All language subtitles for SOKO Kitzbühel 14x03 Fliegende Augen.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 . 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,000 Nina Pokorny 3 00:00:22,960 --> 00:00:24,040 Lukas Roither 4 00:00:24,800 --> 00:00:26,800 Mit Untertiteln vom ORF 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,760 * Musik * 6 00:00:50,240 --> 00:00:52,240 * Musik * 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,480 * Die Fotokamera klickt mehrmals. * 8 00:01:12,520 --> 00:01:14,560 * Klicken * 9 00:01:22,160 --> 00:01:23,840 * Musik * 10 00:01:29,760 --> 00:01:31,520 Einen kleinen Moment, bitte. 11 00:01:42,160 --> 00:01:43,840 So. Geht schon wieder. 12 00:01:43,880 --> 00:01:48,240 Noch einmal, Herr Dr. Braun: Wir werden zu keiner Vereinbarung kommen. 13 00:01:48,320 --> 00:01:51,440 Ich hab Ihnen meine Gründe genannt. Dabei bleibt's. 14 00:01:51,479 --> 00:01:55,440 Das Unternehmen, das Sie vertreten ... Das ist nebensächlich! 15 00:01:55,479 --> 00:01:58,440 Eine Firma wie Fairday ist ... Hallo? 16 00:01:59,479 --> 00:02:01,000 Hallo? 17 00:02:01,720 --> 00:02:03,120 * Musik * 18 00:02:11,920 --> 00:02:13,280 * Musik * 19 00:02:16,400 --> 00:02:18,800 * Die Fotokamera klickt mehrmals. * 20 00:02:22,600 --> 00:02:24,079 * Musik * 21 00:02:29,760 --> 00:02:30,760 * Schuss * 22 00:02:30,800 --> 00:02:31,960 * Er schreit. * 23 00:02:37,720 --> 00:02:39,760 Name? Mittermeier. 24 00:02:39,800 --> 00:02:41,440 Walter. 25 00:02:42,120 --> 00:02:44,000 Der von Ihrer Frau. 26 00:02:44,160 --> 00:02:45,840 Elisabeth Mittermeier. 27 00:02:48,360 --> 00:02:50,960 Gestern ham Sie g'sagt. Wann genau? 28 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 I bin gestern erst am Abend heim'kommen. 29 00:02:54,040 --> 00:02:56,920 So circa um 9. Da war sie ned im Haus. 30 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 Und am Handy auch nix. 31 00:02:58,680 --> 00:03:00,640 I hab überall herumtelefoniert. 32 00:03:00,680 --> 00:03:03,280 Ihre Frau hat keine Nachricht hinterlassen? 33 00:03:03,320 --> 00:03:04,320 Nichts. 34 00:03:04,520 --> 00:03:07,920 Das is überhaupt ned ihre Art. So is sie ned. 35 00:03:08,520 --> 00:03:10,120 Nina! 36 00:03:10,680 --> 00:03:12,400 Augenblick! 37 00:03:13,320 --> 00:03:14,960 Abgängige Frau. 38 00:03:15,000 --> 00:03:17,120 Karl, mach da weiter, bitte. 39 00:03:19,920 --> 00:03:21,600 Warst du in Innsbruck? 40 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 Ha? Bei der Reha? 41 00:03:25,840 --> 00:03:27,640 Fangst jetzt wieder an damit? 42 00:03:27,680 --> 00:03:30,600 Keine Angst. Ich geb dir eh keinen Rat. 43 00:03:30,960 --> 00:03:32,400 Stopp! 44 00:03:32,440 --> 00:03:34,120 * Bremsen quietschen. * 45 00:03:35,400 --> 00:03:37,079 Da geht's rauf. 46 00:03:48,800 --> 00:03:50,320 Naa, falsch. 47 00:03:50,360 --> 00:03:52,680 Ihr müssts noch weiter hinauf. 48 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 Was is mit dir? 49 00:03:53,760 --> 00:03:58,040 Der Heckenschütze hat von da hinten hinaufg'schossen - über 100 Meter. 50 00:03:58,079 --> 00:04:01,040 Wir ham grad die Tatwaffe g'funden: a Jagdgewehr. 51 00:04:01,080 --> 00:04:03,120 Dr. Haller wartet schon auf euch. 52 00:04:03,160 --> 00:04:04,720 Ein Jäger? 53 00:04:07,040 --> 00:04:08,640 Komm! Fahr'ma! 54 00:04:09,840 --> 00:04:11,280 * Musik * 55 00:04:17,160 --> 00:04:18,560 Servas! Hallo! 56 00:04:18,600 --> 00:04:20,920 Er hat an Ausweis dabeig'habt. 57 00:04:21,040 --> 00:04:22,520 Roman Stückler, 28. 58 00:04:22,560 --> 00:04:26,480 Er hat anscheinend auch die Flieger da gebaut. 59 00:04:26,520 --> 00:04:28,040 Okay. Und? Wo is er? 60 00:04:28,080 --> 00:04:29,840 Da unten. 61 00:04:30,640 --> 00:04:32,040 Schaffst du's? 62 00:04:32,800 --> 00:04:33,880 Falsche Frage. 63 00:04:47,040 --> 00:04:50,800 Zwei Touristinnen aus Holland ham ihn heut früh g'funden. 64 00:04:50,840 --> 00:04:53,000 Passiert is es aber gestern. 65 00:04:53,040 --> 00:04:56,440 Er hat am Nachmittag noch mit dem Handy telefoniert. 66 00:04:56,480 --> 00:04:58,680 17 Uhr 14 is sein letzter Kontakt. 67 00:04:58,760 --> 00:05:01,760 Elf Anrufe, aber er is nicht mehr ran'gangen. 68 00:05:01,800 --> 00:05:04,880 Das Projektil ist in seinen Thorax eingedrungen. 69 00:05:05,040 --> 00:05:08,080 Er war auf der Stelle tot. Um Viertel nach fünf? 70 00:05:08,160 --> 00:05:10,880 Ja. 20 Stunden. Das war auch meine Schätzung. 71 00:05:11,040 --> 00:05:14,880 Der Kroisi hat g'sagt, der Standpunkt des Schützen is geklärt. 72 00:05:14,920 --> 00:05:16,880 Die Tatwaffe hamma auch schon. 73 00:05:21,120 --> 00:05:22,720 * Musik * 74 00:05:50,440 --> 00:05:53,960 Herr Simma, Sie ham g'sagt, Sie waren Geschäftspartner. 75 00:05:55,680 --> 00:05:57,159 Ja. 76 00:05:57,360 --> 00:05:59,960 Der Roman und ich führen die KeBe. 77 00:06:00,000 --> 00:06:01,680 So heißt unsere Firma. 78 00:06:02,600 --> 00:06:03,760 Wir bauen MAVs. 79 00:06:04,680 --> 00:06:06,000 Also Minidrohnen. 80 00:06:07,360 --> 00:06:10,440 Er ist das Technikgenie, ich mach die Geschäfte. 81 00:06:10,480 --> 00:06:13,000 Passiert ist es zwischen 5 und 7. 82 00:06:13,040 --> 00:06:15,560 Was war denn da bei Ihnen gestern? 83 00:06:17,520 --> 00:06:19,000 Bei mir? 84 00:06:20,760 --> 00:06:24,160 Ich hab gestern Nachmittag mit einem Käufer verhandelt: 85 00:06:24,240 --> 00:06:25,560 Dr. Braun. 86 00:06:25,720 --> 00:06:29,440 Mit dem war ich dann essen. Der Tisch war um 7 reserviert. 87 00:06:29,480 --> 00:06:31,400 Wo find'ma den Dr. Braun? 88 00:06:32,760 --> 00:06:34,240 Im Hotel Alpenrose. 89 00:06:35,080 --> 00:06:36,880 Wer macht so was? 90 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Wir ham geglaubt, Sie können uns da weiterhelfen. 91 00:06:40,440 --> 00:06:43,880 Na ja. Der Roman hat ständig unsere Prototypen getestet. 92 00:06:44,040 --> 00:06:48,040 Manche Leute mochten nicht, dass man über ihre Grundstücke fliegt. 93 00:06:48,080 --> 00:06:49,280 Mit einer Kamera. 94 00:06:49,360 --> 00:06:52,360 Ich hab ihm immer gesagt, dass er aufpassen soll. 95 00:06:52,400 --> 00:06:54,440 Fallt Ihnen sonst irgendwer ein? 96 00:06:54,480 --> 00:06:55,960 Keine Ahnung. 97 00:06:56,440 --> 00:06:59,040 Eifersüchtige Ehemänner vielleicht. 98 00:06:59,440 --> 00:07:01,360 Männern die Frau wegnehmen, 99 00:07:01,960 --> 00:07:04,040 dafür hatte der Roman Talent. 