All language subtitles for SOKO Kitzbühel 13x08 Krimi à la Carte.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 . 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,560 Karin Kofler 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,640 Lukas Roither 4 00:00:23,120 --> 00:00:25,120 Mit Untertiteln vom ORF 5 00:00:50,640 --> 00:00:54,720 Na toll! Bis wir drin sind, sind die besten Tische weg. 6 00:00:54,760 --> 00:00:56,920 Alles wegen dem Haas. 7 00:00:58,360 --> 00:01:00,120 Wir gehen hinten rum. 8 00:01:01,680 --> 00:01:04,599 Sie scheinen sich hier gut auszukennen. 9 00:01:04,640 --> 00:01:07,920 Ich hab schon ein paar Vorstellungen angeschaut. 10 00:01:07,960 --> 00:01:09,360 Wie viele? 11 00:01:11,080 --> 00:01:12,920 Alle! 12 00:01:16,880 --> 00:01:21,920 Wollen Sie damit sagen, Sie haben jede einzelne Vorstellung gesehen? 13 00:01:21,960 --> 00:01:26,840 Die Unterstützung von Kultur hat in unserer Familie Tradition. 14 00:01:26,880 --> 00:01:29,760 Auch wenn es nur "Krimi à la Carte" ist. 15 00:01:29,800 --> 00:01:32,640 Versteh. Aber ich hab den Verdacht, ... 16 00:01:32,680 --> 00:01:36,320 .. dass es Ihnen gar nicht so sehr um das Stück geht. 17 00:01:36,360 --> 00:01:39,280 Sondern um den Hauptdarsteller, diesen Haas. 18 00:01:39,320 --> 00:01:41,759 Klaus Haas ist ein Star! 19 00:01:41,800 --> 00:01:45,080 Und ein ziemlich gut aussehender noch dazu. 20 00:01:45,120 --> 00:01:47,280 Ist mir gar nicht aufgefallen. 21 00:01:47,479 --> 00:01:48,479 Oh! 22 00:01:48,520 --> 00:01:50,039 Was ist denn? 23 00:01:50,080 --> 00:01:52,160 Hubert Kamenz, der Veranstalter. 24 00:01:52,200 --> 00:01:53,400 Na und? 25 00:01:53,440 --> 00:01:57,200 Er hat mich schon einmal am Hinterausgang erwischt. 26 00:01:57,240 --> 00:01:59,560 Ich wollt nur einen guten Tisch. 27 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 * Handy * 28 00:02:00,960 --> 00:02:02,360 Ja? 29 00:02:02,400 --> 00:02:06,760 (hustend:) Ich bin's. Ich kann heut nicht. Ich fühl mich saudreckig. 30 00:02:06,800 --> 00:02:08,400 Unmöglich! 31 00:02:09,840 --> 00:02:11,720 Also gut, pass auf! 32 00:02:12,560 --> 00:02:17,040 Das eine Mal lass ich dir das durchgehen und spring für dich ein. 33 00:02:17,079 --> 00:02:18,280 Aber danach! 34 00:02:18,320 --> 00:02:20,240 Okay, ich danke dir. 35 00:02:20,280 --> 00:02:21,960 (schniefend:) Ciao. 36 00:02:36,640 --> 00:02:38,200 Wo ist mein Geld? 37 00:02:38,240 --> 00:02:41,240 Ich ... ich hab's. Du kriegst dein Geld. 38 00:02:41,280 --> 00:02:44,480 Ich hab nur gerade ... - Wo ist mein Geld? 39 00:02:44,520 --> 00:02:47,160 In zwei Wochen hab ich alles zusammen. 40 00:02:47,200 --> 00:02:51,120 Du kriegst die Einnahmen der letzten Woche als Anzahlung. 41 00:02:52,920 --> 00:02:54,960 Ich scheiß auf deine Anzahlung! 42 00:02:56,960 --> 00:02:59,079 Deine Zeit ist abgelaufen. 43 00:03:21,040 --> 00:03:22,360 Tür zu! 44 00:03:30,079 --> 00:03:34,360 Gute Neuigkeiten! Die heutige Dernière ist abgesagt. 45 00:03:34,400 --> 00:03:36,880 Wie? Keine Vorstellung? 46 00:03:37,240 --> 00:03:41,840 Die Dreharbeiten zu Klaus' Kinofilm haben sich verschoben. 47 00:03:41,880 --> 00:03:45,200 Wir bleiben für 20 weitere Vorstellungen. 48 00:03:45,240 --> 00:03:48,120 Ich hoffe, das ist in eurem Sinne. 49 00:03:48,160 --> 00:03:52,760 Sei mir bitte nicht böse. Du kennst mich und meine Qualitäten. 50 00:03:52,800 --> 00:03:57,480 Aber mit dem Haas stelle ich mich in Zukunft auf keine Bühne mehr. 51 00:03:59,800 --> 00:04:02,040 * Pausenglocke * 52 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 Stars, schön und gut. 53 00:04:09,840 --> 00:04:14,160 Aber der Haas ist wirklich ein Kollegenschwein! 54 00:04:14,200 --> 00:04:18,920 Hagen, du hast recht: Ich kenne dich und deine Qualitäten. 55 00:04:18,959 --> 00:04:22,120 Und ich kann dir versichern: Du bist ersetzbar. 56 00:04:22,160 --> 00:04:25,800 Apropos ersetzbar: Unser lieber Kollege Klaus Haas ... 57 00:04:25,840 --> 00:04:28,680 .. hat leider eine schlimme Erkältung. 58 00:04:28,720 --> 00:04:33,760 Deshalb werde heute ausnahmsweise ich seine Rolle übernehmen. 59 00:04:33,800 --> 00:04:35,920 Was ist? Gemma, gemma! 60 00:04:36,600 --> 00:04:38,400 Die Leute warten. 61 00:04:45,240 --> 00:04:48,280 Meine sehr verehrten Damen und Herren! 62 00:04:48,320 --> 00:04:50,440 Liebe Passagiere! 63 00:04:50,960 --> 00:04:56,520 Es ist mir eine große Freude, Sie an diesem bedeutsamen Abend zu begrüßen. 64 00:04:56,560 --> 00:05:01,800 Der Jungfernfahrt Seiner Majestät Schiff "Vanitas". 65 00:05:04,000 --> 00:05:07,600 Gleich zu Beginn dieser wunderbaren Reise ... 66 00:05:07,640 --> 00:05:12,960 .. möchte ich Sie bitten, sich nicht zu weit über die Reling zu beugen. 67 00:05:13,000 --> 00:05:18,320 Und den Anweisungen unseres Personals ausnahmslos Folge zu leisten. 68 00:05:19,040 --> 00:05:21,120 Wir wollen doch nicht, ... 69 00:05:22,520 --> 00:05:28,200 .. dass irgendjemandem von Ihnen etwas zustößt. 70 00:05:29,680 --> 00:05:32,520 Leider muss ich Ihnen mitteilen, ... 71 00:05:32,560 --> 00:05:36,520 .. dass unser lieber Kollege Klaus Haas erkrankt ist. 72 00:05:36,560 --> 00:05:39,200 (das Publikum, enttäuscht:) Oh! 73 00:05:39,240 --> 00:05:41,880 Deshalb übernehme ich seinen Part. 74 00:05:41,920 --> 00:05:44,240 Ich kann Ihnen versichern, ... 75 00:05:44,280 --> 00:05:49,440 .. dass es trotzdem ein spannender und aufregender Theater-Abend wird. 76 00:05:50,720 --> 00:05:52,920 Volle Fahrt voraus! 77 00:06:05,920 --> 00:06:08,120 * Schiffshorn * 78 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 Hallo! 79 00:06:16,600 --> 00:06:18,960 Wer sind Sie? Ich kenn Sie doch. 80 00:06:19,000 --> 00:06:22,440 Sie haben recht. In Wahrheit bin ich kein Kapitän. 