All language subtitles for SOKO Kitzbühel 13x01 Terra cara.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 . 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,360 Karin Kofler 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,440 Lukas Roither 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,440 Mit Untertiteln vom ORF 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,080 * Musik * 6 00:01:02,120 --> 00:01:05,000 * Sirene * 7 00:01:06,800 --> 00:01:09,120 Julius! Annika! Rein mit euch! 8 00:01:11,280 --> 00:01:13,200 Julius? Wo is der Julius? 9 00:01:14,400 --> 00:01:15,400 Julius! 10 00:01:17,640 --> 00:01:19,640 Julius, was is? Rein mit euch! 11 00:01:20,560 --> 00:01:22,640 * Spannungsgeladene Musik * 12 00:01:33,560 --> 00:01:36,080 Habts ihr alles? Hopp, gehts vor! 13 00:01:50,640 --> 00:01:52,320 Kommt! Weiter! Schnell! 14 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 * Sirene * 15 00:02:01,800 --> 00:02:02,960 Wo is der Papa? 16 00:02:03,520 --> 00:02:05,360 Der kommt sicher gleich. 17 00:02:07,920 --> 00:02:09,600 * Sirene * 18 00:02:25,360 --> 00:02:26,360 Bin schon da! 19 00:02:27,200 --> 00:02:28,360 Alles komplett? 20 00:02:29,360 --> 00:02:32,760 Und? Was is die Zeit? - 4:46. 21 00:02:33,880 --> 00:02:35,280 Wir waren drauûen. 22 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 Und was sagts ihr? 23 00:02:37,200 --> 00:02:40,040 Alles unter Kontrolle? - Yes, Sir! 24 00:02:40,079 --> 00:02:43,360 Sehr gut! Das EDC habts auch dabei. 25 00:02:44,320 --> 00:02:46,600 I bin auch aufgehalten worden. 26 00:02:46,640 --> 00:02:49,040 Der Gander wollt mit mir reden. 27 00:02:49,079 --> 00:02:53,200 Nur das Übliche - er macht sich halt ein bissl wichtig. 28 00:02:53,960 --> 00:02:55,320 * Sirene * 29 00:02:55,720 --> 00:02:57,880 * Ein Mann schreit. * 30 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 Hallo!! 31 00:02:59,680 --> 00:03:02,360 * Der Mann schlägt gegen die Tür. * 32 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 Hallo!! 33 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 * Düstere Klänge * 34 00:03:15,120 --> 00:03:16,960 * Klopfen aus dem Haus * 35 00:03:17,000 --> 00:03:19,079 (dumpfe Schreie) Hallo!! 36 00:03:20,880 --> 00:03:22,360 Grüû euch! - Servas! 37 00:03:25,120 --> 00:03:26,120 Servas, Ingo! 38 00:03:26,160 --> 00:03:29,000 Grüû dich! Ich versteh das auch nicht. 39 00:03:30,680 --> 00:03:33,480 (Mann) Ist da wer?! Hallo!! 40 00:03:39,079 --> 00:03:40,640 * Lautes Klopfen * 41 00:03:41,360 --> 00:03:42,520 (Mann) Hallo!! 42 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Danke schön. 43 00:03:45,040 --> 00:03:48,960 Was war denn los?! - Frag lieber diesen Wahnsinnigen! 44 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 Paul! 45 00:03:56,200 --> 00:03:58,800 Paul! Jetzt bleib da! 46 00:04:05,440 --> 00:04:07,640 Das brauchst ned probieren. 47 00:04:07,680 --> 00:04:10,480 Der Max is im Wald, da geht er ned ran. 48 00:04:10,520 --> 00:04:12,320 I hab ihn noch getroffen. 49 00:04:12,360 --> 00:04:16,839 Aber woher sollt i wissen, dass er den Gander eingesperrt hat? 50 00:04:30,640 --> 00:04:34,640 Herrschaft! Jetzt muss i noch einen Baum umschneiden. 51 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 Ingo? 52 00:04:38,640 --> 00:04:41,240 Einen Zorn hat der vielleicht gehabt! 53 00:04:41,280 --> 00:04:43,440 Weiût, was der Max g'sagt hat? 54 00:04:43,480 --> 00:04:46,840 Dass er bis heute Abend noch reinen Tisch macht. 55 00:04:46,880 --> 00:04:47,880 Was? 56 00:04:47,920 --> 00:04:51,560 Reinen Tisch will er machen - was immer das heiût. 57 00:04:51,600 --> 00:04:54,159 Vielleicht kannst du mit ihm reden. 58 00:04:54,200 --> 00:04:55,200 Ja, mach ich. 59 00:04:55,240 --> 00:04:59,400 Nur: Das is privat. Das is zwischen ihm und dem Gander. 60 00:04:59,440 --> 00:05:01,920 Da kannst dich nicht einmischen. 61 00:05:04,760 --> 00:05:06,160 * Düstere Klänge * 62 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Ah!! 63 00:05:17,360 --> 00:05:18,360 Ahh!! 64 00:05:26,200 --> 00:05:28,640 * Rascheln, leise Schritte * 65 00:05:38,520 --> 00:05:40,600 * Spannungsgeladene Musik * 66 00:05:45,280 --> 00:05:46,280 Hilf mir auf. 67 00:05:48,680 --> 00:05:51,280 Es war ein Bericht in der Zeitung 68 00:05:51,320 --> 00:05:54,640 über den Maximilian Schnur und seine Gruppe. 69 00:05:54,680 --> 00:05:56,440 Was sind das für Typen? 70 00:05:56,480 --> 00:05:58,480 Sie nennen sich "Prepper". 71 00:05:58,520 --> 00:06:01,680 Das kommt von "prepare", also vorbereiten. 72 00:06:01,720 --> 00:06:03,240 Vorbereiten auf was? 73 00:06:03,280 --> 00:06:07,200 Na ja, Naturkatastrophen, Epidemien, Seuchen. 74 00:06:07,240 --> 00:06:10,840 Oder Währungskrisen, Unfälle in Atomkraftwerken. 75 00:06:10,880 --> 00:06:14,040 Das Ende jeglicher Zivilisation sozusagen. 76 00:06:14,080 --> 00:06:15,680 Positive Menschen ... 77 00:06:15,720 --> 00:06:17,880 I glaub, wir sind gleich da. 78 00:06:27,760 --> 00:06:29,000 Servas! Servus! 79 00:06:32,080 --> 00:06:34,920 Besser, ihr schauts euch das nicht an. 80 00:06:34,960 --> 00:06:36,480 Mit einer Axt, oder? 81 00:06:36,520 --> 00:06:40,040 Axt oder Handbeil. Die Waffe wird noch gesucht. 82 00:06:40,080 --> 00:06:42,320 Unter dem Baum is er gelegen? 83 00:06:42,360 --> 00:06:45,960 Ja, wahrscheinlich hat er noch um Hilfe gerufen. 84 00:06:46,000 --> 00:06:48,080 Und siehe da, es kommt wer! 85 00:06:48,120 --> 00:06:49,600 Leider der Falsche. 86 00:06:49,640 --> 00:06:54,320 Das is ziemlich brutal, oder? Der war ja völlig wehrlos. 87 00:06:54,360 --> 00:06:56,600 Das is eine gute Gelegenheit. 88 00:06:56,640 --> 00:07:00,720 Ingo Holzmann hat ihn entdeckt, angeblich ein alter Freund. 