865 ( breathing heavily ) 1839 02:09:53,202 --> 02:09:55,329 SEND YOUR MEN AWAY NOW. 1840 02:09:55,329 --> 02:09:57,289 SOMEONE... 1841 02:09:57,289 --> 02:09:58,833 HAS TO PUNISH YOU... 1842 02:09:58,833 --> 02:10:00,835 IF YOU FAIL. 1843 02:10:00,835 --> 02:10:03,713 YOU WOULDN’T WANT TO OUTLIVE YOUR BELOVED SHAH. 1844 02:10:03,713 --> 02:10:05,756 - Ibn Sina: LIKE THAT. - Rob: MM-HMM. I SEE. 1845 02:10:14,890 --> 02:10:16,684 THE ENGLISHMAN. 1846 02:10:21,272 --> 02:10:24,942 TONIGHT, YOU ARE THE SHAH 1847 02:10:24,942 --> 02:10:26,861 AND I AM YOUR SUBJECT. 1848 02:10:29,238 --> 02:10:30,156 ( sighs ) 1849 02:10:34,744 --> 02:10:36,537 WE DON’T HAVE MUCH TIME. 1850 02:10:38,456 --> 02:10:41,167 ( shouting ) 1851 02:10:41,167 --> 02:10:43,044 ( banging ) 1852 02:10:52,720 --> 02:10:55,473 WE WILL TAKE OUR MEN AND ALL OUR SOLDIERS 1853 02:10:55,473 --> 02:10:59,477 AND PLACE THEM ON THAT RIDGE TO GO AND WAIT... 1854 02:10:59,477 --> 02:11:01,270 HERE. 1855 02:11:01,270 --> 02:11:03,189 IT IS THE SINS OF THE JEWS, 1856 02:11:03,189 --> 02:11:06,067 WHO TAKE EVERY ADVANTAGE WHILE THEY SHELTER 1857 02:11:06,067 --> 02:11:08,694 UNDER THE PROTECTION OF THAT MAN 1858 02:11:08,694 --> 02:11:10,696 WHO PERMITS ALL OTHER SINS. 1859 02:11:10,696 --> 02:11:13,616 OUR FRIENDS, THE SELJUKS, THEY NEED OUR HELP NOW. 1860 02:11:13,616 --> 02:11:17,536 AS THEY TRY TO BREAK DOWN THE WALLS OF OUR PRISON FROM THE OUTSIDE, 1861 02:11:17,536 --> 02:11:20,122 WE NEED TO CLEAN IT WITH FIRE FROM THE INSIDE! 1862 02:11:20,122 --> 02:11:22,249 MAY HASHEM BE WITH US 1863 02:11:22,249 --> 02:11:24,668 IN TIME OF DISTRESS... 1864 02:11:24,668 --> 02:11:26,670 AND DANGER. 1865 02:11:28,047 --> 02:11:31,133 AS OUR ENEMIES RISE AGAINST US... 1866 02:11:31,133 --> 02:11:35,554 LEND OUR CONGREGATION STRENGTH, LORD... 1867 02:11:37,098 --> 02:11:39,517 AND HELP YOUR CHILDREN 1868 02:11:39,517 --> 02:11:42,812 TO STAND TOGETHER AS ONE. 1869 02:11:42,812 --> 02:11:44,563 HASHEM YAHSU! 1870 02:11:44,563 --> 02:11:46,315 Men: HASHEM YAHSU! 1871 02:11:46,315 --> 02:11:49,068 - Rabbi: HASHEM YAHSU! - Men: HASHEM YAHSU! 1872 02:11:50,444 --> 02:11:51,654 NOW... 1873 02:11:52,988 --> 02:11:55,783 WE CAN THROW STONES AT THE RIGHT PEOPLE. 1874 02:11:55,783 --> 02:11:58,536 Rob: MASTER, HAND ME THE SCALPEL. 1875 02:12:00,996 --> 02:12:02,665 ( murmuring ) 1876 02:12:12,383 --> 02:12:14,301 ( heart beating ) 1877 02:12:23,018 --> 02:12:24,687 ( breathing heavily ) 1878 02:12:28,232 --> 02:12:29,233 HOLD THE WOUND OPEN. 1879 02:12:36,115 --> 02:12:38,033 ( metal clinking ) 1880 02:12:42,246 --> 02:12:43,622 CAN YOU SEE IT? 1881 02:12:43,622 --> 02:12:46,167 THERE’S TOO MUCH BLOOD. 