All language subtitles for Surface.S01E12.WebDL.1080p-TVV_track3-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:01,450 (male announcer) Previously on Surface. 2 00:00:01,450 --> 00:00:04,210 You're not Nim. 3 00:00:04,250 --> 00:00:06,130 (announcer) A swarm of creatures attacked Miles. 4 00:00:06,170 --> 00:00:08,710 Clear! 5 00:00:08,750 --> 00:00:10,420 (announcer) Miles recovered, 6 00:00:10,460 --> 00:00:13,720 but something inside him changed. 7 00:00:13,760 --> 00:00:17,600 Rich and Daughtery gathered evidence of the new species, 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,430 and showed it to the world. 9 00:00:19,470 --> 00:00:21,390 To the top of the countdown now, when we conclude 10 00:00:21,430 --> 00:00:24,060 with a wild tale of what lies beneath. 11 00:00:24,100 --> 00:00:26,100 Do you think it could be a leftover dinosaur? 12 00:00:26,150 --> 00:00:28,310 Partly. Within six months, 13 00:00:28,360 --> 00:00:30,730 we will be on the brink of an ecological disaster. 14 00:00:30,780 --> 00:00:32,570 Want us to bring 'em in? 15 00:00:32,610 --> 00:00:35,160 (announcer) But Lee will do anything to shut them down. 16 00:00:35,200 --> 00:00:35,860 We're past that. 17 00:00:35,910 --> 00:00:36,410 [knock at door] Front desk, I have a fax here... 18 00:00:36,410 --> 00:00:40,160 (announcer) Now Surface continues. 19 00:00:42,660 --> 00:00:44,710 [knock at door] 20 00:00:52,630 --> 00:00:55,260 [knock at door] 21 00:00:55,300 --> 00:00:56,470 [softly] Wait! 22 00:00:56,510 --> 00:00:58,090 (Daughtery) What? 23 00:00:58,140 --> 00:01:00,140 Nobody knows we're here, who's gonna be sending us a fax? 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,470 I don't know. Ann, or the network, 25 00:01:01,510 --> 00:01:03,220 or something? 26 00:01:03,270 --> 00:01:05,560 All right, tell them to slip it under the door though. 27 00:01:05,600 --> 00:01:08,190 Yean, can you--can you slip it under the door, please? 28 00:01:08,230 --> 00:01:10,650 I need a signature, ma'am. 29 00:01:10,690 --> 00:01:14,780 Since when do they need a signature for a fax? 30 00:01:14,820 --> 00:01:16,740 Get that latch. 31 00:01:23,290 --> 00:01:25,250 Rich. 32 00:01:25,290 --> 00:01:27,460 Hold it. I am! 33 00:01:39,300 --> 00:01:40,260 What are you doing? 34 00:01:40,300 --> 00:01:43,140 I'm leaving! 35 00:01:54,900 --> 00:01:56,530 Come on, come on, come on, come on. 36 00:01:56,570 --> 00:01:57,610 It's tight. It's tight. 37 00:02:13,750 --> 00:02:15,510 4th floor, room directly below. 38 00:02:18,720 --> 00:02:21,260 All right, they're gone. Come on. Okay. 39 00:02:33,650 --> 00:02:36,360 Check all the stairwells! 40 00:02:43,280 --> 00:02:44,370 Well? 41 00:02:44,410 --> 00:02:45,740 No one's in the hall. 42 00:02:45,790 --> 00:02:47,660 But, you know, I think we should wait it out. 43 00:02:47,700 --> 00:02:49,210 They ain't gonna be fooled for long. 44 00:02:49,250 --> 00:02:50,750 We're better off making a run for it. 45 00:02:50,790 --> 00:02:53,880 I'm telling you. Come on, let's go. 46 00:02:57,880 --> 00:03:00,430 [whispers] There. 47 00:03:05,930 --> 00:03:07,220 [grunts] 48 00:03:07,270 --> 00:03:08,850 Keep going! 49 00:03:08,890 --> 00:03:10,310 [loud groan] 50 00:03:12,270 --> 00:03:13,270 Okay! Go! 51 00:03:13,310 --> 00:03:14,360 Wait, what? 52 00:03:14,400 --> 00:03:15,110 Get out of here, go! 53 00:03:15,150 --> 00:03:18,820 Get going! I'll catch up. [garbled radio transmission] 54 00:03:18,860 --> 00:03:21,530 [grunting and fighting] 55 00:03:25,830 --> 00:03:28,870 [fighting continues] 56 00:03:38,340 --> 00:03:42,840 [fighting stops] 57 00:03:42,880 --> 00:03:46,550 [footsteps on stairs] 58 00:03:46,600 --> 00:03:49,220 [footsteps grow louder] 59 00:03:51,520 --> 00:03:53,810 [gasps] 60 00:03:53,850 --> 00:03:56,400 What happened? 61 00:03:57,860 --> 00:03:59,320 [gasps] 62 00:03:59,360 --> 00:04:01,900 Let's go. 63 00:04:09,330 --> 00:04:10,830 Cab. 64 00:04:20,630 --> 00:04:21,720 Where to? 65 00:04:21,760 --> 00:04:22,970 Anywhere. Just keep going. 66 00:04:23,010 --> 00:04:25,930 I'll tell you where in a second. 67 00:04:25,970 --> 00:04:27,430 My God, Rich, is that a gun? 68 00:04:27,470 --> 00:04:28,720 Yeah. Shh. 69 00:04:30,560 --> 00:04:32,810 What, is that blood? Are you bleeding? 70 00:04:32,850 --> 00:04:34,850 It's all right. Ain't my blood. 71 00:04:34,890 --> 00:04:37,770 All right, let's see who we got here. 72 00:04:37,810 --> 00:04:39,860 Agency of Strategic Intelligence. 73 00:04:39,900 --> 00:04:43,900 Agent John Goldman. 74 00:04:43,950 --> 00:04:47,820 Well, I guess it's official. 75 00:04:47,870 --> 00:04:50,700 Now we're fugitives. 76 00:05:15,940 --> 00:05:17,600 (Sylvia) Miles! 77 00:05:17,650 --> 00:05:20,980 Come on! It's time to go! 78 00:05:29,070 --> 00:05:32,040 All right. I guess. 79 00:05:39,380 --> 00:05:41,750 Remarkable. 80 00:05:41,800 --> 00:05:44,050 No indication of a bite wound at all. 81 00:05:44,090 --> 00:05:45,800 Temperature's normal. 82 00:05:45,840 --> 00:05:47,340 So what was it, Mitchell? 83 00:05:47,380 --> 00:05:50,850 You said you'd know better once the lab results were in. 84 00:05:50,890 --> 00:05:52,890 F.U.O.? What's that? 85 00:05:52,930 --> 00:05:55,180 We're still calling it a Fever of Unknown Origin. 86 00:05:55,230 --> 00:05:56,690 Meaning, 87 00:05:56,730 --> 00:05:58,730 you have absolutely no idea what happened. 88 00:05:58,770 --> 00:06:00,150 You lucked out. 89 00:06:00,190 --> 00:06:03,150 Well, forgive me, but that's not very reassuring. 90 00:06:03,190 --> 00:06:05,360 Mom, could I just have a moment alone with Dr. Ashton? 91 00:06:05,400 --> 00:06:09,200 Oh, um, sure. 92 00:06:13,870 --> 00:06:16,370 So I was just wondering about the unknown origin part. 93 00:06:16,410 --> 00:06:18,370 Mm-hmm? Is it possible that my fever was caused 94 00:06:18,420 --> 00:06:20,830 by some physiological change? 95 00:06:20,880 --> 00:06:21,500 Maybe a tissue anomaly. 96 00:06:21,540 --> 00:06:26,050 Like a collagen vascular or granulomatosis disease? 