Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:03,750
Whoo!
2
00:00:03,790 --> 00:00:06,750
[screams]
3
00:00:06,790 --> 00:00:09,380
AP's reporting that the lake
collapsed into a sinkhole.
4
00:00:09,420 --> 00:00:10,710
This footage was shot
5
00:00:10,760 --> 00:00:13,720
last night inside Texas.
6
00:00:13,760 --> 00:00:17,180
The Navy robot who was outfitted
to withstand heat
7
00:00:17,220 --> 00:00:19,100
up to 800 degrees.
8
00:00:19,140 --> 00:00:20,560
How far did it get?
9
00:00:20,600 --> 00:00:24,100
43, 44 miles.
10
00:00:24,140 --> 00:00:26,060
This allows them to survive
11
00:00:26,100 --> 00:00:29,270
such a hostile environment.
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,440
My brother is
trying to talk to me.
13
00:00:31,480 --> 00:00:32,740
Dr. Davy thinks
you might have
14
00:00:32,780 --> 00:00:34,450
Post Traumatic
Stress Syndrome.
15
00:00:34,490 --> 00:00:36,740
Rich. Rich!
16
00:00:36,780 --> 00:00:38,620
I can see by your interest
that, uh,
17
00:00:38,660 --> 00:00:40,410
you've had an encounter.
18
00:00:40,450 --> 00:00:42,120
So how long
were you a prisoner?
19
00:00:42,160 --> 00:00:44,460
What?
20
00:00:44,500 --> 00:00:46,460
Prisoner in the Aquatic City.
21
00:00:46,500 --> 00:00:48,540
Planning on telling me
that you lost your job?
22
00:00:48,590 --> 00:00:50,250
Girls, in the car
right now.
23
00:00:50,300 --> 00:00:52,210
Honey, please!
I'm right here--
24
00:00:52,260 --> 00:00:54,550
What are you gonna do?
You gonna run me over?
25
00:00:56,590 --> 00:00:58,140
Dude, it's not even
plugged in.
26
00:00:58,180 --> 00:00:59,550
Whoa.
27
00:01:03,220 --> 00:01:06,520
My pet, uh, Nimrod.
28
00:01:06,560 --> 00:01:08,480
He can be kind of jumpy.
29
00:01:08,520 --> 00:01:10,070
That's okay.
30
00:01:10,110 --> 00:01:11,690
We don't have to take him
for a walk or anything.
31
00:01:14,690 --> 00:01:16,490
Ah! Kutchi!
32
00:01:16,530 --> 00:01:18,490
[screaming]
33
00:01:18,530 --> 00:01:19,820
Three paragraphs
of your thesis
34
00:01:19,870 --> 00:01:21,080
were lifted verbatim.
35
00:01:21,120 --> 00:01:22,660
That's absurd.
36
00:01:22,700 --> 00:01:24,250
Plagiarism.
37
00:01:24,290 --> 00:01:26,370
Until it's resolved,
there's not much I can do.
38
00:01:26,410 --> 00:01:29,330
I have some experience
with whistle blowers.
39
00:01:29,380 --> 00:01:32,130
So you ruin
her career.
40
00:01:32,170 --> 00:01:34,670
Come on, this is serious.
They framed me, Carolyn.
41
00:01:34,710 --> 00:01:36,130
The government doesn't want
people to know about it.
42
00:01:36,170 --> 00:01:37,470
And they don't fight fair.
43
00:01:37,510 --> 00:01:39,090
So why should you?
44
00:01:40,510 --> 00:01:43,470
[low growling]
45
00:01:47,810 --> 00:01:49,440
Oh!
46
00:01:51,730 --> 00:01:53,570
(Laura)
Do you know
what this means?
47
00:01:53,610 --> 00:01:55,360
We can track
its feeding patterns,
48
00:01:55,400 --> 00:01:59,820
dive time range,
lung capacity.
49
00:03:01,630 --> 00:03:03,890
[machine beeps]
50
00:03:05,560 --> 00:03:09,350
Excuse me, sir.
You need to see this.
51
00:03:15,650 --> 00:03:18,780
So this could get you
your old job back?
52
00:03:18,820 --> 00:03:21,150
No. It could get me
a better one.
53
00:03:21,200 --> 00:03:23,740
Just because you know
where a whale is?
54
00:03:23,780 --> 00:03:25,450
No, I told you.
It's not a whale.
55
00:03:25,490 --> 00:03:26,620
Oh, right.
56
00:03:26,660 --> 00:03:28,500
It's an unclassified
marine vertebrate.
57
00:03:28,540 --> 00:03:31,290
That's right. One that's
moving at over 100 knots.
58
00:03:31,330 --> 00:03:34,460
Over 115 miles an hour.
59
00:03:34,500 --> 00:03:35,960
That's faster than
anything in the water.
60
00:03:36,000 --> 00:03:38,630
And you discovered it.
61
00:03:38,670 --> 00:03:39,210
Well, yeah, I mean,
62
00:03:39,260 --> 00:03:42,880
I was the first to see it
and record it.
63
00:03:44,300 --> 00:03:46,550
Until they screwed you
out of everything.
64
00:03:46,600 --> 00:03:50,680
Whoa! Hey, we don't
use language like that.
65
00:03:52,690 --> 00:03:55,690
Except when it's accurate.
66
00:04:02,780 --> 00:04:06,370
(Lee)
Do you know what this is?
67
00:04:06,410 --> 00:04:07,490
This is a GPS signal
68
00:04:07,530 --> 00:04:10,580
picked up off
NSA Carnivore.
69
00:04:13,290 --> 00:04:15,880
Someone's tagged
a live one.
70
00:04:15,920 --> 00:04:17,460
Who?
71
00:04:17,500 --> 00:04:20,260
It's a mystery.
Like the crew of the Topeka.
72
00:04:20,300 --> 00:04:24,880
111 men gone
without a trace.
73
00:05:16,350 --> 00:05:18,440
Poker night. Duck season.
74
00:05:18,480 --> 00:05:19,980
I'm honoring
my responsibilities
75
00:05:20,020 --> 00:05:21,150
by doing this.
76
00:05:21,190 --> 00:05:22,860
Tracy and the kids
are here, man.
77
00:05:22,900 --> 00:05:25,200
Hey, it's all right.
I ain't going forever.
78
00:05:25,240 --> 00:05:27,490
What about my porch?
Come on, man!
79
00:05:27,530 --> 00:05:29,240
We'll finish your dang porch
when I get back.
80
00:05:29,280 --> 00:05:31,870
Figure out what it is
I'm supposed to do.
81
00:05:31,910 --> 00:05:33,620
Is that like
you figured out your decor
82
00:05:33,660 --> 00:05:36,080
in the living room?
83
00:05:36,120 --> 00:05:40,380
Look, I'm going to talk
to the only person I know
84
00:05:40,420 --> 00:05:42,250
that saw
the same thing I did.
85
00:05:42,300 --> 00:05:44,420
Man, I gotta
find somebody.
86
00:05:44,460 --> 00:05:47,010
Anybody else who's
going through what I am.
87
00:05:47,050 --> 00:05:48,300
I'm dying here.
88
00:05:48,340 --> 00:05:50,140
She know you're coming?
89
00:05:50,180 --> 00:05:54,520
Not exactly, no.
90
00:05:54,560 --> 00:05:56,020
Look after her,
all right?
91
00:05:56,060 --> 00:05:57,270
Yeah.
