Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,958 --> 00:01:19,000
Pardon Reyan Hanım, iyi misiniz?
2
00:01:19,875 --> 00:01:21,625
İyiyim iyiyim.
Yaman sen işine bakabilirsin.
3
00:01:21,708 --> 00:01:22,708
Tamam.
4
00:01:59,208 --> 00:02:02,166
İnanamıyorum. Tam ya, tam pislik.
5
00:02:02,291 --> 00:02:05,166
-Ben nerede hata yaptım Seda?
-O ne demek ya?
6
00:02:05,250 --> 00:02:07,458
Bak beni dinle, sakın kendini suçlama.
7
00:02:07,541 --> 00:02:10,625
Çok kötüyüm çok.
Kurduğum her şey yıkıldı.
8
00:02:10,958 --> 00:02:13,083
Ya bunlar neden benim başıma geldi?
9
00:02:13,791 --> 00:02:16,041
O kocan olacak yavşak
yüzünden geldi Reyan.
10
00:02:16,250 --> 00:02:18,291
Şimdi kesin gelir özür falan da diler bu.
11
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Diler mi ki sence?
12
00:02:20,666 --> 00:02:24,250
Saçmalama. Diyelim diledi. Ne yapacaksın?
13
00:02:24,958 --> 00:02:29,333
Bilmem, hiç. Hiçbir şey, içimden
hiçbir şey yapmak gelmiyor.
14
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Bak bana güven.
15
00:02:31,750 --> 00:02:32,916
Bence hayırlı oldu böyle.
16
00:02:33,125 --> 00:02:34,416
Bunlar geçsin istiyorum sadece.
17
00:02:34,875 --> 00:02:36,083
Geçecek tatlım.
18
00:02:36,541 --> 00:02:39,833
Bir gün bir uyanacaksın, bir bakacaksın
hiçbir şey kalmamış.
19
00:02:40,958 --> 00:02:42,291
Tamam, sonra konuşalım mı?
20
00:02:42,750 --> 00:02:44,708
-İyi, ararım açarsın.
-Tamam.
21
00:02:45,416 --> 00:02:48,041
Reyan Hanım, biz Emir Şef'e ulaşamıyoruz.
22
00:02:48,208 --> 00:02:49,208
Melis Şef de yok.
23
00:02:50,375 --> 00:02:52,625
İçerisi biraz karıştı.
-Biliyorum Ozan'cığım, biliyorum.
24
00:02:52,708 --> 00:02:55,708
Şimdilik sen devralır mısın lütfen?
-Nasıl ben?
25
00:02:55,875 --> 00:02:57,708
Bayağı, mutfağı sen yönet diyorum işte.
26
00:02:58,208 --> 00:03:00,416
Reyan Hanım, bir şey mi oldu?
Gelmeyecekler mi?
27
00:03:00,583 --> 00:03:02,625
Oldu Ozan, gelmeyecekler.
28
00:03:03,000 --> 00:03:06,958
Ben yapamam diyorsan, rezervasyonları
iptal edin, kapatın çıkın, siz de gidin.
29
00:03:07,500 --> 00:03:08,583
Neyi kapatıyorsunuz ya?
30
00:03:10,333 --> 00:03:12,291
Tamam Ozan'cığım, gidebilirsiniz siz.
31
00:03:16,375 --> 00:03:18,125
Neyi kapatıyorsun sen? Restoranı mı?
32
00:03:18,208 --> 00:03:19,416
Sana ne, sana ne?
33
00:03:20,333 --> 00:03:22,833
Sen bana bir şey demeden
önce bir açıklama yapacaksın.
34
00:03:23,375 --> 00:03:25,041
Ne zamandır sürüyor bu Melis?
35
00:03:27,125 --> 00:03:28,333
Bir zamandır sürüyor işte.
36
00:03:29,083 --> 00:03:30,625
Bir zamandır, vay be.
37
00:03:32,958 --> 00:03:34,625
Peki sen bu kadına aşık mısın?
38
00:03:35,666 --> 00:03:36,875
Neyi duymak istiyorsun sen ya?
39
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
Bir şey, bir açıklama, bir cevap.
40
00:03:39,000 --> 00:03:41,458
De ki ben aşık oldum.
De ki sen şunu yapamadın.
41
00:03:41,625 --> 00:03:44,666
De ki evliliğimizde bu eksikti.
De ama de, yeter ki bana bir şey de.
42
00:03:45,750 --> 00:03:47,833
Reyan bak, daha ilk
günden kapatıyorsun burayı.
43
00:03:47,916 --> 00:03:49,125
Yazık değil mi onca emeğe?
44
00:03:51,750 --> 00:03:54,041
Bak, Ru'yu bana bırak.
45
00:03:54,458 --> 00:03:57,208
Sen git tatil yap. Dinlen, düşün.
46
00:03:57,916 --> 00:04:00,041
Düşününce bunun doğrusu
olduğunu anlayacaksın zaten.
47
00:04:00,583 --> 00:04:03,333
-Hatta bana teşekkür bile edeceksin ya.
-Ne?
48
00:04:03,625 --> 00:04:05,166
Ne diyorsun sen, teşekkür mü edeceğim?
49
00:04:05,291 --> 00:04:07,291
Her ay tıkır tıkır yatacak paran. Mis!
