Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,474 --> 00:00:17,142
( dramatic music playing )
2
00:01:51,028 --> 00:01:52,946
( tools clanging )
3
00:01:57,868 --> 00:01:59,786
( people shouting )
4
00:02:21,433 --> 00:02:23,101
( shouting continues )
5
00:02:24,853 --> 00:02:27,314
( clanging )
6
00:02:28,899 --> 00:02:30,817
( panting )
7
00:02:38,700 --> 00:02:40,452
( grunts )
8
00:03:03,725 --> 00:03:05,644
( people chattering )
9
00:03:21,118 --> 00:03:23,036
( man speaking loudly )
10
00:03:25,831 --> 00:03:29,042
BACK AND FORTH
AND UP AND DOWN,
11
00:03:29,042 --> 00:03:32,254
LEFT TO RIGHT FOR MORE
THAN 100 YEARS.
12
00:03:32,254 --> 00:03:34,464
BUT NOWHERE
HAVE I HAD THE PLEASURE
13
00:03:34,464 --> 00:03:38,301
OF LOOKING OUT UPON A CROWD
WITH PRETTIER GIRLS...
14
00:03:38,301 --> 00:03:40,262
( laughter )
15
00:03:40,262 --> 00:03:43,682
...THAN HERE IN YOUR
WONDERFUL ROUGHDOVENDER.
16
00:03:43,682 --> 00:03:45,976
( scattered cheers )
17
00:03:45,976 --> 00:03:48,145
WHY DO I ESPECIALLY
LIKE IT HERE?
18
00:03:48,145 --> 00:03:51,857
BECAUSE I ALWAYS
LAY ME BEST EGGS HERE.
19
00:03:51,857 --> 00:03:54,693
( mimics clucking )
20
00:03:54,693 --> 00:03:56,153
- ( chicken clucks )
- ( laughter )
21
00:04:00,949 --> 00:04:02,784
( applause )
22
00:04:02,784 --> 00:04:05,162
LADIES, LORDS,
FROM BROKEN BONES
23
00:04:05,162 --> 00:04:08,498
TO TEETH ROTTING DOWN
IN YOUR JAWBONE
24
00:04:08,498 --> 00:04:10,000
TO USELESS STUMPS,
25
00:04:10,000 --> 00:04:12,169
FROM PUSTULES
ON THE BACKSIDE
26
00:04:12,169 --> 00:04:14,671
TO THICK, BLACK FLUID
IN YOUR LUNGS,
27
00:04:14,671 --> 00:04:17,591
NO MATTER THE AILMENT
CONJURED UP BY THE DEVIL
28
00:04:17,591 --> 00:04:19,551
TO PLAGUE
US POOR CHRISTIAN FOLK,
29
00:04:19,551 --> 00:04:21,928
ME AND ME ALONE
30
00:04:21,928 --> 00:04:23,597
HAS THE CURE.
31
00:04:23,597 --> 00:04:25,557
ME AND ME ALONE
32
00:04:25,557 --> 00:04:27,684
HAS THE CURE.
33
00:04:27,684 --> 00:04:29,227
- RUN! COME ON, LET’S GO!
- HEY, THAT’S MY BREAD!
34
00:04:29,227 --> 00:04:31,021
- OVER THERE...
- GIVE IT!
35
00:04:31,021 --> 00:04:33,607
- ...COME UP. YOU’RE UP
FOR TREATMENT INSIDE.
- GIVE IT BACK!
36
00:04:33,607 --> 00:04:35,358
DEAR LORD JESUS,
37
00:04:35,358 --> 00:04:37,736
HAVE MERCY UPON US,
YOUR POOREST CHILDREN.
38
00:04:37,736 --> 00:04:40,322
PROTECT MY SWEET ROB
FROM THE ERROR
39
00:04:40,322 --> 00:04:43,450
THAT HE’S A MATCH
FOR FISTS OF BIGGER BOYS.
40
00:04:43,450 --> 00:04:46,369
TURN BACK
THE STINKY FINGER
MY SAMUEL USES
41
00:04:46,369 --> 00:04:47,704
TO PULL SNOT
FROM HIS NOSE
AT THE TABLE,
42
00:04:47,704 --> 00:04:49,664
AND LET MY BABY ANNE WAIT
UNTIL I’VE FINISHED GRACE
43
00:04:49,664 --> 00:04:51,416
BEFORE SHE PUTS SO MUCH
OF A CRUMB OF BREAD
44
00:04:51,416 --> 00:04:54,711
- IN HER GREEDY LITTLE MOUTH.
- ( all laugh )
45
00:04:54,711 --> 00:04:57,130
- AMEN.
- Kids: AMEN.
46
00:04:58,548 --> 00:04:59,716
( grunts, snorts )
47
00:05:01,843 --> 00:05:04,304
- MA?
- IT’S NOTHING.
48
00:05:26,785 --> 00:05:28,662
( grunts,
breathing hard )
49
00:05:30,539 --> 00:05:31,957
MA.
50
00:05:31,957 --> 00:05:34,000
( grunts )
51
00:05:34,000 --> 00:05:36,211
- MA?
- GOD.
52
00:05:36,211 --> 00:05:39,214
( moans )
OH DEAR GOD,
MAKE IT STOP.
53
00:05:39,214 --> 00:05:40,590
- ( breathing hard )
- MA?
54
00:05:40,590 --> 00:05:43,260
( screams )
55
00:05:45,053 --> 00:05:46,846
( distorted breathing )
56
00:05:55,772 --> 00:05:57,941
( breathing hard )
57
00:06:07,200 --> 00:06:09,578
- ( Barber moans )
- COME QUICK! MY MA NEEDS HELP!
58
00:06:09,578 --> 00:06:11,621
GO AWAY.
I’M NOT HERE.
59
00:06:11,621 --> 00:06:14,207
- PLEASE, BARBER.
- TO HELL WITH "PLEASE, BARBER"!
60
00:06:14,207 --> 00:06:16,293
WHAT DO I CARE
ABOUT ANOTHER WHEEZING WHORE
61
00:06:16,293 --> 00:06:18,712
IN THIS DUNG HOLE
OF A SHITHEAP? GO HOME!
62
00:06:18,712 --> 00:06:20,755
COME BACK TOMORROW
IF SHE AIN’T DEAD BY THEN.
63
00:06:20,755 --> 00:06:22,173
GET OUT OF MY WAGON!
64
00:06:22,173 --> 00:06:23,967
I CLEANSE
THIS SINFUL HEART
65
00:06:23,967 --> 00:06:25,927
WITH THIS SACRED OIL.
66
00:06:25,927 --> 00:06:27,637
IN THE NAME OF THE FATHER,
67
00:06:27,637 --> 00:06:29,848
THE SON
AND THE HOLY GHOST.
68
00:06:29,848 --> 00:06:31,516
- All: AMEN.
- HURRY!
69
00:06:33,768 --> 00:06:36,855
- MA, I’VE BROUGHT
THE BARBER TO HEAL YOU.
- Barber: OH!
70
00:06:36,855 --> 00:06:38,231
Woman: OH!
71
00:06:38,231 --> 00:06:39,774
Woman #2:
WHAT’S HE DOING HERE?
72
00:06:39,774 --> 00:06:40,942
IF YOU GOT HIM...
73
00:06:42,027 --> 00:06:43,361
IT’S TOO LATE...
74
00:06:47,657 --> 00:06:49,284
FOR ME.
75
00:06:49,284 --> 00:06:52,245
THERE IS NO CURE
FOR WHAT AILS THIS WOMAN
76
00:06:52,245 --> 00:06:53,496
BUT THE GRACE OF GOD.
77
00:06:53,496 --> 00:06:56,291
ANYTHING ELSE
WOULD BE CALLED WITCHCRAFT.
78
00:06:56,291 --> 00:06:58,710
( laughs )
79
00:06:58,710 --> 00:07:00,337
AMEN, FATHER.
80
00:07:00,337 --> 00:07:02,380
YOU’VE TAKEN THE WORDS
OUT OF ME MOUTH.
81
00:07:02,380 --> 00:07:04,049
- NO, BARBER. PLEASE!
- IS THERE SOMEONE HERE
82
00:07:04,049 --> 00:07:07,052
WHO DISPUTES THE AUTHORITY
OF THE HOLY CHURCH?
83
00:07:07,052 --> 00:07:08,678
FATHER...
84
00:07:08,678 --> 00:07:09,596
NOT ME.
85
00:07:16,436 --> 00:07:18,855
DEAR GOD
AND LORD JESUS,
86
00:07:18,855 --> 00:07:22,108
HAVE MERCY
ON US THREE CHILDREN.
87
00:07:22,108 --> 00:07:24,110
RETURN OUR MOTHER TO US.
88
00:07:27,697 --> 00:07:29,658
WE NEED HER
MORE THAN YOU.
89
00:07:29,658 --> 00:07:31,076
( crying )
90
00:07:33,828 --> 00:07:35,664
PLEASE, LORD JESUS.
91
00:07:35,664 --> 00:07:37,082
PLEASE, GOD.
92
00:07:42,629 --> 00:07:44,839
- ( chattering )
- Woman: WHAT’S THAT THERE?
93
00:07:52,681 --> 00:07:54,974
THE UTENSILS GO TO WHOEVER
TAKES THE YOUNGEST.
94
00:07:56,518 --> 00:07:58,144
Man:
WE CAN TAKE
THE TWO YOUNGEST.
95
00:07:58,144 --> 00:07:59,646
Woman:
THEY CAN SLEEP
IN THE STABLE.
96
00:07:59,646 --> 00:08:01,690
IF YOU CAN TAKE TWO,
WHY NOT THREE?
97
00:08:01,690 --> 00:08:02,941
THE OLDEST IS
TOO GROWN UP.
98
00:08:02,941 --> 00:08:03,983
WE CAN’T FILL
HIS HUNGRY MOUTH.
99
00:08:05,985 --> 00:08:07,445
DON’T CRY, SAMUEL.
100
00:08:07,445 --> 00:08:09,906
REMEMBER,
SHE’S ALWAYS WITH US.
101
00:08:13,243 --> 00:08:15,912
- LET’S GO.
- ( Anne crying )
102
00:08:18,039 --> 00:08:19,541
COME ON.
COME ON.
103
00:08:21,376 --> 00:08:22,293
Samuel: ROB!
104
00:08:30,093 --> 00:08:31,845
Man: COME ON.
105
00:08:31,845 --> 00:08:34,013
- Samuel: ROB.
- Man: COME ON.
106
00:08:34,013 --> 00:08:36,015
Priest:
I’VE TAKEN THESE
FOR THE PENNY OWED
107
00:08:36,015 --> 00:08:37,475
FOR THE SACRED OIL.
108
00:08:37,475 --> 00:08:39,269
WHERE SHALL I GO?
109
00:08:40,729 --> 00:08:42,480
PRAY TO THE ALMIGHTY GOD
FOR GUIDANCE.
110
00:08:53,783 --> 00:08:55,452
( people chattering )
111
00:09:10,049 --> 00:09:11,760
I COULD
LOOK AFTER THE HORSE.
112
00:09:11,760 --> 00:09:14,637
- I KNOW HORSES.
- MY HEART BLEEDS FOR YOU, RAT.
113
00:09:14,637 --> 00:09:17,807
- HO!
- ( snorts, neighs )
114
00:09:44,959 --> 00:09:46,336
( clatters )
115
00:09:55,887 --> 00:09:57,972
WHO’S THERE?
116
00:09:57,972 --> 00:09:59,557
SHOW YOURSELF...
117
00:09:59,557 --> 00:10:01,392
BEFORE THE THREE OF US
COME UP AND RIP YOU APART!
118
00:10:01,392 --> 00:10:03,061
( clatters )
119
00:10:10,193 --> 00:10:11,653
HOW DID YOU GET HERE?
120
00:10:13,238 --> 00:10:15,323
YOU NEED
A FASTER HORSE.
121
00:10:15,323 --> 00:10:18,034
- DOWN.
- PLEASE. JUST TONIGHT.
122
00:10:18,034 --> 00:10:19,202
NO.
123
00:10:20,453 --> 00:10:23,289
GET YOUR FILTHY RUMP
OUT OF HERE.
124
00:10:24,499 --> 00:10:26,125
- PLEASE.
- NO!
125
00:10:35,343 --> 00:10:37,512
COULD YOU HAVE
SAVED HER, BARBER?
126
00:10:40,515 --> 00:10:42,934
Barber:
THERE’S NO CURE
FOR SIDE SICKNESS.
127
00:10:48,189 --> 00:10:50,316
IS YOUR MA STILL ALIVE?
128
00:10:50,316 --> 00:10:52,527
NO. DIED PUSHING ME OUT.
129
00:10:52,527 --> 00:10:54,320
DO YOU HAVE
A FAMILY?
130
00:10:54,320 --> 00:10:57,490
- NO.
- SO WHO DO YOU TALK TO
WHEN YOU’RE ALL ALONE?
131
00:10:57,490 --> 00:10:59,826
I DON’T.
I SLEEP, RIGHT NOW,
132
00:10:59,826 --> 00:11:01,494
IF YOU’D ONLY SHUT
YOUR HOLE.
133
00:11:01,494 --> 00:11:03,413
( birds chirping )
134
00:11:12,005 --> 00:11:13,673
( people chattering )
135
00:11:16,718 --> 00:11:18,636
( Barber soliciting
indiscernibly )
136
00:11:21,723 --> 00:11:24,309
I’VE SEEN EVERYTHING
THE GOOD LORD PUT
137
00:11:24,309 --> 00:11:25,935
ON THE EARTH
FOR US TO SEE
138
00:11:25,935 --> 00:11:28,688
AND SOME TERRIFYING THINGS
139
00:11:28,688 --> 00:11:31,524
NO MAN WAS SUPPOSED
TO WITNESS IN HIS LIFE.
140
00:11:31,524 --> 00:11:33,484
FRESH...
COME ON NOW,
LADIES AND GENTS.
141
00:11:33,484 --> 00:11:36,654
THAT’S WHY I CAN STAND HERE
BEFORE YOU AND SAY THAT.
142
00:11:38,781 --> 00:11:40,658
- ( grunts )
- Man: I’M GONNA
TEAR OFF YOUR HANDS,
143
00:11:40,658 --> 00:11:42,118
AND THEN I’M GONNA
KILL YOU!
144
00:11:43,494 --> 00:11:45,747
I WAS JUST
DRESSING HER WOUND.
145
00:11:45,747 --> 00:11:47,916
NOWHERE HAVE
I HAD THE PLEASURE
146
00:11:47,916 --> 00:11:51,419
OF LOOKING OUT UPON A CROWD
WITH PRETTIER GIRLS.
147
00:11:51,419 --> 00:11:53,296
- ( laughter )
- ( yells )
148
00:11:55,632 --> 00:11:57,592
NOR ONE LESS BLIGHTED
BY FILTHY JEWS...
149
00:11:59,427 --> 00:12:02,764
THAN HERE
IN BEAUTIFUL ETHELWELLER.
150
00:12:04,182 --> 00:12:06,851
( man groans )
151
00:12:06,851 --> 00:12:08,186
THAT LOOKS BROKEN.
152
00:12:08,186 --> 00:12:10,229
FOR THREEPENCE,
I COULD FIX IT FOR YOU.
153
00:12:10,229 --> 00:12:11,981
COME SEE US
AT THE MARKETPLACE.
154
00:12:11,981 --> 00:12:14,859
- ( grunts )
- NOWHERE ARE
THE GIRLS PRETTIER.
155
00:12:14,859 --> 00:12:16,611
- Man: YOU SAID THAT ALREADY!
- Barber: OH, SHUT UP!
156
00:12:16,611 --> 00:12:19,656
HEY! MY JUGGLER!
157
00:12:19,656 --> 00:12:21,032
I FOUND HIM
AT THE BOTTOM OF A WELL.
158
00:12:21,032 --> 00:12:22,241
HO, HO!
159
00:12:22,241 --> 00:12:24,911
THE SHOW IS FOR FREE,
160
00:12:24,911 --> 00:12:27,163
AND THE TREATMENT
IS ALMOST FOR FREE!
161
00:12:27,163 --> 00:12:30,959
- WHERE THE BLOODY
HELL WERE YOU?
- HOUSE VISIT.
162
00:12:30,959 --> 00:12:33,878
Barber:
A SPOONFUL OF KIDNEY ASH
EVERY MORNING
163
00:12:33,878 --> 00:12:36,422
GETS YOUR KIDNEY PROBLEMS
OUT OF THE WAY.
164
00:12:36,422 --> 00:12:39,634
FOR FORGETFULNESS,
TIE THE DRIED TONGUE
165
00:12:39,634 --> 00:12:41,511
OF A HOOPOE BIRD
AROUND YOUR NECK.
166
00:12:41,511 --> 00:12:43,846
- AND HERE IS
A VERY SPECIAL POTION.
- Man #2: THIS IS WITCHCRAFT!
167
00:12:43,846 --> 00:12:47,183
- I PICKED THE HERBS
MYSELF UNDER A FULL MOON.
- YOU’LL END UP IN HELL!
168
00:12:47,183 --> 00:12:50,311
IT WILL STOP YOUR WIFE
FROM BRINGING MORE BRATS
TO THE WORLD,
169
00:12:50,311 --> 00:12:52,605
- WHETHER THEY’RE YOURS
OR YOUR NEIGHBOR’S.
- IT’S BLACK MAGIC!
170
00:12:52,605 --> 00:12:55,441
OH, SHUT UP.
COME AND GET HEALED!
171
00:12:55,441 --> 00:12:57,110
( distant chatter )
172
00:13:03,658 --> 00:13:05,493
CAN’T THE YOUNG BARBER
DO IT?
173
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
THERE’S NO
YOUNG BARBER HERE,
174
00:13:07,203 --> 00:13:09,998
JUST THE IGNORANT APPRENTICE
OF AN ANCIENT MASTER.
175
00:13:09,998 --> 00:13:11,833
( grunts )
176
00:13:13,668 --> 00:13:14,794
( screams )
177
00:13:14,794 --> 00:13:16,337
IF YOU DON’T LIKE
THE LOOKS OF ME,
178
00:13:16,337 --> 00:13:18,715
YOU SHOULDN’T HAVE FALLEN OFF
YOUR BROOMSTICK, HAG.
179
00:13:18,715 --> 00:13:21,718
- ( screams )
- ( crowd gasps )
180
00:13:26,514 --> 00:13:28,099
WHO’S NEXT?
181
00:13:28,099 --> 00:13:29,767
- ( Barber moaning )
- ( woman shouting )
182
00:13:35,440 --> 00:13:36,649
Woman:
THAT’LL BE
THREE PENNIES, DEAR.
183
00:13:42,655 --> 00:13:44,699
- GOOD NIGHT, LITTLE BOY.
- NIGHT.
184
00:13:51,789 --> 00:13:54,542
- HOW WAS IT?
- OH, I’M IN LOVE.
185
00:13:54,542 --> 00:13:57,003
YOU SHOULD STICK
TO WHORES TOO.
186
00:13:57,003 --> 00:13:59,172
MUCH LESS STRESS...
187
00:13:59,172 --> 00:14:02,008
- THAN OTHER MEN’S...
- Both: WIVES AND DAUGHTERS.
188
00:14:02,008 --> 00:14:04,177
( chuckles )
189
00:14:04,177 --> 00:14:05,803
OH, ROB.
190
00:14:10,767 --> 00:14:12,518
- ( grunts )
- NEED A HAND, OLD MAN?
191
00:14:12,518 --> 00:14:15,188
ACH! DON’T YOU DARE!
192
00:14:15,188 --> 00:14:16,439
( clattering )
193
00:14:16,439 --> 00:14:18,566
OH! JESUS!
194
00:14:19,901 --> 00:14:20,818
BOLLOCKS!
195
00:15:09,659 --> 00:15:10,868
Rob:
HAVE YOU EVER WONDERED
WHAT’S INSIDE?
196
00:15:12,787 --> 00:15:14,038
IN HERE.
197
00:15:14,038 --> 00:15:15,873
FLESH, BLOOD, BONES...
198
00:15:15,873 --> 00:15:17,834
YOUR SOUL,
IF YOU HAVE ONE.
199
00:15:17,834 --> 00:15:19,752
AND DOWN HERE.
200
00:15:19,752 --> 00:15:21,796
MORE FLESH,
MORE BLOOD.
201
00:15:21,796 --> 00:15:25,716
SO... DOES SIDE SICKNESS
COME FROM BAD BLOOD?
202
00:15:25,716 --> 00:15:27,885
I DON’T CARE IF IT
COMES FROM MY ASS!
203
00:15:27,885 --> 00:15:30,054
CAN’T CURE IT,
CAN’T CHARGE FOR IT!
204
00:15:30,054 --> 00:15:32,807
HAVE YOU NEVER WONDERED
WHAT’S INSIDE?
205
00:15:32,807 --> 00:15:35,226
- YOU’VE NEVER LOOKED?
- I CAN SLICE YOU UP
AFTER BREAKFAST.
206
00:15:35,226 --> 00:15:37,895
NO, I MEAN
LIKE IN DEAD PEOPLE?
207
00:15:37,895 --> 00:15:39,814
( bird cawing )
208
00:15:42,608 --> 00:15:43,985
DON’T YOU EVER TALK
ABOUT THAT AGAIN.
209
00:15:45,069 --> 00:15:46,696
NEVER.
210
00:15:51,075 --> 00:15:53,119
DO YOU KNOW WHAT THE CHURCH
DOES TO NECROMANCERS?
211
00:15:54,662 --> 00:15:57,165
BURN THEM AT THE STAKE.
212
00:15:57,165 --> 00:15:59,959
SO STOP TALKING
ABOUT THE SIDE SICKNESS.
213
00:15:59,959 --> 00:16:01,836
IT WON’T BRING
YOUR MOTHER BACK.
214
00:16:03,421 --> 00:16:05,506
NOT ANOTHER WORD.
215
00:16:05,506 --> 00:16:06,841
NEVER.
216
00:16:08,593 --> 00:16:10,386
PLIERS!
217
00:16:13,014 --> 00:16:14,724
OPEN YOUR MOUTH.
218
00:16:16,267 --> 00:16:18,394
( moans )
219
00:16:23,274 --> 00:16:24,025
MORE LIGHT.
220
00:16:29,530 --> 00:16:31,449
- PUSH DOWN ON HIM.
- ( man moaning )
221
00:16:31,449 --> 00:16:33,492
( distorted breathing )
222
00:16:36,037 --> 00:16:38,289
( moaning )
223
00:16:41,417 --> 00:16:42,960
( breathes heavily )
224
00:16:42,960 --> 00:16:45,046
Barber:
HOLY EARTH
FROM THE MOUNT OF OLIVES.
225
00:16:45,046 --> 00:16:47,381
STIR IT IN YOUR MEAD,
SWALLOW IN ONE GULP.
226
00:16:50,509 --> 00:16:53,304
( chattering, laughter )
227
00:16:53,304 --> 00:16:55,514
Barber:
HAVE YOU FORGOTTEN
HOW TO DRINK, LAD?
228
00:16:56,849 --> 00:16:58,351
I’LL REMIND YOU.
229
00:17:04,023 --> 00:17:05,399
AH!
230
00:17:05,399 --> 00:17:07,109
LIKE THAT, BOY.
231
00:17:07,109 --> 00:17:08,069
LIKE THAT.
232
00:17:09,487 --> 00:17:11,614
THE FARMER
WITH THE TOOTH...
233
00:17:11,614 --> 00:17:12,949
DEATH IS
COMING FOR HIM.
234
00:17:12,949 --> 00:17:14,992
BUT DEATH IS COMING
FOR ALL OF US, BOY.
235
00:17:14,992 --> 00:17:16,953
NO. I FELT IT.
236
00:17:18,412 --> 00:17:20,331
YOU FELT DEATH?
237
00:17:20,331 --> 00:17:21,666
YES.
238
00:17:21,666 --> 00:17:23,251
( scoffs )
239
00:17:23,251 --> 00:17:26,087
DEATH WON’T TROUBLE HIM
OVER A TOOTHACHE.
240
00:17:26,087 --> 00:17:28,714
MY APPRENTICE THINKS
HE’S A SOOTHSAYER!
241
00:17:28,714 --> 00:17:29,924
- ( man laughs )
- Woman: REALLY?
242
00:17:29,924 --> 00:17:32,510
SO WHEN IS ME HUSBAND
COMING BACK FROM WAR?
243
00:17:32,510 --> 00:17:34,303
OH, NOT TOO SOON, I HOPE.
244
00:17:34,303 --> 00:17:36,556
WHAT’S THE HARVEST GOING
TO BE LIKE THIS YEAR?
245
00:17:36,556 --> 00:17:38,224
( laughter )
246
00:17:40,351 --> 00:17:42,353
Man:
THAT’S THEM!
247
00:17:42,353 --> 00:17:44,689
- Man #2: THE DEVILS.
- Man #3: YOU THERE!
248
00:17:44,689 --> 00:17:48,109
- Man #4: MURDERERS!
- Man #3: YOU NEED TO GIVE US
SOME ANSWERS!
249
00:17:49,277 --> 00:17:51,070
IN THE MORNING,
THIS POUR SOUL WENT
250
00:17:51,070 --> 00:17:53,364
TO WORK IN THE FIELD.
251
00:17:53,364 --> 00:17:56,117
AT NOON, HE WENT TO SEE YOU
TO CURE HIS ACHING TOOTH.
252
00:17:56,117 --> 00:17:57,702
- BY EVENING...
- TRUTH.
253
00:17:57,702 --> 00:18:00,246
- ...HE BREATHED HIS LAST.
- ( whispers ) RUN AWAY.
254
00:18:00,246 --> 00:18:02,373
YOU BEWITCHED
THIS POOR MAN
WITH BLACK MAGIC.
255
00:18:02,373 --> 00:18:03,749
- ( Barber whispers ) RUN AWAY.