89 00:07:00,760 --> 00:07:04,720 Er und die Frau des Opfers haben sich zufällig getroffen. 90 00:07:04,760 --> 00:07:08,480 Sie haben ihn schnell gefunden. Alles war noch frisch. 91 00:07:08,520 --> 00:07:11,960 Vielleicht haben sie den Täter noch aufgescheucht. 92 00:07:12,000 --> 00:07:13,160 Wo is die Frau? 93 00:07:13,200 --> 00:07:15,600 Zu Hause, die wohnt nicht weit. 94 00:07:15,640 --> 00:07:19,320 Sie hat einen Schock erlitten - er übrigens auch. 95 00:07:19,360 --> 00:07:23,840 Der Herr Schnur war ein wichtiger Mann in der Gegend, oder? 96 00:07:23,880 --> 00:07:27,880 Ja, der Max war ein ganz Groûer, eine Persönlichkeit. 97 00:07:27,920 --> 00:07:30,080 Er hat Terra Cara gegründet. 98 00:07:31,200 --> 00:07:34,080 Terra Cara? Ja, unsere Gemeinschaft. 99 00:07:34,120 --> 00:07:39,000 Angeblich hat es in der Früh einen heftigen Streit gegeben. 100 00:07:39,040 --> 00:07:42,760 Ja, der junge Gander - das geht schon eine Weile so. 101 00:07:42,800 --> 00:07:46,920 Deshalb bin ich hergekommen: Ich wollt mit dem Max reden. 102 00:07:46,960 --> 00:07:48,520 Gander, oder wie? 103 00:07:48,560 --> 00:07:52,080 Ja. Ihr Kollege hat schon alles aufgeschrieben. 104 00:07:52,480 --> 00:07:53,720 Okay, danke! 105 00:07:55,800 --> 00:08:01,080 Frau Kommissar, ich möcht Sie aber um eines bitten: um Fairness. 106 00:08:01,120 --> 00:08:04,400 Ich weiû, was die im Tal über uns reden. 107 00:08:04,440 --> 00:08:09,280 Dass wir von Terra Cara paranoid wären und uns abschotten. 108 00:08:09,320 --> 00:08:10,720 Versteh schon, ja. 109 00:08:10,760 --> 00:08:14,360 Was können S' mir noch über den Gander erzählen? 110 00:08:14,400 --> 00:08:17,480 Der Max hat die Übung heute Morgen geleitet. 111 00:08:17,520 --> 00:08:20,000 Und der Gander is wohl dazugekommen. 112 00:08:20,040 --> 00:08:23,440 Wir halten ein Mal im Monat einen Probe-Alarm ab. 113 00:08:23,480 --> 00:08:27,280 Alle Mitglieder werden über einen Funksender alarmiert. 114 00:08:27,320 --> 00:08:30,000 Wir suchen dann unsere Schutzräume auf. 115 00:08:30,040 --> 00:08:33,600 Sie haben Schutzräume und einen privaten Funksender? 116 00:08:33,640 --> 00:08:36,280 Ja, is aber alles behördlich genehmigt. 117 00:08:36,320 --> 00:08:38,280 Das will ich trotzdem sehen. 118 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 Die is mir vorher schon aufgefallen. 119 00:08:41,799 --> 00:08:43,679 Zugelassen auf Paul Gander. 120 00:08:43,720 --> 00:08:48,040 Die Kollegen waren bei ihm zu Hause, aber da steht nur das Auto. 121 00:08:48,080 --> 00:08:51,920 Die Fahndung is raus. I fahr jetzt zur Frau Schnur. 122 00:08:51,960 --> 00:08:54,720 Herr Holzmann, wir fahren Ihnen nach! 123 00:09:10,240 --> 00:09:11,680 Servas! Hallo! 124 00:09:12,280 --> 00:09:14,680 Na, wie geht's ihr? Nicht gut. 125 00:09:14,720 --> 00:09:16,560 Der Pfarrer ist bei ihr. 126 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 Alles klar, danke! 127 00:09:22,160 --> 00:09:23,160 Frau Schnur? 128 00:09:24,960 --> 00:09:27,800 Mein Name ist Roither, Soko Kitzbühel. 129 00:09:37,400 --> 00:09:40,080 Normalerweise ruft er immer zurück. 130 00:09:41,720 --> 00:09:43,560 Zu welcher Zeit war das? 131 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Halb elf? 132 00:09:48,800 --> 00:09:51,400 Ich hab mir Sorgen gemacht, darum. 133 00:09:52,920 --> 00:09:56,000 Ich hab die Kinder zur Nachbarin 'bracht. 134 00:09:56,040 --> 00:09:58,520 Und dann sind wir da rauf. 135 00:09:58,560 --> 00:10:01,320 Der Herr Holzmann war auch bei Ihnen? 136 00:10:02,680 --> 00:10:04,920 Ich hab ihn am Weg getroffen. 137 00:10:07,880 --> 00:10:11,480 Angeblich hat's in der Früh einen Streit gegeben. 138 00:10:11,520 --> 00:10:14,760 Der Herr Gander is Ihnen ja bekannt. Nein. 139 00:10:17,880 --> 00:10:20,400 Sie kennen den Paul Gander nicht? 140 00:10:20,440 --> 00:10:22,600 Ah so ... doch. 141 00:10:24,280 --> 00:10:25,640 Ja, eben. 142 00:10:25,680 --> 00:10:29,080 Er hat in der Früh mit Ihrem Mann gestritten. 143 00:10:29,120 --> 00:10:30,960 Worum is es da gegangen? 144 00:10:31,000 --> 00:10:34,040 Sicher um die Vorräte - das war immer so. 145 00:10:34,080 --> 00:10:39,320 Unsere Gemeinschaft wird finanziert durch die Spenden der Mitglieder. 146 00:10:39,360 --> 00:10:44,080 Damit werden die Spezialvorräte für den Ernstfall angeschafft. 147 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 Ernstfall? 148 00:10:46,320 --> 00:10:48,720 Für den Fall, dass was passiert. 149 00:10:49,400 --> 00:10:52,000 Da sind unsere zentralen Bestände. 150 00:10:52,040 --> 00:10:54,200 Die füllen wir laufend auf. 151 00:10:54,240 --> 00:10:59,200 Hauptsächlich Lebensmittel, aber auch Filter, Schutzmasken, 152 00:10:59,240 --> 00:11:02,960 Schutzanzüge, Anlagen zur Wasseraufbereitung. 153 00:11:03,000 --> 00:11:07,240 Von hier aus werden sie an unsere Gemeinschaft verteilt. 154 00:11:07,280 --> 00:11:10,200 Und natürlich hat jeder sein EDC dabei. 155 00:11:10,240 --> 00:11:11,240 Bitte was? 156 00:11:11,280 --> 00:11:13,880 Sein Everyday Carry, Notfallpaket. 157 00:11:13,920 --> 00:11:17,920 Messer, Jod-Tabletten, Mullbinden - passt alles rein. 158 00:11:17,960 --> 00:11:22,320 Und das is unser Sender - eine CB-Funkstation, nix weiter. 159 00:11:22,360 --> 00:11:25,200 Von hier aus wird der Alarm ausgelöst. 160 00:11:25,240 --> 00:11:28,080 Das muss ja alles viel gekostet haben. 161 00:11:28,120 --> 00:11:31,640 Terra Cara funktioniert auf freiwilliger Basis. 162 00:11:31,680 --> 00:11:34,280 Und die Spenden werden investiert. 163 00:11:34,320 --> 00:11:35,800 In Hirseflocken ... 164 00:11:37,000 --> 00:11:40,560 Haben Sie Kinder, Herr Kommissar? Ich? Nein. 165 00:11:42,360 --> 00:11:47,680 Wir von Terra Cara haben beschlossen, dass wir unsere Kinder schützen. 