Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:01,450
(male announcer)
Previously on Surface.
2
00:00:01,450 --> 00:00:04,210
You're not Nim.
3
00:00:04,250 --> 00:00:06,130
(announcer)
A swarm of creatures
attacked Miles.
4
00:00:06,170 --> 00:00:08,710
Clear!
5
00:00:08,750 --> 00:00:10,420
(announcer)
Miles recovered,
6
00:00:10,460 --> 00:00:13,720
but something
inside him changed.
7
00:00:13,760 --> 00:00:17,600
Rich and Daughtery gathered
evidence of the new species,
8
00:00:17,640 --> 00:00:19,430
and showed it to the world.
9
00:00:19,470 --> 00:00:21,390
To the top of the countdown
now, when we conclude
10
00:00:21,430 --> 00:00:24,060
with a wild tale
of what lies beneath.
11
00:00:24,100 --> 00:00:26,100
Do you think it could be
a leftover dinosaur?
12
00:00:26,150 --> 00:00:28,310
Partly.
Within six months,
13
00:00:28,360 --> 00:00:30,730
we will be on the brink
of an ecological disaster.
14
00:00:30,780 --> 00:00:32,570
Want us to bring 'em in?
15
00:00:32,610 --> 00:00:35,160
(announcer)
But Lee will do anything
to shut them down.
16
00:00:35,200 --> 00:00:35,860
We're past that.
17
00:00:35,910 --> 00:00:36,410
[knock at door]
Front desk, I have
a fax here...
18
00:00:36,410 --> 00:00:40,160
(announcer)
Now Surface continues.
19
00:00:42,660 --> 00:00:44,710
[knock at door]
20
00:00:52,630 --> 00:00:55,260
[knock at door]
21
00:00:55,300 --> 00:00:56,470
[softly]
Wait!
22
00:00:56,510 --> 00:00:58,090
(Daughtery)
What?
23
00:00:58,140 --> 00:01:00,140
Nobody knows we're here,
who's gonna be sending us a fax?
24
00:01:00,180 --> 00:01:01,470
I don't know.
Ann, or the network,
25
00:01:01,510 --> 00:01:03,220
or something?
26
00:01:03,270 --> 00:01:05,560
All right, tell them to slip it
under the door though.
27
00:01:05,600 --> 00:01:08,190
Yean, can you--can you slip it
under the door, please?
28
00:01:08,230 --> 00:01:10,650
I need a signature, ma'am.
29
00:01:10,690 --> 00:01:14,780
Since when do they need
a signature for a fax?
30
00:01:14,820 --> 00:01:16,740
Get that latch.
31
00:01:23,290 --> 00:01:25,250
Rich.
32
00:01:25,290 --> 00:01:27,460
Hold it.
I am!
33
00:01:39,300 --> 00:01:40,260
What are you doing?
34
00:01:40,300 --> 00:01:43,140
I'm leaving!
35
00:01:54,900 --> 00:01:56,530
Come on, come on,
come on, come on.
36
00:01:56,570 --> 00:01:57,610
It's tight.
It's tight.
37
00:02:13,750 --> 00:02:15,510
4th floor, room directly below.
38
00:02:18,720 --> 00:02:21,260
All right, they're gone.
Come on.
Okay.
39
00:02:33,650 --> 00:02:36,360
Check all the stairwells!
40
00:02:43,280 --> 00:02:44,370
Well?
41
00:02:44,410 --> 00:02:45,740
No one's in the hall.
42
00:02:45,790 --> 00:02:47,660
But, you know, I think
we should wait it out.
43
00:02:47,700 --> 00:02:49,210
They ain't gonna be
fooled for long.
44
00:02:49,250 --> 00:02:50,750
We're better off making
a run for it.
45
00:02:50,790 --> 00:02:53,880
I'm telling you.
Come on, let's go.
46
00:02:57,880 --> 00:03:00,430
[whispers]
There.
47
00:03:05,930 --> 00:03:07,220
[grunts]
48
00:03:07,270 --> 00:03:08,850
Keep going!
49
00:03:08,890 --> 00:03:10,310
[loud groan]
50
00:03:12,270 --> 00:03:13,270
Okay! Go!
51
00:03:13,310 --> 00:03:14,360
Wait, what?
52
00:03:14,400 --> 00:03:15,110
Get out of here, go!
53
00:03:15,150 --> 00:03:18,820
Get going!
I'll catch up.
[garbled radio transmission]
54
00:03:18,860 --> 00:03:21,530
[grunting and fighting]
55
00:03:25,830 --> 00:03:28,870
[fighting continues]
56
00:03:38,340 --> 00:03:42,840
[fighting stops]
57
00:03:42,880 --> 00:03:46,550
[footsteps on stairs]
58
00:03:46,600 --> 00:03:49,220
[footsteps grow louder]
59
00:03:51,520 --> 00:03:53,810
[gasps]
60
00:03:53,850 --> 00:03:56,400
What happened?
61
00:03:57,860 --> 00:03:59,320
[gasps]
62
00:03:59,360 --> 00:04:01,900
Let's go.
63
00:04:09,330 --> 00:04:10,830
Cab.
64
00:04:20,630 --> 00:04:21,720
Where to?
65
00:04:21,760 --> 00:04:22,970
Anywhere.
Just keep going.
66
00:04:23,010 --> 00:04:25,930
I'll tell you where
in a second.
67
00:04:25,970 --> 00:04:27,430
My God, Rich,
is that a gun?
68
00:04:27,470 --> 00:04:28,720
Yeah.
Shh.
69
00:04:30,560 --> 00:04:32,810
What, is that blood?
Are you bleeding?
70
00:04:32,850 --> 00:04:34,850
It's all right.
Ain't my blood.
71
00:04:34,890 --> 00:04:37,770
All right, let's see
who we got here.
72
00:04:37,810 --> 00:04:39,860
Agency of Strategic
Intelligence.
73
00:04:39,900 --> 00:04:43,900
Agent John Goldman.
74
00:04:43,950 --> 00:04:47,820
Well, I guess it's official.
75
00:04:47,870 --> 00:04:50,700
Now we're fugitives.
76
00:05:15,940 --> 00:05:17,600
(Sylvia)
Miles!
77
00:05:17,650 --> 00:05:20,980
Come on!
It's time to go!
78
00:05:29,070 --> 00:05:32,040
All right.
I guess.
79
00:05:39,380 --> 00:05:41,750
Remarkable.
80
00:05:41,800 --> 00:05:44,050
No indication of a bite
wound at all.
81
00:05:44,090 --> 00:05:45,800
Temperature's normal.
82
00:05:45,840 --> 00:05:47,340
So what was it, Mitchell?
83
00:05:47,380 --> 00:05:50,850
You said you'd know better
once the lab results were in.
84
00:05:50,890 --> 00:05:52,890
F.U.O.?
What's that?
85
00:05:52,930 --> 00:05:55,180
We're still calling it
a Fever of Unknown Origin.
86
00:05:55,230 --> 00:05:56,690
Meaning,
87
00:05:56,730 --> 00:05:58,730
you have absolutely
no idea what happened.
88
00:05:58,770 --> 00:06:00,150
You lucked out.
89
00:06:00,190 --> 00:06:03,150
Well, forgive me,
but that's not very reassuring.
90
00:06:03,190 --> 00:06:05,360
Mom, could I just have
a moment alone with Dr. Ashton?
91
00:06:05,400 --> 00:06:09,200
Oh, um, sure.
92
00:06:13,870 --> 00:06:16,370
So I was just wondering
about the unknown origin part.
93
00:06:16,410 --> 00:06:18,370
Mm-hmm?
Is it possible that my
fever was caused
94
00:06:18,420 --> 00:06:20,830
by some physiological change?
95
00:06:20,880 --> 00:06:21,500
Maybe a tissue anomaly.
96
00:06:21,540 --> 00:06:26,050
Like a collagen vascular
or granulomatosis disease?
97
00:06:26,090 --> 00:06:27,720
You were just wondering this?