100 00:07:04,080 --> 00:07:06,720 Machen Sie uns eine Liste, bitte. Mhm. 101 00:07:06,760 --> 00:07:09,040 Ihnen hat er nie eine ausg'spannt? 102 00:07:09,080 --> 00:07:11,160 Kein Grund zur Eifersucht? 103 00:07:11,440 --> 00:07:12,840 Ich sag Ihnen was: 104 00:07:13,640 --> 00:07:17,440 Der Roman und ich - das war was Besonderes. 105 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 * Musik * 106 00:07:33,720 --> 00:07:37,760 Kamera is hinüber, aber ich hab mir den Speicherchip geben lassen. 107 00:07:37,800 --> 00:07:39,800 Vielleicht find'ma da was. 108 00:07:41,440 --> 00:07:42,440 Hm? 109 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 Alles okay? 110 00:07:45,320 --> 00:07:46,320 Ja ja. 111 00:07:59,360 --> 00:08:00,520 Herr Dr. Braun? 112 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 Guten Tag! Mein Name ist Roither, SOKO Kitzbühel. 113 00:08:03,840 --> 00:08:05,440 Das ist mein Kollege. 114 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 Kroisleitner. 115 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Guten Tag! 116 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Freut mich. 117 00:08:08,600 --> 00:08:11,040 Obwohl, in Anbetracht der Umstände ... 118 00:08:13,040 --> 00:08:16,000 Ich muss gestehen, ich hab Sie schon erwartet. 119 00:08:16,040 --> 00:08:19,280 Der Herr Simma hat mich bereits informiert. 120 00:08:19,320 --> 00:08:21,360 Das alles ist ja unfassbar! 121 00:08:21,440 --> 00:08:24,360 Das ist mein Mitarbeiter, Herr Niemitz. 122 00:08:24,400 --> 00:08:26,800 Hat Ihr Mitarbeiter eine Waffe? 123 00:08:26,840 --> 00:08:28,840 Das geht schon in Ordnung. 124 00:08:28,880 --> 00:08:31,440 Sie können jederzeit seine Papiere sehen. 125 00:08:31,480 --> 00:08:34,520 Vielleicht unterhalten wir uns lieber anderswo? 126 00:08:34,679 --> 00:08:36,039 Gern. Kommen Sie! 127 00:08:38,039 --> 00:08:41,080 Herr Simma war am späten Nachmittag hier im Hotel. 128 00:08:41,120 --> 00:08:43,360 Wir haben ziemlich hart verhandelt. 129 00:08:43,440 --> 00:08:46,480 Ich hab persönlich mit Herrn Stückler telefoniert. 130 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 Die Verbindung war miserabel. 131 00:08:48,480 --> 00:08:51,760 Sie sind der Kaufinteressent? Nein, ich bin Anwalt. 132 00:08:51,800 --> 00:08:54,000 Ich vertrete nur eine Gesellschaft, 133 00:08:54,040 --> 00:08:57,080 die in verschiedene innovative Sparten investiert. 134 00:08:57,120 --> 00:08:59,200 Auch in Herrn Simmas Firma KeBe. 135 00:08:59,280 --> 00:09:01,760 Aber Herr Simma ist nur Hälfteeigentümer. 136 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Bis gestern. 137 00:09:02,840 --> 00:09:04,440 Ihr Kollege hat recht. 138 00:09:04,480 --> 00:09:07,040 So sehr dieses Ereignis uns alle bedrückt. 139 00:09:07,080 --> 00:09:10,440 Wie heißt die Gesellschaft, die Sie vertreten? 140 00:09:10,480 --> 00:09:12,480 Fairday Executives aus London. 141 00:09:12,520 --> 00:09:16,000 Meine Mandanten sind hauptsächlich als Berater tätig 142 00:09:16,040 --> 00:09:18,440 für diverse afrikanische Regierungen. 143 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 Auch als militärische Berater? 144 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Unter anderem. 145 00:09:21,600 --> 00:09:25,760 Wir wollen doch nicht um den heißen Brei herumreden, Herr Roither. 146 00:09:25,800 --> 00:09:30,440 Sie wissen genau, was KeBe produziert und wozu Drohnen dienen. 147 00:09:30,480 --> 00:09:33,760 Fairday will diese Firma für ihr Portfolio. 148 00:09:33,840 --> 00:09:36,880 Genau deswegen haben wir jetzt einen Mord. 149 00:09:37,040 --> 00:09:39,760 Herr Dr. Braun, ich muss Sie leider ersuchen, 150 00:09:39,840 --> 00:09:42,440 bis auf Weiteres in Kitzbühel zu bleiben. 151 00:09:42,480 --> 00:09:45,120 Bitte. Ich bin rund um die Uhr erreichbar. 152 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 Wir sind bis zur Vertragsunterzeichnung hier. 153 00:09:48,040 --> 00:09:49,040 Danke. 154 00:09:49,080 --> 00:09:50,520 Wiederschauen! 155 00:09:52,280 --> 00:09:53,680 Auf Wiederschauen! 156 00:09:56,240 --> 00:09:57,680 Ja ja. 157 00:09:59,040 --> 00:10:01,160 Wie ist denn das passiert? 158 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Aha. 159 00:10:03,720 --> 00:10:06,560 Kann ich dich in ein paar Minuten zurückrufen? 160 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 Okay. 161 00:10:09,360 --> 00:10:11,960 Ich brauch jetzt mal frische Luft. 162 00:10:20,680 --> 00:10:22,280 * Schuss und Schrei * 163 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 Da. 164 00:10:24,920 --> 00:10:26,320 Das gibt's ja ned. 165 00:10:26,360 --> 00:10:29,040 Der hat seinen eigenen Tod dokumentiert. 166 00:10:29,080 --> 00:10:32,440 Schad, dass er ned auch den Schützen aufg'nommen hat. 167 00:10:32,480 --> 00:10:37,160 Wir werden das ins Labor schicken. Die sollen das untersuchen. 168 00:10:37,200 --> 00:10:38,520 Bild für Bild. 169 00:10:42,120 --> 00:10:45,600 Ihr Geschäftspartner ist jetzt also tot. 170 00:10:45,720 --> 00:10:47,560 Geschäftspartner in spe. 171 00:10:47,600 --> 00:10:49,680 So weit waren wir ja noch nicht. 172 00:10:49,720 --> 00:10:53,200 Was für eine Art von Geschäft wollten Sie mit dem machen? 173 00:10:53,280 --> 00:10:54,520 KeBe heißen die. 174 00:10:54,560 --> 00:10:57,440 Ich wollte mich bei denen finanziell beteiligen. 175 00:10:57,480 --> 00:10:59,800 Was is das? Gemüse? Baustoffe? 176 00:10:59,840 --> 00:11:00,840 Drohnen. 177 00:11:01,160 --> 00:11:02,240 Bienen. Imker. 178 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 Nein! 179 00:11:03,320 --> 00:11:07,440 Das sind unbemannte Flugapparate. - Das hab i im Fernsehen g'sehen. 180 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 Die schießen mit den Raketen in Pakistan herum. 181 00:11:10,480 --> 00:11:12,640 Es gibt auch zivile Drohnen. 182 00:11:12,680 --> 00:11:16,080 Natürlich. Mit Kameras. Die überwachen alles. 183 00:11:16,120 --> 00:11:20,440 Wenn man a Kaugummipapierl wegschmeißt, ham s' einen schon. 184 00:11:20,480 --> 00:11:21,480 George Orwell. 185 00:11:21,520 --> 00:11:25,360 Ich versteh nicht, wie man in so was investieren kann. 186 00:11:25,440 --> 00:11:28,480 Die Fernsehsendung hat Sie schwer beeindruckt. 187 00:11:28,520 --> 00:11:32,000 Ich warne Sie, sich mit solchen Leuten einzulassen. 