166 00:11:47,720 --> 00:11:51,240 Wenn die Krise kommt, sind wir dafür gewappnet. 167 00:11:51,280 --> 00:11:53,960 Mein Mann hat alles hier gegründet. 168 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Damals, als dieses 9/11 war in New York. 169 00:11:57,040 --> 00:12:00,720 Aber er war es gewohnt, seinen Willen durchzusetzen. 170 00:12:00,760 --> 00:12:03,080 Und dann kommt so ein Junger ... 171 00:12:04,720 --> 00:12:09,520 Der Paul war dafür, dass wir unsere Lebensmittel nicht einkaufen, 172 00:12:09,560 --> 00:12:11,640 sondern selber produzieren. 173 00:12:11,680 --> 00:12:14,640 Glauben Sie, der Gander hat ihn umgebracht? 174 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 Nein. 175 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Nein. 176 00:12:20,800 --> 00:12:23,120 War er heute Morgen bei Ihnen? 177 00:12:28,880 --> 00:12:33,240 Hier besprechen wir ein Mal die Woche das Notwendige. 178 00:12:33,280 --> 00:12:35,680 Permanente Krisensitzung, hm? 179 00:12:35,720 --> 00:12:37,600 Was? - Ah, egal! 180 00:12:37,640 --> 00:12:40,960 Nein, nein, sagen Sie ruhig, was Sie denken! 181 00:12:41,000 --> 00:12:44,240 Der Herr Schnur hat diese Treffen geleitet? 182 00:12:44,280 --> 00:12:45,800 Er war ein Visionär. 183 00:12:45,840 --> 00:12:50,760 Sie denken, er hat nur irgendwelche Lebensmittel zusammengerafft. 184 00:12:50,800 --> 00:12:53,720 Ich denk gar nix. Ich seh's Ihnen an. 185 00:12:53,760 --> 00:12:57,680 Der Max hat gewusst, dass es nicht nur darauf ankommt. 186 00:12:57,720 --> 00:12:59,480 Sondern vielmehr darauf. 187 00:12:59,520 --> 00:13:00,880 Wie meinen Sie das? 188 00:13:00,920 --> 00:13:02,680 Wir sammeln auch Wissen. 189 00:13:02,720 --> 00:13:07,320 Wenn unsere Gesellschaft zerfällt - und das tut sie bereits: 190 00:13:07,360 --> 00:13:11,560 Wer weiû noch Bescheid über die lebensnotwendigen Dinge? 191 00:13:11,600 --> 00:13:14,320 Oder wissen Sie, wie man ein Tier jagt? 192 00:13:14,880 --> 00:13:17,640 Na sicher! Mein Vater war ein Jäger. 193 00:13:17,680 --> 00:13:20,840 Und wie funktioniert ein Sonnen-Kollektor? 194 00:13:20,880 --> 00:13:23,720 Strom gibt's dann nämlich keinen mehr. 195 00:13:23,760 --> 00:13:26,080 Und die Tankstelle auch nicht. 196 00:13:26,120 --> 00:13:28,520 Wenn die Staaten zerbrechen, 197 00:13:28,560 --> 00:13:32,440 dann müssen wir uns in kleinen Gruppen organisieren. 198 00:13:32,480 --> 00:13:36,640 Aber auch von denen werden nur die wenigsten überleben. 199 00:13:36,680 --> 00:13:39,080 Weil's ihnen an Know-how fehlt. 200 00:13:44,040 --> 00:13:45,120 Komm, fahr'ma! 201 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 Servas! 202 00:13:49,160 --> 00:13:51,000 Also dieser Holzmann ... 203 00:13:52,080 --> 00:13:53,080 Viel Spaû! 204 00:13:56,720 --> 00:14:00,800 Tut mir leid, aber ich muss zu einem wichtigen Termin. 205 00:14:00,840 --> 00:14:02,840 Den kann ich nicht ändern. 206 00:14:02,880 --> 00:14:05,120 Is schon recht. Wiederschaun! 207 00:14:05,160 --> 00:14:07,920 Was machen Sie eigentlich beruflich? 208 00:14:07,960 --> 00:14:10,800 Ich bin gerichtlicher Schätzgutachter. 209 00:14:10,840 --> 00:14:13,360 Wenn Sie was brauchen, jederzeit! 210 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Wiederschaun! 211 00:14:14,720 --> 00:14:16,400 Und? Gibt's was Neues? 212 00:14:16,440 --> 00:14:19,120 Der Paul Gander is immer noch flüchtig. 213 00:14:19,160 --> 00:14:22,080 Die Schnur meint, er hat nix damit zu tun. 214 00:14:22,120 --> 00:14:25,360 Verglichen mit ihrem Mann ist sie relativ jung. 215 00:14:25,400 --> 00:14:29,840 Sie wirkt gefasst und fokussiert auf diese "Prepper"-Geschichte. 216 00:14:29,880 --> 00:14:32,560 Das da drinnen hättest du sehn müssen! 217 00:14:32,600 --> 00:14:35,920 Die Vorräte müssen ein Vermögen gekostet haben. 218 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 Der Schnur hat einen Vertrag ausverhandelt. 219 00:14:39,000 --> 00:14:43,840 Die beziehen alles von der gleichen Firma: Sopienta GmbH in Jenbach. 220 00:14:43,880 --> 00:14:45,200 Das sagt mir nix. 221 00:14:46,680 --> 00:14:48,160 Und wie heiûen die? 222 00:14:49,160 --> 00:14:51,240 Sopienta? Nein, nie gehört. 223 00:14:52,360 --> 00:14:56,920 Aha. Aber ich kauf ja meine Sachen am Markt oder ab Hof. 224 00:14:56,960 --> 00:15:01,760 Ich brauch auch keine Butter, die man 20 Jahre lagern kann. 225 00:15:01,800 --> 00:15:05,440 Aber ich hab einen Tipp: Wenn du im Internet ... 226 00:15:05,920 --> 00:15:06,920 Hallo? 227 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Hallo?! 228 00:15:11,040 --> 00:15:13,640 Aufgelegt - sie hat's wieder eilig. 229 00:15:13,680 --> 00:15:19,160 Ich freu mich ja, dass meine Tochter sich für Lebensmittel interessiert. 230 00:15:19,200 --> 00:15:23,360 Aber muss das dieses Haltbar-Zeug vom Zivilschutz sein? 231 00:15:23,400 --> 00:15:26,880 Von der Sopienta in Jenbach? - Sie kennen die? 232 00:15:26,920 --> 00:15:30,920 In meinem Freundeskreis ist die Firma ein Geheimtipp. 233 00:15:30,960 --> 00:15:32,440 Also bei mir nicht. 234 00:15:32,480 --> 00:15:37,800 Was gefällt Ihren Freunden daran? Die Vorfreude auf den Weltuntergang? 235 00:15:37,840 --> 00:15:40,680 Das ist doch alles gar nicht so ernst. 236 00:15:40,720 --> 00:15:44,640 Ich kann nur sagen: Man fühlt sich einfach sicherer. 237 00:15:45,880 --> 00:15:48,200 Soll das heiûen, Sie haben ...? 238 00:15:48,240 --> 00:15:52,400 Ich hab diesen kleinen Vorratsraum, und der war immer leer. 239 00:15:52,440 --> 00:15:54,280 Da hab ich mir gedacht ... 240 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 Na servas! 241 00:16:15,400 --> 00:16:18,080 Und davon wollen Sie sich ernähren? 