98
00:06:27,760 --> 00:06:30,760
I looked some
stuff up online.
99
00:06:30,800 --> 00:06:34,720
Miles, we had a pretty intense
scare, you and I.
100
00:06:34,760 --> 00:06:37,980
So just tell me,
what's on your mind.
101
00:06:38,020 --> 00:06:41,270
Is it possible that if
some weird thing bites you,
102
00:06:41,310 --> 00:06:43,820
that your body changes?
103
00:06:43,860 --> 00:06:47,650
Like, you become like it
in some way?
104
00:06:47,690 --> 00:06:48,990
You're 14, Miles.
105
00:06:49,030 --> 00:06:51,110
Your body changes daily.
106
00:06:51,160 --> 00:06:53,030
Some of those changes
are pretty strange.
107
00:06:53,070 --> 00:06:54,870
We don't need any
granulomatosis disease,
108
00:06:54,910 --> 00:06:58,040
or anything else to explain it,
it's just life.
109
00:06:58,080 --> 00:07:00,080
Stand up.
110
00:07:00,120 --> 00:07:04,290
You're fine.
Perfectly normal.
111
00:07:04,340 --> 00:07:05,800
[loud knock]
112
00:07:05,840 --> 00:07:07,760
Hey, Laura, where have
you been?
113
00:07:07,800 --> 00:07:09,130
I've been trying to get in touch
with you all morning.
114
00:07:09,170 --> 00:07:11,050
I know, uh, we couldn't
really get to a phone.
115
00:07:11,090 --> 00:07:13,850
Well, the feedback from the show
has been phenomenal.
116
00:07:13,890 --> 00:07:16,010
Countdown was bombarded
with all sorts of emails
117
00:07:16,060 --> 00:07:18,020
and responses...
118
00:07:18,060 --> 00:07:20,230
Oh...oh, my God.
Rich, are you okay?
119
00:07:20,270 --> 00:07:21,940
Yeah.
120
00:07:21,980 --> 00:07:23,900
Something's happened.
121
00:07:23,940 --> 00:07:26,900
I don't understand why these
people would be after you.
122
00:07:26,940 --> 00:07:29,070
No, not just people, okay?
123
00:07:29,110 --> 00:07:32,320
We're talking about the Agency
of Strategic Intelligence.
124
00:07:32,360 --> 00:07:35,160
Did they show a warrant
or a subpoena?
125
00:07:35,200 --> 00:07:38,830
Um, no, these guys were
more like, uh, the mob.
126
00:07:38,870 --> 00:07:39,410
What were they gonna do?
127
00:07:39,410 --> 00:07:41,410
I mean, the story's
already out there.
128
00:07:41,460 --> 00:07:42,920
They can discredit the story.
129
00:07:42,960 --> 00:07:45,090
We're the only
living witnesses.
130
00:07:45,130 --> 00:07:49,460
That's right, it's the living
part they got a problem with.
131
00:07:49,510 --> 00:07:52,180
Wow, okay, uh...
132
00:07:52,220 --> 00:07:54,800
This is getting scary.
133
00:07:54,840 --> 00:07:56,430
And interesting.
134
00:07:56,470 --> 00:07:58,810
Let me go to the office.
Make some calls.
135
00:07:58,850 --> 00:08:00,480
Jack Cooper at SOCOM.
136
00:08:00,520 --> 00:08:02,270
Wait, wait, Jack Cooper?
Who's that?
137
00:08:02,310 --> 00:08:03,940
He's a Marine colonel.
A friend I can trust.
138
00:08:03,980 --> 00:08:06,020
Someone who might be able
to make some sense out of this.
139
00:08:06,060 --> 00:08:07,230
But you don't
tell him we're here.
140
00:08:07,270 --> 00:08:09,070
No, you have my word.
Okay.
141
00:08:09,110 --> 00:08:11,030
And in the meantime, you guys
make yourself at home.
142
00:08:11,070 --> 00:08:12,820
Not much in the fridge,
but it's all yours, okay?
143
00:08:12,860 --> 00:08:14,360
All right?
I'll call you later?
144
00:08:14,410 --> 00:08:16,030
Thank you.
Wait, we ain't
answering your phone.
145
00:08:16,070 --> 00:08:18,120
Well, uh, I'll ring once
and then let it hang up,
146
00:08:18,160 --> 00:08:19,870
and you pick it up after that.
147
00:08:19,910 --> 00:08:21,160
That's good.
All right.
148
00:08:21,200 --> 00:08:24,210
Thank you, Ann.
Thank you.
149
00:08:24,250 --> 00:08:26,290
[door closes]
150
00:08:26,330 --> 00:08:28,000
You really think
they we're gonna kill us?
151
00:08:28,040 --> 00:08:29,800
Damn right, I do.
152
00:08:32,130 --> 00:08:33,970
All I can think about is
just Jesse.
153
00:08:34,010 --> 00:08:36,220
When am I gonna see Jesse again?
That's all I can think about.
154
00:08:36,260 --> 00:08:36,890
We've been through this,
all right?
155
00:08:36,930 --> 00:08:39,510
You wanna see Jesse,
I wanna see my little girls.
156
00:08:39,560 --> 00:08:41,850
But we both know if we
try to contact them,
157
00:08:41,890 --> 00:08:42,640
we're only putting them
at more risk.
158
00:08:42,640 --> 00:08:45,850
I mean, they found us at a dang
hotel, for goodness sakes.
159
00:08:45,900 --> 00:08:47,940
I know.
160
00:08:47,980 --> 00:08:49,230
You're friend, she's asking
the right questions.
161
00:08:49,270 --> 00:08:51,190
Did they have a subpoena?
No.
162
00:08:51,230 --> 00:08:52,990
They give us a search warrant?
Uh-uh.
163
00:08:53,030 --> 00:08:53,650
I'm telling you right now,
164
00:08:53,650 --> 00:08:55,820
those guys would've thrown
us off that balcony,
165
00:08:55,860 --> 00:08:58,910
if they'd half a chance.
166
00:08:58,950 --> 00:09:01,450
They probably killed Jackson.
167
00:09:01,490 --> 00:09:03,580
You don't know that.
Where the hell is he then?
168
00:09:03,620 --> 00:09:06,420
Why hasn't he tried
to contact us?
169
00:09:06,460 --> 00:09:09,590
We are on to something big.
170
00:09:09,630 --> 00:09:11,090
Something bigger
than my brother,
171
00:09:11,130 --> 00:09:14,130
something bigger
than a new species.
172
00:09:14,170 --> 00:09:16,590
Okay?
173
00:09:16,630 --> 00:09:19,260
So let's think about that.
174
00:09:19,300 --> 00:09:22,600
When we think about our kids.
175
00:09:24,480 --> 00:09:27,900
[doorbell rings]
176
00:09:27,940 --> 00:09:29,190
Hi, Caitlin, right?
177
00:09:29,230 --> 00:09:30,440
Yeah, is Miles home?
178
00:09:30,480 --> 00:09:31,860
Yeah, he's upstairs.
I'll get him.
179
00:09:31,900 --> 00:09:34,030
No, it's okay.
180
00:09:37,160 --> 00:09:39,910
[door opens]
Caught you.
181
00:09:39,950 --> 00:09:41,410
Pornography?
182
00:09:41,450 --> 00:09:44,160
Um...algebra homework.
183
00:09:44,200 --> 00:09:46,210
Want to see something cool?
184
00:09:46,250 --> 00:09:51,250
Sure. Okay.
[clicks mouse]
185
00:09:52,340 --> 00:09:54,380
What?
186
00:09:54,420 --> 00:09:57,050
Um...nothing.
Just, um...
187
00:09:57,090 --> 00:10:00,100
My parents have this rule,
188
00:10:00,140 --> 00:10:02,010
we're not supposed to keep
the door closed
189
00:10:02,060 --> 00:10:04,470
if there's, like--
What?
190
00:10:04,520 --> 00:10:07,440
Like...a girl over.
