All language subtitles for Surface.S01E05.WebDL.1080p-TVV_track3-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:03,750 Whoo! 2 00:00:03,790 --> 00:00:06,750 [screams] 3 00:00:06,790 --> 00:00:09,380 AP's reporting that the lake collapsed into a sinkhole. 4 00:00:09,420 --> 00:00:10,710 This footage was shot 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,720 last night inside Texas. 6 00:00:13,760 --> 00:00:17,180 The Navy robot who was outfitted to withstand heat 7 00:00:17,220 --> 00:00:19,100 up to 800 degrees. 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,560 How far did it get? 9 00:00:20,600 --> 00:00:24,100 43, 44 miles. 10 00:00:24,140 --> 00:00:26,060 This allows them to survive 11 00:00:26,100 --> 00:00:29,270 such a hostile environment. 12 00:00:29,320 --> 00:00:31,440 My brother is trying to talk to me. 13 00:00:31,480 --> 00:00:32,740 Dr. Davy thinks you might have 14 00:00:32,780 --> 00:00:34,450 Post Traumatic Stress Syndrome. 15 00:00:34,490 --> 00:00:36,740 Rich. Rich! 16 00:00:36,780 --> 00:00:38,620 I can see by your interest that, uh, 17 00:00:38,660 --> 00:00:40,410 you've had an encounter. 18 00:00:40,450 --> 00:00:42,120 So how long were you a prisoner? 19 00:00:42,160 --> 00:00:44,460 What? 20 00:00:44,500 --> 00:00:46,460 Prisoner in the Aquatic City. 21 00:00:46,500 --> 00:00:48,540 Planning on telling me that you lost your job? 22 00:00:48,590 --> 00:00:50,250 Girls, in the car right now. 23 00:00:50,300 --> 00:00:52,210 Honey, please! I'm right here-- 24 00:00:52,260 --> 00:00:54,550 What are you gonna do? You gonna run me over? 25 00:00:56,590 --> 00:00:58,140 Dude, it's not even plugged in. 26 00:00:58,180 --> 00:00:59,550 Whoa. 27 00:01:03,220 --> 00:01:06,520 My pet, uh, Nimrod. 28 00:01:06,560 --> 00:01:08,480 He can be kind of jumpy. 29 00:01:08,520 --> 00:01:10,070 That's okay. 30 00:01:10,110 --> 00:01:11,690 We don't have to take him for a walk or anything. 31 00:01:14,690 --> 00:01:16,490 Ah! Kutchi! 32 00:01:16,530 --> 00:01:18,490 [screaming] 33 00:01:18,530 --> 00:01:19,820 Three paragraphs of your thesis 34 00:01:19,870 --> 00:01:21,080 were lifted verbatim. 35 00:01:21,120 --> 00:01:22,660 That's absurd. 36 00:01:22,700 --> 00:01:24,250 Plagiarism. 37 00:01:24,290 --> 00:01:26,370 Until it's resolved, there's not much I can do. 38 00:01:26,410 --> 00:01:29,330 I have some experience with whistle blowers. 39 00:01:29,380 --> 00:01:32,130 So you ruin her career. 40 00:01:32,170 --> 00:01:34,670 Come on, this is serious. They framed me, Carolyn. 41 00:01:34,710 --> 00:01:36,130 The government doesn't want people to know about it. 42 00:01:36,170 --> 00:01:37,470 And they don't fight fair. 43 00:01:37,510 --> 00:01:39,090 So why should you? 44 00:01:40,510 --> 00:01:43,470 [low growling] 45 00:01:47,810 --> 00:01:49,440 Oh! 46 00:01:51,730 --> 00:01:53,570 (Laura) Do you know what this means? 47 00:01:53,610 --> 00:01:55,360 We can track its feeding patterns, 48 00:01:55,400 --> 00:01:59,820 dive time range, lung capacity. 49 00:03:01,630 --> 00:03:03,890 [machine beeps] 50 00:03:05,560 --> 00:03:09,350 Excuse me, sir. You need to see this. 51 00:03:15,650 --> 00:03:18,780 So this could get you your old job back? 52 00:03:18,820 --> 00:03:21,150 No. It could get me a better one. 53 00:03:21,200 --> 00:03:23,740 Just because you know where a whale is? 54 00:03:23,780 --> 00:03:25,450 No, I told you. It's not a whale. 55 00:03:25,490 --> 00:03:26,620 Oh, right. 56 00:03:26,660 --> 00:03:28,500 It's an unclassified marine vertebrate. 57 00:03:28,540 --> 00:03:31,290 That's right. One that's moving at over 100 knots. 58 00:03:31,330 --> 00:03:34,460 Over 115 miles an hour. 59 00:03:34,500 --> 00:03:35,960 That's faster than anything in the water. 60 00:03:36,000 --> 00:03:38,630 And you discovered it. 61 00:03:38,670 --> 00:03:39,210 Well, yeah, I mean, 62 00:03:39,260 --> 00:03:42,880 I was the first to see it and record it. 63 00:03:44,300 --> 00:03:46,550 Until they screwed you out of everything. 64 00:03:46,600 --> 00:03:50,680 Whoa! Hey, we don't use language like that. 65 00:03:52,690 --> 00:03:55,690 Except when it's accurate. 66 00:04:02,780 --> 00:04:06,370 (Lee) Do you know what this is? 67 00:04:06,410 --> 00:04:07,490 This is a GPS signal 68 00:04:07,530 --> 00:04:10,580 picked up off NSA Carnivore. 69 00:04:13,290 --> 00:04:15,880 Someone's tagged a live one. 70 00:04:15,920 --> 00:04:17,460 Who? 71 00:04:17,500 --> 00:04:20,260 It's a mystery. Like the crew of the Topeka. 72 00:04:20,300 --> 00:04:24,880 111 men gone without a trace. 73 00:05:16,350 --> 00:05:18,440 Poker night. Duck season. 74 00:05:18,480 --> 00:05:19,980 I'm honoring my responsibilities 75 00:05:20,020 --> 00:05:21,150 by doing this. 76 00:05:21,190 --> 00:05:22,860 Tracy and the kids are here, man. 77 00:05:22,900 --> 00:05:25,200 Hey, it's all right. I ain't going forever. 78 00:05:25,240 --> 00:05:27,490 What about my porch? Come on, man! 79 00:05:27,530 --> 00:05:29,240 We'll finish your dang porch when I get back. 80 00:05:29,280 --> 00:05:31,870 Figure out what it is I'm supposed to do. 81 00:05:31,910 --> 00:05:33,620 Is that like you figured out your decor 82 00:05:33,660 --> 00:05:36,080 in the living room? 83 00:05:36,120 --> 00:05:40,380 Look, I'm going to talk to the only person I know 84 00:05:40,420 --> 00:05:42,250 that saw the same thing I did. 85 00:05:42,300 --> 00:05:44,420 Man, I gotta find somebody. 86 00:05:44,460 --> 00:05:47,010 Anybody else who's going through what I am. 87 00:05:47,050 --> 00:05:48,300 I'm dying here. 88 00:05:48,340 --> 00:05:50,140 She know you're coming? 