Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,708 --> 00:00:25,166
-Şevket abi, sabah akşam açıyormuşsun.
-Lan s..tir eşekoğlueşek seni.
2
00:00:34,875 --> 00:00:36,375
Kolay gele Hatice abla.
3
00:00:44,583 --> 00:00:46,125
-Parasını ver.
-S..tir len.
4
00:00:46,541 --> 00:00:47,916
A... k... p.çi ya.
5
00:00:48,666 --> 00:00:49,666
Beleşçi yavşak.
6
00:01:34,375 --> 00:01:36,041
Nerede kaldın lan sallama çay?
7
00:01:36,583 --> 00:01:38,583
Yemin ediyorum, seni pırasa gibi doğrarım.
8
00:01:39,083 --> 00:01:40,083
Uzer.
9
00:01:44,041 --> 00:01:47,750
Şebnem geliyorsunuz ama değil mi?
Evet, masanız hazır.
10
00:01:48,625 --> 00:01:49,708
Doğru, beş kişilikti.
11
00:01:51,041 --> 00:01:53,208
Öyle mi? Tamam. Altı yapalım.
12
00:01:54,125 --> 00:01:56,375
Tamam, bekliyorum. Görüşürüz. Sevgiler.
13
00:01:56,625 --> 00:01:59,375
İlker'ciğim bir bakayım. Tamam,
bunları mutfaktan bar tarafına alalım.
14
00:01:59,708 --> 00:02:02,000
Efendim? Ben de sizi arayacaktım.
15
00:02:02,333 --> 00:02:05,458
Doğru, 100 litre. Soğuk sıkım olacak.
16
00:02:05,583 --> 00:02:07,000
Tamam anlaştık. Deniz'ciğim.
17
00:02:07,416 --> 00:02:09,958
Bir bakayım sana, çok tatlı olmuşsun ya.
18
00:02:10,333 --> 00:02:12,958
İyi misin?
-İyiyim ya, biraz gerginim sanırım.
19
00:02:13,416 --> 00:02:15,666
Gerilme, kafeden hiçbir farkı yok,
göreceksin.
20
00:02:16,291 --> 00:02:17,416
Tufan!
21
00:02:17,625 --> 00:02:21,000
Tufan'cığım, masa sekize bir
kişilik daha servis açabilir misin?
22
00:02:21,291 --> 00:02:22,125
Tamam.
23
00:02:22,208 --> 00:02:24,500
Tamam, yeni menüler
geldi mi, biliyor musun?
24
00:02:24,708 --> 00:02:26,625
Bilmiyorum.
-Neyse.
25
00:02:27,041 --> 00:02:28,625
Arkadaşlar, yeni açılış yaptık.
26
00:02:29,000 --> 00:02:30,958
Herkes biliyor, yeni açılış yapıyoruz.
27
00:02:31,291 --> 00:02:32,916
Herkes dikkatli olsun.
28
00:02:36,708 --> 00:02:38,791
Laflara bak ya, yeniden açıyormuş.
29
00:02:39,375 --> 00:02:40,541
Aç bakalım, aç.
30
00:02:40,875 --> 00:02:42,666
Göreceğiz, nasıl elinde patlayacak.
31
00:02:43,250 --> 00:02:45,541
Aman boş ver ya, bakma
diyorum sana şunlara.
32
00:02:45,833 --> 00:02:46,791
Bak, bak, şuna bak.
33
00:02:47,083 --> 00:02:49,333
Bak, Tümsek'miş, isme bak.
34
00:02:49,541 --> 00:02:51,625
Allah'ın delisini şef
diye getirdiler restorana.
35
00:02:51,708 --> 00:02:53,166
Çok acıktım aşkım, hadi çıkalım.
36
00:02:53,250 --> 00:02:55,791
Bırak, uğraşma böyle Tümsek mümsek,
engebeli şeylerle.
37
00:02:55,875 --> 00:02:56,958
Engebeli...
38
00:02:58,833 --> 00:02:59,791
Bu ne ya?
39
00:03:04,750 --> 00:03:06,083
Menüler gelmedi mi hâlâ?
40
00:03:06,208 --> 00:03:07,166
Gelmedi.
41
00:03:08,958 --> 00:03:10,583
45 saniye.
-45 saniye mi?
42
00:03:11,250 --> 00:03:12,958
Evet, menüler 45 saniyeye geliyor.
43
00:03:13,125 --> 00:03:15,166
Ne o, yine bir örüntü falan mı var?
44
00:03:15,375 --> 00:03:16,833
Yok, matbaa arabasını gördüm.
45
00:03:29,625 --> 00:03:30,625
Çok iyi.
46
00:03:31,333 --> 00:03:33,208
Gecenin en zor misafirleri.
47
00:03:34,041 --> 00:03:35,458
Nasıl şeflerim, yolunda mı her şey?
48
00:03:35,541 --> 00:03:38,791
Kaan şefim, her şey
yolunda, her şey yolunda da...
49
00:03:39,208 --> 00:03:41,750
...bu ne kılık oğlum, böyle mi yemek
yapmaya başladın sen?
50
00:03:41,833 --> 00:03:43,583
Yok ya, yani öylesine.
51
00:03:43,791 --> 00:03:45,333
Hadi bırak şimdi öylesine, möylesine.
52
00:03:45,541 --> 00:03:47,250
Dökül bakalım, var sende bir şeyler.
53
00:03:47,666 --> 00:03:49,583
Abi, siz bu Tümsek olayını duymadınız mı?
54
00:03:50,041 --> 00:03:51,583
Adam burnumuzun dibindeymiş.
55
00:03:51,958 --> 00:03:52,833
Kim?
56
00:03:53,208 --> 00:03:55,333
Tümsek, Tümer Sekmen'miş abi.
57
00:03:55,833 --> 00:03:58,416
Hadi canım.
Ya yok mu ünlü şef?
58
00:03:58,791 --> 00:04:01,458
Birdenbire ortadan kayboldu, az
daha Michelen yıldızı veriyorlardı adama.
59
00:04:01,708 --> 00:04:03,041
O muymuş?
60
00:04:03,500 --> 00:04:07,208
Evet, adam gelmiş, burada tost basıyormuş.
Vallahi bilsem gidip tostunu yerdim abi.
61
00:04:07,416 --> 00:04:08,416
Afiyet olsun.