188 00:11:32,040 --> 00:11:35,680 Mit so Überwachungsfanatikern ist nicht zu spaßen. 189 00:11:36,640 --> 00:11:40,000 Das ist ja furchtbar, was Sie da sagen, Herr Roither. 190 00:11:40,040 --> 00:11:43,400 Der Schuss kam aus dem Wald, nicht wahr? 191 00:11:43,440 --> 00:11:46,200 Ich weiß, wem das Grundstück gehört. 192 00:11:46,240 --> 00:11:47,480 Dem Mittermeier. 193 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Mittermeier. 194 00:11:49,040 --> 00:11:51,440 Genau. Der Hof liegt nicht weit weg. 195 00:11:51,480 --> 00:11:55,440 Ich sag das deshalb, weil Sie mich gebeten hatten, 196 00:11:55,480 --> 00:11:57,600 diese Liste anzufertigen. Ja und? 197 00:11:57,680 --> 00:12:00,360 Das war wieder so eine Geschichte vom Roman. 198 00:12:00,440 --> 00:12:03,880 Er hat mir erzählt, dass er sich mit einer Frau trifft, 199 00:12:04,040 --> 00:12:05,760 die nicht weit weg wohnt. 200 00:12:05,840 --> 00:12:08,680 Das kann nur die Frau Mittermeier gewesen sein. 201 00:12:08,720 --> 00:12:10,480 Danke. Auf Wiederhören. 202 00:12:10,520 --> 00:12:13,520 Der Walter Mittermeier war heut früh bei mir. 203 00:12:16,120 --> 00:12:17,520 * Musik * 204 00:12:30,680 --> 00:12:33,760 Es gibt wirklich noch keinen einzigen Hinweis? 205 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 Gar nix? 206 00:12:35,360 --> 00:12:38,440 Die meisten Vermisstenfälle lösen sich von alleine 207 00:12:38,480 --> 00:12:40,400 in den ersten 24 Stunden. 208 00:12:40,440 --> 00:12:43,360 Aber i bin schon überall herumg'fahren. 209 00:12:43,400 --> 00:12:44,560 Den ganzen Tag. 210 00:12:44,600 --> 00:12:46,680 Keine Spur von der Lisbeth. 211 00:12:46,720 --> 00:12:48,480 Das is doch ned normal! 212 00:12:48,600 --> 00:12:52,760 Wir sind eigentlich bei Ihnen wegen dem Herrn Stückler. 213 00:12:52,800 --> 00:12:54,200 Ah so. Ja. Sicher. 214 00:12:54,920 --> 00:12:59,440 Aber Ihre Kollegen waren ja grad da und ham meine Personalien aufg'nommen 215 00:12:59,480 --> 00:13:03,760 Denen hab i alles erzählt, was i weiß. Es war halt ned viel. 216 00:13:04,200 --> 00:13:06,040 I war unterwegs gestern. 217 00:13:06,760 --> 00:13:09,000 Geht's ein bissl detaillierter? 218 00:13:09,320 --> 00:13:13,400 Ab Mittag war i weg. I wollt mir an Traktor anschauen in Meran. 219 00:13:13,440 --> 00:13:18,000 Aber wie i am Brenner war, ruft mich der an und sagt, dass er ka Zeit hat. 220 00:13:18,080 --> 00:13:20,240 Da haben S' wieder um'dreht. Naa. 221 00:13:20,320 --> 00:13:24,200 Es war so a schöner Tag. I wollt noch nach Innerpflersch hinauf. 222 00:13:24,240 --> 00:13:26,200 Mein Großvater kommt von dort. 223 00:13:26,240 --> 00:13:27,240 Mhm. 224 00:13:27,320 --> 00:13:29,320 I hab den Wagen abg'stellt 225 00:13:29,360 --> 00:13:32,360 und bin a Stück Richtung Weißwandspitze 'gangen. 226 00:13:32,440 --> 00:13:34,040 So zwei, drei Stunden. 227 00:13:34,080 --> 00:13:35,160 Gibt's Zeugen? 228 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 Wieso? 229 00:13:37,920 --> 00:13:40,600 Ham Sie den Herrn Stückler gekannt? 230 00:13:41,280 --> 00:13:43,800 Ja, flüchtig. Vom Sehen halt. 231 00:13:44,960 --> 00:13:47,880 Aber bitte, jetzt noch einmal wegen der Lisbeth: 232 00:13:48,040 --> 00:13:52,120 Sie war in der letzten Zeit ned wirklich auf der Höhe. 233 00:13:52,280 --> 00:13:54,120 Sie war a bissl komisch. 234 00:13:54,160 --> 00:13:56,400 Jetzt mach i mir halt Sorgen. 235 00:13:56,440 --> 00:13:59,200 Was is, wenn sie sich was an'tan hat? 236 00:13:59,440 --> 00:14:02,360 Sie ham aber in Ihrer Anzeige nix davon erwähnt, 237 00:14:02,440 --> 00:14:05,240 dass Sie sie für selbstmordgefährdet halten. 238 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 Nein. 239 00:14:06,360 --> 00:14:11,360 Aber im Nachhinein gehen einem halt so viel Sachen durch den Kopf. 240 00:14:15,360 --> 00:14:19,280 Sie verschwindet und er stirbt - und das fast zur gleichen Zeit. 241 00:14:19,320 --> 00:14:23,040 Falls sie sich wirklich was mit dem Stückler ang'fangen hat: 242 00:14:23,080 --> 00:14:25,040 Wenn eine Frau so was macht, 243 00:14:25,080 --> 00:14:28,000 riecht das für mich nicht nach Selbstmordgefahr. 244 00:14:28,040 --> 00:14:29,480 Eher nach Eheproblemen. 245 00:14:29,520 --> 00:14:33,120 Kommst mit zum Hannes? Dienstlich oder privat? 246 00:14:34,000 --> 00:14:36,400 Gibt's den pochierten Seeteufel schon? 247 00:14:36,440 --> 00:14:37,920 Selbstverständlich. 248 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 Super! 249 00:14:39,120 --> 00:14:41,040 Und was wollen Sie essen? 250 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 Äh ... 251 00:14:44,080 --> 00:14:46,840 Kann ich ein Schnittlauchbrot haben? 252 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Geht das? 253 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 Ein Schnittlauchbrot? 254 00:14:50,240 --> 00:14:53,080 Ja. Das kommt sofort. 255 00:14:58,880 --> 00:15:02,880 Vor exakt drei Wochen hat mich der Roman Stückler kontaktiert. 256 00:15:03,040 --> 00:15:05,880 Da haben wir über eine Beteiligung gesprochen. 257 00:15:06,040 --> 00:15:10,560 Er hat mir erzählt, dass Leute die ganze Firma übernehmen wollen. 258 00:15:10,880 --> 00:15:15,120 Ich hab nun rausgefunden, dass es diesen Dr. Braun aus Frankfurt gibt. 259 00:15:26,920 --> 00:15:29,040 Da muss ich Ihnen widersprechen. 260 00:15:29,080 --> 00:15:31,200 Dr. Braun hat einen seriösen Ruf. 261 00:15:31,240 --> 00:15:33,880 Der gilt als Fachmann für Afrika-Geschäfte. 262 00:15:34,040 --> 00:15:37,760 Die Fairday, die er vertritt, hat ihren Hauptsitz in London. 263 00:15:37,840 --> 00:15:39,440 Also ein Waffenhändler. 264 00:15:39,480 --> 00:15:42,040 Und der zweite Mann ist auch ein Anwalt? 265 00:15:42,080 --> 00:15:46,000 Wahrscheinlich sein Bodyguard. Ah! Rechtsanwalt mit Bodyguard! 266 00:15:46,040 --> 00:15:49,320 Klingt nicht sehr seriös. Ja, aber er hat ein Alibi. 267 00:15:49,360 --> 00:15:51,880 Er war im Hotel. Die ham das bestätigt. 268 00:15:52,040 --> 00:15:55,880 Der Roman hätte mit so jemand bestimmt keine Geschäfte gemacht. 269 00:15:56,040 --> 00:15:58,280 Das hat er mir selbst gesagt. 270 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 Wie bitte? 271 00:15:59,360 --> 00:16:00,360 So. Voilà! 272 00:16:01,360 --> 00:16:03,640 Pochierter Seeteufel 273 00:16:05,280 --> 00:16:06,520 und bitte schön! 