191
00:10:07,480 --> 00:10:10,900
I mean, not that anything's
gonna happen.
192
00:10:10,940 --> 00:10:13,270
You never know.
193
00:10:13,320 --> 00:10:17,950
Okay. Check this out.
194
00:10:17,990 --> 00:10:21,370
So, I know you've been
missing your sea monster.
195
00:10:21,410 --> 00:10:24,450
I hooked you up with your own
personal webcam of the aquarium.
196
00:10:24,490 --> 00:10:27,040
So you can look in on him.
197
00:10:27,080 --> 00:10:28,580
[sighs]
198
00:10:28,620 --> 00:10:31,330
I felt bad, 'cause I mean,
it's actually kind of my fault
199
00:10:31,380 --> 00:10:33,250
that they're not letting
you see him, so...
200
00:10:34,340 --> 00:10:35,960
Thanks.
201
00:10:37,720 --> 00:10:40,220
Oh, there's this great party
at Wrightsville tonight,
202
00:10:40,260 --> 00:10:41,510
if you're up for it.
203
00:10:41,550 --> 00:10:43,140
School night.
204
00:10:43,180 --> 00:10:44,510
My parents have all
these rules.
205
00:10:44,560 --> 00:10:48,020
God, don't let
the rules stop you.
206
00:10:48,060 --> 00:10:51,190
Hey, Ms. Barnett.
207
00:10:51,230 --> 00:10:55,190
Let me know.
208
00:11:02,160 --> 00:11:05,620
Oh, my God.
I have 81 new messages.
209
00:11:05,660 --> 00:11:07,330
Holy cow.
210
00:11:07,370 --> 00:11:09,080
I guess people are
starting to talk.
211
00:11:09,120 --> 00:11:11,210
Yeah, but what kind of people?
212
00:11:11,250 --> 00:11:13,590
"End of days."
"Fear the quickening."
213
00:11:13,630 --> 00:11:16,460
"Creatures killed Kennedy."
214
00:11:16,500 --> 00:11:18,260
Look at this one.
215
00:11:18,300 --> 00:11:20,550
"North Carolina Killing."
216
00:11:20,590 --> 00:11:22,590
It says the guy was
attacked in Wilmington.
217
00:11:22,640 --> 00:11:26,100
His fingers bit off,
his eyes fried out.
218
00:11:26,140 --> 00:11:30,020
Oh, boy, here we go.
What's this nut saying?
219
00:11:30,060 --> 00:11:33,610
Wait, what's this?
220
00:11:33,650 --> 00:11:37,730
"Have you seen this?
Plausibility T. Figurehead."
221
00:11:48,750 --> 00:11:50,580
(Rich)
Hey.
222
00:11:50,620 --> 00:11:52,710
Rich, that's the one that was
in Cirko's office.
223
00:11:52,750 --> 00:11:54,130
Mm-hmm, it's the flower.
224
00:11:54,170 --> 00:11:56,290
Should we reply to that, or...?
225
00:11:56,340 --> 00:11:59,340
What? I know you didn't
just ask me that.
226
00:11:59,380 --> 00:12:02,050
[stammers]
You should know by now,
227
00:12:02,090 --> 00:12:04,430
anything can be traced,
anything.
228
00:12:04,470 --> 00:12:05,720
So, you think it's a trap?
229
00:12:05,760 --> 00:12:07,510
No, but that doesn't matter.
230
00:12:07,560 --> 00:12:10,390
We gotta sit tight, okay.
Just...
231
00:12:10,430 --> 00:12:12,060
I feel like the story's
out there.
232
00:12:12,100 --> 00:12:13,600
You know, it's viral.
233
00:12:13,650 --> 00:12:15,520
I mean, you know, this person
obviously knows something.
234
00:12:15,560 --> 00:12:17,730
Doesn't matter.
235
00:12:17,770 --> 00:12:20,150
I'm replying.
236
00:12:20,190 --> 00:12:21,610
Aw, come on.
237
00:12:21,650 --> 00:12:23,450
Now see, you shouldn't
have done that.
238
00:12:23,490 --> 00:12:24,240
You shouldn't have done that.
239
00:12:24,280 --> 00:12:27,410
Tell you right now, that wasn't
a good idea, I guarantee it.
240
00:12:27,450 --> 00:12:29,410
There's no SWAT teams
coming through the window.
Give 'em time!
241
00:12:29,450 --> 00:12:30,540
(Rich)
Shut it down right now.
242
00:12:30,580 --> 00:12:32,040
Come on, let's not
be stupid, huh?
243
00:12:32,080 --> 00:12:33,540
[computer phone rings]
Hey.
244
00:12:33,580 --> 00:12:35,130
That's new.
245
00:12:35,170 --> 00:12:37,460
[phone rings]
246
00:12:37,500 --> 00:12:39,750
Do not answer that.
247
00:12:39,800 --> 00:12:42,090
[modem whirs]
248
00:12:42,130 --> 00:12:44,050
Hey.
249
00:12:44,090 --> 00:12:45,800
See, that's exactly the type
of high-tech stuff
250
00:12:45,840 --> 00:12:47,350
I'm talking about.
251
00:12:47,390 --> 00:12:49,470
Now see what happens?
Rich, you don't know that.
252
00:12:49,510 --> 00:12:51,100
(Rich on Computer)
That's exactly the type
of high-tech stuff
253
00:12:51,140 --> 00:12:53,480
I'm talking about,
now see what happens?
254
00:12:53,520 --> 00:12:56,400
(Daughtery on Computer)
You don't know that.
255
00:12:56,440 --> 00:12:59,520
All right, that's a trace.
That is a trace, shut it down.
256
00:12:59,570 --> 00:13:01,070
Shut it down.
257
00:13:01,110 --> 00:13:03,780
(deep computer voice)
Answer. Adenine. Cytosine.
258
00:13:03,820 --> 00:13:06,530
Guanine. Thymine. And...
259
00:13:06,570 --> 00:13:08,240
What is that?
260
00:13:08,280 --> 00:13:13,120
(deep computer voice)
Answer. Guanine, Thymine,
and...
261
00:13:13,160 --> 00:13:14,290
Uracil.
262
00:13:14,330 --> 00:13:17,250
(deep computer voice)
Correct.
263
00:13:17,290 --> 00:13:20,420
Dr. Daughtery?
264
00:13:20,460 --> 00:13:22,460
Hey.
[laughs]
265
00:13:22,510 --> 00:13:27,180
Yes?
Who is this?
266
00:13:27,220 --> 00:13:29,550
(deep computer voice)
I saw your story on MSNBC.
267
00:13:29,600 --> 00:13:32,600
Uh, how are you...
268
00:13:32,640 --> 00:13:34,600
how are you doing
this to my computer?
269
00:13:34,640 --> 00:13:38,360
(deep computer voice)
Not all technology is in
the public domain.
270
00:13:38,400 --> 00:13:41,610
I was very interested in your
comments on Liopleurodon.
271
00:13:41,650 --> 00:13:44,490
How did you sequence the DNA?
272
00:13:44,530 --> 00:13:47,200
I have tissue samples.
273
00:13:47,240 --> 00:13:51,830
(deep computer voice)
I would be very interested in
examining the samples myself.
274
00:13:51,870 --> 00:13:53,660
Would this be possible?
275
00:13:53,700 --> 00:13:56,620
Uh, sorr--who is this?
276
00:13:56,670 --> 00:13:58,670
(deep computer voice)
A friend.
277
00:13:58,710 --> 00:14:00,210
A friend.
278
00:14:00,250 --> 00:14:00,920
[whispers]
This is crazy, man.
279
00:14:00,920 --> 00:14:04,130
(deep computer voice)
I can't divulge my identity.
280
00:14:04,170 --> 00:14:06,380
I have a need for anonymity.
281
00:14:06,420 --> 00:14:08,760
Perhaps you have experienced
a similar need.
282
00:14:08,800 --> 00:14:10,430
No. No way, man.
283
00:14:10,470 --> 00:14:13,140
No deal, buddy.
