All language subtitles for Summer Of 42 1971.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,299 --> 00:02:56,050 When I was 15 2 00:02:56,260 --> 00:02:59,220 and my family came to the island for the summer, 3 00:02:59,429 --> 00:03:02,223 there weren't nearly as many houses or people 4 00:03:02,599 --> 00:03:03,808 as there are now. 5 00:03:06,019 --> 00:03:07,311 The geography of the island 6 00:03:07,521 --> 00:03:09,313 and the singularity of the sea 7 00:03:10,357 --> 00:03:12,692 were far more noticeable then. 8 00:03:14,486 --> 00:03:16,737 If a guy wasn't to die of loneliness, 9 00:03:17,239 --> 00:03:18,739 his family made certain 10 00:03:19,158 --> 00:03:21,159 that other families from his neighborhood 11 00:03:21,952 --> 00:03:24,787 contributed other kids to the island. 12 00:03:34,298 --> 00:03:35,965 Look out, Hermie! - Is he playing? 13 00:03:36,175 --> 00:03:37,175 Look out. 14 00:03:38,343 --> 00:03:41,679 Present with me in the summer of '42 15 00:03:41,889 --> 00:03:44,974 were Oscy, my best friend, 16 00:03:45,184 --> 00:03:47,101 and Benjie, 17 00:03:47,311 --> 00:03:49,437 my next-to-best friend. 18 00:03:50,856 --> 00:03:52,356 We called ourselves 19 00:03:52,900 --> 00:03:54,400 The Terrible Trio. 20 00:04:08,874 --> 00:04:10,875 And that house up there... 21 00:04:11,627 --> 00:04:13,211 that was her house. 22 00:04:14,504 --> 00:04:17,131 And nothing from that first day I saw her 23 00:04:18,383 --> 00:04:20,658 and no one that has happened to me since 24 00:04:21,428 --> 00:04:23,179 has ever been as frightening 25 00:04:24,139 --> 00:04:25,806 and as confusing. 26 00:04:27,476 --> 00:04:29,435 For no person I've ever known 27 00:04:30,646 --> 00:04:31,729 has ever done more 28 00:04:31,939 --> 00:04:33,940 to make me feel more sure, 29 00:04:34,149 --> 00:04:35,650 more insecure... 30 00:04:36,318 --> 00:04:37,777 more important... 31 00:04:39,071 --> 00:04:41,030 and less significant. 32 00:04:45,494 --> 00:04:47,954 He's gonna take her right into that bedroom. 33 00:04:48,538 --> 00:04:50,414 Better put the wood down first. 34 00:04:50,624 --> 00:04:52,124 Ahh... funny. 35 00:04:52,459 --> 00:04:53,459 Hey, come on! 36 00:04:53,585 --> 00:04:55,711 Oscy, for christ's sakes! 37 00:04:58,173 --> 00:05:00,967 Hey, come on, Hermie! Will you move your ass? 38 00:05:17,192 --> 00:05:19,193 Give it back, Oscy! 39 00:05:45,345 --> 00:05:47,513 Ha ha ha! 40 00:05:56,565 --> 00:05:58,482 Oh, no! 41 00:06:02,029 --> 00:06:03,279 Ha ha ha! 42 00:06:10,495 --> 00:06:14,040 Boy, I'd like to feel every one of those girls. 43 00:06:15,000 --> 00:06:17,603 You know, I should have tripped on them. 44 00:06:17,627 --> 00:06:19,497 They'd never know I was getting a feel. 45 00:06:20,262 --> 00:06:22,214 That's not the way to do it. 46 00:06:22,424 --> 00:06:23,924 So, what's the way to do it? 47 00:06:24,551 --> 00:06:26,344 You have to say things. 48 00:06:26,970 --> 00:06:28,888 Alright. So I'll say, "Excuse me." 49 00:06:29,931 --> 00:06:31,140 You know what I mean. 50 00:06:31,725 --> 00:06:33,768 You just can't go to a girl and fall on her. 51 00:06:34,311 --> 00:06:35,311 It isn't done. 52 00:06:35,395 --> 00:06:36,395 Why not? 53 00:06:36,646 --> 00:06:38,064 I did it with Gladys Potter. 54 00:06:38,940 --> 00:06:41,942 She was only 12. What did she know? 55 00:06:42,152 --> 00:06:43,152 I don't know. 56 00:06:43,779 --> 00:06:45,571 Didn't seem to mind, though. 57 00:06:45,781 --> 00:06:47,573 Well, she was surprised. 58 00:06:47,783 --> 00:06:50,368 So was I. Nothing to feel. 59 00:06:51,411 --> 00:06:53,829 Hey, come on, Benjie. Stop dragging. 60 00:06:56,041 --> 00:06:57,917 I don't know what's gonna become of him. 61 00:06:58,543 --> 00:07:00,503 He has no emotions. 62 00:07:03,298 --> 00:07:04,840 He's just confused. 63 00:07:05,759 --> 00:07:06,759 Yeah. 64 00:07:08,387 --> 00:07:09,678 Yeah, so am I. 65 00:07:11,098 --> 00:07:13,641 I've been waking up lately in the middle of the night. 66 00:07:14,351 --> 00:07:15,351 A lot. 67 00:07:16,353 --> 00:07:18,354 Yeah, that's ok. 68 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 I do, too. 69 00:07:20,273 --> 00:07:21,607 You do? 70 00:07:22,025 --> 00:07:23,025 Yeah. 71 00:07:23,193 --> 00:07:24,318 Yeah, but... 72 00:07:25,195 --> 00:07:27,029 I wake up feeling crazy... 73 00:07:27,489 --> 00:07:29,698 And thinking about Vera Miller. 74 00:07:31,076 --> 00:07:32,201 So what? 75 00:07:32,702 --> 00:07:34,453 So I hate Vera Miller. 76 00:07:34,871 --> 00:07:35,871 Jesus! 77 00:07:36,331 --> 00:07:38,040 You think I'm in love with her? 78 00:07:39,126 --> 00:07:40,668 Gee, I don't know. 79 00:07:42,838 --> 00:07:45,297 God, I hope I'm not in love with her. 80 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 I hate her. 81 00:07:48,385 --> 00:07:50,678 Well, what kind of thoughts do you have about her? 82 00:07:51,805 --> 00:07:53,139 I forget. 83 00:07:54,182 --> 00:07:55,766 Then how can I help you? 84 00:07:55,976 --> 00:07:58,227 Who the hell is asking for help? 85 00:07:58,437 --> 00:07:59,895 What are you talking about? 86 00:08:00,188 --> 00:08:01,981 Nothing you'd understand. 87 00:08:02,190 --> 00:08:03,649 Ah, screw you! 88 00:08:03,859 --> 00:08:06,902 That's your whole problem, Benjie. 89 00:08:07,112 --> 00:08:09,238 You're only interested in screwing me. 90 00:08:09,448 --> 00:08:11,240 Try screwing a girl. 91 00:08:11,450 --> 00:08:12,950 Ok! 92 00:08:13,160 --> 00:08:14,618 "Ok," he says. 93 00:08:14,828 --> 00:08:18,414 You wouldn't know the first thing to do. 94 00:08:18,623 --> 00:08:20,082 Would so! 95 00:08:20,292 --> 00:08:22,293 Ok, what's the first thing you do? 96 00:08:23,211 --> 00:08:24,211 You feel them! 97 00:08:24,463 --> 00:08:26,088 Wrong! You kiss them. 98 00:08:26,548 --> 00:08:28,632 We didn't kiss Gladys Potter! 99 00:08:29,176 --> 00:08:31,135 We weren't in love with Gladys Potter. 100 00:08:31,636 --> 00:08:34,305 When you're in love with a girl, you're supposed to kiss het first. 101 00:08:34,514 --> 00:08:35,514 Ain't that right Hermie? 102 00:08:36,057 --> 00:08:37,057 It's polite. 103 00:08:37,350 --> 00:08:39,059 It's not required. 104 00:08:39,644 --> 00:08:41,437 It's required, you ninny. 105 00:08:41,855 --> 00:08:43,189 It is not. 106 00:08:43,732 --> 00:08:45,149 How do you know? 107 00:08:45,901 --> 00:08:47,359 Because I found a book. 108 00:09:01,416 --> 00:09:03,292 If my mother knew I took that book 109 00:09:03,502 --> 00:09:04,835 It doesn't belong to me. 110 00:09:05,045 --> 00:09:06,378 It doesn't belong to my mother. 111 00:09:06,588 --> 00:09:08,130 It belongs to the house. 112 00:09:11,426 --> 00:09:13,677 If you get fingerprints on those pages, 113 00:09:13,887 --> 00:09:15,262 It's your funeral. 114 00:09:18,183 --> 00:09:20,017 My mother's gonna miss that book. 115 00:09:20,227 --> 00:09:21,387 It's the biggest on the shelf. 116 00:09:21,436 --> 00:09:23,020 Books fell as I pulled it out. 117 00:09:23,230 --> 00:09:25,272 Hold it. Hurry up! 118 00:09:25,357 --> 00:09:27,525 Kill me, I don't read as fast as you. 119 00:09:31,613 --> 00:09:32,748 Ok, turn. 120 00:09:38,495 --> 00:09:40,412 Jesus! Do you believe all this stuff? 121 00:09:40,622 --> 00:09:42,178 Yeah. It's a medical journal. 122 00:09:42,332 --> 00:09:43,457 Why should they lie? 123 00:09:44,167 --> 00:09:45,918 How do they take pictures like that? 124 00:09:46,795 --> 00:09:48,546 They must have special cameras. 125 00:09:48,755 --> 00:09:50,548 What drugstores would develop them? 126 00:09:50,799 --> 00:09:54,593 If we took them in, we'd be in reform school. 127 00:09:55,053 --> 00:09:57,221 I guess they developed them themselves. 128 00:09:59,015 --> 00:10:00,724 Yeah. I guess that's what they do. 129 00:10:01,726 --> 00:10:03,811 Let me look. - You'll foam at the mouth. 130 00:10:04,020 --> 00:10:06,564 It's my book! - Let him look. 131 00:10:12,112 --> 00:10:13,571 There! They're doing it! 132 00:10:13,780 --> 00:10:14,780 I don't believe it! 133 00:10:14,990 --> 00:10:15,990 You'd better. 134 00:10:16,157 --> 00:10:17,616 One day your turn is gonna come. 135 00:10:17,826 --> 00:10:19,493 And you better know what to do. 136 00:10:19,703 --> 00:10:21,954 My parents never did that! 137 00:10:22,163 --> 00:10:24,665 Never! - Why not? 138 00:10:24,874 --> 00:10:26,250 Because it's stupid. 139 00:10:26,459 --> 00:10:28,836 I hate to break the news, but that's how it's done. 140 00:10:29,045 --> 00:10:30,462 Stop pushing me around. 141 00:10:30,672 --> 00:10:32,673 It could be dangerous. 142 00:10:33,758 --> 00:10:35,509 It looks dumb in the pictures, 143 00:10:35,719 --> 00:10:38,924 When two people are in love, it is supposed be very pleasant. 144 00:10:40,098 --> 00:10:41,932 How do you know? You've never done it. 145 00:10:42,142 --> 00:10:43,892 It's right here in the book! 146 00:10:44,144 --> 00:10:45,936 In black and white and color. 147 00:10:46,146 --> 00:10:47,938 That's why people kiss first... 148 00:10:48,148 --> 00:10:49,898 Just to get to know each other. 149 00:10:50,108 --> 00:10:51,942 Then they're in love. 150 00:10:52,152 --> 00:10:55,362 Then they make... - Foreplay! It's called foreplay. 151 00:10:55,572 --> 00:10:58,407 Everyone takes off their clothes, and they play foreplay. 