81 00:06:22,480 --> 00:06:26,440 Ich bin der weltberühmte Detektiv Hercule Püree. 82 00:06:26,480 --> 00:06:27,880 * Gelächter * 83 00:06:29,320 --> 00:06:30,760 Was machen Sie hier? 84 00:06:30,800 --> 00:06:33,400 Ich habe das unbestimmte Gefühl, ... 85 00:06:33,440 --> 00:06:36,520 .. dass hier nichts so ist, wie es scheint. 86 00:06:36,560 --> 00:06:37,720 Was reden Sie? 87 00:06:39,159 --> 00:06:40,760 Captain! 88 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 Die Lage spitzt sich zu. 89 00:06:46,400 --> 00:06:51,640 Ich glaube, die Mannschaft plant eine Meuterei. 90 00:06:51,680 --> 00:06:53,120 Eine Meuterei? 91 00:06:53,440 --> 00:06:55,920 (Matrosen:) Nieder mit dem Kapitän! 92 00:06:57,040 --> 00:06:59,120 Nieder mit dem Kapitän! 93 00:07:00,400 --> 00:07:04,920 Beruhigen Sie sich, sonst gibt es noch ein Unglück! 94 00:07:05,120 --> 00:07:07,520 * zwei Schüsse * 95 00:07:13,600 --> 00:07:15,880 Was soll denn die Scheiße? 96 00:07:15,920 --> 00:07:17,520 Hubert! 97 00:07:17,800 --> 00:07:19,600 Captain! 98 00:07:21,440 --> 00:07:22,960 Hubert! 99 00:07:23,480 --> 00:07:24,760 Hubert! 100 00:07:25,080 --> 00:07:27,720 Jetzt wird's doch noch spannend. 101 00:07:30,320 --> 00:07:31,880 Er ist tot! 102 00:07:38,840 --> 00:07:40,520 Hätt mich auch g'wundert. 103 00:07:45,760 --> 00:07:47,280 Ah, Kroisi! 104 00:07:47,320 --> 00:07:49,920 Ah! Gut, dass ihr da seids! 105 00:07:49,960 --> 00:07:51,120 Die Frau ... 106 00:07:51,159 --> 00:07:55,440 Sind Sie hier zuständig? Wurde Zeit, dass sie endlich kommen. 107 00:07:55,480 --> 00:07:59,320 Was ist los, Frau ...? - Stecher, Heidemarie Stecher. 108 00:07:59,360 --> 00:08:01,920 Schlimm genug, dass jemand ermordet wird. 109 00:08:01,960 --> 00:08:07,360 Aber dass ich neben der Leiche fest- gehalten werde und nicht heim darf! 110 00:08:07,400 --> 00:08:13,280 Liebe Frau Stecher! Je weniger Sie uns in unserer Arbeit behindern, ... 111 00:08:13,640 --> 00:08:16,200 .. desto früher kommen S' nach Hause. 112 00:08:16,240 --> 00:08:18,680 Entschuldigen Sie uns bitte! 113 00:08:22,120 --> 00:08:27,120 Hubert Kamenz. Veranstalter, Regisseur und Autor dieses Abends. 114 00:08:27,640 --> 00:08:32,240 Er ist während seines eigenen Theaterstücks erschossen worden. 115 00:08:33,520 --> 00:08:37,080 Das haben wir bei einem der Schauspieler g'funden. 116 00:08:38,360 --> 00:08:40,240 Is aber nur a Requisit. 117 00:08:40,280 --> 00:08:42,880 Man schießt mit Platzpatronen. 118 00:08:42,919 --> 00:08:46,720 Von der eigentlichen Tatwaffe fehlt jede Spur. 119 00:08:46,760 --> 00:08:49,040 Er stand auf dieser Kiste, ... 120 00:08:49,080 --> 00:08:53,800 .. als er von einer kleinkalibrigen Waffe frontal getroffen wurde. 121 00:08:53,840 --> 00:08:56,400 Das Projektil steckt im Körper. 122 00:08:56,440 --> 00:09:00,920 Zum Einschusswinkel kann ich erst nach der Obduktion was sagen. 123 00:09:00,960 --> 00:09:05,040 Bei so vielen Leuten muss irgendjemand was g'sehen haben. 124 00:09:05,080 --> 00:09:06,880 Naa, es war finster. 125 00:09:06,920 --> 00:09:10,680 Versteh. Dann nimm sämtliche Personalien auf. 126 00:09:10,720 --> 00:09:13,280 Schreib dazu, wer wo g'sessen is. 127 00:09:13,320 --> 00:09:15,360 Wo is eigentlich der Haas? 128 00:09:15,400 --> 00:09:17,560 Schade, der is heut nicht da. 129 00:09:17,600 --> 00:09:19,360 Na, wie geht's euch? 130 00:09:19,400 --> 00:09:20,440 Ganz gut. 131 00:09:20,480 --> 00:09:22,200 Besser als dem Kamenz. 132 00:09:22,240 --> 00:09:23,600 Habts was g'sehn? 133 00:09:23,640 --> 00:09:26,120 Naa, das Licht is aus'gangen! 134 00:09:26,160 --> 00:09:28,400 Dann hat man zwei Schüsse gehört. 135 00:09:28,440 --> 00:09:32,920 Wie das Licht wieder angegangen ist, sind die zwei dort gelegen. 136 00:09:32,960 --> 00:09:37,320 Passiert ist es während des Blackouts - ein Spezialeffekt. 137 00:09:37,360 --> 00:09:40,480 Das Licht geht aus, ein Schuss ertönt. 138 00:09:40,520 --> 00:09:45,040 Wenn's wieder hell wird, liegt da die Leiche von der Sekretärin. 139 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 Heute sind zwei dort gelegen. 140 00:09:47,040 --> 00:09:49,200 Und es waren alle Türen zu. 141 00:09:49,240 --> 00:09:51,560 Das heißt, der Täter war im Raum. 142 00:09:51,600 --> 00:09:53,120 Wir wissen, wer es ist. 143 00:09:53,160 --> 00:09:58,160 Das ist übertrieben! Wir haben nur gesehen,wie einer Kamenz bedroht hat. 144 00:09:58,200 --> 00:10:02,840 Was heißt "bedroht"? Er hat gesagt: "Deine Zeit ist abgelaufen." 145 00:10:02,880 --> 00:10:06,280 Wer hat das g'sagt? - Wir wissen, wie er ausschaut. 146 00:10:06,320 --> 00:10:10,000 Und wir wissen, welches Auto er fährt: ein großes Cabrio. 147 00:10:10,040 --> 00:10:12,360 Quatsch! Es war ein schwarzer Pickup. 148 00:10:12,480 --> 00:10:13,880 Ja, gut. 149 00:10:13,920 --> 00:10:18,240 Kommts morgen aufs Kommissariat, dann mach'ma a Phantombild. 150 00:10:18,280 --> 00:10:21,400 Du weißt, wir helfen der Polizei, wo wir können. 151 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 Ja, das weiß i, Vater. 152 00:10:28,440 --> 00:10:32,080 Was ist gestern Abend aus Ihrer Sicht passiert? 153 00:10:32,120 --> 00:10:33,840 Keine Ahnung. 154 00:10:34,560 --> 00:10:36,680 Ich habe geschossen. 155 00:10:36,720 --> 00:10:38,880 Also ... mit den Platzpatronen. 156 00:10:38,920 --> 00:10:41,720 Dann lag da auf einmal der Hubert. 157 00:10:41,760 --> 00:10:44,600 Zuerst dachte ich, es wäre ein Dernièren-Gag. 158 00:10:44,640 --> 00:10:45,640 Was? 159 00:10:45,680 --> 00:10:47,480 Ein Dernièren-Gag. 160 00:10:47,520 --> 00:10:52,360 Ein Streich, den Schauspieler bei der letzten Vorstellung spielen. 