62
00:04:08,708 --> 00:04:10,250
Kaan'cım, hadi açılışa geç kaldık.
63
00:04:10,375 --> 00:04:11,583
Ne açılışı bu?
64
00:04:12,583 --> 00:04:14,666
Yani şöyle, biz...
65
00:04:16,375 --> 00:04:17,916
...Ru'nun açılışına gidiyoruz.
66
00:04:18,750 --> 00:04:19,583
Ru'nun?
67
00:04:20,208 --> 00:04:21,291
Abi...
68
00:04:21,958 --> 00:04:22,916
...Tümer Sekmen ya.
69
00:04:59,458 --> 00:05:00,291
Götür.
70
00:05:10,708 --> 00:05:11,875
İyi akşamlar.
71
00:05:12,250 --> 00:05:13,750
Ege otlu levrek sufleniz.
72
00:05:14,125 --> 00:05:16,458
Şefimiz bizzat levreği kendisi tuttu.
73
00:05:16,666 --> 00:05:18,000
Kaşıkla yemenizi öneririm.
74
00:05:18,208 --> 00:05:19,791
-Teşekkürler.
-Afiyet olsun.
75
00:05:23,583 --> 00:05:24,750
Pardon, Reyan Hanım.
76
00:05:25,750 --> 00:05:28,750
Emir Şef geldi ve sarhoş galiba.
-Ne? Nerede?
77
00:05:28,833 --> 00:05:30,166
Mutfakta.
-Şefim.
78
00:05:30,250 --> 00:05:32,458
Tamam. Oğlum, ben...
-Servis var.
79
00:05:32,583 --> 00:05:35,375
Sakinim ben koçum. Tamam. Allah Allah.
80
00:05:37,750 --> 00:05:40,166
Reyan Hanım.
Şöyle bir dön bakayım.
81
00:05:40,333 --> 00:05:41,583
Ne yapıyorsun sen burada?
82
00:05:41,750 --> 00:05:44,208
Kendi mutfağıma gelirken
sana mı soracağım?
83
00:05:44,291 --> 00:05:46,166
Ne kendi mutfağım?
Ne diyorsun sen ya?
84
00:05:46,500 --> 00:05:48,666
Güzel soru. Dur anlatayım.
85
00:05:49,291 --> 00:05:52,291
Yalnız herkes dinlesin, darılırım bak.
86
00:05:52,416 --> 00:05:53,250
Ha?
87
00:05:54,666 --> 00:05:56,375
Sen de dinle, tostçu şef.
88
00:05:57,125 --> 00:06:01,166
O çalıştığın tezgah var
ya, o tezgah, benim.
89
00:06:02,125 --> 00:06:04,458
Bu cımbız, benim.
90
00:06:05,291 --> 00:06:06,583
Bu tava, benim.
91
00:06:07,208 --> 00:06:08,708
Bu tencere, benim.
92
00:06:09,333 --> 00:06:13,375
Bu da benim. Bunların hepsi benim. Benim.
93
00:06:15,541 --> 00:06:16,708
Sen de benimsin.
94
00:06:17,083 --> 00:06:18,416
Sen de benimsin.
95
00:06:19,750 --> 00:06:23,500
Sen var ya kızım, sen
var ya, sen benim...
96
00:06:25,291 --> 00:06:27,000
Sen kimsin lan? Çekil şuradan.
97
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
Çekil lan şuradan.
98
00:06:29,833 --> 00:06:32,041
Lan sana çekil demedin mi lan şuradan?
-Uzer.
99
00:06:33,041 --> 00:06:34,666
Emir, ne yapıyorsun sen?
-Konuşma be.
100
00:06:34,750 --> 00:06:35,583
Lan!
101
00:06:36,791 --> 00:06:39,041
Lan sen kime vuruyorsun ha?
Saka b.ku.
102
00:06:39,166 --> 00:06:42,375
Bana bak, sakin ol Tümer Şef.
Bak bir kaza maza çıkacak ha.
103
00:06:42,458 --> 00:06:44,500
Lan bana bak senin
Tümer Şef'ini s..erim ha.
104
00:06:44,666 --> 00:06:45,666
S..tir lan buradan.
105
00:06:45,958 --> 00:06:48,041
S..erim.
A... k... g.tü.
106
00:06:49,208 --> 00:06:50,500
İyi misin Emir?
-Emir.
107
00:06:50,958 --> 00:06:51,791
Dokunma bana.
108
00:06:52,000 --> 00:06:54,166
Emir, iyi misin? Gel.
109
00:06:57,625 --> 00:06:59,958
Sen benim hayalimi yaşıyorsun kızım.
110
00:07:01,708 --> 00:07:02,916
Benim hayalimi.
111
00:07:27,125 --> 00:07:28,166
Tümsek.
112
00:07:28,583 --> 00:07:30,583
Yardım edin.
-Tümsek abi. Tutun.
113
00:07:30,666 --> 00:07:32,625
Çek tabureyi.
-Tümsek abi.
114
00:07:32,791 --> 00:07:34,375
Kolonya var mı?
-Kolonya var.
115
00:07:34,458 --> 00:07:37,333
Su getirin, su getirin, yakasını açın.
-Bir tane, aç.
116
00:07:38,083 --> 00:07:39,125
Tamam.
117
00:07:39,666 --> 00:07:41,500
Siz bakın, ben bir...
118
00:07:50,583 --> 00:07:52,291
Uzer. İyi misin sen?
119
00:07:52,625 --> 00:07:54,333
İyiyim. İyiyim.
-Bakayım.
120
00:07:54,416 --> 00:07:55,375
Tamam, bir buz.
121
00:07:55,666 --> 00:07:56,916
Buz getirebilir misin?
122
00:08:08,500 --> 00:08:09,541
Acıyor mu?
123
00:08:11,166 --> 00:08:12,166
Hayır.
124
00:08:13,375 --> 00:08:16,000
Kan durdu. Kırık da yok gibi.
Yoksa şişerdi.
125
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
İyi misin peki?
126
00:08:19,083 --> 00:08:21,458
Hayatımda ilk defa...
-İlk defa ne?
127
00:08:22,166 --> 00:08:24,125
İlk defa biri beni kafasıyla yendi.
128
00:08:25,083 --> 00:08:27,500
Bak ya. Sen şaka mı yaptın?
-Evet.
129
00:08:27,583 --> 00:08:30,125
Uzer, iyisin değil mi? Kırık filan yok.
