Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,299 --> 00:02:56,050
When I was 15
2
00:02:56,260 --> 00:02:59,220
and my family came
to the island for the summer,
3
00:02:59,429 --> 00:03:02,223
there weren't nearly
as many houses or people
4
00:03:02,599 --> 00:03:03,808
as there are now.
5
00:03:06,019 --> 00:03:07,311
The geography of the island
6
00:03:07,521 --> 00:03:09,313
and the singularity
of the sea
7
00:03:10,357 --> 00:03:12,692
were far more noticeable then.
8
00:03:14,486 --> 00:03:16,737
If a guy wasn't
to die of loneliness,
9
00:03:17,239 --> 00:03:18,739
his family made certain
10
00:03:19,158 --> 00:03:21,159
that other families
from his neighborhood
11
00:03:21,952 --> 00:03:24,787
contributed other kids
to the island.
12
00:03:34,298 --> 00:03:35,965
Look out, Hermie!
- Is he playing?
13
00:03:36,175 --> 00:03:37,175
Look out.
14
00:03:38,343 --> 00:03:41,679
Present with me
in the summer of '42
15
00:03:41,889 --> 00:03:44,974
were Oscy, my best friend,
16
00:03:45,184 --> 00:03:47,101
and Benjie,
17
00:03:47,311 --> 00:03:49,437
my next-to-best friend.
18
00:03:50,856 --> 00:03:52,356
We called ourselves
19
00:03:52,900 --> 00:03:54,400
The Terrible Trio.
20
00:04:08,874 --> 00:04:10,875
And that house up there...
21
00:04:11,627 --> 00:04:13,211
that was her house.
22
00:04:14,504 --> 00:04:17,131
And nothing from that first day
I saw her
23
00:04:18,383 --> 00:04:20,658
and no one that has
happened to me since
24
00:04:21,428 --> 00:04:23,179
has ever been as frightening
25
00:04:24,139 --> 00:04:25,806
and as confusing.
26
00:04:27,476 --> 00:04:29,435
For no person
I've ever known
27
00:04:30,646 --> 00:04:31,729
has ever done more
28
00:04:31,939 --> 00:04:33,940
to make me feel more sure,
29
00:04:34,149 --> 00:04:35,650
more insecure...
30
00:04:36,318 --> 00:04:37,777
more important...
31
00:04:39,071 --> 00:04:41,030
and less significant.
32
00:04:45,494 --> 00:04:47,954
He's gonna take her
right into that bedroom.
33
00:04:48,538 --> 00:04:50,414
Better put the
wood down first.
34
00:04:50,624 --> 00:04:52,124
Ahh...
funny.
35
00:04:52,459 --> 00:04:53,459
Hey, come on!
36
00:04:53,585 --> 00:04:55,711
Oscy, for
christ's sakes!
37
00:04:58,173 --> 00:05:00,967
Hey, come on, Hermie!
Will you move your ass?
38
00:05:17,192 --> 00:05:19,193
Give it back,
Oscy!
39
00:05:45,345 --> 00:05:47,513
Ha ha ha!
40
00:05:56,565 --> 00:05:58,482
Oh, no!
41
00:06:02,029 --> 00:06:03,279
Ha ha ha!
42
00:06:10,495 --> 00:06:14,040
Boy, I'd like to feel
every one of those girls.
43
00:06:15,000 --> 00:06:17,603
You know, I should
have tripped on them.
44
00:06:17,627 --> 00:06:19,497
They'd never know
I was getting a feel.
45
00:06:20,262 --> 00:06:22,214
That's not the way to do it.
46
00:06:22,424 --> 00:06:23,924
So, what's the way
to do it?
47
00:06:24,551 --> 00:06:26,344
You have to
say things.
48
00:06:26,970 --> 00:06:28,888
Alright. So I'll say,
"Excuse me."
49
00:06:29,931 --> 00:06:31,140
You know
what I mean.
50
00:06:31,725 --> 00:06:33,768
You just can't go to a girl
and fall on her.
51
00:06:34,311 --> 00:06:35,311
It isn't done.
52
00:06:35,395 --> 00:06:36,395
Why not?
53
00:06:36,646 --> 00:06:38,064
I did it with
Gladys Potter.
54
00:06:38,940 --> 00:06:41,942
She was only 12.
What did she know?
55
00:06:42,152 --> 00:06:43,152
I don't know.
56
00:06:43,779 --> 00:06:45,571
Didn't seem
to mind, though.
57
00:06:45,781 --> 00:06:47,573
Well, she
was surprised.
58
00:06:47,783 --> 00:06:50,368
So was I.
Nothing to feel.
59
00:06:51,411 --> 00:06:53,829
Hey, come on, Benjie.
Stop dragging.
60
00:06:56,041 --> 00:06:57,917
I don't know what's
gonna become of him.
61
00:06:58,543 --> 00:07:00,503
He has no emotions.
62
00:07:03,298 --> 00:07:04,840
He's just confused.
63
00:07:05,759 --> 00:07:06,759
Yeah.
64
00:07:08,387 --> 00:07:09,678
Yeah, so am I.
65
00:07:11,098 --> 00:07:13,641
I've been waking up lately
in the middle of the night.
66
00:07:14,351 --> 00:07:15,351
A lot.
67
00:07:16,353 --> 00:07:18,354
Yeah,
that's ok.
68
00:07:18,563 --> 00:07:20,064
I do, too.
69
00:07:20,273 --> 00:07:21,607
You do?
70
00:07:22,025 --> 00:07:23,025
Yeah.
71
00:07:23,193 --> 00:07:24,318
Yeah, but...
72
00:07:25,195 --> 00:07:27,029
I wake up
feeling crazy...
73
00:07:27,489 --> 00:07:29,698
And thinking
about Vera Miller.
74
00:07:31,076 --> 00:07:32,201
So what?
75
00:07:32,702 --> 00:07:34,453
So I hate
Vera Miller.
76
00:07:34,871 --> 00:07:35,871
Jesus!
77
00:07:36,331 --> 00:07:38,040
You think
I'm in love with her?
78
00:07:39,126 --> 00:07:40,668
Gee,
I don't know.
79
00:07:42,838 --> 00:07:45,297
God, I hope
I'm not in love with her.
80
00:07:45,715 --> 00:07:46,799
I hate her.
81
00:07:48,385 --> 00:07:50,678
Well, what kind of thoughts
do you have about her?
82
00:07:51,805 --> 00:07:53,139
I forget.
83
00:07:54,182 --> 00:07:55,766
Then how can
I help you?
84
00:07:55,976 --> 00:07:58,227
Who the hell is
asking for help?
85
00:07:58,437 --> 00:07:59,895
What are you
talking about?
86
00:08:00,188 --> 00:08:01,981
Nothing you'd
understand.
87
00:08:02,190 --> 00:08:03,649
Ah, screw you!
88
00:08:03,859 --> 00:08:06,902
That's your
whole problem, Benjie.
89
00:08:07,112 --> 00:08:09,238
You're only interested
in screwing me.
90
00:08:09,448 --> 00:08:11,240
Try screwing
a girl.
91
00:08:11,450 --> 00:08:12,950
Ok!
92
00:08:13,160 --> 00:08:14,618
"Ok," he says.
93
00:08:14,828 --> 00:08:18,414
You wouldn't know
the first thing to do.
94
00:08:18,623 --> 00:08:20,082
Would so!
95
00:08:20,292 --> 00:08:22,293
Ok, what's the first
thing you do?
96
00:08:23,211 --> 00:08:24,211
You feel them!
97
00:08:24,463 --> 00:08:26,088
Wrong!
You kiss them.
98
00:08:26,548 --> 00:08:28,632
We didn't kiss
Gladys Potter!
99
00:08:29,176 --> 00:08:31,135
We weren't in love
with Gladys Potter.
100
00:08:31,636 --> 00:08:34,305
When you're in love with a girl,
you're supposed to kiss het first.
101
00:08:34,514 --> 00:08:35,514
Ain't that right
Hermie?
102
00:08:36,057 --> 00:08:37,057
It's polite.
103
00:08:37,350 --> 00:08:39,059
It's not required.
104
00:08:39,644 --> 00:08:41,437
It's required,
you ninny.
105
00:08:41,855 --> 00:08:43,189
It is not.
106
00:08:43,732 --> 00:08:45,149
How do you know?
107
00:08:45,901 --> 00:08:47,359
Because I found
a book.
108
00:09:01,416 --> 00:09:03,292
If my mother knew
I took that book
109
00:09:03,502 --> 00:09:04,835
It doesn't belong
to me.
110
00:09:05,045 --> 00:09:06,378
It doesn't belong
to my mother.
111
00:09:06,588 --> 00:09:08,130
It belongs
to the house.
112
00:09:11,426 --> 00:09:13,677
If you get fingerprints
on those pages,
113
00:09:13,887 --> 00:09:15,262
It's your funeral.
114
00:09:18,183 --> 00:09:20,017
My mother's gonna
miss that book.
115
00:09:20,227 --> 00:09:21,387
It's the biggest
on the shelf.
116
00:09:21,436 --> 00:09:23,020
Books fell
as I pulled it out.
117
00:09:23,230 --> 00:09:25,272
Hold it.
Hurry up!
118
00:09:25,357 --> 00:09:27,525
Kill me, I don't
read as fast as you.
119
00:09:31,613 --> 00:09:32,748
Ok, turn.
120
00:09:38,495 --> 00:09:40,412
Jesus! Do you believe
all this stuff?
121
00:09:40,622 --> 00:09:42,178
Yeah. It's
a medical journal.
122
00:09:42,332 --> 00:09:43,457
Why should they lie?
123
00:09:44,167 --> 00:09:45,918
How do they take
pictures like that?
124
00:09:46,795 --> 00:09:48,546
They must have
special cameras.
125
00:09:48,755 --> 00:09:50,548
What drugstores
would develop them?
126
00:09:50,799 --> 00:09:54,593
If we took them in,
we'd be in reform school.
127
00:09:55,053 --> 00:09:57,221
I guess they developed
them themselves.
128
00:09:59,015 --> 00:10:00,724
Yeah.
I guess that's what they do.
129
00:10:01,726 --> 00:10:03,811
Let me look.
- You'll foam at the mouth.
130
00:10:04,020 --> 00:10:06,564
It's my book!
- Let him look.
131
00:10:12,112 --> 00:10:13,571
There!
They're doing it!
132
00:10:13,780 --> 00:10:14,780
I don't
believe it!
133
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
You'd better.
134
00:10:16,157 --> 00:10:17,616
One day your turn is gonna come.
135
00:10:17,826 --> 00:10:19,493
And you better know
what to do.
136
00:10:19,703 --> 00:10:21,954
My parents
never did that!
137
00:10:22,163 --> 00:10:24,665
Never!
- Why not?
138
00:10:24,874 --> 00:10:26,250
Because
it's stupid.
139
00:10:26,459 --> 00:10:28,836
I hate to break the news,
but that's how it's done.
140
00:10:29,045 --> 00:10:30,462
Stop pushing me
around.
141
00:10:30,672 --> 00:10:32,673
It could be
dangerous.
142
00:10:33,758 --> 00:10:35,509
It looks dumb
in the pictures,
143
00:10:35,719 --> 00:10:38,924
When two people are in love,
it is supposed be very pleasant.
144
00:10:40,098 --> 00:10:41,932
How do you know?
You've never done it.
145
00:10:42,142 --> 00:10:43,892
It's right here in the book!
146
00:10:44,144 --> 00:10:45,936
In black and white and color.
147
00:10:46,146 --> 00:10:47,938
That's why
people kiss first...
148
00:10:48,148 --> 00:10:49,898
Just to get to know each other.
149
00:10:50,108 --> 00:10:51,942
Then they're
in love.
150
00:10:52,152 --> 00:10:55,362
Then they make...
- Foreplay! It's called foreplay.
151
00:10:55,572 --> 00:10:58,407
Everyone takes off their clothes,
and they play foreplay.
152
00:10:58,617 --> 00:11:00,034
Then he does this,
153
00:11:00,243 --> 00:11:02,077
And she does this,
and he does this,
154
00:11:02,287 --> 00:11:04,413
And before you know it,
they're screwing!
155
00:11:04,623 --> 00:11:07,041
What could be
simpler than that?
