All language subtitles for Surface.S01E07.WebDL.1080p-TVV_track3-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,290 --> 00:00:05,380 two brothers were on a fishing trip. 2 00:00:05,420 --> 00:00:09,050 One of them was taken by a mysterious creature. 3 00:00:09,090 --> 00:00:12,010 Now the other one is losing his family. 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,090 I'm not sick! 5 00:00:13,130 --> 00:00:13,800 Healthy people do not hallucinate! 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,720 (Rich) My brother is trying to talk to me. 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,640 I can not live like this. Honey! 8 00:00:18,680 --> 00:00:21,140 (narrator) And he won't stop until his questions are answered. 9 00:00:21,180 --> 00:00:23,100 I'm going to talk to the only person I know 10 00:00:23,140 --> 00:00:24,440 that saw the same thing I did. 11 00:00:24,480 --> 00:00:25,600 It's out there, isn't it? 12 00:00:25,650 --> 00:00:27,360 (Rich) Whatever it is. 13 00:00:27,400 --> 00:00:29,190 (narrator) A government scientist discovered the key 14 00:00:29,230 --> 00:00:30,650 to the mysterious creatures. 15 00:00:30,690 --> 00:00:31,190 (Cirko) I found it. 16 00:00:31,230 --> 00:00:34,070 I know the origin of the species. 17 00:00:34,110 --> 00:00:37,450 (narrator) But powerful forces don't want the world to know. 18 00:00:40,790 --> 00:00:45,460 A biologist tried to save the information. 19 00:00:45,500 --> 00:00:48,460 But traded his life for the secrets. 20 00:00:48,500 --> 00:00:50,630 He wanted you to have this. 21 00:00:50,670 --> 00:00:53,260 (narrator) Now it's up to her to unlock the mysteries of the species 22 00:00:53,300 --> 00:00:56,090 which she has seen face-to-face. 23 00:00:56,130 --> 00:00:57,340 This morning you saw a sea monster? 24 00:00:57,390 --> 00:00:59,100 Yeah. 25 00:00:59,140 --> 00:01:03,100 (narrator) But someone is tracking her. 26 00:01:03,140 --> 00:01:04,180 Jessie! 27 00:01:04,230 --> 00:01:07,230 (narrator) And no one is safe. 28 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 A young boy found the eggs 29 00:01:14,280 --> 00:01:16,530 and secretly raised one on his own. 30 00:01:16,570 --> 00:01:17,700 (Phil) You sure your parents won't notice? 31 00:01:17,740 --> 00:01:19,780 Go. 32 00:01:19,820 --> 00:01:21,160 Nice. 33 00:01:21,200 --> 00:01:23,830 (narrator) He faced a terrible decision. 34 00:01:23,870 --> 00:01:25,410 Would he let it kill a man? 35 00:01:28,710 --> 00:01:30,380 Now, Surface continues. 36 00:01:36,720 --> 00:01:38,510 (airplane pilot) Journey-Air three, five, niner, kilo, 37 00:01:38,550 --> 00:01:41,140 twenty-thousand feet, heading 227. 38 00:01:41,180 --> 00:01:45,810 Roger, Journey-Air, three five niner kilo, cleared as filed. 39 00:01:45,850 --> 00:01:47,390 You're going down. 40 00:01:47,440 --> 00:01:49,310 Today's the day. I can feel it. 41 00:01:49,350 --> 00:01:51,310 Challenge. Major. 42 00:01:51,360 --> 00:01:51,940 (Krienke) General. 43 00:01:51,980 --> 00:01:54,610 (airplane pilot) Portland Regional TRACON. 44 00:01:54,650 --> 00:01:55,400 Journey-Air three, five, niner, kilo. 45 00:01:55,440 --> 00:01:59,820 Getting a little bumpy here. Request descent to 24 thou. 46 00:01:59,860 --> 00:02:02,120 Journey-Air, you are cleared at 24,000. 47 00:02:02,160 --> 00:02:03,540 (pilot) Portland Regional TRACON, 48 00:02:03,580 --> 00:02:06,290 you guys reading any storm activity? 49 00:02:06,330 --> 00:02:07,710 Negative, Journey-Air three, five, niner, kilo. 50 00:02:07,750 --> 00:02:09,500 We have clear scopes all the way to Maui. 51 00:02:09,540 --> 00:02:11,170 (pilot) Um, Roger, Portland, 52 00:02:11,210 --> 00:02:13,130 but we've got some heavy turbulence up here. 53 00:02:13,170 --> 00:02:15,510 Nothing on radar, or satellite. 54 00:02:15,550 --> 00:02:16,300 Not a cloud in the sky. 55 00:02:16,340 --> 00:02:20,550 (pilot) Lightning storms. Repeat, lightning storms-- 56 00:02:20,590 --> 00:02:22,470 Whoa! 57 00:02:22,510 --> 00:02:25,890 Journey-Air, can you verify position? 58 00:02:25,930 --> 00:02:28,180 (pilot) We're 200 miles west of-- 59 00:02:28,230 --> 00:02:30,100 Our starboard engine just went out. 60 00:02:30,150 --> 00:02:32,230 Mayday, Portland, Mayday. 61 00:02:32,270 --> 00:02:34,230 Passing through 9,000 feet. We're looking to ditch. 62 00:02:34,270 --> 00:02:36,280 Journey-Air, are you stable? 63 00:02:36,320 --> 00:02:38,490 (pilot) Coming from underneath. 64 00:02:38,530 --> 00:02:40,410 All around us now. 65 00:02:40,450 --> 00:02:44,830 (pilot) Rainbows, oh, God, rainbows. 66 00:02:44,870 --> 00:02:46,870 Journey-Air, come in. 67 00:02:46,910 --> 00:02:48,710 Journey-Air, this is Portland Regional TRACON. 68 00:02:48,750 --> 00:02:52,210 Respond. Where's their signal? 69 00:02:52,250 --> 00:02:52,790 They don't have one. 70 00:02:52,790 --> 00:02:54,670 What do you mean, they don't have one? 71 00:02:54,710 --> 00:02:56,170 I mean, they have dropped off the scope. 72 00:02:56,210 --> 00:02:58,260 They're gone. 73 00:03:31,040 --> 00:03:33,710 He's dead. 74 00:03:33,750 --> 00:03:36,040 They wouldn't be doing all this if he were dead. 75 00:03:36,090 --> 00:03:37,960 [gurgling] 76 00:03:38,000 --> 00:03:39,590 Nim, shhh. 77 00:03:39,630 --> 00:03:42,720 He's not moving, man. 78 00:03:42,760 --> 00:03:45,390 It's like Faces of Death. 79 00:03:45,430 --> 00:03:46,720 Would you shut up already? 80 00:03:46,760 --> 00:03:48,890 (Miles) He's gonna be fine. 81 00:03:48,930 --> 00:03:50,430 (Kerins) Did he describe what got him? 82 00:03:50,480 --> 00:03:52,600 (paramedic) Can't talk, he's in shock. 83 00:03:52,640 --> 00:03:53,940 Is that a bite? 84 00:03:53,980 --> 00:03:55,400 That's the least of his worries. 85 00:03:55,440 --> 00:03:57,360 Guy's got electrical burns over half his body. 86 00:03:57,400 --> 00:03:59,900 From what? Animal control said he was chasing a crocodile. 87 00:03:59,940 --> 00:04:02,400 Yeah, it must've had a stun gun. 88 00:04:02,450 --> 00:04:04,990 (Nim fusses) Miles, you speak critter. 89 00:04:05,030 --> 00:04:07,580 Tell that thing to shut up. 90 00:04:07,620 --> 00:04:09,330 Nim, pipe down. 91 00:04:09,370 --> 00:04:10,370 [Nim wailing] 92 00:04:10,410 --> 00:04:12,040 Dude, did he see us? 93 00:04:13,500 --> 00:04:15,330 (Miles) Who cares? 94 00:04:15,380 --> 00:04:18,460 Let's go. 95 00:04:22,050 --> 00:04:23,010 Ooh, hey, give me your cell phone. 