89 00:05:50,180 --> 00:05:54,520 Not exactly, no. 90 00:05:54,560 --> 00:05:56,020 Look after her, all right? 91 00:05:56,060 --> 00:05:57,270 Yeah. 92 00:06:10,240 --> 00:06:12,910 (Phil) He shocked me and knocked me on my butt. 93 00:06:12,950 --> 00:06:14,330 He's a menace, man. 94 00:06:14,370 --> 00:06:16,120 (Miles) No, he's not. 95 00:06:18,000 --> 00:06:20,330 He just ate Amber Lou's dog, dude! 96 00:06:20,380 --> 00:06:22,630 That's bad! 97 00:06:22,670 --> 00:06:24,420 "If found, please call--" 98 00:06:24,460 --> 00:06:27,090 We don't need to call. People are gonna find out. 99 00:06:27,130 --> 00:06:28,550 Like your parents. 100 00:06:28,590 --> 00:06:32,550 Yeah. Hey, maybe I'll come clean. 101 00:06:32,600 --> 00:06:34,310 You know, maybe they'll just let me keep him. 102 00:06:34,350 --> 00:06:34,970 Don't be a sucker. 103 00:06:35,020 --> 00:06:38,060 There's only way to go in a situation like this. 104 00:06:38,100 --> 00:06:39,270 What? 105 00:06:39,310 --> 00:06:41,650 Full and total denial. 106 00:06:44,110 --> 00:06:47,150 [cell phone ringing] 107 00:06:48,990 --> 00:06:50,490 Hello. 108 00:06:50,530 --> 00:06:53,070 (Rich on cell phone) Hey. Hey, it's Rich. 109 00:06:53,120 --> 00:06:55,660 Oh, my God! Rich! 110 00:06:55,700 --> 00:06:58,370 Hi. Hey! How are you? 111 00:06:58,410 --> 00:06:59,580 Oh, I'm all right, I'm all right. 112 00:06:59,620 --> 00:07:00,580 How about yourself? 113 00:07:00,620 --> 00:07:02,080 Good, great. 114 00:07:02,130 --> 00:07:03,750 I tagged one. 115 00:07:03,790 --> 00:07:05,750 Get outta here. 116 00:07:05,800 --> 00:07:08,260 Yeah, just this past weekend. 117 00:07:08,300 --> 00:07:10,260 Right off the Farallones. 118 00:07:10,300 --> 00:07:13,140 [laughs] How about that? 119 00:07:13,180 --> 00:07:15,100 What, did you get it from the boat? 120 00:07:15,140 --> 00:07:17,430 No, I was in the water. It was crazy. I-- 121 00:07:17,470 --> 00:07:20,270 Wow. Them mothers are big, ain't they? 122 00:07:20,310 --> 00:07:23,770 Yeah, you could say that. They're huge. 123 00:07:23,810 --> 00:07:24,980 Where are you? 124 00:07:25,020 --> 00:07:27,070 Oh, I'm actually in California. 125 00:07:27,110 --> 00:07:30,070 Had some business out here. A little conference. 126 00:07:30,110 --> 00:07:32,160 How far are you from Sausalito? 127 00:07:32,200 --> 00:07:36,790 Uh...a couple hours. 128 00:07:36,830 --> 00:07:38,580 [clears throat] 129 00:07:38,620 --> 00:07:41,620 You are so dead. Amber is, like, mortified. 130 00:07:41,670 --> 00:07:43,000 Really? 131 00:07:43,040 --> 00:07:44,460 Duh! I'm sure she's telling her mom 132 00:07:44,500 --> 00:07:46,090 that your thing ate her dog. 133 00:07:46,130 --> 00:07:47,500 Shh! 134 00:07:47,550 --> 00:07:49,670 Do you honestly think no one is gonna find out? 135 00:07:49,710 --> 00:07:51,720 Find out what? 136 00:07:53,340 --> 00:07:54,720 Honey, are you okay? 137 00:07:54,760 --> 00:07:57,140 Yeah. I'm fine. 138 00:07:57,180 --> 00:08:00,140 [phone ringing] 139 00:08:00,180 --> 00:08:01,310 Don't say anything. 140 00:08:01,350 --> 00:08:02,390 Hi, Cathy. 141 00:08:02,440 --> 00:08:05,190 Amber's mom. You are such a goner. 142 00:08:05,230 --> 00:08:07,150 Oh, of course I'm listening. 143 00:08:07,190 --> 00:08:09,150 It just sounds so-- 144 00:08:09,190 --> 00:08:12,320 Oh, Cathy, I've never allowed Miles to have a pet. 145 00:08:12,360 --> 00:08:14,320 Let alone-- 146 00:08:14,360 --> 00:08:18,030 Well, if something happened next door, 147 00:08:18,080 --> 00:08:19,580 shouldn't you be calling them? 148 00:08:19,620 --> 00:08:24,420 Okay then. I'll talk to him. 149 00:08:25,540 --> 00:08:28,170 That was Amber's mother. 150 00:08:28,210 --> 00:08:29,710 Is she on some kind of medication? 151 00:08:29,750 --> 00:08:32,630 No, she's fine. Why? 152 00:08:32,670 --> 00:08:33,170 Well, Amber's dog's missing, 153 00:08:33,220 --> 00:08:36,510 and I guess they're very upset. 154 00:08:43,810 --> 00:08:45,560 Hey, there! 155 00:08:45,600 --> 00:08:48,270 That sure beats the last boat we were on, huh? 156 00:08:52,240 --> 00:08:53,820 Hey, nice to see you. 157 00:08:53,860 --> 00:08:55,360 Hi! Hi! 158 00:09:05,830 --> 00:09:07,830 [chuckles] 159 00:09:07,880 --> 00:09:10,630 Mm-hmm. 160 00:09:10,670 --> 00:09:14,760 Oh, hey, I thought I'd gone overboard. 161 00:09:14,800 --> 00:09:16,720 Man, that's only some of it. 162 00:09:16,760 --> 00:09:19,640 Here you go. Oh, thank you. 163 00:09:19,680 --> 00:09:22,100 Sure. 164 00:09:22,140 --> 00:09:23,390 You see this? 165 00:09:23,430 --> 00:09:23,890 I've got a friend 166 00:09:23,930 --> 00:09:24,560 at the Weather Tracking Service, 167 00:09:24,600 --> 00:09:27,730 and she took satellite photos of my tagging trip. 168 00:09:27,770 --> 00:09:29,440 Oh, wow. Yeah. 169 00:09:29,480 --> 00:09:31,610 This is a whole pod of them. Yeah. 170 00:09:31,650 --> 00:09:33,820 Maybe even a school. 171 00:09:35,450 --> 00:09:37,240 Look at that. 172 00:09:39,280 --> 00:09:42,490 That is amazing. 173 00:09:42,540 --> 00:09:45,500 But I saved the best for last. 174 00:09:45,540 --> 00:09:47,750 Check it out. 175 00:09:49,830 --> 00:09:51,590 Listen. [sonar blipping] 176 00:09:51,630 --> 00:09:54,210 Ha! That's him? 177 00:09:54,260 --> 00:09:55,670 Yeah. 178 00:09:55,720 --> 00:09:56,800 Yeah, he's 34 north, 179 00:09:56,840 --> 00:09:59,260 117 west. 180 00:09:59,300 --> 00:10:01,760 Heading down to the north end of Baja. 181 00:10:01,810 --> 00:10:03,470 See? Yeah. 182 00:10:03,520 --> 00:10:04,770 You can see the history of his route. 