156
00:11:07,917 --> 00:11:11,420
Listen. Before I saw these pictures,
I didn't think it was possible either.
157
00:11:11,630 --> 00:11:14,006
But these are pictures,
Benjie, pictures!
158
00:11:14,257 --> 00:11:16,425
These aren't drawings.
I've seen them.
159
00:11:16,635 --> 00:11:18,469
These are pictures!
160
00:11:30,482 --> 00:11:34,610
In emergency,
it could mount, oh...
161
00:11:35,236 --> 00:11:37,363
.350-Caliber jobs,
162
00:11:38,031 --> 00:11:39,907
Probably handle about...
163
00:11:40,241 --> 00:11:42,326
A dozen or so
depth charges.
164
00:11:43,244 --> 00:11:45,079
Ah, it'd sink
if it hit a fish.
165
00:11:45,372 --> 00:11:47,581
Stripped down,
it could do 30, 40 knots.
166
00:11:47,791 --> 00:11:50,042
Yeah,
30 or 40 knots!
167
00:11:50,251 --> 00:11:52,211
30 or 40 knots!
Straight down!
168
00:11:52,420 --> 00:11:53,504
Yeah, yeah.
169
00:11:53,713 --> 00:11:55,047
Yeah, yeah.
170
00:13:50,330 --> 00:13:53,415
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8,
171
00:13:53,625 --> 00:13:56,585
9, 10, 11, 12,
13, 14, 15, 16...
172
00:13:58,797 --> 00:14:01,423
22, 23,
24, 25,
173
00:14:01,633 --> 00:14:03,801
26, 27.
174
00:14:04,677 --> 00:14:06,220
1, 2, 3, 4,
175
00:14:06,429 --> 00:14:08,013
5, 6, 7, 8,
176
00:14:08,223 --> 00:14:09,598
9, 10, 11, 12...
177
00:14:12,852 --> 00:14:15,646
18, 19, 20,
21, 22, 23,
178
00:14:15,855 --> 00:14:18,649
24, 25, 26, 27,
179
00:14:18,858 --> 00:14:21,068
28, 29, 30...
180
00:14:22,737 --> 00:14:25,781
35, 36, 37,
38, 39, 40...
181
00:14:30,328 --> 00:14:32,371
44, 45, 46, 47...
182
00:14:33,581 --> 00:14:35,290
51, 52, 53...
183
00:14:50,431 --> 00:14:55,691
I wish somebody would
invade this dopey island!
184
00:14:56,938 --> 00:14:58,564
I'm going mad!
185
00:15:00,108 --> 00:15:01,692
Mad.
186
00:15:04,237 --> 00:15:05,237
Hey.
187
00:15:05,738 --> 00:15:07,698
Hey, Oscy,
it's that lady again.
188
00:15:20,253 --> 00:15:24,840
Hermie, you're not gonna go into
another deathlike trance again, are you?
189
00:15:25,521 --> 00:15:28,302
I'd swear, Hermie.
I don't know what's come over you.
190
00:15:28,489 --> 00:15:30,262
That's a very old
person over there.
191
00:15:31,556 --> 00:15:33,473
I don't see
the attraction.
192
00:15:33,892 --> 00:15:35,475
Maybe it's
her mind.
193
00:15:35,685 --> 00:15:38,562
Maybe their minds
meet and say hello.
194
00:15:39,439 --> 00:15:41,607
Why don't you go
say hello to her mind?
195
00:15:41,816 --> 00:15:43,150
Go on, go say hello.
196
00:15:43,359 --> 00:15:44,443
Cut it out.
197
00:15:44,652 --> 00:15:48,646
If she's the love of you're
life, go say hello to her.
198
00:15:48,787 --> 00:15:50,834
We wanna see you go say hello.
199
00:15:50,992 --> 00:15:54,202
Maybe you're a hotshot lover
we don't know about.
200
00:15:54,454 --> 00:15:55,746
Cut it out.
201
00:15:55,955 --> 00:15:57,331
Knock it off!
202
00:15:58,249 --> 00:15:59,458
Go say hello
to her.
203
00:15:59,667 --> 00:16:00,709
Come on,
go say hello!
204
00:16:00,919 --> 00:16:01,960
Yeah!
Go say hello!
205
00:16:02,170 --> 00:16:03,962
We wana see you go say hello.
206
00:16:05,381 --> 00:16:07,341
Go say hello to her!
207
00:17:01,604 --> 00:17:03,397
Hey, lady in the pink suit!
208
00:17:03,606 --> 00:17:05,607
It's Hermie the rape artist!
209
00:17:05,817 --> 00:17:07,567
It's Jack the Ripper!
210
00:17:07,777 --> 00:17:09,236
It's Herman the German!
211
00:17:09,445 --> 00:17:12,489
Nazi spy!
It's a sex fiend!
212
00:17:12,699 --> 00:17:14,950
It's Hermie the rape artist!
213
00:17:18,913 --> 00:17:20,288
Come on.
214
00:17:35,346 --> 00:17:36,346
Uhh!
215
00:17:36,514 --> 00:17:37,514
Ah!
216
00:17:38,808 --> 00:17:39,891
God damn!
217
00:17:42,145 --> 00:17:43,145
Oscy, I'll...
218
00:17:48,192 --> 00:17:49,609
Hey, come on,
Herm-Herm-
219
00:17:49,819 --> 00:17:52,112
Hermie!
Come on.
220
00:17:52,321 --> 00:17:53,697
We were only kidding!
221
00:17:55,366 --> 00:17:57,242
It was a joke!
222
00:17:59,871 --> 00:18:01,747
Look out, Oscy!
Look out!
223
00:18:18,097 --> 00:18:19,389
Knock it off,
Hermie!
224
00:18:20,767 --> 00:18:22,100
Knock it off!
225
00:18:22,310 --> 00:18:23,477
Cut it out!
226
00:18:24,353 --> 00:18:26,063
I'm gonna let you go, ok?
227
00:18:28,566 --> 00:18:29,941
I'm gonna let you go.
228
00:18:35,740 --> 00:18:36,740
Ok.
229
00:18:37,617 --> 00:18:38,617
Ah!
230
00:18:38,701 --> 00:18:39,951
God damn it,
Hermie!
231
00:18:40,161 --> 00:18:42,913
You're really crazy!
You know that?
232
00:18:43,122 --> 00:18:44,122
Crazy!
233
00:18:45,208 --> 00:18:46,208
Jesus!
234
00:18:48,586 --> 00:18:50,796
That's enough,
God damn it!
235
00:18:53,800 --> 00:18:54,925
Son of a bitch!
236
00:18:55,134 --> 00:18:56,760
Oh, Jesus.
237
00:19:03,476 --> 00:19:05,018
Jesus, Oscy!
You killed him.
238
00:19:05,228 --> 00:19:06,937
Aah!
Shit!
239
00:19:07,688 --> 00:19:09,231
Hey, leave him
alone, Benjie.
240
00:19:09,440 --> 00:19:11,399
Leave him alone!
- Aah!
241
00:19:16,697 --> 00:19:19,491
The son of a bitch
threw sand in my face.
242
00:19:19,742 --> 00:19:21,284
Oh, God damn it!
I mean...
243
00:19:21,494 --> 00:19:23,328
We'll see you later,
Hermie.
244
00:19:25,206 --> 00:19:26,456
Bastards.
245
00:19:34,465 --> 00:19:35,882
Hermie,
where are you going?
246
00:19:36,092 --> 00:19:37,509
The planet Mongo.
247
00:19:37,718 --> 00:19:39,261
It's not even 8:00.
248
00:19:39,470 --> 00:19:41,429
I can't do anything
about that!
249
00:19:41,639 --> 00:19:43,306
What did you have
for breakfast?
250
00:19:43,516 --> 00:19:44,516
An elephant.
251
00:19:44,600 --> 00:19:46,434
Bring me back
a newspaper.
252
00:19:46,644 --> 00:19:47,769
Ok!
253
00:19:48,020 --> 00:19:50,605
And Time Magazine
for your father.
254
00:19:50,815 --> 00:19:52,357
Jesus.
255
00:20:13,921 --> 00:20:15,213
Ow!
256
00:20:15,673 --> 00:20:16,715
Oh!
257
00:21:17,526 --> 00:21:18,985
May I offer
some assistance?
258
00:21:20,071 --> 00:21:22,072
Oh, yes, you may.
259
00:21:22,281 --> 00:21:24,741
I really didn't expect
to buy so much.
260
00:21:24,951 --> 00:21:26,826
I should have
brought my wagon.
261
00:21:28,788 --> 00:21:30,830
Yeah, you should have
brought your wagon.
262
00:21:31,040 --> 00:21:32,415
Yes.
263
00:21:35,169 --> 00:21:37,003
What you really need
is a wagon.
264
00:21:37,213 --> 00:21:38,672
I think you're right.
265
00:21:38,881 --> 00:21:40,090
I can take one.
266
00:21:40,299 --> 00:21:42,217
No, it's ok.
267
00:21:42,426 --> 00:21:44,970
If we both take some,
we can manage.
268
00:21:45,179 --> 00:21:47,222
I'll happily pay you.
269
00:21:47,431 --> 00:21:48,640
I wouldn't think of it.
270
00:21:48,849 --> 00:21:50,642
My house is a pretty long walk.
271
00:21:50,851 --> 00:21:53,144
I know where it is.
- You do?
272
00:21:53,229 --> 00:21:55,313
Yeah. It's that way.
273
00:21:58,526 --> 00:22:00,277
Are you sure it's ok?
274
00:22:00,486 --> 00:22:02,112
Yeah, it's ok.
275
00:22:02,321 --> 00:22:04,114
Won't you let me
take one?
276
00:22:04,323 --> 00:22:06,199
No. Oh, no.
277
00:22:06,409 --> 00:22:08,159
Do you live
on the island?
278
00:22:08,369 --> 00:22:09,744
In the summer.
279
00:22:10,538 --> 00:22:11,746
With your family?
280
00:22:11,956 --> 00:22:15,166
Yeah. But they
don't bother me.
281
00:22:15,376 --> 00:22:17,210
I pretty much
go my own way.
282
00:22:30,975 --> 00:22:32,392
Aren't they pretty?
283
00:22:32,601 --> 00:22:33,810
Oh, yeah.
Yeah.
284
00:22:34,020 --> 00:22:35,895
I couldn't resist.
285
00:22:46,198 --> 00:22:48,867
I got a 12-Page
letter today.
286
00:22:49,618 --> 00:22:50,869
Oh? That's nice.
287
00:22:51,078 --> 00:22:52,537
It sure is.
288
00:23:24,528 --> 00:23:25,612
Hey, Hermie!
289
00:23:25,821 --> 00:23:27,322
Somebody called you.
290
00:23:27,907 --> 00:23:29,366
Not me.
291
00:23:29,575 --> 00:23:31,284
Is your name Hermie?
292
00:23:31,494 --> 00:23:32,660
Yeah.
293
00:23:32,870 --> 00:23:34,996
Well, somebody
back there called you.
294
00:23:35,706 --> 00:23:37,040
No, not me.
295
00:23:37,708 --> 00:23:39,042
Well, he called
Hermie.
296
00:23:40,378 --> 00:23:42,420
Well, Hermie's
a pretty common name.
297
00:23:42,630 --> 00:23:43,630
Oh.
298
00:24:02,608 --> 00:24:03,817
This is it.
299
00:24:04,402 --> 00:24:05,819
I can go further.
300
00:24:06,362 --> 00:24:08,154
Oh, there's
really no need.
301
00:24:08,614 --> 00:24:09,614
Ok.
302
00:24:10,616 --> 00:24:12,450
Oh, can you
bring them in?
303
00:24:12,660 --> 00:24:13,993
Sure.
304
00:24:18,999 --> 00:24:20,083
Hold on.
305
00:24:23,337 --> 00:24:24,546
Got it.
306
00:24:25,631 --> 00:24:27,507
In there,
in the kitchen.
307
00:24:27,716 --> 00:24:28,716
Ok.
308
00:24:28,759 --> 00:24:30,593
You can put them
on the table.
309
00:24:32,096 --> 00:24:33,096
Whoops.
310
00:24:35,474 --> 00:24:37,434
They should
make these bags stronger.