96 00:04:23,050 --> 00:04:24,550 Why? 97 00:04:24,590 --> 00:04:26,510 'Cause, how do you think they know where you live? 98 00:04:26,550 --> 00:04:27,890 Probably watching your whole damn neighborhood. 99 00:04:27,930 --> 00:04:31,310 Wait--but--Rick-- 100 00:04:31,350 --> 00:04:32,770 All right, anyone following? 101 00:04:32,810 --> 00:04:33,390 Well, I don't think so. 102 00:04:33,440 --> 00:04:36,480 Well, look! Come on, now. We need to check. 103 00:04:36,520 --> 00:04:37,940 All right, there is a black SUV out there. 104 00:04:37,980 --> 00:04:41,650 Okay, that's it. I ain't takin' any chances. 105 00:04:42,780 --> 00:04:44,530 (Daughtery) Whoa, okay. 106 00:04:44,570 --> 00:04:45,070 Let's just get off this highway. 107 00:04:45,110 --> 00:04:46,910 Let's get off this-- Just turn-- 108 00:04:46,950 --> 00:04:48,870 Turn here. Turn, turn, turn, turn. 109 00:04:54,160 --> 00:04:55,710 (Rich) How many of them were there? 110 00:04:55,750 --> 00:04:56,370 (Daughtery) It seemed like just one. 111 00:04:56,420 --> 00:04:58,790 But I--maybe they weren't even following us. 112 00:04:58,840 --> 00:05:00,800 Rich, I don't know. I don't know. 113 00:05:00,840 --> 00:05:02,130 Am I being paranoid? 114 00:05:02,170 --> 00:05:02,710 Uh... 115 00:05:02,760 --> 00:05:03,340 you got people ransacking your house 116 00:05:03,340 --> 00:05:04,130 and two people dead, what do you think? 117 00:05:04,130 --> 00:05:08,760 You couldn't keep a tail on two civilians in a pick-up truck? 118 00:05:08,800 --> 00:05:10,140 Is that what you're telling me? 119 00:05:10,180 --> 00:05:11,560 No, no, I don't wanna hear it. 120 00:05:11,600 --> 00:05:14,560 That stuff is too valuable. I want it back. 121 00:05:14,600 --> 00:05:16,100 Okay, we're on the main road to the marina. 122 00:05:16,140 --> 00:05:17,560 I want you over there now. 123 00:05:17,600 --> 00:05:19,610 I'll have Baker come around the other way. 124 00:05:19,650 --> 00:05:21,610 You find them. [closes phone] 125 00:05:26,700 --> 00:05:27,950 Stop here. Stop here. 126 00:05:32,990 --> 00:05:35,790 I don't suppose you have a suit back here, do you? 127 00:05:35,830 --> 00:05:38,420 No. 128 00:05:38,460 --> 00:05:41,000 All right, we lost 'em. 129 00:05:41,040 --> 00:05:42,670 Whoa, hey, what's going on? 130 00:05:42,710 --> 00:05:44,630 I'm gonna get us the hell out of here. Huh? 131 00:05:44,670 --> 00:05:46,590 People think that they can come into my life, 132 00:05:46,630 --> 00:05:50,180 turn it upside down, into my home where my son sleeps? 133 00:05:50,220 --> 00:05:52,680 What is this stuff? Is this petroleum-based? 134 00:05:52,720 --> 00:05:53,890 Yeah, it's for my chainsaw. 135 00:05:53,930 --> 00:05:55,730 You mind telling me what's going on? 136 00:05:55,770 --> 00:05:57,100 That water's, like, 50 degrees in there, 137 00:05:57,140 --> 00:05:59,480 I left my wetsuit at home. 138 00:05:59,520 --> 00:06:03,150 [shivering] Could I borrow these? 139 00:06:03,190 --> 00:06:05,030 Why would you... go into the water? 140 00:06:05,070 --> 00:06:05,650 Hey, hey! 141 00:06:05,690 --> 00:06:08,490 Wait a minute, where are you going? What? 142 00:06:08,530 --> 00:06:10,450 I'm gonna get us a boat. I'll be back soon. 143 00:06:10,490 --> 00:06:13,950 Hold down the fort! 144 00:06:17,660 --> 00:06:20,080 Hold down the fort? 145 00:06:20,130 --> 00:06:22,000 [shouts] Hold down the fort? 146 00:06:25,760 --> 00:06:29,510 Yeah. 147 00:06:35,470 --> 00:06:37,180 Well... 148 00:06:37,230 --> 00:06:40,480 I'll hold it down. That's how I hold it down. 149 00:06:40,520 --> 00:06:41,600 (Phil) Police guy definitely saw us. 150 00:06:41,650 --> 00:06:42,900 You don't know that. 151 00:06:42,940 --> 00:06:45,030 This is reality, man. You just don't get away. 152 00:06:45,070 --> 00:06:47,490 They're gonna find us. Nim fried that guy. 153 00:06:47,530 --> 00:06:49,780 The guy fried himself with a cattle prod. 154 00:06:49,820 --> 00:06:51,990 You think they care? He's an officer. 155 00:06:52,030 --> 00:06:53,740 Yeah, he's a dog catcher. 156 00:06:53,780 --> 00:06:55,620 (Miles) And besides, it's not like they can try us. 157 00:06:55,660 --> 00:06:56,950 We're under 18. 158 00:06:57,000 --> 00:06:58,250 If they're in uniform, you're dead. 159 00:06:58,290 --> 00:06:59,830 Doesn't matter what age. 160 00:06:59,870 --> 00:07:01,120 They'll send you to juvie boot camp, 161 00:07:01,170 --> 00:07:02,790 where you work fields 12 hours a day 162 00:07:02,830 --> 00:07:04,920 with kids that have killed people. 163 00:07:04,960 --> 00:07:06,090 Scout's honor, dude. 164 00:07:06,130 --> 00:07:08,210 My cousin, Tommy, did time in one. 165 00:07:08,260 --> 00:07:11,760 So what, like, do you wanna bail? 166 00:07:11,800 --> 00:07:14,760 [police sirens wail] 167 00:07:14,800 --> 00:07:16,770 No... 168 00:07:16,810 --> 00:07:20,190 Just, you know, maybe it's time for the ol' white flag. 169 00:07:24,690 --> 00:07:26,940 I'll understand if you want to bail, man. 170 00:07:26,980 --> 00:07:28,740 But I'm not. 171 00:07:28,780 --> 00:07:32,200 I can't. I won't give up Nim. 172 00:07:48,670 --> 00:07:51,050 (officer) Can you tell me a little bit about Miles? 173 00:07:51,090 --> 00:07:54,800 Well, he's thoughtful. 174 00:07:54,840 --> 00:07:57,640 Not academically, 175 00:07:57,680 --> 00:08:00,980 but he's very... 176 00:08:01,020 --> 00:08:02,230 intense. 177 00:08:02,270 --> 00:08:03,980 When he's fixated on something. 178 00:08:04,020 --> 00:08:06,150 (officer) Has he been acting out lately? 179 00:08:06,190 --> 00:08:07,650 Yeah. Yeah. 180 00:08:07,690 --> 00:08:09,530 Yeah, but so did I at his age. 181 00:08:09,570 --> 00:08:11,990 You never did anything like this. 182 00:08:12,030 --> 00:08:13,660 Was officer Furella hurt badly? 183 00:08:13,700 --> 00:08:16,030 He's in the burn unit down in Capefield Memorial. 184 00:08:16,070 --> 00:08:17,580 That's all I've heard. 185 00:08:17,620 --> 00:08:20,290 And you think Miles did it. 186 00:08:20,330 --> 00:08:23,580 I'm not making any assumptions. 187 00:08:32,220 --> 00:08:35,010 Come on, come on, you...dinosaur. 188 00:08:35,050 --> 00:08:35,390 Just give me one. 189 00:08:35,390 --> 00:08:39,100 [Daugherty gasping] 190 00:08:46,060 --> 00:08:48,770 [chuckling] Looking kind of shiny today. 191 00:08:48,820 --> 00:08:51,190 [gasps] 192 00:08:51,230 --> 00:08:52,860 Here, you okay? Here, get up here. 193 00:08:52,900 --> 00:08:55,990 You all right? Yeah. 194 00:08:56,030 --> 00:08:58,910 Please. I need a favor. 