183 00:10:04,810 --> 00:10:08,480 Track his movement over time. Right here. 184 00:10:08,520 --> 00:10:12,400 Look at that. 185 00:10:12,440 --> 00:10:15,570 Well, they're out there. 186 00:10:15,610 --> 00:10:18,320 He's out there. 187 00:10:26,870 --> 00:10:30,790 Hi. Got a present for you. 188 00:10:30,830 --> 00:10:33,460 I don't take the SAT for two more years. 189 00:10:33,500 --> 00:10:34,800 Never too early to start. 190 00:10:34,840 --> 00:10:37,220 It's how your sister got a 1450. 191 00:10:37,260 --> 00:10:38,300 I could study for 50 years 192 00:10:38,340 --> 00:10:39,680 and I wouldn't make a 1450. 193 00:10:39,720 --> 00:10:42,300 Now, what kind of attitude is that to have, hmm? 194 00:10:42,350 --> 00:10:43,600 The truth. 195 00:10:43,640 --> 00:10:46,890 [doorbell rings] Read. 196 00:10:52,860 --> 00:10:54,770 Oh, no. Oh, no. 197 00:11:00,360 --> 00:11:01,610 Hey, Phil. It's me. (Sylvia) Miles! 198 00:11:01,660 --> 00:11:02,120 Just a second. 199 00:11:02,160 --> 00:11:02,530 (Phil) Yeah, what do you want? 200 00:11:02,570 --> 00:11:05,620 You've gotta move Nim. Now. 201 00:11:05,660 --> 00:11:07,950 It's like I told the girl's mother. 202 00:11:08,000 --> 00:11:09,660 We don't have any pets. 203 00:11:09,710 --> 00:11:11,710 Well, A lot of parents think that, ma'am, 204 00:11:11,750 --> 00:11:13,840 Then find out different. 205 00:11:13,880 --> 00:11:16,590 Believe me. I know what my children are up to. 206 00:11:16,630 --> 00:11:20,550 I'm a very involved parent. Miles! 207 00:11:20,590 --> 00:11:22,340 Well, these exotic dealers, 208 00:11:22,390 --> 00:11:23,510 they don't need a note from your parents. 209 00:11:23,550 --> 00:11:26,260 Not as long as you got the cash. 210 00:11:26,310 --> 00:11:27,850 Yeah? 211 00:11:27,890 --> 00:11:30,520 Mr. Furella is here from Animal Control. 212 00:11:30,560 --> 00:11:32,230 Howdy. 213 00:11:32,270 --> 00:11:34,940 Did you find Amber's dog? 214 00:11:40,700 --> 00:11:42,780 Hmm. 215 00:11:42,820 --> 00:11:44,780 I sure am glad I came out here. 216 00:11:44,820 --> 00:11:46,330 Yeah, me too. 217 00:11:46,370 --> 00:11:47,990 It's nice to have someone to talk to. 218 00:11:48,040 --> 00:11:49,870 My neighbors think I'm crazy. 219 00:11:49,910 --> 00:11:51,410 Heh. 220 00:11:52,750 --> 00:11:54,000 Listen, there's something I've been meaning 221 00:11:54,040 --> 00:11:56,670 to talk to you about. Um... 222 00:11:56,710 --> 00:12:00,550 And I apologize if I get too personal on you here. 223 00:12:00,590 --> 00:12:02,840 [exhales] 224 00:12:05,010 --> 00:12:09,890 Well... [chuckles] 225 00:12:09,930 --> 00:12:12,060 I've been, um, 226 00:12:12,100 --> 00:12:15,900 having some issues since the accident. 227 00:12:15,940 --> 00:12:17,980 And, well, I was wondering 228 00:12:18,020 --> 00:12:21,650 if you'd had anything that--like a-- 229 00:12:21,700 --> 00:12:24,950 A daydream. 230 00:12:24,990 --> 00:12:27,780 Or, like, a flashback, 231 00:12:27,830 --> 00:12:29,830 you know. 232 00:12:29,870 --> 00:12:34,420 It's like a-- a strong daydream. 233 00:12:34,460 --> 00:12:38,040 Like a "light at the end of the tunnel" type of deal. 234 00:12:38,090 --> 00:12:41,590 No, man. I'm sorry, I haven't. 235 00:12:41,630 --> 00:12:43,840 Well, that's okay. 236 00:12:43,880 --> 00:12:46,930 [sonar blipping] 237 00:12:49,640 --> 00:12:50,970 That's weird. 238 00:12:51,020 --> 00:12:52,930 Huh? What's weird? 239 00:12:56,480 --> 00:12:58,730 (Laura) It's, um-- 240 00:12:58,770 --> 00:13:01,820 It's never come that close to land before. 241 00:13:01,860 --> 00:13:05,030 This could be our chance to get it on tape. 242 00:13:05,070 --> 00:13:07,820 Okay. 243 00:13:07,870 --> 00:13:08,830 Do you understand what this means? 244 00:13:08,870 --> 00:13:09,990 If I can get a videotape 245 00:13:10,040 --> 00:13:11,450 of the animal in the wild, 246 00:13:11,490 --> 00:13:13,000 good-bye plagiarism, hello, tenure. 247 00:13:13,040 --> 00:13:15,370 All right! Well, how far to the Russian River? 248 00:13:15,420 --> 00:13:17,580 Like, three hours. Make it two. 249 00:13:20,000 --> 00:13:21,460 Jesse, come on! 250 00:13:21,500 --> 00:13:23,920 We don't have time for this, baby, come on. 251 00:13:27,840 --> 00:13:29,140 I'm sorry-- Here we go. 252 00:13:29,180 --> 00:13:32,600 Okay, we're gonna go see Daddy, great. 253 00:13:36,770 --> 00:13:37,980 Good boy, Jesse. 254 00:13:38,020 --> 00:13:40,770 Hey, buddy! There we go. 255 00:13:40,820 --> 00:13:43,650 Hey! We were just checking to see-- 256 00:13:43,690 --> 00:13:44,990 Yeah, that's a good boy. Put on your seat belt. 257 00:13:45,030 --> 00:13:46,070 Seat belts. 258 00:13:52,200 --> 00:13:54,620 This, uh, Amber, 259 00:13:54,660 --> 00:13:58,040 told me it looked like a reptile 260 00:13:58,080 --> 00:13:59,380 with a head fin. 261 00:13:59,420 --> 00:14:02,000 Could be a Caiman. 262 00:14:02,050 --> 00:14:04,090 Or a land iguana. 263 00:14:05,720 --> 00:14:08,680 Killers. 264 00:14:08,720 --> 00:14:11,180 Gut a sheep right through. 265 00:14:11,220 --> 00:14:14,680 It shocked Amber's dog...to death. 266 00:14:14,720 --> 00:14:17,140 Then ate it. 267 00:14:17,190 --> 00:14:19,020 It was...horrible. 268 00:14:19,060 --> 00:14:20,730 It was like an electrocution. 269 00:14:20,770 --> 00:14:23,820 I hope I'm not insane when I'm your age. 270 00:14:23,860 --> 00:14:26,030 You'll be in jail when you're my age. 271 00:14:26,070 --> 00:14:28,030 Okay. I don't know what's going on here, 272 00:14:28,070 --> 00:14:29,990 but if it keeps up, I'm gonna call your father. 