311
00:24:37,643 --> 00:24:38,810
I think
you're right.
312
00:24:39,353 --> 00:24:40,937
Please let me
give you some money.
313
00:24:41,480 --> 00:24:42,897
I wouldn't
think of it.
314
00:24:43,732 --> 00:24:45,358
How can I repay you?
315
00:24:45,901 --> 00:24:47,235
It's ok, really.
316
00:24:48,529 --> 00:24:50,363
I'm going to
have coffee.
317
00:24:50,739 --> 00:24:52,031
Would you like some?
318
00:24:53,826 --> 00:24:55,076
Sure.
319
00:24:55,286 --> 00:24:56,995
Great. Sit down.
320
00:25:06,005 --> 00:25:08,131
Ooh, these are
marvelous doughnuts.
321
00:25:08,382 --> 00:25:09,716
Help yourself.
322
00:25:11,093 --> 00:25:13,511
Coffee will be ready
in a few minutes.
323
00:25:16,348 --> 00:25:18,349
You drink coffee,
don't you?
324
00:25:18,559 --> 00:25:20,727
I consume a couple
of cups a day.
325
00:25:23,230 --> 00:25:26,065
Well, I have milk.
- Oh, no. I take it black.
326
00:25:28,444 --> 00:25:30,028
Are you in high school?
327
00:25:30,237 --> 00:25:31,571
I'm a sophomore.
328
00:25:31,989 --> 00:25:33,490
I thought you
were older.
329
00:25:34,658 --> 00:25:37,535
Next year I'll be
a junior, and so on.
330
00:25:37,745 --> 00:25:39,762
Don't be in a hurry.
331
00:25:39,887 --> 00:25:42,081
You may end up in the army
before you know it
332
00:25:42,449 --> 00:25:43,791
I'm prepared to go.
333
00:25:44,877 --> 00:25:47,545
I'm taking preflight courses
in high school.
334
00:25:47,755 --> 00:25:49,422
I guess
I'll get my wings.
335
00:25:49,757 --> 00:25:51,633
Maybe I can team up
with my brother.
336
00:25:52,426 --> 00:25:53,843
He's a paratrooper.
337
00:25:56,305 --> 00:25:57,931
Maybe I can
drop him out.
338
00:25:59,350 --> 00:26:01,351
So your brother's
a paratrooper.
339
00:26:02,811 --> 00:26:04,062
Yeah.
340
00:26:04,271 --> 00:26:06,523
Mostly I have
a sister in high school.
341
00:26:09,985 --> 00:26:11,528
Coffee's ready.
342
00:26:13,864 --> 00:26:16,199
I hope it's alright.
It's from this morning.
343
00:26:17,535 --> 00:26:19,118
It looks fine.
344
00:26:23,999 --> 00:26:26,501
I have a little bit of sugar.
Would you like some?
345
00:26:26,752 --> 00:26:29,003
Oh, no, thanks.
I'll take it black.
346
00:26:40,808 --> 00:26:43,184
I forgot to tell you,
it's awfully hot.
347
00:26:43,394 --> 00:26:45,103
Are you alright?
Have some milk.
348
00:26:45,854 --> 00:26:48,044
Do you think I can have
a glass of ice water?
349
00:26:52,528 --> 00:26:55,363
I'll put ice in your coffee.
You could have ice coffee.
350
00:26:55,489 --> 00:26:57,615
Sure. Great.
- I'm sorry.
351
00:27:00,244 --> 00:27:01,536
Are you alright?
352
00:27:01,787 --> 00:27:02,954
It's ok.
353
00:27:03,163 --> 00:27:04,455
I'm really sorry.
354
00:27:08,252 --> 00:27:10,295
Do you have many friends
on the island?
355
00:27:11,088 --> 00:27:12,297
Yeah, two.
356
00:27:14,508 --> 00:27:17,176
But they're... immature.
You know.
357
00:27:18,053 --> 00:27:19,929
What do you do
to keep yourself busy?
358
00:27:20,431 --> 00:27:22,974
Well, I lean
toward basketball,
359
00:27:23,183 --> 00:27:26,019
but there's a lot
to be said for baseball.
360
00:27:27,855 --> 00:27:30,982
At least, in baseball you don't get
round-shouldered from dribbling.
361
00:27:33,152 --> 00:27:34,402
No, that's true.
362
00:27:36,113 --> 00:27:37,209
Mmm.
363
00:27:42,077 --> 00:27:43,369
Do you like music?
364
00:27:43,954 --> 00:27:45,830
Yeah. Yeah,
I'm quite musical.
365
00:27:46,040 --> 00:27:48,249
Oh, do you
play an instrument?
366
00:27:48,709 --> 00:27:50,460
Yeah. I sing.
367
00:27:52,171 --> 00:27:54,130
I think a voice
is like an instrument.
368
00:27:55,049 --> 00:27:56,507
I do, too.
369
00:27:57,760 --> 00:27:59,927
And then for a change,
you can always whistle.
370
00:28:01,555 --> 00:28:03,056
I can see that.
371
00:28:03,307 --> 00:28:04,348
Mmm.
372
00:28:06,435 --> 00:28:08,645
You like those.
- They're good.
373
00:28:08,979 --> 00:28:10,938
I think I'll be going.
374
00:28:11,690 --> 00:28:12,899
Do you have to go?
375
00:28:13,651 --> 00:28:15,902
Yes. I really think I should.
- Oh, wait.
376
00:28:16,111 --> 00:28:18,279
Here, take the rest
of the doughnuts.
377
00:28:18,489 --> 00:28:20,281
It's the least
I can do.
378
00:28:20,491 --> 00:28:23,191
Thank you very much.
- No, I thank you.
379
00:28:23,661 --> 00:28:25,745
You're welcome.
It was a privilege.
380
00:28:25,954 --> 00:28:27,622
Next time, I'll be sure
to take my wagon.
381
00:28:28,290 --> 00:28:30,917
Yeah, I think you should.
You could get a hernia.
382
00:28:32,252 --> 00:28:34,401
Goodbye, Hermie,
and thanks again.
383
00:28:35,089 --> 00:28:36,923
Goodbye.
You're welcome.
384
00:28:38,300 --> 00:28:40,635
Perhaps I'll
see you again sometime.
385
00:28:40,844 --> 00:28:42,387
It would be
a privilege.
386
00:28:44,139 --> 00:28:45,208
Goodbye.
387
00:28:45,891 --> 00:28:47,010
Bye.
388
00:28:49,645 --> 00:28:52,041
Hernia! Jesus!
389
00:29:09,832 --> 00:29:11,958
Hermie!
- Hey!
390
00:29:12,876 --> 00:29:14,210
Hey, Hermie!
391
00:29:15,003 --> 00:29:16,295
Wait a minute!
392
00:29:18,674 --> 00:29:20,133
Hermie, hold on.
393
00:29:24,596 --> 00:29:25,596
Hi.
394
00:29:25,639 --> 00:29:27,223
You were in there
a long time.
395
00:29:27,433 --> 00:29:29,684
Could have been
out in 10 seconds.
396
00:29:29,893 --> 00:29:31,936
What happened?
- We had drinks.
397
00:29:32,020 --> 00:29:34,439
You're kidding! He had drinks.
- Big deal.
398
00:29:34,481 --> 00:29:37,191
She let you get funny?
- Oh, you're a dope.
399
00:29:37,401 --> 00:29:40,653
An older woman like that?
What's a little feel to her?
400
00:29:40,826 --> 00:29:42,613
She let you have
a feel of her?
401
00:29:42,823 --> 00:29:44,574
She gave me
some doughnuts.
402
00:29:44,783 --> 00:29:47,243
Probably stinks
from perfume.
403
00:29:47,453 --> 00:29:48,828
Grow up.
404
00:29:50,497 --> 00:29:53,249
What happened in
there all that time?
405
00:29:53,459 --> 00:29:55,668
I wasn't aware
of the time.
406
00:29:55,878 --> 00:29:57,670
It flew quickly.
407
00:29:57,880 --> 00:30:00,923
I'd like to
give her a feel.
408
00:30:01,800 --> 00:30:03,092
I thought you
were mature, Oscy.
409
00:30:03,236 --> 00:30:04,611
It's really mature
to feel girls.
410
00:30:04,762 --> 00:30:06,512
My brother
does it all the time
411
00:30:06,722 --> 00:30:08,181
Then how come
he's a dentist?
412
00:30:08,390 --> 00:30:10,600
Hey, don't get to be such
a big shot, all of a sudden.
413
00:30:10,809 --> 00:30:13,603
And don't try to tell us
something went on with you and that lady.
414
00:30:13,854 --> 00:30:15,480
I ain't trying to tell
you anything.
415
00:30:15,689 --> 00:30:19,567
Which is the same as
telling us a lot went on.
416
00:30:19,777 --> 00:30:21,152
Screw you.
417
00:30:21,361 --> 00:30:24,030
I ain't saying something happened
if nothing happened.
418
00:30:24,239 --> 00:30:25,406
Nothing happened.
419
00:30:25,483 --> 00:30:27,366
Now that makes you believe
something happened,
420
00:30:27,493 --> 00:30:29,702
I'm sorry for you
because nothing happened.
421
00:30:29,811 --> 00:30:31,537
Jesus! I even know her name.
422
00:30:31,747 --> 00:30:33,414
You expect us
to believe that?
423
00:30:33,665 --> 00:30:35,208
I don't care
what you believe.
424
00:30:35,626 --> 00:30:36,751
I'm going home.
425
00:30:37,252 --> 00:30:40,004
My father's waiting
for his Time Magazine.
426
00:30:41,048 --> 00:30:42,673
Going home?
427
00:30:43,717 --> 00:30:45,551
Yeah, going home.
428
00:30:46,178 --> 00:30:47,678
I got a few things
to think over.
429
00:30:47,888 --> 00:30:49,222
I'm going home.
430
00:30:49,431 --> 00:30:51,474
What are you gonna do later?
431
00:30:51,683 --> 00:30:53,100
Kill myself.
432
00:30:53,310 --> 00:30:55,102
No, after that.
433
00:30:55,354 --> 00:30:58,189
I don't know, Oscy.
I don't know!
434
00:31:00,734 --> 00:31:02,860
Hernia! Jesus!
435
00:32:00,294 --> 00:32:01,627
Good evening.
436
00:32:01,837 --> 00:32:03,671
Fine night
for an evening of movies.
437
00:32:04,256 --> 00:32:06,591
Are you old enough
to be up this late?
438
00:32:06,800 --> 00:32:08,593
I have two
charming friends.
439
00:32:09,094 --> 00:32:11,304
You have ice cream
on your face.
440
00:32:12,639 --> 00:32:15,516
Ah, that perfume.
I grow dizzy.
441
00:32:16,518 --> 00:32:20,521
My friends and I would like you
three ladies to join us in the movies.
442
00:32:20,731 --> 00:32:22,523
Dutch treat,
I suppose.
443
00:32:22,941 --> 00:32:25,318
Yeah, but we'll spring
for refreshments.
444
00:32:28,405 --> 00:32:29,697
Where are they?
445
00:32:29,907 --> 00:32:32,533
It's those
two rascals there.
446
00:32:33,410 --> 00:32:35,995
Where?
- Over there.
447
00:32:36,204 --> 00:32:37,997
Smile. Look older.
448
00:32:38,665 --> 00:32:40,541
Here, come on.
449
00:32:41,793 --> 00:32:43,377
They're coming
this way.
450
00:32:45,797 --> 00:32:47,757
Oscy.
- Don't panic.
451
00:32:47,966 --> 00:32:49,133
I'm sweating.
452
00:32:50,010 --> 00:32:51,334
Don't sweat.
453
00:32:53,430 --> 00:32:55,222
This is Hermie
and Benjie,
454
00:32:55,682 --> 00:32:57,308
And this is Miriam.
455
00:32:57,517 --> 00:33:00,227
This is Aggie,
and this is Gloria.
456
00:33:00,479 --> 00:33:04,899
Hermie, you're with Aggie,
because you're both intellectual.
457
00:33:05,108 --> 00:33:07,610
Benjie, you're with
Gloria... because.
458
00:33:07,819 --> 00:33:09,362
I have to go home.
459
00:33:09,571 --> 00:33:12,401
If Gloria doesn't go, we don't go.