242 00:16:18,120 --> 00:16:22,280 So hab ich die Möglichkeit, eine Weile autark zu leben. 243 00:16:22,320 --> 00:16:26,640 Stellen Sie sich vor, diese Schweinepest bricht wieder aus. 244 00:16:26,680 --> 00:16:29,080 Das kann ich mir vorstellen. 245 00:16:29,120 --> 00:16:31,880 Nein, nein, das is ein feines Leben. 246 00:16:31,920 --> 00:16:35,400 Das sind alles Produkte von höchster Qualität. 247 00:16:37,040 --> 00:16:38,800 Darf ich einmal kosten? 248 00:16:38,840 --> 00:16:41,240 Nein, das ist meine Not-Ration. 249 00:16:41,280 --> 00:16:45,000 Aber die Sopienta macht auch Verkostungen. 250 00:16:46,000 --> 00:16:50,480 Wir müssen die Fahndung ausweiten. Wir brauchen den Gander. 251 00:16:50,520 --> 00:16:52,360 Gut, danke. Wiederhören! 252 00:16:52,400 --> 00:16:56,240 Das war der Kollege von der Bezirkshauptmannschaft. 253 00:16:56,280 --> 00:16:59,680 Diese Terra Cara is ein eingetragener Verein. 254 00:16:59,720 --> 00:17:03,200 Der Maximilian Schnur wird als Obmann geführt. 255 00:17:03,240 --> 00:17:05,400 Der Holzmann is der Kassier. 256 00:17:05,440 --> 00:17:08,680 Sie sind also zur Buchführung verpflichtet. 257 00:17:08,720 --> 00:17:13,319 Kroisi, schaust du dir bitte die letzten Jahresabschlüsse an? 258 00:17:13,359 --> 00:17:14,359 Was? 259 00:17:14,400 --> 00:17:15,680 Was machst du da? 260 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Nix ... 261 00:17:20,400 --> 00:17:22,720 "Grundlagen der Solartechnik". 262 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 I hab nur nachg'schaut. 263 00:17:27,119 --> 00:17:28,119 Alles klar. 264 00:17:28,160 --> 00:17:33,560 Wenn's wirklich einmal kracht, sind die von Terra Cara die Letzten, 265 00:17:33,600 --> 00:17:36,520 mit denen i was zu tun haben möcht. 266 00:17:36,560 --> 00:17:39,320 'Irgendwie muss man sich organisieren.' 267 00:17:39,360 --> 00:17:43,840 Da organisiert man aber nicht selber, man wird organisiert. 268 00:17:43,880 --> 00:17:47,360 Organisier du dir die Unterlagen vom Holzmann. 269 00:17:47,400 --> 00:17:48,720 Ah ja, Kroisi? 270 00:17:49,480 --> 00:17:50,720 Freundlich sein. 271 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 * Düstere Klänge * 272 00:18:38,400 --> 00:18:39,960 * Miauen * 273 00:18:43,680 --> 00:18:44,680 Hallo? 274 00:18:57,560 --> 00:18:59,040 Was machst denn da? 275 00:19:02,280 --> 00:19:04,200 * Man hört ein Auto. * 276 00:19:14,720 --> 00:19:15,720 Regina? 277 00:19:34,120 --> 00:19:36,200 * Traurige Musik * 278 00:19:56,760 --> 00:19:58,600 * Eine Tür schlägt zu. * 279 00:19:58,640 --> 00:20:00,640 (Mann) He, was soll das?! 280 00:20:07,360 --> 00:20:11,440 Da, das könnts ihm alles gleich mitgeben ins Grab. 281 00:20:11,480 --> 00:20:14,480 Bist du jetzt vollkommen übergeschnappt? 282 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 Weiût, was? 283 00:20:18,040 --> 00:20:19,040 Verschwind! 284 00:20:20,640 --> 00:20:22,720 * Spannungsgeladene Musik * 285 00:20:30,320 --> 00:20:31,720 * Polizei-Sirene * 286 00:20:44,520 --> 00:20:46,040 Guten Abend! - Abend! 287 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 Da is er. 288 00:20:57,840 --> 00:21:01,000 Was hab i denn damit zu tun? Ich weiû nix! 289 00:21:01,040 --> 00:21:06,120 Sie hatten am Morgen eine Aus- einandersetzung mit Herrn Schnur. 290 00:21:06,160 --> 00:21:11,680 Und kurz danach wird Ihr Motorrad in der Nähe des Tatorts gefunden. 291 00:21:11,720 --> 00:21:13,960 Ja, ich war auf dem Weg zum Max. 292 00:21:14,000 --> 00:21:15,960 Was der mit mir g'macht hat! 293 00:21:16,000 --> 00:21:19,240 Wenn ich ihn angetroffen hätt, hätt ich ihn ... 294 00:21:19,280 --> 00:21:22,600 Was? Was hätten S' denn dann gemacht? 295 00:21:22,640 --> 00:21:24,960 Umgebracht hätt ich ihn nicht. 296 00:21:25,000 --> 00:21:27,240 Eine g'schmiert hätt ich ihm. 297 00:21:27,280 --> 00:21:32,680 Aber wie mein Motorrad verreckt is, hab ich's mir anders überlegt. 298 00:21:33,920 --> 00:21:38,440 Sie waren also weder beim Herrn Schnur noch bei seinem Haus. 299 00:21:38,480 --> 00:21:42,480 Nein, i bin auf den Berg, Richtung Hohe Salve. 300 00:21:42,520 --> 00:21:46,320 Irgendwo muss man seinen Ärger ja loswerden. 301 00:21:46,360 --> 00:21:49,800 Und da haben S' zufällig einen Bekannten getroffen. 302 00:21:49,840 --> 00:21:53,080 Ja, den Höllriegl Martin. Der hat da eine Hütte. 303 00:21:53,120 --> 00:21:56,880 Er hat mir erzählt, dass jemand den Max umgebracht hat. 304 00:21:56,920 --> 00:21:58,520 Mit der Axt - Wahnsinn! 305 00:21:58,560 --> 00:22:03,560 Der Streit zwischen Ihnen und dem Herrn Schnur kocht schon länger? 306 00:22:03,600 --> 00:22:05,840 Der Max war völlig verbohrt. 307 00:22:05,880 --> 00:22:10,200 Unser ganzes Geld flieût in diese teure Zivilschutzfirma. 308 00:22:10,240 --> 00:22:12,920 Nur weil er das so entschieden hat. 309 00:22:12,960 --> 00:22:15,640 Das klingt nicht sehr demokratisch. 310 00:22:15,680 --> 00:22:19,440 Demokratie? Von wegen! Das is alles nur pro forma. 311 00:22:19,480 --> 00:22:24,480 Im Grunde hat der Schnur seine Beschlüsse mit sich selber gefasst. 312 00:22:24,520 --> 00:22:27,840 Sie meinen, Sie hätten ein besseres Konzept? 313 00:22:27,880 --> 00:22:31,680 Wir könnten die Vorräte zu einem Bruchteil produzieren. 314 00:22:31,720 --> 00:22:35,800 Dann würden die Ressourcen frei, die wir anderswo brauchen. 315 00:22:35,840 --> 00:22:39,480 Wir sind schon Tausende Prepper auf der ganzen Welt. 316 00:22:39,520 --> 00:22:41,360 Das gehört alles vernetzt. 317 00:22:41,400 --> 00:22:44,800 Aber der Schnur hat 'dacht, wir leben auf einer Insel. 318 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 Der Durchsuchungsbeschluss is da. 319 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 Was?! 320 00:22:52,480 --> 00:22:53,480 Danke! 