161 00:10:52,400 --> 00:10:55,760 Wie hat der Kamenz so einfach einspringen können? 162 00:10:55,800 --> 00:10:58,560 Da muss man haufenweise Text lernen. 163 00:10:58,600 --> 00:11:01,880 Das ist Gastronomie-Theater und kein Faust. 164 00:11:01,920 --> 00:11:04,880 Den groben Rahmen hat Kamenz geschrieben. 165 00:11:04,920 --> 00:11:09,000 Den Rest haben wir gemeinsam in der Probe erarbeitet. 166 00:11:09,040 --> 00:11:11,520 Zudem hat er auch noch Regie geführt. 167 00:11:11,560 --> 00:11:15,640 Klingt, als wären Sie nicht besonders stolz auf das Projekt. 168 00:11:15,680 --> 00:11:17,360 Sagen wir mal so: 169 00:11:17,400 --> 00:11:21,840 Es ist nicht das, was ich als Erstes in meiner Vita angeben würde. 170 00:11:21,880 --> 00:11:25,320 Worum ging es bei dem Streit mit dem Kamenz? 171 00:11:25,600 --> 00:11:26,960 Nichts. 172 00:11:28,840 --> 00:11:33,120 Ich wollte einfach nur nicht mehr mit dem Haas zusammen spielen. 173 00:11:33,160 --> 00:11:34,760 Warum? 174 00:11:35,000 --> 00:11:39,160 Er ist eine Rampensau. Er spielt sich immer in den Vordergrund. 175 00:11:39,200 --> 00:11:43,120 Er hält sich an keine Abmachungen und macht, was er will. 176 00:11:43,160 --> 00:11:46,680 Und wir müssen mitziehen. Jeder war sauer auf ihn. 177 00:11:46,720 --> 00:11:48,760 Auf den Kamenz natürlich auch. 178 00:11:50,160 --> 00:11:54,920 Die Haut war mehr wie Crème brûlée. So schrumpelig. 179 00:11:56,600 --> 00:11:59,480 Der Herr Kofler meint, pockennarbig. 180 00:11:59,520 --> 00:12:00,960 Genau. 181 00:12:01,000 --> 00:12:03,120 Und die Haare waren dunkler. 182 00:12:04,400 --> 00:12:05,920 Und länger. 183 00:12:06,760 --> 00:12:10,320 Wie ist es dem Kamenz überhaupt gelungen, ... 184 00:12:10,360 --> 00:12:14,880 .. einen Star wie den Haas in seine Produktion zu bekommen? 185 00:12:14,920 --> 00:12:17,920 Sie waren zusammen auf der Schauspielschule. 186 00:12:17,960 --> 00:12:22,800 Waren die besten Freunde. Ich denke, er war aus Gefälligkeit dabei. 187 00:12:24,960 --> 00:12:26,520 Danke schön. 188 00:12:29,240 --> 00:12:31,400 Kennen Sie diesen Mann? 189 00:12:32,080 --> 00:12:34,440 Nein, noch nie gesehen. 190 00:12:45,560 --> 00:12:48,640 (Ein Mann macht Stimmübungen:) Waa waaa wawawaaa. 191 00:12:49,160 --> 00:12:52,400 * mehrmaliges Läuten an der Tür * 192 00:13:02,040 --> 00:13:03,560 Herr Haas? 193 00:13:03,600 --> 00:13:05,200 Ja? 194 00:13:05,720 --> 00:13:07,480 Grüß Gott, Herr Haas. 195 00:13:07,520 --> 00:13:09,440 Kofler, Soko Kitzbühel. 196 00:13:14,680 --> 00:13:15,680 Hubert? 197 00:13:16,200 --> 00:13:17,400 Bitte? 198 00:13:18,280 --> 00:13:19,720 Na, die Kollegen? 199 00:13:19,760 --> 00:13:20,920 Aha, ja. 200 00:13:24,560 --> 00:13:28,360 (tragisch:) Hubert und ich, wir waren enge Freunde. 201 00:13:29,600 --> 00:13:31,560 Wahre Freunde. 202 00:13:34,240 --> 00:13:38,560 Es tut mir leid, aber ich muss Ihnen trotzdem ein paar Fragen stellen. 203 00:13:38,600 --> 00:13:40,680 Wir nehmen uns viel zu ernst. 204 00:13:40,720 --> 00:13:45,640 Wir drehen Filme, schreiben Bücher, bauen Häuser. Aber wozu eigentlich? 205 00:13:45,680 --> 00:13:47,600 Das ist doch alles so ... 206 00:13:48,240 --> 00:13:50,040 .. vergänglich! 207 00:14:06,160 --> 00:14:07,480 Das Feuer. 208 00:14:07,520 --> 00:14:10,720 Es kann Leben schenken, aber auch nehmen. 209 00:14:11,640 --> 00:14:12,760 Einfach so! 210 00:14:14,000 --> 00:14:15,080 Aha. 211 00:14:15,760 --> 00:14:16,920 Gut. 212 00:14:18,840 --> 00:14:20,680 Kennen S' den Mann? 213 00:14:22,080 --> 00:14:23,440 Nein. 214 00:14:24,520 --> 00:14:28,640 Sie haben die Vorstellung aus gesundheitlichen Gründen abgesagt. 215 00:14:28,680 --> 00:14:29,880 Ja. 216 00:14:30,160 --> 00:14:33,960 Bei den Stimmübungen haben S' gar nicht so krank geklungen. 217 00:14:34,000 --> 00:14:35,120 Nein? 218 00:14:36,800 --> 00:14:39,840 Wissen Sie, Frau ... Kofler? 219 00:14:41,520 --> 00:14:45,880 Ich bin Schauspieler, und mein Körper ist mein Instrument. 220 00:14:45,920 --> 00:14:47,320 Mein Kapital. 221 00:14:47,360 --> 00:14:50,360 Aber das verstehen Sie nicht. 222 00:14:50,800 --> 00:14:55,160 Als kleine Befehls-Ausführerin, die nur in Schubladen denkt. 223 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 Hab ich recht? 224 00:14:56,520 --> 00:15:00,520 Wir können das Gespräch gerne auf dem Kommissariat weiterführen. 225 00:15:00,560 --> 00:15:02,120 Wie bitte? 226 00:15:03,240 --> 00:15:05,080 Das ist nicht Ihr Ernst! 227 00:15:06,760 --> 00:15:09,040 Was ist das für ein Schwachsinn? 228 00:15:09,080 --> 00:15:11,200 Jetzt bin ICH der Verbrecher? 229 00:15:11,240 --> 00:15:15,800 Ich muss mich behandeln lassen wie ein Arschloch,in meinem eigenen Haus? 230 00:15:15,880 --> 00:15:17,160 Herr Haas, bitte. 231 00:15:17,320 --> 00:15:18,720 Ja. 232 00:15:18,760 --> 00:15:21,760 Ihr Spießer seid doch alle gleich. 233 00:15:21,800 --> 00:15:26,040 Seht mich zwei, drei Mal im Fernsehen und glaubt, ihr kennt mich. 234 00:15:26,080 --> 00:15:27,960 Aber ihr kennt mich nicht. 235 00:15:29,160 --> 00:15:30,800 Keiner von euch. 236 00:15:30,920 --> 00:15:32,440 Ich bin ein Mensch. 237 00:15:32,800 --> 00:15:33,920 Hm! 238 00:15:33,960 --> 00:15:35,560 Ein menschliches Wesen. 239 00:15:38,080 --> 00:15:39,360 Ein Mensch! 240 00:15:43,720 --> 00:15:44,960 Sehen Sie! 241 00:15:45,960 --> 00:15:47,920 Sehen Sie ruhig her! 242 00:15:48,160 --> 00:15:50,320 Sehen Sie es sich genau an! 243 00:15:50,360 --> 00:15:51,800 Ein wahrer Mensch! 244 00:15:51,840 --> 00:15:53,280 Gut, ich geh jetzt. 245 00:15:53,320 --> 00:15:54,760 Aber wohin denn? 246 00:15:55,960 --> 00:15:59,000 Davonlaufen wie ein kleines Mädchen? 