All language subtitles for Soko Kitzbühel- 13x04 Dunkle Seiten.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,500 Untertitel: Sabine Schinhan 2 00:00:12,500 --> 00:00:13,600 * 3 00:00:22,900 --> 00:00:24,800 * 4 00:00:29,100 --> 00:00:32,400 * Rockmusik, er schaltet lauter. * 5 00:01:22,100 --> 00:01:23,600 * Schuss * 6 00:01:27,700 --> 00:01:30,900 Ich hab ihm schon
tausend Mal gesagt, ... 7 00:01:31,100 --> 00:01:34,500 .. er soll diese Musik
nicht so laut aufdrehen! 8 00:01:34,600 --> 00:01:37,400 Das stört doch niemanden.
Er ist allein. 9 00:01:51,000 --> 00:01:52,800 Aaaah! 10 00:01:53,700 --> 00:01:55,000 Nein! 11 00:01:55,500 --> 00:01:59,600 "GHOST: Brüder und Schwestern,
er ist gegangen." 12 00:02:17,900 --> 00:02:20,400 Seids ihr im Stau g'standen? 13 00:02:20,400 --> 00:02:22,800 Ohne Koffeinspritze geht gar nix. 14 00:02:22,900 --> 00:02:27,200 Ihr hättets mir wenigstens
ein Wurstsemmerl mitnehmen können. 15 00:02:27,200 --> 00:02:28,500 Mei, Chefin! 16 00:02:28,500 --> 00:02:29,900 Na, was hamma? 17 00:02:29,900 --> 00:02:31,800 Krakauer mit Essiggurkerl. 18 00:02:31,800 --> 00:02:33,200 Ich mein die Leiche. 19 00:02:33,600 --> 00:02:34,800 Ah so. 20 00:02:34,900 --> 00:02:36,400 Oliver Strobel, 28. 21 00:02:36,400 --> 00:02:40,700 Der hat an der Universität Innsbruck
g'arbeitet als Assistent. 22 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 Am Institut für Geographie. 23 00:02:42,800 --> 00:02:46,300 Seinen Mitarbeiter-Ausweis
hat er dabeig'habt. 24 00:02:46,400 --> 00:02:48,600 Er ist erstickt. - Und wie? 25 00:02:48,600 --> 00:02:51,200 Das muss ich mir
noch genauer ansehen. 26 00:02:51,300 --> 00:02:54,200 Der Kehlkopf ist
äußerlich unversehrt. 27 00:02:54,200 --> 00:02:58,900 Abwehrspuren an Händen und Armen.
Das heißt, er hat sich gewehrt. 28 00:02:58,900 --> 00:03:01,400 Und er hat aus der Nase geblutet. 29 00:03:03,000 --> 00:03:07,200 Heute wollte ich mich endlich in Ruhe
um meinen Garten kümmern. 30 00:03:07,200 --> 00:03:09,100 Das kannst ja morgen machen. 31 00:03:09,200 --> 00:03:11,500 Das wär was ganz Neues gewesen. 32 00:03:11,500 --> 00:03:16,300 Da, Schleifspuren: Er ist hergebracht
worden. Da war er aber schon tot. 33 00:03:16,300 --> 00:03:19,200 Er ist nicht hier ermordet worden?
- Nein. 34 00:03:20,400 --> 00:03:23,700 Wir haben am Zufahrtsweg
Reifenspuren g'funden. 35 00:03:23,700 --> 00:03:25,300 Sind sie verwertbar? 36 00:03:25,400 --> 00:03:26,800 Naa, wär zu schön. 37 00:03:26,800 --> 00:03:31,900 Am Profil is nur erkennbar, dass es
ein schwerer Wagen gewesen sein muss. 38 00:03:32,000 --> 00:03:34,300 Aber das heißt ned ...
- Ja, ja. 39 00:03:34,300 --> 00:03:38,000 Es kann auch Zufall sein,
dass er da ang'halten hat. 40 00:03:38,100 --> 00:03:41,100 Wenn ich
von der Madenpopulation ausgeh, ... 41 00:03:41,100 --> 00:03:44,200 .. ist er seit über 30 Stunden tot.
- Wäh! 42 00:04:03,700 --> 00:04:05,400 Leben = Scheiße. 43 00:04:18,400 --> 00:04:23,000 Haben Sie schon einen Verdacht, wer
dem Oliver das angetan haben könnte? 44 00:04:23,100 --> 00:04:24,600 Bis jetzt noch nicht. 45 00:04:24,700 --> 00:04:26,700 Hatte er Feinde? Gab's Streit? 46 00:04:26,800 --> 00:04:29,000 Nicht, dass ich wüsste. 47 00:04:29,000 --> 00:04:31,800 Wie würden Sie
Herrn Strobel beschreiben? 48 00:04:31,900 --> 00:04:34,000 Korrekt, fleißig, ein Einzelgänger. 49 00:04:34,100 --> 00:04:37,300 Wir würden uns gern
seinen Arbeitsplatz anschauen. 50 00:04:37,400 --> 00:04:38,800 Der ist dort. 51 00:04:39,900 --> 00:04:43,000 Woran hat der Herr Strobel
zuletzt gearbeitet? 52 00:04:43,100 --> 00:04:48,400 An einer Studie zur Wasserqualität
in Tirol, im Auftrag von Greenpeace. 53 00:04:48,500 --> 00:04:50,400 Gibt's schon ein Ergebnis? 54 00:04:50,400 --> 00:04:53,400 Äh ... bisher gibt's
nichts zu beanstanden. 55 00:04:53,500 --> 00:04:57,600 Gibt's einen speziellen Grund
für so eine Untersuchung? 56 00:04:57,700 --> 00:05:01,000 Ein Bericht über die Wasserqualität
in Österreich. 57 00:05:01,000 --> 00:05:04,800 Welches Gewässer hat der Herr
Strobel zuletzt untersucht? 58 00:05:05,100 --> 00:05:08,000 Verschiedene Abschnitte
der Tiroler Ache. 59 00:05:08,000 --> 00:05:09,400 Wer ist das? 60 00:05:09,400 --> 00:05:13,300 Seine Freundin. Soweit ich weiß,
ist sie gestorben. 61 00:05:13,300 --> 00:05:16,200 Er hat nicht gern darüber gesprochen. 62 00:05:16,200 --> 00:05:20,600 Den Laptop nehmen wir mit. Wir
bringen ihn verlässlich zurück. 63 00:05:21,400 --> 00:05:22,600 Danke. 64 00:05:22,600 --> 00:05:23,800 Auf Wiedersehen! 65 00:05:24,600 --> 00:05:26,100 Wiederschaun! 66 00:05:26,200 --> 00:05:30,400 Meiner Meinung nach hat der Täter
die Leiche an die Ache geschafft. 67 00:05:30,400 --> 00:05:34,400 Gestorben ist er vorher schon
an einem Schlüsselbeinbruch. 68 00:05:34,500 --> 00:05:36,900 Was, daran kann man sterben? 69 00:05:37,200 --> 00:05:38,500 Indirekt. 70 00:05:38,500 --> 00:05:41,100 Ich zeig dir, wie's gemeint ist. 71 00:05:41,400 --> 00:05:43,600 Er ist im Brustbereich verletzt. 72 00:05:43,700 --> 00:05:47,400 Er dürfte im Zuge einer tätlichen
Auseinandersetzung ... 73 00:05:47,400 --> 00:05:52,200 ..gegen ein scharfkantiges Möbelstück
oder Ähnliches gestoßen worden sein. 74 00:05:52,200 --> 00:05:56,200 Sein Schlüsselbein wurde im Bereich
der Luftröhre zerschmettert. 75 00:05:56,300 --> 00:05:59,500 Knochensplitter haben
die Luftröhre verschlossen. 76 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 Sieht nicht nach Vorsatz aus. 77 00:06:01,600 --> 00:06:05,000 Das macht für den Strobel
keinen Unterschied mehr. 78 00:06:07,800 --> 00:06:12,200 Guten Tag, Frau Miller! Ihren Namen
herauszufinden, war leicht. 79 00:06:12,200 --> 00:06:18,000 Warum haben Sie unser Gespräch mit
Dr. Klinger so intensiv belauscht? 80 00:06:18,100 --> 00:06:19,600 Hab ich nicht. 81 00:06:19,700 --> 00:06:22,400 Halten S' mich für so unaufmerksam? 82 00:06:22,400 --> 00:06:24,900 Was hat Sie so interessiert? 83 00:06:25,900 --> 00:06:29,200 Der Oliver Strobel
war an etwas dran. 84 00:06:29,200 --> 00:06:33,200 Er hat eine Probe
aus der Kitzbüheler Ache entnommen. 85 00:06:33,200 --> 00:06:35,400 Die war offensichtlich belastet. 86 00:06:35,400 --> 00:06:38,600 Und womit?