284
00:14:13,180 --> 00:14:14,520
(deep computer voice)
If I wanted to harm you,
285
00:14:14,560 --> 00:14:16,560
I could find easier ways.
286
00:14:26,820 --> 00:14:30,280
What the hell is that?
287
00:14:44,380 --> 00:14:45,550
It's us.
288
00:14:52,180 --> 00:14:54,310
(deep computer voice)
I don't want to harm you.
289
00:14:54,350 --> 00:14:55,470
(Daughtery)
Okay...
290
00:14:55,520 --> 00:14:58,390
What do we get out of it?
291
00:14:58,440 --> 00:14:59,560
(deep computer voice)
Answers.
292
00:14:59,600 --> 00:15:02,190
I've left something
in the city.
293
00:15:02,230 --> 00:15:04,520
As a token of my good will.
294
00:15:04,570 --> 00:15:08,320
Do not digitize
this information.
295
00:15:08,360 --> 00:15:09,860
100 Leary Street.
296
00:15:09,900 --> 00:15:11,780
Get a pen.
Get a pen.
297
00:15:11,820 --> 00:15:18,790
(deep computer voice)
The code is 576.0162.
298
00:15:18,830 --> 00:15:19,790
The code for what?
299
00:15:19,830 --> 00:15:22,330
...A-R.
300
00:15:22,380 --> 00:15:25,670
The code for what?
301
00:15:38,730 --> 00:15:40,940
[laughter]
302
00:15:43,440 --> 00:15:45,610
Hey!
303
00:15:45,650 --> 00:15:47,610
Hi.
How'd you get the hall pass?
304
00:15:47,650 --> 00:15:50,740
I told my mom
we were study partners.
305
00:15:50,780 --> 00:15:52,200
[chuckles]
306
00:15:52,240 --> 00:15:53,370
And from different schools.
307
00:15:53,410 --> 00:15:55,490
That's a--that's a bold choice.
308
00:15:55,530 --> 00:15:56,830
Caitlin, how you doing?
309
00:15:56,870 --> 00:15:58,620
Hey.
310
00:15:58,660 --> 00:15:59,750
They your friends?
311
00:15:59,790 --> 00:16:01,290
Yeah, they go to Eisenhower
with me.
312
00:16:01,330 --> 00:16:04,250
Must be fun.
Eisenhower, I mean.
313
00:16:04,290 --> 00:16:06,920
Like you don't have
parties at Del Mar.
314
00:16:06,960 --> 00:16:09,510
Not on Monday night.
No, not so much.
315
00:16:09,550 --> 00:16:11,170
Caitlin!
316
00:16:11,220 --> 00:16:12,510
Hey.
What's up?
317
00:16:12,550 --> 00:16:15,260
Miles, this is
Lionel and Mark.
318
00:16:15,300 --> 00:16:17,390
Lionel and Mark, Miles.
'Sup, dude?
319
00:16:17,430 --> 00:16:18,430
Hey, you guys want a pull?
320
00:16:18,470 --> 00:16:19,470
Nah, I'm good.
321
00:16:19,520 --> 00:16:20,730
Hey, wanna go swimming?
322
00:16:20,770 --> 00:16:22,390
Absolutely not.
323
00:16:22,440 --> 00:16:24,520
It's freezing!
324
00:16:24,560 --> 00:16:25,940
Caitlin, that's the point.
325
00:16:25,980 --> 00:16:27,230
No.
All right, we'll check
you guys later.
326
00:16:27,270 --> 00:16:30,650
Okay. Bye.
Later.
327
00:16:30,690 --> 00:16:33,660
They're the first two guys
I met when I moved here.
328
00:16:33,700 --> 00:16:37,660
They're idiots,
but sweet idiots.
329
00:16:37,700 --> 00:16:40,580
So, where are we going?
330
00:16:42,620 --> 00:16:45,580
Uh, I don't really know
how to sail.
331
00:16:45,630 --> 00:16:47,500
Don't worry, it's not like you
need any special training
332
00:16:47,540 --> 00:16:49,750
or anything.
333
00:16:53,720 --> 00:16:55,930
So, are you cold?
334
00:16:55,970 --> 00:16:57,550
Not really.
335
00:16:57,600 --> 00:16:59,850
You're supposed to say yes.
336
00:16:59,890 --> 00:17:02,930
[chuckles]
337
00:17:15,950 --> 00:17:18,580
[laughs]
Damn!
338
00:17:18,620 --> 00:17:20,660
Ow.
339
00:17:20,700 --> 00:17:23,620
Okay, that was weird.
340
00:17:23,660 --> 00:17:25,540
I'm--I'm sorry.
341
00:17:25,580 --> 00:17:26,330
No, not your fault.
342
00:17:26,330 --> 00:17:31,670
It was probably just the static
off the mast or something.
343
00:17:33,590 --> 00:17:36,590
Where are you going?
Ow!
344
00:17:38,510 --> 00:17:41,350
Okay, what's going on?
345
00:17:41,390 --> 00:17:45,520
Miles, what's wrong?
346
00:17:45,560 --> 00:17:46,060
(Lionel)
Mark!
347
00:17:46,100 --> 00:17:48,810
Mark! Jonathan!
Where are you guys?
348
00:17:48,860 --> 00:17:50,860
Something's wrong.
349
00:17:50,900 --> 00:17:52,780
Turn it off!
350
00:17:52,820 --> 00:17:54,900
Turn off the music!
351
00:17:54,940 --> 00:17:57,070
Mark! Where are you?
352
00:17:57,110 --> 00:17:58,570
Mark!
353
00:17:58,620 --> 00:17:59,910
What happened?
354
00:17:59,950 --> 00:18:01,990
Mark and Jonathan!
355
00:18:02,040 --> 00:18:03,750
They went under
and they never came up!
356
00:18:03,790 --> 00:18:05,660
I tried to find them,
I swear!
357
00:18:05,710 --> 00:18:06,960
Mark!
(Lionel)
Mark!
358
00:18:07,000 --> 00:18:08,290
Mark!
359
00:18:08,330 --> 00:18:09,830
(Miles)
Hey, don't go out there!
360
00:18:09,880 --> 00:18:13,920
No!
Something's in the water.
361
00:18:13,960 --> 00:18:15,590
[sobs]
Mark!
362
00:18:15,630 --> 00:18:18,470
Jonathan!
363
00:18:18,510 --> 00:18:21,930
100 Leary Street.
364
00:18:21,970 --> 00:18:23,430
Wait a minute.
365
00:18:23,470 --> 00:18:24,930
We're being given the gift
of literacy?
366
00:18:24,970 --> 00:18:27,060
Explains the code.
Huh?
367
00:18:27,100 --> 00:18:28,520
How's that?
368
00:18:28,560 --> 00:18:30,480
Dewey Decimal System.
369
00:18:35,530 --> 00:18:38,110
[mumbling numbers]
370
00:18:38,150 --> 00:18:42,330
26, right?
576 over here, here you go.
371
00:18:42,370 --> 00:18:44,790
Here you go, right here.
372
00:18:44,830 --> 00:18:46,370
Where?
Here, here.
373
00:18:46,410 --> 00:18:49,620
This--this should be it.
Okay.
374
00:18:49,670 --> 00:18:52,420
Right? What's this?
375
00:18:52,460 --> 00:18:55,760
Yeah, this side, yeah?
376
00:18:57,720 --> 00:18:59,550
Ah, here it is.
377
00:18:59,590 --> 00:19:03,010
Origin of Species.
378
00:19:03,050 --> 00:19:06,470
Okay, let's see.
Is that it?
379
00:19:06,520 --> 00:19:08,770
No...
380
00:19:08,810 --> 00:19:11,100
Dammit, how's this supposed
to help us out?
381
00:19:11,150 --> 00:19:12,980
Lemme see it.
382
00:19:13,020 --> 00:19:14,690
Rich?
383
00:19:14,730 --> 00:19:18,650
Rich?
Rich?
384
00:19:18,700 --> 00:19:20,860
Uh, all right.