273 00:14:33,200 --> 00:14:34,950 Oh! (Furella) All right, step back. 274 00:14:35,000 --> 00:14:37,120 I'll get it. Eww! 275 00:14:37,160 --> 00:14:39,500 Stay calm, stay calm. 276 00:14:42,500 --> 00:14:43,750 [screaming] 277 00:14:43,800 --> 00:14:44,420 Savannah. Savannah, move. 278 00:14:44,460 --> 00:14:47,220 (Furella) Oh, I didn't-- mean to do that. 279 00:14:47,260 --> 00:14:48,800 Oh, Mom! 280 00:14:50,010 --> 00:14:54,010 Mom! 281 00:14:56,180 --> 00:14:58,480 (Sylvia) What am I gonna tell Cathy? 282 00:14:58,520 --> 00:14:59,640 Look at this mess. I can't believe it. 283 00:14:59,690 --> 00:15:03,060 Look what you did! 284 00:15:03,110 --> 00:15:05,070 (Furella) I--I didn't poke it that hard, ma'am. 285 00:15:05,110 --> 00:15:06,530 That pool's just old. 286 00:15:06,570 --> 00:15:08,780 It's just old. 287 00:15:08,820 --> 00:15:11,990 [low growling] 288 00:15:13,950 --> 00:15:16,120 Nim! Come on, dude! 289 00:15:16,160 --> 00:15:18,620 [growling and wailing] 290 00:15:33,640 --> 00:15:35,930 Come on, Nim. 291 00:15:35,970 --> 00:15:38,270 Be a good boy, please. 292 00:15:38,310 --> 00:15:39,520 I want to know what happened to Amber's dog, 293 00:15:39,560 --> 00:15:40,940 and I want to know now. 294 00:15:40,980 --> 00:15:42,600 I told you. I don't know. 295 00:15:42,650 --> 00:15:44,230 Savannah? No, Mom, he's lying! 296 00:15:44,270 --> 00:15:46,480 He does know! He's been hiding that lizard thing 297 00:15:46,520 --> 00:15:47,860 in Phil's backyard. What? 298 00:15:47,900 --> 00:15:50,820 Yeah, Mom. A lizard that executed Amber's dog 299 00:15:50,860 --> 00:15:52,110 with a ball of lightning. 300 00:15:52,160 --> 00:15:54,700 I don't appreciate the sarcasm, Miles. 301 00:15:54,740 --> 00:15:57,200 Look, me? What about her? 302 00:15:57,240 --> 00:16:00,870 Well, Savannah doesn't have some pet I don't know about. 303 00:16:00,910 --> 00:16:03,170 I don't know what happed to her dog. 304 00:16:03,210 --> 00:16:05,960 Okay? Maybe it woke up, 305 00:16:06,000 --> 00:16:08,130 got a load of Amber, and ran off. 306 00:16:08,170 --> 00:16:10,130 When you're ready to tell me the truth, young man. 307 00:16:10,170 --> 00:16:11,930 you come talk to me. 308 00:16:11,970 --> 00:16:13,800 And don't be late for school. 309 00:16:16,180 --> 00:16:17,260 How does everything around here 310 00:16:17,310 --> 00:16:19,270 get to be my fault? 311 00:16:19,310 --> 00:16:22,100 Chill, homey. 312 00:16:22,140 --> 00:16:23,980 It's all cool. 313 00:16:24,020 --> 00:16:26,690 No, Phil, it's not cool. 314 00:16:26,730 --> 00:16:28,610 [engine starts] 315 00:16:28,650 --> 00:16:29,900 It was cool. 316 00:16:29,940 --> 00:16:31,320 What? 317 00:16:31,360 --> 00:16:32,700 Well, see, I thought 318 00:16:32,740 --> 00:16:34,240 I'd put Nim inside your Mom's car. 319 00:16:47,750 --> 00:16:50,170 Come on, we gotta go. 320 00:16:59,680 --> 00:17:03,060 (Laura) Rich, you can't pass here. 321 00:17:03,100 --> 00:17:04,640 Oh! 322 00:17:13,450 --> 00:17:14,650 You know the speed limit's, 323 00:17:14,700 --> 00:17:16,700 like, 55 around here. 324 00:17:16,740 --> 00:17:18,200 Don't worry. If I get a ticket, 325 00:17:18,240 --> 00:17:18,740 it won't track back home. 326 00:17:18,740 --> 00:17:20,240 They ain't on the whole computer-- 327 00:17:20,290 --> 00:17:21,790 National computer thing yet. 328 00:17:21,830 --> 00:17:23,580 Not really what I was referring to. 329 00:17:23,620 --> 00:17:26,040 Ha! Misunderstood what that look was for. 330 00:17:26,080 --> 00:17:27,040 Yeah. Oh, don't worry. 331 00:17:27,080 --> 00:17:28,130 This is as fast as she goes. 332 00:17:28,170 --> 00:17:29,130 (Laura) That's a double yellow. 333 00:17:29,170 --> 00:17:29,750 (Rich) No problem, I got this. 334 00:17:29,750 --> 00:17:32,510 Now how long you been tracking this thing? 335 00:17:32,550 --> 00:17:34,340 Um, since last Saturday. 336 00:17:34,380 --> 00:17:35,680 It's never done anything like this, right? 337 00:17:35,720 --> 00:17:37,260 It's never gone up in a river or-- 338 00:17:37,300 --> 00:17:37,840 No, I told you. 339 00:17:37,890 --> 00:17:40,260 It's never come within 20 miles of land. 340 00:17:40,310 --> 00:17:42,390 Oh, come on, this guy won't get out of my way! 341 00:17:42,430 --> 00:17:43,680 Hey, whoa, Rich. 342 00:17:43,730 --> 00:17:45,060 Come on, this is not the road-- 343 00:17:45,100 --> 00:17:48,440 That's what this baby's for, off-roadin'. 344 00:17:58,870 --> 00:18:00,280 Look, man, I want to see this thing too. 345 00:18:00,330 --> 00:18:01,410 I just don't want to get killed doing it. 346 00:18:01,450 --> 00:18:03,370 I'll be careful. All right? 347 00:18:03,410 --> 00:18:04,700 You've got my word. 348 00:18:09,420 --> 00:18:11,420 You're not out here on business, are you? 349 00:18:11,460 --> 00:18:13,340 No. 350 00:18:30,610 --> 00:18:33,650 [rustling] 351 00:18:43,620 --> 00:18:46,580 [car alarm chirps] 352 00:18:46,620 --> 00:18:48,460 Excuse me. Excuse me. 353 00:18:48,500 --> 00:18:50,210 Could I get some help over here, please? 354 00:18:50,250 --> 00:18:51,290 (man) Right away, ma'am. 355 00:18:51,330 --> 00:18:52,290 You see her car? 356 00:18:52,340 --> 00:18:53,420 No, nothing. 357 00:18:53,460 --> 00:18:54,880 She better be here, man. 358 00:18:54,920 --> 00:18:57,340 Relax. We're gonna get your critter back. 359 00:18:57,380 --> 00:18:59,880 Nimrod. His name is Nimrod. 360 00:18:59,930 --> 00:19:01,590 Okay, dude. Chill. 361 00:19:01,640 --> 00:19:03,140 Don't tell me to chill! 362 00:19:03,180 --> 00:19:04,470 All right, I'm not on the Honor Roll. 363 00:19:04,510 --> 00:19:05,020 I can't throw a football. 364 00:19:05,060 --> 00:19:07,560 Nim is my extracurricular, all right? 