- Das hätte ich auch gerne gewusst. 87 00:06:38,600 --> 00:06:40,800 Das hat Dr. Klinger nicht erwähnt. 88 00:06:40,900 --> 00:06:43,200 Die erste Probe ist verschwunden. 89 00:06:43,200 --> 00:06:47,800 Die neue - die, die jetzt da ist -
ist in Ordnung. 90 00:06:48,100 --> 00:06:50,400 Wer kann die ausgetauscht haben? 91 00:06:55,400 --> 00:06:58,400 Willst gar ned wissen,
ob was passiert is? 92 00:06:58,400 --> 00:07:00,600 Warum? Is das so wichtig? 93 00:07:00,600 --> 00:07:02,700 Normalerweise schon, ja. 94 00:07:02,700 --> 00:07:05,300 Du siehst, ich bin beschäftigt. 95 00:07:05,400 --> 00:07:06,800 Ah ja, apropos: 96 00:07:07,700 --> 00:07:08,900 Da! 97 00:07:11,000 --> 00:07:14,900 Dass ihr wenigstens ein Mal am Tag
was G'scheites essts. 98 00:07:14,900 --> 00:07:16,400 Danke, Vater. 99 00:07:17,700 --> 00:07:20,300 Is alles in Ordnung mit dir? 100 00:07:20,800 --> 00:07:24,200 Oder hast eine Depression,
weil die Gräfin auf Kur is? 101 00:07:24,200 --> 00:07:25,700 Ich und a Depression? 102 00:07:25,800 --> 00:07:29,200 Normalerweise würdest mir
ein Loch in den Bauch fragen. 103 00:07:29,200 --> 00:07:32,500 Frag ich ein Mal nicht,
ist es dir auch nicht recht. 104 00:07:32,600 --> 00:07:34,600 Wie man's macht, is es falsch. 105 00:07:36,400 --> 00:07:37,800 Pfiat eich! 106 00:07:42,200 --> 00:07:47,100 Die Kollegen haben in der Nähe
der Reifenspuren Lackspuren g'funden. 107 00:07:47,200 --> 00:07:49,300 Auf dem Zufahrtsweg zur Ache? 108 00:07:49,400 --> 00:07:53,100 Ja, von einem PKW.
Farbe: dunkelbraun métallisé. 109 00:07:53,200 --> 00:07:56,000 Er hat einen Begrenzungsstein
gestreift. 110 00:07:56,100 --> 00:07:59,300 Sehr lieb von deinem Vater,
dass er an uns denkt. 111 00:07:59,400 --> 00:08:01,300 Du darfst uns was übriglassen. 112 00:08:01,400 --> 00:08:02,500 Kroisi! 113 00:08:02,600 --> 00:08:04,200 Ja. 114 00:08:05,100 --> 00:08:07,900 Ich bin auf etwas Interessantes
gestoßen. 115 00:08:07,900 --> 00:08:10,400 Der Strobel war ein Internet-Freak. 116 00:08:10,500 --> 00:08:14,600 Der hat stundenlang herumg'surft.
- Was is so interessant dran? 117 00:08:14,800 --> 00:08:19,400 Er war vor allem in Selbstmord-Foren
unterwegs, zB "Schwarzblaue Rose". 118 00:08:19,600 --> 00:08:23,100 Was is das? Kriegt man da Tipps,
wie man sich umbringt? 119 00:08:23,100 --> 00:08:24,200 Auch, ja. 120 00:08:24,200 --> 00:08:29,200 Ich hab die Telefonverbindungen vom
Strobel in den letzten sieben Tagen. 121 00:08:29,200 --> 00:08:33,500 Er hat ein paar Mal mit einem
gewissen Gerald Wagner telefoniert. 122 00:08:33,600 --> 00:08:36,800 Auch noch am Tag,
an dem er um'bracht worden is. 123 00:08:36,900 --> 00:08:41,400 Okay. Wir sollten auch
mit der Familie sprechen, ... 124 00:08:41,400 --> 00:08:44,800 .. wo sich der Sohn
vor drei Monaten umgebracht hat. 125 00:08:44,800 --> 00:08:48,100 Du meinst, da könnt
ein Zusammenhang bestehen? 126 00:08:48,200 --> 00:08:49,600 Schau'ma mal. 127 00:08:49,600 --> 00:08:55,000 Ich hab mich an der Uni umg'hört bei
einer Mitarbeiterin vom Dr. Klinger. 128 00:08:55,100 --> 00:08:58,900 Die hat g'meint, dass der Strobel
an irgendwas dran war. 129 00:08:58,900 --> 00:09:03,100 Anscheinend waren ned alle
Wasserproben so unauffällig, ... 130 00:09:03,100 --> 00:09:05,000 .. wie der Klinger meint. 131 00:09:05,100 --> 00:09:06,500 Und was sagt er dazu? 132 00:09:06,600 --> 00:09:09,800 Er sagt, der Strobel hat sich
in irgendwas verrannt. 133 00:09:09,900 --> 00:09:13,600 Einen Versuch is es wert.