97 00:06:26,090 --> 00:06:27,720 You were just wondering this? 98 00:06:27,760 --> 00:06:30,760 I looked some stuff up online. 99 00:06:30,800 --> 00:06:34,720 Miles, we had a pretty intense scare, you and I. 100 00:06:34,760 --> 00:06:37,980 So just tell me, what's on your mind. 101 00:06:38,020 --> 00:06:41,270 Is it possible that if some weird thing bites you, 102 00:06:41,310 --> 00:06:43,820 that your body changes? 103 00:06:43,860 --> 00:06:47,650 Like, you become like it in some way? 104 00:06:47,690 --> 00:06:48,990 You're 14, Miles. 105 00:06:49,030 --> 00:06:51,110 Your body changes daily. 106 00:06:51,160 --> 00:06:53,030 Some of those changes are pretty strange. 107 00:06:53,070 --> 00:06:54,870 We don't need any granulomatosis disease, 108 00:06:54,910 --> 00:06:58,040 or anything else to explain it, it's just life. 109 00:06:58,080 --> 00:07:00,080 Stand up. 110 00:07:00,120 --> 00:07:04,290 You're fine. Perfectly normal. 111 00:07:04,340 --> 00:07:05,800 [loud knock] 112 00:07:05,840 --> 00:07:07,760 Hey, Laura, where have you been? 113 00:07:07,800 --> 00:07:09,130 I've been trying to get in touch with you all morning. 114 00:07:09,170 --> 00:07:11,050 I know, uh, we couldn't really get to a phone. 115 00:07:11,090 --> 00:07:13,850 Well, the feedback from the show has been phenomenal. 116 00:07:13,890 --> 00:07:16,010 Countdown was bombarded with all sorts of emails 117 00:07:16,060 --> 00:07:18,020 and responses... 118 00:07:18,060 --> 00:07:20,230 Oh...oh, my God. Rich, are you okay? 119 00:07:20,270 --> 00:07:21,940 Yeah. 120 00:07:21,980 --> 00:07:23,900 Something's happened. 121 00:07:23,940 --> 00:07:26,900 I don't understand why these people would be after you. 122 00:07:26,940 --> 00:07:29,070 No, not just people, okay? 123 00:07:29,110 --> 00:07:32,320 We're talking about the Agency of Strategic Intelligence. 124 00:07:32,360 --> 00:07:35,160 Did they show a warrant or a subpoena? 125 00:07:35,200 --> 00:07:38,830 Um, no, these guys were more like, uh, the mob. 126 00:07:38,870 --> 00:07:39,410 What were they gonna do? 127 00:07:39,410 --> 00:07:41,410 I mean, the story's already out there. 128 00:07:41,460 --> 00:07:42,920 They can discredit the story. 129 00:07:42,960 --> 00:07:45,090 We're the only living witnesses. 130 00:07:45,130 --> 00:07:49,460 That's right, it's the living part they got a problem with. 131 00:07:49,510 --> 00:07:52,180 Wow, okay, uh... 132 00:07:52,220 --> 00:07:54,800 This is getting scary. 133 00:07:54,840 --> 00:07:56,430 And interesting. 134 00:07:56,470 --> 00:07:58,810 Let me go to the office. Make some calls. 135 00:07:58,850 --> 00:08:00,480 Jack Cooper at SOCOM. 136 00:08:00,520 --> 00:08:02,270 Wait, wait, Jack Cooper? Who's that? 137 00:08:02,310 --> 00:08:03,940 He's a Marine colonel. A friend I can trust. 138 00:08:03,980 --> 00:08:06,020 Someone who might be able to make some sense out of this. 139 00:08:06,060 --> 00:08:07,230 But you don't tell him we're here. 140 00:08:07,270 --> 00:08:09,070 No, you have my word. Okay. 141 00:08:09,110 --> 00:08:11,030 And in the meantime, you guys make yourself at home. 142 00:08:11,070 --> 00:08:12,820 Not much in the fridge, but it's all yours, okay? 143 00:08:12,860 --> 00:08:14,360 All right? I'll call you later? 144 00:08:14,410 --> 00:08:16,030 Thank you. Wait, we ain't answering your phone. 145 00:08:16,070 --> 00:08:18,120 Well, uh, I'll ring once and then let it hang up, 146 00:08:18,160 --> 00:08:19,870 and you pick it up after that. 147 00:08:19,910 --> 00:08:21,160 That's good. All right. 148 00:08:21,200 --> 00:08:24,210 Thank you, Ann. Thank you. 149 00:08:24,250 --> 00:08:26,290 [door closes] 150 00:08:26,330 --> 00:08:28,000 You really think they we're gonna kill us? 151 00:08:28,040 --> 00:08:29,800 Damn right, I do. 152 00:08:32,130 --> 00:08:33,970 All I can think about is just Jesse. 153 00:08:34,010 --> 00:08:36,220 When am I gonna see Jesse again? That's all I can think about. 154 00:08:36,260 --> 00:08:36,890 We've been through this, all right? 155 00:08:36,930 --> 00:08:39,510 You wanna see Jesse, I wanna see my little girls. 156 00:08:39,560 --> 00:08:41,850 But we both know if we try to contact them, 157 00:08:41,890 --> 00:08:42,640 we're only putting them at more risk. 158 00:08:42,640 --> 00:08:45,850 I mean, they found us at a dang hotel, for goodness sakes. 159 00:08:45,900 --> 00:08:47,940 I know. 160 00:08:47,980 --> 00:08:49,230 You're friend, she's asking the right questions. 161 00:08:49,270 --> 00:08:51,190 Did they have a subpoena? No. 162 00:08:51,230 --> 00:08:52,990 They give us a search warrant? Uh-uh. 163 00:08:53,030 --> 00:08:53,650 I'm telling you right now, 164 00:08:53,650 --> 00:08:55,820 those guys would've thrown us off that balcony, 165 00:08:55,860 --> 00:08:58,910 if they'd half a chance. 166 00:08:58,950 --> 00:09:01,450 They probably killed Jackson. 167 00:09:01,490 --> 00:09:03,580 You don't know that. Where the hell is he then? 168 00:09:03,620 --> 00:09:06,420 Why hasn't he tried to contact us? 169 00:09:06,460 --> 00:09:09,590 We are on to something big. 170 00:09:09,630 --> 00:09:11,090 Something bigger than my brother, 171 00:09:11,130 --> 00:09:14,130 something bigger than a new species. 172 00:09:14,170 --> 00:09:16,590 Okay? 173 00:09:16,630 --> 00:09:19,260 So let's think about that. 174 00:09:19,300 --> 00:09:22,600 When we think about our kids. 175 00:09:24,480 --> 00:09:27,900 [doorbell rings] 176 00:09:27,940 --> 00:09:29,190 Hi, Caitlin, right? 177 00:09:29,230 --> 00:09:30,440 Yeah, is Miles home? 178 00:09:30,480 --> 00:09:31,860 Yeah, he's upstairs. I'll get him. 179 00:09:31,900 --> 00:09:34,030 No, it's okay. 180 00:09:37,160 --> 00:09:39,910 [door opens] Caught you. 181 00:09:39,950 --> 00:09:41,410 Pornography? 182 00:09:41,450 --> 00:09:44,160 Um...algebra homework. 