274 00:16:08,120 --> 00:16:11,360 Ich wollt einfach nur ein Schnittlauchbrot. 275 00:16:11,400 --> 00:16:14,040 Junge Dame, das is ein Schnittlauchbrot. 276 00:16:14,080 --> 00:16:16,440 Aber das sind die Pochlarner Stuben. 277 00:16:16,480 --> 00:16:19,880 Das Schnittlauchbrot kommt bei uns mit etwas Lachstatar 278 00:16:20,040 --> 00:16:23,880 und Zweierlei vom Spargel - als Vinaigrette und als Mousse. 279 00:16:24,040 --> 00:16:25,120 Guten Appetit! 280 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Okay. 281 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 * Handy * 282 00:16:27,240 --> 00:16:30,440 Ich sag euch, der Dr. Braun hat Dreck am Stecken. 283 00:16:30,480 --> 00:16:31,800 Hundertprozentig. 284 00:16:33,200 --> 00:16:34,520 Ja, Kroisleitner. 285 00:16:35,440 --> 00:16:37,960 Keine Ahnung. Vielleicht lautlos. 286 00:16:38,000 --> 00:16:39,320 Okay. Machen wir. 287 00:16:40,520 --> 00:16:42,600 Das wird leider nix mit dem Fisch. 288 00:16:42,640 --> 00:16:44,760 Könnt'ma das vielleicht einpacken? 289 00:16:44,880 --> 00:16:48,800 Aber vielleicht ohne die Deko - wegen dem Transport. 290 00:16:52,480 --> 00:16:53,880 * Musik * 291 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Hallo! 292 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 Hallo! 293 00:17:04,480 --> 00:17:05,560 Und? Is sie's? 294 00:17:05,599 --> 00:17:07,839 Ja. Er hat sie identifiziert. 295 00:17:07,880 --> 00:17:09,359 Er sitzt da hinten. 296 00:17:10,119 --> 00:17:11,119 Ertrunken? 297 00:17:11,960 --> 00:17:14,040 Das kann ich so nicht sagen. 298 00:17:14,079 --> 00:17:16,319 Der Körper zeigt viele Verletzungen. 299 00:17:16,359 --> 00:17:20,000 Hauptsächlich Hautabschürfungen, auf der Stirn zum Beispiel. 300 00:17:20,040 --> 00:17:22,040 Die dürften vom Fluss stammen. 301 00:17:22,079 --> 00:17:25,440 Die dunkle Stelle da muss ich mir noch genau anschauen. 302 00:17:25,480 --> 00:17:28,040 Sie lag mindestens einen Tag im Wasser. 303 00:17:28,079 --> 00:17:29,480 Danke. 304 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 Es is ihr ned gut 'gangen. 305 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 Das hab i g'merkt. 306 00:17:41,680 --> 00:17:45,200 I frag sie auch noch, ob ich dableiben soll. 307 00:17:45,360 --> 00:17:47,520 Aber sie sagt "naa". 308 00:17:48,200 --> 00:17:50,800 Und am Abend war sie einfach fort. 309 00:17:53,960 --> 00:17:56,440 Entschuldigung, darf i kurz vorbei? 310 00:17:56,480 --> 00:17:59,360 Ich such den Herrn Mittermeier. Peter Grugger. 311 00:17:59,440 --> 00:18:03,440 I bin ang'rufen worden vom Herrn Mittermeier. I bin sein Nachbar. 312 00:18:03,480 --> 00:18:05,560 Ich soll ihn abholen. Mhm. 313 00:18:05,600 --> 00:18:08,760 Ihr Freund wär besser im Krankenhaus aufg'hoben. 314 00:18:08,800 --> 00:18:11,440 Die haben eine Kriseninterventionsstelle. 315 00:18:11,480 --> 00:18:13,240 I bring ihn hin. Okay. 316 00:18:13,280 --> 00:18:14,520 Tag! Grüß Gott! 317 00:18:16,800 --> 00:18:18,440 Sie is tot. 318 00:18:22,160 --> 00:18:24,040 Wir müssen herausfinden, 319 00:18:24,080 --> 00:18:27,880 ob die Frau Mittermeier und der Stückler eine Affäre hatten 320 00:18:27,920 --> 00:18:30,040 und ob ihr Mann davon g'wusst hat. 321 00:18:30,080 --> 00:18:32,480 Der hat a einschlägige Vergangenheit. 322 00:18:32,520 --> 00:18:36,360 Körperverletzung. Die damalige Freundin. Is acht Jahr' her. 323 00:18:36,440 --> 00:18:38,480 Auch so a Eifersuchtsgeschichte. 324 00:18:38,560 --> 00:18:41,480 Wir ham kan Beweis, dass er in Südtirol war. 325 00:18:41,520 --> 00:18:44,360 Was is mit Verkehrskameras am Brenner? 326 00:18:44,440 --> 00:18:46,480 Er hat die Bundesstraße g'nommen. 327 00:18:46,520 --> 00:18:49,760 Egal. Wir sollten viel mehr übern Simma nachdenken 328 00:18:49,800 --> 00:18:51,560 und über seine Drohnenfirma. 329 00:18:51,600 --> 00:18:52,680 Tun wir ja eh. 330 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 Ah so? 331 00:18:53,760 --> 00:18:56,600 Der Simma is einer, der profitiert. Und wie? 332 00:18:56,640 --> 00:18:59,440 Der hat seinen genialen Partner verloren. 333 00:18:59,480 --> 00:19:02,760 Vielleicht hat er gedacht, er braucht ihn nicht mehr 334 00:19:02,800 --> 00:19:05,080 und dafür kriegt er jetzt viel Geld. 335 00:19:05,160 --> 00:19:07,880 I sag's ja ungern ... Ich hab recht, oder? 336 00:19:07,920 --> 00:19:11,440 Ich sollt zu dem Simma fahren und ihm Druck machen. 337 00:19:11,480 --> 00:19:14,360 Naa, du schaust dir den Mittermeier genauer an. 338 00:19:14,440 --> 00:19:18,440 Sein Umfeld. Und was sein Freund, Peter Grugger, zu sagen hat. 339 00:19:18,480 --> 00:19:22,040 Das is nicht dein Ernst?! Was soll uns der sagen? 340 00:19:22,080 --> 00:19:23,160 Find's heraus. 341 00:19:23,360 --> 00:19:24,360 * Musik * 342 00:19:31,040 --> 00:19:32,560 Da schau her! 343 00:19:34,360 --> 00:19:36,200 Guten Tag, Herr Roither. 344 00:19:36,240 --> 00:19:37,240 Tag! 345 00:19:37,280 --> 00:19:39,760 Arbeitet der jetzt auch für Sie? 346 00:19:40,840 --> 00:19:43,160 Sie wollten eine Flugvorführung. Ja. 347 00:19:43,280 --> 00:19:44,280 Bitte! 348 00:19:44,320 --> 00:19:45,320 Danke. 349 00:19:55,760 --> 00:19:56,760 Voilà! 350 00:19:57,720 --> 00:19:59,480 Das ist die ältere Baureihe. 351 00:19:59,520 --> 00:20:03,200 Wir haben Motor- und Akkuleistung noch mal optimiert. 352 00:20:03,360 --> 00:20:06,880 Aber für alle Modelle gilt: Super light und super silent. 353 00:20:07,040 --> 00:20:09,000 Auf drei Meter kaum zu hören. 354 00:20:09,040 --> 00:20:11,880 Was wär das Einsatzgebiet für so einen da? 355 00:20:12,040 --> 00:20:13,120 Ganz generell? 356 00:20:13,160 --> 00:20:15,160 Überwachung im Nahbereich, 357 00:20:15,440 --> 00:20:18,880 bis 1500 Meter Flughöhe, Reichweite 10 Kilometer. 358 00:20:19,040 --> 00:20:24,200 Eignet sich für den Grenzschutz oder für Observierungen im urbanen Raum. 359 00:20:24,240 --> 00:20:25,760 Verstehe. 360 00:20:27,840 --> 00:20:29,200 So. 361 00:20:30,720 --> 00:20:32,200 Bittschön. 362 00:20:37,360 --> 00:20:39,360 Und Sie wohnen allein hier? 363 00:20:40,120 --> 00:20:42,440 Keine Frau? Oder Mann? 364 00:20:44,040 --> 00:20:45,040 Nein. 365 00:20:45,080 --> 00:20:48,000 Ich bin zufrieden mit dem, was ich hab. 366 00:20:48,040 --> 00:20:51,080 Der Stückler ... Das wollten Sie wissen. 