- Monk: YOU TRESPASS
256
00:18:03,749 --> 00:18:06,043
- AGAINST THE LORD
AND THE CHURCH!
- ( grunts )
257
00:18:07,837 --> 00:18:10,756
YOU OWE MY SISTER
A HUSBAND.
258
00:18:10,756 --> 00:18:13,050
( sighs )
THAT MIGHT BE HARD
259
00:18:13,050 --> 00:18:14,593
IF SHE’S AS UGLY
AS YOU ARE.
260
00:18:14,593 --> 00:18:16,554
OI, GET HIM!
261
00:18:16,554 --> 00:18:18,222
- ( grunting )
- ( shouting )
262
00:18:20,099 --> 00:18:21,767
- ( breathing hard )
- ( fire crackling )
263
00:18:29,734 --> 00:18:31,652
( grunting )
264
00:18:37,366 --> 00:18:39,035
( birds chirping )
265
00:18:47,460 --> 00:18:48,544
( sniffles )
266
00:18:59,472 --> 00:19:00,890
( grunts )
267
00:19:08,105 --> 00:19:10,024
( heart beating )
268
00:19:15,613 --> 00:19:17,365
I THINK YOU’LL LIVE
ANOTHER HUNDRED YEARS.
269
00:19:17,365 --> 00:19:19,116
( sighs )
270
00:19:20,993 --> 00:19:22,286
I TOLD YOU TO RUN.
271
00:19:22,286 --> 00:19:24,372
( both laughing )
272
00:19:37,093 --> 00:19:38,636
I’LL START
ON THE ROOF TOMORROW.
273
00:19:39,720 --> 00:19:40,763
THEN WHAT?
274
00:19:43,891 --> 00:19:46,352
- THEY’LL HEAL.
- NOT BEFORE WE STARVE.
275
00:19:46,352 --> 00:19:48,979
- YOU SHOULD GO.
- AND LEAVE YOU TO THE WOLVES?
276
00:19:50,439 --> 00:19:52,817
I COULD ALWAYS BEG
FOR ALMS OUTSIDE THE CHURCH.
277
00:19:52,817 --> 00:19:55,736
YEAH. AND IN WINTER?
278
00:19:55,736 --> 00:19:57,405
I’LL MAKE A NICE MEAL
FOR THE CROWS.
279
00:19:59,198 --> 00:20:02,034
AT LEAST THEN,
THIS MISERABLE LIFE
OF MINE WOULD BE OVER.
280
00:20:02,034 --> 00:20:04,787
AND THE WORLD WOULD MISS
A GREAT BARBER.
281
00:20:04,787 --> 00:20:06,080
YOU’RE NOT LISTENING, BOY!
282
00:20:08,165 --> 00:20:11,210
I CAN’T EVEN HOLD
A PAIR OF TOOTH PLIERS.
283
00:20:16,173 --> 00:20:19,093
I COULD HOLD THEM FOR YOU.
284
00:20:19,093 --> 00:20:21,178
I’VE BEEN WATCHING YOU
ALL THESE YEARS.
285
00:20:21,178 --> 00:20:23,180
YOU’VE ALSO
BEEN WATCHING THE CLOUDS.
286
00:20:23,180 --> 00:20:24,932
DOESN’T MEAN
YOU CAN MAKE IT RAIN.
287
00:20:26,267 --> 00:20:28,978
Barber:
...AND SOME TERRIFYING THINGS
288
00:20:28,978 --> 00:20:31,772
NO MAN WAS MEANT
TO WITNESS IN HIS LIFE.
289
00:20:31,772 --> 00:20:33,899
I’VE SEEN UGLY GIANTS,
290
00:20:33,899 --> 00:20:35,818
I’VE SEEN GREEDY DWARVES,
291
00:20:35,818 --> 00:20:37,736
AND JUST THE OTHER DAY
292
00:20:37,736 --> 00:20:40,322
I HAD TO FIGHT
A FIRE-SPITTING DRAGON
293
00:20:40,322 --> 00:20:42,283
WITH ME OWN TWO HANDS.
294
00:20:42,283 --> 00:20:44,118
BUT NOWHERE--
295
00:20:44,118 --> 00:20:45,995
NOWHERE HAVE
I HAD THE PLEASURE
296
00:20:45,995 --> 00:20:47,997
OF LOOKING OUT UPON A CROWD
297
00:20:47,997 --> 00:20:50,207
- OF PRETTIER GIRLS.
- ( laughter )
298
00:20:50,207 --> 00:20:52,626
THIS WOULD STOP
YOUR WIFE FROM BRINGING
299
00:20:52,626 --> 00:20:54,545
MORE BRATS TO THE WORLD.
300
00:20:54,545 --> 00:20:57,673
- LORD, HAVE MERCY ME.
- SO, WHO WANTS TO BE HEALED?
301
00:20:57,673 --> 00:20:59,467
SAVE ME FROM SOILING MYSELF
WITH FEAR.
302
00:20:59,467 --> 00:21:01,552
Barber:
COME INTO THE HOUSE
OF WONDERS.
303
00:21:01,552 --> 00:21:03,596
- ( chuckles )
- Barber: COME IN.
304
00:21:03,596 --> 00:21:06,182
- ( grunts )
- PUT THE LAD ON THE TABLE.
305
00:21:09,351 --> 00:21:11,187
- ( grunts )
- Rob: GOOD. YEAH.
306
00:21:15,065 --> 00:21:17,818
( sniffs )
BONE SAW.
307
00:21:17,818 --> 00:21:20,404
OH. BONE SAW.
308
00:21:20,404 --> 00:21:22,156
- YES.
- WHOLE TOE’S
GOT TO COME OFF...
309
00:21:22,156 --> 00:21:25,284
- WHOLE TOE.
- ...OR HE’LL LOSE HIS LEG.
310
00:21:25,284 --> 00:21:27,661
- ( chuckles )
- RIGHT. ( clears throat )
311
00:21:27,661 --> 00:21:29,997
HERE. PUT THIS
IN YOUR MOUTH, LAD.
312
00:21:31,457 --> 00:21:32,583
BITE DOWN ON IT.
313
00:21:35,252 --> 00:21:37,630
( Barber clears throat )
314
00:21:37,630 --> 00:21:38,464
IRON.
315
00:21:39,798 --> 00:21:42,301
- IRON.
- IRON!
316
00:21:42,301 --> 00:21:45,137
WE’RE TALKING
ABOUT THE IRON.
IS IT HOT?
317
00:21:45,137 --> 00:21:47,348
- HOW MANY TIMES HAS YOUR
APPRENTICE DONE THIS?
- YES.
318
00:21:47,348 --> 00:21:49,683
THOUSANDS!
SHUT UP!
319
00:21:49,683 --> 00:21:51,977
( whispering )
DEEP BREATH AND THEN GO ON.
320
00:21:51,977 --> 00:21:53,729
SWIFT MOVEMENTS.
321
00:21:53,729 --> 00:21:54,730
GO ON TILL
YOU’RE DONE WITH IT.
322
00:21:55,814 --> 00:21:57,816
LOOK, THE HOLY MARY!
323
00:21:57,816 --> 00:22:00,319
( gasps, screaming )
324
00:22:06,283 --> 00:22:08,202
( sizzling )
325
00:22:14,708 --> 00:22:17,628
WOW.
MY FIRST AMPUTATION.
326
00:22:17,628 --> 00:22:19,463
MINE TOO.
327
00:22:22,216 --> 00:22:23,926
SO WHAT’S
THIS POTION CALLED?
328
00:22:23,926 --> 00:22:26,720
TEARS OF THE HOLY VIRGIN.
329
00:22:26,720 --> 00:22:29,098
I THOUGHT YOU BOUGHT THEM
FROM A MONK IN JERUSALEM?
330
00:22:29,098 --> 00:22:32,017
( laughs )
HE STOPPED CRYING
A WHILE BACK.
331
00:22:32,017 --> 00:22:33,435
KEEP STIRRING!
332
00:22:33,435 --> 00:22:35,604
- ( yelps )
- IT HAS BITTEN.
333
00:22:35,604 --> 00:22:37,314
( pops )
334
00:22:37,314 --> 00:22:39,942
REMEMBER, BOY,
THE MORE PAINFUL
THE TREATMENT,
335
00:22:39,942 --> 00:22:41,735
THE MORE THEY RESPECT
THE BARBER.
336
00:22:43,696 --> 00:22:45,489
( moans )
337
00:22:45,489 --> 00:22:47,408
( hawks )
338
00:22:48,659 --> 00:22:50,244
- ( coin clinks )
- ( spits )
339
00:22:50,244 --> 00:22:52,871
- NEXT!
- ( hawks, spits )
340
00:22:52,871 --> 00:22:56,041
FOR THE SAME PAY
THE MERCENARY HAS
TO SELL HIS SOUL,
341
00:22:56,041 --> 00:22:59,420
AND THE FARMER HAS
TO WORK HIMSELF TO THE BONE.
342
00:22:59,420 --> 00:23:01,922
SO THANK THE LORD
FOR YOUR PROFESSION...
343
00:23:01,922 --> 00:23:04,633
EVERY BLOODY DAY.
344
00:23:04,633 --> 00:23:06,468
THANK THE LORD.
345
00:23:09,013 --> 00:23:10,306
- ( sizzles )
- ( groans )
346
00:23:11,932 --> 00:23:13,892
AH. YOU LOOK
VERY HEALTHY TO ME.
347
00:23:17,646 --> 00:23:19,315
( chattering, laughter )
348
00:23:22,985 --> 00:23:24,862
( man moaning )
349
00:23:30,576 --> 00:23:33,495
- ( yells )
- ( grunts, laughs )
350
00:23:33,495 --> 00:23:34,622
ROB!
351
00:23:34,622 --> 00:23:36,040
ROB, COME HERE!
352
00:23:38,292 --> 00:23:39,418
SHUT UP!
353
00:23:40,961 --> 00:23:42,171
ROB.
354
00:23:44,173 --> 00:23:45,716
( laughs )
355
00:23:45,716 --> 00:23:49,303
I HEREBY
CHRISTEN ROB COLE...
356
00:23:49,303 --> 00:23:50,929
- Woman:
WELL DONE! A BARBER!
- ...A BARBER.
357
00:23:50,929 --> 00:23:53,766
- ( cheers, whistling )
- YOU’RE AN APPRENTICE NO MORE.
358
00:23:53,766 --> 00:23:55,893
YOU SERVE NO MASTER
BUT YOURSELF.
359
00:23:55,893 --> 00:23:58,646
- ( laughing )
- MMM-MWAH!
360
00:23:58,646 --> 00:24:00,314
( cheering )
361
00:24:03,359 --> 00:24:05,653
REWARD THIS BARBER, VENUS.
362
00:24:05,653 --> 00:24:09,365
HEY, HEY, HEY,
I’M HERE, YOU BLIND OLD SOD.
363
00:24:09,365 --> 00:24:11,200
THE MOANING END
IS THE TOP.
364
00:24:11,200 --> 00:24:13,952
NOW HOLD YOUR YAP.
I HAVE EYES LIKE A HAWK.
365
00:24:13,952 --> 00:24:15,871
YES, A DEAD ONE.
366
00:24:15,871 --> 00:24:17,706
( Barber growls )
367
00:24:17,706 --> 00:24:19,416
YOUR MASTER
SHOULD SEE THE JEW.
368
00:24:19,416 --> 00:24:21,794
THE JEW CAN HEAL
THE BLIND.
369
00:24:21,794 --> 00:24:23,962
- NO ONE CAN HEAL THE BLIND.
- THE JEW CAN.
370
00:24:23,962 --> 00:24:27,383
AYE, HE ALSO RAISES
THE DEAD AND MAKES
THE LAME WALK ON WATER.
371
00:24:27,383 --> 00:24:29,426
I THINK YOU’RE TALKING
ABOUT JESUS CHRIST,
OUR SAVIOR,
372
00:24:29,426 --> 00:24:31,595
AND HE AIN’T
NO BLOODY JEW.
373
00:24:57,996 --> 00:24:59,957
HERE.
LET ME DO IT.
374
00:24:59,957 --> 00:25:01,667
I NEED THE PRACTICE.
375
00:25:21,395 --> 00:25:23,313
( chattering )
376
00:25:29,236 --> 00:25:30,904
( speaking foreign language )
377
00:25:43,792 --> 00:25:45,753
THESE PEOPLE MUTILATE
THEIR CHILDREN.
378
00:25:47,838 --> 00:25:49,757
THEY CUT OFF THEIR COCKS.
379
00:25:51,592 --> 00:25:53,093
THEY’LL GOUGE MY EYES OUT.
380
00:25:54,762 --> 00:25:56,722
SO WHAT?
381
00:25:56,722 --> 00:25:58,515
YOU CAN’T BE
ANY MORE BLIND.
382
00:26:05,981 --> 00:26:08,233
HOW IS IT DONE?
383
00:26:08,233 --> 00:26:11,904
MY MASTER KEEPS
HIS SECRET TO HIMSELF.
384
00:26:11,904 --> 00:26:13,989
I’M A BARBER TOO.
385
00:26:13,989 --> 00:26:16,492
A BARBER?
( scoffs )
386
00:26:16,492 --> 00:26:17,993
EXCELLENT.
387
00:26:17,993 --> 00:26:20,287
MY HAIR COULD DO
WITH A TRIM.
388
00:26:27,669 --> 00:26:30,547
SO I MAKE
NO PROMISES.
389
00:26:30,547 --> 00:26:33,300
YOUR OPERATION IS
A DIFFICULT ONE.
390
00:26:33,300 --> 00:26:34,885
30 PENNIES,
IN ADVANCE.
391
00:26:34,885 --> 00:26:36,678
30 PENNIES!
392
00:26:36,678 --> 00:26:38,472
THAT’S HIGHWAY ROBBERY.
393
00:26:38,472 --> 00:26:39,556
NEVER!
394
00:26:39,556 --> 00:26:41,475
( groans )
395
00:26:42,810 --> 00:26:44,645
- PLEASE.
- Barber: ROB!
396
00:26:44,645 --> 00:26:46,021
DO YOUR BEST.
397
00:26:49,107 --> 00:26:51,777
( men praying
in Hebrew )
398
00:26:58,116 --> 00:26:59,785
( Barber moaning loudly )
399
00:27:03,747 --> 00:27:05,415
- ( metal clinking )
- ( moaning continues )
400
00:27:22,808 --> 00:27:25,519
- WHAT’S YOUR NAME?
- ( people chattering )
401
00:27:25,519 --> 00:27:28,355
ROB.
WHAT’S YOURS?
402
00:27:28,355 --> 00:27:30,524
I’M BENJAMIN.
HE’S JESSE.
403
00:27:30,524 --> 00:27:32,818
ARE YOU A CHRISTIAN, ROB?
404
00:27:32,818 --> 00:27:35,988
- YES.
- IS IT TRUE THAT YOU’RE
NOT EVEN CIRCUMCISED?
405
00:27:35,988 --> 00:27:39,032
OUR GOD DOES
NOT WANT US TO DO SO.
406
00:27:39,032 --> 00:27:41,577
( praying in Hebrew )
407
00:27:54,840 --> 00:27:56,842
ONCE YOU HAVE
EATEN THE BREAD,
YOU CAN TALK.
408
00:27:56,842 --> 00:27:58,802
( laughter )
409
00:27:58,802 --> 00:28:01,346
( people chattering )
410
00:28:01,346 --> 00:28:04,308
- Merlin: WHY DON’T YOU
TAKE OFF HIS BANDAGE?
- Rob: ME?
411
00:28:04,308 --> 00:28:05,934
A BARBER CAN UNWIND
A BANDAGE,
412
00:28:05,934 --> 00:28:07,185
CAN HE NOT?
413
00:28:07,185 --> 00:28:09,146
( Barber moaning )
414
00:28:13,734 --> 00:28:15,068
( grunts )
415
00:28:16,945 --> 00:28:19,156
ROB. IS IT YOU?
416
00:28:19,156 --> 00:28:20,699
YEAH, IT’S ME.
417
00:28:29,041 --> 00:28:30,709
Merlin:
DON’T OPEN YOUR EYES YET.
418
00:28:33,211 --> 00:28:34,630
NOW MOISTEN THE SCABS.
419
00:29:01,073 --> 00:29:03,033
CAN YOU SEE?
420
00:29:08,914 --> 00:29:11,041
LIKE A CHILD.
421
00:29:11,041 --> 00:29:12,125
Merlin:
HE NEEDS TO REST NOW.
422
00:29:15,087 --> 00:29:16,630
( Barber laughs )
423
00:29:18,131 --> 00:29:19,299
OH, BLOODY RAT.
424
00:29:19,299 --> 00:29:21,593
( both laugh )
425
00:29:21,593 --> 00:29:23,512
( soft chattering )
426
00:29:27,516 --> 00:29:30,894
Merlin:
HEY, LOOK AT YOUR FINGERS.
THEY’RE FILTHY.
427
00:29:30,894 --> 00:29:32,854
DO YOU EAT DINNER
WITH THESE FILTHY FINGERS?
428
00:29:32,854 --> 00:29:35,023
( Benjamin speaks softly )
429
00:29:35,023 --> 00:29:37,526
WHAT YOU’VE DONE
TO MY MASTER’S EYES...
430
00:29:37,526 --> 00:29:39,361
WHERE DID YOU LEARN IT?
431
00:29:39,361 --> 00:29:40,988
IN A PLACE
CALLED ISFAHAN.
432
00:29:40,988 --> 00:29:42,823
ISFAHAN.
433
00:29:44,950 --> 00:29:47,285
- IS THAT BEYOND LONDON?
- ( laughter )
434
00:29:47,285 --> 00:29:49,871
"IS THAT BEYOND LONDON?"
IS HE SERIOUS?
435
00:29:49,871 --> 00:29:51,540
( creaks )
436
00:29:53,125 --> 00:29:54,584
( chuckles )
437
00:30:04,803 --> 00:30:05,846
AND THEN...
438
00:30:13,520 --> 00:30:16,314
Rob:
WHAT IS IT?
439
00:30:16,314 --> 00:30:17,566
THE WORLD.
440
00:30:18,900 --> 00:30:21,153
THE WORLD.
441
00:30:21,153 --> 00:30:22,571
LOOK.
442
00:30:22,571 --> 00:30:25,198
WE ARE HERE.
THIS IS LONDON.
443
00:30:27,159 --> 00:30:28,452
AND HERE...
444
00:30:28,452 --> 00:30:31,329
HERE IS ISFAHAN.
445
00:30:31,329 --> 00:30:33,749
THE GREATEST PHYSICIAN
THE WORLD HAS EVER SEEN
TEACHES THERE.
446
00:30:35,083 --> 00:30:37,794
IBN SINA.
THERE IS NO ONE ON EARTH
447
00:30:37,794 --> 00:30:40,922
WHO CAN MATCH HIM
FOR KNOWLEDGE AND WISDOM.
448
00:30:40,922 --> 00:30:42,466
- IBN...
- IBN SINA.
449
00:30:42,466 --> 00:30:44,509
IBN SINA.
450
00:30:44,509 --> 00:30:47,012
CAN HE CURE
THE SIDE SICKNESS?
451
00:30:47,012 --> 00:30:50,640
Merlin:
IBN SINA CAN CURE
MANY ILLNESSES.
452
00:30:50,640 --> 00:30:51,933
HOW LONG WOULD IT
TAKE ME TO GET THERE?
453
00:30:51,933 --> 00:30:53,185
OVER A YEAR.
454
00:30:56,271 --> 00:30:58,732
FIRST YOU WILL HAVE TO GO
TO THE SOUTH COAST OF ENGLAND,
455
00:30:58,732 --> 00:31:00,025
THEN YOU CROSS THE CHANNEL,
456
00:31:00,025 --> 00:31:01,401
THEN YOU WALK THROUGH FRANCE.
457
00:31:01,401 --> 00:31:04,029
YOU TAKE A SAILBOAT
ALONG THE COAST OF AFRICA,
458
00:31:04,029 --> 00:31:06,156
AND THEN
YOU’LL ARRIVE IN EGYPT,
459
00:31:06,156 --> 00:31:07,532
AND HERE...
460
00:31:07,532 --> 00:31:09,493
YOU WILL BE KILLED.
461
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
WHY?
462
00:31:11,870 --> 00:31:15,165
FROM THIS POINT,
THE MUSLIM WORLD BEGINS.
463
00:31:15,165 --> 00:31:17,042
ARABIA, PERSIA.
464
00:31:17,042 --> 00:31:18,960
THE CHRISTIANS HAVE BEEN
BANISHED FROM EVERYWHERE.
465
00:31:18,960 --> 00:31:20,462
ONLY WE JEWS
ARE TOLERATED.
466
00:31:22,339 --> 00:31:24,049
MY CONDOLENCES.
467
00:31:24,049 --> 00:31:26,009
YOU WORSHIP THE WRONG GOD.
468
00:31:27,677 --> 00:31:28,678
HMM.
469
00:31:34,559 --> 00:31:36,770
Barber:
I DON’T REMEMBER
THE WORLD SO BEAUTIFUL.
470
00:31:38,105 --> 00:31:39,940
I TAKE THE MEN,
YOU TAKE THE WOMEN.
471
00:31:39,940 --> 00:31:41,650
WE SHARE THE EARNINGS
FAIR AND SQUARE.
472
00:31:41,650 --> 00:31:43,944
YOU TAKE ONE-THIRD,
AND I TAKE TWO-THIRDS.
473
00:31:43,944 --> 00:31:45,862
NO, TWO-FIFTHS FOR YOU...
474
00:31:45,862 --> 00:31:48,615
( laughs )
AND THREE-FIFTHS FOR ME.
475
00:31:48,615 --> 00:31:51,910
NO. THAT’S TOO COMPLICATED.
476
00:31:54,204 --> 00:31:55,872
( woman chattering )
477
00:31:57,415 --> 00:31:59,251
Man:
GET OUT OF HERE, HAG.
478
00:32:10,011 --> 00:32:13,056
THE JEW SAID
IBN SINA CAN CURE LEPROSY,
479
00:32:13,056 --> 00:32:14,641
CONSUMPTION
AND TYPHOID.
480
00:32:14,641 --> 00:32:16,601
- FOR HOW MUCH?
- I DON’T KNOW.
481
00:32:16,601 --> 00:32:17,853
BUT HE’S GOT
THIS HUGE PALACE
482
00:32:17,853 --> 00:32:19,104
WHERE HE TREATS
HIS PATIENTS
483
00:32:19,104 --> 00:32:21,106
AND THEY STAY THERE
UNTIL THEY’RE WELL.
484
00:32:21,106 --> 00:32:22,983
HOW MUCH
IS HE CHARGING?
485
00:32:22,983 --> 00:32:25,068
AND HE’S GOT ANOTHER PALACE
CALLED MADRASSA,
486
00:32:25,068 --> 00:32:27,070
WHERE HE TEACHES
HIS STUDENTS.
487
00:32:27,070 --> 00:32:29,114
- HE’S GOT TWO PALACES?
- YEAH.
488
00:32:29,114 --> 00:32:30,574
- AND I WANT
TO GO THERE AND STUDY.
- ( laughs )
489
00:32:30,574 --> 00:32:33,160
A BARBER
WITH TWO PALACES!
490
00:32:33,160 --> 00:32:35,162
NO! I WANT
TO BECOME A HAKIM.
491
00:32:35,162 --> 00:32:38,456
THE SARACENS, THEY CALL
THEIR HEALERS "HAKIMS."
492
00:32:38,456 --> 00:32:40,417
I DON’T CARE
WHAT THEY CALL THEM.
493
00:32:40,417 --> 00:32:41,918
THAT JEW HAS BEEN
FEEDING YOU A STORY.
494
00:32:41,918 --> 00:32:43,503
WE SHOULD TRAVEL
TO THE ORIENT.
495
00:32:43,503 --> 00:32:44,963
- WE?
- YES.
496
00:32:44,963 --> 00:32:46,298
IN THE ORIENT?
497
00:32:46,298 --> 00:32:48,967
YEAH, AND WE’LL COME BACK
AS GREAT HEALERS.
498
00:32:48,967 --> 00:32:51,094
CURE OUR PATIENTS
MUCH BETTER.
499
00:32:52,554 --> 00:32:53,722
HERE’S YOUR SHARE.
500
00:32:56,308 --> 00:32:58,226
( Rob sighing )
501
00:33:09,946 --> 00:33:12,073
RISE AND SHINE,
MR. HAKIM!
502
00:33:19,289 --> 00:33:20,415
ROB?
503
00:33:25,420 --> 00:33:26,755
ROB!
504
00:33:35,263 --> 00:33:36,890
ROB!
505
00:33:42,562 --> 00:33:44,522
( horse snorts )
506
00:33:44,522 --> 00:33:46,358
BLOODY HELL.
WHAT ARE YOU DOING?
507
00:33:48,068 --> 00:33:50,403
I DON’T WANT
TO TREAT WARTS ALL MY LIFE.
508
00:33:50,403 --> 00:33:52,530
I DON’T WANT TO PULL TEETH
509
00:33:52,530 --> 00:33:56,076
AND SELL COLORED HORSE PISS
AS A MIRACLE TONIC!
510
00:33:56,076 --> 00:33:57,953
I WANT TO LEARN
HOW TO CURE THE CATARACT.
511
00:33:57,953 --> 00:33:59,621
I WANT TO LEARN HOW
TO CURE THE SIDE SICKNESS
512
00:33:59,621 --> 00:34:00,914
AND ALL THE OTHER DISEASES.
513
00:34:00,914 --> 00:34:02,749
YOU TOLD ME
IT COULDN’T BE DONE,
514
00:34:02,749 --> 00:34:05,210
BUT NOW YOU CAN SEE AGAIN.
515
00:34:05,210 --> 00:34:07,837
THERE’S SO MUCH
THAT YOU KNOW NOTHING ABOUT.