247 00:15:59,040 --> 00:16:03,680 Weil Sie es nicht ertragen können, dass ich nicht so bin wie Sie! 248 00:16:03,720 --> 00:16:07,480 Dass ich so bin, wie Sie es sich sehnlich wünschen! 249 00:16:07,520 --> 00:16:10,720 Gehen Sie! Fahren Sie in Ihr kleines Leben! 250 00:16:10,760 --> 00:16:13,080 Und schreiben Sie einen Bericht! 251 00:16:13,120 --> 00:16:17,760 Und versuchen Sie nicht, besser zu sein als die, die Sie verurteilen! 252 00:16:22,040 --> 00:16:23,880 Auf Wiedersehen!!! 253 00:16:25,400 --> 00:16:27,000 Auf Wiedersehen!!! 254 00:16:27,240 --> 00:16:28,880 Auf Wiedersehen!!! 255 00:16:29,000 --> 00:16:32,800 Hallo, Lukas! Wir treffen uns beim Haus vom Kamenz, ja? 256 00:16:33,880 --> 00:16:37,040 Er is dir wirklich pudelnackert nachg'laufen? 257 00:16:37,080 --> 00:16:40,440 Ja, und dann hat er absoluten Schwachsinn g'redet. 258 00:16:40,480 --> 00:16:44,800 Dass i in Schubladen denk, dass das Feuer Leben gibt und nimmt. 259 00:16:44,840 --> 00:16:48,520 Und natürlich, dass i glaub, dass i was Besseres bin. 260 00:16:50,080 --> 00:16:51,480 Hast was g'funden? 261 00:16:51,520 --> 00:16:54,240 Nix B'sonderes. Terminkalender. 262 00:16:55,480 --> 00:16:58,120 Verträge, Abrechnungen. 263 00:17:00,040 --> 00:17:02,840 Und a Foto von ihm mit dem Haas. 264 00:17:03,760 --> 00:17:07,599 Findest du auch, dass i glaub, dass i was Besseres bin? 265 00:17:07,640 --> 00:17:10,400 Geh bitte, du bist völlig in Ordnung. 266 00:17:10,440 --> 00:17:13,960 Bist a starke Frau in einem schwierigen Beruf. 267 00:17:14,000 --> 00:17:16,680 Lass dir von so an Kasperl nix erzählen! 268 00:17:16,720 --> 00:17:18,119 Okay, ja. Danke. 269 00:17:18,160 --> 00:17:19,359 Gern g'schehn. 270 00:17:20,480 --> 00:17:24,000 Schau, da werd'ma an Gerichtsbeschluss brauchen. 271 00:17:24,040 --> 00:17:25,680 Ich sag's dem Kroisi. 272 00:17:25,720 --> 00:17:27,599 Gut. I brauch an Kaffee. 273 00:17:27,640 --> 00:17:30,520 A gute Idee. Aber den nehm'ma mit. 274 00:17:32,600 --> 00:17:35,480 71 Personen waren anwesend. 275 00:17:36,480 --> 00:17:41,360 60 Zuschauer, sieben Leut vom Personal, vier Schauspieler. 276 00:17:41,400 --> 00:17:45,400 Dann haben wir noch den großen Unbekannten mit dem Pickup. 277 00:17:45,480 --> 00:17:49,400 Es wird Zeit, dass wir die Sache ausdünnen. I fahr zur Haller. 278 00:17:49,440 --> 00:17:53,480 Ein Schauspieler ist eine Stunde vor und nach der Vorstellung ... 279 00:17:53,520 --> 00:17:57,120 .. nicht voll haftbar für seine Taten. Hast du das g'wusst? 280 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Echt? 281 00:17:58,320 --> 00:18:01,320 Ja, weil er sich so auf die Rolle einlässt, ... 282 00:18:01,360 --> 00:18:05,040 .. dass er etwas tun könnte, was er sonst nicht tun würd. 283 00:18:05,080 --> 00:18:07,800 ZB den Veranstalter erschießen. 284 00:18:11,360 --> 00:18:13,800 Und? Gibt's schon was Neues? 285 00:18:13,840 --> 00:18:16,000 Das ist nicht dein Ernst, oder? 286 00:18:16,040 --> 00:18:19,760 Ich hab noch nicht einmal das Projektil rausg'holt. 287 00:18:22,040 --> 00:18:23,480 Bitte schön. 288 00:18:24,200 --> 00:18:26,520 I brauch a grobe Einschätzung! 289 00:18:26,560 --> 00:18:29,600 Einschätzung? Sonst willst immer Fakten. 290 00:18:29,640 --> 00:18:33,280 Ich hab 70 Tatverdächtige! I muss das a bissl eingrenzen. 291 00:18:33,320 --> 00:18:35,560 Also gut. Eine Einschätzung. 292 00:18:35,600 --> 00:18:37,840 Bitte so, dass ich's auch versteh. 293 00:18:37,880 --> 00:18:40,520 Du bist ganz schön unter Druck, hm? 294 00:18:40,560 --> 00:18:42,880 Okay, es fehlen Schmauchspuren. 295 00:18:42,920 --> 00:18:47,400 Der Schuss wurde also nicht aus unmittelbarer Nähe abgegeben. 296 00:18:47,440 --> 00:18:52,040 Die Form der Wunde lässt vermuten, dass der Schusskanal gerade verläuft. 297 00:18:52,080 --> 00:18:53,480 Schau her! 298 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 Ein bissl schief is es schon. 299 00:19:05,960 --> 00:19:08,680 Heißt das, er wurde von oben erschossen? 300 00:19:08,720 --> 00:19:11,760 Nein, er hat sich vermutlich auch bewegt. 301 00:19:11,800 --> 00:19:15,320 Er kann auch so gestanden sein, als er erschossen wurde. 302 00:19:15,360 --> 00:19:19,440 Du musst mit einem Schussfeld von mindestens 30 Grad rechnen. 303 00:19:19,480 --> 00:19:20,960 Vertikal und horizontal. 304 00:19:21,000 --> 00:19:23,280 Nimm sicherheitshalber 40 Grad. 305 00:19:24,560 --> 00:19:27,320 Ich muss erst einen Ultraschall machen. 306 00:19:27,360 --> 00:19:29,160 Geht doch. Danke schön! 307 00:19:31,200 --> 00:19:36,040 Auf der Reservierungsliste vom Theater ist mir was aufgefallen. 308 00:19:36,080 --> 00:19:40,280 Noch jemand - außer der Gräfin - war bei jeder Vorstellung anwesend. 309 00:19:40,320 --> 00:19:41,760 Heidemarie Stecher. 310 00:19:41,800 --> 00:19:45,480 Mit der Dame durften wir ja schon Bekanntschaft machen. 311 00:19:45,520 --> 00:19:49,400 Sie hat sogar schon einmal eine Anzeige bekommen wegen Stalking. 312 00:19:49,440 --> 00:19:52,720 Der Kamenz wollt sie nimmer in die Vorstellung lassen. 313 00:19:52,760 --> 00:19:55,760 Aber sie hat sich jedes Mal reing'schlichen. 314 00:19:55,800 --> 00:20:00,120 Dann schauen wir, ob sich die Frau Stecher gerächt haben könnte. 315 00:20:00,160 --> 00:20:05,360 Laut Dr. Haller wurde der Schuss in einem 40-Grad-Winkel abgefeuert. 316 00:20:05,400 --> 00:20:07,120 Das bedeutet ... 317 00:20:10,720 --> 00:20:12,800 Das heißt, ungefähr ... 318 00:20:15,680 --> 00:20:19,360 .. zwischen diesen beiden Linien. 319 00:20:21,480 --> 00:20:23,440 Die Stecher kommt in Frage. 