152 00:10:58,617 --> 00:11:00,034 Then he does this, 153 00:11:00,243 --> 00:11:02,077 And she does this, and he does this, 154 00:11:02,287 --> 00:11:04,413 And before you know it, they're screwing! 155 00:11:04,623 --> 00:11:07,041 What could be simpler than that? 156 00:11:07,917 --> 00:11:11,420 Listen. Before I saw these pictures, I didn't think it was possible either. 157 00:11:11,630 --> 00:11:14,006 But these are pictures, Benjie, pictures! 158 00:11:14,257 --> 00:11:16,425 These aren't drawings. I've seen them. 159 00:11:16,635 --> 00:11:18,469 These are pictures! 160 00:11:30,482 --> 00:11:34,610 In emergency, it could mount, oh... 161 00:11:35,236 --> 00:11:37,363 .350-Caliber jobs, 162 00:11:38,031 --> 00:11:39,907 Probably handle about... 163 00:11:40,241 --> 00:11:42,326 A dozen or so depth charges. 164 00:11:43,244 --> 00:11:45,079 Ah, it'd sink if it hit a fish. 165 00:11:45,372 --> 00:11:47,581 Stripped down, it could do 30, 40 knots. 166 00:11:47,791 --> 00:11:50,042 Yeah, 30 or 40 knots! 167 00:11:50,251 --> 00:11:52,211 30 or 40 knots! Straight down! 168 00:11:52,420 --> 00:11:53,504 Yeah, yeah. 169 00:11:53,713 --> 00:11:55,047 Yeah, yeah. 170 00:13:50,330 --> 00:13:53,415 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 171 00:13:53,625 --> 00:13:56,585 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 172 00:13:58,797 --> 00:14:01,423 22, 23, 24, 25, 173 00:14:01,633 --> 00:14:03,801 26, 27. 174 00:14:04,677 --> 00:14:06,220 1, 2, 3, 4, 175 00:14:06,429 --> 00:14:08,013 5, 6, 7, 8, 176 00:14:08,223 --> 00:14:09,598 9, 10, 11, 12... 177 00:14:12,852 --> 00:14:15,646 18, 19, 20, 21, 22, 23, 178 00:14:15,855 --> 00:14:18,649 24, 25, 26, 27, 179 00:14:18,858 --> 00:14:21,068 28, 29, 30... 180 00:14:22,737 --> 00:14:25,781 35, 36, 37, 38, 39, 40... 181 00:14:30,328 --> 00:14:32,371 44, 45, 46, 47... 182 00:14:33,581 --> 00:14:35,290 51, 52, 53... 183 00:14:50,431 --> 00:14:55,691 I wish somebody would invade this dopey island! 184 00:14:56,938 --> 00:14:58,564 I'm going mad! 185 00:15:00,108 --> 00:15:01,692 Mad. 186 00:15:04,237 --> 00:15:05,237 Hey. 187 00:15:05,738 --> 00:15:07,698 Hey, Oscy, it's that lady again. 188 00:15:20,253 --> 00:15:24,840 Hermie, you're not gonna go into another deathlike trance again, are you? 189 00:15:25,521 --> 00:15:28,302 I'd swear, Hermie. I don't know what's come over you. 190 00:15:28,489 --> 00:15:30,262 That's a very old person over there. 191 00:15:31,556 --> 00:15:33,473 I don't see the attraction. 192 00:15:33,892 --> 00:15:35,475 Maybe it's her mind. 193 00:15:35,685 --> 00:15:38,562 Maybe their minds meet and say hello. 194 00:15:39,439 --> 00:15:41,607 Why don't you go say hello to her mind? 195 00:15:41,816 --> 00:15:43,150 Go on, go say hello. 196 00:15:43,359 --> 00:15:44,443 Cut it out. 197 00:15:44,652 --> 00:15:48,646 If she's the love of you're life, go say hello to her. 198 00:15:48,787 --> 00:15:50,834 We wanna see you go say hello. 199 00:15:50,992 --> 00:15:54,202 Maybe you're a hotshot lover we don't know about. 200 00:15:54,454 --> 00:15:55,746 Cut it out. 201 00:15:55,955 --> 00:15:57,331 Knock it off! 202 00:15:58,249 --> 00:15:59,458 Go say hello to her. 203 00:15:59,667 --> 00:16:00,709 Come on, go say hello! 204 00:16:00,919 --> 00:16:01,960 Yeah! Go say hello! 205 00:16:02,170 --> 00:16:03,962 We wana see you go say hello. 206 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 Go say hello to her! 207 00:17:01,604 --> 00:17:03,397 Hey, lady in the pink suit! 208 00:17:03,606 --> 00:17:05,607 It's Hermie the rape artist! 209 00:17:05,817 --> 00:17:07,567 It's Jack the Ripper! 210 00:17:07,777 --> 00:17:09,236 It's Herman the German! 211 00:17:09,445 --> 00:17:12,489 Nazi spy! It's a sex fiend! 212 00:17:12,699 --> 00:17:14,950 It's Hermie the rape artist! 213 00:17:18,913 --> 00:17:20,288 Come on. 214 00:17:35,346 --> 00:17:36,346 Uhh! 215 00:17:36,514 --> 00:17:37,514 Ah! 216 00:17:38,808 --> 00:17:39,891 God damn! 217 00:17:42,145 --> 00:17:43,145 Oscy, I'll... 218 00:17:48,192 --> 00:17:49,609 Hey, come on, Herm-Herm- 219 00:17:49,819 --> 00:17:52,112 Hermie! Come on. 220 00:17:52,321 --> 00:17:53,697 We were only kidding! 221 00:17:55,366 --> 00:17:57,242 It was a joke! 222 00:17:59,871 --> 00:18:01,747 Look out, Oscy! Look out! 223 00:18:18,097 --> 00:18:19,389 Knock it off, Hermie! 224 00:18:20,767 --> 00:18:22,100 Knock it off! 225 00:18:22,310 --> 00:18:23,477 Cut it out! 226 00:18:24,353 --> 00:18:26,063 I'm gonna let you go, ok? 227 00:18:28,566 --> 00:18:29,941 I'm gonna let you go. 228 00:18:35,740 --> 00:18:36,740 Ok. 229 00:18:37,617 --> 00:18:38,617 Ah! 230 00:18:38,701 --> 00:18:39,951 God damn it, Hermie! 231 00:18:40,161 --> 00:18:42,913 You're really crazy! You know that? 232 00:18:43,122 --> 00:18:44,122 Crazy! 233 00:18:45,208 --> 00:18:46,208 Jesus! 234 00:18:48,586 --> 00:18:50,796 That's enough, God damn it! 235 00:18:53,800 --> 00:18:54,925 Son of a bitch! 236 00:18:55,134 --> 00:18:56,760 Oh, Jesus. 237 00:19:03,476 --> 00:19:05,018 Jesus, Oscy! You killed him. 238 00:19:05,228 --> 00:19:06,937 Aah! Shit! 239 00:19:07,688 --> 00:19:09,231 Hey, leave him alone, Benjie. 240 00:19:09,440 --> 00:19:11,399 Leave him alone! - Aah! 241 00:19:16,697 --> 00:19:19,491 The son of a bitch threw sand in my face. 242 00:19:19,742 --> 00:19:21,284 Oh, God damn it! I mean... 243 00:19:21,494 --> 00:19:23,328 We'll see you later, Hermie. 244 00:19:25,206 --> 00:19:26,456 Bastards. 245 00:19:34,465 --> 00:19:35,882 Hermie, where are you going? 246 00:19:36,092 --> 00:19:37,509 The planet Mongo. 247 00:19:37,718 --> 00:19:39,261 It's not even 8:00. 248 00:19:39,470 --> 00:19:41,429 I can't do anything about that! 249 00:19:41,639 --> 00:19:43,306 What did you have for breakfast? 250 00:19:43,516 --> 00:19:44,516 An elephant. 251 00:19:44,600 --> 00:19:46,434 Bring me back a newspaper. 252 00:19:46,644 --> 00:19:47,769 Ok! 253 00:19:48,020 --> 00:19:50,605 And Time Magazine for your father. 254 00:19:50,815 --> 00:19:52,357 Jesus. 255 00:20:13,921 --> 00:20:15,213 Ow! 256 00:20:15,673 --> 00:20:16,715 Oh! 257 00:21:17,526 --> 00:21:18,985 May I offer some assistance? 258 00:21:20,071 --> 00:21:22,072 Oh, yes, you may. 259 00:21:22,281 --> 00:21:24,741 I really didn't expect to buy so much. 260 00:21:24,951 --> 00:21:26,826 I should have brought my wagon. 261 00:21:28,788 --> 00:21:30,830 Yeah, you should have brought your wagon. 262 00:21:31,040 --> 00:21:32,415 Yes. 263 00:21:35,169 --> 00:21:37,003 What you really need is a wagon. 264 00:21:37,213 --> 00:21:38,672 I think you're right. 265 00:21:38,881 --> 00:21:40,090 I can take one. 266 00:21:40,299 --> 00:21:42,217 No, it's ok. 267 00:21:42,426 --> 00:21:44,970 If we both take some, we can manage. 268 00:21:45,179 --> 00:21:47,222 I'll happily pay you. 269 00:21:47,431 --> 00:21:48,640 I wouldn't think of it. 270 00:21:48,849 --> 00:21:50,642 My house is a pretty long walk. 271 00:21:50,851 --> 00:21:53,144 I know where it is. - You do? 272 00:21:53,229 --> 00:21:55,313 Yeah. It's that way. 273 00:21:58,526 --> 00:22:00,277 Are you sure it's ok? 274 00:22:00,486 --> 00:22:02,112 Yeah, it's ok. 275 00:22:02,321 --> 00:22:04,114 Won't you let me take one? 276 00:22:04,323 --> 00:22:06,199 No. Oh, no. 277 00:22:06,409 --> 00:22:08,159 Do you live on the island? 278 00:22:08,369 --> 00:22:09,744 In the summer. 279 00:22:10,538 --> 00:22:11,746 With your family? 280 00:22:11,956 --> 00:22:15,166 Yeah. But they don't bother me. 281 00:22:15,376 --> 00:22:17,210 I pretty much go my own way. 282 00:22:30,975 --> 00:22:32,392 Aren't they pretty? 283 00:22:32,601 --> 00:22:33,810 Oh, yeah. Yeah. 284 00:22:34,020 --> 00:22:35,895 I couldn't resist. 285 00:22:46,198 --> 00:22:48,867 I got a 12-Page letter today. 286 00:22:49,618 --> 00:22:50,869 Oh? That's nice. 287 00:22:51,078 --> 00:22:52,537 It sure is. 288 00:23:24,528 --> 00:23:25,612 Hey, Hermie! 289 00:23:25,821 --> 00:23:27,322 Somebody called you. 290 00:23:27,907 --> 00:23:29,366 Not me. 291 00:23:29,575 --> 00:23:31,284 Is your name Hermie? 292 00:23:31,494 --> 00:23:32,660 Yeah. 293 00:23:32,870 --> 00:23:34,996 Well, somebody back there called you. 294 00:23:35,706 --> 00:23:37,040 No, not me. 295 00:23:37,708 --> 00:23:39,042 Well, he called Hermie. 296 00:23:40,378 --> 00:23:42,420 Well, Hermie's a pretty common name. 297 00:23:42,630 --> 00:23:43,630 Oh. 298 00:24:02,608 --> 00:24:03,817 This is it. 299 00:24:04,402 --> 00:24:05,819 I can go further. 300 00:24:06,362 --> 00:24:08,154 Oh, there's really no need. 301 00:24:08,614 --> 00:24:09,614 Ok. 302 00:24:10,616 --> 00:24:12,450 Oh, can you bring them in? 303 00:24:12,660 --> 00:24:13,993 Sure. 304 00:24:18,999 --> 00:24:20,083 Hold on. 305 00:24:23,337 --> 00:24:24,546 Got it. 306 00:24:25,631 --> 00:24:27,507 In there, in the kitchen. 307 00:24:27,716 --> 00:24:28,716 Ok. 308 00:24:28,759 --> 00:24:30,593 You can put them on the table. 309 00:24:32,096 --> 00:24:33,096 Whoops. 310 00:24:35,474 --> 00:24:37,434 They should make these bags stronger. 311 00:24:37,643 --> 00:24:38,810 I think you're right. 312 00:24:39,353 --> 00:24:40,937 Please let me give you some money. 313 00:24:41,480 --> 00:24:42,897 I wouldn't think of it. 314 00:24:43,732 --> 00:24:45,358 How can I repay you? 315 00:24:45,901 --> 00:24:47,235 It's ok, really. 