516
00:34:13,343 --> 00:34:15,053
( neighs )
517
00:34:24,312 --> 00:34:25,981
( waves crashing )
518
00:34:28,149 --> 00:34:30,068
( gulls cawing )
519
00:34:37,784 --> 00:34:40,161
IT’S HUGE.
520
00:34:40,161 --> 00:34:42,747
YEAH.
THAT’S DOVER.
521
00:34:42,747 --> 00:34:44,416
BEST PLACE TO GET A BOAT.
522
00:34:45,917 --> 00:34:47,877
NOW GET OFF MY WAGON.
523
00:34:50,797 --> 00:34:52,590
( sighs )
524
00:34:52,590 --> 00:34:55,051
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
525
00:34:55,051 --> 00:34:58,471
GO AND DROWN.
GET EATEN BY SEA CREATURES.
526
00:34:58,471 --> 00:35:00,223
WHAT DO I CARE?
527
00:35:07,772 --> 00:35:08,940
HERE.
528
00:35:13,820 --> 00:35:15,322
THANK YOU.
529
00:35:21,870 --> 00:35:24,080
PISS OFF, RAT.
530
00:35:24,080 --> 00:35:26,875
( both laugh )
531
00:35:32,380 --> 00:35:33,882
PISS OFF.
532
00:36:04,245 --> 00:36:06,498
Rob’s voice:
LORD HAVE MERCY UPON ME.
533
00:36:06,498 --> 00:36:09,709
BLESS ME ON MY LONG
AND DANGEROUS JOURNEY.
534
00:36:09,709 --> 00:36:13,463
LET NOT THE WAVES ENGULF ME
OR SEA MONSTERS DEVOUR ME.
535
00:36:15,006 --> 00:36:16,466
LET NOT BANDITS
SLIT MY THROAT
536
00:36:16,466 --> 00:36:18,093
OR WOLVES EAT ME ALIVE.
537
00:36:19,886 --> 00:36:21,346
LET ME NOT STARVE
OR GET LOST
538
00:36:21,346 --> 00:36:23,932
IN THE DARK WOODS
AND COLD MOUNTAINS.
539
00:36:23,932 --> 00:36:26,518
AND PLEASE, LORD JESUS,
540
00:36:26,518 --> 00:36:29,771
FORGIVE ME
THAT I SHALL DENY MY FAITH
541
00:36:29,771 --> 00:36:31,523
AND SOIL MYSELF WITH SIN...
542
00:36:33,024 --> 00:36:35,485
TO SERVE YOUR CREATION
AND GLORY.
543
00:36:57,966 --> 00:36:59,884
( people shouting )
544
00:37:04,013 --> 00:37:07,058
( banging, creaks )
545
00:37:21,114 --> 00:37:23,032
( people chattering )
546
00:37:45,805 --> 00:37:47,807
( camel groaning )
547
00:37:51,269 --> 00:37:53,188
( people chattering )
548
00:38:01,279 --> 00:38:04,073
THE CARAVAN TO ISFAHAN
LEAVES IN FOUR DAYS.
549
00:38:04,073 --> 00:38:05,742
BEFORE YOU GO,
I’LL BRING YOU TO MY BROTHER.
550
00:38:05,742 --> 00:38:08,369
HE HAS NICE JEWISH ROBES,
PRAYING STRAP.
551
00:38:08,369 --> 00:38:09,787
HE MAKE A GOOD PRICE.
552
00:38:22,175 --> 00:38:24,093
( wind blowing )
553
00:38:32,602 --> 00:38:33,853
( exhales )
554
00:38:39,275 --> 00:38:41,069
- ( groaning )
- ( slices )
555
00:38:44,906 --> 00:38:47,367
- ( knife clatters )
- ( blood pattering )
556
00:39:19,482 --> 00:39:22,986
- SHALOM.
- SHALOM.
557
00:39:33,913 --> 00:39:35,873
HOW LONG
TO ISFAHAN?
558
00:39:35,873 --> 00:39:38,334
- Man: TWO MONTHS.
- Rob: JUST TWO MONTHS?
559
00:39:43,089 --> 00:39:44,716
Man:
THAT’S GOOD ENOUGH, JEW.
560
00:39:44,716 --> 00:39:47,343
MAKE SURE THESE ARE FILLED
WITH WATER BY SUNRISE.
561
00:39:49,387 --> 00:39:51,389
Man:
STOP READING AND SLEEP.
562
00:39:51,389 --> 00:39:52,765
YOU’RE WASTING OIL.
563
00:39:54,267 --> 00:39:56,769
THAT GIRL IS
AS OBSESSED WITH HER BOOK
564
00:39:56,769 --> 00:39:59,897
AS AN OPIUM SMOKER
IS WITH HIS PIPE.
565
00:39:59,897 --> 00:40:02,025
Man #2:
IT MUST BE GOOD MONEY
TO BRING HER TO PERSIA.
566
00:40:02,025 --> 00:40:04,193
MORE THAN ENOUGH.
567
00:40:04,193 --> 00:40:07,071
SOME WEALTHY MAN
FROM DOWN THERE IS PAYING.
568
00:40:37,727 --> 00:40:39,646
( men praying )
569
00:40:49,864 --> 00:40:51,407
LIKE THIS.
570
00:40:53,993 --> 00:40:55,662
CLOSE TO THE HEART.
571
00:40:58,081 --> 00:40:59,624
WHAT IS YOUR NAME?
572
00:40:59,624 --> 00:41:01,376
JESSE.
573
00:41:01,376 --> 00:41:03,002
SON OF?
574
00:41:03,002 --> 00:41:04,420
BENJAMIN.
575
00:41:04,420 --> 00:41:06,589
WELL, I DON’T KNOW
HOW JEWS PRAY IN ENGLAND,
576
00:41:06,589 --> 00:41:08,424
JESSE BEN BENJAMIN,
577
00:41:08,424 --> 00:41:10,677
BUT HERE WE OBSERVE
THE RULES. YES?
578
00:41:10,677 --> 00:41:12,512
YES.
579
00:41:21,396 --> 00:41:23,439
( men speaking Arabic )
580
00:41:26,651 --> 00:41:28,695
DAYAK, LOOK.
581
00:41:33,157 --> 00:41:36,327
( distant hoofbeats )
582
00:41:36,327 --> 00:41:39,330
- Man: SELJUKS.
- Rob: WHO ARE THEY?
583
00:41:39,330 --> 00:41:41,416
Man:
NOMADIC TRIBES
FROM UP NORTH.
584
00:41:41,416 --> 00:41:43,292
GRUESOME HORSE PEOPLE.
585
00:41:43,292 --> 00:41:45,211
THEY TREK
ACROSS THIS LAND
586
00:41:45,211 --> 00:41:47,588
AND LEAVE A PATH FULL
OF BLOOD EVERYWHERE.
587
00:41:49,882 --> 00:41:52,093
( wings flutter )
588
00:41:52,093 --> 00:41:54,011
( birds squawking )
589
00:42:17,326 --> 00:42:19,078
Dayak:
BY ALLAH.
590
00:42:19,078 --> 00:42:21,164
THEY LOOK LIKE
THEY ARE PRAYING.
591
00:42:30,882 --> 00:42:33,259
WHAT THIEVES LEAVE RICHES
LIKE THIS BEHIND?
592
00:42:33,259 --> 00:42:35,011
THE SELJUKS BELIEVE
ALLAH HAS CHOSEN THEM
593
00:42:35,011 --> 00:42:37,555
TO PUNISH ALL SINNERS.
594
00:42:37,555 --> 00:42:40,475
THEY DESPISE
POSSESSIONS AND PLEASURE
IN EQUAL MEASURE.
595
00:42:42,477 --> 00:42:45,396
( girl muttering,
crying )
596
00:42:55,406 --> 00:42:57,617
SHH.
IT’S ALL RIGHT.
597
00:42:59,327 --> 00:43:01,454
WE SHOULD
TAKE HER WITH US.
598
00:43:01,454 --> 00:43:03,581
I DON’T HAVE ROOM
ON MY CAMEL,
599
00:43:03,581 --> 00:43:05,333
AND YOU DON’T
EVEN HAVE ONE.
600
00:43:05,333 --> 00:43:07,502
I HAVE ROOM
IN MY SEDAN.
601
00:43:07,502 --> 00:43:10,254
WITH ALL DUE RESPECT,
SHE’S NOT YOUR BUSINESS.
602
00:43:13,132 --> 00:43:15,426
I’M MAKING HER
MY BUSINESS.
603
00:43:20,473 --> 00:43:21,474
SHH.
604
00:43:24,352 --> 00:43:26,813
HOW IS SHE?
605
00:43:26,813 --> 00:43:27,605
SHE’S SLEEPING.
606
00:43:29,357 --> 00:43:31,108
DON’T FORGET
TO MAKE HER DRINK.
607
00:43:34,695 --> 00:43:37,156
HOW COME YOU KNOW
SO MUCH ABOUT FEVER?
608
00:43:37,156 --> 00:43:39,867
IN ENGLAND,
I WAS A BARBER.
609
00:43:39,867 --> 00:43:42,036
- A BARBER.
- ENGLISHMAN!
610
00:43:42,036 --> 00:43:43,746
WALK SOMEWHERE ELSE...
611
00:43:43,746 --> 00:43:46,457
OR DO YOU FIND THE DESERT
TOO CRAMPED FOR YOUR LIKING?
612
00:44:05,101 --> 00:44:07,019
( chattering )
613
00:44:15,945 --> 00:44:16,946
JESSE!
614
00:44:16,946 --> 00:44:18,573
JESSE!
615
00:44:18,573 --> 00:44:20,616
COME!
THE LITTLE GIRL.
616
00:44:20,616 --> 00:44:21,993
SHE’S GETTING WORSE.
617
00:44:26,956 --> 00:44:29,083
SHE WAS SHIVERING
WITH COLD BEFORE.
618
00:44:29,083 --> 00:44:30,793
NOW SHE’S ON FIRE.
619
00:44:30,793 --> 00:44:32,712
( girl moaning )
620
00:44:34,338 --> 00:44:36,257
( heart beating )
621
00:44:40,428 --> 00:44:42,179
WE NEED TO LOWER
HER TEMPERATURE.
622
00:44:42,179 --> 00:44:43,639
DO YOU HAVE
ANY WATER?
623
00:44:46,767 --> 00:44:47,810
HERE.
624
00:45:04,327 --> 00:45:06,787
"AND ALADDIN WAS
STARTLED BY THE LAMP,
625
00:45:06,787 --> 00:45:09,040
"WHICH BEGAN
TO HISS AND SMOKE.
626
00:45:09,040 --> 00:45:10,708
"A GHOSTLY FOG
AROSE FROM IT,
627
00:45:10,708 --> 00:45:12,919
"FROM WHICH
A GIANT SHAPE EMERGED
628
00:45:12,919 --> 00:45:15,796
"WITH EYES THE SIZE
OF CART WHEELS.
629
00:45:15,796 --> 00:45:19,884
"’WHO ARE YOU?’
ASKED ALADDIN.
630
00:45:19,884 --> 00:45:22,762
"’I AM A GENIE
AT YOUR SERVICE,’
631
00:45:22,762 --> 00:45:27,642
"A BOOMING VOICE...
ANSWERED."
632
00:45:31,562 --> 00:45:33,272
WHAT HAPPENS NEXT?
633
00:45:34,899 --> 00:45:38,152
THE GENIE GRANTS
ALADDIN’S WISHES,
634
00:45:38,152 --> 00:45:41,238
WHICH MAKES HIM
UNBELIEVABLY WEALTHY,
635
00:45:41,238 --> 00:45:43,991
AND THIS HELPS HIM
WIN THE HAND
636
00:45:43,991 --> 00:45:45,534
OF THE SULTAN’S DAUGHTER.
637
00:45:45,534 --> 00:45:46,827
( scoffs )
638
00:45:46,827 --> 00:45:48,245
I WISH I HAD
A LAMP LIKE THAT.
639
00:45:48,245 --> 00:45:49,747
( chuckles )
640
00:45:55,294 --> 00:45:57,546
MY FAVORITE STORY
641
00:45:57,546 --> 00:46:00,591
IS ABOUT
SINBAD THE SAILOR.
642
00:46:00,591 --> 00:46:04,637
HE MEETS
CANNIBALS AND GIANTS
ON HIS VOYAGES,
643
00:46:04,637 --> 00:46:07,098
BUT HE ISN’T SCARED
OF ANYTHING.
644
00:46:07,098 --> 00:46:08,891
ALL THESE STORIES
ARE IN THIS ONE BOOK?
645
00:46:08,891 --> 00:46:10,726
MM-HMM.
YEAH, AND MANY MORE.
646
00:46:16,649 --> 00:46:18,275
IT’S THE MOST
BEAUTIFUL THING...
647
00:46:23,739 --> 00:46:25,908
I’VE EVER SEEN.
648
00:46:32,540 --> 00:46:33,749
I CAN TAKE CARE
OF HER NOW.
649
00:46:42,341 --> 00:46:43,759
( tent flap rustles )
650
00:46:46,470 --> 00:46:49,348
- ( wind blowing )
- ( camel bellowing )
651
00:46:54,895 --> 00:46:58,566
SO WHAT ARE YOU DOING
SO FAR AWAY FROM HOME,
MR. BARBER?
652
00:46:58,566 --> 00:47:01,652
I’M GOING TO STUDY
WITH THE GREATEST HEALER
IN ALL THE WORLD.
653
00:47:01,652 --> 00:47:03,154
WHERE I COME FROM,
ALL THE BOYS,
654
00:47:03,154 --> 00:47:05,072
THEY WANT TO BE RABBIS
OR MERCHANTS.
655
00:47:05,072 --> 00:47:06,907
I JUST WANT
TO HELP PEOPLE.
656
00:47:06,907 --> 00:47:08,534
I CAN SEE THAT.
657
00:47:09,618 --> 00:47:10,911
WHAT TAKES YOU
TO ISFAHAN?
658
00:47:13,330 --> 00:47:14,957
A BUSINESS DEAL.
659
00:47:14,957 --> 00:47:16,292
WHAT KIND
OF BUSINESS DEAL?
660
00:47:18,002 --> 00:47:20,004
Man:
A SANDSTORM IS COMING!
661
00:47:20,004 --> 00:47:22,256
( people shouting )
662
00:47:22,256 --> 00:47:23,674
Dayak:
ENGLISHMAN!
663
00:47:23,674 --> 00:47:25,384
TIE THE CAMELS TOGETHER!
664
00:47:25,384 --> 00:47:27,303
( wind howling )
665
00:47:29,930 --> 00:47:31,348
JESSE!
666
00:47:32,683 --> 00:47:34,852
THE OTHERS!
WE LOST THE OTHERS!
667
00:47:37,313 --> 00:47:38,481
I’LL FIND THEM.
668
00:47:54,830 --> 00:47:57,166
HELP!
COME ON, HELP ME!
669
00:47:57,166 --> 00:47:58,876
GET THE ROPE!
670
00:48:00,252 --> 00:48:02,171
I CAN’T HOLD IT!
671
00:48:02,171 --> 00:48:04,006
( camel bellows )
672
00:48:15,976 --> 00:48:17,061
( coughing )
673
00:48:27,279 --> 00:48:29,615
( man coughs )
674
00:48:47,466 --> 00:48:48,843
Rob:
REBECCA!
675
00:48:51,137 --> 00:48:53,848
REBECCA!
676
00:48:57,726 --> 00:48:59,436
SAVE YOUR STRENGTH.
677
00:49:00,771 --> 00:49:02,898
THEY’RE ALL DEAD.
678
00:49:17,371 --> 00:49:18,956
KEEP MOVING.
679
00:49:20,082 --> 00:49:21,584
KEEP MOVING.
680
00:49:29,884 --> 00:49:32,928
Rob:
...DELIVER US FROM EVIL.
681
00:49:32,928 --> 00:49:34,805
FOR THINE IS THE KINGDOM,
682
00:49:34,805 --> 00:49:36,557
THE POWER,
AND THE GLORY.
683
00:49:36,557 --> 00:49:37,850
FOREVER AND EVER.
684
00:49:37,850 --> 00:49:38,893
AMEN.
685
00:49:41,979 --> 00:49:43,647
( exhales )
686
00:49:43,647 --> 00:49:45,816
WHO ARE YOU?
687
00:49:52,698 --> 00:49:54,617
( fly buzzing )
688
00:50:24,021 --> 00:50:25,940
( distant booming )
689
00:50:44,166 --> 00:50:46,085
( distant booming )
690
00:50:52,424 --> 00:50:54,843
- ( distant cheering )
- ( fireworks exploding )
691
00:51:11,193 --> 00:51:13,654
( bleating )
692
00:51:18,367 --> 00:51:20,035
( chattering )
693
00:51:32,715 --> 00:51:34,633
( singing )
694
00:51:37,511 --> 00:51:41,348
( speaking Arabic )
695
00:51:41,348 --> 00:51:43,017
( ululating )
696
00:51:44,518 --> 00:51:47,187
( fireworks whooshes,
explodes )
697
00:52:15,799 --> 00:52:17,926
( man shouts in Arabic )
698
00:52:29,104 --> 00:52:32,983
- ( guards shouting )
- ALLAHU AKBAR!
699
00:53:05,516 --> 00:53:08,936
( singing )
700
00:53:31,583 --> 00:53:34,253
( man chanting in Arabic )
701
00:53:39,299 --> 00:53:41,969
- ( chanting continues )
- ( people chattering )
702
00:53:56,024 --> 00:53:57,943
THIS MAN WANTS
TO SPEAK WITH YOU.
703
00:54:00,028 --> 00:54:02,322
YOU’RE SUPPOSED
TO CHASE THE BEGGARS
AWAY FROM THE GATE,
704
00:54:02,322 --> 00:54:03,991
NOT TO DRAG THEM
INTO MY ROOM.
705
00:54:03,991 --> 00:54:06,702
OH. PLEASE, SIR,
I’M NO BEGGAR.
706
00:54:08,495 --> 00:54:10,956
I’VE COME TO STUDY
WITH THE GREAT HEALER, IBN SINA.
707
00:54:14,209 --> 00:54:16,545
I SEE.
708
00:54:16,545 --> 00:54:19,840
SO, YOU HAVE
LETTERS OF RECOMMENDATION
709
00:54:19,840 --> 00:54:21,884
FROM RENOWNED SCHOLARS
OF SCIENCE
710
00:54:21,884 --> 00:54:23,385
PRAISING YOUR
INTELLECTUAL QUALITIES,
711
00:54:23,385 --> 00:54:25,929
HERALDING YOU
AS MANKIND’S GREATEST HOPE?
712
00:54:25,929 --> 00:54:27,473
I HAVEN’T, NO.
( chuckles )
713
00:54:30,684 --> 00:54:32,019
THEN I CAN ONLY ASSUME
714
00:54:32,019 --> 00:54:33,729
YOU ARE FABULOUSLY RICH...
( chuckles )
715
00:54:33,729 --> 00:54:36,773
AND WISH TO PROVIDE
AN ADDITIONAL WING
TO OUR LIBRARY.
716
00:54:36,773 --> 00:54:38,650
( laughs )
717
00:54:38,650 --> 00:54:41,195
NO, I HAVE ONLY
A POCKET FULL OF SAND.
718
00:54:41,195 --> 00:54:42,821
THEN WHY SHOULD
I TAKE YOU IN HERE?
719
00:54:42,821 --> 00:54:44,948
THE LAST THING WE NEED
720
00:54:44,948 --> 00:54:47,201
IS ANOTHER POOR,
STINKING JEW.
721
00:54:47,201 --> 00:54:49,077
- THROW HIM OUT.
- NO, PLEASE.
722
00:54:49,077 --> 00:54:51,705
- GIVE HIM A BEATING.
- PLEASE. NO, PLEASE.
723
00:54:51,705 --> 00:54:53,582
I’VE-- I’VE COME
FROM THE OTHER END
OF THE WORLD!
724
00:54:57,002 --> 00:54:58,295
YOU FOOL.
725
00:55:00,214 --> 00:55:01,798
( groans )
726
00:55:27,199 --> 00:55:28,700
Man:
YOU CAN’T TOUCH THOSE.
727
00:55:33,038 --> 00:55:35,457
WHY DON’T I FEEL ANY PAIN?
728
00:55:35,457 --> 00:55:37,834
YOUR WOUND
WAS MADE NUMB,
729
00:55:37,834 --> 00:55:41,672
SO IT COULD BE
SEWED TOGETHER
WITHOUT PAIN.
730
00:55:41,672 --> 00:55:43,048
HOW?
731
00:55:44,508 --> 00:55:46,426
POPPY SEED OINTMENT.
732
00:55:46,426 --> 00:55:49,346
POPPY SEED OINTMENT.
733
00:55:49,346 --> 00:55:51,223
WE’VE USED IT
FOR CENTURIES.
734
00:55:51,223 --> 00:55:53,809
WHAT DO THEY...
USE IN YOUR LAND?
735
00:55:53,809 --> 00:55:56,728
( chuckles )
MEAD.
736
00:55:56,728 --> 00:55:59,106
LOTS OF MEAD.
737
00:55:59,106 --> 00:56:01,149
YOU SEEM...
738
00:56:01,149 --> 00:56:04,236
MORE INTERESTED IN MEDICINE
THAN MY OTHER PATIENTS.
739
00:56:05,654 --> 00:56:08,532
I’VE COME TO BE
A STUDENT OF IBN SINA.
740
00:56:08,532 --> 00:56:10,742
HAVE YOU NOW?
741
00:56:10,742 --> 00:56:13,203
I’VE BEEN TOLD
HE’S THE GREATEST HEALER
IN ALL THE WHOLE WORLD.
742
00:56:13,203 --> 00:56:15,038
NO, HE’S NOT THAT GREAT.
743
00:56:15,038 --> 00:56:16,415
HE’S QUITE ORDINARY REALLY.
744
00:56:16,415 --> 00:56:19,042
- DO YOU KNOW HIM?
- A LITTLE BETTER EACH DAY.
745
00:56:19,042 --> 00:56:20,544
COULD YOU SPEAK
TO HIM FOR ME?
746
00:56:20,544 --> 00:56:22,588
YOU REST NOW.
747
00:56:32,723 --> 00:56:35,392
- ( clanging, bangs )
- ( footsteps approaching )
748
00:56:44,651 --> 00:56:46,236
JEW. JEW!
749
00:56:46,236 --> 00:56:48,155
- ( groans )
- WAKE UP.
750
00:56:48,155 --> 00:56:49,364
YOUR CLASS IS
ABOUT TO START.
751
00:56:52,117 --> 00:56:53,327
YOU MAY HAVE TRICKED
THE MASTER
752
00:56:53,327 --> 00:56:54,870
INTO GIVING YOU
A SEAT IN HIS CLASS,
753
00:56:54,870 --> 00:56:56,288
YOU HAVEN’T TRICKED ME.
754
00:56:56,288 --> 00:56:57,873
I’VE BEEN ACCEPTED?
755
00:56:57,873 --> 00:56:59,750
MY EYES ARE PATIENT.
756
00:56:59,750 --> 00:57:01,501
THEY SHALL LIVE
TO SEE YOU FAIL AND LEAVE.
757
00:57:06,256 --> 00:57:08,175
( soft recitations )
758
00:57:22,230 --> 00:57:25,067
( sighs )
BY ALLAH,
NOT ANOTHER JEW.
759
00:57:25,067 --> 00:57:26,777
BETTER A STUDIOUS JEW
760
00:57:26,777 --> 00:57:29,571
THAN A LAZY,
OVER-PRIVILEGED
PERSIAN LOUDMOUTH.
761
00:57:29,571 --> 00:57:31,615
BE CAREFUL
WHOM YOU INSULT, MIRDIN.
762
00:57:31,615 --> 00:57:33,700
MY FATHER DONATED
30 VOLUMES TO THE LIBRARY,
763
00:57:33,700 --> 00:57:36,161
AND I CAN ARRANGE IT
SO YOU HAVE ACCESS
TO NONE OF THEM!
764
00:57:36,161 --> 00:57:38,288
KARIM. MIRDIN.
765
00:57:38,288 --> 00:57:41,124
I DO HOPE THAT
YOUR HEATED EXCHANGE
766
00:57:41,124 --> 00:57:42,668
IS IN THE NAME
OF SCIENTIFIC PROGRESS.
767
00:57:42,668 --> 00:57:44,753
YES, MASTER.
768
00:57:47,923 --> 00:57:51,093
AND HOW IS THE HEAD
OF OUR NEW ARRIVAL
769
00:57:51,093 --> 00:57:52,302
FROM ACROSS THE EARTH?
770
00:57:52,302 --> 00:57:53,970
VERY MUCH BETTER.
771
00:57:55,514 --> 00:57:58,183
- THANK YOU, SIR.
- OH, THANK YOUR YOUTH.
772
00:57:58,183 --> 00:58:00,769
IT WORKS MIRACLES
NO PHYSICIAN CAN MATCH.
773
00:58:00,769 --> 00:58:02,479
NO, I MEANT
THANK YOU FOR SPEAKING
774
00:58:02,479 --> 00:58:04,356
- TO IBN SINA
ON MY BEHALF.
- ( scoffs )
775
00:58:04,356 --> 00:58:06,441
THAT WAS FAR LESS TROUBLE
THAN YOU MIGHT IMAGINE.
776
00:58:06,441 --> 00:58:08,527
( students laugh )
777
00:58:08,527 --> 00:58:10,737
Ibn Sina:
YESTERDAY,
I DISCOVERED SOMETHING.
778
00:58:10,737 --> 00:58:13,990
- THOSE OF YOU WHO PLAY...
- THIS IS IBN SINA’S
PHYSICS CLASS.
779
00:58:13,990 --> 00:58:16,284
Ibn Sina:
...TO A PATIENT, MUSIC.
780
00:58:16,284 --> 00:58:19,830
AND I WISH US
TO INCORPORATE THIS
INTO OUR HEALING.