320 00:20:23,480 --> 00:20:25,360 Die Gräfin auch. 321 00:20:25,400 --> 00:20:26,880 Dein Vater aber auch. 322 00:20:26,920 --> 00:20:31,760 Wir vernehmen jeden, der innerhalb der beiden Linien g'sessen is. 323 00:20:31,800 --> 00:20:35,080 Und schauen, ob's eine Verbindung zum Opfer gibt. 324 00:20:35,120 --> 00:20:39,680 Wie der Pickup-Fahrer rein und raus 'kommen is, wiss'ma auch noch nicht. 325 00:20:47,520 --> 00:20:52,120 Guten Tag, Frau Stecher. Mein Name ist Roither, Soko Kitzbühel. 326 00:20:52,160 --> 00:20:56,080 Wir haben uns gestern kenneng'lernt. Darf ich kurz reinkommen? 327 00:20:56,120 --> 00:20:58,320 Ihre Kollegin ist nicht da? -Nein. 328 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Na dann ... 329 00:20:59,720 --> 00:21:02,440 Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten? 330 00:21:02,480 --> 00:21:03,960 Danke, nicht im Dienst. 331 00:21:04,000 --> 00:21:05,600 Ich komm gleich zum Punkt: 332 00:21:05,640 --> 00:21:09,880 Sie und der Herr Kamenz waren nicht unbedingt die besten Freunde. 333 00:21:09,920 --> 00:21:11,400 Wer sagt das? 334 00:21:11,440 --> 00:21:15,760 Das Bezirksgericht Kitzbühel. Es gab eine Anzeige wegen Stalking. 335 00:21:15,800 --> 00:21:18,160 Das war eine Schikane vom Kamenz! 336 00:21:18,200 --> 00:21:21,520 Nur weil ich ein Mal ein Autogramm vom Klaus wollte. 337 00:21:21,560 --> 00:21:26,160 Und mir vielleicht zwei Mal das Krimi-à-la-Carte-Stück angesehen hab. 338 00:21:26,200 --> 00:21:28,400 Sie waren in jeder Vorstellung. 339 00:21:28,440 --> 00:21:31,000 Na und? Ist doch nicht verboten. 340 00:21:31,040 --> 00:21:35,400 Das nicht, aber Sie haben Herrn Haas mehrmals aufgelauert. 341 00:21:35,440 --> 00:21:37,000 Auch vor seinem Haus. 342 00:21:37,040 --> 00:21:39,280 Es gab Briefe, E-Mails, Anrufe. 343 00:21:39,320 --> 00:21:42,480 Wieso sollte ich Hubert Kamenz erschießen? 344 00:21:42,520 --> 00:21:44,480 Er hat Klaus hierher gebracht. 345 00:21:44,520 --> 00:21:45,920 Zu mir! So nah! 346 00:21:47,200 --> 00:21:50,120 Frau Stecher, kennen Sie diesen Mann? 347 00:21:50,320 --> 00:21:54,400 Natürlich. Von dem hat sich Kamenz einen Haufen Geld ausgeliehen. 348 00:21:54,440 --> 00:21:55,880 Woher wissen Sie das? 349 00:21:55,920 --> 00:22:00,640 Ich versteckte mich ein paar Stunden vor der ersten Vorstellung im Saal. 350 00:22:00,680 --> 00:22:04,120 Da hab ich gesehen, wie der da Geld vorbeigebracht hat. 351 00:22:04,160 --> 00:22:06,520 Wissen S' auch, wie "der da" heißt? 352 00:22:08,880 --> 00:22:10,200 Also ... 353 00:22:12,960 --> 00:22:15,680 Der Kamenz is da oben g'standen. 354 00:22:15,720 --> 00:22:18,560 Der Vater und die Gräfin sind da g'sessen. 355 00:22:18,600 --> 00:22:22,760 Von da aus hätt's Schmauchspuren an der Wunde geben müssen. 356 00:22:22,800 --> 00:22:26,680 Aber von da aus, wo die Frau Stecher g'sessen is, würd's gehen. 357 00:22:26,720 --> 00:22:31,120 Kroisi, dreh das Licht ab, wenn ich es sag. Ich will was ausprobieren. 358 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 Bereit? -Ja. 359 00:22:38,240 --> 00:22:39,920 Dreh wieder auf! 360 00:22:41,640 --> 00:22:46,160 Im Dunkeln einen Schuss platzieren, da braucht man sehr viel Glück. 361 00:22:46,200 --> 00:22:49,200 Ich hätt bestenfalls deine Schulter 'troffen. 362 00:22:49,240 --> 00:22:54,240 Außerdem hätten die Gäste g'sehen, wenn jemand eine Waffe herausholt. 363 00:22:54,280 --> 00:22:57,440 So spannend kann das Theater nit g'wesen sein. 364 00:22:58,360 --> 00:23:00,240 Was is denn da oben? 365 00:23:11,480 --> 00:23:14,680 Da hat er wunderbar hereinschleichen können. 366 00:23:14,720 --> 00:23:19,240 Von da hat er gezielt, dann hat er nur mehr aufs Black g'wartet. 367 00:23:19,800 --> 00:23:22,080 Kroisi, Spurensicherung bitte. 368 00:23:29,640 --> 00:23:34,120 (jovial:) Ah, hallo! Hier werden also die Mörder überführt? 369 00:23:34,360 --> 00:23:35,640 Herr Haas! 370 00:23:35,840 --> 00:23:40,160 So vollständig bekleidet hätte ich Sie fast nicht wiedererkannt. 371 00:23:40,200 --> 00:23:42,760 Ja, das habe ich wohl verdient. 372 00:23:44,400 --> 00:23:45,800 Und Sie sind ..? 373 00:23:45,840 --> 00:23:50,320 Lukas Roither. Guten Tag. Mit Ihnen hätt'ma am wenigsten g'rechnet. 374 00:23:50,360 --> 00:23:52,960 So bin ich. - Bitte setzen Sie sich! 375 00:23:53,000 --> 00:23:54,520 Danke, Kroisi. 376 00:23:54,560 --> 00:23:56,920 Sie wollen eine Aussage machen? 377 00:23:56,960 --> 00:24:01,600 Aussage? Eigentlich bin ich gekommen, um mich zu erklären. 378 00:24:01,840 --> 00:24:06,680 Frau Kofler, ich habe vorhin ein wenig überreagiert. 379 00:24:08,720 --> 00:24:10,680 Und ... wie soll ich sagen? 380 00:24:11,560 --> 00:24:15,440 Wie bereits erwähnt, Hubert Kamenz war ein Freund. 381 00:24:16,640 --> 00:24:18,480 Ein sehr enger Freund. 382 00:24:19,160 --> 00:24:22,520 Und der Verlust schmerzt. Sehr. 383 00:24:22,760 --> 00:24:25,840 Warum haben Sie Herrn Kamenz erschossen? 384 00:24:31,640 --> 00:24:34,120 Polizisten-Humor, nicht wahr? 385 00:24:35,880 --> 00:24:40,200 Wenn Sie mich fragen, hat dieser Anschlag sowieso mir gegolten. 386 00:24:40,240 --> 00:24:42,720 Haben Sie daran schon mal gedacht? 387 00:24:42,760 --> 00:24:45,360 Sie haben nicht geantwortet. 388 00:24:45,560 --> 00:24:46,760 Ah! 389 00:24:47,360 --> 00:24:48,760 Kreuzverhör? 390 00:24:49,160 --> 00:24:53,600 Gut. Bevor wir jetzt noch "Good Cop - Bad Cop" spielen, ... 391 00:24:53,640 --> 00:24:56,120 (sich räuspernd:) .. Folgendes: 392 00:24:56,160 --> 00:24:58,520 Zur Tatzeit war ich zu Hause, allein. 393 00:24:58,560 --> 00:25:01,920 Ich habe kein Alibi - aber auch kein Motiv. 394 00:25:01,960 --> 00:25:05,640 Ich bin mir eigentlich ziemlich sicher, dass Sie's waren. 395 00:25:05,680 --> 00:25:08,240 Ich weiß nur noch nicht, warum. 