316 00:24:48,529 --> 00:24:50,363 I'm going to have coffee. 317 00:24:50,739 --> 00:24:52,031 Would you like some? 318 00:24:53,826 --> 00:24:55,076 Sure. 319 00:24:55,286 --> 00:24:56,995 Great. Sit down. 320 00:25:06,005 --> 00:25:08,131 Ooh, these are marvelous doughnuts. 321 00:25:08,382 --> 00:25:09,716 Help yourself. 322 00:25:11,093 --> 00:25:13,511 Coffee will be ready in a few minutes. 323 00:25:16,348 --> 00:25:18,349 You drink coffee, don't you? 324 00:25:18,559 --> 00:25:20,727 I consume a couple of cups a day. 325 00:25:23,230 --> 00:25:26,065 Well, I have milk. - Oh, no. I take it black. 326 00:25:28,444 --> 00:25:30,028 Are you in high school? 327 00:25:30,237 --> 00:25:31,571 I'm a sophomore. 328 00:25:31,989 --> 00:25:33,490 I thought you were older. 329 00:25:34,658 --> 00:25:37,535 Next year I'll be a junior, and so on. 330 00:25:37,745 --> 00:25:39,762 Don't be in a hurry. 331 00:25:39,887 --> 00:25:42,081 You may end up in the army before you know it 332 00:25:42,449 --> 00:25:43,791 I'm prepared to go. 333 00:25:44,877 --> 00:25:47,545 I'm taking preflight courses in high school. 334 00:25:47,755 --> 00:25:49,422 I guess I'll get my wings. 335 00:25:49,757 --> 00:25:51,633 Maybe I can team up with my brother. 336 00:25:52,426 --> 00:25:53,843 He's a paratrooper. 337 00:25:56,305 --> 00:25:57,931 Maybe I can drop him out. 338 00:25:59,350 --> 00:26:01,351 So your brother's a paratrooper. 339 00:26:02,811 --> 00:26:04,062 Yeah. 340 00:26:04,271 --> 00:26:06,523 Mostly I have a sister in high school. 341 00:26:09,985 --> 00:26:11,528 Coffee's ready. 342 00:26:13,864 --> 00:26:16,199 I hope it's alright. It's from this morning. 343 00:26:17,535 --> 00:26:19,118 It looks fine. 344 00:26:23,999 --> 00:26:26,501 I have a little bit of sugar. Would you like some? 345 00:26:26,752 --> 00:26:29,003 Oh, no, thanks. I'll take it black. 346 00:26:40,808 --> 00:26:43,184 I forgot to tell you, it's awfully hot. 347 00:26:43,394 --> 00:26:45,103 Are you alright? Have some milk. 348 00:26:45,854 --> 00:26:48,044 Do you think I can have a glass of ice water? 349 00:26:52,528 --> 00:26:55,363 I'll put ice in your coffee. You could have ice coffee. 350 00:26:55,489 --> 00:26:57,615 Sure. Great. - I'm sorry. 351 00:27:00,244 --> 00:27:01,536 Are you alright? 352 00:27:01,787 --> 00:27:02,954 It's ok. 353 00:27:03,163 --> 00:27:04,455 I'm really sorry. 354 00:27:08,252 --> 00:27:10,295 Do you have many friends on the island? 355 00:27:11,088 --> 00:27:12,297 Yeah, two. 356 00:27:14,508 --> 00:27:17,176 But they're... immature. You know. 357 00:27:18,053 --> 00:27:19,929 What do you do to keep yourself busy? 358 00:27:20,431 --> 00:27:22,974 Well, I lean toward basketball, 359 00:27:23,183 --> 00:27:26,019 but there's a lot to be said for baseball. 360 00:27:27,855 --> 00:27:30,982 At least, in baseball you don't get round-shouldered from dribbling. 361 00:27:33,152 --> 00:27:34,402 No, that's true. 362 00:27:36,113 --> 00:27:37,209 Mmm. 363 00:27:42,077 --> 00:27:43,369 Do you like music? 364 00:27:43,954 --> 00:27:45,830 Yeah. Yeah, I'm quite musical. 365 00:27:46,040 --> 00:27:48,249 Oh, do you play an instrument? 366 00:27:48,709 --> 00:27:50,460 Yeah. I sing. 367 00:27:52,171 --> 00:27:54,130 I think a voice is like an instrument. 368 00:27:55,049 --> 00:27:56,507 I do, too. 369 00:27:57,760 --> 00:27:59,927 And then for a change, you can always whistle. 370 00:28:01,555 --> 00:28:03,056 I can see that. 371 00:28:03,307 --> 00:28:04,348 Mmm. 372 00:28:06,435 --> 00:28:08,645 You like those. - They're good. 373 00:28:08,979 --> 00:28:10,938 I think I'll be going. 374 00:28:11,690 --> 00:28:12,899 Do you have to go? 375 00:28:13,651 --> 00:28:15,902 Yes. I really think I should. - Oh, wait. 376 00:28:16,111 --> 00:28:18,279 Here, take the rest of the doughnuts. 377 00:28:18,489 --> 00:28:20,281 It's the least I can do. 378 00:28:20,491 --> 00:28:23,191 Thank you very much. - No, I thank you. 379 00:28:23,661 --> 00:28:25,745 You're welcome. It was a privilege. 380 00:28:25,954 --> 00:28:27,622 Next time, I'll be sure to take my wagon. 381 00:28:28,290 --> 00:28:30,917 Yeah, I think you should. You could get a hernia. 382 00:28:32,252 --> 00:28:34,401 Goodbye, Hermie, and thanks again. 383 00:28:35,089 --> 00:28:36,923 Goodbye. You're welcome. 384 00:28:38,300 --> 00:28:40,635 Perhaps I'll see you again sometime. 385 00:28:40,844 --> 00:28:42,387 It would be a privilege. 386 00:28:44,139 --> 00:28:45,208 Goodbye. 387 00:28:45,891 --> 00:28:47,010 Bye. 388 00:28:49,645 --> 00:28:52,041 Hernia! Jesus! 389 00:29:09,832 --> 00:29:11,958 Hermie! - Hey! 390 00:29:12,876 --> 00:29:14,210 Hey, Hermie! 391 00:29:15,003 --> 00:29:16,295 Wait a minute! 392 00:29:18,674 --> 00:29:20,133 Hermie, hold on. 393 00:29:24,596 --> 00:29:25,596 Hi. 394 00:29:25,639 --> 00:29:27,223 You were in there a long time. 395 00:29:27,433 --> 00:29:29,684 Could have been out in 10 seconds. 396 00:29:29,893 --> 00:29:31,936 What happened? - We had drinks. 397 00:29:32,020 --> 00:29:34,439 You're kidding! He had drinks. - Big deal. 398 00:29:34,481 --> 00:29:37,191 She let you get funny? - Oh, you're a dope. 399 00:29:37,401 --> 00:29:40,653 An older woman like that? What's a little feel to her? 400 00:29:40,826 --> 00:29:42,613 She let you have a feel of her? 401 00:29:42,823 --> 00:29:44,574 She gave me some doughnuts. 402 00:29:44,783 --> 00:29:47,243 Probably stinks from perfume. 403 00:29:47,453 --> 00:29:48,828 Grow up. 404 00:29:50,497 --> 00:29:53,249 What happened in there all that time? 405 00:29:53,459 --> 00:29:55,668 I wasn't aware of the time. 406 00:29:55,878 --> 00:29:57,670 It flew quickly. 407 00:29:57,880 --> 00:30:00,923 I'd like to give her a feel. 408 00:30:01,800 --> 00:30:03,092 I thought you were mature, Oscy. 409 00:30:03,236 --> 00:30:04,611 It's really mature to feel girls. 410 00:30:04,762 --> 00:30:06,512 My brother does it all the time 411 00:30:06,722 --> 00:30:08,181 Then how come he's a dentist? 412 00:30:08,390 --> 00:30:10,600 Hey, don't get to be such a big shot, all of a sudden. 413 00:30:10,809 --> 00:30:13,603 And don't try to tell us something went on with you and that lady. 414 00:30:13,854 --> 00:30:15,480 I ain't trying to tell you anything. 415 00:30:15,689 --> 00:30:19,567 Which is the same as telling us a lot went on. 416 00:30:19,777 --> 00:30:21,152 Screw you. 417 00:30:21,361 --> 00:30:24,030 I ain't saying something happened if nothing happened. 418 00:30:24,239 --> 00:30:25,406 Nothing happened. 419 00:30:25,483 --> 00:30:27,366 Now that makes you believe something happened, 420 00:30:27,493 --> 00:30:29,702 I'm sorry for you because nothing happened. 421 00:30:29,811 --> 00:30:31,537 Jesus! I even know her name. 422 00:30:31,747 --> 00:30:33,414 You expect us to believe that? 423 00:30:33,665 --> 00:30:35,208 I don't care what you believe. 424 00:30:35,626 --> 00:30:36,751 I'm going home. 425 00:30:37,252 --> 00:30:40,004 My father's waiting for his Time Magazine. 426 00:30:41,048 --> 00:30:42,673 Going home? 427 00:30:43,717 --> 00:30:45,551 Yeah, going home. 428 00:30:46,178 --> 00:30:47,678 I got a few things to think over. 429 00:30:47,888 --> 00:30:49,222 I'm going home. 430 00:30:49,431 --> 00:30:51,474 What are you gonna do later? 431 00:30:51,683 --> 00:30:53,100 Kill myself. 432 00:30:53,310 --> 00:30:55,102 No, after that. 433 00:30:55,354 --> 00:30:58,189 I don't know, Oscy. I don't know! 434 00:31:00,734 --> 00:31:02,860 Hernia! Jesus! 435 00:32:00,294 --> 00:32:01,627 Good evening. 436 00:32:01,837 --> 00:32:03,671 Fine night for an evening of movies. 437 00:32:04,256 --> 00:32:06,591 Are you old enough to be up this late? 438 00:32:06,800 --> 00:32:08,593 I have two charming friends. 439 00:32:09,094 --> 00:32:11,304 You have ice cream on your face. 440 00:32:12,639 --> 00:32:15,516 Ah, that perfume. I grow dizzy. 441 00:32:16,518 --> 00:32:20,521 My friends and I would like you three ladies to join us in the movies. 442 00:32:20,731 --> 00:32:22,523 Dutch treat, I suppose. 443 00:32:22,941 --> 00:32:25,318 Yeah, but we'll spring for refreshments. 444 00:32:28,405 --> 00:32:29,697 Where are they? 445 00:32:29,907 --> 00:32:32,533 It's those two rascals there. 446 00:32:33,410 --> 00:32:35,995 Where? - Over there. 447 00:32:36,204 --> 00:32:37,997 Smile. Look older. 448 00:32:38,665 --> 00:32:40,541 Here, come on. 449 00:32:41,793 --> 00:32:43,377 They're coming this way. 450 00:32:45,797 --> 00:32:47,757 Oscy. - Don't panic. 451 00:32:47,966 --> 00:32:49,133 I'm sweating. 452 00:32:50,010 --> 00:32:51,334 Don't sweat. 453 00:32:53,430 --> 00:32:55,222 This is Hermie and Benjie, 454 00:32:55,682 --> 00:32:57,308 And this is Miriam. 455 00:32:57,517 --> 00:33:00,227 This is Aggie, and this is Gloria. 456 00:33:00,479 --> 00:33:04,899 Hermie, you're with Aggie, because you're both intellectual. 457 00:33:05,108 --> 00:33:07,610 Benjie, you're with Gloria... because. 458 00:33:07,819 --> 00:33:09,362 I have to go home. 459 00:33:09,571 --> 00:33:12,401 If Gloria doesn't go, we don't go. - Benjie. 460 00:33:12,532 --> 00:33:15,159 It's not important that I go. - Don't be silly. 