130
00:08:30,208 --> 00:08:32,750
Hastaneye falan gidelim mi?
-Yok ya, iyiyim ben.
131
00:08:32,833 --> 00:08:35,625
Tümsek abi?
-İyi o da ya, kendine gelmeye başladı.
132
00:08:35,791 --> 00:08:38,416
İçerisi ne durumda?
-Kimse fark etmedi. Sıkıntı yok.
133
00:08:38,500 --> 00:08:41,041
İyi tamam, o zaman ben bir
salona bakayım, tamam mı?
134
00:08:44,583 --> 00:08:47,291
Ya neredesin sen ya?
Bir gittin kayboldun.
135
00:08:47,375 --> 00:08:50,083
Şampanya aldım, kutlarız diye.
-Oğlum, restoran burası zaten.
136
00:08:50,166 --> 00:08:52,000
Var burada.
Niye gidiyorsun ki sen?
137
00:08:52,166 --> 00:08:53,458
Var, barda 11 şişe.
138
00:08:53,541 --> 00:08:57,125
Ya kardeşim, o bak... Oğlum, ne oldu?
Kim kırdı ağzını?
139
00:08:57,208 --> 00:08:59,541
Burnumu.
-Tamam, hadi bir kırık falan yok zaten.
140
00:08:59,625 --> 00:09:02,083
Abartmayalım.
-S..tir ya, bir gittim kavga mı çıktı?
141
00:09:02,583 --> 00:09:04,916
Ya kardeşim, sana kim
vurdu göster bana ya.
142
00:09:05,000 --> 00:09:06,583
Bana bir... Oha!
143
00:09:07,666 --> 00:09:08,666
Yuh!
144
00:09:08,750 --> 00:09:11,875
Tümsek abiyi de mi dövdüler?
Kim oğlum bunlar, mafya mı?
145
00:09:11,958 --> 00:09:14,416
He, mafya a... k...
her şey oldu, bitti.
146
00:09:14,500 --> 00:09:16,291
Şimdi boşu boşuna rüzgar yapıyorsun.
147
00:09:17,791 --> 00:09:20,666
Ya böyle bir şey olamaz ya.
-Sen iyisin değil mi bu arada?
148
00:09:21,250 --> 00:09:23,125
Abi, bir saattir gülüyorum ya.
149
00:09:23,458 --> 00:09:25,208
Saka b.ku nedir be abi?
150
00:09:26,583 --> 00:09:30,041
Oğlum, saka b.ku
küçücüktür ama çok fena kokar.
151
00:09:31,833 --> 00:09:35,458
Şimdi ben Emir adına
hepinizden özür dilemek istiyorum.
152
00:09:35,625 --> 00:09:36,916
Neden böyle bir şey yaptı?
153
00:09:37,625 --> 00:09:39,916
Gerçekten ben...
-Hiç özür falan dilemeyin.
154
00:09:40,500 --> 00:09:42,416
Ateş yüzünden.
-Nasıl ateş?
155
00:09:42,500 --> 00:09:43,583
Evet, bildiğin ateş.
156
00:09:44,458 --> 00:09:46,625
İnsan ateşi bulunca ne oldu Deniz?
157
00:09:47,416 --> 00:09:49,375
Ne oldu? Isındık.
158
00:09:49,625 --> 00:09:52,291
Evet. Başka, Uzer?
-Pişirdik.
159
00:09:52,833 --> 00:09:55,583
Eyvallah. Ama asıl olan ne? Toplandık.
160
00:09:56,083 --> 00:09:59,458
Ateşin başında toplandık.
Hepimiz ateşin başında bir araya geldik.
161
00:10:00,291 --> 00:10:01,750
Hikaye önemli, hikaye.
162
00:10:02,291 --> 00:10:04,666
Peki, biz niye hikayeyi
çok seviyoruz, ha Mete?
163
00:10:04,916 --> 00:10:07,916
Ya şimdi ben bir şey söyleyeceğim
ama o çıkmayacak, o yüzden...
164
00:10:11,541 --> 00:10:13,666
Bakın, şaka değil. Hayatta kalmak için.
165
00:10:16,666 --> 00:10:17,750
Nasıl yani?
166
00:10:17,833 --> 00:10:21,583
Oğlum bak, atalarımız geceleri gelip
ateşin başında toplandılar.
167
00:10:21,666 --> 00:10:22,750
Bir araya geldiler mi?
168
00:10:23,166 --> 00:10:24,208
Ne konuştular?
169
00:10:25,083 --> 00:10:27,666
Hikayeler anlattılar.
Peki, hikayelerin konusu ne?
170
00:10:28,166 --> 00:10:29,500
Ha, Reyhan?
171
00:10:30,791 --> 00:10:34,583
Konu, avı nereden buldun?
Meyveleri nereden topladın?
172
00:10:34,916 --> 00:10:37,666
Nereler tehlikeli?
Aslan nerede? Sırtlan nerede?
173
00:10:38,250 --> 00:10:39,666
Ya, işte böyle.
174
00:10:40,291 --> 00:10:43,916
Hikayeleri dinleyemeyenler, ateşin başında
oturamayanlara peki ne oldu?
175
00:10:44,458 --> 00:10:45,500
Ozan?
176
00:10:46,625 --> 00:10:50,500
Ee, şefim, ateşin başında...
-Tilbe?
177
00:10:51,833 --> 00:10:54,875
Onlar sırtlanlara yem oldular, Tilbe.
178
00:10:55,000 --> 00:10:57,958
Hayatta kalanlar, bizim
atalarımız hikaye dinleyenler.
179
00:10:58,291 --> 00:11:02,000
İşte bizim genlerimizde var bu.
Bizim hikaye aşkımızda.
180
00:11:02,250 --> 00:11:05,083
Ateş sevgimizde atalarımızdan
bize kalan bir miras.
181
00:11:05,208 --> 00:11:08,541
Şimdi, bunun Emirle ne alakası var?
182
00:11:08,708 --> 00:11:10,333
Onun atalarını sırtlanlar yemiş.
183
00:11:14,416 --> 00:11:17,083
Hayır, o hikayeden çıkmamak
için ateşi kontrol etmek istedi.
184
00:11:17,458 --> 00:11:18,458
Bravo, senyör.
185
00:11:18,708 --> 00:11:19,708
Peki abi...