Kroisi, übernimmst du das? 134 00:09:13,700 --> 00:09:14,800 Ja. 135 00:09:14,800 --> 00:09:17,800 Die Kollegin, sie heißt Miller,
hat gesagt, ... 136 00:09:18,000 --> 00:09:22,800 .. die Probe wurde dort entnommen,
wo der Grießbach in die Ache fließt. 137 00:09:23,800 --> 00:09:26,800 Da hab i die Adresse von dem Wagner. 138 00:09:27,800 --> 00:09:31,200 Mach du das, ich übernehm
die Familie Sommer. 139 00:09:58,700 --> 00:10:00,500 Herr Wagner? 140 00:10:03,500 --> 00:10:05,600 Herr Wagner! 141 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 Ja? 142 00:10:12,300 --> 00:10:14,500 Sie sind der Herr Wagner? 143 00:10:17,100 --> 00:10:18,500 Und Sie? 144 00:10:18,800 --> 00:10:21,500 Mein Name ist Roither,
Soko Kitzbühel. 145 00:10:22,300 --> 00:10:23,800 Soko? In echt? 146 00:10:24,300 --> 00:10:26,500 Und draußen wartet die Cobra? 147 00:10:30,300 --> 00:10:33,300 Sie haben sich
auf alte Uhren spezialisiert? 148 00:10:33,300 --> 00:10:35,600 Ja, ich erwecke sie
zu neuem Leben. 149 00:10:35,600 --> 00:10:39,200 Bei den meisten modernen Uhren
lohnt es sich nicht. 150 00:10:39,300 --> 00:10:41,800 Den Oliver Strobel haben S' gekannt? 151 00:10:41,800 --> 00:10:43,100 Oliver? 152 00:10:43,100 --> 00:10:44,100 Ja! 153 00:10:44,200 --> 00:10:46,400 Wieso sagen Sie "haben"? 154 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 Weil er tot ist. 155 00:10:48,600 --> 00:10:52,900 Jemand hat ihm das Schlüsselbein
gebrochen. Daran ist er erstickt. 156 00:10:53,000 --> 00:10:54,900 An so was kann man sterben? 157 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Ziemlich qualvoll noch dazu. 158 00:10:57,000 --> 00:11:01,600 Sie haben in der Woche vor seinem Tod
öfter mit ihm telefoniert. Warum? 159 00:11:01,600 --> 00:11:06,300 Er wollte eine alte Uhr von seiner
Mutter vorbeibringen. Ein Erbstück. 160 00:11:06,400 --> 00:11:09,100 Hat er aber nicht gemacht.
So was kommt vor. 161 00:11:10,300 --> 00:11:12,800 Der Name Strobel sagt Ihnen nichts? 162 00:11:12,900 --> 00:11:15,100 Hab ich das nicht schon gesagt? 163 00:11:16,600 --> 00:11:20,900 Meine Frau hat Albträume!
Die kann keine Nacht durchschlafen! 164 00:11:20,900 --> 00:11:23,200 Die ist in Therapie deswegen. 165 00:11:23,200 --> 00:11:26,200 Wir kriegen das Bild
nicht mehr aus dem Kopf. 166 00:11:26,300 --> 00:11:29,300 Unser toter Sohn
und dieses verdammte Lied. 167 00:11:31,600 --> 00:11:34,200 Warum hat er nie mit uns geredet? 168 00:11:36,600 --> 00:11:38,500 Ich muss jetzt ins Büro. 169 00:11:38,600 --> 00:11:44,200 Herr Sommer, wo waren Sie am Freitag
zwischen 20 Uhr und Mitternacht? 170 00:11:46,200 --> 00:11:48,200 Fragen Sie meine Frau! 171 00:11:48,200 --> 00:11:51,400 Sie hält es allein zu Hause
nicht mehr aus. 172 00:11:51,400 --> 00:11:55,000 Das heißt, ich bin bei ihr,
wenn's irgendwie geht. 173 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Auch am Freitagabend. 174 00:11:57,300 --> 00:11:58,600 Danke. 175 00:11:58,700 --> 00:12:00,000 Frau Kofler! 176 00:12:00,400 --> 00:12:01,700 Ja? 177 00:12:12,800 --> 00:12:15,800 Das ist das Chat-Protokoll
von unserem Sohn. 178 00:12:15,900 --> 00:12:20,400 Über 80 Seiten.
Sein langsamer Abschied vom Leben. 179 00:12:21,800 --> 00:12:26,200 Ich hab das ausgedruckt und
trag es immer mit mir rum. 180 00:12:26,300 --> 00:12:29,500 Weil ich das
irgendwie begreifen möchte. 181 00:12:30,200 --> 00:12:33,700 Nehmen Sie es!
Vielleicht verstehen Sie's ja. 182 00:12:37,800 --> 00:12:39,000 Danke. 183 00:12:54,700 --> 00:12:57,000 "Nicht ohne Giftschein." 184 00:13:40,200 --> 00:13:43,800 Der hat eine Probe genommen,
verdammte Scheiße! 185 00:13:43,800 --> 00:13:45,700 Der war in Polizei-Uniform! 186 00:13:45,800 --> 00:13:50,000 Sie haben die andere doch ersetzt!
Wie kann das passieren? 187 00:13:50,000 --> 00:13:54,100 Hat da einer den Mund nicht gehalten?
Wofür bezahl ich Sie? Hallo? 188 00:14:00,100 --> 00:14:04,100 Das ist das Chat-Protokoll
vom Sohn der Familie Sommer. 189 00:14:04,100 --> 00:14:09,400 Die Jugendlichen haben wochenlang
über die Selbstmorde geschrieben. 190 00:14:09,400 --> 00:14:13,100 Am Anfang nur ganz vage,
dann immer konkreter. 191 00:14:13,200 --> 00:14:17,600 Ist das das Forum, in dem sich
der Strobel herumgetrieben hat? 192 00:14:17,600 --> 00:14:19,800 "Die Schwarzblaue Rose." 193 00:14:20,500 --> 00:14:24,300 Da tauch immer wieder jemand auf,
der sich Ghost nennt. 194 00:14:24,300 --> 00:14:26,100 Wie kreativ! 195 00:14:26,900 --> 00:14:31,600 Er bestärkt die Jugendlichen
in ihrer Absicht, sich umzubringen. 196 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 Er trichtert ihnen
haarsträubendes Zeug ein. 197 00:14:35,200 --> 00:14:37,500 Dass Selbstmord vorbestimmt ist usw. 198 00:14:37,500 --> 00:14:40,700 Das sind die Schweine,
die wir nie erwischen. 199 00:14:40,800 --> 00:14:42,600 Er prahlt sogar damit, ... 200 00:14:42,700 --> 00:14:46,400 .. dass er schon jemandem
geholfen hat, sich umzubringen. 201 00:14:46,400 --> 00:14:48,400 Dass es seine Pflicht war. 202 00:14:48,500 --> 00:14:50,200 Was ist mit dem Wagner? 203 00:14:50,200 --> 00:14:52,200 Das ist ein komischer Typ. 204 00:14:52,200 --> 00:14:53,900 Er repariert alte Uhren. 205 00:14:54,000 --> 00:14:57,900 Der Strobel hätte ihm auch
eine Uhr vorbeibringen sollen. 206 00:14:58,000 --> 00:15:02,500 Ich habe mit einem ehemaligen
Studienkollegen von ihm gesprochen. 207 00:15:02,600 --> 00:15:06,800 Die Frau auf dem Foto ist die
verstorbene Freundin vom Strobel. 208 00:15:06,800 --> 00:15:10,500 Sie war die Schwester vom Wagner.