365 00:19:07,600 --> 00:19:11,190 Sure, man. Whatever you say. 366 00:19:11,230 --> 00:19:12,310 I just hope it don't do to your mom 367 00:19:12,360 --> 00:19:13,900 what it did to Amber's dog. 368 00:19:24,740 --> 00:19:26,240 Yes, sir. We're working on it. 369 00:19:26,290 --> 00:19:27,330 We'll have the name of the person 370 00:19:27,370 --> 00:19:29,460 who's tracking the animal shortly. 371 00:19:29,500 --> 00:19:31,420 Yes. Sir-- 372 00:19:33,210 --> 00:19:35,460 I understand. 373 00:19:35,500 --> 00:19:38,210 Look, can you hang on a moment, sir? 374 00:19:38,260 --> 00:19:39,590 Give me a realistic time frame. 375 00:19:39,630 --> 00:19:40,340 This isn't simple, you know. 376 00:19:40,340 --> 00:19:43,800 They have to vet the satellite trilateralation feed 377 00:19:43,850 --> 00:19:46,260 and check that against-- A time. 378 00:19:46,310 --> 00:19:47,390 In simple, non-technical language. 379 00:19:47,430 --> 00:19:49,480 It takes what it takes. 380 00:19:51,270 --> 00:19:53,650 We'll have a name soon, sir. 381 00:19:53,690 --> 00:19:55,650 [car alarm chirps] 382 00:20:09,750 --> 00:20:11,710 Okay, just take this. 383 00:20:11,750 --> 00:20:13,790 And that goes with it too. 384 00:20:13,830 --> 00:20:15,710 Yes. 385 00:20:15,750 --> 00:20:17,590 All right, let's go. 386 00:20:19,670 --> 00:20:20,920 [car alarm chips] 387 00:20:20,970 --> 00:20:23,010 [screeches] 388 00:20:25,680 --> 00:20:28,350 [whistles] 389 00:20:30,600 --> 00:20:33,520 (Phil) Dude, this is gonna be bad. 390 00:20:34,980 --> 00:20:37,480 Excuse me. 391 00:20:37,520 --> 00:20:39,860 Your aquarium exploded in my living room. 392 00:20:39,900 --> 00:20:41,820 I'm sorry. We don't sell aquariums. 393 00:20:41,860 --> 00:20:45,450 Well, you did last week. A special. 394 00:20:45,490 --> 00:20:48,280 Line starts right there. 395 00:20:48,330 --> 00:20:50,450 (woman on P.A.) Need a check authorization on five. 396 00:20:50,500 --> 00:20:54,290 Check authorization on five. 397 00:20:54,330 --> 00:20:57,290 (man on P.A.) No waiting at check stand four. 398 00:20:57,340 --> 00:21:00,510 No waiting, register four. 399 00:21:04,760 --> 00:21:06,260 Are we just cutting school? 400 00:21:06,300 --> 00:21:07,470 This is an emergency, Phil. 401 00:21:07,510 --> 00:21:08,970 We gotta think what Nim's gonna do. 402 00:21:09,010 --> 00:21:10,930 What's a wild animal do in a grocery store? 403 00:21:10,970 --> 00:21:12,810 Nim's not wild. 404 00:21:12,850 --> 00:21:15,650 He ate that lap dog in one bite. 405 00:21:15,690 --> 00:21:16,730 Are you looking? 406 00:21:16,770 --> 00:21:17,360 Yeah, dude, I'm looking. 407 00:21:17,360 --> 00:21:20,650 But seriously, you're giving me the heebs. 408 00:21:20,690 --> 00:21:23,400 (woman) What's all the commotion about? 409 00:21:23,450 --> 00:21:25,030 (Phil) What are they doing to him, man? 410 00:21:25,070 --> 00:21:27,070 [people chatting] 411 00:21:27,120 --> 00:21:28,660 I don't know. 412 00:21:28,700 --> 00:21:30,870 Ooh! A piece of that... 413 00:21:30,910 --> 00:21:33,500 Oh, yeah... 414 00:21:33,540 --> 00:21:34,620 Can I get one? 415 00:21:34,660 --> 00:21:38,080 Mm. I guess I'll try it... 416 00:21:59,150 --> 00:22:00,820 (Rich) How's the signal? How are we doing? 417 00:22:00,860 --> 00:22:01,900 (Laura) Still moving up river. 418 00:22:01,940 --> 00:22:04,240 10 miles past the head waters. 419 00:22:04,280 --> 00:22:07,280 [cell phone ringing] 420 00:22:07,320 --> 00:22:08,870 Hello? 421 00:22:08,910 --> 00:22:11,030 Rich, Bug is telling me 422 00:22:11,080 --> 00:22:12,660 you were going to California. 423 00:22:12,700 --> 00:22:13,910 Honey, you won't believe it! I'm on the hunt. 424 00:22:13,950 --> 00:22:14,410 I'm tracking one right now. 425 00:22:14,450 --> 00:22:16,330 (Laura) Okay, it's right here. 426 00:22:16,370 --> 00:22:18,750 It's gonna be coming up, okay? Okay, yeah. 427 00:22:18,790 --> 00:22:22,090 Okay, did I just hear a woman's voice? 428 00:22:22,130 --> 00:22:23,340 (Rich) Yeah, it's Laura. 429 00:22:23,380 --> 00:22:24,760 Who is Laura? 430 00:22:24,800 --> 00:22:26,630 Laura Daughtery. The biologist. 431 00:22:26,680 --> 00:22:27,840 South Carolina. Remember? 432 00:22:27,880 --> 00:22:30,390 She tagged one. 433 00:22:30,430 --> 00:22:32,390 You son of a bitch. Turn, turn, turn. 434 00:22:40,730 --> 00:22:42,230 Look at what the data's 435 00:22:42,270 --> 00:22:44,150 migration projections are showing. 436 00:22:44,190 --> 00:22:47,700 Not projections anymore. 437 00:22:47,740 --> 00:22:51,740 We identified the tagger. 438 00:22:51,780 --> 00:22:54,620 Laura Daughtery. 439 00:22:54,660 --> 00:22:57,710 We are not going to do anything-- 440 00:22:57,750 --> 00:22:59,040 It's a difficult situation. 441 00:22:59,080 --> 00:23:00,290 Oh, yes. 442 00:23:00,330 --> 00:23:01,630 They won't allow free radicals 443 00:23:01,670 --> 00:23:02,920 to run around out there. 444 00:23:02,960 --> 00:23:04,710 Look, she could get a tape. 445 00:23:04,750 --> 00:23:07,090 Then it's out on the news, on the web. Viral. 446 00:23:07,130 --> 00:23:09,090 And once it's out, you can't get it back. 447 00:23:09,130 --> 00:23:12,350 So she should be killed and dumped into the river? 448 00:23:12,390 --> 00:23:13,430 Of course not. 449 00:23:13,470 --> 00:23:16,020 But information must be controlled. 450 00:23:16,060 --> 00:23:18,770 No threats. 451 00:23:18,810 --> 00:23:21,350 Listen, Davis. 452 00:23:21,400 --> 00:23:25,150 If anything happens to Dr. Daughtery, 453 00:23:25,190 --> 00:23:26,400 I will quit. 454 00:23:41,000 --> 00:23:43,790 (man on P.A.) Attention Piggly Wiggly customers, all dairy products 455 00:23:43,840 --> 00:23:45,880 are marked 30 percent off today, 456 00:23:45,920 --> 00:23:47,380 so load up on all your dairy needs 457 00:23:47,420 --> 00:23:49,380 while you shop at the Pig. 458 00:23:53,470 --> 00:23:55,390 Come on. 459 00:24:06,820 --> 00:24:10,150 Oh! Whoa! 460 00:24:13,410 --> 00:24:15,370 So what was in this aquarium? 