186
00:11:20,708 --> 00:11:22,375
...ya ateş kontrolden çıkarsa?
187
00:11:24,208 --> 00:11:26,625
Hayatın içinde ateşi de
kontrol etmek lazım.
188
00:11:27,291 --> 00:11:29,750
Yani içindeki ateşi de.
Anladın sen.
189
00:11:30,416 --> 00:11:31,416
Benim sorum da şu abi.
190
00:11:33,125 --> 00:11:34,333
Ateş bıçaklanır mı?
191
00:11:35,666 --> 00:11:37,958
Evladım, bıçağı yapan da yakan da ateştir.
192
00:11:40,708 --> 00:11:42,333
Vay. Derin.
193
00:11:43,208 --> 00:11:44,458
Bugün yine çok iyisin be abi.
194
00:11:44,541 --> 00:11:46,500
Valla Deniz, bugün sen de çok iyiydin ha.
195
00:11:46,625 --> 00:11:47,958
Evet Deniz, gerçekten.
196
00:11:48,041 --> 00:11:49,416
Bence hepiniz çok iyiydiniz vallahi.
197
00:11:49,500 --> 00:11:51,000
Uzer sen de çok iyiydin, aferin oğlum.
198
00:11:51,750 --> 00:11:53,375
O bugün bir de ilk defa şaka yaptı.
199
00:11:54,208 --> 00:11:55,916
Neymiş o?
200
00:11:56,000 --> 00:11:57,500
Bir dakika, bir dakika,
şaka benim alanım ya.
201
00:11:57,583 --> 00:11:58,708
Ne oluyor, ne yaptı, ne dedi?
202
00:11:58,958 --> 00:12:00,708
-Söyleyeyim mi?
-Söyle, söyle.
203
00:12:01,083 --> 00:12:03,291
Burnuna pansuman yapıyordum, dedi ki...
204
00:12:04,208 --> 00:12:07,458
...bugün ilk defa biri
beni kafasıyla yendi.
205
00:12:12,625 --> 00:12:14,500
Oğlum çok iyi şakaymış lan bu.
206
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
O zaman kardeşim...
207
00:12:16,208 --> 00:12:17,791
...buna bir şampanya patlatılır.
208
00:12:17,875 --> 00:12:19,916
Ulan sen de illa bir şey patlatacaksın ha.
209
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
Espri olmadı, şampanya patlatacak.
210
00:12:21,875 --> 00:12:22,958
Patlat gitsin be.
211
00:12:23,125 --> 00:12:24,958
Herkes de şakacı olmuş.
Ne yapayım, patlatmayayım mı?
212
00:12:25,041 --> 00:12:26,041
Patlat be.
213
00:12:26,208 --> 00:12:27,875
-Patlatayım be.
-Neye içiyoruz?
214
00:12:28,166 --> 00:12:30,416
İlk günümüze, ilk tabaklarımıza.
215
00:12:31,208 --> 00:12:32,208
İlk şakamıza.
216
00:12:32,583 --> 00:12:34,125
Ben anladım, o zaman ilklere içiyoruz.
217
00:12:34,750 --> 00:12:36,000
-Hazır mıyız?
-Evet.
218
00:12:38,333 --> 00:12:39,333
Bravo!
219
00:12:40,958 --> 00:12:41,958
Bravo!
220
00:12:43,041 --> 00:12:44,000
Bravo!
221
00:12:44,083 --> 00:12:46,375
Aferin lan, yarısını
döktün ama yerlere be.
222
00:12:46,833 --> 00:12:47,833
Ne böyle?
223
00:12:48,291 --> 00:12:50,333
Elim ayağım birbirine dolandı
ama bilmiyorum.
224
00:12:51,000 --> 00:12:52,250
Kankam sen iç.
225
00:12:53,583 --> 00:12:54,750
-Hadi bakalım.
-Hadi bakalım.
226
00:12:55,250 --> 00:12:56,416
-Şerefe.
-Şerefe.
227
00:12:56,583 --> 00:12:58,041
-Ru'ya.
-Ru'ya.
228
00:12:58,333 --> 00:13:00,166
-Yok ben almayayım.
-O zaman bu ortak.
229
00:13:00,541 --> 00:13:01,541
Tamam.
230
00:13:11,625 --> 00:13:12,625
Basma oğlum, basma.
231
00:13:12,708 --> 00:13:13,833
Araba ne diyor duymuyor musun?
232
00:13:13,916 --> 00:13:14,916
Ne diyor?
233
00:13:16,708 --> 00:13:19,083
Ben öldüm, ben öldüm.
Beni bırakın diyor.
234
00:13:19,375 --> 00:13:21,875
Dinleme aşkım sen onları.
Anlamaz onlar bizim ilişkimizi.
235
00:13:23,041 --> 00:13:25,125
-Ne oldu, bozuldu mu?
-Evet bozuldu.
236
00:13:25,333 --> 00:13:27,958
-Hadi o zaman ben bırakayım sizi.
-Süper olur valla ya.
237
00:13:28,041 --> 00:13:29,416
-Hadi Mete.
-Hadi, hadi.
238
00:13:29,500 --> 00:13:32,000
Yok yok, ben şimdi Hikmet abiyi arayayım,
çekiciyle aldırır beni.
239
00:13:32,083 --> 00:13:33,166
Bırakmam böyle.
240
00:13:34,250 --> 00:13:35,416
Kanka ben geleyim mi seninle?
241
00:13:35,875 --> 00:13:37,666
Yok kanka ya, siz gidin yoruldunuz zaten.
242
00:13:37,750 --> 00:13:39,208
Sanki çocuğunu bırakıyor ya.
243
00:13:39,333 --> 00:13:40,708
Yarın yapsan ne olacak?
244
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Malı kıymetli kızım.
245
00:13:48,375 --> 00:13:50,625
Alo? Hikmet abi.
246
00:13:51,541 --> 00:13:52,541
Ufak bir sıkıntı var.
247
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
Beni aldırman lazım.
248
00:14:09,708 --> 00:14:11,083
Ne güzel açıldık be.
249
00:14:11,166 --> 00:14:13,958
Bundan sonra bizi kimse tutamaz.
250
00:14:15,625 --> 00:14:17,125
Deniz çok tatlı bir insan.
251
00:14:17,958 --> 00:14:19,833
-Tatlı?
-Tatlı işte.