- Benjie.
460
00:33:12,532 --> 00:33:15,159
It's not important that I go.
- Don't be silly.
461
00:33:15,284 --> 00:33:17,065
Not being silly.
I don't wanna go.
462
00:33:17,329 --> 00:33:19,747
Well, then we won't go.
- Go without her.
463
00:33:19,873 --> 00:33:21,290
She's our friend.
We stick together.
464
00:33:21,500 --> 00:33:22,833
Go without me.
465
00:33:23,043 --> 00:33:25,086
She wants us to go without her.
- She doesn't.
466
00:33:25,295 --> 00:33:27,219
She does.
- She does not.
467
00:33:27,320 --> 00:33:29,048
She left.
Let's get in line.
468
00:33:29,257 --> 00:33:32,289
The night's still young.
I don't wanna miss the cartoon.
469
00:33:33,762 --> 00:33:35,721
Hello.
- Hi.
470
00:33:46,024 --> 00:33:48,567
Then we each
want a 15-cent candy.
471
00:33:49,729 --> 00:33:50,995
Yeah, sure, ok.
472
00:33:56,243 --> 00:33:57,393
15 cents.
473
00:33:57,536 --> 00:33:59,120
Yeah, yeah.
474
00:34:00,914 --> 00:34:03,708
Hey, that's the last time
I ever do anything for Benjie.
475
00:34:04,334 --> 00:34:06,383
He's too young.
It's beyond him.
476
00:34:06,484 --> 00:34:08,462
He almost screwed up
the whole arrangement.
477
00:34:09,881 --> 00:34:12,675
I got bad news.
- What?
478
00:34:12,884 --> 00:34:14,385
You have to
lend me a dime.
479
00:34:15,429 --> 00:34:18,009
Here's a nickel.
- Hold on, I got some pennies.
480
00:34:20,183 --> 00:34:23,227
Hey, catch the boobs
on Miriam.
481
00:34:24,062 --> 00:34:25,279
You catch them.
482
00:34:25,355 --> 00:34:27,732
If she throws them, I'll catch them.
I'll be ready.
483
00:34:28,412 --> 00:34:30,901
If those boobs come at me,
I'll be there to catch em.
484
00:34:32,863 --> 00:34:35,322
Oh, Hermie, hi.
- Hi, there.
485
00:34:35,532 --> 00:34:37,742
You're going to the movies?
- Yeah.
486
00:34:37,951 --> 00:34:40,119
That's nice.
Good to see you.
487
00:34:43,540 --> 00:34:45,332
Hey, she really
knows you.
488
00:34:45,542 --> 00:34:47,251
Jesus, this is
embarrassing.
489
00:34:47,544 --> 00:34:50,171
What?
- Her seeing me with that.
490
00:34:50,380 --> 00:34:54,177
Hermie, excuse me. Do you think you
could come by my house Thursday afternoon?
491
00:34:54,301 --> 00:34:57,162
I have some heavy things to move,
and I think I'll need some help.
492
00:34:57,429 --> 00:34:59,397
Sure. Ok.
- Great.
493
00:34:59,569 --> 00:35:01,599
Maybe Thursday morning
would be better.
494
00:35:01,808 --> 00:35:03,811
About 10:00?
Is that all right?
495
00:35:04,076 --> 00:35:05,797
Sure.
We'll have coffee.
496
00:35:06,188 --> 00:35:07,646
Oh yes.
You like it black, right?
497
00:35:07,856 --> 00:35:08,981
Yeah, right.
498
00:35:09,232 --> 00:35:11,692
See you Thursday.
Enjoy the picture.
499
00:35:15,030 --> 00:35:17,239
Hey, you're in.
- Shut up.
500
00:35:17,403 --> 00:35:19,380
You're in boy.
I can't believe it.
501
00:35:19,473 --> 00:35:20,993
She's mad about you.
502
00:35:21,036 --> 00:35:23,895
Coffee at 10:00. Shit.
- Will you shut up?
503
00:35:24,100 --> 00:35:28,256
I'm excited. I'm squeezing the crap
out of Miriam as soon the lights go out.
504
00:35:28,376 --> 00:35:31,822
You're really something. You can't
even wait untill the cartoon is over.
505
00:35:31,922 --> 00:35:34,330
I can't wait.
I can't wait.
506
00:35:40,806 --> 00:35:42,574
Silly name, isn't it?
507
00:35:42,682 --> 00:35:45,476
My father named me after
a professor he was fond of.
508
00:35:45,685 --> 00:35:49,503
I was J.D. In college.
My wife calls me J. Duveaux.
509
00:35:49,660 --> 00:35:51,660
But I'm Jerry to my friends.
510
00:35:52,275 --> 00:35:54,902
Now, won't you tell me
who you are?
511
00:35:55,112 --> 00:35:59,323
My name is Vale,
V-A-L-E.
512
00:35:59,533 --> 00:36:04,870
On the passenger list, it will
be C. Vale, Boston. - Stop it.
513
00:36:05,080 --> 00:36:09,441
Are you one of the Vales of Boston?
- One of the lesser ones.
514
00:36:10,043 --> 00:36:13,420
Which one?
Is it miss or mrs.?
515
00:36:13,630 --> 00:36:17,383
It's aunt. Every family
has one, you know.
516
00:36:17,634 --> 00:36:19,218
But aunt what?
517
00:36:20,428 --> 00:36:22,972
My name is Charlotte Vale.
518
00:36:23,181 --> 00:36:24,849
Miss Charlotte Vale.
519
00:36:26,434 --> 00:36:28,394
It was like
a miracle happening,
520
00:36:29,354 --> 00:36:30,980
Like having your child.
521
00:36:31,565 --> 00:36:33,754
Stop it!
- Alright, alright.
522
00:36:33,864 --> 00:36:38,487
I even allowed myself to indulge in
the fantasy that both of us loving her...
523
00:36:38,593 --> 00:36:40,823
would be doing what was
best for her together,
524
00:36:40,960 --> 00:36:44,139
would make her seem actually
like our child, after a while.
525
00:36:44,661 --> 00:36:47,037
I see no such fantasy
has occurred to you.
526
00:36:47,956 --> 00:36:50,708
Again, I've been just
a big sentimental fool.
527
00:36:50,835 --> 00:36:52,626
It's a tendency I have.
528
00:36:53,795 --> 00:36:55,171
Wait a minute.
529
00:36:55,881 --> 00:36:58,716
I was afraid you were
keeping Tina out of pity,
530
00:36:58,884 --> 00:37:02,219
but there was no pity in
your ridicule of me just now.
531
00:37:02,563 --> 00:37:04,263
Now, I know you
still love me.
532
00:37:04,422 --> 00:37:06,307
And, it won't die,
what's between us.
533
00:37:06,516 --> 00:37:11,145
Do what you will:
Ignore it, neglect it, starve it.
534
00:37:11,713 --> 00:37:14,398
Stop it!
- Both of us together.
535
00:37:15,317 --> 00:37:16,817
Please let me go.
536
00:37:17,485 --> 00:37:18,643
Oh, Charlotte.
537
00:37:22,032 --> 00:37:24,018
Please let me go.
538
00:37:38,465 --> 00:37:39,584
Jerry...
539
00:37:40,759 --> 00:37:42,676
Dr. Jackworth
knows about us.
540
00:37:43,428 --> 00:37:47,194
When he said I could take Tina,
he said, "you're on probation."
541
00:37:47,974 --> 00:37:49,558
Do you know
what that means?
542
00:37:50,227 --> 00:37:53,687
It means that I'm on probation
because of you and me.
543
00:37:55,148 --> 00:37:58,025
He allowed this visit
as a test.
544
00:37:58,777 --> 00:38:00,986
If I can't
stand such tests,
545
00:38:01,780 --> 00:38:05,991
I'll lose Tina,
and we'll lose each other.
546
00:38:08,078 --> 00:38:10,162
Jerry, please help me.
547
00:38:14,197 --> 00:38:16,447
Shall we just have
a cigarette on it?
548
00:38:18,160 --> 00:38:19,296
Yes.
549
00:38:55,417 --> 00:38:57,126
May I sometimes
come here?
550
00:38:58,003 --> 00:38:59,795
Whenever you like.
551
00:39:00,005 --> 00:39:01,797
It's your home, too.
552
00:39:02,340 --> 00:39:04,133
The people here love you.
553
00:39:04,342 --> 00:39:06,093
I look at you and Tina
554
00:39:06,553 --> 00:39:09,805
And see everything
peace and contentment.
555
00:39:10,015 --> 00:39:13,851
Of course. And just think
it won't be for this time only.
556
00:39:14,102 --> 00:39:16,770
That is, if you'll
help me keep what we have.
557
00:39:18,064 --> 00:39:23,986
We'll both try hard to protect
that little strip of territory that's ours.
558
00:39:25,613 --> 00:39:28,615
We can talk about your child.
- Our child.
559
00:39:30,910 --> 00:39:32,202
Thank you.
560
00:39:32,954 --> 00:39:34,955
And will you be
happy, Charlotte?
561
00:39:35,665 --> 00:39:38,876
Oh, Jerry, don't let's
ask for the moon.
562
00:39:39,127 --> 00:39:41,045
We have the stars.
563
00:40:07,950 --> 00:40:09,296
Where do you live?
564
00:40:10,033 --> 00:40:11,450
That's not the point.
565
00:40:13,077 --> 00:40:15,496
Let's go to the beach
and watch the surf roll in.
566
00:40:15,705 --> 00:40:18,569
No, we really have to go.
- Ah, come on.
567
00:40:18,708 --> 00:40:22,002
No. Maybe, we'll see
on the beach tomorrow?
568
00:40:22,212 --> 00:40:25,390
Will you be on the beach tomorrow?
- I won't be on a mountain.
569
00:40:25,476 --> 00:40:26,765
Then we'll see you.
570
00:40:28,540 --> 00:40:29,650
Bye.
571
00:40:32,347 --> 00:40:33,931
Yeah, bye.
572
00:40:38,052 --> 00:40:39,146
Come on.
573
00:40:48,863 --> 00:40:51,279
How'd you make out?
- Pretty good.
574
00:40:51,318 --> 00:40:53,959
What did you do?
- I held her breast.
575
00:40:54,178 --> 00:40:57,209
You didn't!
- For almost 11 minutes.
576
00:40:57,334 --> 00:40:58,872
Fantastic!
577
00:40:59,624 --> 00:41:01,041
11 full minutes.
578
00:41:01,189 --> 00:41:02,431
You timed it.
579
00:41:02,603 --> 00:41:03,767
Yeah.
580
00:41:04,946 --> 00:41:08,257
The longest I ever got,
was eight minutes with Lila Harrison.
581
00:41:08,466 --> 00:41:11,671
So you broke your record.
- By three minutes.
582
00:41:13,116 --> 00:41:14,507
What did it feel like?
583
00:41:14,931 --> 00:41:18,392
What do you mean, what it feel like?
It felt like a breast.
584
00:41:18,519 --> 00:41:20,152
Didn't it feel like an arm?
585
00:41:20,562 --> 00:41:24,527
An arm?
No, it felt like a breast.
586
00:41:24,649 --> 00:41:26,525
Come on, I'll bet it felt like an arm.
587
00:41:28,003 --> 00:41:30,057
Why the hell
should it feel like an arm?
588
00:41:30,159 --> 00:41:31,822
Because it was
an arm.
589
00:41:32,740 --> 00:41:34,195
What's the matter with you, asking?
590
00:41:34,945 --> 00:41:36,234
You were feeling
her arm.
591
00:41:36,327 --> 00:41:38,875
I was lucky. That's what I was
trying to tell you.
592
00:41:38,976 --> 00:41:41,957
You were squeezing an arm
for 11 minutes, you schmuck!
593
00:41:42,439 --> 00:41:45,658
So the eight-Minute record
with Lila Harrison still stands.
594
00:41:45,920 --> 00:41:47,931
God damn it,
you're lying.
595
00:41:48,087 --> 00:41:49,965
I wouldn't lie about
an arm, Hermie.
596
00:41:52,890 --> 00:41:53,991
An arm.
597
00:41:55,472 --> 00:41:58,580
Jesus, I was passing out,
and it was an arm.