367 00:20:51,240 --> 00:20:52,240 Mhm. 368 00:20:52,480 --> 00:20:55,880 Von meiner Seite aus hat da kein Kontakt stattg'funden. 369 00:20:55,920 --> 00:20:58,880 Ich hab einmal mit dem g'redet vor zwei Jahren. 370 00:20:59,040 --> 00:21:01,040 Der war mir ned sympathisch. 371 00:21:01,080 --> 00:21:03,480 Dem Herrn Mittermeier ging's ähnlich? 372 00:21:03,560 --> 00:21:04,640 I glaub schon. 373 00:21:04,680 --> 00:21:06,840 Im Gegensatz zu seiner Frau. 374 00:21:06,880 --> 00:21:08,640 Oder wie sehen Sie das? 375 00:21:09,920 --> 00:21:13,000 Sie ham's g'wusst - von ihr und dem Stückler, oder? 376 00:21:13,040 --> 00:21:14,640 Das geht mich nix an. 377 00:21:14,680 --> 00:21:17,760 Deswegen hab ich dem Walter auch nie was g'sagt. 378 00:21:17,800 --> 00:21:20,680 Sie glauben, das hätt ihn nicht interessiert? 379 00:21:20,720 --> 00:21:23,440 Nein, da wär doch alles gleich hin g'wesen. 380 00:21:23,480 --> 00:21:28,000 Ich hab mit'kriegt, dass da ständig Flieger zum Mittermeier g'flogen san. 381 00:21:28,040 --> 00:21:31,360 Der hat den Walter ausspioniert mit seinen Kameras. 382 00:21:31,440 --> 00:21:34,360 Er hat g'wartet, bis der irgendwohin hat müssen. 383 00:21:34,440 --> 00:21:37,000 A halbe Stund später war der Stückler da. 384 00:21:37,040 --> 00:21:38,200 Und vorgestern? 385 00:21:38,640 --> 00:21:40,880 Vorgestern, so um Mittag rum, 386 00:21:40,920 --> 00:21:43,640 der eine hier übers Dach zum Mittermeier. 387 00:21:43,680 --> 00:21:46,160 Derweil hat der andere um'dreht. 388 00:21:46,960 --> 00:21:48,920 Wie? Da waren zwei? 389 00:21:49,280 --> 00:21:50,600 Ja, ja. Zwei. 390 00:21:50,640 --> 00:21:53,360 Der hat zwei Drohnen gleichzeitig gesteuert? 391 00:21:53,440 --> 00:21:55,000 Mhm. 392 00:22:00,440 --> 00:22:02,960 Das ist jetzt manuelle Steuerung. 393 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Ich kann ihn aber auch so programmieren, 394 00:22:06,040 --> 00:22:09,000 dass er selbstständig Ziele via GPS abfliegt. 395 00:22:09,040 --> 00:22:12,040 So sieht Ihre Zukunft aus, Herr Roither. 396 00:22:12,080 --> 00:22:13,080 Was? Wieso? 397 00:22:13,120 --> 00:22:16,000 Zum Beispiel Großdemonstrationen, 100.000 Mann. 398 00:22:16,040 --> 00:22:19,320 Wie könnte man die besser überwachen als aus der Luft? 399 00:22:19,440 --> 00:22:21,280 Bei uns in Tirol. Geh! 400 00:22:21,320 --> 00:22:23,240 Setzen Sie die mal auf! 401 00:22:23,280 --> 00:22:25,320 Wie? So? - Ja. 402 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 Boah! 403 00:22:31,640 --> 00:22:32,640 Ned schlecht! 404 00:22:36,040 --> 00:22:37,640 Wahnsinn! 405 00:22:39,040 --> 00:22:41,760 Feuerwehren können Brandherde besichtigen, 406 00:22:41,840 --> 00:22:44,200 ohne ihre Leute in Gefahr zu bringen. 407 00:22:44,240 --> 00:22:46,440 Man kann Krisengebiete überfliegen. 408 00:22:46,480 --> 00:22:50,440 Wir haben schon Anfragen von sämtlichen Rettungsdiensten. 409 00:22:50,480 --> 00:22:54,880 Der unbemannte Flugverkehr wird in den nächsten 10 Jahren stark zunehmen 410 00:22:56,160 --> 00:22:57,760 Ah! 411 00:23:02,280 --> 00:23:04,040 Hey, da kommt die Nina! 412 00:23:08,160 --> 00:23:09,920 Eine Frage, Herr Simma! 413 00:23:13,440 --> 00:23:17,360 Haben Sie uns verschwiegen, dass zwei Drohnen in der Luft waren 414 00:23:17,440 --> 00:23:20,080 an dem Tag, als Ihr Partner ermordet wurde? 415 00:23:20,120 --> 00:23:21,880 Zwei zur gleichen Zeit? 416 00:23:23,440 --> 00:23:26,440 Ich geh davon aus, dass Sie davon gewusst haben. 417 00:23:26,480 --> 00:23:27,960 Ach so! 418 00:23:28,280 --> 00:23:30,640 Ähm ... Ja. 419 00:23:30,680 --> 00:23:33,760 Ich hab schon gemerkt, dass eine Drohne fehlt. 420 00:23:33,800 --> 00:23:35,880 Eine von unseren GPS-gesteuerten. 421 00:23:36,040 --> 00:23:38,360 Vermutlich ist Folgendes passiert: 422 00:23:38,440 --> 00:23:42,880 Nachdem der Roman erschossen wurde, erhielt das Gerät keinen Flugbefehl. 423 00:23:43,040 --> 00:23:45,880 Wenn der Akku leer ist, stürzt der Vogel ab. 424 00:23:45,920 --> 00:23:48,440 Und wieso erfahr ich das erst jetzt? 425 00:23:48,480 --> 00:23:50,760 Der Herr Dr. Braun hat mir nahegelegt, 426 00:23:50,840 --> 00:23:55,440 die Sache mit dem zweiten Kopter nicht an die große Glocke zu hängen. 427 00:23:55,480 --> 00:23:58,360 Mittlerweile ist das Gerät Eigentum von Fairday. 428 00:23:58,440 --> 00:24:01,640 Ah, Sie haben verkauft! Ja, Sie können gratulieren. 429 00:24:01,840 --> 00:24:03,440 Na dann! Gratulation! 430 00:24:03,480 --> 00:24:05,800 Ich hoffe, Sie verstehen mich. 431 00:24:05,840 --> 00:24:08,360 So ein Prototyp ist verdammt wertvoll. 432 00:24:08,440 --> 00:24:12,000 Und ich hab keine Ahnung, wo er liegen könnte. 433 00:24:12,040 --> 00:24:13,880 Wieso? Der hat doch GPS! 434 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 Ja. Tot. 435 00:24:14,960 --> 00:24:17,880 Hat wahrscheinlich beim Absturz was abgekriegt. 436 00:24:18,480 --> 00:24:21,440 Der Grugger meint, dass vorgestern so ein Ding 437 00:24:21,480 --> 00:24:25,160 zum Hof vom Mittermeier g'flogen is. So gegen 12. 438 00:24:27,520 --> 00:24:31,360 Wenn der Kopter den ganzen Tag den Hof überwacht hat, 439 00:24:31,440 --> 00:24:35,280 dann hat er vielleicht auch den Mörder aufg'nommen. 440 00:24:35,960 --> 00:24:37,240 Ja. Roither. 441 00:24:37,280 --> 00:24:40,440 Ich brauch heut noch an Suchtrupp. 442 00:24:40,480 --> 00:24:42,280 Was? Warum ned? 443 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 Hach! 444 00:24:45,560 --> 00:24:47,440 Gut, dann halt morgen. Danke. 445 00:24:47,480 --> 00:24:50,440 Sie dürfen Ihrem Herrn Dr. Braun ausrichten, 446 00:24:50,520 --> 00:24:53,360 dass ab jetzt WIR die Suche übernehmen. 447 00:24:53,440 --> 00:24:56,280 Er soll sich bitte raushalten. - Nein. 448 00:24:56,320 --> 00:24:57,560 Überhaupt nicht. 449 00:24:57,600 --> 00:25:00,440 Ich hab einen Vertrag unterschrieben. 450 00:25:00,480 --> 00:25:04,360 Noch einmal: Es is wurscht, ob das Ihr Flieger is oder seiner. 451 00:25:04,440 --> 00:25:07,880 Wenn da oben einer herumliegt, dann g'hört der UNS. 452 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 Verstanden? Wiederschauen! 453 00:25:14,360 --> 00:25:16,760 Das war die berühmte Wiener Taktik? 454 00:25:16,800 --> 00:25:17,800 Was? 455 00:25:17,840 --> 00:25:22,440 Einem Verdächtigen alles zu erzählen. Ich hab ihn konfrontiert! Na und? 456 00:25:22,480 --> 00:25:24,400 Vielleicht macht er 'nen Fehler. 