781
00:58:19,830 --> 00:58:23,500
IN MY LAST PHYSICS CLASS,
WE DISCUSSED SOUND.
782
00:58:23,500 --> 00:58:26,712
I DEMONSTRATED HARMONY
AND RESONANCE,
783
00:58:26,712 --> 00:58:28,880
AND I DISCOVERED
THAT CERTAIN SOUNDS
784
00:58:28,880 --> 00:58:31,258
CAN RESONATE WITH ORGANS
OF THE HUMAN BODY.
785
00:58:34,261 --> 00:58:35,721
Rob:
WON’T YOUR PARENTS MIND
786
00:58:35,721 --> 00:58:37,222
A STRANGER STAYING
IN THEIR HOME?
787
00:58:37,222 --> 00:58:39,683
IF THEY FOUND OUT
THAT I LET A FELLOW STUDENT
788
00:58:39,683 --> 00:58:42,018
SLEEP ON THE STREET,
THEY’D DISOWN ME.
( chuckles )
789
00:58:45,021 --> 00:58:47,232
- Woman: THIS IS JACOB
AND THIS IS SARAH.
- HELLO.
790
00:58:48,525 --> 00:58:49,901
JESSE...
791
00:58:49,901 --> 00:58:52,446
WOULD YOU DO US THE HONOR
OF SAYING GRACE?
792
00:58:52,446 --> 00:58:55,490
UH... YES.
793
00:58:55,490 --> 00:58:56,992
OF COURSE.
794
00:58:56,992 --> 00:58:59,035
UM...
795
00:58:59,035 --> 00:59:03,248
LET US THANK THE LORD
FOR WHEAT AND...
796
00:59:03,248 --> 00:59:06,209
LET US THANK THE LORD
FOR THE WHEAT
797
00:59:06,209 --> 00:59:09,504
THAT... UH,
HE... HAS BORN
798
00:59:09,504 --> 00:59:12,007
FROM THE EARTH
WITH HIS OWN TWO HANDS,
799
00:59:12,007 --> 00:59:14,676
SO THAT WE WHO EAT BREAD
800
00:59:14,676 --> 00:59:16,720
HAVE A LOT
OF BREAD TO EAT.
801
00:59:18,638 --> 00:59:20,766
THIS IS HOW
YOU SAY IT IN ENGLAND?
802
00:59:20,766 --> 00:59:23,226
MMM. MMM!
803
00:59:23,226 --> 00:59:25,562
- MMM.
- ( chuckling )
804
00:59:29,065 --> 00:59:30,609
( men shouting )
805
00:59:35,155 --> 00:59:36,364
- CRIMINALS?
- WORSE.
806
00:59:36,364 --> 00:59:38,200
YOU SHOULDN’T
PITY THEM TOO MUCH.
807
00:59:38,200 --> 00:59:40,577
- WHY? WHAT HAVE THEY DONE?
- THEY’RE ZEALOTS.
808
00:59:40,577 --> 00:59:42,996
THEY BELIEVE OUR SHAH IS
VIOLATING THE LAWS OF ALLAH.
809
00:59:42,996 --> 00:59:45,040
TOLERANCE TOWARDS
OTHER RELIGIONS,
810
00:59:45,040 --> 00:59:47,459
HIS SUPPORT
FOR SCIENCE AND THE ARTS--
811
00:59:47,459 --> 00:59:49,753
ALL DEADLY SINS
IN THE EYES OF THE MULLAHS.
812
00:59:49,753 --> 00:59:51,379
DOES THAT DESERVE
SUCH HARSH TREATMENT?
813
00:59:51,379 --> 00:59:54,090
JESSE, IF THESE PEOPLE
COME TO POWER,
814
00:59:54,090 --> 00:59:55,592
THE MADRASSA
WILL BE CLOSED,
815
00:59:55,592 --> 00:59:58,386
AND WE JEWS WILL BE
DRIVEN OUT OF THE CITY.
816
00:59:58,386 --> 01:00:00,639
WE MUST BE THANKFUL
TO THE SHAH.
817
01:00:00,639 --> 01:00:03,099
UP IN TIME
FOR CLASS, KARIM?
818
01:00:03,099 --> 01:00:04,643
WHAT’S WRONG?
819
01:00:04,643 --> 01:00:06,686
DID YOU FATHER REALIZE
THERE IS MORE TO STUDYING
820
01:00:06,686 --> 01:00:08,522
THAN JUST BUYING BOOKS?
821
01:00:08,522 --> 01:00:10,732
ONE CANNOT BE
UP IN TIME FOR CLASS
822
01:00:10,732 --> 01:00:12,484
IF ONE NEVER WENT TO BED.
823
01:00:14,236 --> 01:00:16,196
- ( grunts )
- ( laughter )
824
01:00:16,196 --> 01:00:18,490
Davout:
SHAME ON YOU, KARIM.
825
01:00:18,490 --> 01:00:20,742
A TRUE MUSLIM AVOIDS
WINE AND BAD COMPANY.
826
01:00:20,742 --> 01:00:22,828
Karim:
A TRUE MUSLIM
AVOIDS THE ADVICE
827
01:00:22,828 --> 01:00:25,497
OF A FAKE STUDENT
WHO ONLY MADE IT
TO JANITOR.
828
01:00:25,497 --> 01:00:28,166
...EXISTS DUE TO EXISTENCE.
829
01:00:28,166 --> 01:00:30,085
EXISTENCE IS NOT
THE CONSEQUENCE
830
01:00:30,085 --> 01:00:32,087
OF EXISTING!
( claps )
831
01:00:32,087 --> 01:00:34,589
- THE FORMER IS THE SINE--
- ( Karim whispers ) ENGLISHMAN,
832
01:00:34,589 --> 01:00:36,508
DO YOU UNDERSTAND
A WORD OF THIS?
833
01:00:38,343 --> 01:00:39,803
NOT YET.
834
01:00:39,803 --> 01:00:41,388
ARISTOTLE?
835
01:00:41,388 --> 01:00:42,848
WE DON’T TREAT DISEASES.
836
01:00:42,848 --> 01:00:46,184
WE TREAT THE PEOPLE
WHO SUFFER FROM DISEASES.
837
01:00:51,523 --> 01:00:53,233
GOOD DAY TO YOU, SIR.
838
01:00:53,233 --> 01:00:57,070
MY NAME IS IBN SINA,
AND THESE ARE MY STUDENTS.
839
01:00:57,070 --> 01:01:00,198
WITH YOUR PERMISSION,
WE WOULD LIKE TO TREAT YOU.
840
01:01:00,198 --> 01:01:01,700
WHAT IS YOUR NAME?
841
01:01:02,868 --> 01:01:05,745
MY NAME IS ABOLQUASEM.
842
01:01:05,745 --> 01:01:07,873
IT IS A GREAT HONOR
TO PLACE MY WELL-BEING...
843
01:01:07,873 --> 01:01:10,083
IBN SINA WOULD LIKE
A REPORT ON EAR INFECTIONS.
844
01:01:10,083 --> 01:01:11,585
DO YOU HAVE A BOOK
ON THE TOPIC?
845
01:01:11,585 --> 01:01:13,670
- UP THERE.
- Rob: THANK YOU.
846
01:01:19,301 --> 01:01:22,053
UH, WHICH ONE IS
ON EAR INFECTIONS?
847
01:01:22,053 --> 01:01:23,638
ALL OF THEM.
848
01:01:26,349 --> 01:01:29,060
GENTLEMEN,
THIS IS LAMP OIL
849
01:01:29,060 --> 01:01:32,522
WHILE THAT IS VINEGAR
FOR PURIFICATION.
850
01:01:32,522 --> 01:01:34,357
- PURIFICATION.
- TO THE BACK ARE BLOCKS OF ICE
851
01:01:34,357 --> 01:01:36,693
FOR COOLING PATIENTS
WITH FEVER.
852
01:01:36,693 --> 01:01:39,154
SO, GENTLEMEN, IDEAS?
( claps )
853
01:01:39,154 --> 01:01:40,822
( students murmuring )
854
01:01:42,824 --> 01:01:44,409
- THE ICE?
- Ibn Sina: ICE.
855
01:01:44,409 --> 01:01:47,245
- MAYBE SOME REST?
- Ibn Sina: HE’S IN PAIN.
856
01:01:47,245 --> 01:01:50,707
AH! AH!
857
01:01:50,707 --> 01:01:52,667
- ( cracks )
- ( students gasp )
858
01:01:53,752 --> 01:01:54,878
THAT’S HOW WE DO IT...
859
01:01:54,878 --> 01:01:56,296
IN ENGLAND.
860
01:01:57,923 --> 01:01:59,799
Ibn Sina:
IMAGINE, THE SPHERES
OF THE UNIVERSE
861
01:01:59,799 --> 01:02:01,968
AS A SERIES
OF CONCENTRIC CIRCLES
862
01:02:01,968 --> 01:02:03,637
- MOVING WITHIN
ONE ANOTHER.
- ( clicks )
863
01:02:03,637 --> 01:02:06,681
THE GREAT ARISTOTLE
CLAIMED...
864
01:02:06,681 --> 01:02:09,726
- ( clicks )
- ...THAT THE FRICTION
CREATED BY THIS MOTION
865
01:02:09,726 --> 01:02:12,062
GENERATES A SOUND
866
01:02:12,062 --> 01:02:13,438
WHICH HE TERMED...
867
01:02:14,773 --> 01:02:16,733
"THE MUSIC
OF THE SPHERES."
868
01:02:18,193 --> 01:02:20,487
AND SOMETIMES,
ON A REALLY QUIET NIGHT,
869
01:02:20,487 --> 01:02:22,405
IF YOU LISTEN REALLY HARD,
870
01:02:22,405 --> 01:02:24,658
THE SOUND IS APPARENT
TO THE HUMAN EAR.
871
01:02:29,621 --> 01:02:31,539
( high-pitched tone )
872
01:02:33,291 --> 01:02:34,459
Man: MASTER.
873
01:02:35,585 --> 01:02:36,920
I HEAR IT.
874
01:02:36,920 --> 01:02:38,296
( tone continues )
875
01:02:40,090 --> 01:02:42,509
( laughing )
876
01:02:44,469 --> 01:02:47,472
Karim:
ARE THE GIRLS IN ENGLAND
AS PRETTY AS THIS?
877
01:02:47,472 --> 01:02:48,807
- PRETTIER.
- PRETTIER?
878
01:02:48,807 --> 01:02:51,017
- SHALOM, KARIM.
- HELLO.
879
01:02:51,017 --> 01:02:52,894
ARE THEIR BODIES
LIKE CYPRESSES?
880
01:02:52,894 --> 01:02:55,105
IS THERE HAIR LIKE--
LIKE WATERFALLS?
881
01:02:55,105 --> 01:02:57,273
SOME OF THEM
EVEN HAVE RED HAIR.
882
01:02:57,273 --> 01:02:58,817
( incredulously )
RED?
883
01:03:00,485 --> 01:03:01,903
I-- I DO NOT BELIEVE YOU.
884
01:03:01,903 --> 01:03:03,279
UH! ALL OVER?
885
01:03:03,279 --> 01:03:04,739
YEAH.
886
01:03:05,991 --> 01:03:07,450
PRAISE BE UNTO ALLAH
887
01:03:07,450 --> 01:03:10,078
FOR THE PLENTITUDE
OF CREATION!
888
01:03:10,078 --> 01:03:13,289
I PRAY THAT SOME
RED-HAIRED ENGLISH VIRGINS
889
01:03:13,289 --> 01:03:14,290
AWAIT ME IN PARADISE!
890
01:03:16,835 --> 01:03:19,087
DID YOU LEAVE
A GIRL BEHIND TO COME HERE?
891
01:03:19,087 --> 01:03:21,089
ACTUALLY... I DID.
892
01:03:21,089 --> 01:03:23,842
THE MOST BEAUTIFUL GIRL
I EVER MET.
893
01:03:23,842 --> 01:03:26,594
CLEVER AND GENTLE...
894
01:03:27,679 --> 01:03:29,347
CLEVER.
895
01:03:29,347 --> 01:03:31,057
- YOU ALREADY SAID CLEVER.
- YEAH, AND BEAUTIFUL.
896
01:03:31,057 --> 01:03:32,600
YOU ALREADY SAID
BEAUTIFUL TOO.
897
01:03:32,600 --> 01:03:35,020
I WOULD HAVE STOLEN
THIS GIRL FROM YOU.
898
01:03:35,020 --> 01:03:36,855
I WOULD HAVE
KILLED YOU FIRST.
899
01:03:38,565 --> 01:03:40,400
( laughs )
900
01:03:40,400 --> 01:03:45,822
( chanting )
ALLAHU AKBAR.
901
01:03:49,409 --> 01:03:53,830
ALLAHU AKBAR.
902
01:03:53,830 --> 01:03:56,291
Imam:
TODAY WE PRAY
FOR OUR BROTHERS
903
01:03:56,291 --> 01:03:58,209
WHO LIE IN CHAINS
904
01:03:58,209 --> 01:04:01,880
DEEP DOWN
IN THE TYRANT’S DUNGEONS.
905
01:04:01,880 --> 01:04:04,758
BUT WHAT MISDEED
DID THEY COMMIT?
906
01:04:04,758 --> 01:04:07,302
DID THEY MURDER SOMEONE?
907
01:04:07,302 --> 01:04:09,387
- NO.
- Men: NO.
908
01:04:09,387 --> 01:04:11,181
DID THEY DISHONOR A WOMAN?
909
01:04:11,181 --> 01:04:12,932
NO.
910
01:04:12,932 --> 01:04:15,226
THEIR ONLY CRIME
911
01:04:15,226 --> 01:04:19,314
WAS TO FOLLOW THE LAWS
OF THE HOLY QU’RAN, ALLAH.
912
01:04:19,314 --> 01:04:22,567
ALLAH, WE KNEEL HUMBLY
IN THE DUST
913
01:04:22,567 --> 01:04:25,361
BEFORE YOU AND ASK YOU,
914
01:04:25,361 --> 01:04:28,865
HOW LONG DO YOU WANT US
TO BEAR THIS INJUSTICE?
915
01:04:28,865 --> 01:04:29,991
- Man: YEAH, YEAH.
- Man #2: YEAH.
916
01:04:29,991 --> 01:04:31,910
( trumpeting )
917
01:04:36,998 --> 01:04:39,167
( men praying in Hebrew )
918
01:04:56,684 --> 01:05:01,231
WE CALL ON THE RIGHTEOUS
AND GENEROUS BAR KAPPARA.
919
01:05:10,240 --> 01:05:11,908
( praying in Hebrew )
920
01:05:15,787 --> 01:05:18,790
- AH! MIRDIN!
- HONORABLE BAR KAPPARA.
921
01:05:18,790 --> 01:05:20,667
PLEASE LET ME INTRODUCE
922
01:05:20,667 --> 01:05:22,377
MY FRIEND
AND FELLOW STUDENT,
923
01:05:22,377 --> 01:05:24,212
JESSE BEN BENJAMIN,
924
01:05:24,212 --> 01:05:25,630
FROM ENGLAND.
925
01:05:25,630 --> 01:05:27,423
FROM ENGLAND!
926
01:05:27,423 --> 01:05:29,884
WE ARE PROUD
OF EVERY JEW
927
01:05:29,884 --> 01:05:31,719
WHO GETS ACCEPTED
TO THE MADRASSA.
928
01:05:31,719 --> 01:05:34,264
AND MY FUTURE BRIDE
IS FROM SPAIN!
929
01:05:34,264 --> 01:05:36,057
ALLOW ME
TO INTRODUCE HER.
930
01:05:36,057 --> 01:05:37,267
REBECCA?
931
01:05:37,267 --> 01:05:38,434
COME.
932
01:05:40,937 --> 01:05:41,896
YOU MAY GREET THEM.
933
01:05:43,273 --> 01:05:45,150
- SH-- SHALOM.
- SHALOM.
934
01:05:45,150 --> 01:05:47,193
SHALOM.
935
01:05:47,193 --> 01:05:49,571
I HOPE YOU WILL EACH
DO ME THE HONOR
936
01:05:49,571 --> 01:05:51,197
OF ATTENDING OUR WEDDING.
937
01:05:51,197 --> 01:05:53,741
OH, YOU ARE
TOO GENEROUS.
938
01:05:53,741 --> 01:05:55,326
OH, WE HAVE MUCH
TO CELEBRATE.
939
01:05:55,326 --> 01:05:56,995
IT IS A MIRACLE
940
01:05:56,995 --> 01:05:59,205
REBECCA SURVIVED
HER PASSAGE TO ISFAHAN.
941
01:05:59,205 --> 01:06:01,916
HER CARAVAN WAS SWALLOWED
BY THE MOST FEROCIOUS SANDSTORM.
942
01:06:01,916 --> 01:06:03,918
Rebecca:
A BRAVE GUIDE SAVED ME...
943
01:06:05,003 --> 01:06:06,171
AND A LITTLE GIRL.
944
01:06:08,089 --> 01:06:11,926
- THANK GOD.
- MY FRIEND!
THIS DAY OF DAYS...
945
01:06:11,926 --> 01:06:13,928
- ( folk music playing )
- ( cheering )
946
01:06:13,928 --> 01:06:15,847
- ( man singing )
- ( cheering fades )
947
01:06:37,619 --> 01:06:39,871
( cheering )
948
01:06:39,871 --> 01:06:41,623
( shouts )
949
01:06:52,091 --> 01:06:54,677
NOW YOU KNOW WHAT
THE BUSINESS DEAL IS.
950
01:06:58,973 --> 01:07:01,059
MAY YOUR MARRIAGE
BE BLESSED AND HAPPY.
951
01:07:11,861 --> 01:07:14,656
Bar Kappara:
AND NOW BEFORE
WE TAKE OUR LEAVE...
952
01:07:14,656 --> 01:07:18,368
- THANK YOU.
- ...I WANT TO THANK YOU ALL
FOR JOINING US HERE.
953
01:07:18,368 --> 01:07:20,036
( woman ululating )
954
01:07:24,832 --> 01:07:26,209
HEY.
955
01:07:29,963 --> 01:07:31,547
- ( laughter )
- ( woman ululating )
956
01:07:44,310 --> 01:07:45,937
YOU SEEM SAD.
957
01:07:51,484 --> 01:07:53,820
I LOST SOMEONE
I CARED FOR VERY MUCH.
958
01:07:53,820 --> 01:07:55,780
WELL, NOW YOU HAVE
FOUND ME.
959
01:07:59,242 --> 01:08:02,328
WE MUST TAKE WHAT
WE CAN FIND IN THIS LIFE,
960
01:08:02,328 --> 01:08:08,418
SO WHY DON’T WE SEE
WHAT WE CAN FIND... HERE?
961
01:08:08,418 --> 01:08:10,420
( gasp echoes )
962
01:08:10,420 --> 01:08:12,088
( distorted breathing )
963
01:08:14,757 --> 01:08:16,092
Woman:
NOW LISTEN TO ME.
964
01:08:16,092 --> 01:08:18,886
I NEVER LIE DOWN
FOR ANYONE FOR FREE.
965
01:08:18,886 --> 01:08:20,930
PLEASE, BE QUIET.
966
01:08:20,930 --> 01:08:22,598
- ( laughing )
- DOES THIS HURT?
967
01:08:26,769 --> 01:08:28,146
WHAT’S HER AILMENT?
968
01:08:28,146 --> 01:08:30,773
I HAVEN’T YET
DIAGNOSED IT, MASTER.
969
01:08:30,773 --> 01:08:32,775
MASTER!
IF YOU ARE THE MASTER,
970
01:08:32,775 --> 01:08:34,652
TELL THIS MANIAC
TO LET ME GO.
971
01:08:34,652 --> 01:08:38,031
THE NIGHT IS NEARLY OVER,
AND MY PURSE IS EMPTY.
972
01:08:38,031 --> 01:08:40,033
PLEASE MODERATE
YOUR TONGUE, MY CHILD.
973
01:08:40,033 --> 01:08:41,868
IF THIS YOUNG MAN
HAS BROUGHT YOU HERE,
974
01:08:41,868 --> 01:08:43,286
IT WILL BE
FOR A GOOD REASON.
975
01:08:45,038 --> 01:08:46,998
( whispers )
YOUR GOOD REASON IS?
976
01:08:46,998 --> 01:08:48,624
( whispers )
SHE WON’T SURVIVE THE NIGHT.
977
01:08:48,624 --> 01:08:51,210
( chuckles )
SHE LOOKS AND SOUNDS
IN PERFECT HEALTH TO ME.
978
01:08:51,210 --> 01:08:53,129
IT’S SOMETHING
I CAN’T EXPLAIN.
979
01:08:53,129 --> 01:08:55,673
- I NEED TO GO!
- MY BEAUTIFUL ROSE...
980
01:08:57,300 --> 01:08:58,718
AS A PERSONAL FAVOR TO ME,
981
01:08:58,718 --> 01:09:01,429
GRANT MY STUDENT HERE
A MOMENT MORE
982
01:09:01,429 --> 01:09:03,222
OF YOUR VALUABLE TIME.
983
01:09:03,222 --> 01:09:08,019
( sighs )
NOW THAT’S HOW
TO TALK TO A LADY.
984
01:09:08,019 --> 01:09:10,521
HEY, PEOPLE PAY GOOD MONEY
TO TAKE THOSE OFF.
985
01:09:10,521 --> 01:09:11,898
MASTER, LOOK.
986
01:09:12,982 --> 01:09:14,692
( sighs )
987
01:09:14,692 --> 01:09:16,235
WAKE THE PHARMACIST.
988
01:09:16,235 --> 01:09:17,737
FETCH HENBANE. RUN.
989
01:09:19,530 --> 01:09:20,490
WHERE IS HE GOING?
990
01:09:23,785 --> 01:09:25,703
TO SAVE YOUR LIFE.
991
01:09:29,040 --> 01:09:31,125
LIKE A PREMONITION,
IS IT?
992
01:09:36,923 --> 01:09:38,216
IT’S AS IF...
993
01:09:39,300 --> 01:09:40,927
TIME STANDS STILL
FOR A MOMENT.
994
01:09:43,513 --> 01:09:45,556
THE FABRIC OF REALITY
IS PULLED ASIDE
995
01:09:45,556 --> 01:09:47,558
LIKE A VEIL
FOR ME TO SEE THROUGH.
996
01:09:49,685 --> 01:09:51,229
AND WHAT IS IT YOU SEE?
997
01:09:51,229 --> 01:09:53,648
( sighs )
I SEE NOTHING.
998
01:09:53,648 --> 01:09:55,983
I JUST... FEEL...
999
01:09:58,111 --> 01:09:59,404
AND KNOW
THAT DEATH IS COMING.
1000
01:10:01,239 --> 01:10:03,282
THE FIRST TIME WAS
WITH MY MOTHER.
1001
01:10:03,282 --> 01:10:05,076
SHE DIED
OF SIDE SICKNESS.
1002
01:10:06,828 --> 01:10:08,371
- IT’S A CURSE.
- IT’S A GIFT.
1003
01:10:08,371 --> 01:10:10,706
YOU SAVED
THAT GIRL’S LIFE TONIGHT.
1004
01:10:10,706 --> 01:10:12,250
ONE SUCCESS
FOR MANY FAILURES.
1005
01:10:12,250 --> 01:10:13,292
WELL...
1006
01:10:14,669 --> 01:10:16,129
THIS IS THE BURDEN
1007
01:10:16,129 --> 01:10:18,131
EVERY PHYSICIAN
MUST LEARN TO BEAR.
1008
01:10:18,131 --> 01:10:19,757
YOU CAN’T LOOK UPON DEATH
AS THE ENEMY.
1009
01:10:19,757 --> 01:10:22,385
THEN WHAT?
A FRIEND?
1010
01:10:28,975 --> 01:10:30,643
I’VE CALCULATED
THE ORBITS...
1011
01:10:32,645 --> 01:10:34,522
OF ALL THESE STARS
AND PLANETS.
1012
01:10:34,522 --> 01:10:37,525
I’VE FILLED VOLUMES
WITH CALCULATIONS.
1013
01:10:39,152 --> 01:10:41,070
I’VE BARELY SCRATCHED
1014
01:10:41,070 --> 01:10:43,364
AT THE REAL SECRETS
OF CREATION.
1015
01:10:43,364 --> 01:10:45,450
DOESN’T IT FRUSTRATE YOU
THERE’S SO MUCH THAT
WE DON’T KNOW?
1016
01:10:46,576 --> 01:10:47,744
NO.
1017
01:10:48,828 --> 01:10:50,955
IT FILLS ME WITH AWE.
1018
01:10:50,955 --> 01:10:54,584
HOW PALE AND TEDIOUS
WOULD THIS WORLD BE
WITHOUT MYSTERY?
1019
01:10:56,461 --> 01:10:58,171
( chuckles )
1020
01:11:02,175 --> 01:11:06,262
MASTER, COULD YOU HAVE CURED
MY MOTHER’S SIDE SICKNESS?
1021
01:11:06,262 --> 01:11:07,847
IT’S BEYOND OUR REACH.
1022
01:11:09,807 --> 01:11:11,350
MAYBE IN A HUNDRED YEARS.
1023
01:11:12,935 --> 01:11:14,353
MAYBE IN A THOUSAND.
1024
01:11:14,353 --> 01:11:17,106
- ( hoofbeats approach )
- ( horse neighs )
1025
01:11:17,106 --> 01:11:19,692
- HYAH! HYAH!
- ( speaking Arabic )
1026
01:11:21,944 --> 01:11:23,863
IBN SINA!
1027
01:11:23,863 --> 01:11:26,073
- IT APPEARS I’M ABOUT
TO BE SUMMONED.
- IBN SINA!
1028
01:11:34,624 --> 01:11:37,210
Ibn Sina:
NEVER APPROACH
MORE THAN FIVE STEPS.
1029
01:11:37,210 --> 01:11:38,753
NEVER LOOK HIM
IN THE EYE.