461 00:24:15,410 --> 00:24:17,370 Fish. That it? 462 00:24:17,410 --> 00:24:17,950 Plants. Filtration. 463 00:24:17,990 --> 00:24:20,120 It all came with the package. Uh-huh. 464 00:24:20,160 --> 00:24:22,040 Sure your kid didn't start an outboard in it? 465 00:24:22,080 --> 00:24:24,330 Because it wouldn't be unprecedented. 466 00:24:24,380 --> 00:24:25,840 You would not believe the crazy stuff 467 00:24:25,880 --> 00:24:27,420 that kids put in fish tanks. 468 00:24:27,460 --> 00:24:31,380 Furniture. Pets. Little brothers. 469 00:24:31,420 --> 00:24:32,840 Miles. 470 00:24:32,880 --> 00:24:33,890 Excuse me? 471 00:24:33,930 --> 00:24:35,720 Nothing. 472 00:24:35,760 --> 00:24:38,850 Uh, ma'am? 473 00:24:38,890 --> 00:24:41,180 (man on P.A.) Try the pie, it's on sale today, 30 percent off... 474 00:24:41,230 --> 00:24:44,770 So, uh, congratulations, Dan. 475 00:25:13,010 --> 00:25:15,050 (Laura) Still moving up river. 476 00:25:15,090 --> 00:25:17,140 Should be visible in, like, a minute or two. 477 00:25:21,020 --> 00:25:22,140 (Rich) All right. 478 00:25:28,570 --> 00:25:30,280 All right. 479 00:25:30,320 --> 00:25:32,490 Let's go! 480 00:25:32,530 --> 00:25:35,360 [chuckles] I knew there was a reason. 481 00:25:35,410 --> 00:25:36,410 for me to come out here. 482 00:25:36,450 --> 00:25:38,160 35 seconds. 483 00:25:38,200 --> 00:25:39,950 See, I'm not like you. 484 00:25:39,990 --> 00:25:42,950 I never had, like, Biology or, you know, 485 00:25:43,000 --> 00:25:44,410 any interest or-- 486 00:25:44,460 --> 00:25:46,920 I never had a passion at all, really. 487 00:25:46,960 --> 00:25:48,170 I mean maybe fishing, but-- 488 00:25:48,210 --> 00:25:49,920 Should be coming right round the bend. 489 00:25:52,880 --> 00:25:55,510 You know, nobody really ever wakes up 490 00:25:55,550 --> 00:25:57,260 wanting to be an insurance salesman. 491 00:25:57,300 --> 00:26:00,060 [chuckles] 492 00:26:00,100 --> 00:26:02,220 These last few weeks, I tell you, I've really felt like... 493 00:26:02,270 --> 00:26:05,060 this is all happening 494 00:26:05,100 --> 00:26:09,020 for a reason. 495 00:26:09,060 --> 00:26:12,320 And that I got a really big part to play. 496 00:26:14,110 --> 00:26:16,950 You ever get that feeling? 497 00:26:16,990 --> 00:26:19,200 Yeah, I do. 498 00:26:19,240 --> 00:26:22,450 Ten seconds. 499 00:26:22,490 --> 00:26:24,540 Yeah. 500 00:26:39,680 --> 00:26:41,970 You getting it? 501 00:26:42,010 --> 00:26:44,600 Yeah. I'm getting it. 502 00:27:00,030 --> 00:27:02,200 [whistles] 503 00:27:03,540 --> 00:27:06,330 Hey, boy! 504 00:27:06,370 --> 00:27:09,080 [laughs] 505 00:27:17,260 --> 00:27:18,880 I mean, if that's not evidence, 506 00:27:18,930 --> 00:27:20,090 I don't know what is. 507 00:27:20,140 --> 00:27:22,180 [chuckles] 508 00:27:23,720 --> 00:27:25,600 Thanks for getting here so quickly. 509 00:27:25,640 --> 00:27:27,430 Listen, I don't know what we're dealing with, 510 00:27:27,480 --> 00:27:29,390 but I have some seriously upset customers. 511 00:27:29,440 --> 00:27:30,560 Maybe we should evacuate. 512 00:27:30,600 --> 00:27:31,650 Whoa, whoa, whoa. 513 00:27:31,690 --> 00:27:33,110 This place does ten grand an hour. 514 00:27:33,150 --> 00:27:33,820 I just want it out of here 515 00:27:33,820 --> 00:27:37,070 before the lawyers start showing up. All right. 516 00:27:37,110 --> 00:27:38,400 Look at that creep. We can't let him get Nim. 517 00:27:38,450 --> 00:27:40,910 Nim's gone, man. Outey. 518 00:27:40,950 --> 00:27:43,910 We should take the hint. 519 00:27:43,950 --> 00:27:46,370 [glass shatters] 520 00:28:04,180 --> 00:28:07,220 [screeching] 521 00:28:16,610 --> 00:28:19,570 Nim. 522 00:28:21,740 --> 00:28:26,240 Nim. It's okay. 523 00:28:26,280 --> 00:28:28,450 It's me. It's Miles. 524 00:28:28,500 --> 00:28:31,540 I'm not gonna hurt you. 525 00:28:34,750 --> 00:28:37,460 It was an accident. 526 00:28:40,010 --> 00:28:42,590 You made the nail gun go off. 527 00:28:42,630 --> 00:28:44,340 I'm gonna take the nail out-- 528 00:28:44,390 --> 00:28:46,100 [people approaching] 529 00:28:46,140 --> 00:28:49,430 And then you'll feel better. 530 00:28:51,640 --> 00:28:54,270 Dude, Miles, they're coming. 531 00:29:00,400 --> 00:29:02,240 [squeals] 532 00:29:02,280 --> 00:29:05,450 See? 533 00:29:05,490 --> 00:29:07,450 All gone. 534 00:29:12,160 --> 00:29:13,750 (Phil) We gotta go now, dude. 535 00:29:13,790 --> 00:29:15,460 Come on, let's go. 536 00:29:15,500 --> 00:29:16,580 Look what we got here. 537 00:29:16,630 --> 00:29:18,750 Oh, you boys are in big trouble. 538 00:29:18,800 --> 00:29:21,010 Let's go. Come on. Come on! 539 00:29:21,050 --> 00:29:22,090 Let go of me. 540 00:29:22,130 --> 00:29:25,140 Move it! 541 00:29:25,180 --> 00:29:27,350 [helicopter blades whirring] 542 00:29:27,390 --> 00:29:28,640 We're fueled and ready. 543 00:29:28,680 --> 00:29:31,730 Arrival in Sausalito, three hours, sir. 544 00:29:39,230 --> 00:29:41,820 My name is Brian. I'll be your server today. 545 00:29:41,860 --> 00:29:43,650 I have one special to tell you about. 546 00:29:43,700 --> 00:29:46,160 We have a Cajun salmon, it's lightly blackened, 547 00:29:46,200 --> 00:29:48,240 served with a side of jambalaya. 548 00:29:48,280 --> 00:29:48,870 Two great appetizers on there. 