195 00:08:58,950 --> 00:08:59,700 Negative. No more favors for you. 196 00:08:59,740 --> 00:09:02,330 Last time you asked a crazy-ass favor. Shut up, Jackson. 197 00:09:02,370 --> 00:09:04,210 Shut up, just listen to me. They killed Cirko. 198 00:09:04,250 --> 00:09:06,370 Killed? And his assistant. 199 00:09:06,420 --> 00:09:10,250 Listen, they've got people tearing up my house. 200 00:09:10,300 --> 00:09:12,260 Right now they've got men up and down the bridge blocking it. 201 00:09:12,300 --> 00:09:13,970 Slow down. I don't know what you're talking about. 202 00:09:14,010 --> 00:09:15,680 Listen, I need a safe place to go, okay? 203 00:09:15,720 --> 00:09:16,930 I need somewhere off radar, 204 00:09:16,970 --> 00:09:18,640 and you're really the only person I know 205 00:09:18,680 --> 00:09:20,220 who knows about that kind of stuff, okay? 206 00:09:20,260 --> 00:09:23,220 The last time I helped you, I almost died. 207 00:09:23,270 --> 00:09:26,350 Jackson, I don't know what to say to that. 208 00:09:26,390 --> 00:09:28,810 I'm serious. 209 00:09:28,860 --> 00:09:30,150 I need your help. 210 00:09:33,650 --> 00:09:38,030 You're lucky I'm rich and bored. 211 00:09:38,570 --> 00:09:42,040 (Jackson) I did a little import/export 212 00:09:42,080 --> 00:09:43,950 with my crazy uncle back in the '90s-- 213 00:09:44,000 --> 00:09:46,670 Jackson, not one of your weird rambles right now, please. 214 00:09:46,710 --> 00:09:48,920 Wait, no wait, like, think of it like a delivery service, okay? 215 00:09:48,960 --> 00:09:52,250 We didn't open the packages, we just got 'em there fast. 216 00:09:52,300 --> 00:09:54,050 And it was probably a whole lot safer 217 00:09:54,090 --> 00:09:54,760 than what you're getting me into now. 218 00:09:54,760 --> 00:09:57,180 Look, Jackson, I really need to know whether you're, 219 00:09:57,220 --> 00:09:58,800 you know, gonna help me out or not. 220 00:09:58,840 --> 00:10:00,970 'Cause I gotta figure something out otherwise. 221 00:10:01,010 --> 00:10:02,810 Yeah. 222 00:10:02,850 --> 00:10:06,180 Yeah, I am. 223 00:10:08,310 --> 00:10:13,110 You wanted way off radar, right? 224 00:10:13,150 --> 00:10:17,900 Yeah. 225 00:10:17,950 --> 00:10:19,360 Anything? 226 00:10:19,410 --> 00:10:21,320 No, man. All clear. Okay. 227 00:10:21,370 --> 00:10:24,450 As long as we stay focused and don't spaz, 228 00:10:24,490 --> 00:10:25,950 I think everything will be okay. 229 00:10:26,000 --> 00:10:28,710 Right. Stay focused. Don't spaz. 230 00:10:28,750 --> 00:10:31,750 Remember the plan. 231 00:10:31,790 --> 00:10:34,000 Don't spaz. Right. 232 00:10:34,050 --> 00:10:36,090 If we run, it's a giveaway. 233 00:10:36,130 --> 00:10:37,920 We're just a couple of kids with a dog carrier. 234 00:10:37,970 --> 00:10:39,220 Yeah, no problem here, officer. 235 00:10:42,930 --> 00:10:46,430 Okay, kids, let's just take a little breather. 236 00:10:46,470 --> 00:10:51,020 Before anybody does anything they're gonna regret. 237 00:10:51,060 --> 00:10:54,070 Nobody's in any kind of trouble that can't be fixed. 238 00:10:54,110 --> 00:10:55,320 Not yet, 239 00:10:55,360 --> 00:10:58,450 but whatever you got there, it's dangerous. 240 00:10:58,490 --> 00:11:00,740 It almost killed a man, you know that? 241 00:11:03,070 --> 00:11:05,830 Miles? 242 00:11:05,870 --> 00:11:08,000 About an hour ago, 243 00:11:08,040 --> 00:11:10,000 911 got a call from a kid about your age. 244 00:11:10,040 --> 00:11:13,170 Sounded pretty broken up. Almost in tears practically. 245 00:11:13,210 --> 00:11:15,170 That's what the operator said. 246 00:11:15,210 --> 00:11:17,010 But you know what? 247 00:11:17,050 --> 00:11:20,220 That call saved an officer's life. 248 00:11:23,220 --> 00:11:25,140 I think that kid wanted to do the right thing. 249 00:11:25,180 --> 00:11:29,850 (Kerins) I think he doesn't want to see anyone hurt. 250 00:11:29,890 --> 00:11:32,940 It's not a pet you got there, son. 251 00:11:32,980 --> 00:11:35,070 Now you and me need to work together. 252 00:11:35,110 --> 00:11:37,070 Make sure nothing ba-- Go! 253 00:11:37,110 --> 00:11:39,190 Miles. Miles! 254 00:11:39,240 --> 00:11:41,490 Dude, what are we doing? Boys! Boys! 255 00:11:41,530 --> 00:11:44,200 We can outrun 'em. 256 00:11:52,000 --> 00:11:53,210 It's locked. 257 00:11:53,250 --> 00:11:54,790 Right here. 258 00:11:58,550 --> 00:11:59,800 Miles, don't let that thing go! 259 00:11:59,840 --> 00:12:00,340 Dude! 260 00:12:00,380 --> 00:12:02,010 (Kerins) You guys stop right there. 261 00:12:02,050 --> 00:12:03,550 Come on, Nim. Come on. 262 00:12:03,590 --> 00:12:05,100 Come here. 263 00:12:05,140 --> 00:12:06,390 Come back here! 264 00:12:06,430 --> 00:12:08,100 Come here. Don't do this Miles, don't! 265 00:12:08,140 --> 00:12:09,390 Miles! 266 00:12:09,430 --> 00:12:10,890 Hey! Come here! Dude, he's out. Let's go. 267 00:12:10,930 --> 00:12:12,390 Come here! Miles! 268 00:12:12,440 --> 00:12:13,480 Come back here! 269 00:12:41,510 --> 00:12:43,590 (Jackson) What is all this stuff? 270 00:12:43,630 --> 00:12:49,260 (Daughtery) It's, uh, it's Dr. Alexander Cirko's research. 271 00:12:49,310 --> 00:12:52,270 (Jackson) Welcome to the Boneyard. Totally off the grid. 272 00:12:52,310 --> 00:12:56,350 We got our own water. Generator, gas supply. 273 00:12:56,400 --> 00:12:59,770 Locals think my uncle's some kind of a pirate. 274 00:12:59,820 --> 00:13:01,610 Probably not too far from the truth. 275 00:13:01,650 --> 00:13:03,400 How long since you've been here? 276 00:13:03,450 --> 00:13:05,610 Um, about three years. 277 00:13:05,660 --> 00:13:08,200 Well, it's kind of a pit, bro. 278 00:13:08,240 --> 00:13:10,580 But, uh, I like it. 279 00:13:10,620 --> 00:13:12,910 You got a nice front yard, that's for sure. 280 00:13:12,950 --> 00:13:14,460 Oh, ho! 281 00:13:14,500 --> 00:13:19,340 (Jackson) A lot of good memories. 282 00:13:19,380 --> 00:13:21,380 Hey, D? 283 00:13:21,420 --> 00:13:24,590 What's that? 284 00:13:24,630 --> 00:13:26,430 What's this? 285 00:13:26,470 --> 00:13:29,760 Good question. 286 00:13:29,800 --> 00:13:31,640 [whistles] 287 00:13:31,680 --> 00:13:34,600 Looks dangerous. 288 00:13:34,640 --> 00:13:37,480 [gasps] Jackson! Sorry, sorry. 