396 00:25:08,880 --> 00:25:10,360 Na dann! 397 00:25:12,160 --> 00:25:13,520 Bitte schön! 398 00:25:20,880 --> 00:25:22,800 Die Sonne scheint. 399 00:25:24,600 --> 00:25:26,920 Wünsch noch einen wunderschönen Tag. 400 00:25:26,960 --> 00:25:28,800 Schönen Tag, Herr Haas! 401 00:25:30,280 --> 00:25:31,680 Wiederschaun! 402 00:25:32,520 --> 00:25:34,600 Was wollt denn der von euch? 403 00:25:34,640 --> 00:25:37,640 Ursprünglich wollt er sich entschuldigen. 404 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 Aber das hat nicht funktioniert. 405 00:25:40,000 --> 00:25:45,040 Der Gerichtsbeschluss für den Tresor vom Kamenz sollte morgen da sein. 406 00:25:45,080 --> 00:25:49,600 Und der Fahrzeugtyp, den die Gräfin und der Hannes beschrieben haben, ... 407 00:25:49,640 --> 00:25:55,120 .. is sehr beliebt. Allein in unserem Bezirk gibt's 253 schwarze Pickups. 408 00:25:55,160 --> 00:25:58,280 Wir klappern alle Händler mit dem Phantombild ab. 409 00:25:58,320 --> 00:26:01,120 Vielleicht erinnert sich jemand an den. 410 00:26:01,400 --> 00:26:05,760 Haas und Kamenz waren gemeinsam auf der Schauspielschule in Wien. 411 00:26:05,800 --> 00:26:09,800 Der Haas hat damals noch g'heißen Konrad Micheleiter. 412 00:26:09,840 --> 00:26:12,520 Der Künstlername hat sich ausgezahlt. 413 00:26:12,560 --> 00:26:16,840 Sonst hat die Überprüfung der Anwesenden nicht viel ergeben. 414 00:26:16,880 --> 00:26:21,400 Der Hagen Greiter hat eine Vormerkung wegen Alkohol am Steuer. 415 00:26:21,440 --> 00:26:25,120 Und auf dem Konto vom Kamenz schaut's duster aus. 416 00:26:26,800 --> 00:26:30,640 Für den wär die Wiederaufnahme wirklich wichtig g'wesen. 417 00:26:30,680 --> 00:26:34,840 Schön, wenn einem ein berühmter Freund aus der Patsche hilft. 418 00:26:34,880 --> 00:26:38,480 Alten Freunden hilft man doch gerne aus der Patsche. 419 00:26:38,520 --> 00:26:41,360 Fassen wir zusammen: 420 00:26:41,400 --> 00:26:43,840 Der Täter muss das Stück gekannt haben. 421 00:26:43,880 --> 00:26:47,040 Er hat g'wusst, wo Kamenz steht, wenn's dunkel wird. 422 00:26:47,080 --> 00:26:50,040 Es war geplant, kein Mord im Affekt. 423 00:26:50,080 --> 00:26:54,800 Der Greiter mag ein Säufer sein, aber er is auf den Job angewiesen. 424 00:26:54,840 --> 00:26:57,000 Der bringt ihn doch nicht um! 425 00:26:58,880 --> 00:27:03,160 Du hast dich ein bisschen auf den Klaus Haas eing'schossen. 426 00:27:03,200 --> 00:27:06,920 Ich hab nur versucht, ihn aus der Reserve zu locken. 427 00:27:12,560 --> 00:27:14,080 Hannes! 428 00:27:18,520 --> 00:27:19,640 Ah! 429 00:27:20,000 --> 00:27:21,040 Und? 430 00:27:21,200 --> 00:27:23,440 Ihnen auch einen schönen Abend. 431 00:27:23,680 --> 00:27:26,680 Hat Karin sich gemeldet? Wie läuft die Fahndung? 432 00:27:26,760 --> 00:27:30,320 Ist der Täter gefasst? - Ich glaub nicht. 433 00:27:30,400 --> 00:27:33,960 Es kann ja nicht so schwer sein, dieses Auto zu finden. 434 00:27:34,000 --> 00:27:37,360 Und Sie sitzen in aller Ruhe und trinken Ihren Wein! 435 00:27:37,480 --> 00:27:40,040 Und draußen läuft ein Mörder frei rum! 436 00:27:40,120 --> 00:27:42,200 Auch ein Glas? - Sie kommen mit! 437 00:27:42,320 --> 00:27:43,320 Jetzt? 438 00:27:43,400 --> 00:27:46,080 Ja, ich hab eine wunderbare Idee. 439 00:27:50,920 --> 00:27:54,920 Würden Sie mir jetzt endlich verraten, wohin wir fahren? 440 00:27:54,960 --> 00:27:57,280 Zum Haus von Hubert Kamenz. 441 00:27:57,320 --> 00:27:59,600 Das war die wunderbare Idee? 442 00:28:00,200 --> 00:28:02,800 Was glauben Sie, was wir da finden? 443 00:28:02,840 --> 00:28:05,120 Nichts - und eine verschlossene Tür. 444 00:28:11,280 --> 00:28:14,440 Voilà, das Haus von Hubert Kamenz. 445 00:28:15,280 --> 00:28:16,960 Und da steht der Pickup. 446 00:28:27,000 --> 00:28:28,920 Schaun S' einmal, da! 447 00:28:49,120 --> 00:28:50,960 Los! Kommen Sie! 448 00:28:57,160 --> 00:28:58,280 Was? 449 00:28:58,320 --> 00:28:59,640 Runter! 450 00:29:31,720 --> 00:29:34,120 Wirklich eine wunderbare Idee! 451 00:29:37,640 --> 00:29:39,440 * Handy * 452 00:29:39,480 --> 00:29:41,680 Wer ruft so spät noch an? 453 00:29:41,720 --> 00:29:43,320 Ah, der Vater! 454 00:29:43,880 --> 00:29:46,960 Wir haben den Mörder immer noch nit. 455 00:29:47,280 --> 00:29:51,840 Karin, diesmal kann ich wirklich nix dafür. Ich bin entführt worden! 456 00:29:51,880 --> 00:29:53,240 Was? 457 00:29:53,520 --> 00:29:55,960 Wir waren beim Haus vom Kamenz. 458 00:29:56,000 --> 00:29:58,240 Dann sind wir rechts abgebogen. 459 00:30:08,760 --> 00:30:14,080 Und jetzt fahren wir über einen ziemlich holprigen Feldweg. 460 00:30:15,680 --> 00:30:18,160 Moment! Ich weiß genau, wo wir sind! 461 00:30:18,840 --> 00:30:20,440 Karin! 462 00:30:21,440 --> 00:30:23,040 Vater? 463 00:30:23,080 --> 00:30:26,960 Das darf nit wahr sein! Die Verbindung is abgebrochen! 464 00:30:27,000 --> 00:30:29,120 Probier du's noch einmal! 465 00:30:30,240 --> 00:30:32,760 Wir haben keinen Empfang mehr. 466 00:30:36,920 --> 00:30:39,560 Vielleicht geht's draußen besser. 467 00:30:39,600 --> 00:30:41,360 (Gräfin:) Nicht! 468 00:31:03,880 --> 00:31:05,640 Links oder rechts? 469 00:31:06,160 --> 00:31:09,320 Bevor er weg war, hab ich ein Rumpeln g'hört. 470 00:31:10,480 --> 00:31:12,640 Vielleicht die Holzbrücke? 471 00:31:19,640 --> 00:31:21,560 Das is ein Missverständnis. 472 00:31:21,600 --> 00:31:24,760 Wir haben überhaupt nichts gesehen. 473 00:31:26,400 --> 00:31:28,680 Ihr habt mich beobachtet. 474 00:31:32,520 --> 00:31:33,840 Hobby-Detektive. 475 00:31:35,760 --> 00:31:37,840 Bitte lassen Sie uns gehen! 476 00:31:38,720 --> 00:31:41,080 Wir machen einen kleinen Ausflug. 477 00:31:41,840 --> 00:31:43,440 Zum Steinbruch. 