252
00:14:20,125 --> 00:14:22,000
Hep hayatında olmasını isteyeceğin birisi.
253
00:14:30,083 --> 00:14:31,250
Buradan sağa döneceğiz.
254
00:14:31,333 --> 00:14:32,333
Tamam.
255
00:14:35,791 --> 00:14:37,458
-Sonra soldan mı gideceğiz?
-Evet.
256
00:14:38,291 --> 00:14:39,458
Sen bana haber verirsin.
257
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
Tamam.
258
00:14:41,875 --> 00:14:42,958
Başarırım.
259
00:14:43,750 --> 00:14:45,416
Habersiz olmaz, ben yolu bilmiyorum.
260
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Tamam.
261
00:14:57,125 --> 00:14:58,708
-Okey.
-Ne geceydi ama.
262
00:14:59,583 --> 00:15:00,583
Evet.
263
00:15:03,250 --> 00:15:04,458
Güzeldi.
264
00:15:06,958 --> 00:15:09,083
Şimdi saat 20.10.
Yoksa on demiştim.
265
00:15:09,166 --> 00:15:10,250
Yok, kaçırdık ya.
266
00:15:10,458 --> 00:15:11,458
Neyse, tamam.
267
00:15:12,375 --> 00:15:13,458
Kaçırdın mı?
268
00:15:13,583 --> 00:15:15,458
Bir sonraki gün döneriz artık.
269
00:15:16,583 --> 00:15:18,250
Artık ben de yoruldum zaten.
270
00:15:20,375 --> 00:15:21,375
Okey.
271
00:15:39,000 --> 00:15:40,166
Güzel bir akşamdı.
272
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Evet.
273
00:15:46,000 --> 00:15:50,625
Bugün sonunda olanları saymazsak her şey
senin sayende oldu, biliyorsun değil mi?
274
00:15:52,208 --> 00:15:53,208
Ne yaptım ki ben?
275
00:15:53,541 --> 00:15:54,541
Oradaydın.
276
00:15:56,500 --> 00:15:57,583
Benim için oradaydın.
277
00:16:06,041 --> 00:16:07,291
Evde ışık var.
278
00:16:09,666 --> 00:16:10,708
Annem.
279
00:16:13,416 --> 00:16:14,583
İyi geceler.
280
00:16:16,916 --> 00:16:18,125
İyi geceler.
281
00:17:05,541 --> 00:17:07,458
Uzer. Ne oldu?
282
00:17:07,541 --> 00:17:08,541
Kavga mı ettin sen?
283
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
Hayır, iyiyim.
284
00:17:13,000 --> 00:17:14,083
Kız meselesi mi?
285
00:17:14,166 --> 00:17:15,166
Nereden anladın?
286
00:17:17,083 --> 00:17:20,083
Valla anneler anlar diye
bir laf etsem havalı olur da.
287
00:17:21,500 --> 00:17:23,583
Ama yani, hem yüzün
dağılmış hem gülüyorsun.
288
00:17:23,708 --> 00:17:24,708
Kim olsa anlar.
289
00:17:26,250 --> 00:17:27,375
Aşık mı oldun sen?
290
00:17:30,958 --> 00:17:32,625
Ne oluyor oğlum sana?
291
00:17:32,750 --> 00:17:34,208
Aşk meşk, kavgalar.
292
00:17:34,375 --> 00:17:37,375
Yok tercih yapmayacağım,
burada kalacağımlar filan.
293
00:17:37,500 --> 00:17:39,250
Bir de başımıza bu restoran işi çıktı.
294
00:17:40,083 --> 00:17:41,083
Kim bu kız?
295
00:17:41,458 --> 00:17:42,791
O mu sokuyor bunları senin aklına?
296
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Yoo.
297
00:17:45,083 --> 00:17:46,083
Hayır.
298
00:17:47,458 --> 00:17:49,333
-Kaç yaşında bu kız?
-Niye soruyorsun?
299
00:17:51,625 --> 00:17:55,416
Uzer'ciğim, konu sen olunca ben de
senin kadar hakimim bu örüntülere.
300
00:17:57,708 --> 00:17:58,708
Bildim değil mi?
301
00:17:59,916 --> 00:18:01,083
Gördüm değil mi seni?
302
00:18:01,958 --> 00:18:02,958
Anne ya.
303
00:18:12,125 --> 00:18:13,125
Acıyor mu?
304
00:18:13,208 --> 00:18:14,916
Sen git o velede sor acıyor mu diye.
305
00:18:15,916 --> 00:18:18,666
O pis deli bıçak çıkartmasaydı ben
biliyordum yapacağımı.
306
00:18:19,791 --> 00:18:20,791
Ya yavaş ya!
307
00:18:31,083 --> 00:18:31,958
Tamam yeter ya.
308
00:18:32,041 --> 00:18:33,666
Son. Baticon süreceğim.
309
00:18:35,583 --> 00:18:37,666
Vallahi keşke kesseymiş boğazını.
310
00:18:37,750 --> 00:18:38,750
Yok artık Seda.
311
00:18:39,500 --> 00:18:41,958
Tamam haklısın, boğaz fazla.
Küçükten başlayalım.
312
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
Dilini kesse.
313
00:18:45,333 --> 00:18:46,583
Yok, küçükten başlıyoruz dedik.
314
00:18:46,666 --> 00:18:48,375
Önce başka bir yerini kesmek lazım.
315
00:18:50,625 --> 00:18:52,000
Valla sinirlerim bozuldu.
316
00:18:52,416 --> 00:18:53,666
Valla sana diyeyim.
317
00:18:53,750 --> 00:18:55,916
Bak şu başımıza gelenler var ya.
318
00:18:56,291 --> 00:18:57,583
Şans! Şans!
319
00:18:57,916 --> 00:18:59,458
Bir de boşandın mı, oh!
320
00:18:59,583 --> 00:19:01,458
-Mis!
-Umarım öyle olur.
321
00:19:01,625 --> 00:19:03,500
Olur, olur.
Tamam kendine iyi bak.
322
00:19:03,666 --> 00:19:06,333
-Arayacağım seni açarsın.
-Tamam, öptüm seni.
323
00:19:06,583 --> 00:19:07,583
Bye!
324
00:19:12,083 --> 00:19:13,083
Bas marşa!
325
00:19:14,708 --> 00:19:16,083
Dur, kes, kes, kes!