598
00:41:58,720 --> 00:42:01,477
Yeah...
a very lovely arm.
599
00:42:02,894 --> 00:42:04,800
You're a son of a bitch!
- What?
600
00:42:04,839 --> 00:42:06,601
Son of a bitch!
Why did you tell me?
601
00:42:06,626 --> 00:42:09,222
Why didn't you let me
go on thinking it was a breast?
602
00:42:09,355 --> 00:42:11,115
I thought you should know
the truth.
603
00:42:11,162 --> 00:42:14,216
I thought you should know. So you
wouldn't make a mistake like that again.
604
00:42:14,276 --> 00:42:17,175
You just wanted to ruin my
memory of it, you son of a bitch.
605
00:42:17,285 --> 00:42:21,396
Hell! What do I care, if you spend
your whole life squeezing arms?
606
00:42:21,539 --> 00:42:23,415
I just thought,
you ought to face reality...
607
00:42:23,625 --> 00:42:27,085
Especially if you're putting a
clock on it and going for records.
608
00:42:28,755 --> 00:42:30,464
I guess you're right.
609
00:42:32,585 --> 00:42:36,491
Oh, God! How can I
ever face her again?
610
00:42:39,724 --> 00:42:41,975
Make sure she's
wearing long sleeves.
611
00:42:42,601 --> 00:42:45,896
Ha ha ha!
An arm.
612
00:42:46,101 --> 00:42:47,981
An 11-minute arm.
613
00:42:48,101 --> 00:42:50,692
Ha ha! An arm.
Oh, God.
614
00:42:50,947 --> 00:42:54,173
Lila Harrison,
your record is safe!
615
00:42:54,455 --> 00:42:57,115
Lila Harrison.
Oh, Jesus!
616
00:43:02,220 --> 00:43:05,165
"Nothing is too heavy
when love is in the air."
617
00:43:06,584 --> 00:43:08,418
"Laughter becomes you."
618
00:43:09,921 --> 00:43:12,089
"Coffee is exquisite."
619
00:43:12,314 --> 00:43:13,540
Exquisite?
620
00:43:31,442 --> 00:43:34,611
Is that you, Hermie?
- It is I.
621
00:43:34,737 --> 00:43:36,749
Come on in.
The door is open.
622
00:43:42,530 --> 00:43:43,938
I'll be out
in a minute.
623
00:43:44,095 --> 00:43:45,509
Why don't you
sit down?
624
00:43:46,282 --> 00:43:47,708
I certainly will...
625
00:43:48,540 --> 00:43:49,751
I shall.
626
00:43:51,095 --> 00:43:52,173
Well...
627
00:44:18,114 --> 00:44:19,218
Hi.
628
00:44:26,280 --> 00:44:27,414
Hi.
629
00:44:30,168 --> 00:44:32,045
We'll have the coffee
later, alright?
630
00:44:33,123 --> 00:44:34,240
Yeah.
631
00:44:35,029 --> 00:44:36,311
Ok.
632
00:44:36,883 --> 00:44:38,272
Your coffee's
exquisite.
633
00:44:38,426 --> 00:44:39,718
Thank you.
634
00:44:40,428 --> 00:44:43,764
I hope it wasn't an inconvenience
for you to come by like this.
635
00:44:43,953 --> 00:44:45,180
No, it's ok.
636
00:44:54,281 --> 00:44:55,603
What's up there?
637
00:44:56,152 --> 00:44:57,361
Dust.
638
00:44:57,570 --> 00:44:59,946
Oh. May I see?
639
00:45:00,330 --> 00:45:01,478
Sure.
640
00:45:13,908 --> 00:45:17,381
Oh, there's lots of room.
We shouldn't have any trouble.
641
00:45:24,726 --> 00:45:27,349
Right.
There's lots of dust up there.
642
00:45:27,558 --> 00:45:29,267
Laughter becomes you.
643
00:45:30,937 --> 00:45:34,606
I guess the best thing for me to do,
is to hand you the boxes, one at a time.
644
00:45:34,658 --> 00:45:35,947
Don't you think?
645
00:45:36,173 --> 00:45:37,322
Yeah, ok.
646
00:45:57,839 --> 00:45:59,214
How are you doing?
647
00:46:00,925 --> 00:46:02,175
Fine.
648
00:46:07,432 --> 00:46:10,051
Hermie, what's wrong?
Are you alright?
649
00:46:12,270 --> 00:46:13,372
Yeah.
650
00:46:14,856 --> 00:46:16,732
Well, your leg
is shaking.
651
00:46:19,816 --> 00:46:21,902
I don't think your
ladder is too good.
652
00:46:24,407 --> 00:46:26,366
Do you want me
to hold it?
653
00:46:31,080 --> 00:46:33,749
I think you better
hand me another box.
654
00:46:34,801 --> 00:46:35,855
Oh.
655
00:46:41,003 --> 00:46:42,302
Just two more.
656
00:46:53,915 --> 00:46:55,938
That's it.
Come on down.
657
00:47:08,785 --> 00:47:10,160
Good job.
658
00:47:10,870 --> 00:47:12,037
Yeah.
659
00:47:16,918 --> 00:47:20,253
This time you really must
let me give you some money.
660
00:47:20,373 --> 00:47:22,005
No, I couldn't take any money.
661
00:47:22,084 --> 00:47:26,053
But you have to. I couldn't possibly
have gotten those boxes up there myself.
662
00:47:26,469 --> 00:47:29,805
It's ok. I like you.
663
00:47:32,141 --> 00:47:33,809
That's very sweet
of you, Hermie.
664
00:47:34,080 --> 00:47:35,352
I like you, too.
665
00:47:39,273 --> 00:47:41,650
I mean, I don't like
many people.
666
00:48:01,399 --> 00:48:02,516
Hermie!
667
00:48:02,979 --> 00:48:04,381
Hey, Hermie!
668
00:48:05,096 --> 00:48:06,216
Come on!
669
00:48:08,964 --> 00:48:10,823
Come on, will you?
Hurry up.
670
00:48:12,181 --> 00:48:13,390
Get up here.
Come on.
671
00:48:13,599 --> 00:48:15,725
What happened?
- Ah, nothing.
672
00:48:15,847 --> 00:48:17,441
What went on in there
all that time?
673
00:48:17,562 --> 00:48:21,269
Nothing.
- Come on, try to remember. What happened?
674
00:48:21,649 --> 00:48:23,692
Well,
the way it went,
675
00:48:23,901 --> 00:48:25,151
We went in
and chatted.
676
00:48:25,361 --> 00:48:26,653
Yeah.
677
00:48:26,768 --> 00:48:28,714
Then I put the boxes
in the attic.
678
00:48:29,490 --> 00:48:31,533
Then she kissed me.
- Kissed you?
679
00:48:31,576 --> 00:48:32,844
Yeah. Right here.
680
00:48:33,039 --> 00:48:34,265
See any lipstick?
681
00:48:34,367 --> 00:48:35,992
Jesus, he's right.
Lipstick!
682
00:48:36,122 --> 00:48:38,915
No. That's blood.
It's a mosquito bite.
683
00:48:39,125 --> 00:48:42,674
No, that's lipstick.
That's definitely lipstick.
684
00:48:42,768 --> 00:48:44,932
Oscy, I like her
kissing me, not you.
685
00:48:45,502 --> 00:48:48,424
It's blood.
She's a God damn vampire.
686
00:48:49,135 --> 00:48:52,871
As I left, I'm sure she asked
me to come back. Anytime.
687
00:48:52,989 --> 00:48:57,153
You know, Hermie, I really
think you struck gold. I really do.
688
00:49:02,460 --> 00:49:04,264
Benjie, we gonna need
the book again.
689
00:49:04,400 --> 00:49:07,068
You gonna trust...
- You drooled all over it last time.
690
00:49:07,147 --> 00:49:09,319
I don't wanna get blamed
for any warped pages.
691
00:49:09,374 --> 00:49:10,717
My glasses for the book.
692
00:49:10,780 --> 00:49:14,016
You'll have fun identifying
enemy aircraft over the island.
693
00:49:14,110 --> 00:49:15,298
You'll be a hero.
694
00:49:15,369 --> 00:49:18,121
Come on. Nothing flies
over this island except birds.
695
00:49:18,164 --> 00:49:21,082
Maybe they're enemies.
- Jesus Christ. No go.
696
00:49:21,292 --> 00:49:22,459
It's a fair swap.
697
00:49:22,580 --> 00:49:25,244
What's more, you can have
the glasses for two days.
698
00:49:26,881 --> 00:49:29,966
And what's more, if you don't,
I'll break your nose.
699
00:49:30,176 --> 00:49:32,344
Come on.
Come on, Hermie!
700
00:49:33,846 --> 00:49:37,182
In the name of America,
I award you these glasses.
701
00:49:50,821 --> 00:49:52,113
Hey, Benjie,
come on.
702
00:49:52,268 --> 00:49:55,533
Hurry up, hurry up.
Benjie, come on.
703
00:49:56,911 --> 00:49:58,787
Come on, hurry up.
704
00:50:28,317 --> 00:50:29,428
Wait.
705
00:50:30,319 --> 00:50:31,452
Shh.
706
00:50:38,160 --> 00:50:39,264
Come on.
707
00:50:42,915 --> 00:50:45,166
And now
backstage wife,
708
00:50:45,376 --> 00:50:47,419
The beloved story
of Mary Noble,
709
00:50:47,628 --> 00:50:49,337
Now Mary Noble,
war wife,
710
00:50:49,547 --> 00:50:52,173
As her husband Larry,
a former broadway star,
711
00:50:52,383 --> 00:50:54,175
is now lieutenant Noble...
712
00:50:54,969 --> 00:50:56,052
Ok, come on. Shh.
713
00:50:56,262 --> 00:50:57,804
Somewhere in
the south pacific.
714
00:50:58,597 --> 00:51:01,224
You'll recall that when
we last heard from Larry...
715
00:51:03,686 --> 00:51:06,202
Were stranded
on an enemy infested island
716
00:51:06,355 --> 00:51:08,273
After their rubber boat
had been wrecked...
717
00:51:18,534 --> 00:51:20,035
Come on.
718
00:51:21,981 --> 00:51:23,145
Mrs. Larson didn't.
719
00:51:23,372 --> 00:51:25,165
She didn't,
but now she does.
720
00:51:25,374 --> 00:51:26,958
Now she does
use Duz.
721
00:51:27,168 --> 00:51:28,168
Mrs. Larson knows...
722
00:51:29,837 --> 00:51:31,254
Duz does everything
in her wash.
723
00:51:31,547 --> 00:51:34,340
She's convinced this new kind
of soap is best...
724
00:51:34,470 --> 00:51:35,902
It even improved
her disposition.
725
00:51:35,926 --> 00:51:37,385
She used to be a regular...
726
00:51:37,595 --> 00:51:38,822
Watch that step!
727
00:51:38,888 --> 00:51:40,135
Ok, ok.
728
00:51:42,892 --> 00:51:44,517
You wouldn't dirty up
so many towels
729
00:51:44,810 --> 00:51:46,061
If you had to
wash them.
730
00:51:46,270 --> 00:51:47,479
And she'd tell
her daughter.
731
00:51:47,688 --> 00:51:50,167
I know your rayon undies
don't look bright anymore...
732
00:51:50,191 --> 00:51:51,775
Come on, come on.
733
00:51:51,984 --> 00:51:54,694
But then mrs. Larson
discovered Duz...
734
00:51:55,654 --> 00:51:58,823
Hermie, I just
cleaned in there.
735
00:51:59,330 --> 00:52:00,742
God damn it.
736
00:52:03,496 --> 00:52:06,206
Where's the paper?
- It's in the drawer.
737
00:52:13,339 --> 00:52:14,839
Where's the carbon paper?
738
00:52:15,591 --> 00:52:16,739
In there.
739
00:52:24,892 --> 00:52:26,184
What are you doing?
740
00:52:26,435 --> 00:52:29,270
I'm making two copies,
one for me and one for you.
741
00:52:29,480 --> 00:52:32,690
Keep it with you
and learn it.
742
00:52:33,121 --> 00:52:34,261
What for?
743
00:52:34,652 --> 00:52:36,694
You can't call
on your lady with a book.