478 00:31:44,400 --> 00:31:46,120 Nein, bitte nicht! 479 00:31:54,960 --> 00:31:56,800 Weg mit dem Brecheisen! 480 00:31:57,480 --> 00:31:59,440 Runter von der Ladefläche! 481 00:31:59,480 --> 00:32:00,840 Okay. 482 00:32:00,920 --> 00:32:02,160 Okay. 483 00:32:11,480 --> 00:32:14,240 Habts wieder mal a bissl Polizei g'spielt? 484 00:32:17,680 --> 00:32:20,040 Sie sind vorläufig festgenommen. 485 00:32:20,080 --> 00:32:22,440 Ich wollt ihnen nur Angst einjagen. 486 00:32:22,520 --> 00:32:24,720 Mordverdacht, Einbruch, Diebstahl. 487 00:32:24,800 --> 00:32:26,840 Die Kohle in dem Safe gehört mir! 488 00:32:26,880 --> 00:32:31,480 Wie Kamenz die 100.000 nicht bekommen hat, hat er sie von mir ausgeliehen. 489 00:32:31,560 --> 00:32:33,720 Auf das müssen Sie a bissl warten. 490 00:32:45,600 --> 00:32:49,080 So lang war ich seit 20 Jahren nicht mehr auf. 491 00:32:51,920 --> 00:32:56,280 Jetzt, wo ich's nicht brauch, funktioniert mein Handy. 492 00:32:56,520 --> 00:32:59,280 32 Anrufe in Abwesenheit. 493 00:32:59,760 --> 00:33:02,360 Wir haben's a paar Mal probiert. 494 00:33:02,400 --> 00:33:04,440 14 sind vom Matthias Zauner. 495 00:33:04,480 --> 00:33:07,560 Und eine SMS: "Bin bei dir, wo bist du?" 496 00:33:10,000 --> 00:33:13,920 "Bitte komm sofort her und bring deine Tochter mit!" 497 00:33:14,160 --> 00:33:19,200 Der Zauner holt doch immer deine Küchenabfälle für seine Schweine? 498 00:33:19,320 --> 00:33:20,560 Genau. 499 00:33:20,840 --> 00:33:23,960 Gut, dann fahr'ma zur Pochlarner Stuben. 500 00:33:35,280 --> 00:33:40,360 Lass mich beim Kommissariat aussteigen, ich muss was überprüfen. 501 00:33:45,000 --> 00:33:46,720 Da is er ja schon. 502 00:33:50,120 --> 00:33:53,840 Ich bin sehr froh, dass er den Abfall holt. 503 00:33:53,880 --> 00:33:59,400 Wegzuwerfen, was bei uns übrigbleibt, wär die reinste Verschwendung. 504 00:33:59,440 --> 00:34:03,440 Dafür kriegt er immer die Bio-Kartofferl von mir. 505 00:34:03,920 --> 00:34:09,960 Zu Haus hab i, ganz normal, die Küchenabfälle in den Trog gekippt. 506 00:34:10,239 --> 00:34:15,040 Die Haubenküche futtern meine Gourmet-Schweindln immer restlos auf! 507 00:34:15,080 --> 00:34:16,960 Aber dieses Mal ... 508 00:34:19,719 --> 00:34:21,679 .. is der da übrig'blieben. 509 00:34:37,679 --> 00:34:41,880 Du holst auch immer die Küchen- abfälle vom "Krimi à la Carte"? 510 00:34:41,960 --> 00:34:44,560 Ja, da war zwar abg'sperrt, aber ... 511 00:34:44,600 --> 00:34:47,560 Ausg'macht is ausg'macht.- Genau! 512 00:34:48,920 --> 00:34:50,600 Mailbox. 513 00:34:50,719 --> 00:34:53,400 Bin i jetzt a Zeuge oder so was? 514 00:34:53,440 --> 00:34:58,520 Ja, die Spurensicherer werden zwei, drei Wochen deinen Hof absperren. 515 00:34:58,560 --> 00:35:00,080 Was? 516 00:35:00,120 --> 00:35:01,800 Quatsch! Hannes! 517 00:35:01,840 --> 00:35:04,200 Hallo Kroisleitner, hier Karin. 518 00:35:04,240 --> 00:35:08,120 Sobald du aufg'standen bist, musst mir a Waffe überprüfen. 519 00:35:08,160 --> 00:35:11,120 Eine Ruger Single-Six, Kaliber 22 Magnum. 520 00:35:11,160 --> 00:35:13,520 Die Seriennummer sag i dir gleich. 521 00:35:14,800 --> 00:35:17,640 21 12 57 2. Danke! 522 00:35:19,280 --> 00:35:20,880 * Handy * 523 00:35:21,080 --> 00:35:23,720 Kroisleitner, was gibt's? 524 00:35:23,880 --> 00:35:25,240 Hallo, Karin! 525 00:35:25,280 --> 00:35:30,560 Wegen der Seriennummer: Ich weiß, auf wen der Revolver zug'lassen is. 526 00:35:30,600 --> 00:35:31,880 Das erratest nie! 527 00:35:35,040 --> 00:35:37,680 Hast schon g'funden, was du suchst? 528 00:35:37,720 --> 00:35:39,360 Na ja, vielleicht. 529 00:35:39,400 --> 00:35:41,480 Kannst zu suchen aufhören. 530 00:35:41,640 --> 00:35:44,400 Wir haben die mutmaßliche Tatwaffe. 531 00:35:44,560 --> 00:35:48,240 Gemeldet auf Konrad Michleiter, alias Klaus Haas. 532 00:35:50,240 --> 00:35:51,560 Hallo! 533 00:35:51,600 --> 00:35:53,920 Sie sehen a bissi müde aus. 534 00:35:54,240 --> 00:35:57,240 Und Sie sehen a bissi verhaftet aus. 535 00:35:57,280 --> 00:35:58,640 (spöttisch:) Ah! 536 00:35:58,680 --> 00:36:00,280 Kroisleitner. 537 00:36:00,920 --> 00:36:02,280 Kommen S' mit! 538 00:36:12,000 --> 00:36:13,120 Kommst mit? 539 00:36:14,440 --> 00:36:15,840 Sofort. 540 00:36:24,080 --> 00:36:25,680 Lassen S' mich raten! 541 00:36:25,720 --> 00:36:30,480 Die Fingerabdrücke sind von mir, die Waffe ist auf mich registriert. 542 00:36:30,520 --> 00:36:32,200 Ganz genau! 543 00:36:32,480 --> 00:36:37,080 Ich muss Sie leider enttäuschen: Dieser Revolver wurde mir gestohlen. 544 00:36:40,920 --> 00:36:42,480 Es scheint mir aber, ... 545 00:36:42,520 --> 00:36:47,720 ..als wäre die Meldung darüber in den Mühlen der Bürokratie untergegangen. 546 00:36:47,760 --> 00:36:49,640 Apropos Bürokratie: 547 00:36:49,680 --> 00:36:54,160 Sie müssen jetzt bestimmt einen Tipp-Tipp-Tipp-Bericht schreiben. 548 00:36:54,200 --> 00:36:58,600 Darüber, dass Sie mich völlig sinnlos verhaften haben lassen. 549 00:36:58,640 --> 00:37:00,960 Dabei möchte ich nicht länger stören. 550 00:37:01,040 --> 00:37:04,600 Nehmen S' wieder Platz, wir brauchen noch a bissl. 551 00:37:06,000 --> 00:37:07,560 Karin! 552 00:37:08,160 --> 00:37:10,200 Sie entschuldigen uns kurz. 553 00:37:10,240 --> 00:37:11,600 Bitte. 554 00:37:16,240 --> 00:37:18,120 Na, immer noch müde? 555 00:37:18,160 --> 00:37:20,520 Nicht wirklich. 556 00:37:20,920 --> 00:37:23,480 Es wird eng für Sie, Herr Haas. 557 00:37:23,520 --> 00:37:27,080 Ah, eine neue Variante! Bad Cop - Bad Cop! 558 00:37:29,280 --> 00:37:31,720 Bleib'ma zunächst bei den Fakten. 559 00:37:31,760 --> 00:37:36,040 Der Hubert Kamenz war mit Ihnen auf der Schauspielschule. 