289 00:13:37,520 --> 00:13:39,310 Oh, my God. 290 00:13:39,360 --> 00:13:40,570 Where do you want me to put it? 291 00:13:40,610 --> 00:13:42,530 Somewhere safe. Okay. 292 00:13:42,570 --> 00:13:45,820 Come on, Frankenflower. 293 00:13:48,530 --> 00:13:49,910 Hey, Doc? 294 00:13:49,950 --> 00:13:52,490 Where do we start? 295 00:13:52,540 --> 00:13:55,910 Pull up a chair. 296 00:14:14,770 --> 00:14:17,560 (Dahl) Well, I'm here. Are we infested or not? 297 00:14:17,600 --> 00:14:19,980 (Lee) Cirko's dead. How? 298 00:14:20,020 --> 00:14:21,610 Car wreck. 299 00:14:21,650 --> 00:14:23,860 I had a bureau team work over the accident site. 300 00:14:23,900 --> 00:14:25,400 And? 301 00:14:25,440 --> 00:14:27,990 Nothing. Looks like a single car accident. 302 00:14:28,030 --> 00:14:29,530 He have a wife? 303 00:14:29,570 --> 00:14:31,490 Widowed, ten years ago. No kids. 304 00:14:31,530 --> 00:14:34,620 Pity. Hell of an asset to our investigation. 305 00:14:34,660 --> 00:14:37,460 Irreplaceable. 306 00:14:39,960 --> 00:14:40,710 Where does that leave his research? 307 00:14:40,750 --> 00:14:45,010 It doesn't look like he reached any sort of conclusion at all. 308 00:14:45,050 --> 00:14:47,720 Certainly nothing we can decipher. 309 00:14:47,760 --> 00:14:48,970 What about that South Indian guy? 310 00:14:49,010 --> 00:14:50,760 Singh? 311 00:14:50,800 --> 00:14:53,390 In the car with Cirko. Killed, unfortunately. 312 00:14:53,430 --> 00:14:56,350 My assessment of the infestation is that we've got a lot 313 00:14:56,390 --> 00:14:57,890 of localized sightings. 314 00:14:57,930 --> 00:15:01,600 A definite ecological concern, sure. 315 00:15:01,650 --> 00:15:03,480 But not a threat to security. 316 00:15:03,520 --> 00:15:05,280 It worth the funding? 317 00:15:05,320 --> 00:15:08,070 No. 318 00:15:09,400 --> 00:15:12,320 [sighs] 319 00:15:13,990 --> 00:15:17,080 [music on loudspeaker] 320 00:15:22,920 --> 00:15:24,000 (Phil) What do we do now? 321 00:15:24,040 --> 00:15:25,460 We keep our heads on. 322 00:15:25,500 --> 00:15:26,170 I need time to think. I need money. 323 00:15:26,210 --> 00:15:28,300 (Phil) We're not robbing this place, are we? 324 00:15:28,340 --> 00:15:30,340 No. What are you looking at? 325 00:15:34,350 --> 00:15:36,770 [keypad beeps] 326 00:15:38,980 --> 00:15:41,390 Stay. Don't 'move. I mean it. 327 00:15:41,440 --> 00:15:42,900 (Savannah) Hello? 328 00:15:42,940 --> 00:15:43,940 Savannah. 329 00:15:43,980 --> 00:15:46,440 (Miles) It's me. 330 00:15:46,480 --> 00:15:48,780 Girlfriend. Hi. 331 00:15:48,820 --> 00:15:50,650 (Savannah whispers) Wow, are you in trouble. 332 00:15:50,700 --> 00:15:52,070 Uh, believe me. I know. 333 00:15:52,110 --> 00:15:53,530 All the cops are here. 334 00:15:53,570 --> 00:15:55,410 [softly] Oh, no. 335 00:15:55,450 --> 00:15:56,620 (Savannah) Hello? 336 00:15:56,660 --> 00:15:59,080 Hello? 337 00:15:59,120 --> 00:16:01,410 Hello? 338 00:16:01,460 --> 00:16:02,580 You're breaking up. 339 00:16:02,620 --> 00:16:04,790 Hello? 340 00:16:04,830 --> 00:16:07,460 Miles? 341 00:16:07,500 --> 00:16:09,880 Yeah, are Mom and Dad freaking out? 342 00:16:09,920 --> 00:16:12,340 No, they've never been prouder. 343 00:16:12,380 --> 00:16:14,590 They say they've always wanted to have a killer in the family. 344 00:16:14,640 --> 00:16:16,430 I didn't kill anyone. 345 00:16:16,470 --> 00:16:18,100 Okay, maim them. 346 00:16:18,140 --> 00:16:19,810 Savannah, just lay off. 347 00:16:19,850 --> 00:16:22,020 I can't take this right now. 348 00:16:22,060 --> 00:16:23,520 I really can't. 349 00:16:23,560 --> 00:16:24,850 Are you okay? 350 00:16:24,900 --> 00:16:27,110 No. I need a favor. 351 00:16:27,150 --> 00:16:29,070 Listening. 352 00:16:29,110 --> 00:16:31,490 I have $300 hidden in my roller blades. 353 00:16:31,530 --> 00:16:33,780 Can you take it to me at the Zenith gas station 354 00:16:33,820 --> 00:16:35,950 on Military Cutoff? 355 00:16:35,990 --> 00:16:37,370 I really need it. 356 00:16:37,410 --> 00:16:40,040 Well, Mom would kill me if I enabled you. 357 00:16:40,080 --> 00:16:41,660 Just bring it to me! 358 00:16:41,710 --> 00:16:45,710 Look, Savannah, for once, just act like a sister. 359 00:16:45,750 --> 00:16:48,000 [sighs] I'm sorry. 360 00:16:48,040 --> 00:16:50,420 I can't do it, Miles. 361 00:16:50,460 --> 00:16:52,840 Because even if my car weren't blocked in by patrol cars, 362 00:16:52,880 --> 00:16:55,510 and I could get down the driveway-- Give me the phone. 363 00:16:55,550 --> 00:16:56,760 Miles? 364 00:16:56,800 --> 00:16:58,430 [hangs up] 365 00:16:59,760 --> 00:17:01,140 Where is he? 366 00:17:01,180 --> 00:17:05,480 Where is he? 367 00:17:05,520 --> 00:17:09,150 All right, so, here we go. We got... 368 00:17:09,190 --> 00:17:12,900 journals, sound files, tissue samples, 369 00:17:12,940 --> 00:17:16,910 population projections. 370 00:17:16,950 --> 00:17:19,030 (Rich) Holy cow, is that in the thousands? 371 00:17:19,080 --> 00:17:20,990 That's what happens when you have an invasive species 372 00:17:21,040 --> 00:17:22,870 with no predators. 373 00:17:22,910 --> 00:17:25,080 What are these? 374 00:17:25,120 --> 00:17:27,040 Those are TIPPs, 375 00:17:27,080 --> 00:17:28,880 Trans Ionic Pulse Pairs. Ugh. 376 00:17:28,920 --> 00:17:33,510 [laughs] You remember, I'm an insurance salesman, right? 377 00:17:33,550 --> 00:17:36,760 Sorry, they're like satellite photos of thunderstorms. 378 00:17:36,800 --> 00:17:38,720 Mmm-hmm. Why do you think Cirko cared about that? 379 00:17:38,760 --> 00:17:42,680 (Daughtery) I, um, don't know. 380 00:17:54,240 --> 00:17:58,490 "Documented Sightings. 381 00:17:58,530 --> 00:18:00,490 And Casualties." 382 00:18:14,920 --> 00:18:16,260 [sighs] 383 00:18:16,300 --> 00:18:19,010 (Rich) That's my brother. 384 00:18:21,010 --> 00:18:24,850 [scoffs] They even got a picture of him. 385 00:18:24,890 --> 00:18:29,560 How the hell did they know about this? 386 00:18:29,600 --> 00:18:33,530 Look at that. Four years? 387 00:18:35,990 --> 00:18:37,610 Four years, they knew about this? 388 00:18:37,650 --> 00:18:40,530 And they've been covering it up? 389 00:18:40,570 --> 00:18:45,120 Now my brother's a damn casualty file? 390 00:18:45,160 --> 00:18:47,960 How many of these things you say there were? 391 00:18:48,000 --> 00:18:50,830 It's like we just saw, man. Thousands. 392 00:18:50,880 --> 00:18:52,250 More every day. 393 00:18:52,290 --> 00:18:54,630 People gotta know. 394 00:18:54,670 --> 00:18:55,170 Yeah, but people aren't gonna acknowledge it 395 00:18:55,170 --> 00:18:57,670 unless we have overwhelming proof. 