1882 02:12:46,167 --> 02:12:47,710 HOW’S THE HEART? 1883 02:12:50,254 --> 02:12:51,547 Mirdin: STRONG ENOUGH. 1884 02:13:00,598 --> 02:13:02,224 ( groaning ) 1885 02:13:06,645 --> 02:13:08,898 - ( yells ) - MIRDIN, PUT HIM OUT. 1886 02:13:12,902 --> 02:13:14,904 - ( yells ) - ( shushing ) 1887 02:13:29,293 --> 02:13:32,213 WAIT. I THINK... 1888 02:13:34,673 --> 02:13:36,008 ( gasps ) 1889 02:13:38,093 --> 02:13:39,762 MASTER, I NEED THE SCALPEL. 1890 02:13:43,140 --> 02:13:44,308 JUST... HOLD IT. 1891 02:13:46,393 --> 02:13:49,063 - ( grunts ) - ( murmuring ) 1892 02:13:51,899 --> 02:13:53,817 ( breathing excitedly ) 1893 02:13:58,906 --> 02:14:00,824 - ( clamoring ) - ALLAHU AKBAR! 1894 02:14:21,887 --> 02:14:23,764 - ALLAHU AKBAR! - ( shouting ) 1895 02:14:46,954 --> 02:14:48,956 - ( people screaming ) - Man: HURRY, EVERYONE! 1896 02:14:48,956 --> 02:14:51,625 THEY ARE BEHIND US! QUICK, GET INSIDE! 1897 02:14:51,625 --> 02:14:52,876 INSIDE! 1898 02:14:52,876 --> 02:14:54,795 ( chattering ) 1899 02:14:57,673 --> 02:14:59,425 INSIDE! GO INSIDE! 1900 02:14:59,425 --> 02:15:01,677 - EVERYONE GET INSIDE! - ( grunting ) 1901 02:15:01,677 --> 02:15:03,846 COME ONE, EVERYONE, GET INSIDE NOW! 1902 02:15:19,778 --> 02:15:22,781 BURN THEM LIKE RATS! SMOKE THEM OUT! 1903 02:15:22,781 --> 02:15:24,658 - ( baby crying ) - ALLAHU AKBAR! 1904 02:16:11,372 --> 02:16:12,998 WE SHOULD BANDAGE HIM NOW. 1905 02:16:29,848 --> 02:16:32,976 MY LORD, IF YOU STAND ANY CHANCE OF SURVIVING, YOU MUST REST. 1906 02:16:35,896 --> 02:16:37,981 THE HOUR OF MY DEMISE... 1907 02:16:39,441 --> 02:16:41,026 IS ALREADY WRITTEN. 1908 02:16:42,820 --> 02:16:44,613 THANKS TO YOU... 1909 02:16:46,031 --> 02:16:47,699 THE ANGEL OF DEATH... 1910 02:16:49,034 --> 02:16:50,536 WILL NOT FIND ME IN BED 1911 02:16:50,536 --> 02:16:53,455 LIKE A SIMPERING OLD MAN, 1912 02:16:53,455 --> 02:16:55,290 BUT ON THE BATTLEFIELD, 1913 02:16:55,290 --> 02:16:57,042 LIKE A KING. 1914 02:16:58,419 --> 02:17:00,337 YOU GAVE ME A GIFT. 1915 02:17:00,337 --> 02:17:02,464 NOW I GIVE ONE TO YOU. 1916 02:17:04,508 --> 02:17:07,136 LEAD YOUR PEOPLE TO THE EAST GATE. 1917 02:17:07,136 --> 02:17:09,680 MY GUARDS WILL ESCORT YOU. 1918 02:17:09,680 --> 02:17:12,808 FROM THERE THE PATH IS CLEAR TO THE MOUNTAINS. 