183 00:09:44,200 --> 00:09:46,210 Want to see something cool? 184 00:09:46,250 --> 00:09:51,250 Sure. Okay. [clicks mouse] 185 00:09:52,340 --> 00:09:54,380 What? 186 00:09:54,420 --> 00:09:57,050 Um...nothing. Just, um... 187 00:09:57,090 --> 00:10:00,100 My parents have this rule, 188 00:10:00,140 --> 00:10:02,010 we're not supposed to keep the door closed 189 00:10:02,060 --> 00:10:04,470 if there's, like-- What? 190 00:10:04,520 --> 00:10:07,440 Like...a girl over. 191 00:10:07,480 --> 00:10:10,900 I mean, not that anything's gonna happen. 192 00:10:10,940 --> 00:10:13,270 You never know. 193 00:10:13,320 --> 00:10:17,950 Okay. Check this out. 194 00:10:17,990 --> 00:10:21,370 So, I know you've been missing your sea monster. 195 00:10:21,410 --> 00:10:24,450 I hooked you up with your own personal webcam of the aquarium. 196 00:10:24,490 --> 00:10:27,040 So you can look in on him. 197 00:10:27,080 --> 00:10:28,580 [sighs] 198 00:10:28,620 --> 00:10:31,330 I felt bad, 'cause I mean, it's actually kind of my fault 199 00:10:31,380 --> 00:10:33,250 that they're not letting you see him, so... 200 00:10:34,340 --> 00:10:35,960 Thanks. 201 00:10:37,720 --> 00:10:40,220 Oh, there's this great party at Wrightsville tonight, 202 00:10:40,260 --> 00:10:41,510 if you're up for it. 203 00:10:41,550 --> 00:10:43,140 School night. 204 00:10:43,180 --> 00:10:44,510 My parents have all these rules. 205 00:10:44,560 --> 00:10:48,020 God, don't let the rules stop you. 206 00:10:48,060 --> 00:10:51,190 Hey, Ms. Barnett. 207 00:10:51,230 --> 00:10:55,190 Let me know. 208 00:11:02,160 --> 00:11:05,620 Oh, my God. I have 81 new messages. 209 00:11:05,660 --> 00:11:07,330 Holy cow. 210 00:11:07,370 --> 00:11:09,080 I guess people are starting to talk. 211 00:11:09,120 --> 00:11:11,210 Yeah, but what kind of people? 212 00:11:11,250 --> 00:11:13,590 "End of days." "Fear the quickening." 213 00:11:13,630 --> 00:11:16,460 "Creatures killed Kennedy." 214 00:11:16,500 --> 00:11:18,260 Look at this one. 215 00:11:18,300 --> 00:11:20,550 "North Carolina Killing." 216 00:11:20,590 --> 00:11:22,590 It says the guy was attacked in Wilmington. 217 00:11:22,640 --> 00:11:26,100 His fingers bit off, his eyes fried out. 218 00:11:26,140 --> 00:11:30,020 Oh, boy, here we go. What's this nut saying? 219 00:11:30,060 --> 00:11:33,610 Wait, what's this? 220 00:11:33,650 --> 00:11:37,730 "Have you seen this? Plausibility T. Figurehead." 221 00:11:48,750 --> 00:11:50,580 (Rich) Hey. 222 00:11:50,620 --> 00:11:52,710 Rich, that's the one that was in Cirko's office. 223 00:11:52,750 --> 00:11:54,130 Mm-hmm, it's the flower. 224 00:11:54,170 --> 00:11:56,290 Should we reply to that, or...? 225 00:11:56,340 --> 00:11:59,340 What? I know you didn't just ask me that. 226 00:11:59,380 --> 00:12:02,050 [stammers] You should know by now, 227 00:12:02,090 --> 00:12:04,430 anything can be traced, anything. 228 00:12:04,470 --> 00:12:05,720 So, you think it's a trap? 229 00:12:05,760 --> 00:12:07,510 No, but that doesn't matter. 230 00:12:07,560 --> 00:12:10,390 We gotta sit tight, okay. Just... 231 00:12:10,430 --> 00:12:12,060 I feel like the story's out there. 232 00:12:12,100 --> 00:12:13,600 You know, it's viral. 233 00:12:13,650 --> 00:12:15,520 I mean, you know, this person obviously knows something. 234 00:12:15,560 --> 00:12:17,730 Doesn't matter. 235 00:12:17,770 --> 00:12:20,150 I'm replying. 236 00:12:20,190 --> 00:12:21,610 Aw, come on. 237 00:12:21,650 --> 00:12:23,450 Now see, you shouldn't have done that. 238 00:12:23,490 --> 00:12:24,240 You shouldn't have done that. 239 00:12:24,280 --> 00:12:27,410 Tell you right now, that wasn't a good idea, I guarantee it. 240 00:12:27,450 --> 00:12:29,410 There's no SWAT teams coming through the window. Give 'em time! 241 00:12:29,450 --> 00:12:30,540 (Rich) Shut it down right now. 242 00:12:30,580 --> 00:12:32,040 Come on, let's not be stupid, huh? 243 00:12:32,080 --> 00:12:33,540 [computer phone rings] Hey. 244 00:12:33,580 --> 00:12:35,130 That's new. 245 00:12:35,170 --> 00:12:37,460 [phone rings] 246 00:12:37,500 --> 00:12:39,750 Do not answer that. 247 00:12:39,800 --> 00:12:42,090 [modem whirs] 248 00:12:42,130 --> 00:12:44,050 Hey. 249 00:12:44,090 --> 00:12:45,800 See, that's exactly the type of high-tech stuff 250 00:12:45,840 --> 00:12:47,350 I'm talking about. 251 00:12:47,390 --> 00:12:49,470 Now see what happens? Rich, you don't know that. 252 00:12:49,510 --> 00:12:51,100 (Rich on Computer) That's exactly the type of high-tech stuff 253 00:12:51,140 --> 00:12:53,480 I'm talking about, now see what happens? 254 00:12:53,520 --> 00:12:56,400 (Daughtery on Computer) You don't know that. 255 00:12:56,440 --> 00:12:59,520 All right, that's a trace. That is a trace, shut it down. 256 00:12:59,570 --> 00:13:01,070 Shut it down. 257 00:13:01,110 --> 00:13:03,780 (deep computer voice) Answer. Adenine. Cytosine. 258 00:13:03,820 --> 00:13:06,530 Guanine. Thymine. And... 259 00:13:06,570 --> 00:13:08,240 What is that? 260 00:13:08,280 --> 00:13:13,120 (deep computer voice) Answer. Guanine, Thymine, and... 261 00:13:13,160 --> 00:13:14,290 Uracil. 262 00:13:14,330 --> 00:13:17,250 (deep computer voice) Correct. 263 00:13:17,290 --> 00:13:20,420 Dr. Daughtery? 264 00:13:20,460 --> 00:13:22,460 Hey. [laughs] 265 00:13:22,510 --> 00:13:27,180 Yes? Who is this? 266 00:13:27,220 --> 00:13:29,550 (deep computer voice) I saw your story on MSNBC. 267 00:13:29,600 --> 00:13:32,600 Uh, how are you... 268 00:13:32,640 --> 00:13:34,600 how are you doing this to my computer? 269 00:13:34,640 --> 00:13:38,360 (deep computer voice) Not all technology is in the public domain. 270 00:13:38,400 --> 00:13:41,610 I was very interested in your comments on Liopleurodon. 271 00:13:41,650 --> 00:13:44,490 How did you sequence the DNA? 272 00:13:44,530 --> 00:13:47,200 I have tissue samples. 273 00:13:47,240 --> 00:13:51,830 (deep computer voice) I would be very interested in examining the samples myself. 274 00:13:51,870 --> 00:13:53,660 Would this be possible? 275 00:13:53,700 --> 00:13:56,620 Uh, sorr--who is this? 276 00:13:56,670 --> 00:13:58,670 (deep computer voice) A friend. 277 00:13:58,710 --> 00:14:00,210 A friend. 278 00:14:00,250 --> 00:14:00,920 [whispers] This is crazy, man. 279 00:14:00,920 --> 00:14:04,130 (deep computer voice) I can't divulge my identity. 