326
00:19:18,291 --> 00:19:19,291
Bas!
327
00:19:21,583 --> 00:19:22,875
Kes, kes, kes!
328
00:19:24,125 --> 00:19:25,958
-Ne oldu abi?
-Yok oğlum bitmiş bu.
329
00:19:26,750 --> 00:19:28,208
-Ölmüş artık.
-Abi olur mu öyle şey?
330
00:19:28,291 --> 00:19:30,583
Otur ya otur.
Bu ölemez, bunun yaşaması gerekiyor.
331
00:19:30,833 --> 00:19:33,250
-S..ip atmışsın motoru.
-Tamam abi sen yaparsın ya.
332
00:19:34,375 --> 00:19:36,750
Oğlum kaç günlük iş.
Mete gel satalım bunu.
333
00:19:37,291 --> 00:19:40,083
Bak sana da yazık, bana da yazık ya.
-Abicim hayaller satılır mı ya?
334
00:19:40,666 --> 00:19:42,833
Düşün bak, düşün bak
Deniz bana evet demiş.
335
00:19:42,958 --> 00:19:44,458
Bunu gelin gibi süslemişiz.
336
00:19:44,916 --> 00:19:47,458
Arkada kalpler, isimlerimiz yazılı.
337
00:19:47,541 --> 00:19:49,458
Evleniyoruz, mutluyuz yazıyor plakada.
338
00:19:49,750 --> 00:19:51,916
Lan oğlum!
-Abi ama bir düşün ya.
339
00:19:52,125 --> 00:19:54,458
Urla'da bir yaz gecesi gidiyoruz beraber.
340
00:19:54,875 --> 00:19:56,041
İki yanımda da deniz.
341
00:19:56,375 --> 00:19:58,750
Ben benim Deniz'ime atmışım kolumu.
342
00:20:00,416 --> 00:20:01,416
Hadi be abi.
343
00:20:04,000 --> 00:20:05,541
Lan tamam hadi git getir lokma takımını.
344
00:20:05,625 --> 00:20:06,625
Git getir.
-Aslan.
345
00:20:07,125 --> 00:20:08,416
Eşekoğlueşek seni.
346
00:20:11,375 --> 00:20:12,416
Bu mu lokma?
347
00:20:12,583 --> 00:20:13,583
Değil mi?
-Takımı nerede?
348
00:20:14,333 --> 00:20:15,333
Dur ver.
349
00:20:26,750 --> 00:20:28,416
Abi çok yaşa ya, oha.
350
00:20:28,875 --> 00:20:29,916
Abi çok yaşa, iyi misin?
351
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
Benim bazı şeylere alerjim var oğlum.
352
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
Kağıt mendil yok mu lan arabada?
353
00:20:36,916 --> 00:20:38,958
Kanka dur orada yok, orada yok.
Bir şey yok orada.
354
00:20:39,916 --> 00:20:40,916
Bunlar ne?
355
00:20:41,000 --> 00:20:42,541
Bir şey değil abi, önemli değil. Boş ver.
356
00:20:43,833 --> 00:20:44,833
Ya bu tarihler?
357
00:20:45,083 --> 00:20:46,375
Biz bunun hepsinde denizdeydik.
358
00:20:47,083 --> 00:20:48,000
Bunda plajdaydık.
359
00:20:48,333 --> 00:20:49,750
Bunda kayalıkta, bunda teknede.
360
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Abi s..eceğim ama bak
fotoğrafik hafızanı da örüntünü de.
361
00:20:52,625 --> 00:20:53,708
Bırak şunları ya hediye onlar.
362
00:20:53,958 --> 00:20:54,958
Ne hediyesi?
363
00:20:55,333 --> 00:20:56,708
Ya özel hediye kardeşim, gizli.
364
00:20:57,083 --> 00:20:58,083
Deniz için.
365
00:20:58,291 --> 00:20:59,833
Biliyorsan ne soruyorsun ha Deniz için?
366
00:21:00,333 --> 00:21:01,458
Ya ne ki bu?
367
00:21:03,375 --> 00:21:06,166
Bak son üç yıldır Deniz
ne zaman denize girse...
368
00:21:06,291 --> 00:21:07,916
...bu kardeşin o denizden örnek topladı.
369
00:21:08,250 --> 00:21:10,166
Şimdi Deniz Ankara'ya gidecek ya
üniversite için.
370
00:21:10,416 --> 00:21:11,416
Bir belli olsun.
371
00:21:11,500 --> 00:21:13,541
O zaman çat diye hazırladığım
kutuyu vereceğim ona.
372
00:21:14,208 --> 00:21:15,333
Bir de not hazırlayacağım.
373
00:21:15,458 --> 00:21:18,250
Hani denizsiz şehrin
bir denizi oldu ama...
374
00:21:18,375 --> 00:21:21,000
...bizi de unutma Deniz gibi bir şey
ne bileyim, hazırlamadım daha notu.
375
00:21:21,375 --> 00:21:22,791
Neden yapıyorsun ki böyle bir şeyi?
376
00:21:23,958 --> 00:21:26,583
İşte kardeşim aklınla
gidemediğin yerlerdesin.
377
00:21:26,958 --> 00:21:29,333
Oralar benim mahallem.
Orada ne var? Duygular var.
378
00:21:29,416 --> 00:21:30,416
Birtakım incelikler var.
379
00:21:30,833 --> 00:21:33,500
Kardeşim kadınlar böyle
inceliklerden hoşlanır.
380
00:21:33,958 --> 00:21:35,208
Yani pırlantayı almazsın...
381
00:21:35,666 --> 00:21:36,666
...ellerinle yaparsın.
382
00:21:39,375 --> 00:21:41,208
Değil mi abi?
-Deniz geliyor.
383
00:21:43,291 --> 00:21:44,291
Hello.
384
00:21:52,166 --> 00:21:53,666
Ne haber abi?
-İyidir kızım.
385
00:21:54,166 --> 00:21:55,166
Kemeri takın yavrum.
386
00:21:57,458 --> 00:21:59,750
Oğlum çalışıyor lan araba.
Bir daha basma.
387
00:22:00,791 --> 00:22:01,791
İşte bu.
388
00:22:39,666 --> 00:22:40,666
Katır lazım.
389
00:22:42,666 --> 00:22:44,583
Hani derler ya yola
katırlarla devam edeceğiz.
390
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Orası burası işte.