396 00:18:57,720 --> 00:18:59,760 We got overwhelming proof. 397 00:18:59,800 --> 00:19:01,550 Look at all this stuff. 398 00:19:01,590 --> 00:19:03,010 You recorded one. We tagged one. 399 00:19:03,050 --> 00:19:05,680 Yeah, and my house got ransacked, and I got framed. 400 00:19:05,720 --> 00:19:08,140 Okay, well, look, we're gonna have to find something 401 00:19:08,180 --> 00:19:10,690 that--that just can't be explained away like that then. 402 00:19:10,730 --> 00:19:13,020 All right? Something we can put on Larry King. 403 00:19:13,060 --> 00:19:14,610 Blast into every home in the country. 404 00:19:14,650 --> 00:19:15,730 Yeah, but if you want proof, 405 00:19:15,780 --> 00:19:17,150 we have to find out where they are. 406 00:19:17,190 --> 00:19:18,650 Well, we find out where they are. 407 00:19:18,700 --> 00:19:21,570 Fine, here, come on. Here, what's that? 408 00:19:21,610 --> 00:19:24,080 N.O.S.S.U.R. data. Undersea sound files. 409 00:19:24,120 --> 00:19:25,990 That sounds fascinating. Go ahead with it. 410 00:19:26,040 --> 00:19:30,790 Come on, you're the scientist. Hypothesize. 411 00:19:30,830 --> 00:19:32,960 So, she gonna hook us up? 412 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Can't. 413 00:19:35,050 --> 00:19:37,710 There are cops at my house. 414 00:19:37,760 --> 00:19:40,180 Your parents don't give you, like, a credit card 415 00:19:40,220 --> 00:19:41,680 for emergencies or anything? 416 00:19:41,720 --> 00:19:42,970 No. Do yours? 417 00:19:43,010 --> 00:19:48,020 Would I be asking if they did? 418 00:19:48,060 --> 00:19:50,100 No ATM, no bank accounts, nothing? 419 00:19:50,140 --> 00:19:53,360 Oh, yeah, there is that money my parents set aside 420 00:19:53,400 --> 00:19:55,230 for the day I became a fugitive. 421 00:19:58,610 --> 00:20:01,910 Okay, so, we can't afford a bus ticket, 422 00:20:01,950 --> 00:20:04,700 'cause we don't have any money. 423 00:20:04,740 --> 00:20:07,740 And--hey maybe that guy would give us a ride. 424 00:20:07,790 --> 00:20:11,120 Negative, had a bad vibe a couple minutes ago. 425 00:20:13,120 --> 00:20:15,210 (Miles) Dammit. 426 00:20:15,250 --> 00:20:19,210 [sirens wail] 427 00:20:19,260 --> 00:20:23,090 It's Savannah. 428 00:20:23,130 --> 00:20:26,850 Hey. Two boys, right? 429 00:20:26,890 --> 00:20:28,350 Around the back of the building. 430 00:20:28,390 --> 00:20:30,060 Okay, thanks. We'll take it from here. 431 00:20:30,100 --> 00:20:32,140 Oh, no, I wanna see this, man. 432 00:20:57,960 --> 00:20:59,710 Are you sure they came back here? 433 00:20:59,750 --> 00:21:01,010 (pizza guy) Yeah, I'm sure. 434 00:21:01,050 --> 00:21:05,180 Two kids and this little dragon thing. 435 00:21:07,970 --> 00:21:11,890 [engine starts & brakes squeal] 436 00:21:20,280 --> 00:21:23,360 Hey, where's my car? 437 00:21:23,400 --> 00:21:26,030 [engine screams] 438 00:21:26,070 --> 00:21:28,280 You gotta shift! 439 00:21:28,320 --> 00:21:29,660 No, clutch first. 440 00:21:29,700 --> 00:21:30,790 Why don't you drive? 441 00:21:30,830 --> 00:21:32,250 I thought your cousin taught you? 442 00:21:32,290 --> 00:21:34,160 It was an automatic! 443 00:21:34,210 --> 00:21:36,080 Okay. Clutch. 444 00:21:36,120 --> 00:21:37,830 Shift. 445 00:21:37,880 --> 00:21:39,170 Okay, now, let it out. 446 00:21:39,210 --> 00:21:42,880 [engine settles] 447 00:21:44,720 --> 00:21:48,850 Dude, we're driving. 448 00:22:00,860 --> 00:22:02,860 [sighs] 449 00:22:07,200 --> 00:22:09,870 [sighs] 450 00:22:12,200 --> 00:22:15,080 All right, how we doing? Get a depth? 451 00:22:15,120 --> 00:22:16,370 Yeah, 4,300 feet. 452 00:22:16,410 --> 00:22:18,960 They're all between 4,000 and 5,000. 453 00:22:19,000 --> 00:22:20,340 Hey, all right! 454 00:22:20,380 --> 00:22:22,420 Now that's some concrete info, ain't it? 455 00:22:22,460 --> 00:22:24,260 Yeah, but they're bottom dwellers. 456 00:22:24,300 --> 00:22:26,220 They're almost a mile down there. 457 00:22:26,260 --> 00:22:28,130 Oh, hey, let's get down there. 458 00:22:28,180 --> 00:22:30,680 Without a sub? Yeah, okay. 459 00:22:30,720 --> 00:22:31,810 I mean besides, we're not talking about 460 00:22:31,850 --> 00:22:32,560 a single coordinate here. 461 00:22:32,560 --> 00:22:37,270 We're talking about 10,000 square miles of rough ocean. 462 00:22:37,310 --> 00:22:40,150 I abandoned my six-year-old son so I can come where? Here. 463 00:22:40,190 --> 00:22:41,400 I don't even know where we are. 464 00:22:41,440 --> 00:22:43,150 And I'm supposed to pick him up tomorrow. 465 00:22:43,190 --> 00:22:45,440 And it's, like, I'm in a shack. In the middle of a junkyard. 466 00:22:45,490 --> 00:22:46,990 I don't wanna hear that, all right? 467 00:22:47,030 --> 00:22:49,030 This is my brother on this map, okay? 468 00:22:49,070 --> 00:22:51,320 I know. I left my kids too, all right? 469 00:22:51,370 --> 00:22:53,080 Now, come on, you keep looking. 470 00:22:53,120 --> 00:22:55,370 You gotta keep looking, and you're gonna find something. 471 00:22:55,410 --> 00:22:57,040 Rick, I have looked. I've looked. 472 00:22:57,080 --> 00:22:58,830 I have looked there. I've looked here. 473 00:22:58,870 --> 00:23:00,960 I've looked in the research. And you know what? 474 00:23:01,000 --> 00:23:03,040 Maybe a lot of it would make a lot more sense 475 00:23:03,090 --> 00:23:04,340 if I just had an internet connection, 476 00:23:04,380 --> 00:23:05,840 or maybe just a cell phone. 477 00:23:05,880 --> 00:23:07,380 Or perhaps just a clean glass of water. 478 00:23:07,420 --> 00:23:09,180 All right, just let me show you something, okay? 479 00:23:09,220 --> 00:23:10,840 These holes, you've seen these holes, right? 480 00:23:10,890 --> 00:23:11,590 Yeah. 481 00:23:11,590 --> 00:23:15,180 All right, now these holes, I obsess over these holes. 482 00:23:15,220 --> 00:23:17,770 I see 'em in my sleep. I see 'em when I'm awake. 483 00:23:17,810 --> 00:23:19,810 I mean, I see 'em in the shower. 484 00:23:19,850 --> 00:23:20,560 All right? 485 00:23:20,600 --> 00:23:25,110 Now, I don't know what it is, but these mean something. 486 00:23:25,150 --> 00:23:27,860 Now you've been working your whole life for this moment. 487 00:23:27,900 --> 00:23:30,070 Right now. You wanna discover? 488 00:23:30,110 --> 00:23:31,320 You wanna show 'em? 489 00:23:31,360 --> 00:23:34,080 Then, show 'em. Do it! Make history. 