Sie hat sich umgebracht. 209 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 Warum? 210 00:15:11,600 --> 00:15:13,700 Manisch-depressive Störung. 211 00:15:15,200 --> 00:15:17,900 Was ist, wenn Strobel der Ghost war? 212 00:15:18,500 --> 00:15:22,300 Und Wagner hat's herausgefunden
um ihn umgebracht, ... 213 00:15:22,400 --> 00:15:26,000 .. weil er ihm die Schuld
am Tod seiner Schwester gibt. 214 00:15:26,000 --> 00:15:28,700 Oder der Sommer
hat's herausgefunden. 215 00:15:28,700 --> 00:15:30,900 Der Selbstmord von Tom Sommer ... 216 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 .. muss mit dem Tod der zwei
Burschen zusammenhängen, ... 217 00:15:35,000 --> 00:15:39,800 .. die sich vor fünf Wochen von der
Eisenbahnbrücke g'schmissen haben. 218 00:15:39,800 --> 00:15:44,000 Die haben sich abgesprochen -
und sie sind nicht die Letzten. 219 00:15:44,100 --> 00:15:45,800 Schau dir das an! 220 00:15:51,200 --> 00:15:52,400 Scheiße! 221 00:15:52,400 --> 00:15:55,200 Und der Ghost ist auch noch da. 222 00:15:56,400 --> 00:15:58,000 Was mach'ma jetzt? 223 00:15:58,100 --> 00:16:02,400 Ich kenn eine Psychologin, die kann
uns wahrscheinlich weiterhelfen. 224 00:16:02,400 --> 00:16:05,700 Arbeitet an der Uni,
ich kenn sie vom Studium. 225 00:16:06,700 --> 00:16:10,700 Wir hatten in den letzten
drei Monaten in solchen Foren ... 226 00:16:10,800 --> 00:16:15,200 .. mehr als ein Dutzend angekündigter
und vollendeter Selbstmorde. 227 00:16:15,300 --> 00:16:19,700 Trotzdem wäre es übertrieben, von
einer Suizid-Epidemie zu sprechen. 228 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 Halten Sie das für möglich? 229 00:16:21,600 --> 00:16:24,700 Wir müssen die Entwicklung
sehr ernst nehmen. 230 00:16:24,700 --> 00:16:27,400 Leider fehlen
die finanziellen Mittel. 231 00:16:27,500 --> 00:16:31,700 Der Bursch, der sich mit
der Schrotflinte erschossen hat, ... 232 00:16:31,700 --> 00:16:34,800 .. war monatelang
in so einem Forum unterwegs. 233 00:16:34,900 --> 00:16:37,700 Kennst du das Forum
"Schwarzblaue Rose"? 234 00:16:37,700 --> 00:16:41,700 Es gibt im deutschsprachigen Raum
circa 30 Suizid-Foren. 235 00:16:41,800 --> 00:16:46,500 Die "Schwarzblaue Rose" ist eines
davon. Sie haben Sucht-Potential. 236 00:16:46,600 --> 00:16:49,200 Sagt Ihnen der Nickname Ghost etwas? 237 00:16:49,200 --> 00:16:51,800 Er dürfte so etwas
wie der Master sein. 238 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 Master? 239 00:16:52,900 --> 00:16:55,000 Die Foren sind eine Mischung ... 240 00:16:55,000 --> 00:16:58,700 .. aus verschworener Clique
und elitären Cyber-Clans. 241 00:16:58,800 --> 00:17:02,600 Die Todesdebatten werden
von den "Masters" organisiert. 242 00:17:02,700 --> 00:17:06,400 Die Jugendlichen setzen sich
gegenseitig unter Druck. 243 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 Wenn Ghost euer Mordopfer ist, ... 244 00:17:09,000 --> 00:17:13,400 .. dann hätte sich jetzt jemand
anders sein Pseudonym angeeignet. 245 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 Aber ich habe meine Zweifel. 246 00:17:15,500 --> 00:17:20,600 Es ist genau die gleiche Art und
Weise, sich in Postings auszudrücken. 247 00:17:20,700 --> 00:17:23,200 Sogar die gleichen
Rechtschreibfehler. 248 00:17:23,300 --> 00:17:26,500 Wir machen uns Sorgen
um die drei Jugendlichen. 249 00:17:26,600 --> 00:17:30,100 Ja, ich mir auch.
Ich halte Sie auf dem Laufenden. 250 00:17:30,200 --> 00:17:34,600 Sobald ich bemerke, dass sie ernst
machen wollen, schlage ich Alarm. 251 00:17:34,600 --> 00:17:37,800 Okay, danke. War schön,
dich wiederzusehen. 252 00:17:37,900 --> 00:17:39,300 Finde ich auch. 253 00:17:41,000 --> 00:17:43,500 Hast einmal was mit ihr g'habt? 254 00:17:43,500 --> 00:17:44,900 Wie kommst drauf? 255 00:17:45,000 --> 00:17:47,600 Ein Verhör mit dir wär langweilig. 256 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 Wieso? 257 00:17:48,600 --> 00:17:51,200 Weil du ein miserabler Lügner bist! 258 00:17:51,200 --> 00:17:52,300 Ich ... 259 00:17:53,200 --> 00:17:56,600 Hat dich das Gespräch
mit der Frau Dr. Lenk verwirrt? 260 00:17:56,700 --> 00:17:58,900 Die Tiefgarage ist dort. 261 00:17:59,000 --> 00:18:04,000 Ich weiß. Ich möcht noch einmal mit
der Mitarbeiterin vom Klinger reden. 262 00:18:04,000 --> 00:18:06,300 Ich glaub, die weiß noch mehr. 263 00:18:21,800 --> 00:18:25,800 Jetzt können wir wenigstens allein
mit ihr reden. 264 00:18:29,800 --> 00:18:32,000 Frau Miller, was ist passiert? 265 00:18:32,000 --> 00:18:34,200 Das war der Andreas Klinger. 266 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 Er hat den Stick mitgenommen. 267 00:18:56,100 --> 00:18:57,300 Stehen bleiben! 268 00:19:13,900 --> 00:19:16,700 Da müssen S' mir einiges erklären. 269 00:19:21,900 --> 00:19:23,800 Hallo, Frau Doktor! 270 00:19:25,400 --> 00:19:28,800 Ich hab in der Nacht
nicht schlafen können. 271 00:19:28,800 --> 00:19:31,400 Ich hab ein bissl was gebacken. 272 00:19:31,400 --> 00:19:33,100 Das ist aber reizend. 273 00:19:34,900 --> 00:19:36,200 Ein bisserl was? 274 00:19:36,200 --> 00:19:37,700 Ploberger Schnitten. 275 00:19:37,800 --> 00:19:38,900 Darf ich? 276 00:19:39,000 --> 00:19:40,800 Deswegen sind sie ja da. 277 00:19:45,700 --> 00:19:47,100 Mmmh! 278 00:19:47,200 --> 00:19:51,000 Deswegen sind Sie doch nicht
extra zu mir gekommen, oder? 279 00:19:51,000 --> 00:19:54,300 Sie wollen sicher wissen,
ob's was Neues gibt. 280 00:19:54,400 --> 00:19:57,100 Eigentlich nicht.