1919 02:17:15,686 --> 02:17:21,108 WHAT WILL YOU REMEMBER ME AS, ENGLISHMAN? 1920 02:17:21,108 --> 02:17:23,318 FRIEND OR TYRANT? 1921 02:17:26,280 --> 02:17:27,823 BOTH. 1922 02:17:35,664 --> 02:17:37,583 ( wood creaking ) 1923 02:17:41,420 --> 02:17:43,088 - ( screaming ) - Man: SHH! 1924 02:17:50,679 --> 02:17:52,347 ( men shouting in Arabic ) 1925 02:17:57,019 --> 02:17:58,937 - HYAH! - ( horse neighs ) 1926 02:18:09,198 --> 02:18:11,366 ( soldiers shouting ) 1927 02:18:11,366 --> 02:18:13,911 - THE SHAH! - THE SHAH! 1928 02:18:13,911 --> 02:18:15,329 THE SHAH! 1929 02:18:15,329 --> 02:18:16,955 - THE SHAH! - THE SHAH! 1930 02:18:24,129 --> 02:18:26,298 ( grunting, shouting ) 1931 02:18:37,476 --> 02:18:39,436 HURRY, THE MULLAHS ARE GONE. 1932 02:18:39,436 --> 02:18:42,147 - THE WAY OUT IS SAFE NOW. - Rob: THIS WAY. 1933 02:18:42,147 --> 02:18:44,983 - ( coughing ) - Mirdin: COME, WE MUST MOVE. 1934 02:18:44,983 --> 02:18:47,778 QUICKLY. QUICKLY. 1935 02:18:47,778 --> 02:18:50,447 - ( coughing ) - ( chattering ) 1936 02:19:11,593 --> 02:19:15,013 THIS IS EVERYTHING, MASTER. WHAT SHALL WE DO NOW? 1937 02:19:15,013 --> 02:19:17,641 TO THE EAST GATE. DON’T STOP. 1938 02:19:17,641 --> 02:19:19,935 DON’T STOP UNTIL THE CITY IS BUT A PINPRICK BEHIND YOU. 1939 02:19:19,935 --> 02:19:21,270 GO TO THE EAST GATE! 1940 02:19:40,080 --> 02:19:41,748 PERFECT ONE? 1941 02:19:52,467 --> 02:19:56,805 LET US WRITE SOME LINES IN A POEM. 1942 02:19:56,805 --> 02:20:00,183 LET US CONQUER A PLACE IN A PAINTING. 1943 02:20:13,030 --> 02:20:14,948 ( men shouting ) 1944 02:20:26,126 --> 02:20:28,670 - WHERE’S IBN SINA? - I SAW HIM AT THE MADRASSA. 1945 02:20:31,298 --> 02:20:35,093 - ( shouting ) - ALLAHU AKBAR! 1946 02:20:36,470 --> 02:20:38,680 ALLAHU AKBAR! 1947 02:20:54,363 --> 02:20:55,656 ( shouting ) 1948 02:21:41,410 --> 02:21:42,160 IBN SINA? 1949 02:21:46,832 --> 02:21:48,667 IN MY DREAMS... 1950 02:21:52,170 --> 02:21:54,172 I HAD HOPED THAT STUDENTS 1951 02:21:54,172 --> 02:21:56,341 WOULD STILL STUDY HERE IN A THOUSAND YEARS... 1952 02:21:57,884 --> 02:22:01,012 ( emotionally ) AND... HONOR MY MEMORY. 1953 02:22:02,848 --> 02:22:06,268 SUCH VANITY DESERVES TO GO UP IN FLAMES. 1954 02:22:06,268 --> 02:22:08,145 ANOTHER RULER WILL BUILD YOU A UNIVERSITY. 