280 00:14:04,170 --> 00:14:06,380 I have a need for anonymity. 281 00:14:06,420 --> 00:14:08,760 Perhaps you have experienced a similar need. 282 00:14:08,800 --> 00:14:10,430 No. No way, man. 283 00:14:10,470 --> 00:14:13,140 No deal, buddy. 284 00:14:13,180 --> 00:14:14,520 (deep computer voice) If I wanted to harm you, 285 00:14:14,560 --> 00:14:16,560 I could find easier ways. 286 00:14:26,820 --> 00:14:30,280 What the hell is that? 287 00:14:44,380 --> 00:14:45,550 It's us. 288 00:14:52,180 --> 00:14:54,310 (deep computer voice) I don't want to harm you. 289 00:14:54,350 --> 00:14:55,470 (Daughtery) Okay... 290 00:14:55,520 --> 00:14:58,390 What do we get out of it? 291 00:14:58,440 --> 00:14:59,560 (deep computer voice) Answers. 292 00:14:59,600 --> 00:15:02,190 I've left something in the city. 293 00:15:02,230 --> 00:15:04,520 As a token of my good will. 294 00:15:04,570 --> 00:15:08,320 Do not digitize this information. 295 00:15:08,360 --> 00:15:09,860 100 Leary Street. 296 00:15:09,900 --> 00:15:11,780 Get a pen. Get a pen. 297 00:15:11,820 --> 00:15:18,790 (deep computer voice) The code is 576.0162. 298 00:15:18,830 --> 00:15:19,790 The code for what? 299 00:15:19,830 --> 00:15:22,330 ...A-R. 300 00:15:22,380 --> 00:15:25,670 The code for what? 301 00:15:38,730 --> 00:15:40,940 [laughter] 302 00:15:43,440 --> 00:15:45,610 Hey! 303 00:15:45,650 --> 00:15:47,610 Hi. How'd you get the hall pass? 304 00:15:47,650 --> 00:15:50,740 I told my mom we were study partners. 305 00:15:50,780 --> 00:15:52,200 [chuckles] 306 00:15:52,240 --> 00:15:53,370 And from different schools. 307 00:15:53,410 --> 00:15:55,490 That's a--that's a bold choice. 308 00:15:55,530 --> 00:15:56,830 Caitlin, how you doing? 309 00:15:56,870 --> 00:15:58,620 Hey. 310 00:15:58,660 --> 00:15:59,750 They your friends? 311 00:15:59,790 --> 00:16:01,290 Yeah, they go to Eisenhower with me. 312 00:16:01,330 --> 00:16:04,250 Must be fun. Eisenhower, I mean. 313 00:16:04,290 --> 00:16:06,920 Like you don't have parties at Del Mar. 314 00:16:06,960 --> 00:16:09,510 Not on Monday night. No, not so much. 315 00:16:09,550 --> 00:16:11,170 Caitlin! 316 00:16:11,220 --> 00:16:12,510 Hey. What's up? 317 00:16:12,550 --> 00:16:15,260 Miles, this is Lionel and Mark. 318 00:16:15,300 --> 00:16:17,390 Lionel and Mark, Miles. 'Sup, dude? 319 00:16:17,430 --> 00:16:18,430 Hey, you guys want a pull? 320 00:16:18,470 --> 00:16:19,470 Nah, I'm good. 321 00:16:19,520 --> 00:16:20,730 Hey, wanna go swimming? 322 00:16:20,770 --> 00:16:22,390 Absolutely not. 323 00:16:22,440 --> 00:16:24,520 It's freezing! 324 00:16:24,560 --> 00:16:25,940 Caitlin, that's the point. 325 00:16:25,980 --> 00:16:27,230 No. All right, we'll check you guys later. 326 00:16:27,270 --> 00:16:30,650 Okay. Bye. Later. 327 00:16:30,690 --> 00:16:33,660 They're the first two guys I met when I moved here. 328 00:16:33,700 --> 00:16:37,660 They're idiots, but sweet idiots. 329 00:16:37,700 --> 00:16:40,580 So, where are we going? 330 00:16:42,620 --> 00:16:45,580 Uh, I don't really know how to sail. 331 00:16:45,630 --> 00:16:47,500 Don't worry, it's not like you need any special training 332 00:16:47,540 --> 00:16:49,750 or anything. 333 00:16:53,720 --> 00:16:55,930 So, are you cold? 334 00:16:55,970 --> 00:16:57,550 Not really. 335 00:16:57,600 --> 00:16:59,850 You're supposed to say yes. 336 00:16:59,890 --> 00:17:02,930 [chuckles] 337 00:17:15,950 --> 00:17:18,580 [laughs] Damn! 338 00:17:18,620 --> 00:17:20,660 Ow. 339 00:17:20,700 --> 00:17:23,620 Okay, that was weird. 340 00:17:23,660 --> 00:17:25,540 I'm--I'm sorry. 341 00:17:25,580 --> 00:17:26,330 No, not your fault. 342 00:17:26,330 --> 00:17:31,670 It was probably just the static off the mast or something. 343 00:17:33,590 --> 00:17:36,590 Where are you going? Ow! 344 00:17:38,510 --> 00:17:41,350 Okay, what's going on? 345 00:17:41,390 --> 00:17:45,520 Miles, what's wrong? 346 00:17:45,560 --> 00:17:46,060 (Lionel) Mark! 347 00:17:46,100 --> 00:17:48,810 Mark! Jonathan! Where are you guys? 348 00:17:48,860 --> 00:17:50,860 Something's wrong. 349 00:17:50,900 --> 00:17:52,780 Turn it off! 350 00:17:52,820 --> 00:17:54,900 Turn off the music! 351 00:17:54,940 --> 00:17:57,070 Mark! Where are you? 352 00:17:57,110 --> 00:17:58,570 Mark! 353 00:17:58,620 --> 00:17:59,910 What happened? 354 00:17:59,950 --> 00:18:01,990 Mark and Jonathan! 355 00:18:02,040 --> 00:18:03,750 They went under and they never came up! 356 00:18:03,790 --> 00:18:05,660 I tried to find them, I swear! 357 00:18:05,710 --> 00:18:06,960 Mark! (Lionel) Mark! 358 00:18:07,000 --> 00:18:08,290 Mark! 359 00:18:08,330 --> 00:18:09,830 (Miles) Hey, don't go out there! 360 00:18:09,880 --> 00:18:13,920 No! Something's in the water. 361 00:18:13,960 --> 00:18:15,590 [sobs] Mark! 362 00:18:15,630 --> 00:18:18,470 Jonathan! 363 00:18:18,510 --> 00:18:21,930 100 Leary Street. 364 00:18:21,970 --> 00:18:23,430 Wait a minute. 365 00:18:23,470 --> 00:18:24,930 We're being given the gift of literacy? 366 00:18:24,970 --> 00:18:27,060 Explains the code. Huh? 367 00:18:27,100 --> 00:18:28,520 How's that? 368 00:18:28,560 --> 00:18:30,480 Dewey Decimal System. 369 00:18:35,530 --> 00:18:38,110 [mumbling numbers] 370 00:18:38,150 --> 00:18:42,330 26, right? 576 over here, here you go. 371 00:18:42,370 --> 00:18:44,790 Here you go, right here. 372 00:18:44,830 --> 00:18:46,370 Where? Here, here. 373 00:18:46,410 --> 00:18:49,620 This--this should be it. Okay. 374 00:18:49,670 --> 00:18:52,420 Right? What's this? 375 00:18:52,460 --> 00:18:55,760 Yeah, this side, yeah? 376 00:18:57,720 --> 00:18:59,550 Ah, here it is. 377 00:18:59,590 --> 00:19:03,010 Origin of Species. 378 00:19:03,050 --> 00:19:06,470 Okay, let's see. Is that it? 379 00:19:06,520 --> 00:19:08,770 No... 380 00:19:08,810 --> 00:19:11,100 Dammit, how's this supposed to help us out? 381 00:19:11,150 --> 00:19:12,980 Lemme see it. 382 00:19:13,020 --> 00:19:14,690 Rich? 383 00:19:14,730 --> 00:19:18,650 Rich? Rich? 384 00:19:18,700 --> 00:19:20,860 Uh, all right. 