461 00:33:15,284 --> 00:33:17,065 Not being silly. I don't wanna go. 462 00:33:17,329 --> 00:33:19,747 Well, then we won't go. - Go without her. 463 00:33:19,873 --> 00:33:21,290 She's our friend. We stick together. 464 00:33:21,500 --> 00:33:22,833 Go without me. 465 00:33:23,043 --> 00:33:25,086 She wants us to go without her. - She doesn't. 466 00:33:25,295 --> 00:33:27,219 She does. - She does not. 467 00:33:27,320 --> 00:33:29,048 She left. Let's get in line. 468 00:33:29,257 --> 00:33:32,289 The night's still young. I don't wanna miss the cartoon. 469 00:33:33,762 --> 00:33:35,721 Hello. - Hi. 470 00:33:46,024 --> 00:33:48,567 Then we each want a 15-cent candy. 471 00:33:49,729 --> 00:33:50,995 Yeah, sure, ok. 472 00:33:56,243 --> 00:33:57,393 15 cents. 473 00:33:57,536 --> 00:33:59,120 Yeah, yeah. 474 00:34:00,914 --> 00:34:03,708 Hey, that's the last time I ever do anything for Benjie. 475 00:34:04,334 --> 00:34:06,383 He's too young. It's beyond him. 476 00:34:06,484 --> 00:34:08,462 He almost screwed up the whole arrangement. 477 00:34:09,881 --> 00:34:12,675 I got bad news. - What? 478 00:34:12,884 --> 00:34:14,385 You have to lend me a dime. 479 00:34:15,429 --> 00:34:18,009 Here's a nickel. - Hold on, I got some pennies. 480 00:34:20,183 --> 00:34:23,227 Hey, catch the boobs on Miriam. 481 00:34:24,062 --> 00:34:25,279 You catch them. 482 00:34:25,355 --> 00:34:27,732 If she throws them, I'll catch them. I'll be ready. 483 00:34:28,412 --> 00:34:30,901 If those boobs come at me, I'll be there to catch em. 484 00:34:32,863 --> 00:34:35,322 Oh, Hermie, hi. - Hi, there. 485 00:34:35,532 --> 00:34:37,742 You're going to the movies? - Yeah. 486 00:34:37,951 --> 00:34:40,119 That's nice. Good to see you. 487 00:34:43,540 --> 00:34:45,332 Hey, she really knows you. 488 00:34:45,542 --> 00:34:47,251 Jesus, this is embarrassing. 489 00:34:47,544 --> 00:34:50,171 What? - Her seeing me with that. 490 00:34:50,380 --> 00:34:54,177 Hermie, excuse me. Do you think you could come by my house Thursday afternoon? 491 00:34:54,301 --> 00:34:57,162 I have some heavy things to move, and I think I'll need some help. 492 00:34:57,429 --> 00:34:59,397 Sure. Ok. - Great. 493 00:34:59,569 --> 00:35:01,599 Maybe Thursday morning would be better. 494 00:35:01,808 --> 00:35:03,811 About 10:00? Is that all right? 495 00:35:04,076 --> 00:35:05,797 Sure. We'll have coffee. 496 00:35:06,188 --> 00:35:07,646 Oh yes. You like it black, right? 497 00:35:07,856 --> 00:35:08,981 Yeah, right. 498 00:35:09,232 --> 00:35:11,692 See you Thursday. Enjoy the picture. 499 00:35:15,030 --> 00:35:17,239 Hey, you're in. - Shut up. 500 00:35:17,403 --> 00:35:19,380 You're in boy. I can't believe it. 501 00:35:19,473 --> 00:35:20,993 She's mad about you. 502 00:35:21,036 --> 00:35:23,895 Coffee at 10:00. Shit. - Will you shut up? 503 00:35:24,100 --> 00:35:28,256 I'm excited. I'm squeezing the crap out of Miriam as soon the lights go out. 504 00:35:28,376 --> 00:35:31,822 You're really something. You can't even wait untill the cartoon is over. 505 00:35:31,922 --> 00:35:34,330 I can't wait. I can't wait. 506 00:35:40,806 --> 00:35:42,574 Silly name, isn't it? 507 00:35:42,682 --> 00:35:45,476 My father named me after a professor he was fond of. 508 00:35:45,685 --> 00:35:49,503 I was J.D. In college. My wife calls me J. Duveaux. 509 00:35:49,660 --> 00:35:51,660 But I'm Jerry to my friends. 510 00:35:52,275 --> 00:35:54,902 Now, won't you tell me who you are? 511 00:35:55,112 --> 00:35:59,323 My name is Vale, V-A-L-E. 512 00:35:59,533 --> 00:36:04,870 On the passenger list, it will be C. Vale, Boston. - Stop it. 513 00:36:05,080 --> 00:36:09,441 Are you one of the Vales of Boston? - One of the lesser ones. 514 00:36:10,043 --> 00:36:13,420 Which one? Is it miss or mrs.? 515 00:36:13,630 --> 00:36:17,383 It's aunt. Every family has one, you know. 516 00:36:17,634 --> 00:36:19,218 But aunt what? 517 00:36:20,428 --> 00:36:22,972 My name is Charlotte Vale. 518 00:36:23,181 --> 00:36:24,849 Miss Charlotte Vale. 519 00:36:26,434 --> 00:36:28,394 It was like a miracle happening, 520 00:36:29,354 --> 00:36:30,980 Like having your child. 521 00:36:31,565 --> 00:36:33,754 Stop it! - Alright, alright. 522 00:36:33,864 --> 00:36:38,487 I even allowed myself to indulge in the fantasy that both of us loving her... 523 00:36:38,593 --> 00:36:40,823 would be doing what was best for her together, 524 00:36:40,960 --> 00:36:44,139 would make her seem actually like our child, after a while. 525 00:36:44,661 --> 00:36:47,037 I see no such fantasy has occurred to you. 526 00:36:47,956 --> 00:36:50,708 Again, I've been just a big sentimental fool. 527 00:36:50,835 --> 00:36:52,626 It's a tendency I have. 528 00:36:53,795 --> 00:36:55,171 Wait a minute. 529 00:36:55,881 --> 00:36:58,716 I was afraid you were keeping Tina out of pity, 530 00:36:58,884 --> 00:37:02,219 but there was no pity in your ridicule of me just now. 531 00:37:02,563 --> 00:37:04,263 Now, I know you still love me. 532 00:37:04,422 --> 00:37:06,307 And, it won't die, what's between us. 533 00:37:06,516 --> 00:37:11,145 Do what you will: Ignore it, neglect it, starve it. 534 00:37:11,713 --> 00:37:14,398 Stop it! - Both of us together. 535 00:37:15,317 --> 00:37:16,817 Please let me go. 536 00:37:17,485 --> 00:37:18,643 Oh, Charlotte. 537 00:37:22,032 --> 00:37:24,018 Please let me go. 538 00:37:38,465 --> 00:37:39,584 Jerry... 539 00:37:40,759 --> 00:37:42,676 Dr. Jackworth knows about us. 540 00:37:43,428 --> 00:37:47,194 When he said I could take Tina, he said, "you're on probation." 541 00:37:47,974 --> 00:37:49,558 Do you know what that means? 542 00:37:50,227 --> 00:37:53,687 It means that I'm on probation because of you and me. 543 00:37:55,148 --> 00:37:58,025 He allowed this visit as a test. 544 00:37:58,777 --> 00:38:00,986 If I can't stand such tests, 545 00:38:01,780 --> 00:38:05,991 I'll lose Tina, and we'll lose each other. 546 00:38:08,078 --> 00:38:10,162 Jerry, please help me. 547 00:38:14,197 --> 00:38:16,447 Shall we just have a cigarette on it? 548 00:38:18,160 --> 00:38:19,296 Yes. 549 00:38:55,417 --> 00:38:57,126 May I sometimes come here? 550 00:38:58,003 --> 00:38:59,795 Whenever you like. 551 00:39:00,005 --> 00:39:01,797 It's your home, too. 552 00:39:02,340 --> 00:39:04,133 The people here love you. 553 00:39:04,342 --> 00:39:06,093 I look at you and Tina 554 00:39:06,553 --> 00:39:09,805 And see everything peace and contentment. 555 00:39:10,015 --> 00:39:13,851 Of course. And just think it won't be for this time only. 556 00:39:14,102 --> 00:39:16,770 That is, if you'll help me keep what we have. 557 00:39:18,064 --> 00:39:23,986 We'll both try hard to protect that little strip of territory that's ours. 558 00:39:25,613 --> 00:39:28,615 We can talk about your child. - Our child. 559 00:39:30,910 --> 00:39:32,202 Thank you. 560 00:39:32,954 --> 00:39:34,955 And will you be happy, Charlotte? 561 00:39:35,665 --> 00:39:38,876 Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. 562 00:39:39,127 --> 00:39:41,045 We have the stars. 563 00:40:07,950 --> 00:40:09,296 Where do you live? 564 00:40:10,033 --> 00:40:11,450 That's not the point. 565 00:40:13,077 --> 00:40:15,496 Let's go to the beach and watch the surf roll in. 566 00:40:15,705 --> 00:40:18,569 No, we really have to go. - Ah, come on. 567 00:40:18,708 --> 00:40:22,002 No. Maybe, we'll see on the beach tomorrow? 568 00:40:22,212 --> 00:40:25,390 Will you be on the beach tomorrow? - I won't be on a mountain. 569 00:40:25,476 --> 00:40:26,765 Then we'll see you. 570 00:40:28,540 --> 00:40:29,650 Bye. 571 00:40:32,347 --> 00:40:33,931 Yeah, bye. 572 00:40:38,052 --> 00:40:39,146 Come on. 573 00:40:48,863 --> 00:40:51,279 How'd you make out? - Pretty good. 574 00:40:51,318 --> 00:40:53,959 What did you do? - I held her breast. 575 00:40:54,178 --> 00:40:57,209 You didn't! - For almost 11 minutes. 576 00:40:57,334 --> 00:40:58,872 Fantastic! 577 00:40:59,624 --> 00:41:01,041 11 full minutes. 578 00:41:01,189 --> 00:41:02,431 You timed it. 579 00:41:02,603 --> 00:41:03,767 Yeah. 580 00:41:04,946 --> 00:41:08,257 The longest I ever got, was eight minutes with Lila Harrison. 581 00:41:08,466 --> 00:41:11,671 So you broke your record. - By three minutes. 582 00:41:13,116 --> 00:41:14,507 What did it feel like? 583 00:41:14,931 --> 00:41:18,392 What do you mean, what it feel like? It felt like a breast. 584 00:41:18,519 --> 00:41:20,152 Didn't it feel like an arm? 585 00:41:20,562 --> 00:41:24,527 An arm? No, it felt like a breast. 586 00:41:24,649 --> 00:41:26,525 Come on, I'll bet it felt like an arm. 587 00:41:28,003 --> 00:41:30,057 Why the hell should it feel like an arm? 588 00:41:30,159 --> 00:41:31,822 Because it was an arm. 589 00:41:32,740 --> 00:41:34,195 What's the matter with you, asking? 590 00:41:34,945 --> 00:41:36,234 You were feeling her arm. 591 00:41:36,327 --> 00:41:38,875 I was lucky. That's what I was trying to tell you. 592 00:41:38,976 --> 00:41:41,957 You were squeezing an arm for 11 minutes, you schmuck! 593 00:41:42,439 --> 00:41:45,658 So the eight-Minute record with Lila Harrison still stands. 594 00:41:45,920 --> 00:41:47,931 God damn it, you're lying. 595 00:41:48,087 --> 00:41:49,965 I wouldn't lie about an arm, Hermie. 