92
00:06:10,240 --> 00:06:12,910
(Phil)
He shocked me and knocked me
on my butt.
93
00:06:12,950 --> 00:06:14,330
He's a menace, man.
94
00:06:14,370 --> 00:06:16,120
(Miles)
No, he's not.
95
00:06:18,000 --> 00:06:20,330
He just ate
Amber Lou's dog, dude!
96
00:06:20,380 --> 00:06:22,630
That's bad!
97
00:06:22,670 --> 00:06:24,420
"If found,
please call--"
98
00:06:24,460 --> 00:06:27,090
We don't need to call.
People are gonna find out.
99
00:06:27,130 --> 00:06:28,550
Like your parents.
100
00:06:28,590 --> 00:06:32,550
Yeah. Hey, maybe
I'll come clean.
101
00:06:32,600 --> 00:06:34,310
You know, maybe they'll
just let me keep him.
102
00:06:34,350 --> 00:06:34,970
Don't be a sucker.
103
00:06:35,020 --> 00:06:38,060
There's only way to go
in a situation like this.
104
00:06:38,100 --> 00:06:39,270
What?
105
00:06:39,310 --> 00:06:41,650
Full and total denial.
106
00:06:44,110 --> 00:06:47,150
[cell phone ringing]
107
00:06:48,990 --> 00:06:50,490
Hello.
108
00:06:50,530 --> 00:06:53,070
(Rich on cell phone)
Hey. Hey, it's Rich.
109
00:06:53,120 --> 00:06:55,660
Oh, my God! Rich!
110
00:06:55,700 --> 00:06:58,370
Hi. Hey!
How are you?
111
00:06:58,410 --> 00:06:59,580
Oh, I'm all right,
I'm all right.
112
00:06:59,620 --> 00:07:00,580
How about yourself?
113
00:07:00,620 --> 00:07:02,080
Good, great.
114
00:07:02,130 --> 00:07:03,750
I tagged one.
115
00:07:03,790 --> 00:07:05,750
Get outta here.
116
00:07:05,800 --> 00:07:08,260
Yeah, just this
past weekend.
117
00:07:08,300 --> 00:07:10,260
Right off
the Farallones.
118
00:07:10,300 --> 00:07:13,140
[laughs]
How about that?
119
00:07:13,180 --> 00:07:15,100
What, did you get it
from the boat?
120
00:07:15,140 --> 00:07:17,430
No, I was in the water.
It was crazy. I--
121
00:07:17,470 --> 00:07:20,270
Wow. Them mothers
are big, ain't they?
122
00:07:20,310 --> 00:07:23,770
Yeah, you could say that.
They're huge.
123
00:07:23,810 --> 00:07:24,980
Where are you?
124
00:07:25,020 --> 00:07:27,070
Oh, I'm actually
in California.
125
00:07:27,110 --> 00:07:30,070
Had some business out here.
A little conference.
126
00:07:30,110 --> 00:07:32,160
How far are you
from Sausalito?
127
00:07:32,200 --> 00:07:36,790
Uh...a couple hours.
128
00:07:36,830 --> 00:07:38,580
[clears throat]
129
00:07:38,620 --> 00:07:41,620
You are so dead.
Amber is, like, mortified.
130
00:07:41,670 --> 00:07:43,000
Really?
131
00:07:43,040 --> 00:07:44,460
Duh! I'm sure
she's telling her mom
132
00:07:44,500 --> 00:07:46,090
that your thing
ate her dog.
133
00:07:46,130 --> 00:07:47,500
Shh!
134
00:07:47,550 --> 00:07:49,670
Do you honestly think
no one is gonna find out?
135
00:07:49,710 --> 00:07:51,720
Find out what?
136
00:07:53,340 --> 00:07:54,720
Honey, are you okay?
137
00:07:54,760 --> 00:07:57,140
Yeah. I'm fine.
138
00:07:57,180 --> 00:08:00,140
[phone ringing]
139
00:08:00,180 --> 00:08:01,310
Don't say anything.
140
00:08:01,350 --> 00:08:02,390
Hi, Cathy.
141
00:08:02,440 --> 00:08:05,190
Amber's mom.
You are such a goner.
142
00:08:05,230 --> 00:08:07,150
Oh, of course
I'm listening.
143
00:08:07,190 --> 00:08:09,150
It just sounds so--
144
00:08:09,190 --> 00:08:12,320
Oh, Cathy, I've never
allowed Miles to have a pet.
145
00:08:12,360 --> 00:08:14,320
Let alone--
146
00:08:14,360 --> 00:08:18,030
Well, if something
happened next door,
147
00:08:18,080 --> 00:08:19,580
shouldn't you be
calling them?
148
00:08:19,620 --> 00:08:24,420
Okay then.
I'll talk to him.
149
00:08:25,540 --> 00:08:28,170
That was Amber's mother.
150
00:08:28,210 --> 00:08:29,710
Is she on some kind
of medication?
151
00:08:29,750 --> 00:08:32,630
No, she's fine. Why?
152
00:08:32,670 --> 00:08:33,170
Well, Amber's
dog's missing,
153
00:08:33,220 --> 00:08:36,510
and I guess
they're very upset.
154
00:08:43,810 --> 00:08:45,560
Hey, there!
155
00:08:45,600 --> 00:08:48,270
That sure beats the last boat
we were on, huh?
156
00:08:52,240 --> 00:08:53,820
Hey, nice to see you.
157
00:08:53,860 --> 00:08:55,360
Hi!
Hi!
158
00:09:05,830 --> 00:09:07,830
[chuckles]
159
00:09:07,880 --> 00:09:10,630
Mm-hmm.
160
00:09:10,670 --> 00:09:14,760
Oh, hey, I thought
I'd gone overboard.
161
00:09:14,800 --> 00:09:16,720
Man, that's only
some of it.
162
00:09:16,760 --> 00:09:19,640
Here you go.
Oh, thank you.
163
00:09:19,680 --> 00:09:22,100
Sure.
164
00:09:22,140 --> 00:09:23,390
You see this?
165
00:09:23,430 --> 00:09:23,890
I've got a friend
166
00:09:23,930 --> 00:09:24,560
at the Weather
Tracking Service,
167
00:09:24,600 --> 00:09:27,730
and she took satellite
photos of my tagging trip.
168
00:09:27,770 --> 00:09:29,440
Oh, wow.
Yeah.
169
00:09:29,480 --> 00:09:31,610
This is a whole
pod of them.
Yeah.
170
00:09:31,650 --> 00:09:33,820
Maybe even a school.
171
00:09:35,450 --> 00:09:37,240
Look at that.
172
00:09:39,280 --> 00:09:42,490
That is amazing.
173
00:09:42,540 --> 00:09:45,500
But I saved
the best for last.
174
00:09:45,540 --> 00:09:47,750
Check it out.
175
00:09:49,830 --> 00:09:51,590
Listen.
[sonar blipping]
176
00:09:51,630 --> 00:09:54,210
Ha! That's him?
177
00:09:54,260 --> 00:09:55,670
Yeah.
178
00:09:55,720 --> 00:09:56,800
Yeah, he's 34 north,
179
00:09:56,840 --> 00:09:59,260
117 west.
180
00:09:59,300 --> 00:10:01,760
Heading down
to the north end of Baja.
181
00:10:01,810 --> 00:10:03,470
See?
Yeah.
182
00:10:03,520 --> 00:10:04,770
You can see the history
of his route.
183
00:10:04,810 --> 00:10:08,480
Track his movement
over time. Right here.