744
00:52:36,904 --> 00:52:39,256
So I'm condensing it.
Point by point.
745
00:52:39,404 --> 00:52:41,908
Just stay close to this.
You'll do ok.
746
00:52:42,763 --> 00:52:43,974
Oscy, I'm troubled.
747
00:52:44,210 --> 00:52:45,843
I think I have a deep
feeling for her.
748
00:52:45,996 --> 00:52:47,148
So what?
749
00:52:48,124 --> 00:52:51,413
I don't want just to lay her.
I respect her.
750
00:52:52,124 --> 00:52:53,853
There's something
you have to understand.
751
00:52:53,978 --> 00:52:55,501
It's alright to respect a lady,
752
00:52:55,673 --> 00:52:58,633
but she's not gonna respect you,
if you don't try to lay her.
753
00:52:58,720 --> 00:52:59,907
I don't believe that.
754
00:53:00,040 --> 00:53:01,954
It's true.
My brother told me.
755
00:53:02,048 --> 00:53:03,472
That's the way ladies are.
756
00:53:03,722 --> 00:53:05,974
They want you to try,
even if they don't let you.
757
00:53:06,136 --> 00:53:09,113
Because even though they don't
let you, they want you to.
758
00:53:09,581 --> 00:53:11,062
I think
I understand.
759
00:53:11,200 --> 00:53:12,872
Good. Then you
can start memorizing.
760
00:53:22,651 --> 00:53:24,204
This is crazy.
- What?
761
00:53:24,368 --> 00:53:25,485
Point 3.
762
00:53:25,729 --> 00:53:27,245
What's crazy about it?
763
00:53:27,454 --> 00:53:29,205
I've never
heard of the word.
764
00:53:29,415 --> 00:53:32,000
Latin. The original
guys were Latins.
765
00:53:32,209 --> 00:53:34,043
I wouldn't know
how to pronounce it.
766
00:53:34,253 --> 00:53:36,422
Don't pronounce it,
you just do it.
767
00:53:36,630 --> 00:53:38,352
I don't even know
where it is.
768
00:53:40,593 --> 00:53:42,719
What the hell
is this in number 4?
769
00:53:43,470 --> 00:53:46,264
That's Latin, too.
It's all in Latin, Hermie.
770
00:53:46,515 --> 00:53:49,894
Oh yeah? Why may just have to ask
where some of these things are?
771
00:53:50,378 --> 00:53:52,520
They're all approximately
in the same place.
772
00:53:52,581 --> 00:53:54,214
"Seek and ye shall find."
773
00:53:54,474 --> 00:53:57,200
Besides, she's supposed
to be helping you out.
774
00:53:57,864 --> 00:54:00,927
I hope so, because I'm gonna need
all the help I can get.
775
00:54:03,949 --> 00:54:06,013
Point 6, Hermie...
Very important.
776
00:54:06,342 --> 00:54:07,428
Foreplay.
777
00:54:07,453 --> 00:54:09,871
Right. That word
keeps cropping up.
778
00:54:11,115 --> 00:54:12,857
I still don't know
what I'm supposed to do.
779
00:54:12,951 --> 00:54:15,562
What do I say?
"How about a little foreplay?"
780
00:54:15,669 --> 00:54:18,755
I told you. You don't have
to say a word. - Oh, yeah?
781
00:54:18,859 --> 00:54:21,500
Point 2 definitely states
that we are supposed to converse.
782
00:54:21,594 --> 00:54:23,987
When you get to point 6,
there's no more talking,
783
00:54:24,041 --> 00:54:26,010
just moaning and sighing.
784
00:54:26,112 --> 00:54:27,713
Just moan and sigh.
785
00:54:28,362 --> 00:54:29,651
Well, she'll think I'm sick.
786
00:54:29,744 --> 00:54:31,726
She'll be moaning
and sighing, too.
787
00:54:32,447 --> 00:54:34,158
It's gonna get pretty noisy.
788
00:54:35,547 --> 00:54:37,094
I got news on Miriam today.
789
00:54:37,320 --> 00:54:38,766
One of the lifeguards told me.
790
00:54:38,901 --> 00:54:41,758
Once she gets started,
she's supposed to really be something.
791
00:54:41,904 --> 00:54:43,780
I'm home, Hermie.
- Ok.
792
00:54:44,698 --> 00:54:47,997
If I follow these 12 points,
she just might have a kid.
793
00:54:48,364 --> 00:54:52,038
I can't afford a kid at this stage
of my life. So the whole thing's off.
794
00:54:52,248 --> 00:54:54,999
Hermie, you are
really dumb.
795
00:54:55,251 --> 00:54:57,627
I may be dumb, but I
won't be a father.
796
00:54:57,836 --> 00:54:59,379
Two wrongs,
don't make a right.
797
00:54:59,588 --> 00:55:02,590
Use protection.
Use a rubber.
798
00:55:02,800 --> 00:55:04,592
Haven't you ever
heard of a rubber?
799
00:55:04,802 --> 00:55:05,802
Of course I have.
800
00:55:05,928 --> 00:55:07,887
All right, so that's
what you'll use.
801
00:55:08,097 --> 00:55:09,597
I have mine.
802
00:55:12,102 --> 00:55:14,727
When my brother went into
the service, he willed it to me.
803
00:55:15,521 --> 00:55:17,772
I've been carrying it
around with me ever since.
804
00:55:17,982 --> 00:55:19,359
It's my lucky charm.
805
00:55:21,735 --> 00:55:24,821
How much do you want for it?
- Hey, it's from my brother.
806
00:55:25,114 --> 00:55:26,698
It's a family heirloom.
807
00:55:26,949 --> 00:55:29,575
You have to get your own.
Go to the drugstore.
808
00:55:29,785 --> 00:55:33,249
I'm not gonna risk it.
I happen to be underage.
809
00:55:33,671 --> 00:55:36,329
Also, for your information,
women shop in drugstores.
810
00:55:36,500 --> 00:55:39,544
So where do you wanna get
them? A sporting goods store?
811
00:55:40,329 --> 00:55:42,547
If you were a really good
friend, you'd lend me yours.
812
00:55:42,715 --> 00:55:43,840
What?
813
00:55:43,962 --> 00:55:45,216
I'll return it.
814
00:55:45,659 --> 00:55:48,594
I'm beginning to think
maybe you're a homo.
815
00:55:48,804 --> 00:55:50,096
Swell, Oscy.
Thanks a lot.
816
00:55:50,347 --> 00:55:52,598
No, I mean, you
don't know anything.
817
00:55:52,808 --> 00:55:56,521
A rubber is to be used once, and only once,
and only by one party.
818
00:55:56,770 --> 00:55:59,981
Not even best friends can
go halfsies on a rubber.
819
00:56:00,990 --> 00:56:02,692
Just forget the
whole damn thing.
820
00:56:02,901 --> 00:56:04,652
I'm doing this for you.
821
00:56:05,321 --> 00:56:08,823
I'm doing this out of friendship
because... well, your time has come.
822
00:56:09,033 --> 00:56:11,117
Yeah?
Just forget it!
823
00:56:11,452 --> 00:56:13,703
I can't.
It's all arranged.
824
00:56:14,204 --> 00:56:15,362
What's arranged?
825
00:56:15,539 --> 00:56:17,433
The marshmallow roast
on the beach tonight.
826
00:56:17,550 --> 00:56:19,112
Me and Miriam,
and you and Aggie.
827
00:56:19,209 --> 00:56:21,461
Don't try to get out of it.
It's all set.
828
00:56:21,754 --> 00:56:22,962
Here are
your instructions.
829
00:56:23,756 --> 00:56:25,631
I'm not interested
in Aggie.
830
00:56:25,841 --> 00:56:27,508
You're not ready
for the older lady.
831
00:56:27,718 --> 00:56:29,742
I have to sharpen you up
on someone else.
832
00:56:29,836 --> 00:56:31,429
Aggie is all I got.
833
00:56:31,680 --> 00:56:33,438
Oscy,
you're really crazy.
834
00:56:33,649 --> 00:56:36,159
Yeah, I'm crazy mad! Wow!
- Shh.
835
00:56:36,268 --> 00:56:37,685
Sorry. Hey, listen.
836
00:56:37,895 --> 00:56:40,730
I'm not asking you
to go all the way to point 12.
837
00:56:40,939 --> 00:56:42,482
Cause I don't
believe in miracles.
838
00:56:42,691 --> 00:56:44,650
I'll be happy
if you get to point 2.
839
00:56:45,068 --> 00:56:46,888
All I want you to do
is give it a try.
840
00:56:46,945 --> 00:56:50,114
Forget it. I'm not sticking
my neck out for Aggie.
841
00:56:50,866 --> 00:56:52,742
Listen, tomorrow morning
you'll thank me.
842
00:56:52,951 --> 00:56:54,890
So tonight, I'll bring
the marshmallows,
843
00:56:55,037 --> 00:56:56,383
and you bring a rubber.
844
00:57:18,936 --> 00:57:20,436
Hey, go on.
845
00:57:20,646 --> 00:57:21,771
Alright.
846
00:57:23,565 --> 00:57:25,650
Well, go on.
Come on.
847
00:57:25,859 --> 00:57:27,193
Get in there.
848
00:57:30,572 --> 00:57:32,323
Go on, Hermie.
849
00:57:43,210 --> 00:57:44,585
Anything else?
850
00:57:44,795 --> 00:57:46,546
Oh, yes. A bottle
of Cod liver oil.
851
00:57:46,839 --> 00:57:47,922
Oh, ma.
852
00:57:48,132 --> 00:57:49,590
Shut up.
It's good for you.
853
00:57:50,592 --> 00:57:53,579
$2.18. Thank you.
Come again.
854
00:57:55,764 --> 00:57:58,344
Move.
- Alright, alright.
855
00:57:58,453 --> 00:58:00,476
Move already.
856
00:58:36,221 --> 00:58:37,972
Can I help you?
857
00:58:38,182 --> 00:58:39,974
No, no.
Just looking.
858
00:59:14,051 --> 00:59:15,139
Did you get them?
859
00:59:15,969 --> 00:59:18,012
Not yet.
- Well, go get them.
860
00:59:18,222 --> 00:59:20,890
There's a lady in there.
- Oh.
861
00:59:53,674 --> 00:59:55,684
Ok, get going.
- Ok.
862
00:59:55,738 --> 00:59:57,496
Go on.
- Right.
863
00:59:57,574 --> 00:59:58,715
Go!
864
01:00:00,097 --> 01:00:01,472
Go on!
865
01:00:19,905 --> 01:00:21,022
Yes?
866
01:00:21,660 --> 01:00:24,120
It's me, the same
guy as before.
867
01:00:25,282 --> 01:00:27,516
I just stepped outside
for some air.
868
01:00:31,192 --> 01:00:32,653
Just what is it
you're looking for?
869
01:00:32,684 --> 01:00:33,887
Maybe I
can help you.
870
01:00:34,574 --> 01:00:36,299
I'll know
when I find it.
871
01:00:47,532 --> 01:00:49,417
Maybe if you tell me
what it is.
872
01:00:52,440 --> 01:00:54,565
I'll tell you.
I just remembered.
873
01:00:56,729 --> 01:00:57,862
Well?
874
01:01:00,386 --> 01:01:02,107
A strawberry
ice cream cone.
875
01:01:05,310 --> 01:01:06,990
Alright.
Come with me.
876
01:01:13,128 --> 01:01:14,712
One dip or two?
877
01:01:15,922 --> 01:01:17,590
Better make it
a triple.
878
01:01:26,716 --> 01:01:28,060
Alright.
879
01:01:28,583 --> 01:01:30,419
That'll be 10 cents.
880
01:01:34,576 --> 01:01:36,052
There's something
else I need.
881
01:01:36,193 --> 01:01:37,526
I just remembered.
882
01:01:38,862 --> 01:01:40,279
Well, what is it?
883
01:01:42,997 --> 01:01:44,450
Sprinkles.
884
01:01:46,745 --> 01:01:48,037
Alright.
885
01:01:53,335 --> 01:01:54,689
Sprinkles.
886
01:01:55,087 --> 01:01:56,337
Here you go.
887
01:01:56,446 --> 01:01:57,665
Thanks a lot.
888
01:01:59,091 --> 01:02:00,712
That will cost you
12 cents.