596 00:41:52,890 --> 00:41:53,991 An arm. 597 00:41:55,472 --> 00:41:58,580 Jesus, I was passing out, and it was an arm. 598 00:41:58,720 --> 00:42:01,477 Yeah... a very lovely arm. 599 00:42:02,894 --> 00:42:04,800 You're a son of a bitch! - What? 600 00:42:04,839 --> 00:42:06,601 Son of a bitch! Why did you tell me? 601 00:42:06,626 --> 00:42:09,222 Why didn't you let me go on thinking it was a breast? 602 00:42:09,355 --> 00:42:11,115 I thought you should know the truth. 603 00:42:11,162 --> 00:42:14,216 I thought you should know. So you wouldn't make a mistake like that again. 604 00:42:14,276 --> 00:42:17,175 You just wanted to ruin my memory of it, you son of a bitch. 605 00:42:17,285 --> 00:42:21,396 Hell! What do I care, if you spend your whole life squeezing arms? 606 00:42:21,539 --> 00:42:23,415 I just thought, you ought to face reality... 607 00:42:23,625 --> 00:42:27,085 Especially if you're putting a clock on it and going for records. 608 00:42:28,755 --> 00:42:30,464 I guess you're right. 609 00:42:32,585 --> 00:42:36,491 Oh, God! How can I ever face her again? 610 00:42:39,724 --> 00:42:41,975 Make sure she's wearing long sleeves. 611 00:42:42,601 --> 00:42:45,896 Ha ha ha! An arm. 612 00:42:46,101 --> 00:42:47,981 An 11-minute arm. 613 00:42:48,101 --> 00:42:50,692 Ha ha! An arm. Oh, God. 614 00:42:50,947 --> 00:42:54,173 Lila Harrison, your record is safe! 615 00:42:54,455 --> 00:42:57,115 Lila Harrison. Oh, Jesus! 616 00:43:02,220 --> 00:43:05,165 "Nothing is too heavy when love is in the air." 617 00:43:06,584 --> 00:43:08,418 "Laughter becomes you." 618 00:43:09,921 --> 00:43:12,089 "Coffee is exquisite." 619 00:43:12,314 --> 00:43:13,540 Exquisite? 620 00:43:31,442 --> 00:43:34,611 Is that you, Hermie? - It is I. 621 00:43:34,737 --> 00:43:36,749 Come on in. The door is open. 622 00:43:42,530 --> 00:43:43,938 I'll be out in a minute. 623 00:43:44,095 --> 00:43:45,509 Why don't you sit down? 624 00:43:46,282 --> 00:43:47,708 I certainly will... 625 00:43:48,540 --> 00:43:49,751 I shall. 626 00:43:51,095 --> 00:43:52,173 Well... 627 00:44:18,114 --> 00:44:19,218 Hi. 628 00:44:26,280 --> 00:44:27,414 Hi. 629 00:44:30,168 --> 00:44:32,045 We'll have the coffee later, alright? 630 00:44:33,123 --> 00:44:34,240 Yeah. 631 00:44:35,029 --> 00:44:36,311 Ok. 632 00:44:36,883 --> 00:44:38,272 Your coffee's exquisite. 633 00:44:38,426 --> 00:44:39,718 Thank you. 634 00:44:40,428 --> 00:44:43,764 I hope it wasn't an inconvenience for you to come by like this. 635 00:44:43,953 --> 00:44:45,180 No, it's ok. 636 00:44:54,281 --> 00:44:55,603 What's up there? 637 00:44:56,152 --> 00:44:57,361 Dust. 638 00:44:57,570 --> 00:44:59,946 Oh. May I see? 639 00:45:00,330 --> 00:45:01,478 Sure. 640 00:45:13,908 --> 00:45:17,381 Oh, there's lots of room. We shouldn't have any trouble. 641 00:45:24,726 --> 00:45:27,349 Right. There's lots of dust up there. 642 00:45:27,558 --> 00:45:29,267 Laughter becomes you. 643 00:45:30,937 --> 00:45:34,606 I guess the best thing for me to do, is to hand you the boxes, one at a time. 644 00:45:34,658 --> 00:45:35,947 Don't you think? 645 00:45:36,173 --> 00:45:37,322 Yeah, ok. 646 00:45:57,839 --> 00:45:59,214 How are you doing? 647 00:46:00,925 --> 00:46:02,175 Fine. 648 00:46:07,432 --> 00:46:10,051 Hermie, what's wrong? Are you alright? 649 00:46:12,270 --> 00:46:13,372 Yeah. 650 00:46:14,856 --> 00:46:16,732 Well, your leg is shaking. 651 00:46:19,816 --> 00:46:21,902 I don't think your ladder is too good. 652 00:46:24,407 --> 00:46:26,366 Do you want me to hold it? 653 00:46:31,080 --> 00:46:33,749 I think you better hand me another box. 654 00:46:34,801 --> 00:46:35,855 Oh. 655 00:46:41,003 --> 00:46:42,302 Just two more. 656 00:46:53,915 --> 00:46:55,938 That's it. Come on down. 657 00:47:08,785 --> 00:47:10,160 Good job. 658 00:47:10,870 --> 00:47:12,037 Yeah. 659 00:47:16,918 --> 00:47:20,253 This time you really must let me give you some money. 660 00:47:20,373 --> 00:47:22,005 No, I couldn't take any money. 661 00:47:22,084 --> 00:47:26,053 But you have to. I couldn't possibly have gotten those boxes up there myself. 662 00:47:26,469 --> 00:47:29,805 It's ok. I like you. 663 00:47:32,141 --> 00:47:33,809 That's very sweet of you, Hermie. 664 00:47:34,080 --> 00:47:35,352 I like you, too. 665 00:47:39,273 --> 00:47:41,650 I mean, I don't like many people. 666 00:48:01,399 --> 00:48:02,516 Hermie! 667 00:48:02,979 --> 00:48:04,381 Hey, Hermie! 668 00:48:05,096 --> 00:48:06,216 Come on! 669 00:48:08,964 --> 00:48:10,823 Come on, will you? Hurry up. 670 00:48:12,181 --> 00:48:13,390 Get up here. Come on. 671 00:48:13,599 --> 00:48:15,725 What happened? - Ah, nothing. 672 00:48:15,847 --> 00:48:17,441 What went on in there all that time? 673 00:48:17,562 --> 00:48:21,269 Nothing. - Come on, try to remember. What happened? 674 00:48:21,649 --> 00:48:23,692 Well, the way it went, 675 00:48:23,901 --> 00:48:25,151 We went in and chatted. 676 00:48:25,361 --> 00:48:26,653 Yeah. 677 00:48:26,768 --> 00:48:28,714 Then I put the boxes in the attic. 678 00:48:29,490 --> 00:48:31,533 Then she kissed me. - Kissed you? 679 00:48:31,576 --> 00:48:32,844 Yeah. Right here. 680 00:48:33,039 --> 00:48:34,265 See any lipstick? 681 00:48:34,367 --> 00:48:35,992 Jesus, he's right. Lipstick! 682 00:48:36,122 --> 00:48:38,915 No. That's blood. It's a mosquito bite. 683 00:48:39,125 --> 00:48:42,674 No, that's lipstick. That's definitely lipstick. 684 00:48:42,768 --> 00:48:44,932 Oscy, I like her kissing me, not you. 685 00:48:45,502 --> 00:48:48,424 It's blood. She's a God damn vampire. 686 00:48:49,135 --> 00:48:52,871 As I left, I'm sure she asked me to come back. Anytime. 687 00:48:52,989 --> 00:48:57,153 You know, Hermie, I really think you struck gold. I really do. 688 00:49:02,460 --> 00:49:04,264 Benjie, we gonna need the book again. 689 00:49:04,400 --> 00:49:07,068 You gonna trust... - You drooled all over it last time. 690 00:49:07,147 --> 00:49:09,319 I don't wanna get blamed for any warped pages. 691 00:49:09,374 --> 00:49:10,717 My glasses for the book. 692 00:49:10,780 --> 00:49:14,016 You'll have fun identifying enemy aircraft over the island. 693 00:49:14,110 --> 00:49:15,298 You'll be a hero. 694 00:49:15,369 --> 00:49:18,121 Come on. Nothing flies over this island except birds. 695 00:49:18,164 --> 00:49:21,082 Maybe they're enemies. - Jesus Christ. No go. 696 00:49:21,292 --> 00:49:22,459 It's a fair swap. 697 00:49:22,580 --> 00:49:25,244 What's more, you can have the glasses for two days. 698 00:49:26,881 --> 00:49:29,966 And what's more, if you don't, I'll break your nose. 699 00:49:30,176 --> 00:49:32,344 Come on. Come on, Hermie! 700 00:49:33,846 --> 00:49:37,182 In the name of America, I award you these glasses. 701 00:49:50,821 --> 00:49:52,113 Hey, Benjie, come on. 702 00:49:52,268 --> 00:49:55,533 Hurry up, hurry up. Benjie, come on. 703 00:49:56,911 --> 00:49:58,787 Come on, hurry up. 704 00:50:28,317 --> 00:50:29,428 Wait. 705 00:50:30,319 --> 00:50:31,452 Shh. 706 00:50:38,160 --> 00:50:39,264 Come on. 707 00:50:42,915 --> 00:50:45,166 And now backstage wife, 708 00:50:45,376 --> 00:50:47,419 The beloved story of Mary Noble, 709 00:50:47,628 --> 00:50:49,337 Now Mary Noble, war wife, 710 00:50:49,547 --> 00:50:52,173 As her husband Larry, a former broadway star, 711 00:50:52,383 --> 00:50:54,175 is now lieutenant Noble... 712 00:50:54,969 --> 00:50:56,052 Ok, come on. Shh. 713 00:50:56,262 --> 00:50:57,804 Somewhere in the south pacific. 714 00:50:58,597 --> 00:51:01,224 You'll recall that when we last heard from Larry... 715 00:51:03,686 --> 00:51:06,202 Were stranded on an enemy infested island 716 00:51:06,355 --> 00:51:08,273 After their rubber boat had been wrecked... 717 00:51:18,534 --> 00:51:20,035 Come on. 718 00:51:21,981 --> 00:51:23,145 Mrs. Larson didn't. 719 00:51:23,372 --> 00:51:25,165 She didn't, but now she does. 720 00:51:25,374 --> 00:51:26,958 Now she does use Duz. 721 00:51:27,168 --> 00:51:28,168 Mrs. Larson knows... 722 00:51:29,837 --> 00:51:31,254 Duz does everything in her wash. 723 00:51:31,547 --> 00:51:34,340 She's convinced this new kind of soap is best... 724 00:51:34,470 --> 00:51:35,902 It even improved her disposition. 725 00:51:35,926 --> 00:51:37,385 She used to be a regular... 726 00:51:37,595 --> 00:51:38,822 Watch that step! 727 00:51:38,888 --> 00:51:40,135 Ok, ok. 728 00:51:42,892 --> 00:51:44,517 You wouldn't dirty up so many towels 729 00:51:44,810 --> 00:51:46,061 If you had to wash them. 730 00:51:46,270 --> 00:51:47,479 And she'd tell her daughter. 731 00:51:47,688 --> 00:51:50,167 I know your rayon undies don't look bright anymore... 732 00:51:50,191 --> 00:51:51,775 Come on, come on. 733 00:51:51,984 --> 00:51:54,694 But then mrs. Larson discovered Duz... 734 00:51:55,654 --> 00:51:58,823 Hermie, I just cleaned in there. 735 00:51:59,330 --> 00:52:00,742 God damn it. 736 00:52:03,496 --> 00:52:06,206 Where's the paper? - It's in the drawer. 737 00:52:13,339 --> 00:52:14,839 Where's the carbon paper? 738 00:52:15,591 --> 00:52:16,739 In there. 739 00:52:24,892 --> 00:52:26,184 What are you doing? 740 00:52:26,435 --> 00:52:29,270 I'm making two copies, one for me and one for you. 741 00:52:29,480 --> 00:52:32,690 Keep it with you and learn it. 742 00:52:33,121 --> 00:52:34,261 What for? 743 00:52:34,652 --> 00:52:36,694 You can't call on your lady with a book. 744 00:52:36,904 --> 00:52:39,256 So I'm condensing it. Point by point. 