184
00:10:08,520 --> 00:10:12,400
Look at that.
185
00:10:12,440 --> 00:10:15,570
Well, they're out there.
186
00:10:15,610 --> 00:10:18,320
He's out there.
187
00:10:26,870 --> 00:10:30,790
Hi. Got a present
for you.
188
00:10:30,830 --> 00:10:33,460
I don't take the SAT
for two more years.
189
00:10:33,500 --> 00:10:34,800
Never too early to start.
190
00:10:34,840 --> 00:10:37,220
It's how your sister
got a 1450.
191
00:10:37,260 --> 00:10:38,300
I could study
for 50 years
192
00:10:38,340 --> 00:10:39,680
and I wouldn't
make a 1450.
193
00:10:39,720 --> 00:10:42,300
Now, what kind of attitude
is that to have, hmm?
194
00:10:42,350 --> 00:10:43,600
The truth.
195
00:10:43,640 --> 00:10:46,890
[doorbell rings]
Read.
196
00:10:52,860 --> 00:10:54,770
Oh, no. Oh, no.
197
00:11:00,360 --> 00:11:01,610
Hey, Phil. It's me.
(Sylvia)
Miles!
198
00:11:01,660 --> 00:11:02,120
Just a second.
199
00:11:02,160 --> 00:11:02,530
(Phil)
Yeah, what do you want?
200
00:11:02,570 --> 00:11:05,620
You've gotta move Nim. Now.
201
00:11:05,660 --> 00:11:07,950
It's like I told
the girl's mother.
202
00:11:08,000 --> 00:11:09,660
We don't have any pets.
203
00:11:09,710 --> 00:11:11,710
Well, A lot of parents
think that, ma'am,
204
00:11:11,750 --> 00:11:13,840
Then find out different.
205
00:11:13,880 --> 00:11:16,590
Believe me. I know
what my children are up to.
206
00:11:16,630 --> 00:11:20,550
I'm a very involved
parent. Miles!
207
00:11:20,590 --> 00:11:22,340
Well, these exotic dealers,
208
00:11:22,390 --> 00:11:23,510
they don't need
a note from your parents.
209
00:11:23,550 --> 00:11:26,260
Not as long
as you got the cash.
210
00:11:26,310 --> 00:11:27,850
Yeah?
211
00:11:27,890 --> 00:11:30,520
Mr. Furella is here
from Animal Control.
212
00:11:30,560 --> 00:11:32,230
Howdy.
213
00:11:32,270 --> 00:11:34,940
Did you find
Amber's dog?
214
00:11:40,700 --> 00:11:42,780
Hmm.
215
00:11:42,820 --> 00:11:44,780
I sure am glad
I came out here.
216
00:11:44,820 --> 00:11:46,330
Yeah, me too.
217
00:11:46,370 --> 00:11:47,990
It's nice to have
someone to talk to.
218
00:11:48,040 --> 00:11:49,870
My neighbors think
I'm crazy.
219
00:11:49,910 --> 00:11:51,410
Heh.
220
00:11:52,750 --> 00:11:54,000
Listen, there's something
I've been meaning
221
00:11:54,040 --> 00:11:56,670
to talk to you about.
Um...
222
00:11:56,710 --> 00:12:00,550
And I apologize if I get
too personal on you here.
223
00:12:00,590 --> 00:12:02,840
[exhales]
224
00:12:05,010 --> 00:12:09,890
Well...
[chuckles]
225
00:12:09,930 --> 00:12:12,060
I've been, um,
226
00:12:12,100 --> 00:12:15,900
having some issues
since the accident.
227
00:12:15,940 --> 00:12:17,980
And, well,
I was wondering
228
00:12:18,020 --> 00:12:21,650
if you'd had anything
that--like a--
229
00:12:21,700 --> 00:12:24,950
A daydream.
230
00:12:24,990 --> 00:12:27,780
Or, like, a flashback,
231
00:12:27,830 --> 00:12:29,830
you know.
232
00:12:29,870 --> 00:12:34,420
It's like a--
a strong daydream.
233
00:12:34,460 --> 00:12:38,040
Like a "light at the end
of the tunnel" type of deal.
234
00:12:38,090 --> 00:12:41,590
No, man.
I'm sorry, I haven't.
235
00:12:41,630 --> 00:12:43,840
Well, that's okay.
236
00:12:43,880 --> 00:12:46,930
[sonar blipping]
237
00:12:49,640 --> 00:12:50,970
That's weird.
238
00:12:51,020 --> 00:12:52,930
Huh? What's weird?
239
00:12:56,480 --> 00:12:58,730
(Laura)
It's, um--
240
00:12:58,770 --> 00:13:01,820
It's never come that close
to land before.
241
00:13:01,860 --> 00:13:05,030
This could be our chance
to get it on tape.
242
00:13:05,070 --> 00:13:07,820
Okay.
243
00:13:07,870 --> 00:13:08,830
Do you understand
what this means?
244
00:13:08,870 --> 00:13:09,990
If I can get a videotape
245
00:13:10,040 --> 00:13:11,450
of the animal in the wild,
246
00:13:11,490 --> 00:13:13,000
good-bye plagiarism,
hello, tenure.
247
00:13:13,040 --> 00:13:15,370
All right! Well, how far
to the Russian River?
248
00:13:15,420 --> 00:13:17,580
Like, three hours.
Make it two.
249
00:13:20,000 --> 00:13:21,460
Jesse, come on!
250
00:13:21,500 --> 00:13:23,920
We don't have time
for this, baby, come on.
251
00:13:27,840 --> 00:13:29,140
I'm sorry--
Here we go.
252
00:13:29,180 --> 00:13:32,600
Okay, we're gonna go see
Daddy, great.
253
00:13:36,770 --> 00:13:37,980
Good boy, Jesse.
254
00:13:38,020 --> 00:13:40,770
Hey, buddy!
There we go.
255
00:13:40,820 --> 00:13:43,650
Hey! We were just
checking to see--
256
00:13:43,690 --> 00:13:44,990
Yeah, that's a good boy.
Put on your seat belt.
257
00:13:45,030 --> 00:13:46,070
Seat belts.
258
00:13:52,200 --> 00:13:54,620
This, uh, Amber,
259
00:13:54,660 --> 00:13:58,040
told me it looked
like a reptile
260
00:13:58,080 --> 00:13:59,380
with a head fin.
261
00:13:59,420 --> 00:14:02,000
Could be a Caiman.
262
00:14:02,050 --> 00:14:04,090
Or a land iguana.
263
00:14:05,720 --> 00:14:08,680
Killers.
264
00:14:08,720 --> 00:14:11,180
Gut a sheep
right through.
265
00:14:11,220 --> 00:14:14,680
It shocked
Amber's dog...to death.
266
00:14:14,720 --> 00:14:17,140
Then ate it.
267
00:14:17,190 --> 00:14:19,020
It was...horrible.
268
00:14:19,060 --> 00:14:20,730
It was like
an electrocution.
269
00:14:20,770 --> 00:14:23,820
I hope I'm not insane
when I'm your age.
270
00:14:23,860 --> 00:14:26,030
You'll be in jail
when you're my age.
271
00:14:26,070 --> 00:14:28,030
Okay. I don't know
what's going on here,
272
00:14:28,070 --> 00:14:29,990
but if it keeps up,
I'm gonna call your father.
273
00:14:33,200 --> 00:14:34,950
Oh!
(Furella)
All right, step back.