490 00:23:34,120 --> 00:23:36,410 Dinner. 491 00:23:38,080 --> 00:23:42,170 Daughtery. Knife, matches, silverware. 492 00:23:42,210 --> 00:23:44,040 Rich? Yeah, beer. 493 00:23:44,090 --> 00:23:47,800 (Jackson) Amen. 494 00:24:00,270 --> 00:24:01,520 [glass shattering] 495 00:24:14,320 --> 00:24:16,120 So even with this whole operation, 496 00:24:16,160 --> 00:24:19,160 Cirko never really figured anything out? 497 00:24:19,200 --> 00:24:21,250 Maybe there really wasn't that much to figure out. 498 00:24:21,290 --> 00:24:24,250 He sure seemed convinced. 499 00:24:24,290 --> 00:24:26,170 (Lee) Yes, he did. 500 00:24:26,210 --> 00:24:28,130 Scared the crap out of a roomful of senators 501 00:24:28,170 --> 00:24:30,300 with that "invasive species" song and dance. 502 00:24:30,340 --> 00:24:33,010 Scary idea. 503 00:24:33,050 --> 00:24:37,100 Well, Cirko was an academic. Everything was alarming to him. 504 00:24:37,140 --> 00:24:40,560 So you're sure about this then? 505 00:24:40,600 --> 00:24:43,270 Pulling back from DEFCON 1? 506 00:24:43,310 --> 00:24:45,810 Well, you know best what resources you have, 507 00:24:45,860 --> 00:24:47,480 and whether or not this is a military issue. 508 00:24:47,520 --> 00:24:49,480 Yeah. 509 00:24:49,530 --> 00:24:51,440 But I do not wanna find myself 510 00:24:51,490 --> 00:24:53,860 in front of a congressional oversight committee 511 00:24:53,910 --> 00:24:55,950 in a couple of months 512 00:24:55,990 --> 00:24:58,030 explaining why I ignored a national threat. 513 00:24:58,080 --> 00:24:59,450 Yes, sir. I know. 514 00:24:59,490 --> 00:25:02,910 What I meant is, so there's some new species. 515 00:25:02,960 --> 00:25:06,130 Isn't this more the province of fish and game? 516 00:25:06,170 --> 00:25:08,130 God help us. 517 00:25:08,170 --> 00:25:10,380 They'll set a bag limit. 518 00:25:10,420 --> 00:25:13,470 [laughs] 519 00:25:13,510 --> 00:25:14,970 Their problem now. 520 00:25:15,010 --> 00:25:17,890 Mmm. 521 00:25:25,350 --> 00:25:27,270 The situation is manageable. 522 00:25:27,310 --> 00:25:30,030 The investigation's gone. 523 00:25:30,070 --> 00:25:32,070 Yes, she's still unaccounted for, 524 00:25:32,110 --> 00:25:34,610 along with a few boxes of research. 525 00:25:34,650 --> 00:25:36,950 I will. 526 00:25:36,990 --> 00:25:40,330 Give me some time. 527 00:25:40,370 --> 00:25:43,330 [Salt-N-Pepa's Push It] 528 00:25:43,370 --> 00:25:50,210 โ™ช โ™ช 529 00:25:50,250 --> 00:25:51,670 Keep him out of sight, man. 530 00:25:51,710 --> 00:25:54,260 We are conspicuous. 531 00:25:54,300 --> 00:25:56,340 Come on, Nim. Back inside. 532 00:25:56,380 --> 00:25:57,590 Come on. 533 00:25:57,640 --> 00:25:59,050 Miles... 534 00:25:59,100 --> 00:26:01,640 Come on! 535 00:26:03,180 --> 00:26:05,270 Whoa, dude, talk to the hand. 536 00:26:05,310 --> 00:26:07,480 Did you see what Nim just did? 537 00:26:07,520 --> 00:26:09,980 Could you focus? 538 00:26:10,020 --> 00:26:11,650 What's your problem? 539 00:26:11,690 --> 00:26:14,030 My problem is Grand Theft Pizza, dude. 540 00:26:14,070 --> 00:26:15,610 This is a stolen car. 541 00:26:15,650 --> 00:26:17,610 We're talking juvie boot camp-- 542 00:26:17,660 --> 00:26:20,080 You can bail at any time, dude. I told you that. 543 00:26:20,120 --> 00:26:21,580 That's not what I mean. 544 00:26:21,620 --> 00:26:25,040 He's not like some pet, Miles. 545 00:26:25,080 --> 00:26:27,120 What's that supposed to mean? 546 00:26:27,170 --> 00:26:31,210 When you think about it, there's not much choice. 547 00:26:32,750 --> 00:26:34,380 I--I'm not turning him in. 548 00:26:34,420 --> 00:26:35,550 I know. 549 00:26:35,590 --> 00:26:37,300 You saw those guys. They'll kill him. 550 00:26:37,340 --> 00:26:39,680 He needs to go back to his people, dude. 551 00:26:39,720 --> 00:26:41,050 We're his people. 552 00:26:41,100 --> 00:26:41,810 No, we're not. 553 00:26:41,850 --> 00:26:44,680 We snatched him out of the water when he was just an egg. 554 00:26:44,720 --> 00:26:47,140 But he's not little anymore. Really not little, an-- 555 00:26:47,190 --> 00:26:48,270 We can't give up Nim. 556 00:26:48,310 --> 00:26:50,980 We can't protect him, Miles. 557 00:26:51,020 --> 00:26:53,020 What he needs is to go back. 558 00:26:53,070 --> 00:26:56,110 To the ocean. 559 00:26:58,410 --> 00:27:01,990 Your call dude. What's it gonna be? 560 00:27:17,050 --> 00:27:19,180 (Rich) How long you say you've been coming out here, man? 561 00:27:19,220 --> 00:27:22,300 Did my first salvage dive about a mile up the coast 562 00:27:22,350 --> 00:27:24,010 when I was eight. 563 00:27:24,060 --> 00:27:28,440 Hmm. It kinda reminds me of the Bayou. 564 00:27:28,480 --> 00:27:31,400 Enjoy it while it lasts. 565 00:27:31,440 --> 00:27:34,440 Those population projections hold, 566 00:27:34,480 --> 00:27:38,150 we won't wanna be anywhere near the beach a year from now. 567 00:27:38,190 --> 00:27:40,610 [Rich sighs] 568 00:27:40,660 --> 00:27:43,410 Who needs a beer? 569 00:27:44,370 --> 00:27:46,580 Me, please. 570 00:27:46,620 --> 00:27:47,620 Okay. Thank you. 571 00:27:47,660 --> 00:27:50,710 Sure. 572 00:27:54,540 --> 00:27:58,340 She's something, ain't she? 573 00:27:58,380 --> 00:27:59,550 Yeah. 574 00:27:59,590 --> 00:28:03,090 She is. 575 00:28:03,140 --> 00:28:04,390 You and her ever... 576 00:28:04,430 --> 00:28:06,470 [wolf whistle] 577 00:28:06,510 --> 00:28:08,480 Oh, no, no, no. 578 00:28:08,520 --> 00:28:11,520 I'm...yeah. 579 00:28:11,560 --> 00:28:15,110 What's your wife think of you being out here? 580 00:28:15,150 --> 00:28:19,240 Eh, well, she's not too happy about it, I'll tell you that. 581 00:28:21,400 --> 00:28:23,570 So what about you? 582 00:28:23,620 --> 00:28:26,080 About me what? 583 00:28:26,120 --> 00:28:27,490 You guys ever... 584 00:28:27,540 --> 00:28:30,370 Oh, um... 585 00:28:30,410 --> 00:28:31,750 We had a little thing once. 586 00:28:31,790 --> 00:28:35,380 Oh, man. A little thing? 587 00:28:35,420 --> 00:28:38,510 [Rich laughs] Yeah, right. 588 00:28:38,550 --> 00:28:41,260 Well, now I know what's going on. 589 00:28:41,300 --> 00:28:44,470 What? 590 00:28:44,510 --> 00:28:49,680 Well, I know why I'm out here in East Bumble. 591 00:28:49,720 --> 00:28:51,810 And I'm pretty sure I know why she's here. 592 00:28:51,850 --> 00:28:54,150 And now I know why you're out here, fella. 