889
01:02:04,700 --> 01:02:06,305
Is there
something else?
890
01:02:08,392 --> 01:02:10,393
Well, I hate
to bother you,
891
01:02:10,644 --> 01:02:11,894
but, uh...
892
01:02:14,731 --> 01:02:15,991
Speak up, son.
893
01:02:18,405 --> 01:02:19,905
How about
a napkin?
894
01:02:21,210 --> 01:02:22,686
Alright.
895
01:02:25,113 --> 01:02:26,357
Anything else?
896
01:02:26,607 --> 01:02:28,295
How about
some rubbers?
897
01:02:33,201 --> 01:02:34,365
Pardon?
898
01:02:35,457 --> 01:02:37,128
I understand
that you carry them.
899
01:02:38,522 --> 01:02:39,755
Carry what?
900
01:02:40,507 --> 01:02:42,258
Oh, come on.
You know what.
901
01:02:43,135 --> 01:02:44,717
Contraceptives.
902
01:02:45,095 --> 01:02:46,929
Yeah! Right!
903
01:02:47,667 --> 01:02:49,402
And you wanna buy some.
904
01:02:49,941 --> 01:02:51,120
Yeah.
905
01:02:53,019 --> 01:02:54,222
What for?
906
01:02:55,021 --> 01:02:57,046
Come on.
You know what for.
907
01:03:00,679 --> 01:03:01,875
Alright.
908
01:03:14,124 --> 01:03:15,332
What brand?
909
01:03:16,209 --> 01:03:18,548
Brand?
- Brand and style.
910
01:03:19,728 --> 01:03:20,946
The usual.
911
01:03:21,399 --> 01:03:23,174
There's a number
to choose from.
912
01:03:28,638 --> 01:03:30,531
Do you have to
flash them around?
913
01:03:31,641 --> 01:03:33,434
Which is your usual?
914
01:03:40,065 --> 01:03:41,276
The blue ones.
915
01:03:41,463 --> 01:03:43,068
How many
would you like?
916
01:03:44,371 --> 01:03:45,574
Three dozen.
917
01:03:46,865 --> 01:03:48,238
You're planning
a big night?
918
01:03:49,035 --> 01:03:50,534
Just the usual.
919
01:03:51,661 --> 01:03:54,872
That will
be $12.
920
01:03:55,582 --> 01:03:58,876
$12?
- And 12 cents for the ice cream.
921
01:04:00,147 --> 01:04:01,850
How much
just for a dozen?
922
01:04:02,714 --> 01:04:04,006
$4.00.
923
01:04:05,263 --> 01:04:06,700
And how many
for $1.00?
924
01:04:06,927 --> 01:04:08,068
Three.
925
01:04:09,596 --> 01:04:10,857
I'll take two.
926
01:04:11,068 --> 01:04:12,888
They come three
to a package.
927
01:04:15,936 --> 01:04:18,020
Can I just owe you
for the ice cream cone, then?
928
01:04:19,743 --> 01:04:21,357
Alright now,
son.
929
01:04:21,566 --> 01:04:24,693
Fun is fun,
but how old are you?
930
01:04:24,903 --> 01:04:26,111
16.
931
01:04:26,822 --> 01:04:28,011
How old?
932
01:04:28,488 --> 01:04:30,113
On my next birthday.
933
01:04:31,707 --> 01:04:33,472
What are you planning
to do with these?
934
01:04:35,080 --> 01:04:37,581
They're for my brother.
He's older.
935
01:04:38,379 --> 01:04:40,626
Why can't he come in
and get them for himself?
936
01:04:41,127 --> 01:04:42,387
Well, he's sick.
937
01:04:43,213 --> 01:04:44,839
Then what does he
need them for?
938
01:04:45,887 --> 01:04:47,379
For when
he's feeling better.
939
01:04:48,385 --> 01:04:50,803
He's a ranger.
- Oh.
940
01:04:52,475 --> 01:04:54,530
Do you know what
these are used for?
941
01:04:56,893 --> 01:05:00,653
Sure. You fill them up with water,
and then you throw them off the roof.
942
01:05:00,997 --> 01:05:03,707
I just want to make sure
you knew what they are for.
943
01:05:04,887 --> 01:05:06,092
Of course, I know.
944
01:05:06,170 --> 01:05:09,764
My brother wouldn't send me and to buy
them without telling me what they are for.
945
01:05:10,031 --> 01:05:13,186
We'll call it $1.00 even,
including the ice cream.
946
01:05:13,319 --> 01:05:14,601
Ok!
947
01:05:18,206 --> 01:05:19,456
Thank you!
948
01:05:24,380 --> 01:05:25,546
Hi, Hermie.
949
01:05:25,599 --> 01:05:26,755
Hi, Aggie.
950
01:05:27,465 --> 01:05:29,545
I had a very nice time
at the movie.
951
01:05:30,154 --> 01:05:31,658
I'm sorry if I was
rough on your arm.
952
01:05:31,803 --> 01:05:33,220
That's alright.
953
01:05:33,430 --> 01:05:34,889
Is it healing well?
954
01:05:34,990 --> 01:05:36,265
It's ok, really.
955
01:05:36,498 --> 01:05:38,131
I'm looking forward
to tonight.
956
01:05:39,436 --> 01:05:41,812
Oscy's outside. He's
bringing the marshmallows.
957
01:05:42,000 --> 01:05:44,235
Yeah. I saw him.
What are you bringing?
958
01:05:45,829 --> 01:05:48,193
I'll... I'll see you
later, Aggie, ok?
959
01:05:48,403 --> 01:05:51,572
Tonight. Bye.
- Bye.
960
01:06:07,672 --> 01:06:09,924
Can I toast you another
tasty marshmallow?
961
01:06:10,425 --> 01:06:15,012
If you like, but shouldn't we
save a few for Oscy and Miriam?
962
01:06:17,515 --> 01:06:19,141
We may never
see them again.
963
01:06:19,684 --> 01:06:22,019
They seem to be
getting along very well.
964
01:06:24,522 --> 01:06:26,732
Yes.
They're very friendly.
965
01:06:28,773 --> 01:06:29,898
Hermie!
966
01:06:30,687 --> 01:06:31,987
Hermie!
967
01:06:33,259 --> 01:06:34,455
Psst!
Hermie!
968
01:06:35,002 --> 01:06:37,064
Would you excuse me for a moment, please?
- Sure.
969
01:06:37,119 --> 01:06:38,283
Thank you.
970
01:06:40,994 --> 01:06:42,207
Let me see
your notes.
971
01:06:42,402 --> 01:06:43,723
Mine are all sweaty.
972
01:06:44,558 --> 01:06:46,629
Come on. Now come on.
Fork over.
973
01:06:47,295 --> 01:06:49,296
What number are you up to?
- 6.
974
01:06:49,422 --> 01:06:52,697
6! 6 is foreplay!
You're up to 6?
975
01:06:52,776 --> 01:06:55,440
Yeah. That crazy
Miriam, she's up to 9!
976
01:06:55,830 --> 01:06:56,940
You're kidding!
977
01:06:56,971 --> 01:06:59,640
No, I'm not kidding.
She's ruining my timing.
978
01:07:01,059 --> 01:07:02,101
Mm-Hmm.
979
01:07:02,394 --> 01:07:03,852
Jesus christ!
980
01:07:05,741 --> 01:07:07,217
How are you doing
with Aggie?
981
01:07:07,506 --> 01:07:10,317
Well, we're up to the marshmallows...
- No time. I got to go.
982
01:07:22,414 --> 01:07:23,658
That was Oscy.
983
01:07:23,752 --> 01:07:24,869
Yes.
984
01:07:28,502 --> 01:07:31,377
Feel like another marshmallow?
- What's that paper?
985
01:07:33,080 --> 01:07:34,205
This?
986
01:07:35,218 --> 01:07:36,552
Uh, it's a map.
987
01:07:36,832 --> 01:07:38,095
A buried treasure.
988
01:07:38,304 --> 01:07:40,348
Yeah. Yeah,
I think so.
989
01:07:40,512 --> 01:07:41,807
Can I see it?
990
01:07:43,262 --> 01:07:45,481
Why don't you just have
another marshmallow?
991
01:07:47,301 --> 01:07:48,480
Alright.
992
01:07:57,657 --> 01:07:59,116
Hermie!
993
01:08:01,286 --> 01:08:02,745
Hermie!
994
01:08:02,954 --> 01:08:04,246
Would you
excuse me again?
995
01:08:04,315 --> 01:08:05,456
Yes.
996
01:08:05,540 --> 01:08:06,932
You're very kind.
997
01:08:09,210 --> 01:08:11,128
What?
- Give me a rubber.
998
01:08:11,588 --> 01:08:14,009
What happened to your heirloom?
- It was spoiled.
999
01:08:14,134 --> 01:08:15,532
I guess they
don't keep.
1000
01:08:15,743 --> 01:08:17,485
Come on.
For pete's sake!
1001
01:08:19,971 --> 01:08:21,889
Come on.
It's cold.
1002
01:08:31,399 --> 01:08:33,442
Don't you even
say thank you?
1003
01:08:33,651 --> 01:08:35,245
Thank you, Hermie.
1004
01:08:44,370 --> 01:08:46,205
Why did Miriam
say thank you?
1005
01:08:47,791 --> 01:08:49,124
Because
she's a lady.
1006
01:08:49,375 --> 01:08:50,626
Oh, I see.
1007
01:08:51,263 --> 01:08:52,466
See what?
1008
01:08:52,670 --> 01:08:53,817
Pardon?
1009
01:08:54,172 --> 01:08:55,820
You said you saw.
What did you see?
1010
01:08:56,049 --> 01:08:57,633
Oh, actually nothing.
1011
01:08:58,134 --> 01:09:00,427
Then don't say you see,
when you don't. Ok?
1012
01:09:00,680 --> 01:09:01,804
Ok.
1013
01:09:21,905 --> 01:09:23,093
Psst!
1014
01:09:31,709 --> 01:09:33,016
I need a rubber.
1015
01:09:34,070 --> 01:09:35,430
I need a breather.
1016
01:09:36,305 --> 01:09:38,048
I also need
another rubber.
1017
01:09:40,885 --> 01:09:42,511
Did you get
to point 12 yet?
1018
01:09:42,725 --> 01:09:43,866
12?
1019
01:09:44,264 --> 01:09:47,204
Hermie, we're
so far past 12.
1020
01:09:47,836 --> 01:09:49,493
But that's as far
as the book goes.
1021
01:09:49,719 --> 01:09:51,157
What's after 12?
1022
01:09:52,522 --> 01:09:55,607
Well...
there's 13...
1023
01:09:56,760 --> 01:09:57,943
And 14...
1024
01:09:59,237 --> 01:10:00,401
And 15...
1025
01:10:00,697 --> 01:10:03,246
Hermie, you have
no idea.
1026
01:10:03,867 --> 01:10:05,325
And 16...
1027
01:10:05,535 --> 01:10:07,605
And 17 and 18.
1028
01:10:16,633 --> 01:10:19,033
I think Miriam and I
should be getting home now.
1029
01:10:19,893 --> 01:10:21,346
Yeah. Ok. I'll take you.
Come on.
1030
01:10:21,463 --> 01:10:23,346
I think I'd better get Miriam.
1031
01:10:24,416 --> 01:10:27,205
Hey, Aggie!
Now I don't think so.
1032
01:10:27,637 --> 01:10:29,433
Aggie,
I'll take you home.
1033
01:12:08,548 --> 01:12:09,698
Hi.
1034
01:12:10,534 --> 01:12:12,494
Oh, Hermie, hi.
1035
01:12:12,769 --> 01:12:14,073
How have you been?
1036
01:12:14,230 --> 01:12:16,409
Fine, thank you.
And you?
1037
01:12:17,125 --> 01:12:18,959
Pretty good.
- Good.
1038
01:12:23,047 --> 01:12:25,757
Mmm, what
a beautiful morning!
1039
01:12:26,426 --> 01:12:28,176
Should be
a really nice day.
1040
01:12:29,674 --> 01:12:30,815
Yeah.
1041
01:12:33,516 --> 01:12:36,059
How are the boxes we put away?
Any trouble?
1042
01:12:36,686 --> 01:12:39,143
No. They're fine.