385 00:19:20,910 --> 00:19:23,030 (Daughtery) Look at that. 386 00:19:23,070 --> 00:19:26,490 Look, there's fake IDs. 387 00:19:26,540 --> 00:19:29,660 What is this? Credit cards? 388 00:19:29,710 --> 00:19:30,290 And let me see this. 389 00:19:30,330 --> 00:19:32,500 Look it's got our photos on it and everything. 390 00:19:32,540 --> 00:19:34,960 He must've taken stills from the news piece. 391 00:19:35,000 --> 00:19:37,170 (Rich) That is a terrible picture of me. 392 00:19:37,210 --> 00:19:38,720 (Daughtery) Wow, look at that phone. 393 00:19:38,760 --> 00:19:41,840 Look at this thing. 394 00:19:41,890 --> 00:19:44,930 [phone rings] 395 00:19:49,060 --> 00:19:52,100 [ring continues] 396 00:19:56,860 --> 00:19:58,070 Hello? 397 00:19:58,110 --> 00:20:00,490 (computer voice) Dr. Daughtery, please. 398 00:20:00,530 --> 00:20:03,490 Okay. 399 00:20:03,530 --> 00:20:05,830 It's for you. 400 00:20:09,080 --> 00:20:10,500 Hello? 401 00:20:10,540 --> 00:20:12,500 Hello, Dr. Daughtery. 402 00:20:12,540 --> 00:20:14,130 Why are you doing all this? 403 00:20:14,170 --> 00:20:15,880 I wanna create good faith. 404 00:20:15,920 --> 00:20:17,630 It is a gift. 405 00:20:17,670 --> 00:20:19,840 The phone you have in your hand is untraceable. 406 00:20:19,880 --> 00:20:23,550 You will find debit cards wired to an unlimited bank account. 407 00:20:23,590 --> 00:20:25,890 Quite helpful if you're a fugitive. 408 00:20:25,930 --> 00:20:29,720 Listen, uh, we can't accept all of this. 409 00:20:29,770 --> 00:20:32,140 Please accept it as a token of appreciation 410 00:20:32,190 --> 00:20:33,900 for what you have done so far. 411 00:20:33,940 --> 00:20:35,520 What have we done? 412 00:20:35,560 --> 00:20:37,650 You've survived. 413 00:20:37,690 --> 00:20:40,530 That's an accomplishment. 414 00:20:40,570 --> 00:20:43,070 If you've given us all these things, 415 00:20:43,110 --> 00:20:45,160 there's obviously something you want in return. 416 00:20:45,200 --> 00:20:45,990 I told you, 417 00:20:45,990 --> 00:20:48,580 I would like to get a look at the DNA samples of the species. 418 00:20:48,620 --> 00:20:50,000 Why? 419 00:20:50,040 --> 00:20:51,750 They will enable me to answer 420 00:20:51,790 --> 00:20:53,790 certain lingering questions that I have. 421 00:20:53,830 --> 00:20:55,210 Questions about what? 422 00:20:55,250 --> 00:20:57,590 Questions of the agent who-- 423 00:20:57,630 --> 00:20:58,920 Who... 424 00:20:58,960 --> 00:21:01,590 Framed thy fearful symmetry. 425 00:21:01,630 --> 00:21:03,880 I'm sorry, I just don't understand 426 00:21:03,930 --> 00:21:05,680 what you're talking about. 427 00:21:05,720 --> 00:21:07,260 I'd rather not discuss it this way. 428 00:21:07,300 --> 00:21:08,850 Face-to-face? 429 00:21:08,890 --> 00:21:11,220 And perhaps you could bring the samples with you? 430 00:21:11,270 --> 00:21:13,890 Would you be interested? 431 00:21:13,940 --> 00:21:16,150 I--uh-- 432 00:21:16,190 --> 00:21:18,520 Good. Thank you. 433 00:21:18,570 --> 00:21:22,780 I'll be in touch with arrangements within 24 hours. 434 00:21:22,820 --> 00:21:24,860 [hangs up] 435 00:21:27,780 --> 00:21:30,740 Um... What? 436 00:21:30,790 --> 00:21:32,580 What'd he say? What'd he say? 437 00:21:32,620 --> 00:21:35,500 I have no idea. 438 00:21:35,540 --> 00:21:36,960 (boy) Jonathan! 439 00:21:37,000 --> 00:21:39,130 (boy) Mark! 440 00:21:39,170 --> 00:21:43,590 Jonathan! 441 00:21:43,630 --> 00:21:48,930 Mark! Jonathan! 442 00:21:48,970 --> 00:21:51,890 (Miles) What are they doing? 443 00:21:51,930 --> 00:21:53,680 They're just trying to see if they didn't get drunk 444 00:21:53,730 --> 00:21:55,850 and pass out in the dunes somewhere. 445 00:21:55,890 --> 00:21:58,650 They weren't in the dunes, they were in the water! 446 00:21:58,690 --> 00:22:02,530 They're just trying to do something. 447 00:22:02,570 --> 00:22:05,150 (boy) Mark! 448 00:22:05,200 --> 00:22:08,990 Mark! Jonathan! 449 00:22:09,030 --> 00:22:11,740 Hey, hey. 450 00:22:19,040 --> 00:22:21,000 We found something! 451 00:22:21,040 --> 00:22:23,670 [boys shouting] 452 00:22:23,710 --> 00:22:25,630 No! 453 00:22:25,670 --> 00:22:27,340 No! 454 00:22:27,380 --> 00:22:29,590 They found something. Come on. 455 00:22:29,640 --> 00:22:31,180 Aren't you coming? 456 00:22:31,220 --> 00:22:33,140 I know what they found. 457 00:22:33,180 --> 00:22:36,730 [woman sobbing] 458 00:22:39,770 --> 00:22:43,860 [sobbing] 459 00:22:54,160 --> 00:22:55,700 (Dr. Blum) Miles, Jared, I need you. 460 00:22:55,750 --> 00:22:56,410 Thanks for coming back, Miles. 461 00:22:56,410 --> 00:22:59,290 I came in this morning at 7:00 and found a lab tech 462 00:22:59,330 --> 00:23:01,000 collapsed near the door to the tank room. 463 00:23:01,040 --> 00:23:02,540 Attacked last night. 464 00:23:02,590 --> 00:23:04,670 By Nim? He's out of his tank, Miles. 465 00:23:04,710 --> 00:23:06,050 Totally out of control. 466 00:23:06,090 --> 00:23:08,010 What'd you do to him? 467 00:23:08,050 --> 00:23:09,760 Nothing. No one can get near him. 468 00:23:12,010 --> 00:23:13,600 (Miles) Where is he? 469 00:23:29,700 --> 00:23:32,570 Um, Sean, hi. 470 00:23:32,620 --> 00:23:35,040 Uh, it's Daughtery. 471 00:23:35,080 --> 00:23:36,870 Well, I guess you can see me. I'm not used to these. 472 00:23:36,910 --> 00:23:39,040 I'm sorry, um, listen. 473 00:23:39,080 --> 00:23:42,000 Um, I, um, 474 00:23:42,040 --> 00:23:44,040 I'm sure you've seen the MSNBC thing by now. 475 00:23:44,090 --> 00:23:46,340 I got a film of 476 00:23:46,380 --> 00:23:47,590 (both) the new vertebrate. 477 00:23:47,630 --> 00:23:48,920 (Daughtery) And it was on TV. 478 00:23:48,970 --> 00:23:51,720 Um, and as you know, 479 00:23:51,760 --> 00:23:54,890 um, there's something very strange 480 00:23:54,930 --> 00:23:58,350 about the way the government is responding to it. 481 00:23:58,390 --> 00:24:03,810 And, um, Sean, I need a huge favor. 482 00:24:03,860 --> 00:24:07,820 You know, um, Carolyn Pizzoli at Berkeley? 