274
00:14:35,000 --> 00:14:37,120
I'll get it.
Eww!
275
00:14:37,160 --> 00:14:39,500
Stay calm, stay calm.
276
00:14:42,500 --> 00:14:43,750
[screaming]
277
00:14:43,800 --> 00:14:44,420
Savannah. Savannah, move.
278
00:14:44,460 --> 00:14:47,220
(Furella)
Oh, I didn't--
mean to do that.
279
00:14:47,260 --> 00:14:48,800
Oh, Mom!
280
00:14:50,010 --> 00:14:54,010
Mom!
281
00:14:56,180 --> 00:14:58,480
(Sylvia)
What am I gonna tell Cathy?
282
00:14:58,520 --> 00:14:59,640
Look at this mess.
I can't believe it.
283
00:14:59,690 --> 00:15:03,060
Look what you did!
284
00:15:03,110 --> 00:15:05,070
(Furella)
I--I didn't poke it
that hard, ma'am.
285
00:15:05,110 --> 00:15:06,530
That pool's just old.
286
00:15:06,570 --> 00:15:08,780
It's just old.
287
00:15:08,820 --> 00:15:11,990
[low growling]
288
00:15:13,950 --> 00:15:16,120
Nim! Come on, dude!
289
00:15:16,160 --> 00:15:18,620
[growling and wailing]
290
00:15:33,640 --> 00:15:35,930
Come on, Nim.
291
00:15:35,970 --> 00:15:38,270
Be a good boy, please.
292
00:15:38,310 --> 00:15:39,520
I want to know
what happened to Amber's dog,
293
00:15:39,560 --> 00:15:40,940
and I want to know now.
294
00:15:40,980 --> 00:15:42,600
I told you.
I don't know.
295
00:15:42,650 --> 00:15:44,230
Savannah?
No, Mom, he's lying!
296
00:15:44,270 --> 00:15:46,480
He does know! He's been
hiding that lizard thing
297
00:15:46,520 --> 00:15:47,860
in Phil's backyard.
What?
298
00:15:47,900 --> 00:15:50,820
Yeah, Mom. A lizard
that executed Amber's dog
299
00:15:50,860 --> 00:15:52,110
with a ball of lightning.
300
00:15:52,160 --> 00:15:54,700
I don't appreciate
the sarcasm, Miles.
301
00:15:54,740 --> 00:15:57,200
Look, me?
What about her?
302
00:15:57,240 --> 00:16:00,870
Well, Savannah doesn't have
some pet I don't know about.
303
00:16:00,910 --> 00:16:03,170
I don't know
what happed to her dog.
304
00:16:03,210 --> 00:16:05,960
Okay? Maybe it woke up,
305
00:16:06,000 --> 00:16:08,130
got a load of Amber,
and ran off.
306
00:16:08,170 --> 00:16:10,130
When you're ready to tell me
the truth, young man.
307
00:16:10,170 --> 00:16:11,930
you come talk to me.
308
00:16:11,970 --> 00:16:13,800
And don't be late
for school.
309
00:16:16,180 --> 00:16:17,260
How does everything
around here
310
00:16:17,310 --> 00:16:19,270
get to be my fault?
311
00:16:19,310 --> 00:16:22,100
Chill, homey.
312
00:16:22,140 --> 00:16:23,980
It's all cool.
313
00:16:24,020 --> 00:16:26,690
No, Phil,
it's not cool.
314
00:16:26,730 --> 00:16:28,610
[engine starts]
315
00:16:28,650 --> 00:16:29,900
It was cool.
316
00:16:29,940 --> 00:16:31,320
What?
317
00:16:31,360 --> 00:16:32,700
Well, see, I thought
318
00:16:32,740 --> 00:16:34,240
I'd put Nim inside
your Mom's car.
319
00:16:47,750 --> 00:16:50,170
Come on, we gotta go.
320
00:16:59,680 --> 00:17:03,060
(Laura)
Rich, you can't pass here.
321
00:17:03,100 --> 00:17:04,640
Oh!
322
00:17:13,450 --> 00:17:14,650
You know the speed limit's,
323
00:17:14,700 --> 00:17:16,700
like, 55 around here.
324
00:17:16,740 --> 00:17:18,200
Don't worry.
If I get a ticket,
325
00:17:18,240 --> 00:17:18,740
it won't track back home.
326
00:17:18,740 --> 00:17:20,240
They ain't on
the whole computer--
327
00:17:20,290 --> 00:17:21,790
National computer
thing yet.
328
00:17:21,830 --> 00:17:23,580
Not really what I was
referring to.
329
00:17:23,620 --> 00:17:26,040
Ha! Misunderstood
what that look was for.
330
00:17:26,080 --> 00:17:27,040
Yeah.
Oh, don't worry.
331
00:17:27,080 --> 00:17:28,130
This is as fast
as she goes.
332
00:17:28,170 --> 00:17:29,130
(Laura)
That's a double yellow.
333
00:17:29,170 --> 00:17:29,750
(Rich)
No problem, I got this.
334
00:17:29,750 --> 00:17:32,510
Now how long you been
tracking this thing?
335
00:17:32,550 --> 00:17:34,340
Um, since last Saturday.
336
00:17:34,380 --> 00:17:35,680
It's never done anything
like this, right?
337
00:17:35,720 --> 00:17:37,260
It's never gone up
in a river or--
338
00:17:37,300 --> 00:17:37,840
No, I told you.
339
00:17:37,890 --> 00:17:40,260
It's never come within
20 miles of land.
340
00:17:40,310 --> 00:17:42,390
Oh, come on, this guy won't
get out of my way!
341
00:17:42,430 --> 00:17:43,680
Hey, whoa, Rich.
342
00:17:43,730 --> 00:17:45,060
Come on, this is not the road--
343
00:17:45,100 --> 00:17:48,440
That's what this baby's for,
off-roadin'.
344
00:17:58,870 --> 00:18:00,280
Look, man, I want to see
this thing too.
345
00:18:00,330 --> 00:18:01,410
I just don't want
to get killed doing it.
346
00:18:01,450 --> 00:18:03,370
I'll be careful.
All right?
347
00:18:03,410 --> 00:18:04,700
You've got my word.
348
00:18:09,420 --> 00:18:11,420
You're not out here
on business, are you?
349
00:18:11,460 --> 00:18:13,340
No.
350
00:18:30,610 --> 00:18:33,650
[rustling]
351
00:18:43,620 --> 00:18:46,580
[car alarm chirps]
352
00:18:46,620 --> 00:18:48,460
Excuse me. Excuse me.
353
00:18:48,500 --> 00:18:50,210
Could I get some help
over here, please?
354
00:18:50,250 --> 00:18:51,290
(man)
Right away, ma'am.
355
00:18:51,330 --> 00:18:52,290
You see her car?
356
00:18:52,340 --> 00:18:53,420
No, nothing.
357
00:18:53,460 --> 00:18:54,880
She better
be here, man.
358
00:18:54,920 --> 00:18:57,340
Relax. We're gonna
get your critter back.
359
00:18:57,380 --> 00:18:59,880
Nimrod.
His name is Nimrod.
360
00:18:59,930 --> 00:19:01,590
Okay, dude. Chill.
361
00:19:01,640 --> 00:19:03,140
Don't tell me
to chill!
362
00:19:03,180 --> 00:19:04,470
All right,
I'm not on the Honor Roll.
363
00:19:04,510 --> 00:19:05,020
I can't throw a football.