549 00:29:48,910 --> 00:29:51,660 We have shrimp and grits. It's really good. 550 00:29:51,700 --> 00:29:53,410 Also on the spicy side. 551 00:29:53,460 --> 00:29:55,670 We have crab dip also if you-- 552 00:29:55,710 --> 00:29:58,840 Is that a whale? 553 00:29:58,880 --> 00:30:01,340 Yeah. Humpback. 554 00:30:01,380 --> 00:30:03,670 Pretty common this time of year. 555 00:30:03,720 --> 00:30:07,260 Um, actually, they go south in Spring. 556 00:30:25,860 --> 00:30:28,820 [indistinct radio chatter] 557 00:30:28,870 --> 00:30:32,490 Coast Guard Humboldt Bay, Coast Guard Humboldt Bay, 558 00:30:32,540 --> 00:30:34,660 we have visual. 559 00:30:48,510 --> 00:30:50,680 Excuse us, sorry. 560 00:31:00,690 --> 00:31:03,320 Look. I'm looking at it. 561 00:31:03,360 --> 00:31:05,820 No, the cameras. 562 00:31:11,240 --> 00:31:14,580 [laughs] 563 00:31:14,620 --> 00:31:15,830 (Officer) Ladies and gentlemen, 564 00:31:15,870 --> 00:31:17,290 we will not harm this animal. 565 00:31:17,330 --> 00:31:19,790 We're going to attempt to convince this animal 566 00:31:19,830 --> 00:31:20,420 to head back out to sea. 567 00:31:20,460 --> 00:31:25,300 I repeat, we will not harm this animal. 568 00:31:25,340 --> 00:31:28,380 [horn blowing] 569 00:31:38,310 --> 00:31:41,350 [crowd cheering] 570 00:31:47,490 --> 00:31:50,200 Hey. It's still here. 571 00:31:50,240 --> 00:31:51,820 What? It's still here. 572 00:31:51,870 --> 00:31:53,700 Listen. 573 00:31:53,740 --> 00:31:56,370 [low growling] 574 00:32:00,920 --> 00:32:03,960 [piercing high-pitched hum] 575 00:32:35,410 --> 00:32:38,290 Well, young man. You've really outdone yourself. 576 00:32:38,330 --> 00:32:39,950 You really have. 577 00:32:40,000 --> 00:32:42,870 Shall we review the last couple of weeks? 578 00:32:42,920 --> 00:32:44,380 Brought up home by the Coast Guard 579 00:32:44,420 --> 00:32:45,840 at 4:00 in the morning. 580 00:32:45,880 --> 00:32:47,960 Lying to us about a pet lizard. 581 00:32:48,000 --> 00:32:49,510 Which ate Amber's dog. 582 00:32:49,550 --> 00:32:51,420 Oh, what am I gonna say to Amber's mother 583 00:32:51,470 --> 00:32:52,050 next time I see her? 584 00:32:52,090 --> 00:32:55,220 Two weeks and you've been in more trouble 585 00:32:55,260 --> 00:32:58,430 than Savannah has in her entire life. 586 00:32:58,470 --> 00:33:01,020 Anything you want to say for yourself, partner? 587 00:33:05,900 --> 00:33:08,530 [phone ringing] 588 00:33:08,570 --> 00:33:10,940 I'll get it. 589 00:33:10,990 --> 00:33:13,030 Manners. 590 00:33:14,610 --> 00:33:15,570 Hello? 591 00:33:15,620 --> 00:33:18,280 Hey, baby! It's Daddy. 592 00:33:18,330 --> 00:33:19,620 What's going on? 593 00:33:19,660 --> 00:33:20,950 I miss you, Daddy. 594 00:33:21,000 --> 00:33:22,660 Oh, I miss you too, baby. 595 00:33:22,710 --> 00:33:23,670 Hey, is Mom around? 596 00:33:23,710 --> 00:33:26,790 Mom, Dad wants to talk to you. 597 00:33:31,050 --> 00:33:35,260 I don't think she wants to talk to you right now. 598 00:33:35,300 --> 00:33:38,970 She wants to know why you're in California, Dad. 599 00:33:41,520 --> 00:33:43,020 All right, well, it's--it's okay. 600 00:33:43,060 --> 00:33:45,810 It's okay if she doesn't. 601 00:33:45,850 --> 00:33:48,060 Just, uh... 602 00:33:48,110 --> 00:33:49,480 Tell her Daddy loves her. 603 00:33:49,520 --> 00:33:51,320 Okay, baby? Okay. 604 00:33:51,360 --> 00:33:52,740 And I love you too, all right? 605 00:33:52,780 --> 00:33:55,570 Bye. [line clicks] 606 00:33:55,610 --> 00:33:58,580 Bye. 607 00:34:08,590 --> 00:34:10,590 Hey. Hey 608 00:34:16,840 --> 00:34:18,510 Hey, listen. I sure am sorry 609 00:34:18,550 --> 00:34:20,600 if I--if I scared you 610 00:34:20,640 --> 00:34:23,980 earlier today, you know. 611 00:34:24,020 --> 00:34:28,730 I can get a little riled up sometimes. 612 00:34:31,610 --> 00:34:34,400 Face facts. I mean, hey. 613 00:34:34,440 --> 00:34:35,820 You can't call this a coincidence 614 00:34:35,860 --> 00:34:37,360 when I drive all the way from California-- 615 00:34:37,410 --> 00:34:37,910 Can I be honest with you? Yeah. 616 00:34:37,950 --> 00:34:39,820 You did scare me a little bit earlier. 617 00:34:39,870 --> 00:34:40,450 [laughs] 618 00:34:40,490 --> 00:34:42,740 I mean, we don't know each other that well. 619 00:34:42,790 --> 00:34:44,620 You know, and, um, 620 00:34:44,660 --> 00:34:47,120 the only thing we really have in common is this. 621 00:34:47,170 --> 00:34:48,790 Mm-hmm. 622 00:34:48,830 --> 00:34:51,630 And if we're gonna keep going, 623 00:34:51,670 --> 00:34:54,460 I--I have to be able to trust you. 624 00:34:54,510 --> 00:34:55,800 Absolutely. And I-- 625 00:34:55,840 --> 00:34:56,380 Hey, you can trust me. 626 00:34:56,420 --> 00:35:01,350 Okay? I promise. I swear you can trust me. 627 00:35:01,390 --> 00:35:03,100 Excuse me. Yes? 628 00:35:03,140 --> 00:35:05,060 Are you Dr. Laura Daughtery? Yeah. 629 00:35:05,100 --> 00:35:06,850 Would you mind coming with me for a moment? 630 00:35:06,890 --> 00:35:07,940 Who's asking? 631 00:35:07,980 --> 00:35:08,560 Yeah, just hang on a second. 632 00:35:08,560 --> 00:35:10,520 Nobody's going anywhere. What's the problem? 633 00:35:10,560 --> 00:35:11,980 This is not a request, ma'am. 634 00:35:12,020 --> 00:35:13,110 Hey, hey. I'm talking to you, not her-- 635 00:35:13,150 --> 00:35:14,730 Please, this is not your concern. 636 00:35:14,780 --> 00:35:15,360 I understand that, sir, but-- 637 00:35:15,360 --> 00:35:17,530 Hey, get your hands off me! Hey, hey, hey! 638 00:35:17,570 --> 00:35:19,660 You don't touch an officer. 