483 00:24:07,860 --> 00:24:12,660 Um, she has tissue samples, 484 00:24:12,700 --> 00:24:14,240 okay, that I need. 485 00:24:14,280 --> 00:24:16,950 Um, and she'll know which ones I'm talking about. 486 00:24:16,990 --> 00:24:21,040 And I need you to go to Berkeley and go see her and get them. 487 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 And bring them to me, okay? 488 00:24:23,120 --> 00:24:25,790 I will text you an address where to meet me. 489 00:24:25,840 --> 00:24:28,000 Don't tell anyone that I've contacted you. 490 00:24:28,050 --> 00:24:30,970 And please, most importantly, tell Jesse that I love him, 491 00:24:31,010 --> 00:24:32,720 and I miss him dearly 492 00:24:32,760 --> 00:24:35,430 with all my heart, and show him this, and tell him 493 00:24:35,470 --> 00:24:37,260 what I said, I love a goodnight. 494 00:24:37,310 --> 00:24:39,350 He'll know what that means. [sighs] 495 00:24:39,390 --> 00:24:43,100 Help me, Obi-Wan, you're my only hope. 496 00:24:43,140 --> 00:24:47,070 [chuckles] 497 00:24:49,070 --> 00:24:51,900 Bye. 498 00:24:55,780 --> 00:24:57,990 That was last night. 499 00:24:58,030 --> 00:25:01,250 A little after 9:00. He was just making his rounds. 500 00:25:01,290 --> 00:25:06,250 He wasn't doing anything to provoke him. 501 00:25:06,290 --> 00:25:08,210 Is he okay? The guy? 502 00:25:08,250 --> 00:25:10,260 (Jared) 11 stitches. 503 00:25:10,300 --> 00:25:12,130 But, yeah, it looks like. 504 00:25:12,170 --> 00:25:14,050 I mean, he wasn't threatening Nim in any way. 505 00:25:14,090 --> 00:25:16,930 We're at a loss as to what prompted this. 506 00:25:20,180 --> 00:25:23,390 (Miles) Same time as the attack on the beach. 507 00:25:28,480 --> 00:25:29,980 Miles, Miles, what-- what are you doing? 508 00:25:30,030 --> 00:25:32,780 It's a wild animal. Miles, you can't go in. 509 00:25:32,820 --> 00:25:33,900 It's too dangerous. 510 00:25:33,950 --> 00:25:37,780 Nim won't hurt me. 511 00:25:49,090 --> 00:25:51,170 (Miles) Come on out, Nimmy. 512 00:25:53,800 --> 00:25:56,260 Nim? 513 00:26:03,980 --> 00:26:08,360 [growling] 514 00:26:08,400 --> 00:26:11,270 Nim, it's all right. 515 00:26:19,240 --> 00:26:22,290 [growling] 516 00:26:42,100 --> 00:26:44,060 It's me, Nim. 517 00:26:44,100 --> 00:26:48,190 It's Miles. 518 00:26:56,110 --> 00:26:58,320 [growls contentedly] 519 00:27:10,040 --> 00:27:13,090 [purrs] 520 00:27:21,930 --> 00:27:25,060 [high-pitched purr] 521 00:27:25,100 --> 00:27:26,270 What's it doing? 522 00:27:26,310 --> 00:27:29,190 I think it's purring. 523 00:27:29,230 --> 00:27:33,900 [Nim gurgles] 524 00:27:44,990 --> 00:27:47,160 (Daughtery) Sean, Sean. 525 00:27:47,200 --> 00:27:49,790 [brakes squeak] 526 00:27:50,330 --> 00:27:52,040 Hey. Hey. 527 00:27:52,080 --> 00:27:56,710 The samples. Any luck? 528 00:27:56,760 --> 00:27:58,300 Oh, thanks. 529 00:27:58,340 --> 00:28:00,720 So I guess this means you're not taking Jesse on Saturday. 530 00:28:00,760 --> 00:28:04,720 You know I can't. You know that I want to. 531 00:28:04,760 --> 00:28:06,930 But I cannot. That's a real funky way of showing it, Daughtery. 532 00:28:06,970 --> 00:28:08,930 You're really living up to your maternal responsibilities. 533 00:28:08,980 --> 00:28:10,230 Come on, man, look. You know what? 534 00:28:10,270 --> 00:28:12,020 There's a lot of things going on right now 535 00:28:12,060 --> 00:28:14,230 you just don't understand, all right, man? 536 00:28:14,270 --> 00:28:15,820 Is that a gun? 537 00:28:15,860 --> 00:28:18,990 [scoffs] What the hell's wrong with you two? 538 00:28:19,030 --> 00:28:20,780 You're both nuts. This is-- 539 00:28:20,820 --> 00:28:22,160 Sean, wait a second. 540 00:28:22,200 --> 00:28:24,820 Sean. Sean? 541 00:28:24,870 --> 00:28:25,490 Listen to me, Sean. 542 00:28:25,530 --> 00:28:27,790 Look, I know you don't understand this right now, 543 00:28:27,830 --> 00:28:29,700 but you will, I promise you will. 544 00:28:29,750 --> 00:28:32,250 You know what, you should know something, Daughtery. 545 00:28:32,290 --> 00:28:34,170 Cheryl and I are getting married. 546 00:28:34,210 --> 00:28:38,130 Wow. 547 00:28:38,170 --> 00:28:41,970 That's--that's great. Congrat-- 548 00:28:42,010 --> 00:28:44,260 Congratulations, Sean. That's awesome. 549 00:28:44,300 --> 00:28:46,970 Yeah, hopefully it'll give Jesse some stability. 550 00:28:50,350 --> 00:28:55,440 Oh, almost forgot. This? 551 00:28:55,480 --> 00:28:59,070 That's from your son. 552 00:29:13,250 --> 00:29:16,170 [sobs softly] 553 00:29:18,380 --> 00:29:21,420 What can I say? 554 00:29:21,460 --> 00:29:23,510 Everyone who knew Jonathan 555 00:29:23,550 --> 00:29:27,050 remembers the smile he always had on his face. 556 00:29:27,100 --> 00:29:31,470 His ability to see the good, regardless of the situation. 557 00:29:31,520 --> 00:29:36,270 It's amazing how he could lift the spirits of someone. 558 00:29:36,310 --> 00:29:39,940 Just by being near them. 559 00:29:41,780 --> 00:29:44,360 (minister) Thank you, Laurie. 560 00:29:44,400 --> 00:29:47,910 And now Jonathan's brother Stan. 561 00:29:47,950 --> 00:29:51,200 Miles. 562 00:29:51,240 --> 00:29:54,370 Why are you sitting all alone? 563 00:29:54,410 --> 00:29:57,210 I don't really know anybody. 564 00:29:57,250 --> 00:30:00,210 You know half the town. 565 00:30:00,250 --> 00:30:03,470 And you know me. 566 00:30:03,510 --> 00:30:07,300 I looked for you today at the aquarium. 567 00:30:07,340 --> 00:30:10,060 I left messages. 568 00:30:10,100 --> 00:30:12,060 I know. 569 00:30:14,350 --> 00:30:17,150 You didn't call back. 570 00:30:19,270 --> 00:30:21,780 What's going on? 571 00:30:21,820 --> 00:30:26,450 I-I don't know. 572 00:30:26,490 --> 00:30:29,070 My dad said that you're the only one that does know. 573 00:30:29,120 --> 00:30:31,240 Don't. 574 00:30:31,280 --> 00:30:32,790 Don't touch me. 575 00:30:32,830 --> 00:30:35,460 I'm sorry. 576 00:30:35,500 --> 00:30:39,420 No, I'm sorry. 577 00:30:39,460 --> 00:30:43,420 It's just--I'm-- I'm sick, Caitlin. 