321 00:22:53,520 --> 00:22:56,360 Keine Angst, Sie kriegen alles zurück. 322 00:22:57,560 --> 00:22:59,240 Das is a schöner Hof. 323 00:22:59,280 --> 00:23:01,680 Der is noch von meinen Eltern. 324 00:23:01,720 --> 00:23:04,720 Aber die haben's nicht mehr ausgehalten. 325 00:23:04,760 --> 00:23:07,520 Die wollten keine Prepper mehr sein. 326 00:23:07,560 --> 00:23:09,160 Nein, aber ich schon. 327 00:23:09,200 --> 00:23:13,680 Wenn sich Terra Cara mit Ihren Ideen anfreunden könnte, 328 00:23:13,720 --> 00:23:16,240 wo würden S' Geld investieren? 329 00:23:16,280 --> 00:23:17,760 In Schutzmaûnahmen. 330 00:23:17,800 --> 00:23:22,120 Wenn's soweit is, werden wir uns auch verteidigen müssen. 331 00:23:22,160 --> 00:23:24,480 Sie würden auch Waffen kaufen? 332 00:23:24,520 --> 00:23:29,560 Verstehen S' mich nicht falsch. Wir werden jedes Gesetz befolgen. 333 00:23:29,600 --> 00:23:33,680 Aber wenn uns Ihr Gesetz nicht mehr schützen kann, 334 00:23:33,720 --> 00:23:36,120 muss man sich wehren können. 335 00:23:36,160 --> 00:23:38,200 Lukas? Ja? 336 00:23:38,240 --> 00:23:42,240 Angefangener Brief - hamma im Arbeitszimmer g'funden. 337 00:23:42,280 --> 00:23:44,280 Das is meine private Post! 338 00:23:46,760 --> 00:23:50,600 "Dein Mann zerstört dich. Lass das nicht zu." 339 00:23:50,640 --> 00:23:52,160 Das geht Sie nix an! 340 00:23:52,200 --> 00:23:55,280 Herr Gander, es geht hier um einen Mordfall! 341 00:23:55,320 --> 00:23:57,480 Sie sind der Hauptverdächtige. 342 00:23:57,520 --> 00:24:00,360 Sie ham ein starkes Motiv und kein Alibi. 343 00:24:00,400 --> 00:24:02,240 Also raus mit der Sprache! 344 00:24:02,280 --> 00:24:05,120 Ich hab dem Max nur meine Meinung g'sagt. 345 00:24:05,160 --> 00:24:07,120 Und dann sperrt er mich ein! 346 00:24:07,160 --> 00:24:09,440 Er hat mit unserem Geld jongliert. 347 00:24:09,480 --> 00:24:14,000 Seine Geheimverträge mit der Sobienta GmbH. Fragen S' da nach! 348 00:24:23,000 --> 00:24:24,400 Oh, 'tschuldigung! 349 00:24:24,440 --> 00:24:29,200 Meistens wird Ihnen dann keine Mikrowelle zur Verfügung stehen. 350 00:24:29,240 --> 00:24:30,240 Ganz sicher. 351 00:24:31,520 --> 00:24:36,320 Für den Ernstfall empfehlen wir deshalb unseren Multikocher XC3. 352 00:24:36,360 --> 00:24:41,520 Ein Modell, das sich inzwischen weltweit in Krisenzeiten bewährt hat. 353 00:24:41,560 --> 00:24:44,440 Leicht, platzsparend und extrem robust. 354 00:24:44,480 --> 00:24:48,280 Aber vielleicht wollen Sie zuerst einmal probieren. 355 00:24:48,320 --> 00:24:51,000 Na los! Sie werden überrascht sein. 356 00:24:51,040 --> 00:24:54,720 Wir verwenden nur die besten Grundnahrungsmittel. 357 00:24:54,760 --> 00:24:56,520 Biologisch hergestellt. 358 00:24:56,560 --> 00:25:01,080 Sie werden schockgefrostet, dehydriert und vakuumversiegelt. 359 00:25:01,120 --> 00:25:05,200 So kommen wir auf eine Haltbarkeit von über 10 Jahren. 360 00:25:05,240 --> 00:25:07,400 Elchfleisch-Gourmet-Eintopf. 361 00:25:07,440 --> 00:25:11,160 Na? Schmeckt's? - Ich hätt's mir ärger vorgestellt. 362 00:25:11,200 --> 00:25:12,200 Na sehen Sie! 363 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 Bitte sehr! 364 00:25:17,960 --> 00:25:19,480 Herr Mag. Brugger? 365 00:25:19,520 --> 00:25:21,760 Entschuldigen Sie mich bitte! 366 00:25:23,240 --> 00:25:25,280 Ich hab's Ihnen doch gesagt! 367 00:25:25,320 --> 00:25:30,400 Stellen Sie sich einmal ein Menü vor. - Auch meine Fantasie hat Grenzen. 368 00:25:30,440 --> 00:25:33,040 Hallo, Karin! Das ist aber nett! 369 00:25:34,360 --> 00:25:36,520 Du brauchst nicht so schaun. 370 00:25:36,560 --> 00:25:39,960 Das is ein reiner Zufall, dass wir hier sind. 371 00:25:40,000 --> 00:25:41,400 Den Zufall kenn i. 372 00:25:41,440 --> 00:25:44,280 I kann's dir schwören, wenn du willst. 373 00:25:44,320 --> 00:25:45,320 Lieber nicht. 374 00:25:45,360 --> 00:25:48,200 Ich muss Ihren Vater in Schutz nehmen. 375 00:25:48,240 --> 00:25:53,560 Ihr wollt mir aber nicht weismachen, dass euch die Krise erwischt hat? 376 00:25:53,600 --> 00:25:56,520 Dass ihr euch vorbereitet wie die Prepper? 377 00:25:56,560 --> 00:25:57,560 Wie wer? 378 00:25:58,800 --> 00:26:03,240 Nein, die Gräfin is Kundin hier, und ich begleite sie. 379 00:26:03,280 --> 00:26:07,600 Wir ham dasselbe Recht, hier zu sein, wie du. Oder nicht? 380 00:26:07,640 --> 00:26:08,720 Is ja wurscht. 381 00:26:08,760 --> 00:26:09,920 Guten Tag! 382 00:26:09,960 --> 00:26:14,360 Guten Tag! Kofler, Soko Kitzbühel. Ich such den Herrn Unterreiner. 383 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 Er ist im Lager, er weiû Bescheid. 384 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 Ich auch, ja. 385 00:26:21,040 --> 00:26:23,960 Die Prepper? Was hat sie damit gemeint? 386 00:26:26,120 --> 00:26:29,440 Ja, was soll ich sagen? Ich bin erschüttert. 387 00:26:29,480 --> 00:26:34,000 Herr Schnur war einer unserer treuesten und ältesten Kunden. 388 00:26:34,040 --> 00:26:37,440 Eigentlich seit der Firmengründung mit dabei. 389 00:26:37,480 --> 00:26:41,720 Auch in den Zeiten, als es uns noch nicht so gut erging. 390 00:26:41,760 --> 00:26:44,360 Das hat sich offensichtlich geändert. 391 00:26:44,400 --> 00:26:46,960 Ja, die Zeiten haben sich geändert. 392 00:26:47,000 --> 00:26:51,320 Früher war die Terra Cara einer unserer gröûten Abnehmer. 393 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 Heute jedoch scheint sich ein regelrechter Boom zu entwickeln. 394 00:26:57,480 --> 00:27:02,400 Na ja, die Leute haben Angst, und Sie verdienen gutes Geld damit. 395 00:27:02,440 --> 00:27:05,200 Ein Liter Wasser für knapp vier Euro? 396 00:27:06,240 --> 00:27:09,080 Moment! Unser Wasser ist angereichert. 