385
00:19:20,910 --> 00:19:23,030
(Daughtery)
Look at that.
386
00:19:23,070 --> 00:19:26,490
Look, there's fake IDs.
387
00:19:26,540 --> 00:19:29,660
What is this?
Credit cards?
388
00:19:29,710 --> 00:19:30,290
And let me see this.
389
00:19:30,330 --> 00:19:32,500
Look it's got our photos
on it and everything.
390
00:19:32,540 --> 00:19:34,960
He must've taken stills
from the news piece.
391
00:19:35,000 --> 00:19:37,170
(Rich)
That is a terrible
picture of me.
392
00:19:37,210 --> 00:19:38,720
(Daughtery)
Wow, look at that phone.
393
00:19:38,760 --> 00:19:41,840
Look at this thing.
394
00:19:41,890 --> 00:19:44,930
[phone rings]
395
00:19:49,060 --> 00:19:52,100
[ring continues]
396
00:19:56,860 --> 00:19:58,070
Hello?
397
00:19:58,110 --> 00:20:00,490
(computer voice)
Dr. Daughtery, please.
398
00:20:00,530 --> 00:20:03,490
Okay.
399
00:20:03,530 --> 00:20:05,830
It's for you.
400
00:20:09,080 --> 00:20:10,500
Hello?
401
00:20:10,540 --> 00:20:12,500
Hello, Dr. Daughtery.
402
00:20:12,540 --> 00:20:14,130
Why are you doing all this?
403
00:20:14,170 --> 00:20:15,880
I wanna create good faith.
404
00:20:15,920 --> 00:20:17,630
It is a gift.
405
00:20:17,670 --> 00:20:19,840
The phone you have
in your hand is untraceable.
406
00:20:19,880 --> 00:20:23,550
You will find debit cards wired
to an unlimited bank account.
407
00:20:23,590 --> 00:20:25,890
Quite helpful
if you're a fugitive.
408
00:20:25,930 --> 00:20:29,720
Listen, uh, we can't
accept all of this.
409
00:20:29,770 --> 00:20:32,140
Please accept it as a token
of appreciation
410
00:20:32,190 --> 00:20:33,900
for what you have done
so far.
411
00:20:33,940 --> 00:20:35,520
What have we done?
412
00:20:35,560 --> 00:20:37,650
You've survived.
413
00:20:37,690 --> 00:20:40,530
That's an accomplishment.
414
00:20:40,570 --> 00:20:43,070
If you've given us
all these things,
415
00:20:43,110 --> 00:20:45,160
there's obviously something
you want in return.
416
00:20:45,200 --> 00:20:45,990
I told you,
417
00:20:45,990 --> 00:20:48,580
I would like to get a look at
the DNA samples of the species.
418
00:20:48,620 --> 00:20:50,000
Why?
419
00:20:50,040 --> 00:20:51,750
They will enable me to answer
420
00:20:51,790 --> 00:20:53,790
certain lingering questions
that I have.
421
00:20:53,830 --> 00:20:55,210
Questions about what?
422
00:20:55,250 --> 00:20:57,590
Questions of the agent who--
423
00:20:57,630 --> 00:20:58,920
Who...
424
00:20:58,960 --> 00:21:01,590
Framed thy fearful symmetry.
425
00:21:01,630 --> 00:21:03,880
I'm sorry, I just don't
understand
426
00:21:03,930 --> 00:21:05,680
what you're talking about.
427
00:21:05,720 --> 00:21:07,260
I'd rather not discuss
it this way.
428
00:21:07,300 --> 00:21:08,850
Face-to-face?
429
00:21:08,890 --> 00:21:11,220
And perhaps you could bring
the samples with you?
430
00:21:11,270 --> 00:21:13,890
Would you be interested?
431
00:21:13,940 --> 00:21:16,150
I--uh--
432
00:21:16,190 --> 00:21:18,520
Good. Thank you.
433
00:21:18,570 --> 00:21:22,780
I'll be in touch with
arrangements within 24 hours.
434
00:21:22,820 --> 00:21:24,860
[hangs up]
435
00:21:27,780 --> 00:21:30,740
Um...
What?
436
00:21:30,790 --> 00:21:32,580
What'd he say?
What'd he say?
437
00:21:32,620 --> 00:21:35,500
I have no idea.
438
00:21:35,540 --> 00:21:36,960
(boy)
Jonathan!
439
00:21:37,000 --> 00:21:39,130
(boy)
Mark!
440
00:21:39,170 --> 00:21:43,590
Jonathan!
441
00:21:43,630 --> 00:21:48,930
Mark!
Jonathan!
442
00:21:48,970 --> 00:21:51,890
(Miles)
What are they doing?
443
00:21:51,930 --> 00:21:53,680
They're just trying to see
if they didn't get drunk
444
00:21:53,730 --> 00:21:55,850
and pass out in the dunes
somewhere.
445
00:21:55,890 --> 00:21:58,650
They weren't in the dunes,
they were in the water!
446
00:21:58,690 --> 00:22:02,530
They're just trying
to do something.
447
00:22:02,570 --> 00:22:05,150
(boy)
Mark!
448
00:22:05,200 --> 00:22:08,990
Mark!
Jonathan!
449
00:22:09,030 --> 00:22:11,740
Hey, hey.
450
00:22:19,040 --> 00:22:21,000
We found something!
451
00:22:21,040 --> 00:22:23,670
[boys shouting]
452
00:22:23,710 --> 00:22:25,630
No!
453
00:22:25,670 --> 00:22:27,340
No!
454
00:22:27,380 --> 00:22:29,590
They found something.
Come on.
455
00:22:29,640 --> 00:22:31,180
Aren't you coming?
456
00:22:31,220 --> 00:22:33,140
I know what they found.
457
00:22:33,180 --> 00:22:36,730
[woman sobbing]
458
00:22:39,770 --> 00:22:43,860
[sobbing]
459
00:22:54,160 --> 00:22:55,700
(Dr. Blum)
Miles, Jared, I need you.
460
00:22:55,750 --> 00:22:56,410
Thanks for coming back, Miles.
461
00:22:56,410 --> 00:22:59,290
I came in this morning at 7:00
and found a lab tech
462
00:22:59,330 --> 00:23:01,000
collapsed near the door
to the tank room.
463
00:23:01,040 --> 00:23:02,540
Attacked last night.
464
00:23:02,590 --> 00:23:04,670
By Nim?
He's out of his tank, Miles.
465
00:23:04,710 --> 00:23:06,050
Totally out of control.
466
00:23:06,090 --> 00:23:08,010
What'd you do to him?
467
00:23:08,050 --> 00:23:09,760
Nothing.
No one can get near him.
468
00:23:12,010 --> 00:23:13,600
(Miles)
Where is he?
469
00:23:29,700 --> 00:23:32,570
Um, Sean, hi.
470
00:23:32,620 --> 00:23:35,040
Uh, it's Daughtery.
471
00:23:35,080 --> 00:23:36,870
Well, I guess you can see me.
I'm not used to these.
472
00:23:36,910 --> 00:23:39,040
I'm sorry, um, listen.
473
00:23:39,080 --> 00:23:42,000
Um, I, um,
474
00:23:42,040 --> 00:23:44,040
I'm sure you've
seen the MSNBC thing by now.
475
00:23:44,090 --> 00:23:46,340
I got a film of
476
00:23:46,380 --> 00:23:47,590
(both)
the new vertebrate.
477
00:23:47,630 --> 00:23:48,920
(Daughtery)
And it was on TV.
478
00:23:48,970 --> 00:23:51,720
Um, and as you know,
479
00:23:51,760 --> 00:23:54,890
um, there's something
very strange
480
00:23:54,930 --> 00:23:58,350
about the way the government
is responding to it.
481
00:23:58,390 --> 00:24:03,810
And, um, Sean,
I need a huge favor.
482
00:24:03,860 --> 00:24:07,820
You know, um, Carolyn Pizzoli
at Berkeley?