560 00:37:36,080 --> 00:37:40,240 Er springt bei einer Vorstellung für Sie ein und wird erschossen. 561 00:37:40,280 --> 00:37:43,520 Im Black. Sehr theatralisch. Finden Sie nicht? 562 00:37:44,360 --> 00:37:47,200 Um jemanden im Dunkeln zu erschießen, ... 563 00:37:47,240 --> 00:37:50,080 .. muss man die Szene sehr genau kennen. 564 00:37:51,320 --> 00:37:54,400 Die Rolle vielleicht selbst gespielt haben. 565 00:37:54,440 --> 00:37:56,640 Sie haben meiner Kollegin ... 566 00:37:56,680 --> 00:38:00,960 .. den abgehobenen, weltfremden Schauspieler gut vorgespielt. 567 00:38:01,000 --> 00:38:05,720 Aber die Emotionen haben Ihnen einen Strich durch die Rechnung gemacht. 568 00:38:06,840 --> 00:38:12,400 Sie haben gesagt, dass das Feuer Leben schenkt und Leben nimmt. 569 00:38:12,640 --> 00:38:15,720 Das ist Ihnen so rausgerutscht. 570 00:38:16,080 --> 00:38:21,080 Weil, das Feuer begleitet Sie schon Ihr ganzes Leben lang, nicht wahr? 571 00:38:25,360 --> 00:38:27,720 Es war dieser eine Tag. 572 00:38:29,120 --> 00:38:31,400 Der alles verändert hat. 573 00:38:36,320 --> 00:38:40,640 Sie und der Herr Kamenz haben bei der Einvernahme ausgesagt, ... 574 00:38:40,680 --> 00:38:43,280 .. dass Sie spazieren waren. 575 00:38:43,320 --> 00:38:45,240 Aber das ist nicht wahr. 576 00:38:45,280 --> 00:38:47,320 Sie waren nicht spazieren. 577 00:38:47,360 --> 00:38:49,240 Sie waren genau dort. 578 00:38:50,960 --> 00:38:55,520 Ich kann mir vorstellen, dass das schwer für Sie gewesen ist. 579 00:38:55,560 --> 00:38:57,920 Mit dieser Schuld zu leben. 580 00:38:59,320 --> 00:39:01,800 Jede Nacht davon zu träumen. 581 00:39:03,080 --> 00:39:05,880 Immer wieder daran erinnert zu werden. 582 00:39:07,040 --> 00:39:08,800 Wie lebt man damit? 583 00:39:09,760 --> 00:39:11,640 Das Feuer zu sehen. 584 00:39:12,240 --> 00:39:14,360 Die Schreie zu hören. 585 00:39:15,480 --> 00:39:17,960 Die Schreie Ihrer Kollegen. 586 00:39:18,200 --> 00:39:19,440 Ihrer Freunde. 587 00:39:19,680 --> 00:39:21,200 Is ja gut! 588 00:39:26,880 --> 00:39:31,880 Die Namen der Toten von damals sind Hoschek Arno und Angerer Sabine. 589 00:39:31,920 --> 00:39:33,320 H. A. und A. S. 590 00:39:33,360 --> 00:39:35,720 Ihre Schuldgefühle waren so groß,... 591 00:39:35,760 --> 00:39:40,360 .. dass Sie deren Initialen für Ihren Künstlernamen verwendet haben. 592 00:39:40,400 --> 00:39:43,840 Es ist Zeit, mit dem Schauspielern aufzuhören ... 593 00:39:43,880 --> 00:39:47,200 .. und sich der Realität zu stellen. 594 00:39:47,240 --> 00:39:49,920 Es ist Zeit, Verantwortung zu übernehmen! 595 00:39:52,680 --> 00:39:54,760 Es war ein Unfall. 596 00:39:55,880 --> 00:39:57,720 Es war in einer Rolle. 597 00:40:02,720 --> 00:40:04,400 (Feuer!) 598 00:40:04,440 --> 00:40:06,120 Ich hatte geprobt. 599 00:40:06,160 --> 00:40:07,600 (Feuer!) 600 00:40:07,640 --> 00:40:09,680 Für einen Brandstifter. 601 00:40:09,720 --> 00:40:11,720 Ich war ein bisschen ... 602 00:40:14,920 --> 00:40:16,840 Ich hatte getrunken. 603 00:40:19,040 --> 00:40:21,880 Ich wollte immer, dass alles echt ist. 604 00:40:21,920 --> 00:40:24,400 Aber diese Öllampe ... 605 00:40:24,920 --> 00:40:26,680 Mit ganz wenig Öl drin! 606 00:40:30,920 --> 00:40:32,400 Plötzlich ... 607 00:40:33,360 --> 00:40:35,400 .. war da Feuer. 608 00:40:38,280 --> 00:40:40,760 Wir haben versucht, es zu löschen. 609 00:40:41,400 --> 00:40:44,040 Aber wir hatten keine Chance. 610 00:40:44,960 --> 00:40:46,720 (Hilfe! Hilfe!) 611 00:40:47,040 --> 00:40:49,240 Wir konnten kaum atmen. 612 00:40:49,560 --> 00:40:51,800 Und dann sind wir ... 613 00:40:54,640 --> 00:40:56,200 .. davongelaufen. 614 00:40:56,880 --> 00:40:58,880 Einfach davongelaufen. 615 00:41:03,840 --> 00:41:05,760 (Hilfe!) 616 00:41:06,680 --> 00:41:08,360 Der Hubert und ich. 617 00:41:09,640 --> 00:41:12,240 Wir sind einfach weggelaufen. 618 00:41:16,480 --> 00:41:20,560 Ihre Karrieren haben sich dann unterschiedlich entwickelt. 619 00:41:20,600 --> 00:41:24,360 Sie, der gefeierte Star. Und der Herr Kamenz voller Neid. 620 00:41:24,400 --> 00:41:26,600 Ich hab ihn überall mitgenommen! 621 00:41:26,640 --> 00:41:30,640 Ich hab mich für ihn eingesetzt, ich hab ihm Jobs vermittelt. 622 00:41:30,680 --> 00:41:34,040 Ich hab alles getan, was in meiner Macht stand. 623 00:41:34,080 --> 00:41:37,200 Aber er war einfach nur schlecht. 624 00:41:39,160 --> 00:41:43,680 Hubert Kamenz hat sein Wissen um das Unglück dazu verwendet, ... 625 00:41:43,720 --> 00:41:47,680 .. Sie zu erpressen, damit Sie in diesem Stück mitspielen. 626 00:41:47,720 --> 00:41:50,040 Das war doch kein Stück! 627 00:41:54,880 --> 00:41:58,360 Er hat mir von seinen Schulden erzählt. 628 00:41:58,400 --> 00:42:01,600 Ich habe ihm angeboten, seine Schulden zu bezahlen. 629 00:42:01,640 --> 00:42:05,440 Ich hätte alles übernommen, wenn er mich gehen lässt. 630 00:42:05,480 --> 00:42:08,000 Aber er hat einfach abgelehnt! 631 00:42:08,840 --> 00:42:10,400 Einfach abgelehnt. 632 00:42:11,720 --> 00:42:15,320 Durch Sie hat er das erste Mal Erfolg gehabt. 633 00:42:15,680 --> 00:42:17,040 Ja. 634 00:42:18,800 --> 00:42:21,000 Dann kam die Wiederaufnahme. 635 00:42:21,040 --> 00:42:23,280 Dann womöglich noch eine Tournee. 636 00:42:23,320 --> 00:42:26,360 Ich hab zwei Kinofilme absagen müssen! 637 00:42:26,680 --> 00:42:28,360 Verstehen Sie? 638 00:42:29,560 --> 00:42:30,880 Es wäre ... 639 00:42:31,480 --> 00:42:35,960 Es wäre vielleicht mein internationaler Durchbruch gewesen. 640 00:42:39,160 --> 00:42:42,240 Sie haben Hubert Kamenz erschossen. 641 00:42:49,880 --> 00:42:51,320 Ja. 642 00:42:54,400 --> 00:42:57,480 Er hätte mich niemals gehen lassen.58719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.