1955 02:22:08,145 --> 02:22:10,647 I AM TOO OLD TO SCRAPE AND BOW. 1956 02:22:10,647 --> 02:22:13,024 ( clatters ) 1957 02:22:22,242 --> 02:22:23,577 WHAT HAVE YOU DONE? 1958 02:22:30,751 --> 02:22:32,669 ( heart beating ) 1959 02:22:35,630 --> 02:22:37,507 ( heartbeat slowing ) 1960 02:22:45,557 --> 02:22:47,225 CALL IT... 1961 02:22:47,225 --> 02:22:50,645 YOUR FINAL EXAM, ROB COLE... 1962 02:22:52,272 --> 02:22:54,566 BECAUSE THERE’S NOTHING TO BE AFRAID OF. 1963 02:22:56,943 --> 02:22:58,862 DEATH IS MERELY A THRESHOLD... 1964 02:22:58,862 --> 02:23:00,363 WE MUST ALL CROSS... 1965 02:23:00,363 --> 02:23:03,408 INTO THE SILENCE AFTER THE FINAL HEARTBEAT, 1966 02:23:03,408 --> 02:23:05,577 DRIFTING AWAY... 1967 02:23:08,205 --> 02:23:10,957 WITH OUR FINAL EXHALATION 1968 02:23:10,957 --> 02:23:13,043 INTO ETERNAL PEACE. 1969 02:23:25,931 --> 02:23:28,308 CORRECT MY MISTAKES, 1970 02:23:28,308 --> 02:23:30,894 ADD YOUR DIAGRAMS 1971 02:23:30,894 --> 02:23:34,064 AND SHOW THE WORLD WHAT WE’VE LEARNED IN THIS PLACE. 1972 02:23:42,739 --> 02:23:44,407 HAKIM... 1973 02:23:45,534 --> 02:23:46,993 ROBERT COLE. 1974 02:24:07,639 --> 02:24:09,182 MASTER. 1975 02:24:12,143 --> 02:24:13,979 NOW DO AS I SAY FOR ONCE... 1976 02:24:15,730 --> 02:24:17,732 AND LEAVE. 1977 02:24:45,886 --> 02:24:47,554 ( birds squawking ) 1978 02:24:50,724 --> 02:24:52,392 ( horses snort ) 1979 02:25:05,238 --> 02:25:06,823 ( men shouting ) 1980 02:25:17,834 --> 02:25:19,377 ( clanks ) 1981 02:25:31,973 --> 02:25:33,642 ( horses neighing ) 1982 02:26:02,963 --> 02:26:04,881 ( fire crackling ) 1983 02:26:10,136 --> 02:26:12,055 ( people chattering ) 1984 02:26:18,436 --> 02:26:19,729 CAN YOU TAKE US HOME NOW? 1985 02:26:22,899 --> 02:26:23,942 WHERE TO? 1986 02:26:26,736 --> 02:26:28,071 WHEREVER. 1987 02:26:29,572 --> 02:26:31,491 OUR HOME IS WITH YOU NOW. 1988 02:26:33,827 --> 02:26:36,579 Rob: I ALREADY MISS HIM. 1989 02:26:36,579 --> 02:26:38,665 Rebecca: NO. NO ONE IS DEAD... 1990 02:26:40,292 --> 02:26:42,210 AS LONG AS WE REMEMBER THEM. 1991 02:26:42,210 --> 02:26:44,754 HIS SPIRIT WILL LIVE ON. 1992 02:26:46,423 --> 02:26:49,134 BUT IT IS IN YOUR HANDS TO KEEP IT ALIVE. 1993 02:26:49,134 --> 02:26:52,804 HOW CAN I DO THAT? 1994 02:26:55,724 --> 02:26:58,184 BE A GREAT PHYSICIAN. 1995 02:27:08,611 --> 02:27:10,905 Barber: THOSE TWO EYES HAVE SEEN EVERYTHING 1996 02:27:10,905 --> 02:27:13,241 THE GOOD LORD PUT ON THIS EARTH FOR US TO SEE 1997 02:27:13,241 --> 02:27:14,576 AND SOME TERRIFYING THINGS 1998 02:27:14,576 --> 02:27:17,662 NO MAN WAS MEANT TO WITNESS IN HIS LIFE. 1999 02:27:17,662 --> 02:27:19,914 BUT NOWHERE HAVE I SEEN 2000 02:27:19,914 --> 02:27:23,084 MORE BEAUTIFUL GIRLS THAN HERE IN-- 2001 02:27:23,084 --> 02:27:25,003 IN BEAUTIFUL LONDON. 