483
00:24:07,860 --> 00:24:12,660
Um, she has tissue samples,
484
00:24:12,700 --> 00:24:14,240
okay, that I need.
485
00:24:14,280 --> 00:24:16,950
Um, and she'll know which
ones I'm talking about.
486
00:24:16,990 --> 00:24:21,040
And I need you to go to Berkeley
and go see her and get them.
487
00:24:21,080 --> 00:24:23,080
And bring them to me, okay?
488
00:24:23,120 --> 00:24:25,790
I will text you an address
where to meet me.
489
00:24:25,840 --> 00:24:28,000
Don't tell anyone that I've
contacted you.
490
00:24:28,050 --> 00:24:30,970
And please, most importantly,
tell Jesse that I love him,
491
00:24:31,010 --> 00:24:32,720
and I miss him dearly
492
00:24:32,760 --> 00:24:35,430
with all my heart,
and show him this, and tell him
493
00:24:35,470 --> 00:24:37,260
what I said, I love a goodnight.
494
00:24:37,310 --> 00:24:39,350
He'll know what that means.
[sighs]
495
00:24:39,390 --> 00:24:43,100
Help me, Obi-Wan,
you're my only hope.
496
00:24:43,140 --> 00:24:47,070
[chuckles]
497
00:24:49,070 --> 00:24:51,900
Bye.
498
00:24:55,780 --> 00:24:57,990
That was last night.
499
00:24:58,030 --> 00:25:01,250
A little after 9:00.
He was just making his rounds.
500
00:25:01,290 --> 00:25:06,250
He wasn't doing anything
to provoke him.
501
00:25:06,290 --> 00:25:08,210
Is he okay?
The guy?
502
00:25:08,250 --> 00:25:10,260
(Jared)
11 stitches.
503
00:25:10,300 --> 00:25:12,130
But, yeah, it looks like.
504
00:25:12,170 --> 00:25:14,050
I mean, he wasn't threatening
Nim in any way.
505
00:25:14,090 --> 00:25:16,930
We're at a loss
as to what prompted this.
506
00:25:20,180 --> 00:25:23,390
(Miles)
Same time as the attack
on the beach.
507
00:25:28,480 --> 00:25:29,980
Miles, Miles, what--
what are you doing?
508
00:25:30,030 --> 00:25:32,780
It's a wild animal.
Miles, you can't go in.
509
00:25:32,820 --> 00:25:33,900
It's too dangerous.
510
00:25:33,950 --> 00:25:37,780
Nim won't hurt me.
511
00:25:49,090 --> 00:25:51,170
(Miles)
Come on out, Nimmy.
512
00:25:53,800 --> 00:25:56,260
Nim?
513
00:26:03,980 --> 00:26:08,360
[growling]
514
00:26:08,400 --> 00:26:11,270
Nim, it's all right.
515
00:26:19,240 --> 00:26:22,290
[growling]
516
00:26:42,100 --> 00:26:44,060
It's me, Nim.
517
00:26:44,100 --> 00:26:48,190
It's Miles.
518
00:26:56,110 --> 00:26:58,320
[growls contentedly]
519
00:27:10,040 --> 00:27:13,090
[purrs]
520
00:27:21,930 --> 00:27:25,060
[high-pitched purr]
521
00:27:25,100 --> 00:27:26,270
What's it doing?
522
00:27:26,310 --> 00:27:29,190
I think it's purring.
523
00:27:29,230 --> 00:27:33,900
[Nim gurgles]
524
00:27:44,990 --> 00:27:47,160
(Daughtery)
Sean, Sean.
525
00:27:47,200 --> 00:27:49,790
[brakes squeak]
526
00:27:50,330 --> 00:27:52,040
Hey.
Hey.
527
00:27:52,080 --> 00:27:56,710
The samples.
Any luck?
528
00:27:56,760 --> 00:27:58,300
Oh, thanks.
529
00:27:58,340 --> 00:28:00,720
So I guess this means you're
not taking Jesse on Saturday.
530
00:28:00,760 --> 00:28:04,720
You know I can't.
You know that I want to.
531
00:28:04,760 --> 00:28:06,930
But I cannot.
That's a real funky way
of showing it, Daughtery.
532
00:28:06,970 --> 00:28:08,930
You're really living up to your
maternal responsibilities.
533
00:28:08,980 --> 00:28:10,230
Come on, man, look.
You know what?
534
00:28:10,270 --> 00:28:12,020
There's a lot of things
going on right now
535
00:28:12,060 --> 00:28:14,230
you just don't understand,
all right, man?
536
00:28:14,270 --> 00:28:15,820
Is that a gun?
537
00:28:15,860 --> 00:28:18,990
[scoffs]
What the hell's wrong
with you two?
538
00:28:19,030 --> 00:28:20,780
You're both nuts.
This is--
539
00:28:20,820 --> 00:28:22,160
Sean, wait a second.
540
00:28:22,200 --> 00:28:24,820
Sean.
Sean?
541
00:28:24,870 --> 00:28:25,490
Listen to me, Sean.
542
00:28:25,530 --> 00:28:27,790
Look, I know you don't
understand this right now,
543
00:28:27,830 --> 00:28:29,700
but you will,
I promise you will.
544
00:28:29,750 --> 00:28:32,250
You know what, you should know
something, Daughtery.
545
00:28:32,290 --> 00:28:34,170
Cheryl and I are
getting married.
546
00:28:34,210 --> 00:28:38,130
Wow.
547
00:28:38,170 --> 00:28:41,970
That's--that's great.
Congrat--
548
00:28:42,010 --> 00:28:44,260
Congratulations, Sean.
That's awesome.
549
00:28:44,300 --> 00:28:46,970
Yeah, hopefully it'll give
Jesse some stability.
550
00:28:50,350 --> 00:28:55,440
Oh, almost forgot.
This?
551
00:28:55,480 --> 00:28:59,070
That's from your son.
552
00:29:13,250 --> 00:29:16,170
[sobs softly]
553
00:29:18,380 --> 00:29:21,420
What can I say?
554
00:29:21,460 --> 00:29:23,510
Everyone who knew Jonathan
555
00:29:23,550 --> 00:29:27,050
remembers the smile
he always had on his face.
556
00:29:27,100 --> 00:29:31,470
His ability to see the good,
regardless of the situation.
557
00:29:31,520 --> 00:29:36,270
It's amazing how he could lift
the spirits of someone.
558
00:29:36,310 --> 00:29:39,940
Just by being near them.
559
00:29:41,780 --> 00:29:44,360
(minister)
Thank you, Laurie.
560
00:29:44,400 --> 00:29:47,910
And now Jonathan's brother
Stan.
561
00:29:47,950 --> 00:29:51,200
Miles.
562
00:29:51,240 --> 00:29:54,370
Why are you sitting all alone?
563
00:29:54,410 --> 00:29:57,210
I don't really know anybody.
564
00:29:57,250 --> 00:30:00,210
You know half the town.
565
00:30:00,250 --> 00:30:03,470
And you know me.
566
00:30:03,510 --> 00:30:07,300
I looked for you today
at the aquarium.
567
00:30:07,340 --> 00:30:10,060
I left messages.
568
00:30:10,100 --> 00:30:12,060
I know.
569
00:30:14,350 --> 00:30:17,150
You didn't call back.
570
00:30:19,270 --> 00:30:21,780
What's going on?
571
00:30:21,820 --> 00:30:26,450
I-I don't know.
572
00:30:26,490 --> 00:30:29,070
My dad said that you're
the only one that does know.
573
00:30:29,120 --> 00:30:31,240
Don't.
574
00:30:31,280 --> 00:30:32,790
Don't touch me.
575
00:30:32,830 --> 00:30:35,460
I'm sorry.
576
00:30:35,500 --> 00:30:39,420
No, I'm sorry.
577
00:30:39,460 --> 00:30:43,420
It's just--I'm--
I'm sick, Caitlin.
578
00:30:45,170 --> 00:30:47,430
I'm sick.