391
00:22:46,625 --> 00:22:47,666
Ya yürü Mete ya.
392
00:22:51,958 --> 00:22:53,000
Al şunu.
393
00:23:03,958 --> 00:23:06,333
Mete. Şuraya güzel bir ateş yak oğlum.
394
00:23:08,083 --> 00:23:11,666
Deniz. Sen de buna göz kulak ol.
Ateş yakayım derken ormanı yakmasın.
395
00:23:11,791 --> 00:23:13,833
Tamam abi.
-Uzer.
396
00:23:14,291 --> 00:23:16,083
Şurada çok özel mantarlar gördüm oğlum.
397
00:23:16,166 --> 00:23:17,333
Çabuk gel benimle, gel.
398
00:23:24,375 --> 00:23:26,583
Çakmağın kibritten önce icat
edildiğini biliyor muydun?
399
00:23:27,083 --> 00:23:28,083
Hayırdır?
400
00:23:28,166 --> 00:23:29,708
Pek bir Uzer gördüm seni.
401
00:23:33,166 --> 00:23:34,166
S..tir ya.
402
00:23:34,291 --> 00:23:35,291
S..tir.
403
00:23:37,416 --> 00:23:39,291
S..tir. Düşmüş ya.
404
00:23:41,083 --> 00:23:42,083
Açlıktandır o ya.
405
00:23:42,208 --> 00:23:44,000
Benim de tansiyonum düş...
-Mete s..eceğim şimdi senin şakanı ya.
406
00:23:44,083 --> 00:23:46,125
Nerede bu bileklik?
-Ne bilekliği ya?
407
00:23:46,291 --> 00:23:48,666
Ya Uzer'in bize el işi dersinde
ördüğü bilekliği. Nerede?
408
00:23:49,458 --> 00:23:52,000
Kesin kaybettim ya.
Kaybettim, kesin kaybettim.
409
00:23:52,833 --> 00:23:56,583
Tamam. Ben ne yaptım?
Bir dakika, şimdi oraya oturdum.
410
00:23:56,666 --> 00:23:59,875
Oradan oraya geldim.
Nerede bu bileklik? Yok.
411
00:24:00,541 --> 00:24:02,750
S..eceğim ya, s..eceğim ya.
Yok işte.
412
00:24:04,000 --> 00:24:07,583
Kaybettim. Kesin kaybettim. Yok işte.
413
00:24:08,333 --> 00:24:09,666
Bu mu? Bu bileklik mi?
414
00:24:15,333 --> 00:24:16,333
Ne oluyor kızım ya?
415
00:24:17,083 --> 00:24:18,541
Gören de seni Uzer'e aşık zanneder.
416
00:24:19,125 --> 00:24:21,000
Ne diyorsun be? Saçma sapan konuşma.
417
00:24:37,708 --> 00:24:39,416
Vay vay vay, bravo.
418
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Bravo Mete.
419
00:24:41,375 --> 00:24:42,375
Ateş yanmış.
420
00:24:44,708 --> 00:24:45,708
Şimdi.
421
00:24:47,041 --> 00:24:48,041
Uzer.
422
00:24:48,125 --> 00:24:49,583
Sana kötü bir haberim var oğlum.
423
00:24:49,791 --> 00:24:51,166
Özel susamım yok.
424
00:24:52,083 --> 00:24:53,083
Almamışım mıyım?
425
00:24:56,416 --> 00:24:57,375
Burada.
426
00:24:58,791 --> 00:24:59,791
Kekik tamam.
427
00:25:14,708 --> 00:25:16,541
Gençler ne oldu?
Öldünüz mü ya?
428
00:25:17,166 --> 00:25:19,791
Abi benim kafam güzel oldu ya.
Sen ne koydun bunun içine?
429
00:25:20,666 --> 00:25:24,166
Mantar, biraz sevgi, biraz da aşk.
430
00:25:25,125 --> 00:25:26,125
Aşk.
431
00:25:27,625 --> 00:25:28,708
Ne sizce?
432
00:25:31,750 --> 00:25:33,083
Bence beklemek gibi bir şey.
433
00:25:35,583 --> 00:25:36,583
Bence hareket gibi.
434
00:25:38,125 --> 00:25:39,125
Hiç durmamak gibi.
435
00:25:40,708 --> 00:25:44,083
Hem durmak, hem de hareket
etmek aynı anda mümkün müdür?
436
00:25:45,666 --> 00:25:46,666
Mümkündür.
437
00:25:47,125 --> 00:25:48,125
Durmadan beklemek.
438
00:25:49,125 --> 00:25:52,916
Mesela sen duruyorsundur ama hiç durmadan
onun sende durmasını bekliyorsundur.
439
00:25:53,875 --> 00:25:55,666
Onun ilerisinde değilsen sende durmaz.
440
00:25:57,708 --> 00:25:59,375
Dairesel hareket yoksa imkansız.
441
00:26:01,083 --> 00:26:02,375
Aşk böyle bir şey değil mi zaten?
442
00:26:03,750 --> 00:26:07,125
İmkansızın, imkansız olmadığına inanmak.
443
00:26:08,708 --> 00:26:10,958
Ya imkansız, gerçekten imkansızsa?
444
00:26:12,500 --> 00:26:13,625
Ne gibi mesela?
445
00:26:15,250 --> 00:26:17,291
Uzak mesafeli ilişki falan gibi mi?
446
00:26:18,333 --> 00:26:19,333
Yok.
447
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
Farklısınız gibi.
448
00:26:29,500 --> 00:26:30,500
Farklılık ne oğlum?
449
00:26:30,791 --> 00:26:32,000
Millet daha dermiş.
450
00:26:33,083 --> 00:26:34,083
Farklılık güzeldir.
451
00:26:43,708 --> 00:26:45,375
Tümsek abi sen ne diyorsun bu konuya?
452
00:26:46,375 --> 00:26:47,375
Neyi?
453
00:26:49,416 --> 00:26:50,875
Bence her şey kafada biter.
454
00:26:51,208 --> 00:26:52,250
Doğru dedin abi.
455
00:26:52,541 --> 00:26:54,666
Kafa demişken şu mantarlardan
biraz daha mı yesek ya?
456
00:26:56,875 --> 00:26:58,375
Geri zekalı evladım benim.
457
00:26:58,708 --> 00:27:00,500
Onların hepsi düz mantar.