364
00:19:05,060 --> 00:19:07,560
Nim is my extracurricular,
all right?
365
00:19:07,600 --> 00:19:11,190
Sure, man.
Whatever you say.
366
00:19:11,230 --> 00:19:12,310
I just hope it don't
do to your mom
367
00:19:12,360 --> 00:19:13,900
what it did
to Amber's dog.
368
00:19:24,740 --> 00:19:26,240
Yes, sir.
We're working on it.
369
00:19:26,290 --> 00:19:27,330
We'll have the name
of the person
370
00:19:27,370 --> 00:19:29,460
who's tracking
the animal shortly.
371
00:19:29,500 --> 00:19:31,420
Yes. Sir--
372
00:19:33,210 --> 00:19:35,460
I understand.
373
00:19:35,500 --> 00:19:38,210
Look, can you hang on
a moment, sir?
374
00:19:38,260 --> 00:19:39,590
Give me a realistic
time frame.
375
00:19:39,630 --> 00:19:40,340
This isn't simple,
you know.
376
00:19:40,340 --> 00:19:43,800
They have to vet the satellite
trilateralation feed
377
00:19:43,850 --> 00:19:46,260
and check that against--
A time.
378
00:19:46,310 --> 00:19:47,390
In simple,
non-technical language.
379
00:19:47,430 --> 00:19:49,480
It takes what it takes.
380
00:19:51,270 --> 00:19:53,650
We'll have a name
soon, sir.
381
00:19:53,690 --> 00:19:55,650
[car alarm chirps]
382
00:20:09,750 --> 00:20:11,710
Okay, just take this.
383
00:20:11,750 --> 00:20:13,790
And that goes with it too.
384
00:20:13,830 --> 00:20:15,710
Yes.
385
00:20:15,750 --> 00:20:17,590
All right, let's go.
386
00:20:19,670 --> 00:20:20,920
[car alarm chips]
387
00:20:20,970 --> 00:20:23,010
[screeches]
388
00:20:25,680 --> 00:20:28,350
[whistles]
389
00:20:30,600 --> 00:20:33,520
(Phil)
Dude, this is gonna be bad.
390
00:20:34,980 --> 00:20:37,480
Excuse me.
391
00:20:37,520 --> 00:20:39,860
Your aquarium exploded
in my living room.
392
00:20:39,900 --> 00:20:41,820
I'm sorry.
We don't sell aquariums.
393
00:20:41,860 --> 00:20:45,450
Well, you did
last week. A special.
394
00:20:45,490 --> 00:20:48,280
Line starts right there.
395
00:20:48,330 --> 00:20:50,450
(woman on P.A.)
Need a check authorization
on five.
396
00:20:50,500 --> 00:20:54,290
Check authorization on five.
397
00:20:54,330 --> 00:20:57,290
(man on P.A.)
No waiting at check stand four.
398
00:20:57,340 --> 00:21:00,510
No waiting, register four.
399
00:21:04,760 --> 00:21:06,260
Are we just
cutting school?
400
00:21:06,300 --> 00:21:07,470
This is an emergency, Phil.
401
00:21:07,510 --> 00:21:08,970
We gotta think what
Nim's gonna do.
402
00:21:09,010 --> 00:21:10,930
What's a wild animal
do in a grocery store?
403
00:21:10,970 --> 00:21:12,810
Nim's not wild.
404
00:21:12,850 --> 00:21:15,650
He ate that lap dog
in one bite.
405
00:21:15,690 --> 00:21:16,730
Are you looking?
406
00:21:16,770 --> 00:21:17,360
Yeah, dude,
I'm looking.
407
00:21:17,360 --> 00:21:20,650
But seriously, you're
giving me the heebs.
408
00:21:20,690 --> 00:21:23,400
(woman)
What's all the commotion about?
409
00:21:23,450 --> 00:21:25,030
(Phil)
What are they doing
to him, man?
410
00:21:25,070 --> 00:21:27,070
[people chatting]
411
00:21:27,120 --> 00:21:28,660
I don't know.
412
00:21:28,700 --> 00:21:30,870
Ooh!
A piece of that...
413
00:21:30,910 --> 00:21:33,500
Oh, yeah...
414
00:21:33,540 --> 00:21:34,620
Can I get one?
415
00:21:34,660 --> 00:21:38,080
Mm.
I guess I'll try it...
416
00:21:59,150 --> 00:22:00,820
(Rich)
How's the signal?
How are we doing?
417
00:22:00,860 --> 00:22:01,900
(Laura)
Still moving up river.
418
00:22:01,940 --> 00:22:04,240
10 miles past
the head waters.
419
00:22:04,280 --> 00:22:07,280
[cell phone ringing]
420
00:22:07,320 --> 00:22:08,870
Hello?
421
00:22:08,910 --> 00:22:11,030
Rich, Bug is telling me
422
00:22:11,080 --> 00:22:12,660
you were going
to California.
423
00:22:12,700 --> 00:22:13,910
Honey, you won't
believe it! I'm on the hunt.
424
00:22:13,950 --> 00:22:14,410
I'm tracking one
right now.
425
00:22:14,450 --> 00:22:16,330
(Laura)
Okay, it's right here.
426
00:22:16,370 --> 00:22:18,750
It's gonna be coming up, okay?
Okay, yeah.
427
00:22:18,790 --> 00:22:22,090
Okay, did I just
hear a woman's voice?
428
00:22:22,130 --> 00:22:23,340
(Rich)
Yeah, it's Laura.
429
00:22:23,380 --> 00:22:24,760
Who is Laura?
430
00:22:24,800 --> 00:22:26,630
Laura Daughtery.
The biologist.
431
00:22:26,680 --> 00:22:27,840
South Carolina.
Remember?
432
00:22:27,880 --> 00:22:30,390
She tagged one.
433
00:22:30,430 --> 00:22:32,390
You son of a bitch.
Turn, turn, turn.
434
00:22:40,730 --> 00:22:42,230
Look at what the data's
435
00:22:42,270 --> 00:22:44,150
migration projections
are showing.
436
00:22:44,190 --> 00:22:47,700
Not projections anymore.
437
00:22:47,740 --> 00:22:51,740
We identified
the tagger.
438
00:22:51,780 --> 00:22:54,620
Laura Daughtery.
439
00:22:54,660 --> 00:22:57,710
We are not going
to do anything--
440
00:22:57,750 --> 00:22:59,040
It's a difficult
situation.
441
00:22:59,080 --> 00:23:00,290
Oh, yes.
442
00:23:00,330 --> 00:23:01,630
They won't allow
free radicals
443
00:23:01,670 --> 00:23:02,920
to run around
out there.
444
00:23:02,960 --> 00:23:04,710
Look, she could get a tape.
445
00:23:04,750 --> 00:23:07,090
Then it's out on the news,
on the web. Viral.
446
00:23:07,130 --> 00:23:09,090
And once it's out,
you can't get it back.
447
00:23:09,130 --> 00:23:12,350
So she should be killed
and dumped into the river?
448
00:23:12,390 --> 00:23:13,430
Of course not.
449
00:23:13,470 --> 00:23:16,020
But information
must be controlled.
450
00:23:16,060 --> 00:23:18,770
No threats.
451
00:23:18,810 --> 00:23:21,350
Listen, Davis.
452
00:23:21,400 --> 00:23:25,150
If anything happens
to Dr. Daughtery,
453
00:23:25,190 --> 00:23:26,400
I will quit.
454
00:23:41,000 --> 00:23:43,790
(man on P.A.)