- Fehlt Ihnen was? 281 00:19:57,200 --> 00:19:58,600 Ich bin kerngesund. 282 00:19:58,600 --> 00:20:02,000 Zumindest gesünder als die meisten,
die hierher kommen. 283 00:20:02,100 --> 00:20:03,600 Sie wirken deprimiert. 284 00:20:03,700 --> 00:20:04,800 Geh! 285 00:20:05,800 --> 00:20:08,000 Es ist wegen der Gräfin, gell? 286 00:20:08,100 --> 00:20:10,700 Was habts ihr alle mit der Gräfin? 287 00:20:10,700 --> 00:20:13,300 WIR haben nix mit der Gräfin. 288 00:20:13,800 --> 00:20:15,000 Kroisi! 289 00:20:15,000 --> 00:20:17,400 Ich muss eh schon wieder weg. 290 00:20:17,400 --> 00:20:19,200 Danke schön! 291 00:20:19,600 --> 00:20:21,400 Er kann's ned lassen. 292 00:20:21,500 --> 00:20:24,600 Er wollt sicher wieder
nur herumschnüffeln, oder? 293 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 Eben nicht. 294 00:20:25,800 --> 00:20:29,000 Er wird uns doch ned krank werden? 295 00:20:29,000 --> 00:20:30,100 Keine Sorge. 296 00:20:31,400 --> 00:20:35,200 Haben Sie schon die Ergebnisse
von der Wasserprobe? 297 00:20:36,500 --> 00:20:37,600 Positiv. 298 00:20:38,600 --> 00:20:39,800 Sehr gut. 299 00:20:54,600 --> 00:20:55,800 Grüß Gott! 300 00:20:55,800 --> 00:20:57,100 Grüß Gott. 301 00:20:58,400 --> 00:20:59,500 Herr Pretzel? 302 00:20:59,500 --> 00:21:00,800 Ja. 303 00:21:01,100 --> 00:21:04,700 Kroisleitner, Soko Kitzbühel.
I hab a paar Fragen an Sie. 304 00:21:04,800 --> 00:21:06,800 Bitte fragen S'! 305 00:21:07,600 --> 00:21:09,100 PFT. 306 00:21:09,700 --> 00:21:11,200 Perfluorierte Tenside. 307 00:21:11,300 --> 00:21:15,100 Die kommen in der Reinigungsmittel-
Industrie zu Einsatz. 308 00:21:15,200 --> 00:21:17,000 Ich weiß, was das ist. 309 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 Das Wasser vom Grießbach
ist damit belastet. 310 00:21:20,100 --> 00:21:24,600 Interessanterweise fließt der
direkt hinter Ihrer Firma vorbei. 311 00:21:24,700 --> 00:21:26,500 Bitte kommen S' rein! 312 00:21:39,000 --> 00:21:41,500 So, jetzt trink'ma erst mal was. 313 00:21:41,500 --> 00:21:44,200 I bin im Dienst. Da trink i nix. 314 00:21:44,400 --> 00:21:47,100 Dann unterhalten wir uns einmal. 315 00:21:48,000 --> 00:21:50,600 Ich weiß nicht, warum ich da bin. 316 00:21:51,000 --> 00:21:53,500 Wie wär's mit Beamtenbestechung? 317 00:21:54,200 --> 00:21:57,000 Da hat Ihr Kollege
was missverstanden. 318 00:21:57,100 --> 00:21:59,700 Wir sind das reinste Osterlamm. 319 00:21:59,800 --> 00:22:03,400 Sie haben auch versucht,
den Oliver Strobel zu kaufen. 320 00:22:03,400 --> 00:22:06,800 Wer sagt das?
Der Klinger, diese linke Bazille? 321 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 Hm? 322 00:22:10,000 --> 00:22:13,200 Da drauf ist die Analyse
von der Wasserprobe. 323 00:22:13,300 --> 00:22:17,300 Die Daten waren verschlüsselt,
aber ziemlich stümperhaft. 324 00:22:17,400 --> 00:22:19,500 Was wollten Sie damit machen? 325 00:22:19,500 --> 00:22:20,900 Vernichten? 326 00:22:21,700 --> 00:22:23,900 Im Auftrag vom Herrn Pretzel? 327 00:22:24,000 --> 00:22:26,800 Oder wollten S' ihn damit erpressen? 328 00:22:28,900 --> 00:22:32,800 Laut Frau Miller gibt's
keine weiteren Aufzeichnungen. 329 00:22:32,800 --> 00:22:36,600 Und diese Daten sind auch
auf keinem anderen Rechner. 330 00:22:36,600 --> 00:22:40,300 Sie haben sich gedacht:
Stick futsch - alles futsch. 331 00:22:52,300 --> 00:22:55,200 Sie hätten Ihre Firma
zusperren können, ... 332 00:22:55,300 --> 00:22:59,700 .. wenn aufgekommen wäre, dass Sie
hochgiftiges PFT in den Bach leiten. 333 00:22:59,800 --> 00:23:02,300 Das können Sie mir nicht beweisen. 334 00:23:02,300 --> 00:23:06,100 Kontrollieren Sie erst mal
die Bauern in der Umgebung. 335 00:23:06,100 --> 00:23:08,900 PFT ist nämlich auch in Düngemitteln. 336 00:23:09,000 --> 00:23:11,600 Die bei uns aber
nicht zugelassen sind. 337 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 Das ist den meisten Bauern wurscht. 338 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 Hauptsache, der Profit stimmt ... 339 00:23:17,100 --> 00:23:18,100 .. am Ende. 340 00:23:18,300 --> 00:23:21,300 Frau Miller ist Ihnen
auf die Schliche gekommen. 341 00:23:21,400 --> 00:23:23,100 Hat Sie zur Rede gestellt. 342 00:23:23,200 --> 00:23:27,500 Da sind Ihre Sicherungen durch-
gegangen, sie haben zug'schlagen. 343 00:23:27,600 --> 00:23:31,800 Blödsinn. Die lügt. Sie ist
gestolpert, ich wollte Hilfe holen. 344 00:23:31,900 --> 00:23:33,000 Ha, sicher! 345 00:23:34,900 --> 00:23:37,000 Ich versteh die Aufregung nicht. 346 00:23:37,000 --> 00:23:40,900 Wenn man überhaupt von Belastung
reden kann, ist sie minimal. 347 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Ihre Behauptungen sind absurd. 348 00:23:44,200 --> 00:23:47,200 Wir haben frische Lackspuren
sicherg'stellt. 349 00:23:47,200 --> 00:23:50,900 In der Nähe des Fundortes
von Strobels Leiche. 350 00:23:51,300 --> 00:23:54,200 Die stammen eindeutig von Ihrem Auto. 351 00:23:55,400 --> 00:23:57,900 Haben Sie eine Erklärung dafür? 352 00:23:59,000 --> 00:24:03,900 Perfluorierte Tenside sind eine