457 00:25:25,760 --> 00:25:27,520 Ich hab keinen bemerkt. 458 00:25:30,040 --> 00:25:33,360 Wie laufen die Geschäfte? Ich hoffe, so gut wie meine. 459 00:25:33,440 --> 00:25:35,760 Das werden wir gleich sehen. 460 00:25:35,800 --> 00:25:40,360 Bei KeBe kommen Sie leider zu spät. Die Übernahme wurde gestern fixiert. 461 00:25:40,440 --> 00:25:42,680 Wir haben den Zuschlag. - Ach! 462 00:25:42,720 --> 00:25:45,360 Kann man vielleicht noch einsteigen? 463 00:25:45,400 --> 00:25:49,440 Mein Auftraggeber ist an weiteren Teilhabern nicht interessiert. 464 00:25:49,480 --> 00:25:50,720 Ach. 465 00:25:50,880 --> 00:25:53,440 Ich fürchte, ich muss Sie jetzt verlassen. 466 00:25:54,000 --> 00:25:56,520 Wiederschauen! - Auf Wiederschauen! 467 00:25:56,560 --> 00:25:58,960 Hat mich gefreut! - Wiedersehen! 468 00:26:03,200 --> 00:26:05,200 Na, das hat sich aus'zahlt. 469 00:26:06,480 --> 00:26:07,720 Warten Sie's ab. 470 00:26:14,520 --> 00:26:17,440 Das dauert aber jetzt schon sehr lange. 471 00:26:17,480 --> 00:26:19,720 Worauf warten wir eigentlich? 472 00:26:19,760 --> 00:26:20,760 Geduld, Hannes! 473 00:26:20,840 --> 00:26:24,000 Sie ham selbst gesagt, hier kann was nicht stimmen. 474 00:26:24,040 --> 00:26:26,000 Das war vor einer Stunde! 475 00:26:26,040 --> 00:26:28,560 Vielleicht hab ich mich auch getäuscht. 476 00:26:28,880 --> 00:26:29,880 Ich nicht. 477 00:26:29,920 --> 00:26:34,440 Das war nicht Ihr Ernst, dass Sie sich da beteiligen wollen? 478 00:26:34,480 --> 00:26:38,480 "Wer sich mit Hunden niederlegt, wacht mit Flöhen auf." 479 00:26:38,520 --> 00:26:39,840 Pscht! Da! 480 00:26:42,440 --> 00:26:44,520 * spannungsgeladene Musik * 481 00:26:58,880 --> 00:27:01,440 Sollten wir nicht mehr Abstand halten? 482 00:27:01,480 --> 00:27:03,400 Dann verlieren wir sie. 483 00:27:14,760 --> 00:27:16,440 * Musik * 484 00:27:25,040 --> 00:27:27,440 Da können sie nicht raufg'fahren sein. 485 00:27:28,400 --> 00:27:29,800 Was mach'ma jetzt? 486 00:27:43,160 --> 00:27:44,480 Ha! 487 00:27:47,040 --> 00:27:49,600 Was? Wo seids ihr? 488 00:27:52,160 --> 00:27:53,160 Okay. 489 00:27:53,680 --> 00:27:55,520 Gib mir das Kennzeichen! 490 00:27:56,440 --> 00:28:00,880 Er sagt, der andere Wagen ist auf einen Kevin Simma zugelassen. 491 00:28:01,080 --> 00:28:04,880 Sie fahren jetzt weg, und wir sollen hier auf sie warten. 492 00:28:04,960 --> 00:28:06,880 Kommt gar nicht in Frage. 493 00:28:06,920 --> 00:28:09,520 Alles andere hätte mich gewundert. 494 00:28:20,920 --> 00:28:25,000 Ich glaub, die suchen was. - Da wär ich nicht draufgekommen. 495 00:28:26,360 --> 00:28:29,880 Das ist dieser Simma, der Partner vom Stückler. 496 00:28:30,920 --> 00:28:33,320 Aber sie müssten drei sein, oder? 497 00:28:34,960 --> 00:28:36,240 Gräfin, hinter uns. 498 00:28:39,920 --> 00:28:40,920 Oh! 499 00:28:40,960 --> 00:28:41,960 Hallo! 500 00:28:42,000 --> 00:28:43,480 * Er pfeift laut. * 501 00:28:50,480 --> 00:28:51,640 Frau Schönberg! 502 00:28:51,680 --> 00:28:53,000 Was tun Sie hier? 503 00:28:53,040 --> 00:28:56,040 Dieselbe Frage könnte ich Ihnen stellen. 504 00:28:56,080 --> 00:28:58,920 Ich betreibe Nachforschungen. Und Sie? 505 00:28:58,960 --> 00:29:00,280 * Polizeisirene * 506 00:29:16,440 --> 00:29:19,760 Sie kriegen a Anzeige wegen Beweismittelunterdrückung. 507 00:29:19,840 --> 00:29:20,840 Wieso denn? 508 00:29:20,880 --> 00:29:24,320 Wir sind nur hier, um Ihre Ermittlungen zu unterstützen. 509 00:29:24,360 --> 00:29:28,040 Wir haben Ihnen verboten, sich weiter einzumischen. 510 00:29:28,080 --> 00:29:33,040 Diese Drohne ist Eigentum meines Mandanten und liegt irgendwo herum. 511 00:29:33,080 --> 00:29:36,440 Wenn ein Spaziergänger daherkommt ... Spaziergänger?! 512 00:29:36,480 --> 00:29:39,520 Wir haben Sie auf einem Privatgrundstück erwischt. 513 00:29:39,560 --> 00:29:40,560 Wobei denn? 514 00:29:40,600 --> 00:29:45,440 Wenn Ihnen an Ihrer Karriere als Dorfpolizist etwas liegen sollte ... 515 00:29:45,480 --> 00:29:46,960 Dr. Braun, bitte! 516 00:29:47,000 --> 00:29:50,360 Das lässt sich doch irgendwie aus der Welt schaffen. 517 00:29:50,440 --> 00:29:52,840 Sagen Sie uns Ihre Bedingungen. 518 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 Lukas! 519 00:29:54,200 --> 00:29:55,280 Wir haben ihn! 520 00:29:57,440 --> 00:30:00,760 Wir haben da hinten auf der Wiese an Kopter g'funden. 521 00:30:00,840 --> 00:30:04,160 Der Chip war noch in der Kamera. Wir haben die Bilder. 522 00:30:09,360 --> 00:30:11,360 Schau dir das einmal an! 523 00:30:11,440 --> 00:30:14,440 Is grad von der Gerichtsmedizin 'kommen. 524 00:30:15,440 --> 00:30:17,080 Kein Wasser in der Lunge. 525 00:30:17,120 --> 00:30:19,680 Elisabeth Mittermeier wurde erschlagen. 526 00:30:19,840 --> 00:30:22,360 Dann hat man sie ins Wasser g'schmissen. 527 00:30:22,440 --> 00:30:24,200 Das passt gut zusammen. 528 00:30:24,600 --> 00:30:28,040 Was den Kopter betrifft, den Sie gesucht haben: 529 00:30:28,080 --> 00:30:31,440 Ihr Partner hat seine Testflüge dazu missbraucht, 530 00:30:31,480 --> 00:30:35,880 das Privatleben ihm bekannter Personen auszukundschaften. 531 00:30:36,040 --> 00:30:40,280 Es sieht so aus, als hätt er sich an Spaß draus g'macht. 532 00:30:40,320 --> 00:30:42,840 Ich hab's ihm hundert Mal gesagt! 533 00:30:42,880 --> 00:30:46,760 In unserem Fall geht's um das Anwesen von Herrn Mittermeier. 534 00:30:46,840 --> 00:30:49,360 Es gibt Videoaufnahmen Ihres Kopters. 535 00:30:49,440 --> 00:30:52,160 Die illegale Überwachung hilft uns womöglich, 536 00:30:52,200 --> 00:30:55,880 einen Mordfall aufzuklären. Wir werden bald Bescheid wissen. 537 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 Und wann? 538 00:30:57,280 --> 00:30:58,280 * Klopfen * 539 00:30:58,920 --> 00:30:59,920 Lukas! 540 00:31:01,880 --> 00:31:03,960 I hab mir alles ang'schaut. 541 00:31:04,000 --> 00:31:06,680 Das is der Mittermeier? Ja, genau. 542 00:31:06,720 --> 00:31:08,320 Da war's noch Mittag. 543 00:31:08,360 --> 00:31:10,360 Jetzt fahrt er gleich weg. 544 00:31:13,000 --> 00:31:14,400 Was war das jetzt? 545 00:31:14,440 --> 00:31:17,360 Das passiert bei diesen Kameras öfters. 546 00:31:17,400 --> 00:31:19,080 Stabilisator-Probleme. 