593 00:28:54,190 --> 00:28:55,150 Oh, yeah? Yeah. 594 00:28:55,190 --> 00:28:56,560 Why's that? 595 00:28:56,610 --> 00:28:58,730 'Cause you're chasing another kind of creature. 596 00:28:58,780 --> 00:29:01,400 You're chasing the love creature. 597 00:29:01,440 --> 00:29:04,450 [Rich laughs] Love monster. 598 00:29:04,490 --> 00:29:06,530 [laughs] 599 00:29:06,570 --> 00:29:08,740 That's okay, man. I won't say anything. 600 00:29:08,790 --> 00:29:10,200 [laughs] 601 00:30:02,460 --> 00:30:04,920 Rich! Jackson! 602 00:30:10,510 --> 00:30:13,770 Ain't gonna last long with this thing on top. 603 00:30:15,890 --> 00:30:17,520 You think he'll miss us? 604 00:30:17,560 --> 00:30:20,820 Animals don't miss. All they want is food. 605 00:30:23,490 --> 00:30:26,150 Uh, Nim's not like that. 606 00:30:28,370 --> 00:30:31,080 He's--he's like having superpowers. 607 00:30:31,120 --> 00:30:33,370 You know, like-- like you can fly. 608 00:30:33,410 --> 00:30:36,370 Or--or having X-ray vision or something. 609 00:30:36,410 --> 00:30:40,750 Nothing this cool happens to anyone. 610 00:30:40,790 --> 00:30:42,380 No one. 611 00:30:42,420 --> 00:30:46,010 And--and now we have to give him back, 'cause I'm stup-- 612 00:30:46,050 --> 00:30:47,510 [cell phone rings] Don't answer it. 613 00:30:47,550 --> 00:30:49,340 It's my phone, butt wipe. It doesn't matter. 614 00:30:49,390 --> 00:30:52,430 Don't answer it. Hello? 615 00:30:52,470 --> 00:30:54,220 It's for you. 616 00:30:54,270 --> 00:30:57,230 [sighs] 617 00:30:57,270 --> 00:30:58,980 Yeah. 618 00:30:59,020 --> 00:31:01,310 (Sylvia) Miles, are you okay? 619 00:31:01,360 --> 00:31:03,820 Yeah. I'm okay. 620 00:31:03,860 --> 00:31:07,400 Where are you? Miles? 621 00:31:07,450 --> 00:31:11,070 Last time I said where I was, suddenly we were surrounded. 622 00:31:11,120 --> 00:31:12,410 (Sylvia) We're just worried. 623 00:31:12,450 --> 00:31:14,950 Not about Nim, you're not. 624 00:31:15,000 --> 00:31:17,120 Nobody is. That's the problem. 625 00:31:17,160 --> 00:31:19,500 (Sylvia) Miles, don't do this, please. 626 00:31:22,000 --> 00:31:25,010 Why do I always say the wrong thing with you, huh? 627 00:31:28,300 --> 00:31:31,220 (Sylvia) Um, they say that you've stolen a car now. 628 00:31:31,260 --> 00:31:31,970 And--and, um-- 629 00:31:32,010 --> 00:31:37,560 That--that officer that your pet hurt is pressing charges. 630 00:31:37,600 --> 00:31:39,810 And, you know, Miles, I just-- 631 00:31:39,850 --> 00:31:41,440 I just don't know what to do. 632 00:31:41,480 --> 00:31:45,610 I just don't know what to do. 633 00:31:48,570 --> 00:31:50,450 Miles, are you still there? 634 00:31:50,490 --> 00:31:52,320 (Sylvia) Miles? 635 00:31:52,370 --> 00:31:56,450 I'm sorry I'm such a screw-up, Mom. 636 00:31:58,040 --> 00:32:00,920 (Miles) I really am. 637 00:32:00,960 --> 00:32:02,580 I gotta go. 638 00:32:02,630 --> 00:32:04,630 Don't! 639 00:32:04,670 --> 00:32:06,460 (Sylvia) Um, don't hang up. 640 00:32:06,500 --> 00:32:09,130 Miles? 641 00:32:09,170 --> 00:32:11,050 Are you tracing this? 642 00:32:11,090 --> 00:32:12,930 [gasps] 643 00:32:12,970 --> 00:32:16,260 [hangs up] 644 00:32:16,310 --> 00:32:18,140 I don't believe it. 645 00:32:18,180 --> 00:32:22,310 I don't believe it. 646 00:32:22,350 --> 00:32:24,980 (Phil) Dude, that was my phone! 647 00:32:25,020 --> 00:32:27,280 You're getting me a new phone, dude, seriously. 648 00:32:27,320 --> 00:32:28,650 Come on, dude. 649 00:32:28,690 --> 00:32:32,450 Get in the car! 650 00:32:35,410 --> 00:32:39,540 That's it. We got him triangulated. 651 00:32:39,580 --> 00:32:42,170 Out on Oleander, headed toward the beach. 652 00:32:42,210 --> 00:32:43,630 He sounded so scared. 653 00:32:43,670 --> 00:32:45,960 You did the right thing. We've got to get him home. 654 00:32:46,000 --> 00:32:47,090 Let's go. 655 00:32:47,130 --> 00:32:48,250 No, we'll handle it from here. 656 00:32:48,300 --> 00:32:49,010 We're coming with you. 657 00:32:49,010 --> 00:32:53,010 (Daughtery) It's lightning. It's electricity. 658 00:32:53,050 --> 00:32:55,260 They need it to sustain themselves. 659 00:32:55,300 --> 00:32:55,970 The Frankenflower? 660 00:32:55,970 --> 00:32:59,180 Yes, the Frankenflower, but also the species itself. 661 00:32:59,220 --> 00:33:00,980 Think about it--remember when we tagged one that day? 662 00:33:01,020 --> 00:33:02,690 The boat fritzed out. Exactly. 663 00:33:02,730 --> 00:33:04,350 Everything electrical was gone. 664 00:33:04,400 --> 00:33:06,610 The same thing happened at Bolinas Bay. 665 00:33:06,650 --> 00:33:08,110 Exac--yes! 666 00:33:08,150 --> 00:33:10,150 The entire power grid. Bam! It was like-- 667 00:33:10,190 --> 00:33:12,240 It was like the creature zapped it somehow. 668 00:33:12,280 --> 00:33:14,360 You know, maybe that's why Cirko wanted those photos. 669 00:33:14,410 --> 00:33:15,570 Those satellite photos. 670 00:33:15,620 --> 00:33:16,990 You know, he was tracking them somehow. 671 00:33:17,030 --> 00:33:17,780 (Jackson) How? 672 00:33:17,830 --> 00:33:20,950 (Rich) What, by the thunderstorms? Well, not--not quite. 673 00:33:21,000 --> 00:33:24,120 I think--I think that the creatures 674 00:33:24,170 --> 00:33:25,580 are the storms. 675 00:33:25,630 --> 00:33:27,210 Okay? Look. 676 00:33:27,250 --> 00:33:31,010 Same coordinates, exactly a year apart. 677 00:33:31,050 --> 00:33:32,220 Here. 678 00:33:32,260 --> 00:33:34,930 Look, let me show you. 679 00:33:34,970 --> 00:33:39,220 Look, same coordinates. Same place every year. 680 00:33:39,260 --> 00:33:40,520 Late November. 681 00:33:40,560 --> 00:33:42,600 It's already the 7th. 682 00:33:42,640 --> 00:33:44,560 Exactly, which is why we have to get out there soon. 683 00:33:44,600 --> 00:33:45,940 No, we gotta do more than that. 684 00:33:45,980 --> 00:33:49,230 We gotta get down. Look at this. 685 00:33:51,440 --> 00:33:53,070 All right, look at the holes, right? 686 00:33:53,110 --> 00:33:55,070 (Daughtery) Right. Look same longitude. 687 00:33:55,110 --> 00:33:55,700 Same coordinates, 688 00:33:55,740 --> 00:33:57,620 these holes are right underneath these storms. 689 00:33:57,660 --> 00:33:59,370 Ha! We wanna get on Larry King. 690 00:33:59,410 --> 00:34:00,040 We wanna blow this thing wide open, 691 00:34:00,080 --> 00:34:02,700 we gotta come back with whatever's down that hole. 692 00:34:02,750 --> 00:34:05,170 Why down? Because. 