745 00:52:39,404 --> 00:52:41,908 Just stay close to this. You'll do ok. 746 00:52:42,763 --> 00:52:43,974 Oscy, I'm troubled. 747 00:52:44,210 --> 00:52:45,843 I think I have a deep feeling for her. 748 00:52:45,996 --> 00:52:47,148 So what? 749 00:52:48,124 --> 00:52:51,413 I don't want just to lay her. I respect her. 750 00:52:52,124 --> 00:52:53,853 There's something you have to understand. 751 00:52:53,978 --> 00:52:55,501 It's alright to respect a lady, 752 00:52:55,673 --> 00:52:58,633 but she's not gonna respect you, if you don't try to lay her. 753 00:52:58,720 --> 00:52:59,907 I don't believe that. 754 00:53:00,040 --> 00:53:01,954 It's true. My brother told me. 755 00:53:02,048 --> 00:53:03,472 That's the way ladies are. 756 00:53:03,722 --> 00:53:05,974 They want you to try, even if they don't let you. 757 00:53:06,136 --> 00:53:09,113 Because even though they don't let you, they want you to. 758 00:53:09,581 --> 00:53:11,062 I think I understand. 759 00:53:11,200 --> 00:53:12,872 Good. Then you can start memorizing. 760 00:53:22,651 --> 00:53:24,204 This is crazy. - What? 761 00:53:24,368 --> 00:53:25,485 Point 3. 762 00:53:25,729 --> 00:53:27,245 What's crazy about it? 763 00:53:27,454 --> 00:53:29,205 I've never heard of the word. 764 00:53:29,415 --> 00:53:32,000 Latin. The original guys were Latins. 765 00:53:32,209 --> 00:53:34,043 I wouldn't know how to pronounce it. 766 00:53:34,253 --> 00:53:36,422 Don't pronounce it, you just do it. 767 00:53:36,630 --> 00:53:38,352 I don't even know where it is. 768 00:53:40,593 --> 00:53:42,719 What the hell is this in number 4? 769 00:53:43,470 --> 00:53:46,264 That's Latin, too. It's all in Latin, Hermie. 770 00:53:46,515 --> 00:53:49,894 Oh yeah? Why may just have to ask where some of these things are? 771 00:53:50,378 --> 00:53:52,520 They're all approximately in the same place. 772 00:53:52,581 --> 00:53:54,214 "Seek and ye shall find." 773 00:53:54,474 --> 00:53:57,200 Besides, she's supposed to be helping you out. 774 00:53:57,864 --> 00:54:00,927 I hope so, because I'm gonna need all the help I can get. 775 00:54:03,949 --> 00:54:06,013 Point 6, Hermie... Very important. 776 00:54:06,342 --> 00:54:07,428 Foreplay. 777 00:54:07,453 --> 00:54:09,871 Right. That word keeps cropping up. 778 00:54:11,115 --> 00:54:12,857 I still don't know what I'm supposed to do. 779 00:54:12,951 --> 00:54:15,562 What do I say? "How about a little foreplay?" 780 00:54:15,669 --> 00:54:18,755 I told you. You don't have to say a word. - Oh, yeah? 781 00:54:18,859 --> 00:54:21,500 Point 2 definitely states that we are supposed to converse. 782 00:54:21,594 --> 00:54:23,987 When you get to point 6, there's no more talking, 783 00:54:24,041 --> 00:54:26,010 just moaning and sighing. 784 00:54:26,112 --> 00:54:27,713 Just moan and sigh. 785 00:54:28,362 --> 00:54:29,651 Well, she'll think I'm sick. 786 00:54:29,744 --> 00:54:31,726 She'll be moaning and sighing, too. 787 00:54:32,447 --> 00:54:34,158 It's gonna get pretty noisy. 788 00:54:35,547 --> 00:54:37,094 I got news on Miriam today. 789 00:54:37,320 --> 00:54:38,766 One of the lifeguards told me. 790 00:54:38,901 --> 00:54:41,758 Once she gets started, she's supposed to really be something. 791 00:54:41,904 --> 00:54:43,780 I'm home, Hermie. - Ok. 792 00:54:44,698 --> 00:54:47,997 If I follow these 12 points, she just might have a kid. 793 00:54:48,364 --> 00:54:52,038 I can't afford a kid at this stage of my life. So the whole thing's off. 794 00:54:52,248 --> 00:54:54,999 Hermie, you are really dumb. 795 00:54:55,251 --> 00:54:57,627 I may be dumb, but I won't be a father. 796 00:54:57,836 --> 00:54:59,379 Two wrongs, don't make a right. 797 00:54:59,588 --> 00:55:02,590 Use protection. Use a rubber. 798 00:55:02,800 --> 00:55:04,592 Haven't you ever heard of a rubber? 799 00:55:04,802 --> 00:55:05,802 Of course I have. 800 00:55:05,928 --> 00:55:07,887 All right, so that's what you'll use. 801 00:55:08,097 --> 00:55:09,597 I have mine. 802 00:55:12,102 --> 00:55:14,727 When my brother went into the service, he willed it to me. 803 00:55:15,521 --> 00:55:17,772 I've been carrying it around with me ever since. 804 00:55:17,982 --> 00:55:19,359 It's my lucky charm. 805 00:55:21,735 --> 00:55:24,821 How much do you want for it? - Hey, it's from my brother. 806 00:55:25,114 --> 00:55:26,698 It's a family heirloom. 807 00:55:26,949 --> 00:55:29,575 You have to get your own. Go to the drugstore. 808 00:55:29,785 --> 00:55:33,249 I'm not gonna risk it. I happen to be underage. 809 00:55:33,671 --> 00:55:36,329 Also, for your information, women shop in drugstores. 810 00:55:36,500 --> 00:55:39,544 So where do you wanna get them? A sporting goods store? 811 00:55:40,329 --> 00:55:42,547 If you were a really good friend, you'd lend me yours. 812 00:55:42,715 --> 00:55:43,840 What? 813 00:55:43,962 --> 00:55:45,216 I'll return it. 814 00:55:45,659 --> 00:55:48,594 I'm beginning to think maybe you're a homo. 815 00:55:48,804 --> 00:55:50,096 Swell, Oscy. Thanks a lot. 816 00:55:50,347 --> 00:55:52,598 No, I mean, you don't know anything. 817 00:55:52,808 --> 00:55:56,521 A rubber is to be used once, and only once, and only by one party. 818 00:55:56,770 --> 00:55:59,981 Not even best friends can go halfsies on a rubber. 819 00:56:00,990 --> 00:56:02,692 Just forget the whole damn thing. 820 00:56:02,901 --> 00:56:04,652 I'm doing this for you. 821 00:56:05,321 --> 00:56:08,823 I'm doing this out of friendship because... well, your time has come. 822 00:56:09,033 --> 00:56:11,117 Yeah? Just forget it! 823 00:56:11,452 --> 00:56:13,703 I can't. It's all arranged. 824 00:56:14,204 --> 00:56:15,362 What's arranged? 825 00:56:15,539 --> 00:56:17,433 The marshmallow roast on the beach tonight. 826 00:56:17,550 --> 00:56:19,112 Me and Miriam, and you and Aggie. 827 00:56:19,209 --> 00:56:21,461 Don't try to get out of it. It's all set. 828 00:56:21,754 --> 00:56:22,962 Here are your instructions. 829 00:56:23,756 --> 00:56:25,631 I'm not interested in Aggie. 830 00:56:25,841 --> 00:56:27,508 You're not ready for the older lady. 831 00:56:27,718 --> 00:56:29,742 I have to sharpen you up on someone else. 832 00:56:29,836 --> 00:56:31,429 Aggie is all I got. 833 00:56:31,680 --> 00:56:33,438 Oscy, you're really crazy. 834 00:56:33,649 --> 00:56:36,159 Yeah, I'm crazy mad! Wow! - Shh. 835 00:56:36,268 --> 00:56:37,685 Sorry. Hey, listen. 836 00:56:37,895 --> 00:56:40,730 I'm not asking you to go all the way to point 12. 837 00:56:40,939 --> 00:56:42,482 Cause I don't believe in miracles. 838 00:56:42,691 --> 00:56:44,650 I'll be happy if you get to point 2. 839 00:56:45,068 --> 00:56:46,888 All I want you to do is give it a try. 840 00:56:46,945 --> 00:56:50,114 Forget it. I'm not sticking my neck out for Aggie. 841 00:56:50,866 --> 00:56:52,742 Listen, tomorrow morning you'll thank me. 842 00:56:52,951 --> 00:56:54,890 So tonight, I'll bring the marshmallows, 843 00:56:55,037 --> 00:56:56,383 and you bring a rubber. 844 00:57:18,936 --> 00:57:20,436 Hey, go on. 845 00:57:20,646 --> 00:57:21,771 Alright. 846 00:57:23,565 --> 00:57:25,650 Well, go on. Come on. 847 00:57:25,859 --> 00:57:27,193 Get in there. 848 00:57:30,572 --> 00:57:32,323 Go on, Hermie. 849 00:57:43,210 --> 00:57:44,585 Anything else? 850 00:57:44,795 --> 00:57:46,546 Oh, yes. A bottle of Cod liver oil. 851 00:57:46,839 --> 00:57:47,922 Oh, ma. 852 00:57:48,132 --> 00:57:49,590 Shut up. It's good for you. 853 00:57:50,592 --> 00:57:53,579 $2.18. Thank you. Come again. 854 00:57:55,764 --> 00:57:58,344 Move. - Alright, alright. 855 00:57:58,453 --> 00:58:00,476 Move already. 856 00:58:36,221 --> 00:58:37,972 Can I help you? 857 00:58:38,182 --> 00:58:39,974 No, no. Just looking. 858 00:59:14,051 --> 00:59:15,139 Did you get them? 859 00:59:15,969 --> 00:59:18,012 Not yet. - Well, go get them. 860 00:59:18,222 --> 00:59:20,890 There's a lady in there. - Oh. 861 00:59:53,674 --> 00:59:55,684 Ok, get going. - Ok. 862 00:59:55,738 --> 00:59:57,496 Go on. - Right. 863 00:59:57,574 --> 00:59:58,715 Go! 864 01:00:00,097 --> 01:00:01,472 Go on! 865 01:00:19,905 --> 01:00:21,022 Yes? 866 01:00:21,660 --> 01:00:24,120 It's me, the same guy as before. 867 01:00:25,282 --> 01:00:27,516 I just stepped outside for some air. 868 01:00:31,192 --> 01:00:32,653 Just what is it you're looking for? 869 01:00:32,684 --> 01:00:33,887 Maybe I can help you. 870 01:00:34,574 --> 01:00:36,299 I'll know when I find it. 871 01:00:47,532 --> 01:00:49,417 Maybe if you tell me what it is. 872 01:00:52,440 --> 01:00:54,565 I'll tell you. I just remembered. 873 01:00:56,729 --> 01:00:57,862 Well? 874 01:01:00,386 --> 01:01:02,107 A strawberry ice cream cone. 875 01:01:05,310 --> 01:01:06,990 Alright. Come with me. 876 01:01:13,128 --> 01:01:14,712 One dip or two? 877 01:01:15,922 --> 01:01:17,590 Better make it a triple. 878 01:01:26,716 --> 01:01:28,060 Alright. 879 01:01:28,583 --> 01:01:30,419 That'll be 10 cents. 880 01:01:34,576 --> 01:01:36,052 There's something else I need. 881 01:01:36,193 --> 01:01:37,526 I just remembered. 882 01:01:38,862 --> 01:01:40,279 Well, what is it? 883 01:01:42,997 --> 01:01:44,450 Sprinkles. 