1030
01:11:38,753 --> 01:11:40,046
SHOULD HE ADDRESS YOU,
1031
01:11:40,046 --> 01:11:41,923
ANSWER IN SHORT SENTENCES
1032
01:11:41,923 --> 01:11:44,717
AND ALWAYS END
WITH ONE OF HIS HONORIFICS.
1033
01:11:46,511 --> 01:11:48,387
JESSE.
1034
01:11:48,387 --> 01:11:50,014
Rob:
UH... ANSWER
IN SHORT SENTENCES
1035
01:11:50,014 --> 01:11:51,599
AND END IN ONE
OF HIS HONORIFICS.
1036
01:12:04,195 --> 01:12:07,323
I SPRAINED MY WRIST.
1037
01:12:11,911 --> 01:12:13,579
IF YOU’D COME EARLIER...
1038
01:12:15,248 --> 01:12:17,917
YOU WOULD HAVE SEEN ME
DEFTLY SEPARATE
1039
01:12:17,917 --> 01:12:20,002
THIS SELJUK’S HEAD
FROM HIS BODY.
1040
01:12:20,002 --> 01:12:22,213
I’M SO SORRY
I MISSED IT.
1041
01:12:22,213 --> 01:12:24,549
I’M SURE
THE SELJUK DESERVED
THE DISSECTION.
1042
01:12:24,549 --> 01:12:26,842
HE WAS SENT WITH MESSAGE
OF A PEACE TREATY.
1043
01:12:26,842 --> 01:12:29,011
Ibn Sina:
AND THIS PROMPTED
HIS IMMEDIATE DECAPITATION?
1044
01:12:29,011 --> 01:12:32,723
Shah: OF COURSE.
THE SELJUKS ARE CONSTANTLY
VIOLATING OUR BORDERS.
1045
01:12:32,723 --> 01:12:35,351
WE NEED TO WHIP
THESE WILD ANIMALS,
1046
01:12:35,351 --> 01:12:37,979
OR THEY WILL SLAUGHTER US
LIKE A SICK GOAT.
1047
01:12:37,979 --> 01:12:40,189
Ibn Sina:
DO YOU SO LONG FOR WAR,
O PERFECT ONE?
1048
01:12:40,189 --> 01:12:41,607
THE SELJUKS HAVE
NOTHING TO LOSE
1049
01:12:41,607 --> 01:12:43,317
BUT THE BEASTS
BENEATH THEIR SADDLES.
1050
01:12:43,317 --> 01:12:44,986
YOU HAVE
AN ENTIRE CIVILIZATION.
1051
01:12:48,781 --> 01:12:50,283
IS THAT SO?
1052
01:12:54,870 --> 01:12:59,166
BUT WHICH GREAT ARTIST
EVER GLORIFIED
A PEACEFUL KING?
1053
01:12:59,166 --> 01:13:02,378
WAR ALONE WILL BESTOW
IMMORTAL GLORY UPON MY NAME.
1054
01:13:02,378 --> 01:13:03,754
DON’T YOU AGREE?
1055
01:13:07,633 --> 01:13:09,760
I STUDY THE HEALING ARTS,
O SUBLIME ONE.
1056
01:13:09,760 --> 01:13:12,221
I KNOW NOTHING
OF THE ROUTE TO IMMORTALITY.
1057
01:13:12,221 --> 01:13:14,557
( laughs )
1058
01:13:14,557 --> 01:13:15,850
DID YOU HEAR THAT?
1059
01:13:15,850 --> 01:13:18,019
HE DARES SPEAK OPENLY
IN MY PRESENCE.
1060
01:13:18,019 --> 01:13:20,396
- ( people laughing )
- Shah: I PRAY MY PALACE
1061
01:13:20,396 --> 01:13:22,356
DOES NOT COLLAPSE
FROM SUCH AUDACITY.
1062
01:13:27,445 --> 01:13:28,779
WHERE ARE YOU FROM?
1063
01:13:28,779 --> 01:13:30,740
HE HAILS FROM ENGLAND,
O SUBLIME ONE.
1064
01:13:30,740 --> 01:13:32,450
I’VE READ OF IT.
1065
01:13:32,450 --> 01:13:35,828
A BARBARIC ISLAND
AT THE EDGE OF THE WORLD
1066
01:13:35,828 --> 01:13:39,749
WHERE HALF-NAKED PAGANS
RESISTED CAESAR’S LEGIONS.
1067
01:13:39,749 --> 01:13:42,168
MY COUNTRYMEN
WEAR CLOTHES NOW.
1068
01:13:42,168 --> 01:13:44,962
- O PROTECTOR OF THE PEOPLE.
- O PROTECTOR OF THE PEOPLE.
1069
01:13:46,088 --> 01:13:47,089
TELL ME...
1070
01:13:48,883 --> 01:13:52,470
HAVE YOU SEEN
STRANGE COUNTRIES
1071
01:13:52,470 --> 01:13:54,639
- ON YOUR JOURNEY EAST?
- MORE THAN I CAN COUNT.
1072
01:13:54,639 --> 01:13:55,765
OH.
1073
01:13:58,809 --> 01:14:00,436
EVEN A HUMBLE STUDENT
1074
01:14:00,436 --> 01:14:02,521
HAS SEEN MORE OF THE WORLD
THAN THE SHAH.
1075
01:14:05,733 --> 01:14:08,653
SEND THAT STINKING HEAD
BACK TO THE SELJUKS.
1076
01:14:11,947 --> 01:14:14,116
( men speaking Arabic )
1077
01:14:33,636 --> 01:14:35,888
MY SON SHALL HAVE
A HERO’S BURIAL.
1078
01:14:38,724 --> 01:14:41,268
Man:
WHAT MESSAGE MAY I BRING
TO MY LORD THE SHAH
1079
01:14:41,268 --> 01:14:42,561
FROM THE LORD
OF THE SELJUKS?
1080
01:14:44,313 --> 01:14:46,190
DO NOT TROUBLE YOURSELF.
1081
01:14:46,190 --> 01:14:48,192
I’LL SEND
MY OWN MESSAGE.
1082
01:14:48,192 --> 01:14:49,068
- ( squelches )
- ( grunts )
1083
01:14:53,197 --> 01:14:54,782
GET ONE OF OUR BROTHERS
1084
01:14:54,782 --> 01:14:56,450
WHO IS SUFFERING
FROM THE BLACK DEATH.
1085
01:15:07,128 --> 01:15:08,796
( children playing )
1086
01:15:17,555 --> 01:15:19,890
- ( speaks Arabic )
- ( screams )
1087
01:15:23,394 --> 01:15:25,312
( crowd quiets )
1088
01:15:28,858 --> 01:15:31,527
( people screaming,
shouting )
1089
01:15:33,863 --> 01:15:35,573
SO THE NEEDLE...
1090
01:15:36,866 --> 01:15:40,286
PIERCES THE MIDDLE
OF THE EYE
1091
01:15:40,286 --> 01:15:43,247
PUSHING THE DIMMED LENS
1092
01:15:43,247 --> 01:15:44,373
TO THE BACK
OF THE EYEBALL.
1093
01:15:44,373 --> 01:15:46,375
THIS ALLOWS SUNLIGHT
1094
01:15:46,375 --> 01:15:49,503
TO REACH THE PATIENT’S EYES
UNDIMINISHED.
1095
01:15:49,503 --> 01:15:51,338
( whispers )
MASTER, SOMEBODY DIED
IN THE MARKET.
1096
01:15:51,338 --> 01:15:53,215
HE HAD BLACK BOILS
ALL OVER.
1097
01:15:55,050 --> 01:15:56,969
( clamoring )
1098
01:16:05,561 --> 01:16:07,480
( man shouting )
1099
01:16:09,732 --> 01:16:11,400
( people chattering )
1100
01:16:13,444 --> 01:16:15,279
( door opens )
1101
01:16:15,279 --> 01:16:18,699
A FALCON’S BEAK
CAN PIERCE A MAN’S SKULL.
1102
01:16:18,699 --> 01:16:19,700
DID YOU KNOW THAT,
ENGLISHMAN?
1103
01:16:22,953 --> 01:16:25,206
- ( door closes )
- Ibn Sina: PLEASE, SUBLIME ONE.
1104
01:16:25,206 --> 01:16:27,708
WE’VE HEARD ABOUT
THE PUSTULATED CORPSE
1105
01:16:27,708 --> 01:16:30,169
WHO EXPIRED
WITHIN THE CITY WALLS.
1106
01:16:30,169 --> 01:16:32,213
WE MUST EVACUATE
THE CITY IMMEDIATELY.
1107
01:16:32,213 --> 01:16:34,465
THE CITY HAS BEEN SPARED
1108
01:16:34,465 --> 01:16:36,550
THE PLAGUE
FOR OVER A CENTURY.
1109
01:16:36,550 --> 01:16:38,636
EVEN MY FATHER
ONLY EVER HEARD SPEAK OF IT.
1110
01:16:38,636 --> 01:16:40,471
BUT HIS SON...
1111
01:16:40,471 --> 01:16:42,848
MAY LIVE TO SEE IT
WITH HIS OWN EYES.
1112
01:16:42,848 --> 01:16:44,725
THE IMAM AND HIS MULLAHS
1113
01:16:44,725 --> 01:16:46,685
HAVE BEEN PRAYING
FOR GOD’S VENGEANCE
1114
01:16:46,685 --> 01:16:48,687
TO PUNISH
MY EXTRAVAGANCE.
1115
01:16:48,687 --> 01:16:51,232
I CANNOT DO THEM
THAT FAVOR.
1116
01:16:51,232 --> 01:16:54,276
MY LORD,
HUNDREDS OF THOUSANDS
1117
01:16:54,276 --> 01:16:55,778
OF YOUR SUBJECTS
COULD DIE.
1118
01:16:55,778 --> 01:16:57,279
( angrily )
MY PEOPLE ARE FRUITFUL!
1119
01:16:57,279 --> 01:16:59,198
THEY WILL SURVIVE!
1120
01:16:59,198 --> 01:17:01,408
( falcon shrieks )
1121
01:17:04,829 --> 01:17:06,622
SHH.
1122
01:17:08,374 --> 01:17:10,334
YOU HAVE DISTURBED
MY FALCON.
1123
01:17:11,752 --> 01:17:13,212
THIS AUDIENCE IS OVER.
1124
01:17:18,717 --> 01:17:21,011
THE PLAGUE DOESN’T CARE
IF YOU’RE RICH OR POOR,
1125
01:17:21,011 --> 01:17:23,013
COMMON MAN OR NOBLEMAN,
SUN OF THE STATE.
1126
01:17:23,013 --> 01:17:26,517
IF IT’S REACHED ISFAHAN,
NO WALL, HOWEVER THICK,
WILL STOP IT.
1127
01:17:26,517 --> 01:17:29,061
ARE YOU THREATENING ME,
ENGLISHMAN?
1128
01:17:29,061 --> 01:17:30,563
NOT A THREAT, MY LORD.
1129
01:17:32,565 --> 01:17:33,732
A PROMISE.
1130
01:17:35,317 --> 01:17:37,236
( chattering )
1131
01:17:42,074 --> 01:17:44,034
Rob:
GALEN BELIEVED
THAT THE PLAGUE WAS DUE
1132
01:17:44,034 --> 01:17:46,537
TO A DISPROPORTION
OF THE FOUR HUMORS.
1133
01:17:46,537 --> 01:17:50,124
HIPPOCRATES BLAMED IT
ON THE RELEASE OF BAD AIR
1134
01:17:50,124 --> 01:17:52,209
FROM THE GROUND
DURING EARTHQUAKES,
1135
01:17:52,209 --> 01:17:55,296
- CAUSED BY A DISEASE-BRINGING
CONSTELLATION...
- OVER THERE.
1136
01:17:55,296 --> 01:17:57,339
...OF MARS, JUPITER
AND SATURN.
1137
01:17:57,339 --> 01:17:59,216
THE ONLY THING
THE SCHOLARS AGREE ON
1138
01:17:59,216 --> 01:18:01,093
IS THAT THERE IS
APPROXIMATELY 12 HOURS
1139
01:18:01,093 --> 01:18:03,220
FROM CONTAGION TO ERUPTION.
1140
01:18:03,220 --> 01:18:05,347
- Ibn Sina:
12 HOURS, GENTLEMEN.
- ( chattering stops )
1141
01:18:05,347 --> 01:18:06,891
12 HOURS.
1142
01:18:06,891 --> 01:18:08,559
( chattering resumes )
1143
01:18:08,559 --> 01:18:10,060
( horse neighs )
1144
01:18:10,060 --> 01:18:12,563
( shouting in Arabic )
1145
01:18:12,563 --> 01:18:14,481
( footsteps approach )
1146
01:18:19,653 --> 01:18:22,573
LISTEN!
ON HIS MAJESTY’S ORDERS,
1147
01:18:22,573 --> 01:18:24,450
THE MADRASSA WILL
BE HONORED TO ACCOMPANY
1148
01:18:24,450 --> 01:18:26,243
THE SHAH
ON HIS HUNTING TRIP.
1149
01:18:26,243 --> 01:18:28,329
PLEASE EXPRESS
OUR REGRETS TO THE SHAH,
1150
01:18:28,329 --> 01:18:29,705
BUT WE CANNOT JOIN HIM.
1151
01:18:31,624 --> 01:18:34,209
YOU REFUSE TO OBEY?
1152
01:18:34,209 --> 01:18:37,046
WE ARE HAKIMS,
NOT HUNTERS.
1153
01:18:37,046 --> 01:18:38,631
I WILL CONVEY
YOUR ANSWER.
1154
01:18:42,009 --> 01:18:43,385
I KNOW.
1155
01:18:49,058 --> 01:18:50,726
EACH OF US IS THINKING,
1156
01:18:50,726 --> 01:18:52,519
"WHY SHOULD I STAY
AND RISK MY LIFE
1157
01:18:52,519 --> 01:18:54,271
"FIGHTING A PESTILENCE
THAT HAS NO CURE?"
1158
01:18:54,271 --> 01:18:56,231
WELL...
1159
01:18:56,231 --> 01:18:58,442
WE MUST EACH FIND
OUR OWN ANSWER.
1160
01:18:58,442 --> 01:19:00,235
SO...
1161
01:19:00,235 --> 01:19:01,737
THOSE WHO WISH
TO LEAVE,
1162
01:19:01,737 --> 01:19:04,073
GO NOW WITH MY BLESSING.
1163
01:19:04,073 --> 01:19:06,325
THE REST WILL
BATTLE DEATH BY MY SIDE
1164
01:19:06,325 --> 01:19:08,452
UNTIL WE DEFEAT IT...
1165
01:19:09,995 --> 01:19:11,872
OR IT DEFEATS US.
1166
01:19:36,814 --> 01:19:38,941
SINCE WHEN
DO WE HAVE FLEAS HERE?
1167
01:19:41,276 --> 01:19:42,903
12 HOURS
ARE ALMOST GONE.
1168
01:19:45,280 --> 01:19:47,741
MAYBE THE ALL-MERCIFUL
SPARES US.
1169
01:19:50,995 --> 01:19:52,746
SHOULDN’T YOU BE
OUT HUNTING WITH THE SHAH
1170
01:19:52,746 --> 01:19:54,373
INSTEAD OF RISKING
YOUR LIFE HERE?
1171
01:19:54,373 --> 01:19:57,501
SURE, TO HEAR
FROM MIRDIN AND YOU
1172
01:19:57,501 --> 01:19:59,670
TILL THE END OF MY DAYS
WHAT A BAD DOCTOR
1173
01:19:59,670 --> 01:20:01,839
- AND INFAMOUS COWARD I AM?
- ( scoffs )
1174
01:20:01,839 --> 01:20:04,466
WHAT? IS IT SO IMPORTANT
WHAT A BUNCH OF JEWS
THINK OF YOU?
1175
01:20:06,468 --> 01:20:07,469
NO.
1176
01:20:09,221 --> 01:20:12,307
IT’S ONLY IMPORTANT WHAT
MY FRIENDS THINK OF ME.
1177
01:20:19,273 --> 01:20:22,151
HELP! HELP!
1178
01:20:22,151 --> 01:20:23,610
- Ibn Sina: LAY HER DOWN.
- Hakim: THE WOMAN SAYS
1179
01:20:23,610 --> 01:20:25,654
THE SELJUK SPIT ON HER
BEFORE HE DIED.
1180
01:20:25,654 --> 01:20:28,032
( speaks Arabic )
1181
01:20:28,032 --> 01:20:29,700
( woman crying )
1182
01:20:40,711 --> 01:20:42,629
( gasps,
distorted breathing )
1183
01:20:44,506 --> 01:20:46,508
( chattering, coughing )
1184
01:20:46,508 --> 01:20:48,427
( sighs )
1185
01:20:57,144 --> 01:20:59,396
( mutters )
1186
01:21:00,522 --> 01:21:02,441
( mumbles )
HAKIM...
1187
01:21:10,491 --> 01:21:12,326
MASTER, THE PLAGUE
DOESN’T KILL EVERYONE.
1188
01:21:12,326 --> 01:21:13,744
THE BOY WILL LIVE.
1189
01:21:13,744 --> 01:21:15,454
THE WOMAN,
THE TWO MEN--
1190
01:21:15,454 --> 01:21:16,663
STOP.
1191
01:21:20,209 --> 01:21:21,502
THEY’RE GOING TO DIE.
1192
01:21:23,170 --> 01:21:25,506
WE WILL FIGHT
FOR EACH AND EVERY LIFE.
1193
01:21:27,049 --> 01:21:29,009
DO YOU HEAR ME?
1194
01:21:29,009 --> 01:21:30,469
EACH AND EVERY ONE.
1195
01:21:31,678 --> 01:21:33,097
YES, HAKIM.
1196
01:21:33,097 --> 01:21:35,599
THE SOLDIERS ARE
CLOSING THE GATES!
1197
01:21:35,599 --> 01:21:37,184
WE’RE BEING LOCKED IN
WITH THE PLAGUE.
1198
01:21:38,310 --> 01:21:40,229
( clamoring )
1199
01:21:48,737 --> 01:21:50,614
YES, YOU--
YOU CAN GO THROUGH.
1200
01:21:50,614 --> 01:21:53,325
HOLD BACK!
HOLD THEM BACK!
1201
01:21:53,325 --> 01:21:56,328
GET BACK!
HOLD THEM BACK!
1202
01:21:56,328 --> 01:21:57,830
ONLY MEMBERS
OF THE ROYAL COURT
1203
01:21:57,830 --> 01:21:59,581
ARE PERMITTED
TO LEAVE THE CITY.
1204
01:21:59,581 --> 01:22:00,999
BUT I AM A MEMBER
OF THE COURT.
1205
01:22:03,001 --> 01:22:04,336
GO.
1206
01:22:06,004 --> 01:22:07,965
CLOSE THE DOORS!
1207
01:22:07,965 --> 01:22:09,299
HOLD THEM BACK!
1208
01:22:09,299 --> 01:22:11,260
( door rattles )
1209
01:22:12,886 --> 01:22:13,846
( sighs )
1210
01:22:17,933 --> 01:22:21,270
ABBA, IMA,
PLEASE, DON’T WORRY.
1211
01:22:21,270 --> 01:22:22,980
IT WILL ALL BE OVER
IN A FEW DAYS.
1212
01:22:22,980 --> 01:22:24,815
WATCH OUT
FOR YOURSELVES.
1213
01:22:24,815 --> 01:22:25,983
YOU TOO.
1214
01:22:25,983 --> 01:22:27,734
MIRDIN...
1215
01:22:27,734 --> 01:22:30,112
HURRY TO YOUR
SPONSOR’S HOUSE.
1216
01:22:30,112 --> 01:22:31,864
HASN’T BAR KAPPARA
LEFT TOWN?
1217
01:22:31,864 --> 01:22:32,990
HE HAS, YES.
1218
01:22:35,951 --> 01:22:37,995
( grunts )
1219
01:22:37,995 --> 01:22:39,746
JESSE.
1220
01:22:48,839 --> 01:22:49,715
( grunts )
1221
01:23:10,611 --> 01:23:13,280
THE WATER COOLS DOWN
MY FEVER. NO?
1222
01:23:13,280 --> 01:23:14,489
( chuckles )
1223
01:23:14,489 --> 01:23:15,908
YOU’D MAKE
A GOOD HAKIM.
1224
01:23:19,328 --> 01:23:20,871
- Rob: SO THIS
IS YOUR GOOD JEW?
- ( rats squeaking )
1225
01:23:20,871 --> 01:23:22,372
Mirdin:
I AGREE THAT’S
WHAT IT LOOKS LIKE.
1226
01:23:22,372 --> 01:23:24,082
WOULD YOU HAVE
LEFT HER LIKE THAT?
1227
01:23:24,082 --> 01:23:26,501
- NO.
- NEITHER WOULD ANY HUSBAND
WORTH THE NAME.
1228
01:23:26,501 --> 01:23:28,420
( people coughing,
moaning )
1229
01:23:30,631 --> 01:23:33,342
( Mirdin and Rob grunt )
1230
01:23:33,342 --> 01:23:36,053
( breathing hard, moaning )
1231
01:23:39,848 --> 01:23:41,642
( clatters )
1232
01:23:41,642 --> 01:23:42,851
Ibn Sina:
TIE HER DOWN.
1233
01:23:42,851 --> 01:23:44,186
SHE MUSTN’T SCRATCH
THE BOILS.
1234
01:23:44,186 --> 01:23:45,687
THEY MUST BURST
BY THEMSELVES.
1235
01:23:55,614 --> 01:23:57,074
WHY CAN’T WE JUST
CUT THEM OUT?
1236
01:23:57,074 --> 01:23:58,242
THEIR ROOTS ARE TOO DEEP.
1237
01:23:58,242 --> 01:23:59,618
ACCORDING
TO WHICH AUTHORITY?
1238
01:23:59,618 --> 01:24:00,827
Ibn Sina:
HIPPOCRATES HIMSELF.
1239
01:24:00,827 --> 01:24:02,621
HE COMPARES THEM
TO THE ROOTS OF A TREE.
1240
01:24:02,621 --> 01:24:03,830
DID HE SEE THEM
WITH HIS OWN EYES?
1241
01:24:05,457 --> 01:24:07,292
DO YOU QUESTION
HIPPOCRATES?
1242
01:24:07,292 --> 01:24:09,253
YOU TOLD ME TO QUESTION
ALL CERTAINTIES, HAKIM!
1243
01:24:11,129 --> 01:24:12,673
WHATEVER THEIR SOURCE.
1244
01:24:15,008 --> 01:24:16,593
DEEPER.
1245
01:24:29,523 --> 01:24:31,692
WHAT IF HUMANS ARE
DIFFERENT TO DOGS?
1246
01:24:31,692 --> 01:24:34,111
WHAT IF THE THE BOILS DON’T
BRANCH OUT INSIDE OF US?
1247
01:24:34,111 --> 01:24:35,237
NO.
1248
01:24:36,363 --> 01:24:37,739
HAKIM, WE HAVE
1249
01:24:37,739 --> 01:24:39,741
MORE THAN ENOUGH CORPSES
AT OUR DISPOSAL.
1250
01:24:39,741 --> 01:24:43,328
WHAT YOU ARE PROPOSING,
ALLAH FORBIDS.
1251
01:24:43,328 --> 01:24:45,163
AS DOES YAHWEH,
1252
01:24:45,163 --> 01:24:48,292
AS DOES JESUS CHRIST.
1253
01:24:48,292 --> 01:24:51,545
PEOPLE ARE DYING,
AND WE CAN ONLY WATCH.
1254
01:24:51,545 --> 01:24:54,298
HOW CAN THAT
BE THE WILL OF ANY GOD?
1255
01:24:54,298 --> 01:24:55,966
( squeaking )
1256
01:25:03,515 --> 01:25:05,434
113.
1257
01:25:05,434 --> 01:25:06,893
TODAY’S BODY COUNT ALONE.
1258
01:25:06,893 --> 01:25:09,104
IF WE EXTRAPOLATE
FOR THE ENTIRE CITY,
1259
01:25:09,104 --> 01:25:12,149
THERE ARE PROBABLY MORE
THAN A THOUSAND DEATHS PER DAY.
1260
01:25:12,149 --> 01:25:13,817
( murmuring )
1261
01:25:13,817 --> 01:25:15,652
WE’RE BAILING OUT
AN OCEAN WITH A THIMBLE.
1262
01:25:15,652 --> 01:25:18,780
BUT WE ARE BAILING,
NEVERTHELESS.
1263
01:25:25,162 --> 01:25:26,830
( soft conversation )
1264
01:25:51,104 --> 01:25:54,191
"THIS SINBAD THE SAILOR
HAS A STORY TO TELL,
1265
01:25:54,191 --> 01:25:56,777
"THE STORY OF HIS LIFE.
1266
01:25:56,777 --> 01:26:00,030
"FOR LONG SEASONS,
HE KEPT OPEN HOUSE,
1267
01:26:00,030 --> 01:26:03,158
"AND HIS ENTERTAINMENTS WERE
THE MOST MAGNIFICENT OF ALL.
1268
01:26:03,158 --> 01:26:06,495
"ALL THAT RICHES COULD BUY
SEEMED AT HIS DISPOSAL,
1269
01:26:06,495 --> 01:26:08,163
"AND HE LAVISHED
THE GOOD THINGS
1270
01:26:08,163 --> 01:26:10,374
"OF THIS LIFE
UPON HIS GUESTS.
1271
01:26:10,374 --> 01:26:14,920
"PAGES, SLAVES
AND ATTENDANTS THERE
WERE IN GREAT NUMBER.
1272
01:26:14,920 --> 01:26:18,799
"HIS GARDEN WAS
SPACIOUS AND BEAUTIFUL."
1273
01:26:40,946 --> 01:26:43,907
- ( breathing hard )
- ( people chattering )
1274
01:26:43,907 --> 01:26:44,991
Rob: SHH.