hochgiftige synthetische Chemikalie. 353 00:24:03,900 --> 00:24:05,700 Fett- und wasserabweisend. 354 00:24:05,800 --> 00:24:09,600 PFT ist krebserregend
und nicht biologisch abbaubar. 355 00:24:09,600 --> 00:24:11,700 Das sollten Sie wissen. 356 00:24:11,800 --> 00:24:14,200 Das haben Sie schön aufgesagt. 357 00:24:14,200 --> 00:24:18,500 Strobel hat bei seiner Untersuchung
die Verseuchung festgestellt. 358 00:24:18,500 --> 00:24:23,000 Also hätte Pretzel ein stärkeres
Motiv, ihn umzubringen, als ich. 359 00:24:23,000 --> 00:24:25,300 Denken Sie mal drüber nach! 360 00:24:26,500 --> 00:24:28,400 Also, was is jetzt? 361 00:24:28,400 --> 00:24:29,800 Ja, ich war dort. 362 00:24:31,000 --> 00:24:32,900 Mit einer jungen Dame. 363 00:24:33,500 --> 00:24:35,700 Ich bin verheiratet, verstehen S'? 364 00:24:35,700 --> 00:24:41,000 Kommen S' mir ned mit dem Sermon, Sie
wollen die Dame ned kompromittieren! 365 00:24:41,000 --> 00:24:42,500 Also, wie heißt sie? 366 00:24:42,600 --> 00:24:44,000 Muss das wirklich sein? 367 00:24:44,000 --> 00:24:45,200 Ja, sicher! 368 00:24:45,300 --> 00:24:46,400 Ach so, noch was! 369 00:24:46,600 --> 00:24:51,000 Einen Tag vor Strobels Ermordung hab
ich gehört, wie er telefoniert hat. 370 00:24:51,100 --> 00:24:55,600 Er hat zu jemandem gesagt: "Ich weiß,
dass du ihr das Gift gegeben hast." 371 00:24:55,600 --> 00:24:57,900 Zu wem? Wem gegeben? Welches Gift? 372 00:24:58,000 --> 00:24:59,700 Woher soll ich das wissen? 373 00:25:03,000 --> 00:25:04,400 * Sie liest vor: * 374 00:25:24,500 --> 00:25:26,000 Guten Tag, Herr Wagner! 375 00:25:26,100 --> 00:25:30,700 Der Herr Inspektor! Wollen Sie
endlich eine anständige Uhr kaufen? 376 00:25:31,000 --> 00:25:33,200 Hab ich Sie bei irgendwas gestört? 377 00:25:33,300 --> 00:25:35,500 Sie haben mir nicht erzählt, ... 378 00:25:35,500 --> 00:25:39,500 .. dass Ihre Schwester mit
dem Herrn Strobel befreundet war. 379 00:25:39,600 --> 00:25:41,700 Ist auch nicht weiter wichtig. 380 00:25:41,700 --> 00:25:44,600 Dass sie sich umgebracht hat, schon. 381 00:25:46,000 --> 00:25:48,100 Das geht Sie nichts an, oder? 382 00:25:48,100 --> 00:25:51,800 Ich hab den Strobel nur
ein, zwei Mal mit ihr getroffen. 383 00:25:51,800 --> 00:25:54,100 Ich hab nie viel von ihm gehalten. 384 00:25:54,200 --> 00:25:56,600 Woher hat sie das Gift g'habt? 385 00:25:56,600 --> 00:25:59,700 Sie hat es mit Schlaftabletten
gemacht. Überdosis. 386 00:25:59,800 --> 00:26:01,800 Hat man zumindest erzählt. 387 00:26:01,800 --> 00:26:05,300 Der Strobel war wohl der Meinung,
dass es Gift war. 388 00:26:05,400 --> 00:26:09,700 Vielleicht hat er es ihr gegeben,
wenn er so genau Bescheid wusste. 389 00:26:09,800 --> 00:26:12,800 Meine Schwester meinte
kurz vor ihrem Tod, ... 390 00:26:12,900 --> 00:26:16,000 .. sie wolle ihm
nicht länger zur Last fallen. 391 00:26:16,000 --> 00:26:18,600 Sie wollte niemandem zur Last fallen. 392 00:26:18,800 --> 00:26:22,500 Hat Strobel Sie verdächtigt,
ihr das Gift gegeben zu haben? 393 00:26:22,500 --> 00:26:26,000 Die Schlaftabletten hat ihr
der Arzt verschrieben. 394 00:26:26,200 --> 00:26:30,200 Jeder hat das Recht, zu entscheiden,
ob er leben will oder nicht. 395 00:26:30,400 --> 00:26:31,800 (Frau:) Grüß Gott. 396 00:26:31,900 --> 00:26:35,200 Sie können ruhig rausgehen,
ich kann warten. 397 00:26:41,900 --> 00:26:44,200 Grüß Gott, Frau Hofmann! 398 00:26:44,200 --> 00:26:46,000 Ist das das gute Stück? 399 00:26:57,000 --> 00:26:59,600 Wie lange soll ich hier noch warten? 400 00:26:59,700 --> 00:27:03,800 Wenn Sie heute noch was vorg'habt
hätten, vergessen S' das. 401 00:27:05,100 --> 00:27:07,800 Hat sich mein Alibi nicht bestätigt? 402 00:27:07,800 --> 00:27:11,800 Zuerst schon, aber nachdem wir
ihr g'sagt haben, ... 403 00:27:11,800 --> 00:27:15,800 .. dass wir Blutspuren
in Ihrem Auto g'funden haben, ... 404 00:27:15,900 --> 00:27:20,700 .. war sie sich plötzlich nimmer
so sicher, was das Datum angeht. 405 00:27:21,700 --> 00:27:24,900 Das Blut stammt eindeutig
vom Oliver Strobel. 406 00:27:26,000 --> 00:27:30,600 Hat er Nasenbluten 'kriegt, nachdem
Sie auf ihn eing'schlagen haben? 407 00:27:33,800 --> 00:27:36,100 Packen S' einmal aus! 408 00:27:36,900 --> 00:27:42,600 So wie das ausschaut, haben Sie nicht
die Absicht g'habt, ihn umzubringen. 409 00:27:58,900 --> 00:28:01,000 Gratuliere, Kroisi. 410 00:28:01,000 --> 00:28:02,800 Der Fall wär gelöst. 411 00:28:03,900 --> 00:28:05,600 Dank eurer Hilfe. 412 00:28:05,700 --> 00:28:07,400 Das is dein Verdienst! 413 00:28:07,500 --> 00:28:08,600 * Handy * 414 00:28:08,700 --> 00:28:11,500 Im Fall Strobel könn'ma
den Wagner streichen. 415 00:28:11,600 --> 00:28:13,200 I war so sicher. 416 00:28:13,600 --> 00:28:15,500 Ja? Ah, Frau Doktor Lenk. 417 00:28:38,000 --> 00:28:39,300 Gräfin! 418 00:28:39,400 --> 00:28:41,300 Sie sind schon zurück? 419 00:28:41,300 --> 00:28:45,300 Es war so stinklangweilig!