Attention Piggly Wiggly
customers, all dairy products
455
00:23:43,840 --> 00:23:45,880
are marked 30 percent off
today,
456
00:23:45,920 --> 00:23:47,380
so load up
on all your dairy needs
457
00:23:47,420 --> 00:23:49,380
while you shop at the Pig.
458
00:23:53,470 --> 00:23:55,390
Come on.
459
00:24:06,820 --> 00:24:10,150
Oh! Whoa!
460
00:24:13,410 --> 00:24:15,370
So what was in
this aquarium?
461
00:24:15,410 --> 00:24:17,370
Fish.
That it?
462
00:24:17,410 --> 00:24:17,950
Plants. Filtration.
463
00:24:17,990 --> 00:24:20,120
It all came
with the package.
Uh-huh.
464
00:24:20,160 --> 00:24:22,040
Sure your kid didn't
start an outboard in it?
465
00:24:22,080 --> 00:24:24,330
Because it wouldn't be
unprecedented.
466
00:24:24,380 --> 00:24:25,840
You would not believe
the crazy stuff
467
00:24:25,880 --> 00:24:27,420
that kids put
in fish tanks.
468
00:24:27,460 --> 00:24:31,380
Furniture. Pets.
Little brothers.
469
00:24:31,420 --> 00:24:32,840
Miles.
470
00:24:32,880 --> 00:24:33,890
Excuse me?
471
00:24:33,930 --> 00:24:35,720
Nothing.
472
00:24:35,760 --> 00:24:38,850
Uh, ma'am?
473
00:24:38,890 --> 00:24:41,180
(man on P.A.)
Try the pie, it's on sale
today, 30 percent off...
474
00:24:41,230 --> 00:24:44,770
So, uh, congratulations, Dan.
475
00:25:13,010 --> 00:25:15,050
(Laura)
Still moving up river.
476
00:25:15,090 --> 00:25:17,140
Should be visible
in, like, a minute or two.
477
00:25:21,020 --> 00:25:22,140
(Rich)
All right.
478
00:25:28,570 --> 00:25:30,280
All right.
479
00:25:30,320 --> 00:25:32,490
Let's go!
480
00:25:32,530 --> 00:25:35,360
[chuckles]
I knew there was a reason.
481
00:25:35,410 --> 00:25:36,410
for me to come out here.
482
00:25:36,450 --> 00:25:38,160
35 seconds.
483
00:25:38,200 --> 00:25:39,950
See, I'm not like you.
484
00:25:39,990 --> 00:25:42,950
I never had, like,
Biology or, you know,
485
00:25:43,000 --> 00:25:44,410
any interest or--
486
00:25:44,460 --> 00:25:46,920
I never had a passion
at all, really.
487
00:25:46,960 --> 00:25:48,170
I mean maybe
fishing, but--
488
00:25:48,210 --> 00:25:49,920
Should be coming
right round the bend.
489
00:25:52,880 --> 00:25:55,510
You know, nobody really
ever wakes up
490
00:25:55,550 --> 00:25:57,260
wanting to be
an insurance salesman.
491
00:25:57,300 --> 00:26:00,060
[chuckles]
492
00:26:00,100 --> 00:26:02,220
These last few weeks, I tell
you, I've really felt like...
493
00:26:02,270 --> 00:26:05,060
this is all happening
494
00:26:05,100 --> 00:26:09,020
for a reason.
495
00:26:09,060 --> 00:26:12,320
And that I got
a really big part to play.
496
00:26:14,110 --> 00:26:16,950
You ever get that feeling?
497
00:26:16,990 --> 00:26:19,200
Yeah, I do.
498
00:26:19,240 --> 00:26:22,450
Ten seconds.
499
00:26:22,490 --> 00:26:24,540
Yeah.
500
00:26:39,680 --> 00:26:41,970
You getting it?
501
00:26:42,010 --> 00:26:44,600
Yeah. I'm getting it.
502
00:27:00,030 --> 00:27:02,200
[whistles]
503
00:27:03,540 --> 00:27:06,330
Hey, boy!
504
00:27:06,370 --> 00:27:09,080
[laughs]
505
00:27:17,260 --> 00:27:18,880
I mean, if that's
not evidence,
506
00:27:18,930 --> 00:27:20,090
I don't know what is.
507
00:27:20,140 --> 00:27:22,180
[chuckles]
508
00:27:23,720 --> 00:27:25,600
Thanks for getting here
so quickly.
509
00:27:25,640 --> 00:27:27,430
Listen, I don't know
what we're dealing with,
510
00:27:27,480 --> 00:27:29,390
but I have some
seriously upset customers.
511
00:27:29,440 --> 00:27:30,560
Maybe we should evacuate.
512
00:27:30,600 --> 00:27:31,650
Whoa, whoa, whoa.
513
00:27:31,690 --> 00:27:33,110
This place does
ten grand an hour.
514
00:27:33,150 --> 00:27:33,820
I just want it
out of here
515
00:27:33,820 --> 00:27:37,070
before the lawyers
start showing up.
All right.
516
00:27:37,110 --> 00:27:38,400
Look at that creep.
We can't let him get Nim.
517
00:27:38,450 --> 00:27:40,910
Nim's gone, man.
Outey.
518
00:27:40,950 --> 00:27:43,910
We should take
the hint.
519
00:27:43,950 --> 00:27:46,370
[glass shatters]
520
00:28:04,180 --> 00:28:07,220
[screeching]
521
00:28:16,610 --> 00:28:19,570
Nim.
522
00:28:21,740 --> 00:28:26,240
Nim. It's okay.
523
00:28:26,280 --> 00:28:28,450
It's me. It's Miles.
524
00:28:28,500 --> 00:28:31,540
I'm not gonna hurt you.
525
00:28:34,750 --> 00:28:37,460
It was an accident.
526
00:28:40,010 --> 00:28:42,590
You made the nail gun
go off.
527
00:28:42,630 --> 00:28:44,340
I'm gonna take
the nail out--
528
00:28:44,390 --> 00:28:46,100
[people approaching]
529
00:28:46,140 --> 00:28:49,430
And then
you'll feel better.
530
00:28:51,640 --> 00:28:54,270
Dude, Miles,
they're coming.
531
00:29:00,400 --> 00:29:02,240
[squeals]
532
00:29:02,280 --> 00:29:05,450
See?
533
00:29:05,490 --> 00:29:07,450
All gone.
534
00:29:12,160 --> 00:29:13,750
(Phil)
We gotta go now, dude.
535
00:29:13,790 --> 00:29:15,460
Come on, let's go.
536
00:29:15,500 --> 00:29:16,580
Look what
we got here.
537
00:29:16,630 --> 00:29:18,750
Oh, you boys
are in big trouble.
538
00:29:18,800 --> 00:29:21,010
Let's go.
Come on. Come on!
539
00:29:21,050 --> 00:29:22,090
Let go of me.
540
00:29:22,130 --> 00:29:25,140
Move it!
541
00:29:25,180 --> 00:29:27,350
[helicopter blades whirring]
542
00:29:27,390 --> 00:29:28,640
We're fueled
and ready.
543
00:29:28,680 --> 00:29:31,730
Arrival in Sausalito,
three hours, sir.
544
00:29:39,230 --> 00:29:41,820
My name is Brian.
I'll be your server today.
545
00:29:41,860 --> 00:29:43,650
I have one special
to tell you about.