579
00:30:47,470 --> 00:30:49,390
Uh, I--
580
00:30:49,430 --> 00:30:52,350
I--
581
00:30:52,390 --> 00:30:55,890
What?
582
00:30:55,930 --> 00:30:58,400
Nothing.
583
00:30:58,440 --> 00:31:03,190
Miles.
584
00:31:19,290 --> 00:31:22,960
Look, it's crossroads
of Route 5 and 21.
585
00:31:23,000 --> 00:31:26,260
Mm-hmm.
586
00:31:26,300 --> 00:31:29,300
Well, this is it.
587
00:31:29,340 --> 00:31:30,970
Hey, look, look, look.
588
00:31:31,010 --> 00:31:33,140
[plane approaching]
589
00:31:54,240 --> 00:31:57,950
Mr. Connelly, Dr. Daughtery.
590
00:31:58,000 --> 00:31:59,910
All ready?
591
00:32:04,130 --> 00:32:06,630
Uh...
[laughs]
592
00:32:06,670 --> 00:32:09,220
I guess so.
593
00:32:09,260 --> 00:32:11,050
Ready as we're ever gonna be.
594
00:32:11,090 --> 00:32:12,260
Oh, I'm sorry.
595
00:32:12,300 --> 00:32:14,010
There must be some
miscommunication.
596
00:32:14,050 --> 00:32:16,260
I thought, we thought
it was understood.
597
00:32:16,310 --> 00:32:18,180
The invitation was
for Dr. Daughtery only.
598
00:32:18,220 --> 00:32:20,520
Oh, yeah, that's a huge
miscommunication.
599
00:32:20,560 --> 00:32:22,480
Because it's both of us
or nobody.
600
00:32:22,520 --> 00:32:24,360
Well, I'll take good care
of her, Mr. Connelly.
601
00:32:24,400 --> 00:32:26,110
She'll be right back here
in 24 hours.
602
00:32:26,150 --> 00:32:27,320
(Rich)
No way.
603
00:32:27,360 --> 00:32:29,570
I look stupid to you?
No chance in hell.
604
00:32:29,610 --> 00:32:31,280
(pilot)
Very well then.
605
00:32:31,320 --> 00:32:34,120
I'll pass along the message.
606
00:32:34,160 --> 00:32:35,330
It was nice to meet you both.
607
00:32:35,370 --> 00:32:37,700
Rich?
Huh?
608
00:32:37,740 --> 00:32:38,410
No, don't be an idiot.
609
00:32:38,410 --> 00:32:41,210
Come on, I mean, I have a good
feeling about this.
610
00:32:41,250 --> 00:32:42,540
Remember what that guy said?
611
00:32:42,580 --> 00:32:44,330
He would've harmed us
if he wanted to.
612
00:32:44,380 --> 00:32:46,630
We don't know anything
about that guy.
613
00:32:46,670 --> 00:32:48,250
(Daughtery)
Remember what you told me?
614
00:32:48,300 --> 00:32:49,510
(Rich)
What? I tell you
lots of things.
615
00:32:49,550 --> 00:32:51,420
Yeah, you told me that we
need to persevere
616
00:32:51,470 --> 00:32:53,680
and try to find out
what the hell is going on here.
617
00:32:53,720 --> 00:32:55,970
Because what's at stake
is our families.
618
00:32:56,010 --> 00:32:57,140
Your girls, Rich.
619
00:32:57,180 --> 00:32:59,930
My Jesse.
620
00:32:59,970 --> 00:33:02,140
That's what this is
about, right?
621
00:33:02,190 --> 00:33:04,150
Right?
622
00:33:04,190 --> 00:33:06,980
[sighs]
I don't like it.
623
00:33:11,070 --> 00:33:13,070
I don't like it.
624
00:33:13,110 --> 00:33:21,500
[sighs]
625
00:33:21,540 --> 00:33:23,290
If you don't mind, I'm gonna
have to ask
626
00:33:23,330 --> 00:33:27,170
that you wear this blindfold
until we reach our destination.
627
00:33:27,210 --> 00:33:31,260
I'm sorry, but it's
the only way.
628
00:33:31,300 --> 00:33:33,130
Um...
629
00:33:33,170 --> 00:33:35,510
Okay.
630
00:33:39,100 --> 00:33:42,140
There you go, now just watch
your elbow there.
631
00:33:42,180 --> 00:33:43,640
All right.
632
00:33:43,690 --> 00:33:47,020
[knock on door]
633
00:33:57,740 --> 00:34:00,080
(Jared)
It started again.
634
00:34:00,120 --> 00:34:02,040
We were observing,
he seemed fine.
635
00:34:02,080 --> 00:34:04,410
Then all of a sudden.
636
00:34:09,210 --> 00:34:12,710
Hurry up, butt wipe.
637
00:34:12,760 --> 00:34:16,430
(Savannah)
I know you're in there, Miles.
638
00:34:16,470 --> 00:34:18,050
Go away.
639
00:34:18,090 --> 00:34:20,470
Well, will you just hand me
my red T-shirt, then?
640
00:34:20,510 --> 00:34:23,390
[Savannah knocks]
Hello?
641
00:34:24,480 --> 00:34:26,310
[knocks]
Hello?
642
00:34:26,350 --> 00:34:29,310
[jiggles handle]
643
00:34:29,360 --> 00:34:30,570
You look rough.
644
00:34:30,610 --> 00:34:31,320
Yeah, you too.
645
00:34:31,320 --> 00:34:34,240
Why do you always have to take
everything the wrong way?
646
00:34:35,820 --> 00:34:38,070
(Dr. Blum)
Anybody else in there?
647
00:34:38,110 --> 00:34:40,280
(Jared)
No, it's secure.
648
00:34:42,490 --> 00:34:44,580
(Savannah)
You're turning into a real
monster,
649
00:34:44,620 --> 00:34:47,330
you know that?
650
00:34:48,830 --> 00:34:52,800
(Savannah)
Mom!
651
00:34:52,840 --> 00:34:55,090
Get the tranq darts!
He's killing himself!
652
00:34:59,470 --> 00:35:01,350
[low growling]
653
00:35:14,530 --> 00:35:18,780
(Pilot)
Step, step.
There's a landing here.
654
00:35:18,820 --> 00:35:22,620
Step.
655
00:35:25,370 --> 00:35:27,460
Okay. Now.
656
00:35:27,500 --> 00:35:31,630
It'll just take a second
for your eyes to acclimate.
657
00:35:31,670 --> 00:35:33,420
But just try to relax.
658
00:35:33,460 --> 00:35:34,880
You're safe here.
659
00:35:34,920 --> 00:35:36,670
Uh, when do I get to meet
Mr. Big?
660
00:35:36,720 --> 00:35:38,300
Soon enough.
661
00:35:44,560 --> 00:35:46,560
What's that?
Whoa, whoa, wait.
662
00:35:46,600 --> 00:35:48,390
I need to sweep you
as a final precaution.
663
00:35:48,440 --> 00:35:50,230
Legs apart, please.
But, um...
664
00:35:50,270 --> 00:35:52,190
After all that you've
put me through,
665
00:35:52,230 --> 00:35:54,570
you really think that I'm here
to bust you?
666
00:35:54,610 --> 00:35:57,360
That which we intend is not
always that which we accomplish.
667
00:35:57,400 --> 00:36:00,490
Just ask Lisa Meitner.
668
00:36:02,450 --> 00:36:04,490
Lisa Meitner?
669
00:36:04,530 --> 00:36:06,330
Austrian physicist, right?
670
00:36:06,370 --> 00:36:07,620
(Pilot)
Uh-huh, yup.
671
00:36:07,660 --> 00:36:10,580
She escaped the Nazis
in 1939,
672
00:36:10,620 --> 00:36:13,460
and went on to discover
nuclear fission.
673
00:36:13,500 --> 00:36:15,880
She envisioned a world
made prosperous
674
00:36:15,920 --> 00:36:17,550
by unlimited atomic energy.