547 00:31:19,640 --> 00:31:21,160 Okay. Der fahrt weg. 548 00:31:22,920 --> 00:31:26,440 Jetzt kommt seine Frau raus und hängt die Wäsche auf. 549 00:31:26,480 --> 00:31:29,480 I fahr a bissl nach vor, weil jetzt kommt's: 550 00:31:29,520 --> 00:31:30,520 Da nämlich. 551 00:31:34,560 --> 00:31:36,960 Schauts euch die Zeitleiste an! 552 00:31:38,000 --> 00:31:41,040 Nach vier Stunden is er schon wieder z'rück. 553 00:31:41,080 --> 00:31:43,360 Der Mittermeier hat uns ang'logen. 554 00:31:43,760 --> 00:31:45,160 Was macht er dann? 555 00:31:45,200 --> 00:31:48,120 Dann nimmt er das Auto von seiner Frau. 556 00:31:53,920 --> 00:31:55,840 Sie is erschlagen worden. 557 00:31:56,000 --> 00:31:58,840 Da könnt der Mord schon passiert sein. 558 00:31:58,880 --> 00:32:02,840 Die nächsten zwei Stund' is nix. Und dann bricht die Aufnahme ab. 559 00:32:17,920 --> 00:32:20,360 Durchsuchungsbefehl, Herr Mittermeier! 560 00:32:20,440 --> 00:32:23,360 Was glaubts ihr, dass ihr bei mir noch findets? 561 00:32:23,440 --> 00:32:26,480 Wir brauchen alle Ihre Schlüssel - und Sie auch. 562 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 Frau Pokorny! 563 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 Ja? 564 00:32:41,480 --> 00:32:45,320 Wer behauptet, dass i am Sonntagnachmittag da war? 565 00:32:45,360 --> 00:32:46,760 Es gibt Aufnahmen. 566 00:32:46,800 --> 00:32:48,120 Welche Aufnahmen? 567 00:32:48,160 --> 00:32:50,000 Von einer Kopter-Kamera. 568 00:32:50,040 --> 00:32:53,040 Der Herr Stückler hat Ihren Hof überwacht. 569 00:32:53,080 --> 00:32:56,760 Was?! Der hat mich ausspioniert?! So ein Sauhund. 570 00:32:56,800 --> 00:32:57,960 Gesetzeswidrig. 571 00:32:58,000 --> 00:33:02,440 Aber das Video zeigt, dass Sie am Sonntagnachmittag zu Hause waren. 572 00:33:02,480 --> 00:33:04,840 Das stimmt ned! Das is g'logen. 573 00:33:04,880 --> 00:33:07,040 Herr Mittermeier, wir glauben, 574 00:33:07,080 --> 00:33:10,440 dass Sie den Herrn Stückler erschossen haben. 575 00:33:11,000 --> 00:33:14,600 Und dass Sie kurz davor Ihre Frau getötet haben. 576 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 I war's ned. 577 00:33:17,840 --> 00:33:21,880 Hat sie Ihnen erzählt, dass sie ein Verhältnis mit'm Stückler hat? 578 00:33:22,040 --> 00:33:24,520 San S' deswegen so ausgerastet? 579 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 Nein. 580 00:33:27,400 --> 00:33:30,920 Gehört der silberne Wagen draußen Ihrer Frau? 581 00:33:31,840 --> 00:33:32,840 Ja. 582 00:33:33,280 --> 00:33:36,680 Die Spurensicherung hat Blutspritzer g'funden. 583 00:33:36,800 --> 00:33:37,880 Im Kofferraum. 584 00:33:39,040 --> 00:33:41,040 * spannungsgeladene Musik * 585 00:33:49,080 --> 00:33:50,480 Auf Wiederschauen! 586 00:33:50,680 --> 00:33:53,440 Nicht ohne das Eigentum meines Mandanten. 587 00:33:53,480 --> 00:33:55,720 Ich meine auch sämtliche Prototypen, 588 00:33:55,800 --> 00:33:58,360 die Sie am Tatort beschlagnahmt haben. 589 00:33:58,440 --> 00:34:01,880 Kein Problem. Können Sie morgen früh abholen. 590 00:34:01,920 --> 00:34:04,760 Bis auf den da, den brauchen wir noch. 591 00:34:04,840 --> 00:34:07,360 I sag Ihnen doch, so war das ned! 592 00:34:07,400 --> 00:34:10,880 Die Lisbeth und i haben schon manchmal g'stritten. 593 00:34:12,000 --> 00:34:17,480 Wann ham Sie erfahren, dass Ihre Frau sich mit dem Stückler trifft? 594 00:34:17,639 --> 00:34:19,679 Wann? Was weiß i. 595 00:34:21,159 --> 00:34:24,000 I hab sie nie g'fragt, bei wem sie war. 596 00:34:24,040 --> 00:34:25,639 Oder wer bei ihr war. 597 00:34:27,480 --> 00:34:31,480 Das war also nicht das erste Mal, dass sie Sie betrogen hat? 598 00:34:31,679 --> 00:34:32,679 Naa. 599 00:34:38,679 --> 00:34:40,760 * spannungsgeladene Musik * 600 00:34:56,920 --> 00:34:59,000 * spannungsgeladene Musik * 601 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Shit! 602 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 Lukas! Ja? 603 00:35:07,360 --> 00:35:09,480 Schauts euch kurz was an! 604 00:35:28,840 --> 00:35:29,840 Ja und? Was? 605 00:35:29,880 --> 00:35:32,400 Ich spiel's euch noch einmal vor. 606 00:35:33,680 --> 00:35:36,440 Es is die Mülltonne an der Hausmauer. 607 00:35:37,760 --> 00:35:41,600 Erst ist der Deckel zu. Wahrscheinlich is sie leer. 608 00:35:42,880 --> 00:35:44,800 Jetzt is die Bildstörung. 609 00:35:44,880 --> 00:35:46,440 Und jetzt! 610 00:35:48,800 --> 00:35:50,040 Das is ein Schnitt! 611 00:35:50,320 --> 00:35:52,040 Es gibt viele Stellen, 612 00:35:52,080 --> 00:35:54,440 da sieht man es noch viel deutlicher. 613 00:35:54,480 --> 00:35:56,480 Es sind sogar Regenwolken drauf. 614 00:35:56,520 --> 00:35:59,720 Aber der Sonntag war doch schön? Super! Wolkenlos! 615 00:35:59,800 --> 00:36:03,440 Der Simma und der Dr. Braun haben ihre Hausaufgaben g'macht. 616 00:36:03,480 --> 00:36:06,880 Die ham den Speicherchip in der Kamera ausgetauscht. 617 00:36:07,040 --> 00:36:09,440 Der Simma hat a Video z'sammgeschnipselt 618 00:36:09,480 --> 00:36:13,440 und hat's uns unterg'jubelt. Die ham uns veroascht! Scheiße! 619 00:36:14,120 --> 00:36:15,880 Aber das wiss'ma jetzt. 620 00:36:15,920 --> 00:36:18,880 Das könn'ma ja nachweisen. Das beweist ja nix! 621 00:36:19,040 --> 00:36:23,520 Der Simma hat die Originalaufnahmen sicher längst g'löscht. 622 00:36:28,760 --> 00:36:29,760 * Piepsen * 623 00:36:31,920 --> 00:36:33,000 Kroisi, bitte! 624 00:36:33,040 --> 00:36:34,200 Entschuldigung! 625 00:36:34,240 --> 00:36:36,360 I hab 'glaubt, da geht nix mehr. 626 00:36:36,440 --> 00:36:37,440 Was? 627 00:36:37,480 --> 00:36:42,120 Der Simma hat doch g'sagt, wenn der Akku leer is, fallt das Ding runter. 628 00:36:42,280 --> 00:36:44,520 Bei dem is der Akku ned leer. 629 00:36:48,440 --> 00:36:51,240 Nein, nein, nein. So ein Blödsinn! 630 00:36:51,600 --> 00:36:53,040 Verdammt noch einmal! 631 00:36:53,080 --> 00:36:54,760 Der Simma hat den Kopter 632 00:36:54,800 --> 00:36:57,640 mit dem Braun für uns auf der Wiese platziert. 633 00:36:57,720 --> 00:36:59,360 (Lukas, wir haben ihn!) 634 00:37:02,880 --> 00:37:03,880 GPS. 635 00:37:03,920 --> 00:37:07,040 Das Ding is gar nicht der Kopter vom Stückler. 