546
00:29:43,700 --> 00:29:46,160
We have a Cajun salmon,
it's lightly blackened,
547
00:29:46,200 --> 00:29:48,240
served with a side
of jambalaya.
548
00:29:48,280 --> 00:29:48,870
Two great appetizers
on there.
549
00:29:48,910 --> 00:29:51,660
We have shrimp and grits.
It's really good.
550
00:29:51,700 --> 00:29:53,410
Also on the spicy side.
551
00:29:53,460 --> 00:29:55,670
We have crab dip also
if you--
552
00:29:55,710 --> 00:29:58,840
Is that a whale?
553
00:29:58,880 --> 00:30:01,340
Yeah. Humpback.
554
00:30:01,380 --> 00:30:03,670
Pretty common
this time of year.
555
00:30:03,720 --> 00:30:07,260
Um, actually, they go
south in Spring.
556
00:30:25,860 --> 00:30:28,820
[indistinct radio chatter]
557
00:30:28,870 --> 00:30:32,490
Coast Guard Humboldt Bay,
Coast Guard Humboldt Bay,
558
00:30:32,540 --> 00:30:34,660
we have visual.
559
00:30:48,510 --> 00:30:50,680
Excuse us, sorry.
560
00:31:00,690 --> 00:31:03,320
Look.
I'm looking at it.
561
00:31:03,360 --> 00:31:05,820
No, the cameras.
562
00:31:11,240 --> 00:31:14,580
[laughs]
563
00:31:14,620 --> 00:31:15,830
(Officer)
Ladies and gentlemen,
564
00:31:15,870 --> 00:31:17,290
we will not harm
this animal.
565
00:31:17,330 --> 00:31:19,790
We're going to attempt
to convince this animal
566
00:31:19,830 --> 00:31:20,420
to head back out to sea.
567
00:31:20,460 --> 00:31:25,300
I repeat, we will not
harm this animal.
568
00:31:25,340 --> 00:31:28,380
[horn blowing]
569
00:31:38,310 --> 00:31:41,350
[crowd cheering]
570
00:31:47,490 --> 00:31:50,200
Hey. It's still here.
571
00:31:50,240 --> 00:31:51,820
What?
It's still here.
572
00:31:51,870 --> 00:31:53,700
Listen.
573
00:31:53,740 --> 00:31:56,370
[low growling]
574
00:32:00,920 --> 00:32:03,960
[piercing high-pitched hum]
575
00:32:35,410 --> 00:32:38,290
Well, young man.
You've really outdone yourself.
576
00:32:38,330 --> 00:32:39,950
You really have.
577
00:32:40,000 --> 00:32:42,870
Shall we review
the last couple of weeks?
578
00:32:42,920 --> 00:32:44,380
Brought up home
by the Coast Guard
579
00:32:44,420 --> 00:32:45,840
at 4:00 in the morning.
580
00:32:45,880 --> 00:32:47,960
Lying to us
about a pet lizard.
581
00:32:48,000 --> 00:32:49,510
Which ate Amber's dog.
582
00:32:49,550 --> 00:32:51,420
Oh, what am I gonna say
to Amber's mother
583
00:32:51,470 --> 00:32:52,050
next time I see her?
584
00:32:52,090 --> 00:32:55,220
Two weeks and you've
been in more trouble
585
00:32:55,260 --> 00:32:58,430
than Savannah has
in her entire life.
586
00:32:58,470 --> 00:33:01,020
Anything you want to say
for yourself, partner?
587
00:33:05,900 --> 00:33:08,530
[phone ringing]
588
00:33:08,570 --> 00:33:10,940
I'll get it.
589
00:33:10,990 --> 00:33:13,030
Manners.
590
00:33:14,610 --> 00:33:15,570
Hello?
591
00:33:15,620 --> 00:33:18,280
Hey, baby! It's Daddy.
592
00:33:18,330 --> 00:33:19,620
What's going on?
593
00:33:19,660 --> 00:33:20,950
I miss you, Daddy.
594
00:33:21,000 --> 00:33:22,660
Oh, I miss
you too, baby.
595
00:33:22,710 --> 00:33:23,670
Hey, is Mom around?
596
00:33:23,710 --> 00:33:26,790
Mom, Dad wants
to talk to you.
597
00:33:31,050 --> 00:33:35,260
I don't think she wants
to talk to you right now.
598
00:33:35,300 --> 00:33:38,970
She wants to know why
you're in California, Dad.
599
00:33:41,520 --> 00:33:43,020
All right,
well, it's--it's okay.
600
00:33:43,060 --> 00:33:45,810
It's okay
if she doesn't.
601
00:33:45,850 --> 00:33:48,060
Just, uh...
602
00:33:48,110 --> 00:33:49,480
Tell her
Daddy loves her.
603
00:33:49,520 --> 00:33:51,320
Okay, baby?
Okay.
604
00:33:51,360 --> 00:33:52,740
And I love you too,
all right?
605
00:33:52,780 --> 00:33:55,570
Bye.
[line clicks]
606
00:33:55,610 --> 00:33:58,580
Bye.
607
00:34:08,590 --> 00:34:10,590
Hey.
Hey
608
00:34:16,840 --> 00:34:18,510
Hey, listen.
I sure am sorry
609
00:34:18,550 --> 00:34:20,600
if I--if I scared you
610
00:34:20,640 --> 00:34:23,980
earlier today, you know.
611
00:34:24,020 --> 00:34:28,730
I can get a little
riled up sometimes.
612
00:34:31,610 --> 00:34:34,400
Face facts. I mean, hey.
613
00:34:34,440 --> 00:34:35,820
You can't call
this a coincidence
614
00:34:35,860 --> 00:34:37,360
when I drive all the way
from California--
615
00:34:37,410 --> 00:34:37,910
Can I be honest
with you?
Yeah.
616
00:34:37,950 --> 00:34:39,820
You did scare me
a little bit earlier.
617
00:34:39,870 --> 00:34:40,450
[laughs]
618
00:34:40,490 --> 00:34:42,740
I mean, we don't know
each other that well.
619
00:34:42,790 --> 00:34:44,620
You know, and, um,
620
00:34:44,660 --> 00:34:47,120
the only thing we really
have in common is this.
621
00:34:47,170 --> 00:34:48,790
Mm-hmm.
622
00:34:48,830 --> 00:34:51,630
And if we're gonna
keep going,
623
00:34:51,670 --> 00:34:54,460
I--I have to be able
to trust you.
624
00:34:54,510 --> 00:34:55,800
Absolutely. And I--
625
00:34:55,840 --> 00:34:56,380
Hey, you can trust me.
626
00:34:56,420 --> 00:35:01,350
Okay? I promise.
I swear you can trust me.
627
00:35:01,390 --> 00:35:03,100
Excuse me.
Yes?
628
00:35:03,140 --> 00:35:05,060
Are you Dr. Laura
Daughtery?
Yeah.
629
00:35:05,100 --> 00:35:06,850
Would you mind coming
with me for a moment?
630
00:35:06,890 --> 00:35:07,940
Who's asking?
631
00:35:07,980 --> 00:35:08,560
Yeah, just hang on
a second.
632
00:35:08,560 --> 00:35:10,520
Nobody's going anywhere.
What's the problem?
633
00:35:10,560 --> 00:35:11,980
This is not
a request, ma'am.
634
00:35:12,020 --> 00:35:13,110
Hey, hey. I'm talking
to you, not her--
635
00:35:13,150 --> 00:35:14,730
Please, this is not
your concern.