1275
01:27:13,437 --> 01:27:15,355
( speaking Arabic )
1276
01:27:26,408 --> 01:27:28,201
- IT’S THE FLEAS, MASTER!
- WHAT?
1277
01:27:28,201 --> 01:27:30,120
THE SHROUDS OF THE DEAD
ARE CRAWLING WITH THEM.
1278
01:27:30,120 --> 01:27:32,038
I BELIEVE THE PLAGUE
MIGHT BE CARRIED
BY THEIR BITE.
1279
01:27:32,038 --> 01:27:33,874
WHEN THE HOST DIES,
THE BODY COOLS,
1280
01:27:33,874 --> 01:27:36,835
AND THE FLEAS LEAVE
TO FIND A NEW VICTIM.
1281
01:27:36,835 --> 01:27:39,045
SO EVERY CORPSE
IS A THREAT.
1282
01:27:41,298 --> 01:27:42,757
( speaking Arabic )
1283
01:27:42,757 --> 01:27:44,176
OVER HERE, QUICKLY!
1284
01:27:44,176 --> 01:27:45,802
YES, ALL OF THEM.
1285
01:27:52,267 --> 01:27:54,060
GREAT.
NOW WE LOOK LIKE WOMEN.
1286
01:27:54,060 --> 01:27:56,062
- ( laughter )
- IT’S BETTER THAN DYING.
1287
01:28:01,359 --> 01:28:03,695
HE WON’T BE SATISFIED
UNTIL WE’RE ALL DEAD.
1288
01:28:03,695 --> 01:28:05,655
Rob: BUT YOU HAVE
ALL THESE VIRGINS
WAITING FOR YOU.
1289
01:28:05,655 --> 01:28:08,366
- HOW MANY WAS IT AGAIN?
- SOME SAY 99. SOME SAY 20.
1290
01:28:08,366 --> 01:28:10,160
- WHAT ABOUT YOURS?
- NONE.
1291
01:28:10,160 --> 01:28:12,871
NONE? THEN WHAT’S
THE POINT IN DYING?
1292
01:28:12,871 --> 01:28:14,122
TO WALK WITH GOD.
1293
01:28:27,511 --> 01:28:29,471
MASTER, LOOK.
1294
01:28:35,852 --> 01:28:38,021
GUST FLEA.
1295
01:28:38,021 --> 01:28:39,981
COMMONLY FOUND
IN RATS.
1296
01:28:41,107 --> 01:28:42,317
GENTLEMEN!
1297
01:28:42,317 --> 01:28:44,069
WE MIX
A STRONG POISON.
1298
01:28:44,069 --> 01:28:45,612
- YES, SIR.
- YES, HAKIM.
1299
01:28:45,612 --> 01:28:47,697
( squeaking )
1300
01:29:04,422 --> 01:29:05,590
( both grunt )
1301
01:29:10,053 --> 01:29:12,639
( sighs )
PRAISED BE ALLAH.
1302
01:29:12,639 --> 01:29:14,474
110. THREE LESS
THAN YESTERDAY.
1303
01:29:14,474 --> 01:29:16,309
THE RATE OF DEATH
IS DECLINING.
1304
01:29:23,108 --> 01:29:25,694
( chattering )
1305
01:29:25,694 --> 01:29:26,695
YOU HEARD ME!
GET TO WORK.
1306
01:29:26,695 --> 01:29:28,113
STOP LOAFING!
1307
01:29:33,368 --> 01:29:34,452
( coughing )
1308
01:29:49,551 --> 01:29:50,844
YOU LOOK BETTER.
1309
01:30:01,646 --> 01:30:04,566
DON’T THE OTHER PATIENTS
COMPLAIN THAT YOU’RE
NEGLECTING THEM?
1310
01:30:07,944 --> 01:30:09,654
I TREAT
EVERY PATIENT EQUALLY.
1311
01:30:12,198 --> 01:30:15,035
SO DO YOU ALSO READ
TO THEM FOR HOURS?
1312
01:30:15,035 --> 01:30:16,202
IF IT HELPS.
1313
01:30:17,704 --> 01:30:20,457
WILL YOU GRANT ME
ONE MORE WISH, GENIE?
1314
01:30:21,666 --> 01:30:23,168
OR ARE THEY ALL GONE?
1315
01:30:31,092 --> 01:30:33,553
( grunts,
breathing hard )
1316
01:30:45,857 --> 01:30:47,817
Rebecca:
IT’S SO BEAUTIFUL.
1317
01:30:47,817 --> 01:30:50,528
YOU CAN EVEN SEE THE SNOW
ON THE MOUNTAINS.
1318
01:30:50,528 --> 01:30:53,698
Rob:
IT HELPS YOU FORGET
EVERYTHING DOWN THERE.
1319
01:30:53,698 --> 01:30:55,909
WHAT SIN
HAS ISFAHAN COMMITTED
1320
01:30:55,909 --> 01:30:58,662
THAT GOD
MUST PUNISH IT SO?
1321
01:30:58,662 --> 01:31:00,914
I’M JUST THANKFUL
HE SPARED YOU.
1322
01:31:14,386 --> 01:31:18,640
IN MY FEVER, I DREAMT
THAT WE WERE MAN AND WIFE.
1323
01:31:20,100 --> 01:31:21,935
WE HAD CHILDREN.
1324
01:31:23,103 --> 01:31:24,479
FOUR.
1325
01:31:24,479 --> 01:31:27,023
AND DID WE ROAM AROUND
IN A BARBER’S CART?
1326
01:31:28,441 --> 01:31:29,150
NO.
1327
01:31:33,321 --> 01:31:36,199
NO, WE LIVED
IN A GREAT CITY...
1328
01:31:37,826 --> 01:31:39,202
WHERE YOU BUILT
A MADRASSA.
1329
01:31:42,163 --> 01:31:43,790
ALL BY MYSELF?
1330
01:31:47,001 --> 01:31:48,795
I HELPED.
1331
01:31:49,879 --> 01:31:51,798
( running footsteps )
1332
01:31:55,468 --> 01:31:57,721
JESSE.
1333
01:31:57,721 --> 01:31:59,889
YOU HAVE TO SEE THIS.
1334
01:31:59,889 --> 01:32:01,808
( people shouting )
1335
01:32:06,396 --> 01:32:08,314
- ( music playing )
- ( chattering )
1336
01:32:12,444 --> 01:32:13,820
Man:
BAR KAPPARA!
1337
01:32:13,820 --> 01:32:16,239
BAR KAPPARA,
YOU’RE ALIVE!
1338
01:32:25,540 --> 01:32:27,208
( man #2 shouting )
1339
01:32:30,545 --> 01:32:33,089
( music playing )
1340
01:32:33,089 --> 01:32:34,799
( singing )
1341
01:32:35,925 --> 01:32:37,844
( laughing )
1342
01:32:40,180 --> 01:32:41,639
( gasps )
1343
01:32:41,639 --> 01:32:43,224
JESSE,
DID YOU SEE THAT?
1344
01:32:43,224 --> 01:32:45,351
- ( both laugh )
- Man: HAKIM! HAKIM!
1345
01:32:45,351 --> 01:32:47,520
QUICK, QUICK!
HURRY! THERE!
1346
01:32:52,192 --> 01:32:53,318
KARIM.
1347
01:32:56,404 --> 01:32:58,948
( gasps )
1348
01:32:58,948 --> 01:33:00,241
DON’T LOOK
AT ME LIKE THAT.
1349
01:33:02,535 --> 01:33:04,245
( sighs )
1350
01:33:04,245 --> 01:33:06,289
WHERE I’M GOING,
1351
01:33:06,289 --> 01:33:08,041
THE RIVERS
ARE MADE OF WINE...
1352
01:33:09,834 --> 01:33:11,461
AND THE WOMEN...
1353
01:33:13,087 --> 01:33:15,131
THE WOMEN ARE
MORE BEAUTIFUL
1354
01:33:15,131 --> 01:33:17,217
THAN IN THE SHAH’S HAREM.
1355
01:33:17,217 --> 01:33:21,304
ONE MIGHT EVEN
HAVE RED HAIR.
1356
01:33:31,523 --> 01:33:33,358
GOD GIVES US LIFE...
1357
01:33:35,318 --> 01:33:37,654
AND GOD TAKES IT BACK.
1358
01:33:37,654 --> 01:33:39,197
( inhales sharply )
1359
01:33:42,158 --> 01:33:44,577
WHY DOES HE ALWAYS TAKE
MORE THAN HE GIVES?
1360
01:34:10,228 --> 01:34:11,479
( chalk clatters )
1361
01:34:23,324 --> 01:34:27,370
JUST LOOKING FOR REASONS
NOT TO GO HOME.
1362
01:34:43,344 --> 01:34:46,723
JESSE, I WISH YOU
A LONG AND HAPPY LIFE.
1363
01:34:49,726 --> 01:34:51,978
YOU DESERVE IT.
1364
01:35:01,029 --> 01:35:02,947
( breathing hard )
1365
01:35:24,385 --> 01:35:26,888
BLESSED ARE YOU, LORD,
1366
01:35:26,888 --> 01:35:29,182
SOVEREIGN
OF THE UNIVERSE,
1367
01:35:29,182 --> 01:35:32,602
WHO HAS SANCTIFIED US
WITH HIS COMMANDMENT...
1368
01:35:34,062 --> 01:35:36,397
...AND SAVED US
FROM THE PLAGUE.
1369
01:35:38,024 --> 01:35:39,359
AMEN.
1370
01:35:42,236 --> 01:35:43,321
AMEN.
1371
01:35:58,670 --> 01:36:00,505
All: AMEN.
1372
01:36:02,840 --> 01:36:04,258
Bar Kappara:
TO SURVIVAL.
1373
01:36:21,818 --> 01:36:24,946
IF THE WORLD WERE JUST...
1374
01:36:26,489 --> 01:36:28,324
I SHOULD BOW TO YOU.
1375
01:36:30,451 --> 01:36:32,370
BUT IT IS NOT.
( chuckles )
1376
01:36:34,580 --> 01:36:36,249
ARISE.
1377
01:36:36,249 --> 01:36:38,418
ARISE,
HEROES OF ISFAHAN.
1378
01:36:38,418 --> 01:36:41,045
WE HAVE
A CELEBRATION TO ATTEND.
1379
01:36:42,714 --> 01:36:44,507
- ( music playing )
- ( laughter, chatter )
1380
01:36:49,595 --> 01:36:51,514
WOULD YOU LIKE SOME WINE?
1381
01:36:51,514 --> 01:36:54,017
WHAT A SHAME.
1382
01:36:54,017 --> 01:36:56,227
( music continues,
muffled )
1383
01:36:56,227 --> 01:36:57,395
Shah:
WHY SO GLUM?
1384
01:36:59,147 --> 01:37:01,190
YOU HAVE SAVED US.
1385
01:37:01,190 --> 01:37:02,900
YOU SHOULD BE DRUNK
ON OUR GRATITUDE.
1386
01:37:03,985 --> 01:37:05,611
FAILING THAT...
1387
01:37:05,611 --> 01:37:07,238
ON MY WINE.
1388
01:37:07,238 --> 01:37:08,531
SUN OF THE STATE.
1389
01:37:08,531 --> 01:37:10,241
ENJOY YOURSELF,
ENGLISHMAN.
1390
01:37:22,336 --> 01:37:24,547
MY FATHER BELIEVED...
1391
01:37:24,547 --> 01:37:27,717
FEELINGS AND EMOTIONS...
1392
01:37:27,717 --> 01:37:29,635
WERE BENEATH A TRUE RULER.
1393
01:37:32,722 --> 01:37:36,184
WHEN I WAS A CHILD,
TO DRIVE THEM FROM MY HEART,
1394
01:37:36,184 --> 01:37:39,645
HE WOULD TAKE ME
TO WITNESS EXECUTIONS.
1395
01:37:40,772 --> 01:37:42,148
I WATCHED CONDEMNED MEN
1396
01:37:42,148 --> 01:37:44,317
BEG FOR THEIR LIVES.
1397
01:37:44,317 --> 01:37:47,070
I WATCHED
THE SWARMS OF FLIES
1398
01:37:47,070 --> 01:37:49,197
FEASTING
ON TWITCHING CORPSES.
1399
01:37:49,197 --> 01:37:51,032
BUT THEN, OVER TIME...
1400
01:37:52,325 --> 01:37:54,535
I BECAME
USED TO THE SIGHT,
1401
01:37:54,535 --> 01:37:56,120
THE SMELL...
1402
01:37:56,120 --> 01:37:58,164
AND THE SCREAMS.
1403
01:38:02,752 --> 01:38:04,712
IN TIME,
I FELT NOTHING.
1404
01:38:06,214 --> 01:38:09,258
MY FATHER HAD SUCCEEDED
IN TURNING DEATH
1405
01:38:09,258 --> 01:38:11,803
INTO A SUBJECT
FOR OBJECTIVE STUDY.
1406
01:38:11,803 --> 01:38:13,763
AND NOW
I AM THE SHAH...
1407
01:38:13,763 --> 01:38:15,223
RULER OF ALL WE SEE.
1408
01:38:17,433 --> 01:38:19,560
A KING
OF FEELING NOTHING.
1409
01:38:21,896 --> 01:38:24,732
WHAT WAS THE NAME
OF YOUR HEROIC FRIEND?
1410
01:38:24,732 --> 01:38:26,192
KARIM.
1411
01:38:30,446 --> 01:38:32,949
I SHALL BE
YOUR NEW FRIEND,
1412
01:38:32,949 --> 01:38:34,659
JESSE BEN BENJAMIN.
1413
01:38:37,036 --> 01:38:39,247
AND PERHAPS ONE DAY,
1414
01:38:39,247 --> 01:38:40,790
I SHALL MOURN
YOUR PASSING.
1415
01:38:44,794 --> 01:38:46,629
Ibn Sina:
WHEN ARISTOTLE CLAIMED
1416
01:38:46,629 --> 01:38:48,756
THAT THE WORLD
HAD NO BEGINNING,
1417
01:38:48,756 --> 01:38:50,508
HE WAS NOT SAYING
THERE WAS NO CREATOR.
1418
01:38:50,508 --> 01:38:52,135
NO. HE SIMPLY WISHED
1419
01:38:52,135 --> 01:38:53,678
TO ABSOLVE THE CREATOR
1420
01:38:53,678 --> 01:38:56,430
OF THE CHARGE
OF EVER HAVING BEEN IDLE.
1421
01:38:56,430 --> 01:38:58,850
( students laughing )
1422
01:38:58,850 --> 01:39:00,518
- ( Ibn Sina laughs )
- ( chattering )
1423
01:39:04,730 --> 01:39:06,649
Ibn Sina:
I MUST APOLOGIZE, JESSE.
1424
01:39:10,236 --> 01:39:12,655
- FOR WHAT?
- FOR NOT ENGAGING YOU
WITH ARISTOTLE.
1425
01:39:17,285 --> 01:39:18,870
WHEN THE PLAGUE CAME,
1426
01:39:18,870 --> 01:39:20,580
WE WERE AS HELPLESS
1427
01:39:20,580 --> 01:39:22,123
AS A BEACH IS
TO THE ADVANCE OF THE SEA.
1428
01:39:23,958 --> 01:39:26,919
THE TIDE WASHED OVER US
AND DRAGGED OUR PEOPLE AWAY,
1429
01:39:26,919 --> 01:39:28,462
AND WE COULD
DO NOTHING TO STOP IT.
1430
01:39:28,462 --> 01:39:31,924
YOU ASK OF MEDICINE WHAT
ONLY ALLAH CAN PERFORM...
1431
01:39:31,924 --> 01:39:33,176
OR YAHWEH.
1432
01:39:34,552 --> 01:39:35,803
DO YOU NEVER DOUBT
YOUR CALLING?
1433
01:39:38,306 --> 01:39:40,391
EVERY MORNING
AND EVERY EVENING.
1434
01:39:40,391 --> 01:39:42,977
IN BETWEEN, I WORK TOO HARD
TO THINK ABOUT IT.
1435
01:39:45,646 --> 01:39:47,648
WE’VE JUST RECEIVED
NEW PATIENTS.
1436
01:39:47,648 --> 01:39:50,693
I CAN OFFER YOU
A BROKEN HIP, WORMS,
1437
01:39:50,693 --> 01:39:52,653
OR A TERMINAL CASE
OF ACUTE SIDE SICKNESS.
1438
01:40:02,538 --> 01:40:04,373
GOOD DAY, SIR.
1439
01:40:04,373 --> 01:40:06,375
MY NAME IS
JESSE BEN BENJAMIN,
1440
01:40:06,375 --> 01:40:08,544
AND WITH YOUR PERMISSION,
I’D LIKE TO TREAT YOU TODAY.
1441
01:40:08,544 --> 01:40:11,672
( weakly )
CALL ME QUASIM.
1442
01:40:13,674 --> 01:40:16,928
CAN I GIVE YOU SOMETHING
FOR THE PAIN, QUASIM?
1443
01:40:16,928 --> 01:40:20,056
- CAN I STILL TALK
TO YOU THEN?
- ( tapping )
1444
01:40:21,557 --> 01:40:24,685
NO, THE OPIUM
DOES DULL THE SENSES.
1445
01:40:24,685 --> 01:40:27,438
THEN I MUST
GRATEFULLY DECLINE
1446
01:40:27,438 --> 01:40:29,357
YOUR GENEROUS OFFER.
1447
01:40:31,234 --> 01:40:33,903
I MIGHT FALL OFF
THE LADDER.
1448
01:40:33,903 --> 01:40:35,738
LADDER?
1449
01:40:35,738 --> 01:40:40,201
THE LADDER MY SOUL
MUST ASCEND TO PARADISE.
1450
01:40:41,911 --> 01:40:45,998
IT IS VERY NARROW.
IT IS EASY TO FALL OFF.
1451
01:40:53,130 --> 01:40:55,883
MAY I NEVERTHELESS EXAMINE YOU
AND ASK YOU SOME QUESTIONS?
1452
01:40:58,052 --> 01:41:01,389
IT WILL SHORTEN
THE TIME BEFORE I...
1453
01:41:02,640 --> 01:41:05,101
( scratching )
1454
01:41:05,101 --> 01:41:09,188
JESSE,
YOU KNOW I AM DYING,
1455
01:41:09,188 --> 01:41:10,898
DON’T YOU, JESSE?
1456
01:41:16,028 --> 01:41:17,780
YES.
1457
01:41:19,824 --> 01:41:22,451
I DIDN’T WANT
TO FRIGHTEN YOU.
1458
01:41:25,329 --> 01:41:28,082
WOULD YOU
DO ME A FAVOR?
1459
01:41:28,082 --> 01:41:29,959
WHEN I AM GONE...
1460
01:41:32,295 --> 01:41:35,298
TAKE MY CORPSE
TO THE TOWER
1461
01:41:35,298 --> 01:41:37,758
AND LEAVE IT
FOR THE BIRDS.
1462
01:41:37,758 --> 01:41:39,677
YOU DON’T WANT
TO BE BURIED OR CREMATED?
1463
01:41:39,677 --> 01:41:43,139
WE ZOROASTRIANS
GIVE OUR BODIES
1464
01:41:43,139 --> 01:41:44,515
TO THE VULTURES.
1465
01:41:44,515 --> 01:41:48,144
THEY CLEANSE OUR SOULS
1466
01:41:48,144 --> 01:41:50,438
OF EARTHLY REMAINS.
1467
01:41:51,564 --> 01:41:53,357
WHAT ABOUT RESURRECTION?
1468
01:41:53,357 --> 01:41:56,527
MUSLIMS, JEWS...
1469
01:41:57,820 --> 01:41:59,739
CHRISTIANS
1470
01:41:59,739 --> 01:42:03,993
DOUBT THE IMMORTALITY
OF THE SOUL
1471
01:42:03,993 --> 01:42:07,788
AND WANT TO TAKE
THEIR BONES WITH THEM,
1472
01:42:07,788 --> 01:42:10,291
JUST IN CASE.
1473
01:42:18,716 --> 01:42:21,802
SO YOU CARE NOTHING
FOR YOUR BODY?
1474
01:42:21,802 --> 01:42:25,514
WHY SHOULD GOD WORRY
ABOUT THE HUSK...
1475
01:42:27,850 --> 01:42:31,103
WHEN HE CAN HARVEST...
1476
01:42:31,103 --> 01:42:34,148
THE FRUIT INSIDE?
1477
01:42:37,860 --> 01:42:38,819
( moaning )
1478
01:42:40,488 --> 01:42:41,906
JESSE.
1479
01:42:44,992 --> 01:42:46,327
JESSE.
1480
01:42:52,291 --> 01:42:53,959
( speaking Arabic )
1481
01:42:57,546 --> 01:42:58,964
THANK YOU.
1482
01:43:20,861 --> 01:43:23,364
I HOPE YOU FOUND
YOUR PARADISE,
MY FRIEND.
1483
01:43:34,834 --> 01:43:36,961
OH, MAY THE LORD
HAVE MERCY ON ME.
1484
01:43:49,598 --> 01:43:51,392
( scalpel zings )
1485
01:43:51,392 --> 01:43:52,476
( clatters )
1486
01:43:55,980 --> 01:43:57,898
( squelches )
1487
01:44:08,576 --> 01:44:10,244
( breathing shakily )
1488
01:44:26,051 --> 01:44:27,970
( scratching )
1489
01:45:01,086 --> 01:45:01,962
( clatters )
1490
01:45:27,196 --> 01:45:29,114
- ( distant chattering )
- ( dogs barking )
1491
01:45:41,544 --> 01:45:43,963
IT’S BEEN A LONG TIME
SINCE WE HAVE LAIN TOGETHER.
1492
01:45:48,551 --> 01:45:51,011
IT WILL HAVE TO WAIT
A LITTLE WHILE LONGER.
1493
01:45:52,221 --> 01:45:53,222
WHY?
1494
01:45:56,517 --> 01:45:59,228
I HAVE MY IMPURITY.
1495
01:45:59,228 --> 01:46:02,690
MY HUSBAND
WOULD DEFILE HIMSELF.
1496
01:46:04,608 --> 01:46:06,110
YOU STILL HAVE IT?
1497
01:46:07,736 --> 01:46:11,240
- I’M SORRY.
- NO MATTER.
1498
01:46:11,240 --> 01:46:13,075
I WILL TELL THE SERVANT
1499
01:46:13,075 --> 01:46:15,160
TO PREPARE A BED
FOR YOU IN ANOTHER ROOM.
1500
01:46:18,789 --> 01:46:22,543
THE LUNGS ARE
A LARGE CIRCLE
1501
01:46:22,543 --> 01:46:25,045
IN WHICH
THE HEART RESIDES
1502
01:46:25,045 --> 01:46:26,964
WITH THE STOMACH
IN FRONT.
1503
01:46:26,964 --> 01:46:28,632
A TUBE RUNS
FROM THE THROAT
1504
01:46:28,632 --> 01:46:31,802
TO BOTH THE LUNGS
AND THE STOMACH.
1505
01:46:31,802 --> 01:46:34,096
- SO, GENTLEMEN, LUNGS.
- Students: LUNGS.
1506
01:46:34,096 --> 01:46:35,264
- Ibn Sina: HEART.
- Students: HEART.
1507
01:46:35,264 --> 01:46:36,599
- Ibn Sina: STOMACH.
- Students: STOMACH.
1508
01:46:36,599 --> 01:46:38,350
- Ibn Sina: TUBE.
- Students: TUBE.
1509
01:46:38,350 --> 01:46:41,103
Imam:
FOR WHAT SIN DID ALLAH
STRIKE US WITH THE PLAGUE?
1510
01:46:41,103 --> 01:46:43,939
WHY DID OUR WOMEN
AND CHILDREN HAVE TO DIE?
1511
01:46:43,939 --> 01:46:46,483
( chattering )
1512
01:46:46,483 --> 01:46:49,069
AND I SAY UNTO YOU,
1513
01:46:49,069 --> 01:46:52,239
IT IS THE SINS COMMITTED
EACH AND EVERY DAY
1514
01:46:52,239 --> 01:46:56,619
IN THE UNIVERSITY
WHOSE GODLESS PHILOSOPHY
CORRUPTS OUR CITY!
1515
01:46:56,619 --> 01:46:59,121
- ( clamoring )
- Imam: ALLAH WISHES
1516
01:46:59,121 --> 01:47:01,457
THAT WE FINALLY
OPEN OUR EYES
1517
01:47:01,457 --> 01:47:04,251
AND LOOK THE ENEMY
IN THE FACE.
1518
01:47:04,251 --> 01:47:06,086
HE GIVES US THE INSIGHT
AND THE WISDOM.
1519
01:47:08,047 --> 01:47:11,592
HIS MERCY ALLOWS US
TO RECOGNIZE
1520
01:47:11,592 --> 01:47:15,179
WHO IS RESPONSIBLE
FOR OUR MISERY!
1521
01:47:15,179 --> 01:47:17,514
- ALLAHU AKBAR!
- ( clamoring continues )
1522
01:47:17,514 --> 01:47:20,309
ALLAHU AKBAR!
1523
01:47:20,309 --> 01:47:22,436
- ALLAHU AKBAR!
- Men: ALLAHU AKBAR!
1524
01:47:22,436 --> 01:47:25,272
( chanting )
ALLAHU AKBAR!
ALLAHU AKBAR!
1525
01:47:25,272 --> 01:47:27,358
ALLAHU AKBAR!
1526
01:47:27,358 --> 01:47:30,361
ALLAHU AKBAR!
ALLAHU AKBAR!
1527
01:47:30,361 --> 01:47:32,029
( chanting continues )
1528
01:47:35,824 --> 01:47:37,576
( distant chanting )
1529
01:47:37,576 --> 01:47:39,244
( whispering )
1530
01:47:43,582 --> 01:47:45,501
MIRDIN.
1531
01:47:45,501 --> 01:47:47,294
- WHAT’S GOING ON?