884 01:01:46,745 --> 01:01:48,037 Alright. 885 01:01:53,335 --> 01:01:54,689 Sprinkles. 886 01:01:55,087 --> 01:01:56,337 Here you go. 887 01:01:56,446 --> 01:01:57,665 Thanks a lot. 888 01:01:59,091 --> 01:02:00,712 That will cost you 12 cents. 889 01:02:04,700 --> 01:02:06,305 Is there something else? 890 01:02:08,392 --> 01:02:10,393 Well, I hate to bother you, 891 01:02:10,644 --> 01:02:11,894 but, uh... 892 01:02:14,731 --> 01:02:15,991 Speak up, son. 893 01:02:18,405 --> 01:02:19,905 How about a napkin? 894 01:02:21,210 --> 01:02:22,686 Alright. 895 01:02:25,113 --> 01:02:26,357 Anything else? 896 01:02:26,607 --> 01:02:28,295 How about some rubbers? 897 01:02:33,201 --> 01:02:34,365 Pardon? 898 01:02:35,457 --> 01:02:37,128 I understand that you carry them. 899 01:02:38,522 --> 01:02:39,755 Carry what? 900 01:02:40,507 --> 01:02:42,258 Oh, come on. You know what. 901 01:02:43,135 --> 01:02:44,717 Contraceptives. 902 01:02:45,095 --> 01:02:46,929 Yeah! Right! 903 01:02:47,667 --> 01:02:49,402 And you wanna buy some. 904 01:02:49,941 --> 01:02:51,120 Yeah. 905 01:02:53,019 --> 01:02:54,222 What for? 906 01:02:55,021 --> 01:02:57,046 Come on. You know what for. 907 01:03:00,679 --> 01:03:01,875 Alright. 908 01:03:14,124 --> 01:03:15,332 What brand? 909 01:03:16,209 --> 01:03:18,548 Brand? - Brand and style. 910 01:03:19,728 --> 01:03:20,946 The usual. 911 01:03:21,399 --> 01:03:23,174 There's a number to choose from. 912 01:03:28,638 --> 01:03:30,531 Do you have to flash them around? 913 01:03:31,641 --> 01:03:33,434 Which is your usual? 914 01:03:40,065 --> 01:03:41,276 The blue ones. 915 01:03:41,463 --> 01:03:43,068 How many would you like? 916 01:03:44,371 --> 01:03:45,574 Three dozen. 917 01:03:46,865 --> 01:03:48,238 You're planning a big night? 918 01:03:49,035 --> 01:03:50,534 Just the usual. 919 01:03:51,661 --> 01:03:54,872 That will be $12. 920 01:03:55,582 --> 01:03:58,876 $12? - And 12 cents for the ice cream. 921 01:04:00,147 --> 01:04:01,850 How much just for a dozen? 922 01:04:02,714 --> 01:04:04,006 $4.00. 923 01:04:05,263 --> 01:04:06,700 And how many for $1.00? 924 01:04:06,927 --> 01:04:08,068 Three. 925 01:04:09,596 --> 01:04:10,857 I'll take two. 926 01:04:11,068 --> 01:04:12,888 They come three to a package. 927 01:04:15,936 --> 01:04:18,020 Can I just owe you for the ice cream cone, then? 928 01:04:19,743 --> 01:04:21,357 Alright now, son. 929 01:04:21,566 --> 01:04:24,693 Fun is fun, but how old are you? 930 01:04:24,903 --> 01:04:26,111 16. 931 01:04:26,822 --> 01:04:28,011 How old? 932 01:04:28,488 --> 01:04:30,113 On my next birthday. 933 01:04:31,707 --> 01:04:33,472 What are you planning to do with these? 934 01:04:35,080 --> 01:04:37,581 They're for my brother. He's older. 935 01:04:38,379 --> 01:04:40,626 Why can't he come in and get them for himself? 936 01:04:41,127 --> 01:04:42,387 Well, he's sick. 937 01:04:43,213 --> 01:04:44,839 Then what does he need them for? 938 01:04:45,887 --> 01:04:47,379 For when he's feeling better. 939 01:04:48,385 --> 01:04:50,803 He's a ranger. - Oh. 940 01:04:52,475 --> 01:04:54,530 Do you know what these are used for? 941 01:04:56,893 --> 01:05:00,653 Sure. You fill them up with water, and then you throw them off the roof. 942 01:05:00,997 --> 01:05:03,707 I just want to make sure you knew what they are for. 943 01:05:04,887 --> 01:05:06,092 Of course, I know. 944 01:05:06,170 --> 01:05:09,764 My brother wouldn't send me and to buy them without telling me what they are for. 945 01:05:10,031 --> 01:05:13,186 We'll call it $1.00 even, including the ice cream. 946 01:05:13,319 --> 01:05:14,601 Ok! 947 01:05:18,206 --> 01:05:19,456 Thank you! 948 01:05:24,380 --> 01:05:25,546 Hi, Hermie. 949 01:05:25,599 --> 01:05:26,755 Hi, Aggie. 950 01:05:27,465 --> 01:05:29,545 I had a very nice time at the movie. 951 01:05:30,154 --> 01:05:31,658 I'm sorry if I was rough on your arm. 952 01:05:31,803 --> 01:05:33,220 That's alright. 953 01:05:33,430 --> 01:05:34,889 Is it healing well? 954 01:05:34,990 --> 01:05:36,265 It's ok, really. 955 01:05:36,498 --> 01:05:38,131 I'm looking forward to tonight. 956 01:05:39,436 --> 01:05:41,812 Oscy's outside. He's bringing the marshmallows. 957 01:05:42,000 --> 01:05:44,235 Yeah. I saw him. What are you bringing? 958 01:05:45,829 --> 01:05:48,193 I'll... I'll see you later, Aggie, ok? 959 01:05:48,403 --> 01:05:51,572 Tonight. Bye. - Bye. 960 01:06:07,672 --> 01:06:09,924 Can I toast you another tasty marshmallow? 961 01:06:10,425 --> 01:06:15,012 If you like, but shouldn't we save a few for Oscy and Miriam? 962 01:06:17,515 --> 01:06:19,141 We may never see them again. 963 01:06:19,684 --> 01:06:22,019 They seem to be getting along very well. 964 01:06:24,522 --> 01:06:26,732 Yes. They're very friendly. 965 01:06:28,773 --> 01:06:29,898 Hermie! 966 01:06:30,687 --> 01:06:31,987 Hermie! 967 01:06:33,259 --> 01:06:34,455 Psst! Hermie! 968 01:06:35,002 --> 01:06:37,064 Would you excuse me for a moment, please? - Sure. 969 01:06:37,119 --> 01:06:38,283 Thank you. 970 01:06:40,994 --> 01:06:42,207 Let me see your notes. 971 01:06:42,402 --> 01:06:43,723 Mine are all sweaty. 972 01:06:44,558 --> 01:06:46,629 Come on. Now come on. Fork over. 973 01:06:47,295 --> 01:06:49,296 What number are you up to? - 6. 974 01:06:49,422 --> 01:06:52,697 6! 6 is foreplay! You're up to 6? 975 01:06:52,776 --> 01:06:55,440 Yeah. That crazy Miriam, she's up to 9! 976 01:06:55,830 --> 01:06:56,940 You're kidding! 977 01:06:56,971 --> 01:06:59,640 No, I'm not kidding. She's ruining my timing. 978 01:07:01,059 --> 01:07:02,101 Mm-Hmm. 979 01:07:02,394 --> 01:07:03,852 Jesus christ! 980 01:07:05,741 --> 01:07:07,217 How are you doing with Aggie? 981 01:07:07,506 --> 01:07:10,317 Well, we're up to the marshmallows... - No time. I got to go. 982 01:07:22,414 --> 01:07:23,658 That was Oscy. 983 01:07:23,752 --> 01:07:24,869 Yes. 984 01:07:28,502 --> 01:07:31,377 Feel like another marshmallow? - What's that paper? 985 01:07:33,080 --> 01:07:34,205 This? 986 01:07:35,218 --> 01:07:36,552 Uh, it's a map. 987 01:07:36,832 --> 01:07:38,095 A buried treasure. 988 01:07:38,304 --> 01:07:40,348 Yeah. Yeah, I think so. 989 01:07:40,512 --> 01:07:41,807 Can I see it? 990 01:07:43,262 --> 01:07:45,481 Why don't you just have another marshmallow? 991 01:07:47,301 --> 01:07:48,480 Alright. 992 01:07:57,657 --> 01:07:59,116 Hermie! 993 01:08:01,286 --> 01:08:02,745 Hermie! 994 01:08:02,954 --> 01:08:04,246 Would you excuse me again? 995 01:08:04,315 --> 01:08:05,456 Yes. 996 01:08:05,540 --> 01:08:06,932 You're very kind. 997 01:08:09,210 --> 01:08:11,128 What? - Give me a rubber. 998 01:08:11,588 --> 01:08:14,009 What happened to your heirloom? - It was spoiled. 999 01:08:14,134 --> 01:08:15,532 I guess they don't keep. 1000 01:08:15,743 --> 01:08:17,485 Come on. For pete's sake! 1001 01:08:19,971 --> 01:08:21,889 Come on. It's cold. 1002 01:08:31,399 --> 01:08:33,442 Don't you even say thank you? 1003 01:08:33,651 --> 01:08:35,245 Thank you, Hermie. 1004 01:08:44,370 --> 01:08:46,205 Why did Miriam say thank you? 1005 01:08:47,791 --> 01:08:49,124 Because she's a lady. 1006 01:08:49,375 --> 01:08:50,626 Oh, I see. 1007 01:08:51,263 --> 01:08:52,466 See what? 1008 01:08:52,670 --> 01:08:53,817 Pardon? 1009 01:08:54,172 --> 01:08:55,820 You said you saw. What did you see? 1010 01:08:56,049 --> 01:08:57,633 Oh, actually nothing. 1011 01:08:58,134 --> 01:09:00,427 Then don't say you see, when you don't. Ok? 1012 01:09:00,680 --> 01:09:01,804 Ok. 1013 01:09:21,905 --> 01:09:23,093 Psst! 1014 01:09:31,709 --> 01:09:33,016 I need a rubber. 1015 01:09:34,070 --> 01:09:35,430 I need a breather. 1016 01:09:36,305 --> 01:09:38,048 I also need another rubber. 1017 01:09:40,885 --> 01:09:42,511 Did you get to point 12 yet? 1018 01:09:42,725 --> 01:09:43,866 12? 1019 01:09:44,264 --> 01:09:47,204 Hermie, we're so far past 12. 1020 01:09:47,836 --> 01:09:49,493 But that's as far as the book goes. 1021 01:09:49,719 --> 01:09:51,157 What's after 12? 1022 01:09:52,522 --> 01:09:55,607 Well... there's 13... 1023 01:09:56,760 --> 01:09:57,943 And 14... 1024 01:09:59,237 --> 01:10:00,401 And 15... 1025 01:10:00,697 --> 01:10:03,246 Hermie, you have no idea. 1026 01:10:03,867 --> 01:10:05,325 And 16... 1027 01:10:05,535 --> 01:10:07,605 And 17 and 18. 1028 01:10:16,633 --> 01:10:19,033 I think Miriam and I should be getting home now. 1029 01:10:19,893 --> 01:10:21,346 Yeah. Ok. I'll take you. Come on. 1030 01:10:21,463 --> 01:10:23,346 I think I'd better get Miriam. 1031 01:10:24,416 --> 01:10:27,205 Hey, Aggie! Now I don't think so. 1032 01:10:27,637 --> 01:10:29,433 Aggie, I'll take you home. 1033 01:12:08,548 --> 01:12:09,698 Hi. 1034 01:12:10,534 --> 01:12:12,494 Oh, Hermie, hi. 1035 01:12:12,769 --> 01:12:14,073 How have you been? 1036 01:12:14,230 --> 01:12:16,409 Fine, thank you. And you? 1037 01:12:17,125 --> 01:12:18,959 Pretty good. - Good. 1038 01:12:23,047 --> 01:12:25,757 Mmm, what a beautiful morning! 1039 01:12:26,426 --> 01:12:28,176 Should be a really nice day. 1040 01:12:29,674 --> 01:12:30,815 Yeah. 1041 01:12:33,516 --> 01:12:36,059 How are the boxes we put away? Any trouble? 1042 01:12:36,686 --> 01:12:39,143 No. They're fine. They're still up there. 1043 01:12:40,409 --> 01:12:41,948 I think they'll be alright. 