397 00:27:09,120 --> 00:27:11,040 Und gefiltert, ich weiû. 398 00:27:12,160 --> 00:27:15,400 Es ist sehr preiswert, glauben Sie mir das. 399 00:27:15,440 --> 00:27:19,440 Auûerdem: Unsere Kunden interessiert der Preis nicht. 400 00:27:19,480 --> 00:27:22,800 Wir haben neuerdings Kunden aus der Hochfinanz. 401 00:27:22,840 --> 00:27:24,640 Das gibt einem zu denken. 402 00:27:24,680 --> 00:27:28,240 Die wissen besser als andere, was auf uns zukommt. 403 00:27:28,280 --> 00:27:31,320 Vielleicht hat Max Schnur das auch gespürt. 404 00:27:31,360 --> 00:27:33,440 Aber leider ist er jetzt tot. 405 00:27:33,480 --> 00:27:38,520 Mich interessiert der Vertrag, den er mit der Sopienta geschlossen hat. 406 00:27:38,560 --> 00:27:42,640 Ein Exklusivvertrag mit Abnahmegarantie über 15 Jahre. 407 00:27:42,680 --> 00:27:46,600 Wir sind ihm damals im Preis sehr entgegengekommen. 408 00:27:46,640 --> 00:27:49,960 Bei Terra Cara sehen das einige aber anders. 409 00:27:50,000 --> 00:27:52,600 Die finden Ihre Lebensmittel zu teuer. 410 00:27:52,640 --> 00:27:55,200 Die Leute wissen nicht, was sie reden. 411 00:27:55,240 --> 00:27:59,840 Der Max Schnur hat Ihnen vertraglich eine jährliche Abnahme gesichert. 412 00:27:59,880 --> 00:28:03,640 Es wäre teuer gewesen, aus dem Vertrag auszusteigen, oder? 413 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 * Handy * 414 00:28:04,720 --> 00:28:08,120 Ich hätt gern den Vertrag und die Rechnungen. 415 00:28:08,160 --> 00:28:09,320 Entschuldigung! 416 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 Lukas, was gibt's? 417 00:28:10,800 --> 00:28:12,800 Mhm. Und wo war sie? 418 00:28:14,000 --> 00:28:15,480 Gut, bin unterwegs. 419 00:28:15,520 --> 00:28:19,280 Herr Unterreiner, das müss'ma leider unterbrechen. 420 00:28:19,320 --> 00:28:24,080 Den Vertrag hätt ich gerne morgen früh auf meinem Schreibtisch. 421 00:28:24,120 --> 00:28:25,120 Ja. 422 00:28:25,160 --> 00:28:26,160 Wiederschaun! 423 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 Wiederschaun. 424 00:28:28,240 --> 00:28:30,320 Ein Bauer hat sie g'funden. 425 00:28:30,360 --> 00:28:34,960 In der Nähe von einem Holzstapel beim Terra-Cara-Vereinshaus. 426 00:28:35,680 --> 00:28:37,200 Da, schaut's einmal! 427 00:28:37,240 --> 00:28:39,840 Hier und hier - das sind Blutflecken. 428 00:28:39,880 --> 00:28:44,080 Ich hab den Rhesusfaktor analysiert - der passt schon einmal. 429 00:28:44,120 --> 00:28:47,040 Könnte das die Axt von Ihrem Mann sein? 430 00:28:48,320 --> 00:28:51,720 Na ja, i hab schon g'sagt, ich weiû es nicht. 431 00:28:51,760 --> 00:28:54,120 Werkzeug is Werkzeug. 432 00:28:54,440 --> 00:28:55,680 Wie man's nimmt. 433 00:28:55,720 --> 00:28:58,200 Aber i hätt da noch was anderes. 434 00:29:00,160 --> 00:29:02,800 An der Klinge waren rote Wollfasern. 435 00:29:02,840 --> 00:29:05,600 Die könnten von einem Pullover stammen. 436 00:29:05,640 --> 00:29:08,840 Er muss sie ja irgendwie transportiert haben. 437 00:29:08,880 --> 00:29:11,200 Unter der Jacke - so vielleicht. 438 00:29:11,920 --> 00:29:15,160 Entschuldigung? Wo is denn da die Toilette? 439 00:29:15,200 --> 00:29:17,280 Am Gang, zweite Tür rechts. 440 00:29:17,480 --> 00:29:18,880 Roter Pullover ... 441 00:29:20,400 --> 00:29:21,920 * Handy-Tastentöne * 442 00:29:41,360 --> 00:29:42,360 Darf ich? 443 00:29:54,640 --> 00:29:57,040 Der Kroisleitner is noch beim Gander? 444 00:29:57,080 --> 00:29:59,280 Ja, ich schick a Funkstreife hin. 445 00:29:59,320 --> 00:30:01,240 Is gut, mach ich, servus! 446 00:30:09,240 --> 00:30:10,240 Gander? 447 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 Gander! 448 00:30:16,880 --> 00:30:17,880 Herr Gander! 449 00:30:30,600 --> 00:30:32,680 * Spannungsgeladene Musik * 450 00:30:45,800 --> 00:30:47,960 * Polizei-Sirene * 451 00:30:58,360 --> 00:31:00,720 Herr Gander! Bleiben S' stehn! 452 00:31:01,200 --> 00:31:02,200 * Schuss * 453 00:31:08,200 --> 00:31:10,960 So, und jetzt bleiben S', wo S' san! 454 00:31:12,240 --> 00:31:15,240 Sicher ham Sie sich auch schon um'zogen. 455 00:31:17,920 --> 00:31:21,360 Natürlich hab i g'wusst, dass der Max da sein wird. 456 00:31:21,400 --> 00:31:23,360 Ich wollt ihn nur was fragen. 457 00:31:23,400 --> 00:31:26,160 Dann is er auf mich los wegen der Regina. 458 00:31:26,200 --> 00:31:28,160 Dann hat er mich eingesperrt. 459 00:31:28,200 --> 00:31:32,040 Wie der Holzmann mich befreit hat, bin ich ihm hinterher. 460 00:31:32,080 --> 00:31:34,920 I hab 'dacht, dass er ihr wieder was antut. 461 00:31:34,960 --> 00:31:38,200 Der Holzmann hat die Vereinsunterlagen geschickt. 462 00:31:38,240 --> 00:31:40,600 Sie liegen auf deinem Schreibtisch. 463 00:31:40,640 --> 00:31:41,640 Danke. 464 00:31:42,600 --> 00:31:43,800 Na, wie läuft's? 465 00:31:44,840 --> 00:31:47,600 Irgendwie kommen wir da nicht weiter. 466 00:31:47,640 --> 00:31:50,400 Aber vielleicht sagt sie uns ja mehr. 467 00:31:55,000 --> 00:31:56,400 Ich weiû es nicht. 468 00:31:59,960 --> 00:32:02,880 I weiû ned, was da in mich gefahren is. 469 00:32:04,880 --> 00:32:07,560 Manchmal begreif i mich selber ned. 470 00:32:08,840 --> 00:32:12,920 I war mir nur so sicher, dass der Paul nix getan hat. 471 00:32:12,960 --> 00:32:18,120 Verbindet Sie und den Herrn Gander vielleicht mehr als Freundschaft? 472 00:32:18,160 --> 00:32:20,480 Nein, da is nix. 473 00:32:22,400 --> 00:32:26,520 Ich mein, ich weiû, dass der Paul in mich verliebt war. 474 00:32:27,400 --> 00:32:29,440 Aber i hab ihn nie ermutigt. 475 00:32:29,480 --> 00:32:32,920 Wahrscheinlich hat er sich Chancen ausgerechnet. 476 00:32:32,960 --> 00:32:35,160 Weil meine Ehe mit dem Max ... 477 00:32:35,200 --> 00:32:37,440 ... nicht sehr harmonisch war. 478 00:32:37,480 --> 00:32:39,720 Wir ham uns a bissl umgehört. 