639 00:35:19,700 --> 00:35:21,490 You know what? There's something going on here, 640 00:35:21,530 --> 00:35:23,870 and these people have a right to know about it. 641 00:35:23,910 --> 00:35:25,870 They know what's going on too, y'all! 642 00:35:25,910 --> 00:35:27,830 They know, and they don't want you to know! 643 00:35:27,870 --> 00:35:30,920 [shouting] 644 00:35:33,880 --> 00:35:36,590 Come with me. 645 00:35:48,640 --> 00:35:51,730 30 eyewitnesses all describe a large mammal, 646 00:35:51,770 --> 00:35:52,360 a whale some say, which... 647 00:35:52,400 --> 00:35:54,270 Are you done watching? My head is killing me. 648 00:35:54,320 --> 00:35:56,570 and here's where the story gets stranger. 649 00:35:56,610 --> 00:36:00,110 It seems to have hit a submerged power cable. 650 00:36:00,160 --> 00:36:01,820 Never a thing on TV. 651 00:36:01,870 --> 00:36:03,870 Feeling any better? 652 00:36:03,910 --> 00:36:06,540 How I'm feeling isn't the problem. 653 00:36:06,580 --> 00:36:08,620 He's trying, Sylvia. 654 00:36:08,660 --> 00:36:09,250 Trying? 655 00:36:09,290 --> 00:36:11,750 Trying to get brought home by Animal Control? 656 00:36:11,790 --> 00:36:13,170 That's not trying. 657 00:36:13,210 --> 00:36:15,710 Trying is standing in line at the grocery store 658 00:36:15,750 --> 00:36:18,340 with a broken aquarium like an idiot, 659 00:36:18,380 --> 00:36:20,050 suddenly realizing that your son 660 00:36:20,090 --> 00:36:20,880 has been lying to you about having a pet lizard-- 661 00:36:20,880 --> 00:36:23,600 (Ron) Now wait a second. Maybe he's been lying to us 662 00:36:23,640 --> 00:36:24,930 because we've been a little too hard on him. 663 00:36:24,970 --> 00:36:26,180 (Sylvia) Hard? 664 00:36:26,220 --> 00:36:28,560 The kid has every toy known to man, 665 00:36:28,600 --> 00:36:30,690 a 100-volume video game collection. 666 00:36:30,730 --> 00:36:32,770 Oh, and have you seen his grades lately? 667 00:36:32,810 --> 00:36:34,270 So he's not an academic like this sister. 668 00:36:34,310 --> 00:36:35,690 Well, that's an understatement. 669 00:36:35,730 --> 00:36:37,150 He's gonna have to improve. 670 00:36:37,190 --> 00:36:39,940 I don't know how he'll ever get into college. 671 00:36:49,200 --> 00:36:52,830 Nice work. Got the parents fighting. 672 00:36:55,210 --> 00:36:57,250 Where's the lizard? 673 00:37:01,420 --> 00:37:05,260 Oh, right. Top secret. 674 00:37:07,310 --> 00:37:09,930 He ran away. 675 00:37:11,350 --> 00:37:13,770 Happy? 676 00:37:13,810 --> 00:37:15,730 Oh, my God. 677 00:37:15,770 --> 00:37:18,150 You miss that thing. 678 00:37:19,190 --> 00:37:21,400 It's a reptile, moron. 679 00:37:21,440 --> 00:37:23,660 It has a brain half the size of a pea. 680 00:37:23,700 --> 00:37:26,280 You're, like, bonding with a vegetable. 681 00:37:32,460 --> 00:37:34,290 You really can't take it personally. 682 00:37:40,840 --> 00:37:41,420 Well, you have the right to remain silent. 683 00:37:41,420 --> 00:37:44,050 Oh, I know it, but it don't really matter. 684 00:37:44,090 --> 00:37:46,340 Big old cover up going on here, I know it. 685 00:37:46,390 --> 00:37:47,930 Everybody knows it. 686 00:37:47,970 --> 00:37:49,350 I'm gonna prove these things exist. 687 00:37:49,390 --> 00:37:50,970 I'll tell you that. 688 00:37:51,020 --> 00:37:52,810 My little brother didn't die for nothing. 689 00:37:52,850 --> 00:37:54,850 Sure, buddy. Get in the car. 690 00:37:56,810 --> 00:37:58,690 Freak. 691 00:38:10,830 --> 00:38:13,160 Little late this time, Dr. Cirko. 692 00:38:13,200 --> 00:38:15,790 A lot of people saw it. 693 00:38:15,830 --> 00:38:18,130 How you, uh--how you gonna spin that one? 694 00:38:18,170 --> 00:38:19,750 We won't have to. 695 00:38:19,790 --> 00:38:20,340 Um, yeah, you will. 696 00:38:20,340 --> 00:38:23,970 A lot of people had cameras out there. 697 00:38:24,010 --> 00:38:26,220 The creature pulsed, 698 00:38:26,260 --> 00:38:29,260 and all digital data within two kilometers 699 00:38:29,300 --> 00:38:29,890 was destroyed. 700 00:38:29,890 --> 00:38:33,270 Don't try to scare me with your crap, man. 701 00:38:33,310 --> 00:38:35,810 I have some experience with this problem. 702 00:38:41,190 --> 00:38:43,230 [exhales] 703 00:38:47,860 --> 00:38:50,080 I'm sorry. 704 00:38:51,410 --> 00:38:55,710 But, listen, um, I want to discuss something. 705 00:38:55,750 --> 00:38:56,750 You can't stop me. 706 00:38:56,790 --> 00:38:59,000 I'm not here to stop you. 707 00:38:59,040 --> 00:39:00,170 There are government interests 708 00:39:00,210 --> 00:39:02,710 that want to keep control 709 00:39:02,750 --> 00:39:06,340 of what is happening here. 710 00:39:06,380 --> 00:39:10,850 They have decided to have you involved. 711 00:39:14,270 --> 00:39:18,520 But it is not why I want you. 712 00:39:18,560 --> 00:39:21,270 I want you involved because... 713 00:39:21,310 --> 00:39:23,070 You're a good scientist. 714 00:39:23,110 --> 00:39:24,730 And I respect you. 715 00:39:24,780 --> 00:39:25,860 Which you demonstrated to me 716 00:39:25,900 --> 00:39:27,780 by framing me for plagiarism. 717 00:39:27,820 --> 00:39:30,160 [sighs] 718 00:39:30,200 --> 00:39:33,870 I pointed out that you had managed to do something 719 00:39:33,910 --> 00:39:37,250 with almost no resources 720 00:39:37,290 --> 00:39:40,380 that we failed to do with tens of millions 721 00:39:40,420 --> 00:39:44,210 and the United States military. 722 00:39:44,250 --> 00:39:48,510 You tagged the creature. 723 00:39:50,180 --> 00:39:54,310 Why should I work for you after what you've done to me? 724 00:39:54,350 --> 00:39:57,390 Because you will be present for history. 725 00:40:03,400 --> 00:40:06,440 [light clicking] 726 00:40:19,580 --> 00:40:22,830 [Nim cooing] 48866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.