Wie soll ich mich da erholen? 420 00:28:45,300 --> 00:28:47,000 Und, was war hier los? 421 00:28:47,000 --> 00:28:50,200 Erzählen Sie schon!
Was hab ich verpasst? 422 00:28:50,200 --> 00:28:53,200 Nichts! Es war hier
so stinklangweilig! 423 00:28:53,300 --> 00:28:57,500 Die Karin hat doch einen Fall.
Haben Sie ihr nicht geholfen? 424 00:28:57,500 --> 00:28:59,100 Allein?! 425 00:28:59,200 --> 00:29:02,100 Da fahr ich lieber
mit Ihnen auf Kur. 426 00:29:03,200 --> 00:29:04,600 So schlimm? 427 00:29:04,600 --> 00:29:05,900 Ja. 428 00:29:06,000 --> 00:29:08,100 Ja, es war wie ... wie ... 429 00:29:08,400 --> 00:29:09,900 .. wie ... 430 00:29:09,900 --> 00:29:14,000 Warum sagen Sie nicht einfach,
dass ich Ihnen gefehlt hab? 431 00:29:15,400 --> 00:29:17,500 Sie haben mir gefehlt. 432 00:29:19,300 --> 00:29:21,400 Sie mir auch, Hannes. 433 00:29:27,200 --> 00:29:29,100 * Sie klopfen an. * 434 00:29:30,300 --> 00:29:33,400 Entschuldigts,
es wird gerade renoviert. 435 00:29:33,400 --> 00:29:35,900 Gut, dass ihr gleich gekommen seid. 436 00:29:35,900 --> 00:29:40,300 Die planen etwas. Sie haben sich
in den Flüsterraum zurückgezogen. 437 00:29:40,400 --> 00:29:44,400 Da sind sie geschützt.
Ich kann sie nicht mehr belauschen. 438 00:29:44,500 --> 00:29:49,200 Sie haben sich über eine Suizid-
Methode mit Grillkohle unterhalten. 439 00:29:49,200 --> 00:29:52,100 Könnten Sie die IP-Adresse
ausfindig machen? 440 00:29:52,100 --> 00:29:57,200 Nicht im Chat. Und wenn sie ernst
machen, dann SMSen sie nur noch. 441 00:29:57,200 --> 00:30:00,900 Aber hier habe ich
etwas anderes für dich. 442 00:30:01,000 --> 00:30:05,700 Die IP-Adresse von diesem Ghost. Ich
hab sie von unserem Administrator. 443 00:30:05,800 --> 00:30:07,600 Den Rest müsst ihr machen. 444 00:30:08,400 --> 00:30:13,200 Noch etwas: In ihrem letzten Chat
haben sie eine Zahl ausgetauscht. 445 00:30:13,200 --> 00:30:15,700 0506 - vielleicht ein Datum. 446 00:30:15,700 --> 00:30:18,600 Der 5. Juni - das ist heute! 447 00:30:18,600 --> 00:30:19,900 Danke. 448 00:30:21,100 --> 00:30:25,400 Du, Lukas! Was ich dir schon
die ganze Zeit sagen wollte: 449 00:30:25,400 --> 00:30:29,800 Es tut mir leid, dass ich mich
damals nicht mehr gemeldet hab. 450 00:30:29,800 --> 00:30:31,400 Is schon okay. 451 00:30:59,500 --> 00:31:02,700 Der Besuch solcher Seiten
ist nicht verboten. 452 00:31:02,800 --> 00:31:04,900 Ich habe sie nicht eingerichtet. 453 00:31:05,000 --> 00:31:07,600 Aber Sie verbreiten
gefährlichen Unsinn. 454 00:31:07,700 --> 00:31:10,100 Ich helfe verzweifelten Menschen. 455 00:31:10,200 --> 00:31:15,100 Die sind nur in einer schwierigen
Phase, so wie viele in der Pubertät. 456 00:31:15,200 --> 00:31:18,300 Sie reden ihnen ein,
das Leben hätte keinen Sinn. 457 00:31:18,400 --> 00:31:22,600 Ich seh mich als eine Art
Lebensberater. Ist das ungesetzlich? 458 00:31:22,700 --> 00:31:26,800 Es ist verantwortungslos.
Sie treiben die Kinder in den Tod. 459 00:31:26,900 --> 00:31:28,800 Ich versteh kein Wort. 460 00:31:28,900 --> 00:31:32,900 Was hat Sie dazu veranlasst,
solche Seiten aufzusuchen? 461 00:31:32,900 --> 00:31:37,000 Die Krankheit Ihrer Schwester,
die sich auch umgebracht hat? 462 00:31:37,000 --> 00:31:41,700 Jeder hat das Recht, zu entscheiden,
ob er leben will oder nicht. 463 00:31:41,700 --> 00:31:44,600 Den Satz hab ich schon g'hört
von Ihnen. 464 00:31:44,600 --> 00:31:47,400 Haben Sie noch nie daran gedacht? 465 00:31:47,400 --> 00:31:50,000 Langsam gehen Sie mir
auf die Nerven. 466 00:31:50,000 --> 00:31:53,800 Sie spielen sich auf
wie ein Herr über Leben und Tod. 467 00:31:53,900 --> 00:31:57,600 Also! Wo sind die Naya,
der Bobo und der Spider? 468 00:31:57,600 --> 00:31:59,800 Was haben die drei vor? 469 00:32:00,300 --> 00:32:02,000 Ich habe keine Ahnung. 470 00:32:36,700 --> 00:32:39,600 Also gut, reden wir
über Oliver Strobel! 471 00:32:39,800 --> 00:32:41,600 Wir hatten kaum Kontakt. 472 00:32:41,800 --> 00:32:45,600 Auch nicht, als er mit meiner
Schwester befreundet war. 473 00:32:45,600 --> 00:32:48,100 Das haben S' uns schon g'sagt. 474 00:32:48,100 --> 00:32:52,700 Herr Strobel war auch in diesem Chat
unterwegs - die Schwarzblaue Rose. 475 00:32:52,700 --> 00:32:54,100 Tatsächlich? 476 00:32:54,100 --> 00:32:58,400 Wir glauben, er hat auch heraus-
gefunden, dass Sie "Ghost" sind. 477 00:32:58,400 --> 00:32:59,800 Und wenn? 478 00:32:59,800 --> 00:33:03,600 Ich habe hier den Obduktionsbericht
Ihrer Schwester. 479 00:33:03,600 --> 00:33:08,000 Sie ist nicht an Schlaftabletten
gestorben, sondern an Zyankali. 480 00:33:08,000 --> 00:33:12,100 Das habe ich nicht gewusst.