479 00:32:39,760 --> 00:32:44,120 Er hat Sie öfters geschlagen - auch in der Öffentlichkeit. 480 00:32:45,640 --> 00:32:46,800 Ja, das hat er. 481 00:32:50,480 --> 00:32:53,480 War er eifersüchtig auf den Paul Gander? 482 00:32:53,920 --> 00:32:55,400 Auf ihn am meisten. 483 00:32:58,360 --> 00:33:01,120 Und wären die Kinder ned g'wesen ... 484 00:33:03,120 --> 00:33:05,800 Aber für die war er halt der Vater. 485 00:33:05,840 --> 00:33:06,840 I mein, ... 486 00:33:06,880 --> 00:33:10,360 .. wie hätten die das jemals verstehen sollen? 487 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 * Klopfen * 488 00:33:21,120 --> 00:33:24,360 Die Tatwaffe wurde eindeutig identifiziert. 489 00:33:24,400 --> 00:33:27,640 Das Blut auf der Axt stammt von Ihrem Mann. 490 00:33:27,680 --> 00:33:32,840 Und die roten Wollfasern, die wir auf der Klinge gefunden haben, 491 00:33:32,880 --> 00:33:36,400 stammen von einem Pullover vom Herrn Gander. 492 00:33:38,960 --> 00:33:42,800 Und den Brief hat auch der Herr Gander geschrieben. 493 00:33:42,840 --> 00:33:47,480 Und gestern nach dem Probealarm, da war er bei Ihnen, oder? 494 00:33:53,800 --> 00:33:58,040 Er hat mich angefleht, i soll meinen Mann verlassen, ja. 495 00:33:58,080 --> 00:33:59,680 Das wollten Sie nicht. 496 00:33:59,720 --> 00:34:02,040 Er hat den Max ned umgebracht. 497 00:34:03,800 --> 00:34:07,920 Na gut. Wenn er's nicht war, wer dann? 498 00:34:11,159 --> 00:34:12,320 Sie vielleicht? 499 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 Nein. 500 00:34:16,480 --> 00:34:18,800 Warum nicht? Wär doch möglich. 501 00:34:18,840 --> 00:34:20,360 Sie haben ein Motiv. 502 00:34:20,400 --> 00:34:23,639 Und Ihr Alibi is nicht besonders viel wert. 503 00:34:23,679 --> 00:34:27,679 Der Holzmann sagt, er hat Sie am Parkplatz getroffen. 504 00:34:27,719 --> 00:34:28,880 Ja, das hat er. 505 00:34:28,920 --> 00:34:30,639 Der Mord war aber davor. 506 00:34:30,679 --> 00:34:33,960 Sie hätten davor Ihren Mann erschlagen können. 507 00:34:34,000 --> 00:34:35,560 Und dann zurückrennen. 508 00:34:35,600 --> 00:34:39,639 Und am Parkplatz haben Sie die besorgte Ehefrau gespielt. 509 00:34:39,679 --> 00:34:40,679 Was? Nein. 510 00:34:42,280 --> 00:34:43,280 Frau Kofler! 511 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 Ja. 512 00:34:46,560 --> 00:34:50,320 Das hab ich doch schon alles zu Protokoll gegeben. 513 00:34:50,360 --> 00:34:53,360 Erzählen Sie es mir einfach noch einmal. 514 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 Von mir aus. 515 00:34:54,440 --> 00:34:56,600 Ich bin zu ihm rausgefahren. 516 00:34:56,639 --> 00:34:59,480 Ziemlich genau gegen halb elf war das. 517 00:34:59,520 --> 00:35:02,600 Ich hab das Auto am Parkplatz abgestellt. 518 00:35:02,640 --> 00:35:04,880 Ich hab die Regina getroffen. 519 00:35:04,920 --> 00:35:06,640 Und hat sie was g'sagt? 520 00:35:06,680 --> 00:35:08,800 Nein, gesagt hat sie nichts. 521 00:35:12,680 --> 00:35:17,440 Gut is'. Genug für heute. Sie können gehen. 522 00:35:19,600 --> 00:35:20,600 Ja? 523 00:35:21,960 --> 00:35:25,960 Sie ham keine Angst, i könnt vielleicht verschwinden? 524 00:35:26,640 --> 00:35:29,640 Frau Schnur, denken Sie an Ihre Kinder. 525 00:35:29,680 --> 00:35:32,000 Und machen S' keinen Blödsinn. 526 00:35:52,120 --> 00:35:53,120 Mama! 527 00:35:53,160 --> 00:35:54,160 Servus! 528 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 Mama, servus! 529 00:36:08,360 --> 00:36:11,680 So, bitte sehr, wie gewünscht: Fleur de Sel. 530 00:36:11,720 --> 00:36:12,720 Danke! 531 00:36:12,760 --> 00:36:17,280 Wie is es jetzt, wo du dich auf die Apokalypse vorbereitest? 532 00:36:17,320 --> 00:36:19,400 Der kluge Mann baut vor. 533 00:36:19,440 --> 00:36:21,920 Ich war dort aus beruflicher Neugier. 534 00:36:21,960 --> 00:36:25,920 Ich konnt ja nicht ahnen, dass du mir über den Weg läufst. 535 00:36:25,960 --> 00:36:27,880 Aber nur interessehalber ... 536 00:36:27,920 --> 00:36:31,720 Wir ham einen Mordfall und das Opfer war Sopienta-Kunde. 537 00:36:31,760 --> 00:36:34,240 Mehr wollt ich gar nicht wissen. 538 00:36:34,280 --> 00:36:37,280 Ihr redet nicht zufällig vom Max Schnur? 539 00:36:37,320 --> 00:36:38,320 Zufällig, ja. 540 00:36:38,360 --> 00:36:41,800 Die Prepper, gell? Gute Kunden, wie man hört. 541 00:36:41,840 --> 00:36:44,000 Die ältesten und die besten. 542 00:36:44,040 --> 00:36:47,880 Na ja, eine halbe Tonne Not-Vorräte vierteljährlich? 543 00:36:47,920 --> 00:36:49,000 Er pfeift. 544 00:36:49,040 --> 00:36:51,040 Da kommt schon was z'samm. 545 00:36:51,080 --> 00:36:53,560 Und plötzlich is es aus, vorbei. 546 00:36:53,600 --> 00:36:58,440 Nein, dem Schnur wurde ein ziem- licher Knebelvertrag untergejubelt. 547 00:36:58,480 --> 00:37:01,080 Aber er is ja doch noch rausgekommen. 548 00:37:01,120 --> 00:37:05,600 Der Schnur hat den Vertrag gekündigt, hat der Verkäufer erzählt. 549 00:37:05,640 --> 00:37:07,920 Und zwar am Montag, bevor er ... 550 00:37:10,000 --> 00:37:14,920 Na endlich! Der Vertrag zwischen der Terra Cara und der Sopienta. 551 00:37:14,960 --> 00:37:16,600 Ein ziemliches Machwerk. 552 00:37:16,640 --> 00:37:19,200 Aber das is noch das kleinste Problem. 553 00:37:19,240 --> 00:37:21,080 I bin auf der Bank g'wesen. 554 00:37:21,120 --> 00:37:24,400 Und der Direktor hat mir andere Zahlen vorgelegt. 555 00:37:24,440 --> 00:37:28,200 Das Vereinskonto von Terra Cara is mit 160.000 im Minus. 556 00:37:28,240 --> 00:37:32,560 Den Schnur hat fast der Schlag getroffen, wie er das g'sehn hat. 557 00:37:32,600 --> 00:37:34,720 Wann war das? Montagvormittag. 558 00:37:34,760 --> 00:37:38,520 Der Schnur und der Holzmann sind zu zweit dort g'wesen. 