1044 01:12:50,408 --> 01:12:52,826 I'd ask you to the movies, but it's the same picture. 1045 01:12:54,324 --> 01:12:55,704 Like to see it again? 1046 01:12:56,914 --> 01:12:58,874 Oh, no. No thanks. 1047 01:13:00,418 --> 01:13:01,668 I don't blame you. 1048 01:13:02,795 --> 01:13:05,272 Once you know the ending, it kills the thrill. 1049 01:13:13,907 --> 01:13:15,391 The tide is coming in. 1050 01:13:17,393 --> 01:13:19,478 Yeah, so it is. 1051 01:13:27,570 --> 01:13:29,988 Have any other heavy objects you want moved? 1052 01:13:31,345 --> 01:13:33,492 Oh, no. None that occur to me. 1053 01:13:35,260 --> 01:13:37,330 Well, if you can think of any, feel free. 1054 01:13:38,373 --> 01:13:41,166 Alright, I will. Thank you. 1055 01:13:52,824 --> 01:13:54,105 Will you be at home tonight? 1056 01:13:55,553 --> 01:13:56,701 Pardon? 1057 01:13:57,420 --> 01:13:58,920 I thought I might drop by. 1058 01:13:59,178 --> 01:14:00,936 I have to be in the neighborhood. 1059 01:14:05,316 --> 01:14:07,025 Feel free to drop by. 1060 01:14:10,613 --> 01:14:12,072 I'm not saying I can come for sure. 1061 01:14:12,281 --> 01:14:13,490 Don't plan on it. 1062 01:14:13,699 --> 01:14:14,802 No. 1063 01:14:16,274 --> 01:14:17,510 Getting late. 1064 01:14:17,578 --> 01:14:20,354 I've got to get to the post office and get these letters off. 1065 01:14:21,416 --> 01:14:23,208 I'll run them down for you. 1066 01:14:23,418 --> 01:14:26,420 No, thanks. It's tricky postage. Overseas and all. 1067 01:14:26,921 --> 01:14:28,213 Thanks anyway. 1068 01:14:32,501 --> 01:14:33,681 Hello! 1069 01:14:34,704 --> 01:14:36,430 I don't even know your name. 1070 01:14:36,639 --> 01:14:38,602 Oh, Dorothy. 1071 01:14:39,267 --> 01:14:41,184 I had a cat named Dorothy. 1072 01:14:42,103 --> 01:14:43,728 It got hit by a truck. 1073 01:14:45,356 --> 01:14:46,356 Bye! 1074 01:15:41,871 --> 01:15:42,913 Hi. 1075 01:15:49,587 --> 01:15:50,670 You know what? 1076 01:15:50,880 --> 01:15:51,922 What? 1077 01:15:52,131 --> 01:15:53,757 It's all over. 1078 01:15:53,966 --> 01:15:54,966 What? 1079 01:15:55,134 --> 01:15:56,301 Me and Miriam. 1080 01:15:56,969 --> 01:15:57,969 What happened? 1081 01:15:58,137 --> 01:15:59,554 I'm embarrassed to tell you. 1082 01:15:59,696 --> 01:16:00,805 Then don't tell me. 1083 01:16:00,860 --> 01:16:02,390 You won't believe it. 1084 01:16:02,600 --> 01:16:04,160 After last night, I'll believe anything. 1085 01:16:04,227 --> 01:16:05,844 No. It's not what you think. 1086 01:16:06,680 --> 01:16:08,089 Look, Oscy. I'm in kind of a hurry. 1087 01:16:08,272 --> 01:16:10,106 We had an argument this afternoon. 1088 01:16:10,258 --> 01:16:13,026 I went over to her house to apologize. 1089 01:16:14,028 --> 01:16:15,921 She's got appendicitis. 1090 01:16:16,600 --> 01:16:17,899 Took her over to the mainland. 1091 01:16:17,990 --> 01:16:19,407 Hope they leave her there. 1092 01:16:20,034 --> 01:16:22,536 I hope they don't cut up her boobs. 1093 01:16:23,162 --> 01:16:24,621 I don't think the scar goes that far. 1094 01:16:24,872 --> 01:16:26,272 She told me she's breaking our date. 1095 01:16:26,374 --> 01:16:28,542 The next thing I know, appendicitis. 1096 01:16:29,335 --> 01:16:30,961 She goes to extremes. 1097 01:16:31,504 --> 01:16:34,047 They loaded her on the speedboat on a stretcher. 1098 01:16:34,257 --> 01:16:35,757 Maybe it's all for the better. 1099 01:16:35,967 --> 01:16:37,759 How can you say such a dumb thing? 1100 01:16:37,867 --> 01:16:39,363 Because I'm not really interested. 1101 01:16:39,387 --> 01:16:41,263 Bullshit. You're interested. 1102 01:16:41,514 --> 01:16:43,682 You took a long look at us last night. 1103 01:16:43,891 --> 01:16:45,289 We knew you were looking. 1104 01:16:45,726 --> 01:16:47,269 I only caught a glimpse. 1105 01:16:47,478 --> 01:16:48,947 Will you shut up Oscy. 1106 01:16:49,025 --> 01:16:50,955 I don't want to hear your dirty details. 1107 01:16:51,274 --> 01:16:52,587 You don't want me to tell you? 1108 01:16:52,692 --> 01:16:54,158 I don't wanna hear about it. 1109 01:16:54,277 --> 01:16:55,775 I was gonna tell you everything. 1110 01:16:55,900 --> 01:16:57,028 Don't. 1111 01:16:57,238 --> 01:17:00,004 When you want to hear, I won't tell you. 1112 01:17:00,157 --> 01:17:01,157 Good. 1113 01:17:01,242 --> 01:17:03,222 Something's wrong with you. You're not normal. 1114 01:17:03,269 --> 01:17:04,066 Good. 1115 01:17:04,161 --> 01:17:06,246 Going to her house? - Screw you. 1116 01:17:06,372 --> 01:17:08,288 Got your instructions handy? 1117 01:17:08,710 --> 01:17:10,726 It's not gonna be that kind of an evening 1118 01:17:10,835 --> 01:17:13,077 You wouldn't understand it, because you're so crass. 1119 01:17:13,212 --> 01:17:14,694 Crass? What the hell is crass? 1120 01:17:14,839 --> 01:17:15,921 Just leave me alone. 1121 01:17:15,965 --> 01:17:17,647 What the hell are you so mad about? 1122 01:17:17,717 --> 01:17:18,858 I don't know! 1123 01:17:18,928 --> 01:17:20,260 Got your rubbers? 1124 01:17:20,756 --> 01:17:22,045 You're a regular comedian. 1125 01:17:22,221 --> 01:17:24,848 You know what? I'm sorry I tried to help you. 1126 01:17:24,990 --> 01:17:26,201 That makes two of us. 1127 01:17:26,350 --> 01:17:29,227 I gave you my binoculars to get you educated. 1128 01:17:30,021 --> 01:17:32,897 Your words getting out on you, Hermie. You're a homo. 1129 01:17:33,190 --> 01:17:36,401 If you don't cut it out, you're gonna get a fat lip! 1130 01:17:53,753 --> 01:17:54,818 Homo! 1131 01:18:45,846 --> 01:18:47,013 Hello? 1132 01:18:52,269 --> 01:18:53,457 Hello? 1133 01:19:08,619 --> 01:19:09,703 Hello? 1134 01:19:25,928 --> 01:19:27,011 Hello? 1135 01:19:59,837 --> 01:20:00,855 Hello? 1136 01:20:08,763 --> 01:20:10,889 Dorothy, it's Hermie, 1137 01:20:11,807 --> 01:20:13,475 Hermie from the beach. 1138 01:21:12,380 --> 01:21:13,489 Hi, Hermie. 1139 01:21:15,538 --> 01:21:16,621 Hi. 1140 01:21:24,672 --> 01:21:26,631 I don't look very nice, do I? 1141 01:21:29,552 --> 01:21:30,844 I think you do. 1142 01:21:31,822 --> 01:21:33,033 I think I don't. 1143 01:23:39,181 --> 01:23:40,449 I'm sorry. 1144 01:34:21,281 --> 01:34:22,823 Good night, Hermie. 1145 01:34:26,236 --> 01:34:27,361 Good night. 1146 01:36:16,479 --> 01:36:18,188 Miriam pulled through. 1147 01:36:22,527 --> 01:36:24,737 I talked to her mother this morning. 1148 01:36:27,866 --> 01:36:29,867 Jesus. They didn't even operate. 1149 01:36:30,577 --> 01:36:31,952 They froze her. 1150 01:36:37,167 --> 01:36:39,126 I'm relieved about it. 1151 01:36:39,919 --> 01:36:41,927 She's through for the summer. 1152 01:36:43,786 --> 01:36:45,799 Won't be back on the island again. 1153 01:36:49,220 --> 01:36:53,056 My first lay... gone with the wind. 1154 01:37:01,107 --> 01:37:03,317 Hey, have you seen Benjie anywhere? 1155 01:37:03,526 --> 01:37:05,656 That rat still has my glasses. 1156 01:37:14,037 --> 01:37:16,288 Hey, you know, you shouldn't feel so bad, 1157 01:37:16,414 --> 01:37:17,977 no matter what happened. 1158 01:37:21,687 --> 01:37:23,305 And you don't have to tell me. 1159 01:37:27,228 --> 01:37:28,926 But if you wanna tell me, you can. 1160 01:37:33,431 --> 01:37:35,808 But you don't have to, unless you want to. 1161 01:37:47,612 --> 01:37:52,991 Sometimes life is one big pain in the ass. 1162 01:38:05,839 --> 01:38:09,661 Hey, I thought, maybe we'd attack the coast guard station tonight. 1163 01:38:10,013 --> 01:38:11,599 You know, give them a scare? 1164 01:41:26,039 --> 01:41:29,374 "Dear Hermie, I must go home now. 1165 01:41:30,460 --> 01:41:32,753 "I'm sure you'll understand. 1166 01:41:33,421 --> 01:41:35,172 "There's much I have to do. 1167 01:41:36,674 --> 01:41:39,301 "I won't try and explain what happened last night 1168 01:41:39,969 --> 01:41:42,179 "because I know that, in time, 1169 01:41:42,680 --> 01:41:45,640 "you'll find a proper way in which to remember it. 1170 01:41:46,768 --> 01:41:49,478 "What I will do, is remember you, 1171 01:41:50,772 --> 01:41:54,983 "and I pray that you be spared all senseless tragedies. 1172 01:41:57,028 --> 01:41:59,237 "I wish you good things, Hermie, 1173 01:41:59,447 --> 01:42:01,114 "only good things. 1174 01:42:02,408 --> 01:42:04,951 Always, Dorothy." 1175 01:42:09,499 --> 01:42:11,458 I was never to see her again, 1176 01:42:12,668 --> 01:42:15,045 nor was I ever to learn what became of her. 1177 01:42:16,923 --> 01:42:18,590 We were different then. 1178 01:42:19,175 --> 01:42:20,592 Kids were different. 1179 01:42:21,928 --> 01:42:24,930 It took us longer to understand the things we felt. 1180 01:42:26,482 --> 01:42:29,267 Life is made up of small comings and goings 1181 01:42:30,394 --> 01:42:32,209 and for everything we take with us, 1182 01:42:33,021 --> 01:42:35,357 there is something that we leave behind. 1183 01:42:37,302 --> 01:42:39,111 In the summer of '42, 1184 01:42:39,695 --> 01:42:42,531 we raided the coast guard station four times. 1185 01:42:43,366 --> 01:42:46,576 We saw five movies and had nine days of rain. 1186 01:42:47,703 --> 01:42:51,623 Benjie broke his watch, Oscy gave up the harmonica, 1187 01:42:52,708 --> 01:42:54,268 and in a very special way 1188 01:42:55,463 --> 01:42:58,755 I lost Hermie... forever. 80887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.