Wo hat sie das hergehabt? 481 00:33:12,200 --> 00:33:14,600 Sie haben ihr
das Zyankali beschafft. 482 00:33:14,600 --> 00:33:18,500 Der Strobel hat das geahnt.
Sie haben im Chat damit geprahlt,... 483 00:33:18,600 --> 00:33:22,100 .. dass Sie schon jemandem
beim Sterben geholfen haben. 484 00:33:22,200 --> 00:33:24,500 So was kann man im Internet kaufen. 485 00:33:24,600 --> 00:33:29,000 Strobel hat Sie zur Rede gestellt.
- Und gedroht, zur Polizei zu gehen. 486 00:33:29,200 --> 00:33:31,400 Ich will mit meinem Anwalt sprechen! 487 00:33:31,400 --> 00:33:35,100 Gerne, sobald Sie uns sagen,
wo die Kinder jetzt sind! 488 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 Sie können die drei
nicht mehr aufhalten. 489 00:33:54,300 --> 00:33:56,400 Er wird nicht reden! 490 00:33:56,400 --> 00:33:58,800 Der weiß genau, wo die drei sind. 491 00:34:00,300 --> 00:34:03,200 Das mit dem Strobel
war eh schlau von dir. 492 00:34:03,300 --> 00:34:05,400 Was hast denn jetzt vor? 493 00:34:54,000 --> 00:34:55,300 Wo sind die drei? 494 00:34:56,200 --> 00:34:58,100 Ich habe keine Ahnung. 495 00:34:58,500 --> 00:35:02,500 Wo sind die drei? Ich kann Sie das
noch stundenlang fragen! 496 00:35:02,600 --> 00:35:05,100 Und ich werde Ihnen nichts antworten. 497 00:35:05,100 --> 00:35:06,900 Wo sind die drei? 498 00:35:22,900 --> 00:35:24,200 Und? 499 00:35:26,500 --> 00:35:28,700 Sie haben verloren. 500 00:36:31,200 --> 00:36:32,500 * Sirene * 501 00:36:32,700 --> 00:36:35,600 Kroisi, gib die Fahndung
nach den dreien raus! 502 00:36:35,800 --> 00:36:37,200 Namen haben wir keine. 503 00:36:37,200 --> 00:36:40,900 Wahrscheinlich zwei Burschen
und ein Mädel, ca. 16 Jahre. 504 00:36:41,000 --> 00:36:45,200 Hubschrauber, Hundestaffel. So viele
Leute, wie wir kriegen können! 505 00:36:45,200 --> 00:36:46,400 Die Zeit rennt! 506 00:37:38,600 --> 00:37:41,400 Ab hier geht's zu Fuß weiter. 507 00:37:41,400 --> 00:37:45,000 Wilfried, ihr übernehmts
die Prostalm bis da rauf. 508 00:37:45,100 --> 00:37:48,800 Herbert, die Hundestaffel
kommt mit uns übern Kamm. 509 00:37:48,800 --> 00:37:51,100 Alexander, ihr von unten rauf. 510 00:37:51,100 --> 00:37:52,900 Los geht's! 511 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Das muss da irgendwo sein. 512 00:38:10,000 --> 00:38:12,800 Ich glaub, mehr in DIE Richtung. 513 00:38:14,100 --> 00:38:16,200 Komm, komm! Such! 514 00:38:16,200 --> 00:38:18,000 * Die Hunde bellen. * 515 00:38:18,100 --> 00:38:21,600 Wir haben da was.
Circa 150 Meter Richtung Westen. 516 00:38:34,300 --> 00:38:35,400 Halt! 517 00:38:53,900 --> 00:38:55,500 Alles okay? 518 00:38:55,600 --> 00:38:57,100 Alles okay? 519 00:39:04,800 --> 00:39:06,500 Karin, komm her! 520 00:39:06,600 --> 00:39:08,300 Karin! 521 00:39:08,300 --> 00:39:10,200 Die zwei sind okay. 522 00:39:15,400 --> 00:39:17,100 28, 29, 30. Komm! 523 00:39:20,400 --> 00:39:21,800 Geht. 524 00:39:29,200 --> 00:39:31,000 Scheiße! 525 00:39:32,800 --> 00:39:34,200 Scheiße! 526 00:39:35,100 --> 00:39:36,900 Komm! Noch einmal! 527 00:39:41,500 --> 00:39:44,400 Wir können ihn da
nicht sterben lassen! 528 00:39:46,500 --> 00:39:49,500 Karin, hör auf! Es hat keinen Sinn. 529 00:39:59,000 --> 00:40:03,100 Da is das Protokoll.
Unterschreiben S' da und da. 530 00:40:03,100 --> 00:40:04,500 Gern. 531 00:40:11,600 --> 00:40:14,200 Und jetzt verschwinden S'! 532 00:40:19,100 --> 00:40:22,800 Ah, Sie. Ich hab schon
von Ihrer Heldentat gehört. 533 00:40:22,800 --> 00:40:24,800 Halt deine blöde Fresse! 534 00:40:24,900 --> 00:40:27,100 Lass dich nicht provozieren! 535 00:40:27,100 --> 00:40:31,200 Sie wollen mich schlagen?
Machen Sie nur. Ich zeige Sie an. 536 00:40:31,300 --> 00:40:34,900 Das is mir scheißegal.
Du bist ein widerliches Schwein! 537 00:40:35,000 --> 00:40:37,200 Und irgendwann erwisch ich dich! 538 00:40:37,900 --> 00:40:39,200 Was ist los? 539 00:40:40,200 --> 00:40:43,000 Ich hab nichts Verbotenes getan. 540 00:41:12,400 --> 00:41:15,000 * Jemand sperrt die Tür zu. * 541 00:41:18,400 --> 00:41:19,700 Hey! 542 00:41:35,500 --> 00:41:37,200 Aufmachen! 543 00:41:38,000 --> 00:41:40,300 Ich brauch mein Insulin! 544 00:41:41,500 --> 00:41:43,700 Ich brauch mein Insulin! 545 00:42:16,300 --> 00:42:17,600 Frau Kofler? 546 00:42:18,600 --> 00:42:20,500 Robert Sommer hier. 547 00:42:56,000 --> 00:43:00,100 ORF 2014
untertitel@orf.at43415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.