559 00:37:38,560 --> 00:37:39,560 Nix wie los! 560 00:37:39,600 --> 00:37:43,960 Kroisleitner, fahr zur Terra Cara! Nimm den Gander und die Schnur mit. 561 00:37:44,000 --> 00:37:47,600 Wenn wir uns einig sind, erklär ich mich bereit. 562 00:37:47,640 --> 00:37:49,400 Ich red mit der Regina. 563 00:37:49,440 --> 00:37:52,040 Es wird nicht leicht für sie sein. 564 00:37:52,080 --> 00:37:56,480 Aber wir alle werden ihr mit Rat und Tat zur Seite stehen. 565 00:37:56,520 --> 00:37:57,520 Und ... 566 00:37:59,400 --> 00:38:00,480 Herr Holzmann. 567 00:38:01,280 --> 00:38:02,280 Ja? 568 00:38:08,520 --> 00:38:11,280 Wir haben mit Ihrer Bank gesprochen. 569 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 Ich verstehe. 570 00:38:13,320 --> 00:38:15,240 Dann wissen Sie Bescheid. 571 00:38:15,880 --> 00:38:18,400 Hören Sie, ich kann das erklären. 572 00:38:18,440 --> 00:38:22,840 Vor drei Jahren hab ich einen finanziellen Engpass gehabt. 573 00:38:22,880 --> 00:38:27,160 Ich hab privat investiert, es ist nicht so gut gelaufen. 574 00:38:27,960 --> 00:38:31,200 Und da hab ich mir halt etwas Geld geborgt. 575 00:38:31,240 --> 00:38:33,320 Worum geht's da eigentlich? 576 00:38:33,360 --> 00:38:37,760 Darum, dass der Herr Holzmann Ihr Vereinskonto leergeräumt hat. 577 00:38:37,800 --> 00:38:39,800 Terra Cara ist somit pleite. 578 00:38:41,880 --> 00:38:42,880 Bitte! 579 00:38:54,760 --> 00:38:57,920 Übrigens: Der Herr Gander hat zugegeben, 580 00:38:57,960 --> 00:39:00,640 dass er die Tatwaffe versteckt hat. 581 00:39:00,680 --> 00:39:05,200 Die Axt war bei uns im Schuppen. Er hat sie nur mitgenommen. 582 00:39:05,240 --> 00:39:09,360 Weil er Angst gehabt hat, dass Sie Ihren Mann ermordet haben. 583 00:39:09,400 --> 00:39:12,560 Er hat die Axt versteckt, um Sie zu beschützen. 584 00:39:12,600 --> 00:39:15,880 Herr Gander, was haben S' vorgestern g'macht, 585 00:39:15,920 --> 00:39:18,640 nachdem Sie bei der Frau Schnur waren? 586 00:39:18,680 --> 00:39:21,840 Nix, ich war deprimiert und durcheinander. 587 00:39:21,880 --> 00:39:24,720 Ich bin auf der Straûe zurückgegangen. 588 00:39:24,760 --> 00:39:28,160 Beim Weg, wo's zur Alm geht, bin i abgebogen. 589 00:39:28,200 --> 00:39:30,120 Wie? Das glauben Sie ihm?! 590 00:39:30,160 --> 00:39:33,000 Tut mir leid, Paul. I hab gedacht ... 591 00:39:33,040 --> 00:39:37,120 Das stimmt schon, wir haben den Herrn Gander verdächtigt. 592 00:39:37,160 --> 00:39:38,600 Und die Frau Schnur. 593 00:39:38,640 --> 00:39:43,680 Theoretisch wär's möglich gewesen, dass sie ihren Mann umgebracht hat. 594 00:39:43,720 --> 00:39:46,040 Bevor sie auf Sie getroffen ist. 595 00:39:46,720 --> 00:39:47,920 Nur: 596 00:39:49,120 --> 00:39:51,280 Das Gleiche gilt für Sie. 597 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 Wie bitte? 598 00:39:54,960 --> 00:39:58,400 Um 10.28 Uhr hat die Frau Schnur versucht, 599 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 ihren Mann am Handy zu erreichen. 600 00:40:01,000 --> 00:40:03,400 Dann is sie ihn suchen 'gangen. 601 00:40:03,440 --> 00:40:08,040 Sie ham g'sagt, Sie sind um halb elf am Parkplatz angekommen. 602 00:40:09,040 --> 00:40:11,120 Ja, so war's ja auch. 603 00:40:11,160 --> 00:40:15,680 Um halb elf war der Herr Gander auf dem Weg zurück ins Dorf. 604 00:40:15,720 --> 00:40:19,880 Zu Fuû - auf der einzigen Straûe, die zum Tatort führt. 605 00:40:22,240 --> 00:40:24,160 Dann hätt ich dich ja ... 606 00:40:24,200 --> 00:40:26,680 Dann hätten wir uns sehn müssen. 607 00:40:26,720 --> 00:40:28,240 Aber da war niemand. 608 00:40:28,280 --> 00:40:30,800 Ich bin keinem Menschen begegnet. 609 00:40:35,120 --> 00:40:38,720 Bleibt nur noch eine Möglichkeit, Herr Holzmann. 610 00:40:38,760 --> 00:40:40,720 Sie waren schon früher dort. 611 00:40:40,760 --> 00:40:45,560 Sie haben den Max Schnur ermordet und die Tatwaffe bei ihr versteckt. 612 00:40:45,600 --> 00:40:48,400 Wie Sie die Frau Schnur entdeckt hat, 613 00:40:48,440 --> 00:40:51,680 haben S' behauptet, Sie suchen Ihren Freund. 614 00:40:51,720 --> 00:40:55,440 Ich denke, der Max Schnur wollt Sie auffliegen lassen. 615 00:40:55,480 --> 00:40:57,280 Deshalb musste er sterben. 616 00:40:57,320 --> 00:40:58,920 Jetzt versteh i erst! 617 00:40:58,960 --> 00:41:04,600 An dem Tag hat der Max zu mir g'sagt, er wird reinen Tisch machen. 618 00:41:05,880 --> 00:41:08,800 Und ausgerechnet dir hab i das erzählt! 619 00:41:09,280 --> 00:41:10,280 Ich ... 620 00:41:12,120 --> 00:41:13,800 I hab das ned gewollt. 621 00:41:15,720 --> 00:41:18,240 Ich wollt doch nur mit ihm reden. 622 00:41:19,520 --> 00:41:25,080 Aber wie er da so vor mir gelegen is unterm Baum, 623 00:41:25,120 --> 00:41:26,880 da hat's bei mir ... 624 00:41:28,800 --> 00:41:30,280 Es tut mir so leid! 625 00:41:34,680 --> 00:41:35,880 Herr Holzmann! 626 00:42:00,000 --> 00:42:03,160 Er war sein bester Freund - 15 Jahr' lang. 627 00:42:06,400 --> 00:42:09,320 Wie wird's jetzt bei Ihnen weitergehen? 628 00:42:09,360 --> 00:42:13,360 Die Gemeinschaft wollte mich zur neuen Obfrau machen. 629 00:42:13,400 --> 00:42:14,920 Das klingt doch gut! 630 00:42:16,160 --> 00:42:18,600 Ich weiû nicht ... Das is ... 631 00:42:19,800 --> 00:42:21,800 Das is so viel auf einmal. 632 00:42:21,840 --> 00:42:24,760 Wir stehn vor einer ungewissen Zukunft. 633 00:42:26,000 --> 00:42:29,240 Sie glauben also immer noch an die Endzeit? 634 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 Ja. 635 00:42:31,560 --> 00:42:35,400 Aber ich glaub auch daran, dass man überleben kann. 636 00:42:38,560 --> 00:42:41,960 Egal, was kommt - wir werden uns vorbereiten.57325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.