- WHERE HAVE YOU BEEN ALL NIGHT?
1532
01:47:47,294 --> 01:47:48,629
WORKING IN THE LIBRARY.
1533
01:47:48,629 --> 01:47:50,464
THE WHOLE CITY IS
UP IN ARMS.
1534
01:47:50,464 --> 01:47:53,884
THE MULLAHS HAVE TAKEN
TO THE STREETS.
1535
01:47:53,884 --> 01:47:55,511
( chanting )
ALLAHU AKBAR!
ALLAHU AKBAR!
1536
01:47:55,511 --> 01:47:57,179
YOU’RE ON THE WRONG SIDE,
DAVOUT.
1537
01:47:58,889 --> 01:48:00,057
MAYBE.
1538
01:48:02,476 --> 01:48:03,936
ONE DAY,
A GREAT QU’RAN SCHOOL
1539
01:48:03,936 --> 01:48:06,021
WILL ARISE WITHIN THE WALLS
OF THIS GODLESS UNIVERSITY.
1540
01:48:06,021 --> 01:48:08,941
- AND ALLAH WILLING,
I WILL BE ITS DEAN.
- Man: GET BACK!
1541
01:48:16,198 --> 01:48:18,409
( distant whinny,
shouting )
1542
01:48:19,868 --> 01:48:21,954
( speaking Arabic )
1543
01:48:33,215 --> 01:48:34,967
I BRING YOU
THE WORD OF GOD,
1544
01:48:34,967 --> 01:48:36,677
FATHER OF ALL SELJUKS.
1545
01:48:40,305 --> 01:48:42,933
I GIVE YOU HIS SWORD,
KEEPER OF THE FAITH.
1546
01:48:47,771 --> 01:48:51,024
Imam:
THE FAITHFUL OF ISFAHAN
NEED YOUR HELP.
1547
01:48:51,024 --> 01:48:53,444
YOU PROMISE ME
A CITY IN CHAOS,
1548
01:48:53,444 --> 01:48:56,238
YEARNING
FOR A STRONG RULER.
1549
01:48:56,238 --> 01:49:00,159
AS A MAN DYING OF THIRST
YEARNS FOR WATER.
1550
01:49:00,159 --> 01:49:02,661
UNDER THE SHAH,
THE CITY OF ISFAHAN
1551
01:49:02,661 --> 01:49:04,329
IS ADRIFT IN THE DESERT,
1552
01:49:04,329 --> 01:49:07,750
DECAYING FROM VICE
AND APOSTASY.
1553
01:49:07,750 --> 01:49:09,710
BUT WHEN THE SELJUKS
HAVE DRIVEN OUT
1554
01:49:09,710 --> 01:49:12,254
BOTH THE SHAH
AND HIS JEWS,
1555
01:49:12,254 --> 01:49:15,674
WE CAN TETHER ISFAHAN
TO OUR FAITH
1556
01:49:15,674 --> 01:49:17,676
AND REBUILD IT CLEAN.
1557
01:49:17,676 --> 01:49:19,970
- AND THE SELJUKS?
- COULD CONQUER ALL PERSIA.
1558
01:49:19,970 --> 01:49:23,015
ISFAHAN IS
YOUR FIRST STEP.
1559
01:49:23,015 --> 01:49:25,768
EXPECT MY ARMY
IN 10 DAYS.
1560
01:49:25,768 --> 01:49:28,979
IT WOULD BE
MY GREATEST HONOR.
1561
01:49:28,979 --> 01:49:31,231
( men crying out )
1562
01:49:37,362 --> 01:49:39,114
JESSE BEN BENJAMIN,
1563
01:49:39,114 --> 01:49:40,699
YOU ARE
TO COME WITH US.
1564
01:49:46,121 --> 01:49:48,999
Shah:
HE HAS ATTACKED AND KILLED
COUNTLESS PEOPLE.
1565
01:49:48,999 --> 01:49:51,168
ALL THE VILLAGES
AROUND HERE
1566
01:49:51,168 --> 01:49:53,295
HAVE BEEN DESERTED
FOR FEAR OF IT.
1567
01:49:53,295 --> 01:49:55,339
FINALLY, MY BOREDOM ENDS.
1568
01:50:02,054 --> 01:50:04,389
THE BLOOD IS STILL WET.
1569
01:50:04,389 --> 01:50:05,682
- ( man speaking Arabic )
- ( lion roars )
1570
01:50:05,682 --> 01:50:08,352
( growling )
1571
01:50:10,687 --> 01:50:13,106
HE’S BEAUTIFUL.
1572
01:50:13,106 --> 01:50:14,483
YOU SHOULD CAPTURE HIM,
MY LORD.
1573
01:50:14,483 --> 01:50:16,151
TAKE HIM BACK
TO YOUR PALACE FOR COMPANY.
1574
01:50:16,151 --> 01:50:19,613
WHERE HE WILL GROW OLD
AND FAT IN A GILDED CAGE?
1575
01:50:19,613 --> 01:50:23,534
NO, HE DESERVES
A GLORIOUS DEATH.
1576
01:50:23,534 --> 01:50:26,286
- I SHAN’T DENY HIM.
- MY LORD, WHAT ARE YOU DOING?
1577
01:50:26,286 --> 01:50:28,747
- DO NOT WORRY, ENGLISHMAN.
- ( lion snarls )
1578
01:50:28,747 --> 01:50:30,249
WE MAN-EATING BEASTS
1579
01:50:30,249 --> 01:50:32,543
HAVE THE GREATEST
OF RESPECT FOR ONE ANOTHER.
1580
01:50:32,543 --> 01:50:33,877
( snarls )
1581
01:50:38,465 --> 01:50:41,260
DID ALLAH EVER CREATE
1582
01:50:41,260 --> 01:50:43,178
A MORE LONELY BEAST
THAN YOU?
1583
01:50:44,471 --> 01:50:46,473
- ( arrows whooshing )
- ( lion grunting )
1584
01:50:46,473 --> 01:50:48,100
( man shouts )
1585
01:50:48,100 --> 01:50:50,018
( stringed instrument playing )
1586
01:50:55,858 --> 01:51:00,028
YOUR EYES ARE
STILL OF THIS WORLD,
JESSE BEN BENJAMIN.
1587
01:51:02,281 --> 01:51:05,200
THE OTHER WORLD
IS SO MUCH BETTER.
1588
01:51:05,200 --> 01:51:07,244
ONLY THE ROAD OF EXCESS
1589
01:51:07,244 --> 01:51:09,162
CAN LEAD
TO THE PALACE OF WISDOM.
1590
01:51:09,162 --> 01:51:11,623
- ( coughs )
- ( laughing )
1591
01:51:14,126 --> 01:51:17,170
- ( coughs )
- OH, YOU’RE IN PAIN.
1592
01:51:17,170 --> 01:51:18,171
I SHOULD EXAM...
1593
01:51:19,673 --> 01:51:23,010
OUR LORD IS
THE VERY BLOSSOM
OF HEALTH,
1594
01:51:23,010 --> 01:51:26,430
AND IF ANYTHING,
ILLNESS FEARS HIM.
1595
01:51:28,807 --> 01:51:32,561
GO AHEAD.
QUENCH YOUR DESIRE.
1596
01:51:32,561 --> 01:51:34,938
THEY’RE VERY BEAUTIFUL,
SIRE, BUT...
1597
01:51:34,938 --> 01:51:37,316
BUT...
( chuckling )
1598
01:51:39,484 --> 01:51:41,236
THE FEMALE BODY
1599
01:51:41,236 --> 01:51:43,488
HOLDS NO ATTRACTION
FOR YOU.
1600
01:51:43,488 --> 01:51:45,115
AM I RIGHT?
1601
01:51:55,876 --> 01:51:57,377
WE SHOULD GET BACK SOON.
1602
01:51:59,463 --> 01:52:01,465
ONLY THE SHAH
MAY END AN AUDIENCE.
1603
01:52:03,592 --> 01:52:04,968
ARE YOU THE SHAH?
1604
01:52:06,094 --> 01:52:08,221
( sighs )
NO.
1605
01:52:10,182 --> 01:52:11,975
BORE ME
AFTER ONLY ONE DAY.
1606
01:52:11,975 --> 01:52:14,061
( man speaks Arabic )
1607
01:52:32,037 --> 01:52:33,997
WOULD YOU PERMIT ME
TO EXAMINE
1608
01:52:33,997 --> 01:52:36,208
- YOUR WIFE IN PRIVATE?
- OF COURSE.
1609
01:52:41,672 --> 01:52:44,257
- ( bell jingles )
- ( chirping )
1610
01:52:49,262 --> 01:52:51,390
( breathes shakily )
1611
01:53:01,108 --> 01:53:02,484
( sniffles )
1612
01:53:15,497 --> 01:53:17,416
I’D LIKE TO CONGRATULATE
YOUR HUSBAND.
1613
01:53:19,543 --> 01:53:21,545
THERE IS NO REASON TO,
IS THERE?
1614
01:53:23,588 --> 01:53:25,841
YOU KNOW WHO
TO CONGRATULATE.
1615
01:53:31,346 --> 01:53:33,390
YOUR HUSBAND
WILL CAST YOU OUT.
1616
01:53:33,390 --> 01:53:35,475
I COULD NOT WISH
FOR MORE.
1617
01:53:35,475 --> 01:53:38,228
- DON’T BE NAIVE.
- ( both grunt )
1618
01:53:38,228 --> 01:53:39,730
HE WILL HAVE TO HAND YOU
OVER TO THE ELDERS,
1619
01:53:39,730 --> 01:53:41,273
AND THEY WILL
PASS JUDGMENT ON YOU,
1620
01:53:41,273 --> 01:53:42,858
AND WE BOTH KNOW
WHAT THAT JUDGMENT WILL BE.
1621
01:53:42,858 --> 01:53:45,402
I WANT TO GO HOME.
1622
01:53:52,200 --> 01:53:54,369
THIS IS YOUR ONLY CHANCE.
1623
01:53:54,369 --> 01:53:57,497
YOU MUST LIE
WITH YOUR HUSBAND TONIGHT.
1624
01:54:01,835 --> 01:54:03,920
( Rob sighs )
I’M BACK, MY OLD FRIEND.
1625
01:54:03,920 --> 01:54:05,797
LET’S WORK.
1626
01:54:05,797 --> 01:54:07,424
( clatters )
1627
01:54:38,914 --> 01:54:40,332
( footsteps approaching )
1628
01:54:49,174 --> 01:54:51,843
( clattering )
1629
01:55:00,018 --> 01:55:01,686
( footsteps departing )
1630
01:55:06,566 --> 01:55:08,485
( sighs )
1631
01:55:09,778 --> 01:55:11,154
REBECCA?
1632
01:55:14,991 --> 01:55:16,535
REBECCA?
1633
01:55:18,370 --> 01:55:20,455
- REBECCA?
- ( chirping )
1634
01:55:20,455 --> 01:55:22,165
( people chattering )
1635
01:55:42,936 --> 01:55:44,604
( sniffles )
1636
01:55:53,238 --> 01:55:54,865
( breathes deeply )
1637
01:56:07,043 --> 01:56:08,795
Davout:
I’VE ALWAYS KNOWN
YOU WERE A FRAUD,
1638
01:56:08,795 --> 01:56:10,505
BUT NEVER
IN MY WILDEST DREAMS
1639
01:56:10,505 --> 01:56:12,007
DID I SEE YOU
AS A FRAUD AND NECROMANCER.
1640
01:56:13,175 --> 01:56:14,634
TAKE HIM.
1641
01:56:16,094 --> 01:56:18,763
- ( man speaking Arabic )
- ( crowd murmuring )
1642
01:56:21,391 --> 01:56:23,810
HEY, HEY.
1643
01:56:37,949 --> 01:56:39,576
JESSE!
1644
01:56:41,453 --> 01:56:43,413
REBECCA.
1645
01:56:43,413 --> 01:56:46,249
IT’S TIME FOR YOU
TO TELL YOUR SECRETS
TO YOUR HUSBAND.
1646
01:56:48,710 --> 01:56:50,795
YOU HAVE NO RIGHT
TO ARREST ME.
1647
01:56:50,795 --> 01:56:53,298
THE SHAH WILL
PUNISH YOU FOR THIS.
1648
01:56:53,298 --> 01:56:55,675
THE SHAH’S TIME IS OVER.
1649
01:56:55,675 --> 01:56:57,510
NOW THERE’S ONLY GOD.
1650
01:57:01,514 --> 01:57:02,891
( distant shouting )
1651
01:57:08,021 --> 01:57:09,814
Bar Kappara:
IT CANNOT BE GOD’S WILL
TO KILL AN UNBORN.
1652
01:57:09,814 --> 01:57:11,608
IS THERE
NO OTHER SOLUTION?
1653
01:57:11,608 --> 01:57:14,236
- CAN’T I JUST CAST HER OUT?
- Man: THE CHILD IS NOT YOURS!
1654
01:57:14,236 --> 01:57:16,112
- ( crying )
- Bar Kappara: IT’S INNOCENT.
IT’S AN INNOCENT CHILD.
1655
01:57:16,112 --> 01:57:17,447
Man:
WHAT DO YOU CARE ABOUT
AN ENGLISHMAN’S BASTARD?
1656
01:57:17,447 --> 01:57:19,741
- ( clamoring )
- Rob: MIRDIN!
1657
01:57:19,741 --> 01:57:22,035
REBECCA HAS BEEN
FOUND GUILTY OF ADULTERY!
1658
01:57:22,035 --> 01:57:23,536
SHE WILL BE DEAD
BY TOMORROW!
1659
01:57:23,536 --> 01:57:25,080
YOU PROMISED ME
YOU’D BE A GOOD JEW.
1660
01:57:25,080 --> 01:57:26,831
YOU PROMISED THAT YOU’D
STAY AWAY FROM HER!
1661
01:57:26,831 --> 01:57:28,792
BUT YOU DISHONORED HER,
AND NOW SHE IS WITH CHILD!
1662
01:57:33,088 --> 01:57:35,257
( man shouts in Arabic )
1663
01:57:35,257 --> 01:57:37,008
- ( clamoring stops )
- ( whispering )
1664
01:57:37,008 --> 01:57:38,677
WHAT HAVE YOU DONE,
JESSE?
1665
01:57:46,685 --> 01:57:49,187
MAY THE WITNESS
DAVOUT HOSEIN ARISE?
1666
01:57:57,696 --> 01:58:00,782
THESE MEN HAVE TRESPASSED
AGAINST ALLAH.
1667
01:58:00,782 --> 01:58:03,243
THEY HAVE DESECRATED
AND DEFILED A CORPSE,
1668
01:58:03,243 --> 01:58:05,287
COMMITTING THE SIN
OF NECROMANCY.
1669
01:58:05,287 --> 01:58:06,788
( angry murmuring )
1670
01:58:11,293 --> 01:58:14,879
WHAT PROOF DO YOU HAVE
FOR YOUR ACCUSATION?
1671
01:58:14,879 --> 01:58:17,632
THEY RECORDED
THEIR MISDEEDS.
1672
01:58:17,632 --> 01:58:21,219
DRAWINGS DEPICTING
THE INSIDE OF A CORPSE...
1673
01:58:21,219 --> 01:58:23,221
( clamoring )
1674
01:58:25,098 --> 01:58:28,435
...WHICH HAKIM IBN SINA
AND HIS JEWISH STUDENT
1675
01:58:28,435 --> 01:58:29,936
- CUT OPEN EXPRESSLY
FOR THIS PURPOSE.
- ( clamoring stops )
1676
01:58:41,656 --> 01:58:44,367
WHERE DID YOU GET
THESE DRAWINGS?
1677
01:58:44,367 --> 01:58:46,745
IN IBN SINA’S HOUSE,
WHICH I SEARCHED
AFTER HIS ARREST.
1678
01:58:46,745 --> 01:58:49,331
YOU LIAR!
I MADE THOSE DRAWINGS.
1679
01:58:49,331 --> 01:58:51,166
- YOU TOOK THEM FROM ME--
- ( crowd muttering )
1680
01:58:54,419 --> 01:58:56,421
ARE YOU CERTAIN
THEY ARE NOT THE RESULT
1681
01:58:56,421 --> 01:58:58,423
OF A DERANGED IMAGINATION
1682
01:58:58,423 --> 01:59:00,633
OR AN OPIUM HALLUCINATION?
1683
01:59:00,633 --> 01:59:02,093
- SEE FOR YOURSELF.
- ( gate opens )
1684
01:59:17,776 --> 01:59:20,779
- ( crowd muttering )
- UGH.
1685
01:59:23,073 --> 01:59:26,618
Davout:
THIS IS THE FACE
OF THE GODLESS MADRASSA.
1686
01:59:26,618 --> 01:59:29,996
THIS IS THE FACE
OF THE GODLESS JEWS
WHO STUDY THERE.
1687
01:59:29,996 --> 01:59:32,332
THIS IS THE FACE
OF THEIR GODLESS TEACHER!
1688
01:59:32,332 --> 01:59:33,708
NO.
1689
01:59:33,708 --> 01:59:36,878
I ALONE DISSECTED
THAT BODY.
1690
01:59:36,878 --> 01:59:38,129
Davout:
YOU COULD NOT
HAVE UNDERTAKEN
1691
01:59:38,129 --> 01:59:39,839
SUCH ACTIVITIES
WITHOUT HIS PERMISSION.
1692
01:59:39,839 --> 01:59:42,884
WHETHER OR NOT IBN SINA HELD
THE KNIFE OR THE PEN...
1693
01:59:44,552 --> 01:59:46,554
IBN SINA WAS INVOLVED.
1694
01:59:56,064 --> 01:59:58,650
THERE CAN
ONLY BE ONE VERDICT
1695
01:59:58,650 --> 02:00:01,027
FOR SUCH
A HEINOUS CRIME.
1696
02:00:04,322 --> 02:00:07,283
- THE COURT SENTENCES
BOTH OF THEM TO DEATH.
- ( shouting in Arabic )
1697
02:00:09,035 --> 02:00:11,538
NO! YOU’RE MAKING
A TERRIBLE MISTAKE!
1698
02:00:11,538 --> 02:00:14,707
THIS IS
THE MOST ENLIGHTENED MAN
OF OUR TIME!
1699
02:00:14,707 --> 02:00:17,669
THIS IS WHAT BECOMES
OF LETTING JEWS IN OUR CITY!
1700
02:00:17,669 --> 02:00:19,337
THEY POISON
THE SPIRIT!
1701
02:00:19,337 --> 02:00:21,005
( clamoring )
1702
02:00:23,675 --> 02:00:27,345
I AM NO JEW!
I AM NO JEW!
1703
02:00:27,345 --> 02:00:29,556
- I AM NO JEW!
- SHH!
1704
02:00:29,556 --> 02:00:30,932
I AM NO JEW!
1705
02:00:32,434 --> 02:00:34,894
WHAT DID YOU SAY?
1706
02:00:37,272 --> 02:00:39,732
I AM NO JEW!
1707
02:00:45,321 --> 02:00:47,449
THE JEWISH COMMUNITY DOES NOT
DESERVE YOUR WRATH.
1708
02:00:52,537 --> 02:00:56,332
MY NAME IS NOT
JESSE BEN BENJAMIN.
1709
02:00:56,332 --> 02:00:58,001
( chattering )
1710
02:01:00,128 --> 02:01:01,880
IT’S ROB COLE.
1711
02:01:09,929 --> 02:01:11,598
I’M A CHRISTIAN.
1712
02:01:14,851 --> 02:01:17,729
BAPTIZED
IN AN ENGLISH CHURCH...
1713
02:01:17,729 --> 02:01:19,647
IN THE NAME OF THE FATHER,
1714
02:01:19,647 --> 02:01:20,899
THE SON...
1715
02:01:22,650 --> 02:01:24,194
AND THE HOLY GHOST.
1716
02:01:24,194 --> 02:01:25,945
( Davout claps slowly )
1717
02:01:29,574 --> 02:01:31,034
A FINE PERFORMANCE.
1718
02:01:32,785 --> 02:01:34,496
IT’S TRUE.
1719
02:01:34,496 --> 02:01:36,372
SHALL WE SEE?
1720
02:01:49,219 --> 02:01:51,596
LOOKS LIKE
A JEW TO ME.
1721
02:01:51,596 --> 02:01:54,182
( laughter, chattering )
1722
02:01:54,182 --> 02:01:56,392
ENOUGH OF THIS FARCE.
1723
02:01:56,392 --> 02:01:57,894
TAKE THEM AWAY.
1724
02:02:03,107 --> 02:02:05,068
- ( distant bang )
- ( chattering )
1725
02:02:08,738 --> 02:02:10,698
FORGIVE ME.
1726
02:02:10,698 --> 02:02:12,867
Ibn Sina:
HOW CAN YOU EXPECT ME
TO FORGIVE YOU,
1727
02:02:12,867 --> 02:02:14,994
MY GREATEST STUDENT,
TO WHOM GOD GAVE
1728
02:02:14,994 --> 02:02:17,163
SUCH TALENTS
AND A UNIQUE GIFT?
1729
02:02:17,163 --> 02:02:19,290
( sniffles )
1730
02:02:19,290 --> 02:02:20,458
YOU OWED IT...
1731
02:02:22,335 --> 02:02:23,920
TO THE SCIENCE
OF HEALING...
1732
02:02:25,547 --> 02:02:28,216
TO GROW OLD AND GRAY,
ROB COLE.
1733
02:02:28,216 --> 02:02:31,636
IT WAS YOUR DUTY
TO LIVE LONG AND HEAL MANY,
1734
02:02:31,636 --> 02:02:33,221
BUT YOU WERE RECKLESS...
1735
02:02:35,139 --> 02:02:36,975
AND NOW YOU WILL DIE FOR IT.
1736
02:02:44,649 --> 02:02:46,568
( breathes deeply )
1737
02:02:48,903 --> 02:02:50,488
( sniffles )
1738
02:02:52,240 --> 02:02:53,283
( sighs )
1739
02:03:03,876 --> 02:03:05,545
WHAT IS IT LIKE?
1740
02:03:11,593 --> 02:03:13,219
INSIDE?
1741
02:03:16,222 --> 02:03:17,724
( sighs )
1742
02:03:19,684 --> 02:03:21,644
IT’S BOTH...
1743
02:03:23,605 --> 02:03:25,607
BEAUTIFUL...
1744
02:03:27,275 --> 02:03:28,985
AND FRIGHTENING.
1745
02:03:28,985 --> 02:03:30,236
GO ON.
1746
02:03:30,236 --> 02:03:32,739
- I SAW THE HEART.
- DESCRIBE IT.
1747
02:03:32,739 --> 02:03:34,032
IT HAS TWO CHAMBERS
1748
02:03:34,032 --> 02:03:35,825
WITH AN IMPASSABLE WALL
IN BETWEEN.
1749
02:03:35,825 --> 02:03:38,077
SO HOW DOES THE BLOOD GET
FROM ONE SIDE TO THE OTHER?
1750
02:03:38,077 --> 02:03:40,413
- BY WAY OF THE LUNGS, I THINK.
- SO ALL OUR THEORIES
1751
02:03:40,413 --> 02:03:43,333
ABOUT HUMAN CIRCULATION
WOULD BE... WRONG.
1752
02:03:43,333 --> 02:03:45,668
( laughs )
1753
02:03:45,668 --> 02:03:47,754
MASTER...
1754
02:03:47,754 --> 02:03:50,673
NOTHING IS
AS IT IS IN THE BOOKS.
1755
02:03:50,673 --> 02:03:53,009
- NOTHING.
- CONTINUE.
1756
02:03:54,302 --> 02:03:56,721
DON’T SKIP
A SINGLE DETAIL.
1757
02:03:56,721 --> 02:03:59,182
...WHICH SEEMINGLY HAD
BECOME INFECTED LIKE A--
1758
02:03:59,182 --> 02:04:01,476
LIKE A TOE OR SOMETHING,
ONLY IT WAS INSIDE,
1759
02:04:01,476 --> 02:04:03,311
AND I BELIEVE
THAT’S WHAT KILLED HIM.
1760
02:04:10,151 --> 02:04:11,152
( grunts )
1761
02:04:26,959 --> 02:04:29,003
YOU SENT FOR ME.
1762
02:04:30,755 --> 02:04:33,007
A TRIAL DETAINED ME.
1763
02:04:33,007 --> 02:04:35,176
( breathing heavily )
I HEARD.
1764
02:04:37,804 --> 02:04:39,764
FIRST PREACHER...
1765
02:04:39,764 --> 02:04:41,391
NOW JUDGE.
1766
02:04:43,601 --> 02:04:45,520
WHAT’S YOUR NEXT STEP?
1767
02:04:45,520 --> 02:04:47,980
I SERVE ALLAH
WHEREVER HE SENDS ME.
1768
02:04:47,980 --> 02:04:49,857
( chuckles )
1769
02:04:49,857 --> 02:04:52,235
SO MUCH PRIDE
1770
02:04:52,235 --> 02:04:54,570
IN SUCH
A HUMBLE SERVANT.
1771
02:04:54,570 --> 02:04:56,823
I SHOULD LAY YOUR HEAD
IN FRONT OF YOUR FEET!
1772
02:04:58,533 --> 02:05:01,285
BUT I...
DO NOT GRANT YOU
1773
02:05:02,662 --> 02:05:04,539
THE FAME
OF A MARTYR.
1774
02:05:06,165 --> 02:05:09,085
DID YOU BRING ME HERE
TO TELL ME EVERYTHING
1775
02:05:09,085 --> 02:05:11,212
YOU DON’T WANT TO DO
BECAUSE OF YOUR FEAR?
1776
02:05:14,257 --> 02:05:16,551
SET IBN SINA FREE...
1777
02:05:16,551 --> 02:05:18,302
IMMEDIATELY.
1778
02:05:18,302 --> 02:05:21,723
RESCINDING
ALLAH’S JUDGMENT
1779
02:05:21,723 --> 02:05:23,224
WOULD BE A BLASPHEMY.