458
00:27:01,458 --> 00:27:02,791
Sizi oksijen çarptı.
459
00:27:03,083 --> 00:27:06,083
Devamlı söylüyorum, söylüyorum
a... k... dinletemiyorum ki.
460
00:27:06,625 --> 00:27:08,208
Her şey kafada biter.
461
00:27:16,833 --> 00:27:18,333
Gençler hadi bakalım yatma zamanı.
462
00:27:18,416 --> 00:27:20,416
Herkes sütünü içsin doğru yatağa hadi.
463
00:27:23,333 --> 00:27:24,500
Tut beni de.
464
00:27:30,625 --> 00:27:32,041
Tümer abi, iyi geceler.
465
00:27:54,708 --> 00:27:55,833
Alo anne.
466
00:27:59,125 --> 00:28:00,291
Sağ ol anneciğim.
467
00:28:03,791 --> 00:28:04,750
Emir yok yanımda.
468
00:28:06,125 --> 00:28:07,458
Evet restorandayım.
469
00:28:09,083 --> 00:28:10,083
Yok işte.
470
00:28:11,625 --> 00:28:12,625
Bilmiyorum anne.
471
00:28:14,625 --> 00:28:15,625
Evet anne.
472
00:28:16,541 --> 00:28:17,541
Hayır.
473
00:28:19,500 --> 00:28:20,958
Anne bir durur musun?
474
00:28:21,125 --> 00:28:22,125
Anne.
475
00:28:22,791 --> 00:28:23,791
Anne.
476
00:28:24,375 --> 00:28:25,500
Anne biz boşanıyoruz.
477
00:28:25,958 --> 00:28:32,041
İyi ki doğdun Reyan
478
00:28:32,208 --> 00:28:33,833
Anne. Alo anne.
479
00:28:34,041 --> 00:28:38,333
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun
Mutlu yıllar sana.
480
00:28:41,125 --> 00:28:44,375
Çok tatlısınız. Çok tatlısınız.
Gerek yoktu ama. Çok güzel.
481
00:28:46,791 --> 00:28:48,666
Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.
482
00:29:07,708 --> 00:29:08,750
Uzer sen kapatırsın.
483
00:29:41,166 --> 00:29:42,166
Ne bu?
484
00:29:42,791 --> 00:29:43,791
Hediyen.
485
00:29:44,375 --> 00:29:45,375
Tatlı mı bu?
486
00:29:45,458 --> 00:29:46,458
Evet.
487
00:29:49,333 --> 00:29:50,333
Otur, otur.
488
00:29:51,333 --> 00:29:52,625
Otur, otur.
-Tamam.
489
00:29:57,041 --> 00:30:01,166
Sen sevdiğin biri ya da bir şey
olunca ona tatlı diyorsun ya o yüzden.
490
00:30:01,791 --> 00:30:03,083
Ya sen ne kadar tat...
491
00:30:08,083 --> 00:30:09,083
Kesmen lazım.
492
00:30:12,125 --> 00:30:13,125
Kırmızı.
493
00:30:13,750 --> 00:30:15,083
Senin en sevdiğin renk.
494
00:30:15,250 --> 00:30:17,541
Ama çok mu abartı bulunur
diye çok az giyiyorsun. Gördüm.
495
00:30:18,041 --> 00:30:19,041
O yüzden dışı kırmızı.
496
00:30:19,708 --> 00:30:23,958
Çikolatayı çok seviyorsun ama başlayınca
bırakamayacağından korkup hiç yemiyorsun.
497
00:30:24,625 --> 00:30:25,791
Gelincik de en sevdiğin çiçek.
498
00:30:26,041 --> 00:30:28,541
Restoranda hiç yok.
Ama en çok onları seviyorsun.
499
00:30:29,458 --> 00:30:30,458
Kitap ayracında gördüm.
500
00:30:31,458 --> 00:30:33,750
Bir de içini açınca sıcak ve akışkan.
501
00:30:34,041 --> 00:30:35,041
Yani...
502
00:30:36,541 --> 00:30:37,541
Senin gibi.
503
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Yüz kasların.
504
00:30:43,708 --> 00:30:44,708
Yüz kaslarım?
505
00:30:45,375 --> 00:30:46,375
Yani beğendin.
506
00:30:47,583 --> 00:30:49,708
Yüz kasları insanların
duygularını gösteriyor.
507
00:30:49,875 --> 00:30:50,791
Occipitofrontalis...
508
00:30:50,875 --> 00:30:52,708
Ya dur dur tamam abarttın.
509
00:30:53,083 --> 00:30:54,291
Ben bir tadına bakayım.
510
00:31:00,458 --> 00:31:01,458
Güzel.
511
00:31:01,833 --> 00:31:02,833
Bu inanılmaz olmuş.
512
00:31:03,041 --> 00:31:04,166
Tümsek tattı mı bunu?
513
00:31:04,458 --> 00:31:05,958
Bunu mutlaka menüye koymamız lazım.
514
00:31:06,250 --> 00:31:07,708
İşte hediyen tam da bu zaten.
515
00:31:08,625 --> 00:31:10,583
Daha önce kimsenin tatmadığı ve
516
00:31:10,791 --> 00:31:12,500
bir daha asla kimsenin tadamayacağı
517
00:31:12,583 --> 00:31:13,958
sadece sana özel bir tabak.
518
00:31:14,958 --> 00:31:16,791
İşte bu yüzden menüye koymamamız lazım.
519
00:31:18,541 --> 00:31:20,375
Çoğunlukla ne dediğini anlamıyorum ama
520
00:31:20,458 --> 00:31:22,125
hep mutlu olacağın bir şeyler söylüyorsun.
521
00:31:45,583 --> 00:31:46,625
Ben...
522
00:31:49,291 --> 00:31:50,541
Seni görüyorum.
523
00:31:52,208 --> 00:31:53,666
Dur, dur, dur. Duralım.
524
00:31:58,166 --> 00:32:00,583
O zaman ben gideyim mi?
525
00:32:03,625 --> 00:32:04,625
İyi olur.
526
00:33:29,375 --> 00:33:30,416
Uzer.
527
00:33:32,041 --> 00:33:34,708
Bunu yapmamalıyız, biliyorsun. Değil mi?
528
00:35:26,583 --> 00:35:28,291
Koyalım tekrar bir yere daha uğrayacağız.
37275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.