2002 02:27:25,003 --> 02:27:26,880 SO ROLL UP! 2003 02:27:26,880 --> 02:27:29,549 LISTEN UP AND SHUT UP! 2004 02:27:29,549 --> 02:27:31,551 ( sighs ) 2005 02:27:31,551 --> 02:27:33,136 ( distant shouting ) 2006 02:27:33,136 --> 02:27:34,637 WHAT’S WRONG? 2007 02:27:34,637 --> 02:27:36,723 NOBODY’S SICK IN THIS DUMP ANYMORE? 2008 02:27:36,723 --> 02:27:38,850 ALL THE SICK ARE AT THE HOSPITAL. 2009 02:27:38,850 --> 02:27:41,269 - THE WHAT? - THE HOSPITAL... 2010 02:27:41,269 --> 02:27:43,438 BUILT BY THE PHYSICIAN FROM THE ORIENT. 2011 02:27:43,438 --> 02:27:45,273 WHAT PHYSICIAN FROM THE ORIENT? 2012 02:27:45,273 --> 02:27:46,691 PHYSICIAN COLE! 2013 02:27:48,610 --> 02:27:50,528 COLE? 2014 02:27:50,528 --> 02:27:53,448 HIM, HIS WIFE AND A BUNCH OF JEWS. 2015 02:27:53,448 --> 02:27:56,201 THEY CAN CURE ANYTHING. 2016 02:27:56,201 --> 02:27:58,119 ( dramatic music playing ) 2017 02:28:00,789 --> 02:28:02,624 - THE RAT! - ( coins clinking ) 2018 02:28:04,751 --> 02:28:07,087 HERE. LEAD THE WAY. 2019 02:28:07,087 --> 02:28:08,296 TELL ME ABOUT IT. 2020 02:28:09,589 --> 02:28:11,424 I WENT FOR A FEVER. 2021 02:28:11,424 --> 02:28:13,051 YOU GET A SOFT BED TO LIE IN, 2022 02:28:13,051 --> 02:28:15,595 HOT MEALS AND MAGIC MEDICINE. 2023 02:28:15,595 --> 02:28:16,971 AND SOMEONE’S PLAYING MUSIC. 2024 02:28:16,971 --> 02:28:18,973 AND THEN WHAT? 2025 02:28:18,973 --> 02:28:21,559 PHYSICIAN COLE COMES TO SEE YOU EVERY EVENING, 2026 02:28:21,559 --> 02:28:24,104 AND IF YOU ASK, HE JUGGLES FOR YOU 2027 02:28:24,104 --> 02:28:26,981 AND TELLS YOU AMAZING STORIES 2028 02:28:26,981 --> 02:28:31,027 WITH LIONS AND HORSES WITH BIG HUMPS ON THEIR BACKS 2029 02:28:31,027 --> 02:28:34,531 AND FALCONS THAT CAN BREAK A MAN’S SKULL WITH ITS BEAK. 2030 02:28:34,531 --> 02:28:37,325 Barber: NOW THIS WIFE OF HIS, WHAT’S SHE LIKE? 2031 02:28:37,325 --> 02:28:39,410 - Boy: DELICIOUS. - Barber: WHAT DO YOU KNOW? WHAT ARE YOU NINE? 2032 02:28:39,410 --> 02:28:41,830 BLOODY CHEEK! I’M 10. 2033 02:28:41,830 --> 02:28:43,498 ( music continues ) 2034 02:28:47,544 --> 02:28:49,462 ( distant shouting ) 2035 02:29:00,265 --> 02:29:02,183 ( dramatic music playing ) 2036 02:31:03,388 --> 02:31:05,306 ( music continues ) 2037 02:31:12,814 --> 02:31:14,732 ( man singing in Arabic ) 2038 02:32:33,019 --> 02:32:34,937 ( classical score playing ) 2039 02:34:23,504 --> 02:34:25,423 ( music continues ) 133023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.