693 00:34:05,210 --> 00:34:07,380 The answer to what happened to my brother, 694 00:34:07,420 --> 00:34:10,460 is down that hole. 695 00:34:14,010 --> 00:34:16,180 [loud clang] 696 00:34:21,470 --> 00:34:23,100 Hey, how 'bout this? 697 00:34:23,140 --> 00:34:25,980 Yeah. Oh, yeah. That's good. 698 00:34:26,020 --> 00:34:28,150 Put it in the keeper pile. 699 00:34:28,190 --> 00:34:32,480 You know what I like about you two? 700 00:34:32,530 --> 00:34:34,610 You're fantastically unrealistic. 701 00:34:34,650 --> 00:34:36,740 Allow me to support your delusion. 702 00:34:41,410 --> 00:34:43,080 [laughs] 703 00:34:43,120 --> 00:34:45,330 Hey, man, what the hell? 704 00:34:45,370 --> 00:34:47,000 Boiler. Scotch Marina. 705 00:34:47,040 --> 00:34:49,080 My uncle salvaged it off an old steamer. 706 00:34:49,130 --> 00:34:51,090 I knew it was here somewhere. 707 00:34:51,130 --> 00:34:53,590 It looks thick enough. 708 00:34:53,630 --> 00:34:57,260 We could extend this opening into a window. 709 00:34:57,300 --> 00:34:58,760 Mmm-hmm, you give me a cutting torch, 710 00:34:58,800 --> 00:35:01,140 I'll give you whatever you want. 711 00:35:01,180 --> 00:35:02,470 Enthusiasm. That's good. 712 00:35:02,510 --> 00:35:04,100 Just, uh, remind me one last time 713 00:35:04,140 --> 00:35:05,480 why we think this is gonna work. 714 00:35:05,520 --> 00:35:08,650 In 1930, William Beebe and Otis Barton 715 00:35:08,690 --> 00:35:11,360 locked themselves in a 5,000 pound tank, 716 00:35:11,400 --> 00:35:13,440 hooked it up to a winch, 717 00:35:13,480 --> 00:35:16,440 and dropped it off the coast of Bermuda. 718 00:35:16,490 --> 00:35:20,450 Before that day, the deepest man dive was 500 feet. 719 00:35:20,490 --> 00:35:21,070 They live? 720 00:35:21,070 --> 00:35:23,410 Within a month, they were half a mile deeper 721 00:35:23,450 --> 00:35:26,160 than any human had ever been before, 722 00:35:26,200 --> 00:35:29,580 in what essentially was a hollowed cannonball. 723 00:35:29,620 --> 00:35:31,790 [sighs] 724 00:35:31,840 --> 00:35:35,670 Hey, man went to the moon in a tin can, okay? 725 00:35:35,710 --> 00:35:38,380 You're talking a bucket of bolts and some elbow grease, 726 00:35:38,430 --> 00:35:41,430 we can do this. 727 00:35:45,310 --> 00:35:48,270 (The Gardener) Unfortunate about Cirko. 728 00:35:48,310 --> 00:35:51,520 (Lee) Yes. 729 00:35:51,560 --> 00:35:53,860 He was a good man. 730 00:35:53,900 --> 00:35:56,650 Best graduate student I ever had. 731 00:35:56,690 --> 00:36:01,200 Not surprising he put it together. 732 00:36:01,240 --> 00:36:04,660 And Dahl? And the Pentagon? 733 00:36:04,700 --> 00:36:08,750 I characterized the species as a strictly ecological issue. 734 00:36:08,790 --> 00:36:10,790 [laughs] No threat to security. 735 00:36:10,830 --> 00:36:13,880 He, uh, he de-funded us this afternoon. 736 00:36:13,920 --> 00:36:16,170 (Lee) Everything's being boxed and shipped to deep storage 737 00:36:16,210 --> 00:36:16,920 at Mechanicsburg. 738 00:36:16,920 --> 00:36:21,180 You said you needed eight months of non-interference. 739 00:36:21,220 --> 00:36:22,550 Now you have it. 740 00:36:22,590 --> 00:36:28,770 And, uh, what about the missing documents? 741 00:36:28,810 --> 00:36:30,560 And the plant? 742 00:36:30,600 --> 00:36:33,440 I've got men working on recovery. 743 00:36:33,480 --> 00:36:35,520 It's a matter of time. 744 00:36:35,570 --> 00:36:38,360 I know you were fond of Cirko, 745 00:36:38,400 --> 00:36:40,240 but it was a necessary step. 746 00:36:40,280 --> 00:36:43,530 Cirko had a curious mind. 747 00:36:43,570 --> 00:36:47,740 A dangerous mind. 748 00:36:47,790 --> 00:36:51,160 I knew him very well, you see. 749 00:36:51,210 --> 00:36:55,500 We took a trip once... 750 00:36:55,540 --> 00:37:00,550 to look at a most beautiful orchid... 751 00:37:02,510 --> 00:37:04,550 a long, long time ago. 752 00:37:14,690 --> 00:37:17,900 Phil... 753 00:37:17,940 --> 00:37:20,780 anyone in their right minds would've bailed by now. 754 00:37:20,820 --> 00:37:22,450 You sayin' I'm crazy? 755 00:37:22,490 --> 00:37:25,620 I'm saying, you got us this far, I'll take it from here. 756 00:37:27,490 --> 00:37:29,580 No one's actually seen you in the car yet. 757 00:37:29,620 --> 00:37:30,790 I'll just-- 758 00:37:30,830 --> 00:37:32,410 I'll tell them I stole it myself. 759 00:37:32,460 --> 00:37:33,620 You'd take one for the team? 760 00:37:33,670 --> 00:37:36,840 Yeah. For you. 761 00:37:36,880 --> 00:37:40,420 Thanks. But I'm good. 762 00:37:40,460 --> 00:37:41,590 [distant sirens] 763 00:37:41,630 --> 00:37:45,390 Oh, man. Cops! 764 00:37:59,020 --> 00:38:00,440 There it is, Nim. 765 00:38:00,480 --> 00:38:01,900 Where we found you. 766 00:38:18,750 --> 00:38:20,420 Okay! Out! Both of you! 767 00:38:28,140 --> 00:38:30,060 That kid won't quit. 768 00:38:30,100 --> 00:38:31,680 Take him! 769 00:38:33,890 --> 00:38:37,850 Everybody, spread out! 770 00:38:37,900 --> 00:38:39,400 Come on, Nim, run. 771 00:38:39,440 --> 00:38:40,980 Fast. This way. 772 00:38:50,530 --> 00:38:52,490 [Nim wails] 773 00:38:52,540 --> 00:38:56,960 We've got him. Leads us to the water. 774 00:39:02,800 --> 00:39:05,670 Three-seven in pursuit. 775 00:39:05,720 --> 00:39:06,300 Wrightsville Beach. Head south. 776 00:39:06,340 --> 00:39:08,640 (Kerins) He's heading for the breakwater. 777 00:39:08,680 --> 00:39:10,050 That's just up ahead. Hurry. 778 00:39:19,850 --> 00:39:21,730 Come on, Nim. 779 00:39:24,110 --> 00:39:25,860 [Nim wails] 780 00:39:25,900 --> 00:39:27,820 Come on. 781 00:39:42,960 --> 00:39:45,630 Nim? 782 00:39:45,670 --> 00:39:48,840 Nim? 783 00:39:56,180 --> 00:39:58,520 Nim? 784 00:40:03,060 --> 00:40:06,610 [Nim wails] 785 00:40:06,650 --> 00:40:10,070 They'll never stop, Nim. 786 00:40:10,110 --> 00:40:11,700 Never. 787 00:40:11,740 --> 00:40:16,080 Go. 788 00:40:20,620 --> 00:40:21,670 Go, Nim. 789 00:40:21,710 --> 00:40:24,790 Miles! Miles! 790 00:40:24,840 --> 00:40:27,710 Miles! Miles! 791 00:40:27,760 --> 00:40:29,050 Let him go. 792 00:40:29,090 --> 00:40:30,220 Come back, Miles. 793 00:40:30,260 --> 00:40:33,140 Go, Nim. 794 00:40:33,180 --> 00:40:34,760 [Nim whines] 795 00:40:34,800 --> 00:40:36,260 Come on, Miles. 796 00:40:36,310 --> 00:40:38,980 Go. Nim. 797 00:40:39,020 --> 00:40:40,560 (Nim whimpers) 798 00:40:45,230 --> 00:40:47,280 Good-bye, Nim. 55445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.