They're still up there.
1043
01:12:40,409 --> 01:12:41,948
I think
they'll be alright.
1044
01:12:50,408 --> 01:12:52,826
I'd ask you to the movies,
but it's the same picture.
1045
01:12:54,324 --> 01:12:55,704
Like to see it
again?
1046
01:12:56,914 --> 01:12:58,874
Oh, no.
No thanks.
1047
01:13:00,418 --> 01:13:01,668
I don't blame you.
1048
01:13:02,795 --> 01:13:05,272
Once you know the ending,
it kills the thrill.
1049
01:13:13,907 --> 01:13:15,391
The tide is coming in.
1050
01:13:17,393 --> 01:13:19,478
Yeah, so it is.
1051
01:13:27,570 --> 01:13:29,988
Have any other heavy objects
you want moved?
1052
01:13:31,345 --> 01:13:33,492
Oh, no.
None that occur to me.
1053
01:13:35,260 --> 01:13:37,330
Well, if you can
think of any, feel free.
1054
01:13:38,373 --> 01:13:41,166
Alright, I will.
Thank you.
1055
01:13:52,824 --> 01:13:54,105
Will you be
at home tonight?
1056
01:13:55,553 --> 01:13:56,701
Pardon?
1057
01:13:57,420 --> 01:13:58,920
I thought
I might drop by.
1058
01:13:59,178 --> 01:14:00,936
I have to be
in the neighborhood.
1059
01:14:05,316 --> 01:14:07,025
Feel free
to drop by.
1060
01:14:10,613 --> 01:14:12,072
I'm not saying
I can come for sure.
1061
01:14:12,281 --> 01:14:13,490
Don't plan on it.
1062
01:14:13,699 --> 01:14:14,802
No.
1063
01:14:16,274 --> 01:14:17,510
Getting late.
1064
01:14:17,578 --> 01:14:20,354
I've got to get to the post office
and get these letters off.
1065
01:14:21,416 --> 01:14:23,208
I'll run them down
for you.
1066
01:14:23,418 --> 01:14:26,420
No, thanks. It's tricky postage.
Overseas and all.
1067
01:14:26,921 --> 01:14:28,213
Thanks anyway.
1068
01:14:32,501 --> 01:14:33,681
Hello!
1069
01:14:34,704 --> 01:14:36,430
I don't even
know your name.
1070
01:14:36,639 --> 01:14:38,602
Oh, Dorothy.
1071
01:14:39,267 --> 01:14:41,184
I had a cat
named Dorothy.
1072
01:14:42,103 --> 01:14:43,728
It got hit
by a truck.
1073
01:14:45,356 --> 01:14:46,356
Bye!
1074
01:15:41,871 --> 01:15:42,913
Hi.
1075
01:15:49,587 --> 01:15:50,670
You know what?
1076
01:15:50,880 --> 01:15:51,922
What?
1077
01:15:52,131 --> 01:15:53,757
It's all over.
1078
01:15:53,966 --> 01:15:54,966
What?
1079
01:15:55,134 --> 01:15:56,301
Me and Miriam.
1080
01:15:56,969 --> 01:15:57,969
What happened?
1081
01:15:58,137 --> 01:15:59,554
I'm embarrassed
to tell you.
1082
01:15:59,696 --> 01:16:00,805
Then don't tell me.
1083
01:16:00,860 --> 01:16:02,390
You won't
believe it.
1084
01:16:02,600 --> 01:16:04,160
After last night,
I'll believe anything.
1085
01:16:04,227 --> 01:16:05,844
No. It's not
what you think.
1086
01:16:06,680 --> 01:16:08,089
Look, Oscy.
I'm in kind of a hurry.
1087
01:16:08,272 --> 01:16:10,106
We had an argument
this afternoon.
1088
01:16:10,258 --> 01:16:13,026
I went over to her house to
apologize.
1089
01:16:14,028 --> 01:16:15,921
She's got
appendicitis.
1090
01:16:16,600 --> 01:16:17,899
Took her over
to the mainland.
1091
01:16:17,990 --> 01:16:19,407
Hope they
leave her there.
1092
01:16:20,034 --> 01:16:22,536
I hope they don't
cut up her boobs.
1093
01:16:23,162 --> 01:16:24,621
I don't think
the scar goes that far.
1094
01:16:24,872 --> 01:16:26,272
She told me she's
breaking our date.
1095
01:16:26,374 --> 01:16:28,542
The next thing
I know, appendicitis.
1096
01:16:29,335 --> 01:16:30,961
She goes
to extremes.
1097
01:16:31,504 --> 01:16:34,047
They loaded her on the
speedboat on a stretcher.
1098
01:16:34,257 --> 01:16:35,757
Maybe it's all
for the better.
1099
01:16:35,967 --> 01:16:37,759
How can you say
such a dumb thing?
1100
01:16:37,867 --> 01:16:39,363
Because I'm not
really interested.
1101
01:16:39,387 --> 01:16:41,263
Bullshit.
You're interested.
1102
01:16:41,514 --> 01:16:43,682
You took a long look
at us last night.
1103
01:16:43,891 --> 01:16:45,289
We knew you were looking.
1104
01:16:45,726 --> 01:16:47,269
I only
caught a glimpse.
1105
01:16:47,478 --> 01:16:48,947
Will you shut up Oscy.
1106
01:16:49,025 --> 01:16:50,955
I don't want to hear
your dirty details.
1107
01:16:51,274 --> 01:16:52,587
You don't want me
to tell you?
1108
01:16:52,692 --> 01:16:54,158
I don't wanna
hear about it.
1109
01:16:54,277 --> 01:16:55,775
I was gonna tell you everything.
1110
01:16:55,900 --> 01:16:57,028
Don't.
1111
01:16:57,238 --> 01:17:00,004
When you want to hear,
I won't tell you.
1112
01:17:00,157 --> 01:17:01,157
Good.
1113
01:17:01,242 --> 01:17:03,222
Something's wrong with you.
You're not normal.
1114
01:17:03,269 --> 01:17:04,066
Good.
1115
01:17:04,161 --> 01:17:06,246
Going to her house?
- Screw you.
1116
01:17:06,372 --> 01:17:08,288
Got your
instructions handy?
1117
01:17:08,710 --> 01:17:10,726
It's not gonna be
that kind of an evening
1118
01:17:10,835 --> 01:17:13,077
You wouldn't understand it,
because you're so crass.
1119
01:17:13,212 --> 01:17:14,694
Crass? What the hell
is crass?
1120
01:17:14,839 --> 01:17:15,921
Just leave me alone.
1121
01:17:15,965 --> 01:17:17,647
What the hell
are you so mad about?
1122
01:17:17,717 --> 01:17:18,858
I don't know!
1123
01:17:18,928 --> 01:17:20,260
Got your
rubbers?
1124
01:17:20,756 --> 01:17:22,045
You're a regular
comedian.
1125
01:17:22,221 --> 01:17:24,848
You know what?
I'm sorry I tried to help you.
1126
01:17:24,990 --> 01:17:26,201
That makes
two of us.
1127
01:17:26,350 --> 01:17:29,227
I gave you my binoculars
to get you educated.
1128
01:17:30,021 --> 01:17:32,897
Your words getting out on you, Hermie.
You're a homo.
1129
01:17:33,190 --> 01:17:36,401
If you don't cut it out,
you're gonna get a fat lip!
1130
01:17:53,753 --> 01:17:54,818
Homo!
1131
01:18:45,846 --> 01:18:47,013
Hello?
1132
01:18:52,269 --> 01:18:53,457
Hello?
1133
01:19:08,619 --> 01:19:09,703
Hello?
1134
01:19:25,928 --> 01:19:27,011
Hello?
1135
01:19:59,837 --> 01:20:00,855
Hello?
1136
01:20:08,763 --> 01:20:10,889
Dorothy,
it's Hermie,
1137
01:20:11,807 --> 01:20:13,475
Hermie
from the beach.
1138
01:21:12,380 --> 01:21:13,489
Hi, Hermie.
1139
01:21:15,538 --> 01:21:16,621
Hi.
1140
01:21:24,672 --> 01:21:26,631
I don't look
very nice, do I?
1141
01:21:29,552 --> 01:21:30,844
I think you do.
1142
01:21:31,822 --> 01:21:33,033
I think I don't.
1143
01:23:39,181 --> 01:23:40,449
I'm sorry.
1144
01:34:21,281 --> 01:34:22,823
Good night, Hermie.
1145
01:34:26,236 --> 01:34:27,361
Good night.
1146
01:36:16,479 --> 01:36:18,188
Miriam pulled through.
1147
01:36:22,527 --> 01:36:24,737
I talked to her mother
this morning.
1148
01:36:27,866 --> 01:36:29,867
Jesus. They didn't
even operate.
1149
01:36:30,577 --> 01:36:31,952
They froze her.
1150
01:36:37,167 --> 01:36:39,126
I'm relieved
about it.
1151
01:36:39,919 --> 01:36:41,927
She's through
for the summer.
1152
01:36:43,786 --> 01:36:45,799
Won't be back
on the island again.
1153
01:36:49,220 --> 01:36:53,056
My first lay...
gone with the wind.
1154
01:37:01,107 --> 01:37:03,317
Hey, have you seen
Benjie anywhere?
1155
01:37:03,526 --> 01:37:05,656
That rat
still has my glasses.
1156
01:37:14,037 --> 01:37:16,288
Hey, you know,
you shouldn't feel so bad,
1157
01:37:16,414 --> 01:37:17,977
no matter
what happened.
1158
01:37:21,687 --> 01:37:23,305
And you don't have
to tell me.
1159
01:37:27,228 --> 01:37:28,926
But if you wanna tell me,
you can.
1160
01:37:33,431 --> 01:37:35,808
But you don't have to,
unless you want to.
1161
01:37:47,612 --> 01:37:52,991
Sometimes life is
one big pain in the ass.
1162
01:38:05,839 --> 01:38:09,661
Hey, I thought, maybe we'd attack
the coast guard station tonight.
1163
01:38:10,013 --> 01:38:11,599
You know,
give them a scare?
1164
01:41:26,039 --> 01:41:29,374
"Dear Hermie,
I must go home now.
1165
01:41:30,460 --> 01:41:32,753
"I'm sure you'll understand.
1166
01:41:33,421 --> 01:41:35,172
"There's much I have to do.
1167
01:41:36,674 --> 01:41:39,301
"I won't try and explain
what happened last night
1168
01:41:39,969 --> 01:41:42,179
"because I know that,
in time,
1169
01:41:42,680 --> 01:41:45,640
"you'll find a proper way
in which to remember it.
1170
01:41:46,768 --> 01:41:49,478
"What I will do,
is remember you,
1171
01:41:50,772 --> 01:41:54,983
"and I pray that you be spared
all senseless tragedies.
1172
01:41:57,028 --> 01:41:59,237
"I wish you good things,
Hermie,
1173
01:41:59,447 --> 01:42:01,114
"only good things.
1174
01:42:02,408 --> 01:42:04,951
Always, Dorothy."
1175
01:42:09,499 --> 01:42:11,458
I was never
to see her again,
1176
01:42:12,668 --> 01:42:15,045
nor was I ever to learn
what became of her.
1177
01:42:16,923 --> 01:42:18,590
We were different then.
1178
01:42:19,175 --> 01:42:20,592
Kids were different.
1179
01:42:21,928 --> 01:42:24,930
It took us longer to understand
the things we felt.
1180
01:42:26,482 --> 01:42:29,267
Life is made up of small
comings and goings
1181
01:42:30,394 --> 01:42:32,209
and for everything
we take with us,
1182
01:42:33,021 --> 01:42:35,357
there is something
that we leave behind.
1183
01:42:37,302 --> 01:42:39,111
In the summer of '42,
1184
01:42:39,695 --> 01:42:42,531
we raided the coast guard
station four times.
1185
01:42:43,366 --> 01:42:46,576
We saw five movies
and had nine days of rain.
1186
01:42:47,703 --> 01:42:51,623
Benjie broke his watch,
Oscy gave up the harmonica,
1187
01:42:52,708 --> 01:42:54,268
and in a very special way
1188
01:42:55,463 --> 01:42:58,755
I lost Hermie... forever.
80887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.