1780
02:05:24,392 --> 02:05:26,185
IT WOULD REQUIRE SOMEONE
1781
02:05:26,185 --> 02:05:29,063
WITH GREATER COURAGE
THAN I POSSESS.
1782
02:05:29,063 --> 02:05:33,025
SOMEONE WITH NO FEAR
OF THE WRATH OF GOD...
1783
02:05:33,025 --> 02:05:36,821
OR THE SELJUK ARMY
THAT ARRIVES IN FRONT
OF THE CITY WALLS
1784
02:05:36,821 --> 02:05:39,073
AS WE SPEAK
TO FREE US FROM TYRANNY.
1785
02:05:50,376 --> 02:05:52,295
( men speaking Arabic )
1786
02:05:56,632 --> 02:05:58,426
CLEAR THE GATES!
EVERYONE INSIDE!
1787
02:05:58,426 --> 02:06:00,678
- SELJUKS! SELJUKS!
- ( crowd shouting )
1788
02:06:00,678 --> 02:06:03,222
- ( distant rumbling )
- ( shouts )
1789
02:06:04,724 --> 02:06:06,601
( horses whinnying )
1790
02:06:19,864 --> 02:06:21,741
( distant shouting )
1791
02:06:21,741 --> 02:06:23,701
THANK YOU, MASTER...
1792
02:06:25,161 --> 02:06:26,621
FOR ALL THAT
YOU HAVE TAUGHT ME.
1793
02:06:26,621 --> 02:06:28,623
THANK YOU...
1794
02:06:28,623 --> 02:06:32,043
ROB COLE, FOR ALL
THAT YOU HAVE LEARNED.
1795
02:06:48,017 --> 02:06:50,645
- ( arrows whooshing )
- ( screaming )
1796
02:06:50,645 --> 02:06:52,313
( clamoring )
1797
02:07:02,698 --> 02:07:04,325
COME WITH ME.
1798
02:07:05,827 --> 02:07:07,745
( breathing hard )
1799
02:07:25,680 --> 02:07:27,348
THE HAKIMS...
1800
02:07:29,433 --> 02:07:31,769
HAVE REACHED
A CONSENSUS.
1801
02:07:35,106 --> 02:07:37,191
I HAVE SIDE SICKNESS...
1802
02:07:45,241 --> 02:07:48,744
AND SHALL NOT LIVE
TO ANOTHER SUNRISE.
1803
02:07:54,959 --> 02:07:56,419
ONLY YOU...
1804
02:07:57,503 --> 02:08:00,047
HAVE SEEN THE CAUSE
OF THIS ILLNESS
1805
02:08:00,047 --> 02:08:01,591
WITH YOUR OWN EYES.
1806
02:08:01,591 --> 02:08:04,427
YOU WILL CUT ME OPEN...
AND REMOVE IT.
1807
02:08:06,220 --> 02:08:08,264
- IMPOSSIBLE.
- YOU’VE DONE IT BEFORE.
1808
02:08:08,264 --> 02:08:09,974
ON A DEAD MAN,
SUN OF THE STATE.
1809
02:08:21,861 --> 02:08:24,614
IF THE SUN OF THE STATE...
1810
02:08:24,614 --> 02:08:26,365
SETS TONIGHT,
1811
02:08:26,365 --> 02:08:29,368
THE ARMY WILL SURRENDER
TO THE SELJUKS
1812
02:08:29,368 --> 02:08:32,038
AND THE MULLAHS
WILL WIPE OUT EVERYONE
1813
02:08:32,038 --> 02:08:34,498
WHO STANDS
IN THEIR WAY,
1814
02:08:34,498 --> 02:08:36,417
ESPECIALLY THE JEWS.
1815
02:08:36,417 --> 02:08:38,878
OR DOES A CHRISTIAN
CARE NOTHING
1816
02:08:38,878 --> 02:08:40,212
FOR THE FATE OF JEWS?
1817
02:08:42,256 --> 02:08:44,383
BUT YOU MUST
HELP ME FIRST.
1818
02:08:47,303 --> 02:08:49,388
( men chattering )
1819
02:08:56,646 --> 02:08:57,772
NO.
1820
02:08:57,772 --> 02:08:58,898
( whimpers )
1821
02:08:58,898 --> 02:09:01,776
( guards shouting )
1822
02:09:01,776 --> 02:09:03,444
- STOP THIS!
- ( crowd murmuring )
1823
02:09:03,444 --> 02:09:05,863
THIS WOMAN IS UNDER
THE PERSONAL PROTECTION
OF THE SHAH!
1824
02:09:05,863 --> 02:09:08,491
RELEASE HER IMMEDIATELY.
WHICH ONE OF YOU IS
MIRDIN ASKARI?
1825
02:09:10,201 --> 02:09:11,619
RIGHT HERE.
1826
02:09:13,120 --> 02:09:15,456
MIRDIN, WHERE’S REBECCA?
1827
02:09:15,456 --> 02:09:16,874
SHE’S WITH MY MOTHER.
1828
02:09:19,418 --> 02:09:21,420
- WE NEED YOUR HELP.
- I CANNOT THINK OF A REASON
1829
02:09:21,420 --> 02:09:23,464
TO HELP A LIAR
AND A TRAITOR LIKE YOU.
1830
02:09:23,464 --> 02:09:25,591
THE SHAH HAS
SIDE SICKNESS.
1831
02:09:25,591 --> 02:09:27,969
THEN YOU DON’T NEED
MY HELP OR ANYONE ELSE’S,
1832
02:09:27,969 --> 02:09:29,595
BECAUSE HE’S GOING TO DIE.
1833
02:09:32,640 --> 02:09:34,225
MASTER.
1834
02:09:34,225 --> 02:09:35,851
WE’RE GOING
TO CUT THE SHAH OPEN
1835
02:09:35,851 --> 02:09:37,478
AND REMOVE
THE SICKNESS.
1836
02:09:41,482 --> 02:09:43,234
- ARE YOU MAD?
- Ibn Sina: YES.
1837
02:09:43,234 --> 02:09:45,111
I THINK WE’VE ALL GONE
A LITTLE MAD. YOU’RE NEXT.
1838
02:09:48,197 --> 02:09:49,865
( breathing heavily )
1839
02:09:53,202 --> 02:09:55,329
SEND YOUR MEN
AWAY NOW.
1840
02:09:55,329 --> 02:09:57,289
SOMEONE...
1841
02:09:57,289 --> 02:09:58,833
HAS TO PUNISH YOU...
1842
02:09:58,833 --> 02:10:00,835
IF YOU FAIL.
1843
02:10:00,835 --> 02:10:03,713
YOU WOULDN’T WANT TO OUTLIVE
YOUR BELOVED SHAH.
1844
02:10:03,713 --> 02:10:05,756
- Ibn Sina: LIKE THAT.
- Rob: MM-HMM. I SEE.
1845
02:10:14,890 --> 02:10:16,684
THE ENGLISHMAN.
1846
02:10:21,272 --> 02:10:24,942
TONIGHT,
YOU ARE THE SHAH
1847
02:10:24,942 --> 02:10:26,861
AND I AM YOUR SUBJECT.
1848
02:10:29,238 --> 02:10:30,156
( sighs )
1849
02:10:34,744 --> 02:10:36,537
WE DON’T HAVE
MUCH TIME.
1850
02:10:38,456 --> 02:10:41,167
( shouting )
1851
02:10:41,167 --> 02:10:43,044
( banging )
1852
02:10:52,720 --> 02:10:55,473
WE WILL TAKE OUR MEN
AND ALL OUR SOLDIERS
1853
02:10:55,473 --> 02:10:59,477
AND PLACE THEM ON THAT RIDGE
TO GO AND WAIT...
1854
02:10:59,477 --> 02:11:01,270
HERE.
1855
02:11:01,270 --> 02:11:03,189
IT IS THE SINS
OF THE JEWS,
1856
02:11:03,189 --> 02:11:06,067
WHO TAKE EVERY ADVANTAGE
WHILE THEY SHELTER
1857
02:11:06,067 --> 02:11:08,694
UNDER THE PROTECTION
OF THAT MAN
1858
02:11:08,694 --> 02:11:10,696
WHO PERMITS
ALL OTHER SINS.
1859
02:11:10,696 --> 02:11:13,616
OUR FRIENDS, THE SELJUKS,
THEY NEED OUR HELP NOW.
1860
02:11:13,616 --> 02:11:17,536
AS THEY TRY TO BREAK DOWN
THE WALLS OF OUR PRISON
FROM THE OUTSIDE,
1861
02:11:17,536 --> 02:11:20,122
WE NEED TO CLEAN IT
WITH FIRE FROM THE INSIDE!
1862
02:11:20,122 --> 02:11:22,249
MAY HASHEM BE WITH US
1863
02:11:22,249 --> 02:11:24,668
IN TIME OF DISTRESS...
1864
02:11:24,668 --> 02:11:26,670
AND DANGER.
1865
02:11:28,047 --> 02:11:31,133
AS OUR ENEMIES
RISE AGAINST US...
1866
02:11:31,133 --> 02:11:35,554
LEND OUR CONGREGATION
STRENGTH, LORD...
1867
02:11:37,098 --> 02:11:39,517
AND HELP YOUR CHILDREN
1868
02:11:39,517 --> 02:11:42,812
TO STAND TOGETHER AS ONE.
1869
02:11:42,812 --> 02:11:44,563
HASHEM YAHSU!
1870
02:11:44,563 --> 02:11:46,315
Men:
HASHEM YAHSU!
1871
02:11:46,315 --> 02:11:49,068
- Rabbi: HASHEM YAHSU!
- Men: HASHEM YAHSU!
1872
02:11:50,444 --> 02:11:51,654
NOW...
1873
02:11:52,988 --> 02:11:55,783
WE CAN THROW STONES
AT THE RIGHT PEOPLE.
1874
02:11:55,783 --> 02:11:58,536
Rob:
MASTER, HAND ME THE SCALPEL.
1875
02:12:00,996 --> 02:12:02,665
( murmuring )
1876
02:12:12,383 --> 02:12:14,301
( heart beating )
1877
02:12:23,018 --> 02:12:24,687
( breathing heavily )
1878
02:12:28,232 --> 02:12:29,233
HOLD THE WOUND OPEN.
1879
02:12:36,115 --> 02:12:38,033
( metal clinking )
1880
02:12:42,246 --> 02:12:43,622
CAN YOU SEE IT?
1881
02:12:43,622 --> 02:12:46,167
THERE’S TOO MUCH BLOOD.
1882
02:12:46,167 --> 02:12:47,710
HOW’S THE HEART?
1883
02:12:50,254 --> 02:12:51,547
Mirdin:
STRONG ENOUGH.
1884
02:13:00,598 --> 02:13:02,224
( groaning )
1885
02:13:06,645 --> 02:13:08,898
- ( yells )
- MIRDIN, PUT HIM OUT.
1886
02:13:12,902 --> 02:13:14,904
- ( yells )
- ( shushing )
1887
02:13:29,293 --> 02:13:32,213
WAIT.
I THINK...
1888
02:13:34,673 --> 02:13:36,008
( gasps )
1889
02:13:38,093 --> 02:13:39,762
MASTER,
I NEED THE SCALPEL.
1890
02:13:43,140 --> 02:13:44,308
JUST... HOLD IT.
1891
02:13:46,393 --> 02:13:49,063
- ( grunts )
- ( murmuring )
1892
02:13:51,899 --> 02:13:53,817
( breathing excitedly )
1893
02:13:58,906 --> 02:14:00,824
- ( clamoring )
- ALLAHU AKBAR!
1894
02:14:21,887 --> 02:14:23,764
- ALLAHU AKBAR!
- ( shouting )
1895
02:14:46,954 --> 02:14:48,956
- ( people screaming )
- Man: HURRY, EVERYONE!
1896
02:14:48,956 --> 02:14:51,625
THEY ARE BEHIND US!
QUICK, GET INSIDE!
1897
02:14:51,625 --> 02:14:52,876
INSIDE!
1898
02:14:52,876 --> 02:14:54,795
( chattering )
1899
02:14:57,673 --> 02:14:59,425
INSIDE!
GO INSIDE!
1900
02:14:59,425 --> 02:15:01,677
- EVERYONE GET INSIDE!
- ( grunting )
1901
02:15:01,677 --> 02:15:03,846
COME ONE, EVERYONE,
GET INSIDE NOW!
1902
02:15:19,778 --> 02:15:22,781
BURN THEM LIKE RATS!
SMOKE THEM OUT!
1903
02:15:22,781 --> 02:15:24,658
- ( baby crying )
- ALLAHU AKBAR!
1904
02:16:11,372 --> 02:16:12,998
WE SHOULD
BANDAGE HIM NOW.
1905
02:16:29,848 --> 02:16:32,976
MY LORD, IF YOU STAND
ANY CHANCE OF SURVIVING,
YOU MUST REST.
1906
02:16:35,896 --> 02:16:37,981
THE HOUR OF MY DEMISE...
1907
02:16:39,441 --> 02:16:41,026
IS ALREADY WRITTEN.
1908
02:16:42,820 --> 02:16:44,613
THANKS TO YOU...
1909
02:16:46,031 --> 02:16:47,699
THE ANGEL OF DEATH...
1910
02:16:49,034 --> 02:16:50,536
WILL NOT FIND ME IN BED
1911
02:16:50,536 --> 02:16:53,455
LIKE A SIMPERING OLD MAN,
1912
02:16:53,455 --> 02:16:55,290
BUT ON THE BATTLEFIELD,
1913
02:16:55,290 --> 02:16:57,042
LIKE A KING.
1914
02:16:58,419 --> 02:17:00,337
YOU GAVE ME A GIFT.
1915
02:17:00,337 --> 02:17:02,464
NOW I GIVE ONE TO YOU.
1916
02:17:04,508 --> 02:17:07,136
LEAD YOUR PEOPLE
TO THE EAST GATE.
1917
02:17:07,136 --> 02:17:09,680
MY GUARDS
WILL ESCORT YOU.
1918
02:17:09,680 --> 02:17:12,808
FROM THERE THE PATH
IS CLEAR TO THE MOUNTAINS.
1919
02:17:15,686 --> 02:17:21,108
WHAT WILL YOU
REMEMBER ME AS, ENGLISHMAN?
1920
02:17:21,108 --> 02:17:23,318
FRIEND OR TYRANT?
1921
02:17:26,280 --> 02:17:27,823
BOTH.
1922
02:17:35,664 --> 02:17:37,583
( wood creaking )
1923
02:17:41,420 --> 02:17:43,088
- ( screaming )
- Man: SHH!
1924
02:17:50,679 --> 02:17:52,347
( men shouting
in Arabic )
1925
02:17:57,019 --> 02:17:58,937
- HYAH!
- ( horse neighs )
1926
02:18:09,198 --> 02:18:11,366
( soldiers shouting )
1927
02:18:11,366 --> 02:18:13,911
- THE SHAH!
- THE SHAH!
1928
02:18:13,911 --> 02:18:15,329
THE SHAH!
1929
02:18:15,329 --> 02:18:16,955
- THE SHAH!
- THE SHAH!
1930
02:18:24,129 --> 02:18:26,298
( grunting, shouting )
1931
02:18:37,476 --> 02:18:39,436
HURRY,
THE MULLAHS ARE GONE.
1932
02:18:39,436 --> 02:18:42,147
- THE WAY OUT
IS SAFE NOW.
- Rob: THIS WAY.
1933
02:18:42,147 --> 02:18:44,983
- ( coughing )
- Mirdin: COME, WE MUST MOVE.
1934
02:18:44,983 --> 02:18:47,778
QUICKLY. QUICKLY.
1935
02:18:47,778 --> 02:18:50,447
- ( coughing )
- ( chattering )
1936
02:19:11,593 --> 02:19:15,013
THIS IS EVERYTHING, MASTER.
WHAT SHALL WE DO NOW?
1937
02:19:15,013 --> 02:19:17,641
TO THE EAST GATE.
DON’T STOP.
1938
02:19:17,641 --> 02:19:19,935
DON’T STOP UNTIL THE CITY
IS BUT A PINPRICK BEHIND YOU.
1939
02:19:19,935 --> 02:19:21,270
GO TO THE EAST GATE!
1940
02:19:40,080 --> 02:19:41,748
PERFECT ONE?
1941
02:19:52,467 --> 02:19:56,805
LET US WRITE
SOME LINES IN A POEM.
1942
02:19:56,805 --> 02:20:00,183
LET US CONQUER
A PLACE IN A PAINTING.
1943
02:20:13,030 --> 02:20:14,948
( men shouting )
1944
02:20:26,126 --> 02:20:28,670
- WHERE’S IBN SINA?
- I SAW HIM AT THE MADRASSA.
1945
02:20:31,298 --> 02:20:35,093
- ( shouting )
- ALLAHU AKBAR!
1946
02:20:36,470 --> 02:20:38,680
ALLAHU AKBAR!
1947
02:20:54,363 --> 02:20:55,656
( shouting )
1948
02:21:41,410 --> 02:21:42,160
IBN SINA?
1949
02:21:46,832 --> 02:21:48,667
IN MY DREAMS...
1950
02:21:52,170 --> 02:21:54,172
I HAD HOPED
THAT STUDENTS
1951
02:21:54,172 --> 02:21:56,341
WOULD STILL STUDY HERE
IN A THOUSAND YEARS...
1952
02:21:57,884 --> 02:22:01,012
( emotionally )
AND... HONOR MY MEMORY.
1953
02:22:02,848 --> 02:22:06,268
SUCH VANITY DESERVES
TO GO UP IN FLAMES.
1954
02:22:06,268 --> 02:22:08,145
ANOTHER RULER WILL
BUILD YOU A UNIVERSITY.
1955
02:22:08,145 --> 02:22:10,647
I AM TOO OLD
TO SCRAPE AND BOW.
1956
02:22:10,647 --> 02:22:13,024
( clatters )
1957
02:22:22,242 --> 02:22:23,577
WHAT HAVE YOU DONE?
1958
02:22:30,751 --> 02:22:32,669
( heart beating )
1959
02:22:35,630 --> 02:22:37,507
( heartbeat slowing )
1960
02:22:45,557 --> 02:22:47,225
CALL IT...
1961
02:22:47,225 --> 02:22:50,645
YOUR FINAL EXAM,
ROB COLE...
1962
02:22:52,272 --> 02:22:54,566
BECAUSE THERE’S NOTHING
TO BE AFRAID OF.
1963
02:22:56,943 --> 02:22:58,862
DEATH IS MERELY
A THRESHOLD...
1964
02:22:58,862 --> 02:23:00,363
WE MUST ALL CROSS...
1965
02:23:00,363 --> 02:23:03,408
INTO THE SILENCE
AFTER THE FINAL HEARTBEAT,
1966
02:23:03,408 --> 02:23:05,577
DRIFTING AWAY...
1967
02:23:08,205 --> 02:23:10,957
WITH OUR FINAL EXHALATION
1968
02:23:10,957 --> 02:23:13,043
INTO ETERNAL PEACE.
1969
02:23:25,931 --> 02:23:28,308
CORRECT MY MISTAKES,
1970
02:23:28,308 --> 02:23:30,894
ADD YOUR DIAGRAMS
1971
02:23:30,894 --> 02:23:34,064
AND SHOW THE WORLD
WHAT WE’VE LEARNED
IN THIS PLACE.
1972
02:23:42,739 --> 02:23:44,407
HAKIM...
1973
02:23:45,534 --> 02:23:46,993
ROBERT COLE.
1974
02:24:07,639 --> 02:24:09,182
MASTER.
1975
02:24:12,143 --> 02:24:13,979
NOW DO AS I SAY
FOR ONCE...
1976
02:24:15,730 --> 02:24:17,732
AND LEAVE.
1977
02:24:45,886 --> 02:24:47,554
( birds squawking )
1978
02:24:50,724 --> 02:24:52,392
( horses snort )
1979
02:25:05,238 --> 02:25:06,823
( men shouting )
1980
02:25:17,834 --> 02:25:19,377
( clanks )
1981
02:25:31,973 --> 02:25:33,642
( horses neighing )
1982
02:26:02,963 --> 02:26:04,881
( fire crackling )
1983
02:26:10,136 --> 02:26:12,055
( people chattering )
1984
02:26:18,436 --> 02:26:19,729
CAN YOU TAKE US
HOME NOW?
1985
02:26:22,899 --> 02:26:23,942
WHERE TO?
1986
02:26:26,736 --> 02:26:28,071
WHEREVER.
1987
02:26:29,572 --> 02:26:31,491
OUR HOME
IS WITH YOU NOW.
1988
02:26:33,827 --> 02:26:36,579
Rob:
I ALREADY MISS HIM.
1989
02:26:36,579 --> 02:26:38,665
Rebecca:
NO. NO ONE IS DEAD...
1990
02:26:40,292 --> 02:26:42,210
AS LONG
AS WE REMEMBER THEM.
1991
02:26:42,210 --> 02:26:44,754
HIS SPIRIT WILL LIVE ON.
1992
02:26:46,423 --> 02:26:49,134
BUT IT IS IN YOUR HANDS
TO KEEP IT ALIVE.
1993
02:26:49,134 --> 02:26:52,804
HOW CAN I DO THAT?
1994
02:26:55,724 --> 02:26:58,184
BE A GREAT PHYSICIAN.
1995
02:27:08,611 --> 02:27:10,905
Barber:
THOSE TWO EYES
HAVE SEEN EVERYTHING
1996
02:27:10,905 --> 02:27:13,241
THE GOOD LORD PUT
ON THIS EARTH FOR US TO SEE
1997
02:27:13,241 --> 02:27:14,576
AND SOME TERRIFYING THINGS
1998
02:27:14,576 --> 02:27:17,662
NO MAN WAS MEANT
TO WITNESS IN HIS LIFE.
1999
02:27:17,662 --> 02:27:19,914
BUT NOWHERE HAVE I SEEN
2000
02:27:19,914 --> 02:27:23,084
MORE BEAUTIFUL GIRLS
THAN HERE IN--
2001
02:27:23,084 --> 02:27:25,003
IN BEAUTIFUL LONDON.
2002
02:27:25,003 --> 02:27:26,880
SO ROLL UP!
2003
02:27:26,880 --> 02:27:29,549
LISTEN UP
AND SHUT UP!
2004
02:27:29,549 --> 02:27:31,551
( sighs )
2005
02:27:31,551 --> 02:27:33,136
( distant shouting )
2006
02:27:33,136 --> 02:27:34,637
WHAT’S WRONG?
2007
02:27:34,637 --> 02:27:36,723
NOBODY’S SICK
IN THIS DUMP ANYMORE?
2008
02:27:36,723 --> 02:27:38,850
ALL THE SICK ARE
AT THE HOSPITAL.
2009
02:27:38,850 --> 02:27:41,269
- THE WHAT?
- THE HOSPITAL...
2010
02:27:41,269 --> 02:27:43,438
BUILT BY THE PHYSICIAN
FROM THE ORIENT.
2011
02:27:43,438 --> 02:27:45,273
WHAT PHYSICIAN
FROM THE ORIENT?
2012
02:27:45,273 --> 02:27:46,691
PHYSICIAN COLE!
2013
02:27:48,610 --> 02:27:50,528
COLE?
2014
02:27:50,528 --> 02:27:53,448
HIM, HIS WIFE
AND A BUNCH OF JEWS.
2015
02:27:53,448 --> 02:27:56,201
THEY CAN CURE ANYTHING.
2016
02:27:56,201 --> 02:27:58,119
( dramatic music playing )
2017
02:28:00,789 --> 02:28:02,624
- THE RAT!
- ( coins clinking )
2018
02:28:04,751 --> 02:28:07,087
HERE.
LEAD THE WAY.
2019
02:28:07,087 --> 02:28:08,296
TELL ME ABOUT IT.
2020
02:28:09,589 --> 02:28:11,424
I WENT FOR A FEVER.
2021
02:28:11,424 --> 02:28:13,051
YOU GET A SOFT BED
TO LIE IN,
2022
02:28:13,051 --> 02:28:15,595
HOT MEALS
AND MAGIC MEDICINE.
2023
02:28:15,595 --> 02:28:16,971
AND SOMEONE’S
PLAYING MUSIC.
2024
02:28:16,971 --> 02:28:18,973
AND THEN WHAT?
2025
02:28:18,973 --> 02:28:21,559
PHYSICIAN COLE COMES
TO SEE YOU EVERY EVENING,
2026
02:28:21,559 --> 02:28:24,104
AND IF YOU ASK,
HE JUGGLES FOR YOU
2027
02:28:24,104 --> 02:28:26,981
AND TELLS YOU
AMAZING STORIES
2028
02:28:26,981 --> 02:28:31,027
WITH LIONS
AND HORSES WITH BIG HUMPS
ON THEIR BACKS
2029
02:28:31,027 --> 02:28:34,531
AND FALCONS THAT CAN
BREAK A MAN’S SKULL
WITH ITS BEAK.
2030
02:28:34,531 --> 02:28:37,325
Barber:
NOW THIS WIFE OF HIS,
WHAT’S SHE LIKE?
2031
02:28:37,325 --> 02:28:39,410
- Boy: DELICIOUS.
- Barber: WHAT DO YOU KNOW?
WHAT ARE YOU NINE?
2032
02:28:39,410 --> 02:28:41,830
BLOODY CHEEK!
I’M 10.
2033
02:28:41,830 --> 02:28:43,498
( music continues )
2034
02:28:47,544 --> 02:28:49,462
( distant shouting )
2035
02:29:00,265 --> 02:29:02,183
( dramatic music playing )
2036
02:31:03,388 --> 02:31:05,306
( music continues )
2037
02:31:12,814 --> 02:31:14,732
( man singing in Arabic )
2038
02:32:33,019 --> 02:32:34,937
( classical score playing )
2039
02:34:23,504 --> 02:34:25,423
( music continues )
133023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.