675
00:36:17,590 --> 00:36:22,340
Instead, they hijacked
her research
676
00:36:22,390 --> 00:36:26,260
to develop an atomic weapon.
677
00:36:26,310 --> 00:36:27,810
You're him, aren't you?
678
00:36:27,850 --> 00:36:29,230
Who?
679
00:36:29,270 --> 00:36:31,230
Mr. Big.
680
00:36:45,660 --> 00:36:47,240
(Dr. Blum)
...information regarding
this creature--
681
00:36:47,290 --> 00:36:48,540
(Sheriff)
How long has
the thing been here?
682
00:36:48,580 --> 00:36:50,330
A week? A month?
683
00:36:50,370 --> 00:36:51,460
You didn't tell anybody.
684
00:36:51,500 --> 00:36:53,250
(Dr. Blum)
We had no idea what it is.
685
00:36:53,290 --> 00:36:54,540
We didn't know it was
the same species
686
00:36:54,580 --> 00:36:55,250
that attacked those boys.
687
00:36:55,250 --> 00:36:58,510
We get a report about this kid
over by Drawbridge?
688
00:36:58,550 --> 00:37:00,420
14 or 15.
689
00:37:00,470 --> 00:37:02,550
Hospitalized just last week
in another attack.
690
00:37:02,590 --> 00:37:04,550
This thing is starting
to become an epidemic.
691
00:37:04,590 --> 00:37:07,510
It was you, wasn't it?
692
00:37:07,560 --> 00:37:09,890
The boy who was
hospitalized was you.
693
00:37:09,930 --> 00:37:11,430
(Sheriff)
Give us something to work
with here,
694
00:37:11,480 --> 00:37:13,310
you gotta help us
a little bit...
695
00:37:13,350 --> 00:37:14,770
It's okay, Miles.
696
00:37:14,810 --> 00:37:16,270
No, it's not.
697
00:37:16,310 --> 00:37:18,320
Whatever's going on with you,
I wanna know.
698
00:37:18,360 --> 00:37:22,650
Believe me, you don't.
699
00:37:23,610 --> 00:37:26,240
Miles.
700
00:37:26,280 --> 00:37:28,910
I don't normally do this,
you know.
701
00:37:28,950 --> 00:37:31,250
Throw myself at some guy.
702
00:37:31,290 --> 00:37:34,250
I mean, I'm kind of out here
on a limb for you.
703
00:37:34,290 --> 00:37:37,210
Miles, stop.
704
00:37:37,250 --> 00:37:41,340
If you want me to leave you
alone, just say so.
705
00:37:41,380 --> 00:37:44,220
[sighs]
706
00:37:44,260 --> 00:37:46,470
I don't.
707
00:37:46,510 --> 00:37:47,760
I really don't.
708
00:37:47,800 --> 00:37:50,770
What then?
709
00:37:50,810 --> 00:37:54,560
Whatever your secret is,
I don't care.
710
00:37:54,600 --> 00:37:57,190
Really.
711
00:38:05,820 --> 00:38:11,160
No static.
See?
712
00:38:11,200 --> 00:38:15,670
You're fine.
713
00:38:47,780 --> 00:38:51,530
[gasps]
714
00:39:05,470 --> 00:39:09,220
[watch beeps]
Gotta take my Statin.
715
00:39:09,260 --> 00:39:12,810
I have an APOE E4 allele
that I'm heterozygous for.
716
00:39:12,850 --> 00:39:15,480
You have the gene that increases
your risk of heart disease?
717
00:39:15,520 --> 00:39:17,520
Mm.
718
00:39:17,560 --> 00:39:19,980
I was messing around
with my own code one Sunday,
719
00:39:20,020 --> 00:39:21,980
and there it was.
720
00:39:22,020 --> 00:39:23,320
The gene?
721
00:39:23,360 --> 00:39:25,440
Mm-mm. The corporation
wouldn't approve.
722
00:39:25,490 --> 00:39:28,360
What corporation?
723
00:39:28,410 --> 00:39:30,320
You don't need to worry
about that.
724
00:39:30,370 --> 00:39:32,740
There really is no corporation.
It's a long story.
725
00:39:32,780 --> 00:39:33,540
Samples.
726
00:39:33,580 --> 00:39:37,330
I thought this was a whole,
you know, government cover-up--
727
00:39:37,370 --> 00:39:39,000
There is no government
cover-up.
728
00:39:39,040 --> 00:39:40,580
Of course, I'm sure there
are agents within--
729
00:39:40,630 --> 00:39:41,710
What?
730
00:39:41,750 --> 00:39:42,880
But the government is
largely ignorant
731
00:39:42,920 --> 00:39:45,460
of the scope of the situation.
732
00:39:45,510 --> 00:39:48,340
So you work for this
non-existing corporation?
733
00:39:48,380 --> 00:39:51,430
Yes.
734
00:39:52,970 --> 00:39:54,970
After a while you start
to wonder
735
00:39:55,020 --> 00:39:56,470
if maybe you don't exist.
736
00:39:56,520 --> 00:39:58,020
The samples?
737
00:39:58,060 --> 00:40:01,020
Right.
Sorry. Here.
738
00:40:01,060 --> 00:40:03,900
Here's, uh, here's my
part of the deal.
739
00:40:03,940 --> 00:40:07,070
And then your part is to just
give me some answers.
740
00:40:07,110 --> 00:40:10,030
Um, does the corporation
have a name?
741
00:40:10,070 --> 00:40:12,370
Not a name.
There's hundreds of names.
742
00:40:12,410 --> 00:40:16,620
Shells within shells.
743
00:40:16,660 --> 00:40:19,000
The worlds left to plunder
aren't out there anymore,
744
00:40:19,040 --> 00:40:21,750
they're in here.
745
00:40:21,790 --> 00:40:24,500
Okay.
But what's your specialty?
746
00:40:24,540 --> 00:40:26,760
RNA enzymes.
747
00:40:26,800 --> 00:40:28,380
I alter them.
748
00:40:28,420 --> 00:40:30,050
To do what?
749
00:40:30,090 --> 00:40:34,050
[sighs]
To function like scissors.
750
00:40:34,100 --> 00:40:36,850
Snip out flawed gene segments.
751
00:40:36,890 --> 00:40:38,980
Splice in corrected
new versions.
752
00:40:39,020 --> 00:40:41,350
I envisioned a world
753
00:40:41,390 --> 00:40:44,860
where tissue could
self-repair overnight.
754
00:40:44,900 --> 00:40:47,480
Maybe not in my lifetime,
but someday.
755
00:40:47,530 --> 00:40:49,440
You envisioned a world
756
00:40:49,490 --> 00:40:51,450
where your work would
be used for good.
757
00:40:51,490 --> 00:40:53,410
Yeah.
758
00:40:53,450 --> 00:40:57,450
Silly me.
759
00:40:57,490 --> 00:41:02,670
Those are my artificial
chromosomes.
760
00:41:02,710 --> 00:41:05,460
In your new vertebrate.
761
00:41:05,500 --> 00:41:08,800
[changes slides]
762
00:41:08,840 --> 00:41:10,670
I'm sorry, did, um...
763
00:41:10,720 --> 00:41:13,840
Are you saying that this--
764
00:41:13,890 --> 00:41:16,470
Are you saying that this
creature was designed?
765
00:41:16,510 --> 00:41:20,770
I prefer the word
engineered.
766
00:41:23,400 --> 00:41:25,560
Um...
767
00:41:25,610 --> 00:41:27,480
You built this thing?
768
00:41:27,520 --> 00:41:31,650
Me, and--I'm just guessing
here--about 2,500 others.
769
00:41:31,700 --> 00:41:33,990
[chuckles]
770
00:41:39,040 --> 00:41:41,450
You made this animal.
771
00:41:47,210 --> 00:41:48,840
Why? Why would you--
772
00:41:48,880 --> 00:41:51,090
Why would you do
such a thing?
773
00:41:54,050 --> 00:41:56,590
[scoffs]
774
00:42:01,640 --> 00:42:04,940
Because we could.
52659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.