578 00:30:45,170 --> 00:30:47,430 I'm sick. 579 00:30:47,470 --> 00:30:49,390 Uh, I-- 580 00:30:49,430 --> 00:30:52,350 I-- 581 00:30:52,390 --> 00:30:55,890 What? 582 00:30:55,930 --> 00:30:58,400 Nothing. 583 00:30:58,440 --> 00:31:03,190 Miles. 584 00:31:19,290 --> 00:31:22,960 Look, it's crossroads of Route 5 and 21. 585 00:31:23,000 --> 00:31:26,260 Mm-hmm. 586 00:31:26,300 --> 00:31:29,300 Well, this is it. 587 00:31:29,340 --> 00:31:30,970 Hey, look, look, look. 588 00:31:31,010 --> 00:31:33,140 [plane approaching] 589 00:31:54,240 --> 00:31:57,950 Mr. Connelly, Dr. Daughtery. 590 00:31:58,000 --> 00:31:59,910 All ready? 591 00:32:04,130 --> 00:32:06,630 Uh... [laughs] 592 00:32:06,670 --> 00:32:09,220 I guess so. 593 00:32:09,260 --> 00:32:11,050 Ready as we're ever gonna be. 594 00:32:11,090 --> 00:32:12,260 Oh, I'm sorry. 595 00:32:12,300 --> 00:32:14,010 There must be some miscommunication. 596 00:32:14,050 --> 00:32:16,260 I thought, we thought it was understood. 597 00:32:16,310 --> 00:32:18,180 The invitation was for Dr. Daughtery only. 598 00:32:18,220 --> 00:32:20,520 Oh, yeah, that's a huge miscommunication. 599 00:32:20,560 --> 00:32:22,480 Because it's both of us or nobody. 600 00:32:22,520 --> 00:32:24,360 Well, I'll take good care of her, Mr. Connelly. 601 00:32:24,400 --> 00:32:26,110 She'll be right back here in 24 hours. 602 00:32:26,150 --> 00:32:27,320 (Rich) No way. 603 00:32:27,360 --> 00:32:29,570 I look stupid to you? No chance in hell. 604 00:32:29,610 --> 00:32:31,280 (pilot) Very well then. 605 00:32:31,320 --> 00:32:34,120 I'll pass along the message. 606 00:32:34,160 --> 00:32:35,330 It was nice to meet you both. 607 00:32:35,370 --> 00:32:37,700 Rich? Huh? 608 00:32:37,740 --> 00:32:38,410 No, don't be an idiot. 609 00:32:38,410 --> 00:32:41,210 Come on, I mean, I have a good feeling about this. 610 00:32:41,250 --> 00:32:42,540 Remember what that guy said? 611 00:32:42,580 --> 00:32:44,330 He would've harmed us if he wanted to. 612 00:32:44,380 --> 00:32:46,630 We don't know anything about that guy. 613 00:32:46,670 --> 00:32:48,250 (Daughtery) Remember what you told me? 614 00:32:48,300 --> 00:32:49,510 (Rich) What? I tell you lots of things. 615 00:32:49,550 --> 00:32:51,420 Yeah, you told me that we need to persevere 616 00:32:51,470 --> 00:32:53,680 and try to find out what the hell is going on here. 617 00:32:53,720 --> 00:32:55,970 Because what's at stake is our families. 618 00:32:56,010 --> 00:32:57,140 Your girls, Rich. 619 00:32:57,180 --> 00:32:59,930 My Jesse. 620 00:32:59,970 --> 00:33:02,140 That's what this is about, right? 621 00:33:02,190 --> 00:33:04,150 Right? 622 00:33:04,190 --> 00:33:06,980 [sighs] I don't like it. 623 00:33:11,070 --> 00:33:13,070 I don't like it. 624 00:33:13,110 --> 00:33:21,500 [sighs] 625 00:33:21,540 --> 00:33:23,290 If you don't mind, I'm gonna have to ask 626 00:33:23,330 --> 00:33:27,170 that you wear this blindfold until we reach our destination. 627 00:33:27,210 --> 00:33:31,260 I'm sorry, but it's the only way. 628 00:33:31,300 --> 00:33:33,130 Um... 629 00:33:33,170 --> 00:33:35,510 Okay. 630 00:33:39,100 --> 00:33:42,140 There you go, now just watch your elbow there. 631 00:33:42,180 --> 00:33:43,640 All right. 632 00:33:43,690 --> 00:33:47,020 [knock on door] 633 00:33:57,740 --> 00:34:00,080 (Jared) It started again. 634 00:34:00,120 --> 00:34:02,040 We were observing, he seemed fine. 635 00:34:02,080 --> 00:34:04,410 Then all of a sudden. 636 00:34:09,210 --> 00:34:12,710 Hurry up, butt wipe. 637 00:34:12,760 --> 00:34:16,430 (Savannah) I know you're in there, Miles. 638 00:34:16,470 --> 00:34:18,050 Go away. 639 00:34:18,090 --> 00:34:20,470 Well, will you just hand me my red T-shirt, then? 640 00:34:20,510 --> 00:34:23,390 [Savannah knocks] Hello? 641 00:34:24,480 --> 00:34:26,310 [knocks] Hello? 642 00:34:26,350 --> 00:34:29,310 [jiggles handle] 643 00:34:29,360 --> 00:34:30,570 You look rough. 644 00:34:30,610 --> 00:34:31,320 Yeah, you too. 645 00:34:31,320 --> 00:34:34,240 Why do you always have to take everything the wrong way? 646 00:34:35,820 --> 00:34:38,070 (Dr. Blum) Anybody else in there? 647 00:34:38,110 --> 00:34:40,280 (Jared) No, it's secure. 648 00:34:42,490 --> 00:34:44,580 (Savannah) You're turning into a real monster, 649 00:34:44,620 --> 00:34:47,330 you know that? 650 00:34:48,830 --> 00:34:52,800 (Savannah) Mom! 651 00:34:52,840 --> 00:34:55,090 Get the tranq darts! He's killing himself! 652 00:34:59,470 --> 00:35:01,350 [low growling] 653 00:35:14,530 --> 00:35:18,780 (Pilot) Step, step. There's a landing here. 654 00:35:18,820 --> 00:35:22,620 Step. 655 00:35:25,370 --> 00:35:27,460 Okay. Now. 656 00:35:27,500 --> 00:35:31,630 It'll just take a second for your eyes to acclimate. 657 00:35:31,670 --> 00:35:33,420 But just try to relax. 658 00:35:33,460 --> 00:35:34,880 You're safe here. 659 00:35:34,920 --> 00:35:36,670 Uh, when do I get to meet Mr. Big? 660 00:35:36,720 --> 00:35:38,300 Soon enough. 661 00:35:44,560 --> 00:35:46,560 What's that? Whoa, whoa, wait. 662 00:35:46,600 --> 00:35:48,390 I need to sweep you as a final precaution. 663 00:35:48,440 --> 00:35:50,230 Legs apart, please. But, um... 664 00:35:50,270 --> 00:35:52,190 After all that you've put me through, 665 00:35:52,230 --> 00:35:54,570 you really think that I'm here to bust you? 666 00:35:54,610 --> 00:35:57,360 That which we intend is not always that which we accomplish. 667 00:35:57,400 --> 00:36:00,490 Just ask Lisa Meitner. 668 00:36:02,450 --> 00:36:04,490 Lisa Meitner? 669 00:36:04,530 --> 00:36:06,330 Austrian physicist, right? 670 00:36:06,370 --> 00:36:07,620 (Pilot) Uh-huh, yup. 671 00:36:07,660 --> 00:36:10,580 She escaped the Nazis in 1939, 672 00:36:10,620 --> 00:36:13,460 and went on to discover nuclear fission. 673 00:36:13,500 --> 00:36:15,880 She envisioned a world made prosperous 674 00:36:15,920 --> 00:36:17,550 by unlimited atomic energy. 675 00:36:17,590 --> 00:36:22,340 Instead, they hijacked her research 676 00:36:22,390 --> 00:36:26,260 to develop an atomic weapon. 