636 00:37:08,440 --> 00:37:12,040 Seiner fliegt selbstständig zum Hof vom Mittermeier, 637 00:37:12,560 --> 00:37:17,040 macht seine Aufnahmen, fliegt wieder z'rück und landet bei ihm. 638 00:37:17,080 --> 00:37:20,440 Aber zu dem Zeitpunkt war der Stückler schon tot. 639 00:37:21,360 --> 00:37:23,000 Das heißt, der GPS-Kopter, 640 00:37:23,040 --> 00:37:26,440 der den Mörder der Frau Mittermeier aufg'nommen hat, ... 641 00:37:26,480 --> 00:37:30,000 ... steht schon die ganze Zeit bei uns in der Spurensicherung. 642 00:37:34,640 --> 00:37:36,680 Bitte! Da sind sie. 643 00:37:39,760 --> 00:37:40,760 Moment! 644 00:37:42,080 --> 00:37:43,880 Da fehlt aber einer! 645 00:37:44,240 --> 00:37:45,400 Das waren fünf. 646 00:37:45,760 --> 00:37:49,440 Das ist doch ein Scherz! Wie ist die Nummer von dem Roither? 647 00:37:49,480 --> 00:37:51,640 Das wird ned notwendig sein. 648 00:37:51,680 --> 00:37:53,040 Leider, Herr Simma. 649 00:37:53,080 --> 00:37:56,640 Was Sie uns gestern gezeigt haben, hat uns nicht gereicht. 650 00:37:56,680 --> 00:38:00,360 Wir haben uns noch einmal die Videos aller Kopter angeschaut. 651 00:38:00,440 --> 00:38:02,760 Vielleicht wollen Sie ja selber ..? 652 00:38:10,080 --> 00:38:12,160 * spannungsgeladene Musik * 653 00:38:15,600 --> 00:38:19,280 Die Aufnahmen Ihrer Drohnen sind erstaunlich gut. 654 00:38:19,320 --> 00:38:21,320 Das muss man Ihnen lassen. 655 00:38:21,360 --> 00:38:23,280 Erkennen S' den Wagen da? 656 00:38:23,320 --> 00:38:24,720 Das is doch Ihrer. 657 00:38:30,560 --> 00:38:31,880 Und das sind Sie. 658 00:38:34,840 --> 00:38:37,240 Was passiert wohl als Nächstes? 659 00:38:44,040 --> 00:38:46,720 Frau Mittermeier verlässt das Haus. 660 00:38:47,280 --> 00:38:50,880 Ich trau mich wetten, sie war völlig ahnungslos. 661 00:38:57,000 --> 00:38:59,240 * spannungsgeladene Musik * 662 00:39:01,880 --> 00:39:02,880 Danke. 663 00:39:04,480 --> 00:39:06,480 Ich möchte es nicht sehen. 664 00:39:06,520 --> 00:39:07,520 Warum nicht? 665 00:39:08,000 --> 00:39:10,600 Weil Sie wissen, wie's weitergeht? 666 00:39:12,520 --> 00:39:13,520 Na und? 667 00:39:18,880 --> 00:39:21,040 Ihr habt doch alle keine Ahnung. 668 00:39:21,080 --> 00:39:24,440 Zu diesem Zeitpunkt war Herr Stückler schon tot, oder? 669 00:39:24,480 --> 00:39:26,800 Der Roman war einfach zu blöd. 670 00:39:27,920 --> 00:39:32,360 Er kriegt die Chance seines Lebens auf einem Silbertablett serviert. 671 00:39:32,440 --> 00:39:33,880 Und was macht er? 672 00:39:34,000 --> 00:39:36,520 Geld hat ihn ja nie interessiert. 673 00:39:38,400 --> 00:39:41,080 Davon hat er ja immer genug gehabt. 674 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Und ich ... 675 00:39:44,400 --> 00:39:46,760 Herr Roither, ich möchte festhalten, 676 00:39:46,840 --> 00:39:50,040 dass ich von diesem Verbrechen keine Kenntnis hatte. 677 00:39:50,080 --> 00:39:53,720 Halten S' doch den Mund, bitte! Sie ham ihm a Alibi gegeben. 678 00:39:53,800 --> 00:39:54,880 Schon vergessen? 679 00:39:55,040 --> 00:39:58,000 Ihr Freund hat die Übernahme der Firma blockiert. 680 00:39:58,040 --> 00:40:00,440 Sie dachten, es regnet bald Millionen. 681 00:40:00,480 --> 00:40:04,040 Er hat plötzlich einen Moralischen gekriegt. Wieso? 682 00:40:04,080 --> 00:40:06,880 Der war immer ein total zynisches Arschloch. 683 00:40:06,920 --> 00:40:09,880 Sie haben ihn umgebracht - aus reiner Geldgier. 684 00:40:09,920 --> 00:40:13,760 Und seine Geliebte, die Sie nicht einmal gekannt haben. 685 00:40:13,840 --> 00:40:16,760 Damit's wie eine Eifersuchtstragödie aussieht 686 00:40:16,800 --> 00:40:20,160 und der Mittermeier für beide Morde ins Gefängnis geht. 687 00:40:20,240 --> 00:40:22,720 Überhaupt nicht zynisch, oder? 688 00:40:22,920 --> 00:40:24,040 Was wollen Sie? 689 00:40:24,080 --> 00:40:26,000 Mir einen Vortrag halten? 690 00:40:27,280 --> 00:40:29,480 Wissen Sie was, ... 691 00:40:30,440 --> 00:40:32,080 Sie kotzen mich an. 692 00:40:32,840 --> 00:40:35,240 Das beruht auf Gegenseitigkeit. 693 00:40:41,880 --> 00:40:42,880 Kroisleitner! 694 00:40:43,760 --> 00:40:45,280 Handschellen, bitte. 695 00:40:45,320 --> 00:40:47,040 Sehr gern. 696 00:40:57,440 --> 00:41:00,720 Der Stückler hat ihn also selbst überführt. 697 00:41:00,840 --> 00:41:02,160 Das find ich gut! 698 00:41:02,200 --> 00:41:03,360 Und der Anwalt? 699 00:41:03,400 --> 00:41:06,000 Der bestreitet, informiert g'wesen zu sein. 700 00:41:06,040 --> 00:41:08,880 Sein Bodyguard wird sicher für ihn aussagen. 701 00:41:09,040 --> 00:41:10,360 Zwei gegen einen. 702 00:41:10,400 --> 00:41:11,720 Und er geht frei. 703 00:41:11,760 --> 00:41:14,440 Schau'ma, was der Simma uns noch anbietet. 704 00:41:14,480 --> 00:41:19,440 Es war reiner Zufall, dass der Stückler ihm von seinem Verhältnis 705 00:41:19,480 --> 00:41:22,160 zur Frau Mittermeier erzählt hat. 706 00:41:22,280 --> 00:41:25,640 Und dass ihr Mann am Sonntag nach Südtirol fahren will. 707 00:41:25,680 --> 00:41:28,440 So ist der Plan entstanden. Entsetzlich. 708 00:41:28,480 --> 00:41:30,640 Tut mir leid, wir müssen ... 709 00:41:30,680 --> 00:41:33,440 Ich bring den Lukas zum Staatsanwalt. 710 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 Pfiat euch! 711 00:41:36,600 --> 00:41:37,760 Wir auch. Oder? 712 00:41:39,600 --> 00:41:41,120 Kroisi! - Pfiat euch! 713 00:41:42,440 --> 00:41:45,360 Du bist mir noch eine Antwort schuldig. 714 00:41:45,400 --> 00:41:46,400 Was denn? 715 00:41:46,440 --> 00:41:49,920 Was ist mit deiner Therapie? Gehst wieder hin? 716 00:41:49,960 --> 00:41:51,480 Falsche Frage. 717 00:41:53,840 --> 00:41:56,440 Keine Angst. Ich hab eh nicht investiert. 718 00:41:56,480 --> 00:41:58,480 Ich bin auch ganz froh drüber. 719 00:41:58,560 --> 00:42:01,400 Wer weiß, was aus der Firma noch wird. 720 00:42:01,440 --> 00:42:05,440 Und diese Überwacherei is irgendwie schon unheimlich. 721 00:42:05,480 --> 00:42:10,720 Da können wir von Glück reden, dass wir im Heiligen Land Tirol leben, 722 00:42:10,760 --> 00:42:13,440 wo man nur vom lieben Gott beobachtet wird. 723 00:42:13,480 --> 00:42:14,600 Ja. 724 00:42:16,000 --> 00:42:18,240 # Can't take my eyes off you. 725 00:42:19,200 --> 00:42:21,600 You'd be like heaven to touch. 726 00:42:23,040 --> 00:42:25,560 I wanna hold you so much. 727 00:42:25,600 --> 00:42:27,840 At long last love has arrived. 728 00:42:29,440 --> 00:42:32,360 And I thank God I'm alive. # 729 00:42:32,440 --> 00:42:35,440 ORF 2015 untertitel@orf.at65466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.