636
00:35:14,780 --> 00:35:15,360
I understand that,
sir, but--
637
00:35:15,360 --> 00:35:17,530
Hey, get your hands
off me! Hey, hey, hey!
638
00:35:17,570 --> 00:35:19,660
You don't touch
an officer.
639
00:35:19,700 --> 00:35:21,490
You know what? There's
something going on here,
640
00:35:21,530 --> 00:35:23,870
and these people have
a right to know about it.
641
00:35:23,910 --> 00:35:25,870
They know what's going on
too, y'all!
642
00:35:25,910 --> 00:35:27,830
They know, and they don't
want you to know!
643
00:35:27,870 --> 00:35:30,920
[shouting]
644
00:35:33,880 --> 00:35:36,590
Come with me.
645
00:35:48,640 --> 00:35:51,730
30 eyewitnesses all describe
a large mammal,
646
00:35:51,770 --> 00:35:52,360
a whale some say, which...
647
00:35:52,400 --> 00:35:54,270
Are you done watching?
My head is killing me.
648
00:35:54,320 --> 00:35:56,570
and here's where the story
gets stranger.
649
00:35:56,610 --> 00:36:00,110
It seems to have hit
a submerged power cable.
650
00:36:00,160 --> 00:36:01,820
Never a thing on TV.
651
00:36:01,870 --> 00:36:03,870
Feeling any better?
652
00:36:03,910 --> 00:36:06,540
How I'm feeling
isn't the problem.
653
00:36:06,580 --> 00:36:08,620
He's trying, Sylvia.
654
00:36:08,660 --> 00:36:09,250
Trying?
655
00:36:09,290 --> 00:36:11,750
Trying to get brought
home by Animal Control?
656
00:36:11,790 --> 00:36:13,170
That's not trying.
657
00:36:13,210 --> 00:36:15,710
Trying is standing in line
at the grocery store
658
00:36:15,750 --> 00:36:18,340
with a broken aquarium
like an idiot,
659
00:36:18,380 --> 00:36:20,050
suddenly realizing
that your son
660
00:36:20,090 --> 00:36:20,880
has been lying to you
about having a pet lizard--
661
00:36:20,880 --> 00:36:23,600
(Ron)
Now wait a second.
Maybe he's been lying to us
662
00:36:23,640 --> 00:36:24,930
because we've been
a little too hard on him.
663
00:36:24,970 --> 00:36:26,180
(Sylvia)
Hard?
664
00:36:26,220 --> 00:36:28,560
The kid has every toy
known to man,
665
00:36:28,600 --> 00:36:30,690
a 100-volume
video game collection.
666
00:36:30,730 --> 00:36:32,770
Oh, and have you seen
his grades lately?
667
00:36:32,810 --> 00:36:34,270
So he's not an academic
like this sister.
668
00:36:34,310 --> 00:36:35,690
Well, that's
an understatement.
669
00:36:35,730 --> 00:36:37,150
He's gonna have to improve.
670
00:36:37,190 --> 00:36:39,940
I don't know how
he'll ever get into college.
671
00:36:49,200 --> 00:36:52,830
Nice work.
Got the parents fighting.
672
00:36:55,210 --> 00:36:57,250
Where's the lizard?
673
00:37:01,420 --> 00:37:05,260
Oh, right. Top secret.
674
00:37:07,310 --> 00:37:09,930
He ran away.
675
00:37:11,350 --> 00:37:13,770
Happy?
676
00:37:13,810 --> 00:37:15,730
Oh, my God.
677
00:37:15,770 --> 00:37:18,150
You miss that thing.
678
00:37:19,190 --> 00:37:21,400
It's a reptile, moron.
679
00:37:21,440 --> 00:37:23,660
It has a brain
half the size of a pea.
680
00:37:23,700 --> 00:37:26,280
You're, like, bonding
with a vegetable.
681
00:37:32,460 --> 00:37:34,290
You really can't
take it personally.
682
00:37:40,840 --> 00:37:41,420
Well, you have the right
to remain silent.
683
00:37:41,420 --> 00:37:44,050
Oh, I know it, but it don't
really matter.
684
00:37:44,090 --> 00:37:46,340
Big old cover up
going on here, I know it.
685
00:37:46,390 --> 00:37:47,930
Everybody knows it.
686
00:37:47,970 --> 00:37:49,350
I'm gonna prove
these things exist.
687
00:37:49,390 --> 00:37:50,970
I'll tell you that.
688
00:37:51,020 --> 00:37:52,810
My little brother
didn't die for nothing.
689
00:37:52,850 --> 00:37:54,850
Sure, buddy.
Get in the car.
690
00:37:56,810 --> 00:37:58,690
Freak.
691
00:38:10,830 --> 00:38:13,160
Little late this time,
Dr. Cirko.
692
00:38:13,200 --> 00:38:15,790
A lot of people saw it.
693
00:38:15,830 --> 00:38:18,130
How you, uh--how you gonna
spin that one?
694
00:38:18,170 --> 00:38:19,750
We won't have to.
695
00:38:19,790 --> 00:38:20,340
Um, yeah, you will.
696
00:38:20,340 --> 00:38:23,970
A lot of people had
cameras out there.
697
00:38:24,010 --> 00:38:26,220
The creature pulsed,
698
00:38:26,260 --> 00:38:29,260
and all digital data
within two kilometers
699
00:38:29,300 --> 00:38:29,890
was destroyed.
700
00:38:29,890 --> 00:38:33,270
Don't try to scare me
with your crap, man.
701
00:38:33,310 --> 00:38:35,810
I have some experience
with this problem.
702
00:38:41,190 --> 00:38:43,230
[exhales]
703
00:38:47,860 --> 00:38:50,080
I'm sorry.
704
00:38:51,410 --> 00:38:55,710
But, listen, um, I want
to discuss something.
705
00:38:55,750 --> 00:38:56,750
You can't stop me.
706
00:38:56,790 --> 00:38:59,000
I'm not here to stop you.
707
00:38:59,040 --> 00:39:00,170
There are
government interests
708
00:39:00,210 --> 00:39:02,710
that want to keep control
709
00:39:02,750 --> 00:39:06,340
of what is happening here.
710
00:39:06,380 --> 00:39:10,850
They have decided
to have you involved.
711
00:39:14,270 --> 00:39:18,520
But it is not why
I want you.
712
00:39:18,560 --> 00:39:21,270
I want you involved
because...
713
00:39:21,310 --> 00:39:23,070
You're a good scientist.
714
00:39:23,110 --> 00:39:24,730
And I respect you.
715
00:39:24,780 --> 00:39:25,860
Which you
demonstrated to me
716
00:39:25,900 --> 00:39:27,780
by framing me
for plagiarism.
717
00:39:27,820 --> 00:39:30,160
[sighs]
718
00:39:30,200 --> 00:39:33,870
I pointed out that you had
managed to do something
719
00:39:33,910 --> 00:39:37,250
with almost no resources
720
00:39:37,290 --> 00:39:40,380
that we failed to do
with tens of millions
721
00:39:40,420 --> 00:39:44,210
and the United States
military.
722
00:39:44,250 --> 00:39:48,510
You tagged the creature.
723
00:39:50,180 --> 00:39:54,310
Why should I work for you
after what you've done to me?
724
00:39:54,350 --> 00:39:57,390
Because you will be
present for history.
725
00:40:03,400 --> 00:40:06,440
[light clicking]
726
00:40:19,580 --> 00:40:22,830
[Nim cooing]
48866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.