677 00:36:26,310 --> 00:36:27,810 You're him, aren't you? 678 00:36:27,850 --> 00:36:29,230 Who? 679 00:36:29,270 --> 00:36:31,230 Mr. Big. 680 00:36:45,660 --> 00:36:47,240 (Dr. Blum) ...information regarding this creature-- 681 00:36:47,290 --> 00:36:48,540 (Sheriff) How long has the thing been here? 682 00:36:48,580 --> 00:36:50,330 A week? A month? 683 00:36:50,370 --> 00:36:51,460 You didn't tell anybody. 684 00:36:51,500 --> 00:36:53,250 (Dr. Blum) We had no idea what it is. 685 00:36:53,290 --> 00:36:54,540 We didn't know it was the same species 686 00:36:54,580 --> 00:36:55,250 that attacked those boys. 687 00:36:55,250 --> 00:36:58,510 We get a report about this kid over by Drawbridge? 688 00:36:58,550 --> 00:37:00,420 14 or 15. 689 00:37:00,470 --> 00:37:02,550 Hospitalized just last week in another attack. 690 00:37:02,590 --> 00:37:04,550 This thing is starting to become an epidemic. 691 00:37:04,590 --> 00:37:07,510 It was you, wasn't it? 692 00:37:07,560 --> 00:37:09,890 The boy who was hospitalized was you. 693 00:37:09,930 --> 00:37:11,430 (Sheriff) Give us something to work with here, 694 00:37:11,480 --> 00:37:13,310 you gotta help us a little bit... 695 00:37:13,350 --> 00:37:14,770 It's okay, Miles. 696 00:37:14,810 --> 00:37:16,270 No, it's not. 697 00:37:16,310 --> 00:37:18,320 Whatever's going on with you, I wanna know. 698 00:37:18,360 --> 00:37:22,650 Believe me, you don't. 699 00:37:23,610 --> 00:37:26,240 Miles. 700 00:37:26,280 --> 00:37:28,910 I don't normally do this, you know. 701 00:37:28,950 --> 00:37:31,250 Throw myself at some guy. 702 00:37:31,290 --> 00:37:34,250 I mean, I'm kind of out here on a limb for you. 703 00:37:34,290 --> 00:37:37,210 Miles, stop. 704 00:37:37,250 --> 00:37:41,340 If you want me to leave you alone, just say so. 705 00:37:41,380 --> 00:37:44,220 [sighs] 706 00:37:44,260 --> 00:37:46,470 I don't. 707 00:37:46,510 --> 00:37:47,760 I really don't. 708 00:37:47,800 --> 00:37:50,770 What then? 709 00:37:50,810 --> 00:37:54,560 Whatever your secret is, I don't care. 710 00:37:54,600 --> 00:37:57,190 Really. 711 00:38:05,820 --> 00:38:11,160 No static. See? 712 00:38:11,200 --> 00:38:15,670 You're fine. 713 00:38:47,780 --> 00:38:51,530 [gasps] 714 00:39:05,470 --> 00:39:09,220 [watch beeps] Gotta take my Statin. 715 00:39:09,260 --> 00:39:12,810 I have an APOE E4 allele that I'm heterozygous for. 716 00:39:12,850 --> 00:39:15,480 You have the gene that increases your risk of heart disease? 717 00:39:15,520 --> 00:39:17,520 Mm. 718 00:39:17,560 --> 00:39:19,980 I was messing around with my own code one Sunday, 719 00:39:20,020 --> 00:39:21,980 and there it was. 720 00:39:22,020 --> 00:39:23,320 The gene? 721 00:39:23,360 --> 00:39:25,440 Mm-mm. The corporation wouldn't approve. 722 00:39:25,490 --> 00:39:28,360 What corporation? 723 00:39:28,410 --> 00:39:30,320 You don't need to worry about that. 724 00:39:30,370 --> 00:39:32,740 There really is no corporation. It's a long story. 725 00:39:32,780 --> 00:39:33,540 Samples. 726 00:39:33,580 --> 00:39:37,330 I thought this was a whole, you know, government cover-up-- 727 00:39:37,370 --> 00:39:39,000 There is no government cover-up. 728 00:39:39,040 --> 00:39:40,580 Of course, I'm sure there are agents within-- 729 00:39:40,630 --> 00:39:41,710 What? 730 00:39:41,750 --> 00:39:42,880 But the government is largely ignorant 731 00:39:42,920 --> 00:39:45,460 of the scope of the situation. 732 00:39:45,510 --> 00:39:48,340 So you work for this non-existing corporation? 733 00:39:48,380 --> 00:39:51,430 Yes. 734 00:39:52,970 --> 00:39:54,970 After a while you start to wonder 735 00:39:55,020 --> 00:39:56,470 if maybe you don't exist. 736 00:39:56,520 --> 00:39:58,020 The samples? 737 00:39:58,060 --> 00:40:01,020 Right. Sorry. Here. 738 00:40:01,060 --> 00:40:03,900 Here's, uh, here's my part of the deal. 739 00:40:03,940 --> 00:40:07,070 And then your part is to just give me some answers. 740 00:40:07,110 --> 00:40:10,030 Um, does the corporation have a name? 741 00:40:10,070 --> 00:40:12,370 Not a name. There's hundreds of names. 742 00:40:12,410 --> 00:40:16,620 Shells within shells. 743 00:40:16,660 --> 00:40:19,000 The worlds left to plunder aren't out there anymore, 744 00:40:19,040 --> 00:40:21,750 they're in here. 745 00:40:21,790 --> 00:40:24,500 Okay. But what's your specialty? 746 00:40:24,540 --> 00:40:26,760 RNA enzymes. 747 00:40:26,800 --> 00:40:28,380 I alter them. 748 00:40:28,420 --> 00:40:30,050 To do what? 749 00:40:30,090 --> 00:40:34,050 [sighs] To function like scissors. 750 00:40:34,100 --> 00:40:36,850 Snip out flawed gene segments. 751 00:40:36,890 --> 00:40:38,980 Splice in corrected new versions. 752 00:40:39,020 --> 00:40:41,350 I envisioned a world 753 00:40:41,390 --> 00:40:44,860 where tissue could self-repair overnight. 754 00:40:44,900 --> 00:40:47,480 Maybe not in my lifetime, but someday. 755 00:40:47,530 --> 00:40:49,440 You envisioned a world 756 00:40:49,490 --> 00:40:51,450 where your work would be used for good. 757 00:40:51,490 --> 00:40:53,410 Yeah. 758 00:40:53,450 --> 00:40:57,450 Silly me. 759 00:40:57,490 --> 00:41:02,670 Those are my artificial chromosomes. 760 00:41:02,710 --> 00:41:05,460 In your new vertebrate. 761 00:41:05,500 --> 00:41:08,800 [changes slides] 762 00:41:08,840 --> 00:41:10,670 I'm sorry, did, um... 763 00:41:10,720 --> 00:41:13,840 Are you saying that this-- 764 00:41:13,890 --> 00:41:16,470 Are you saying that this creature was designed? 765 00:41:16,510 --> 00:41:20,770 I prefer the word engineered. 766 00:41:23,400 --> 00:41:25,560 Um... 767 00:41:25,610 --> 00:41:27,480 You built this thing? 768 00:41:27,520 --> 00:41:31,650 Me, and--I'm just guessing here--about 2,500 others. 769 00:41:31,700 --> 00:41:33,990 [chuckles] 770 00:41:39,040 --> 00:41:41,450 You made this animal. 771 00:41:47,210 --> 00:41:48,840 Why? Why would you-- 772 00:41:48,880 --> 00:41:51,090 Why would you do such a thing? 773 00:41:54,050 --> 00:41:56,590 [scoffs] 774 00:42:01,640 --> 00:42:04,940 Because we could. 52659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.