50
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
Emir, lütfen gider misin?
51
00:04:10,000 --> 00:04:11,791
Bensiz yürümez burası Reyan.
52
00:04:11,875 --> 00:04:13,791
Sensiz yürümez burası öyle mi?
53
00:04:14,208 --> 00:04:15,208
Tabii ki yürümez.
54
00:04:15,625 --> 00:04:17,000
Görürsün sen yürür mü, yürümez mi?
55
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
Reyan.
56
00:04:20,541 --> 00:04:21,625
Bak, giderim.
57
00:04:22,958 --> 00:04:23,958
Emir.
58
00:04:25,208 --> 00:04:26,208
S... git.
59
00:04:55,625 --> 00:04:56,875
Alo Fatih Şef.
60
00:04:57,916 --> 00:04:59,541
Merhabalar, Reyan ben Ru'dan.
61
00:05:01,291 --> 00:05:03,208
Evet, Emir Şef'in eşi olan.
62
00:05:07,250 --> 00:05:08,958
-Ne haber?
-İyi, sizden?
63
00:05:09,166 --> 00:05:10,166
İyiyiz biz de.
64
00:05:11,833 --> 00:05:14,375
-Akşamki partiye gelecek misiniz?
-Bilmem.
65
00:05:14,750 --> 00:05:15,750
Görüşürüz.
66
00:05:23,416 --> 00:05:25,375
-Selam.
-Merhaba.
67
00:05:26,708 --> 00:05:27,833
Dün gece...
68
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
...güzeldi.
69
00:05:31,208 --> 00:05:32,208
Güzeldi?
70
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
Ne oldu ki dün gece?
71
00:05:35,250 --> 00:05:37,541
İşte, iskelede...
72
00:05:38,458 --> 00:05:39,500
...beni öptün.
73
00:05:41,500 --> 00:05:44,458
Sonra da kalktın gittin.
-Evet, gittim.
74
00:05:47,041 --> 00:05:48,708
Ama sonra sen sendeleyince...
75
00:05:51,541 --> 00:05:52,541
Ee?
76
00:05:54,041 --> 00:05:55,041
Ben de yardım ettim sana.
77
00:05:56,458 --> 00:05:57,875
Sonra sen Ru'ya gitmek istedin.
78
00:05:59,166 --> 00:06:01,708
-Sen de mi geldin?
-Evet.
79
00:06:03,666 --> 00:06:06,333
-Odana götürdüm seni.
-Sonra?
80
00:06:08,083 --> 00:06:09,750
Sonra mutfağa gittin, şarap aldın...
81
00:06:10,541 --> 00:06:11,541
...içmeye devam ettin.
82
00:06:12,541 --> 00:06:14,625
Ağladın. Güldün.
83
00:06:16,750 --> 00:06:20,041
Güldüm. Sonra? Bir şey oldu mu sonra?
84
00:06:23,916 --> 00:06:24,916
Oldu.
85
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Ben çocuk değilim.
86
00:06:31,125 --> 00:06:33,208
Ne? Ne yani, ne oldu?
87
00:06:33,500 --> 00:06:35,416
Yani sen sızmadan önce
yine aynısını söyledin.
88
00:06:36,000 --> 00:06:38,250
Sen çocuksun.
-Sızdım, bu kadar yani.
89
00:06:40,750 --> 00:06:42,833
Bu kadar. Başka bir şey olmadı.
90
00:06:44,541 --> 00:06:45,666
İyi, olmadı. Güzel.
91
00:06:46,916 --> 00:06:49,791
-Ben bu gece de gideceğim ama iskeleye.
-Neden ki?
92
00:06:51,833 --> 00:06:53,041
Seni görebilmek için.
93
00:06:53,458 --> 00:06:56,791
Her gece de iskeleye gitmiyorum yani.
Maalesef buradan sana bir örüntü çıkmaz.
94
00:06:57,083 --> 00:06:59,041
-Ben yine de gideceğim ama.
-Peki.
95
00:07:02,333 --> 00:07:03,541
Gelirsem ne yapacaksın?
96
00:07:05,916 --> 00:07:06,916
Seni göreceğim.
97
00:07:09,208 --> 00:07:10,916
Sen de buraya beni
görmek için gelmedin mi?
98
00:07:11,625 --> 00:07:12,833
-Yok.
-Reyan Hanım?
99
00:07:13,041 --> 00:07:15,625
Fatih Şef. Hoş geldiniz.
Buyurun lütfen.
100
00:07:16,166 --> 00:07:19,041
Hoş geldim de neden bu kafede
ısrar ettiğinizi bir türlü anlayamadım.
101
00:07:21,541 --> 00:07:23,708
O kadar güzel kahve yapıyorlar ki...
102
00:07:27,833 --> 00:07:30,458
Sen mi geldin ya? Tümsek abi balık...
Dur.
103
00:07:56,958 --> 00:07:58,666
Yani tam olarak bana teklifiniz nedir?
104
00:07:59,666 --> 00:08:01,708
Sadece şeflik mi yoksa ortaklık mı?
105
00:08:02,416 --> 00:08:04,083
-Afiyet olsun.
-Teşekkürler.
106
00:08:04,166 --> 00:08:05,291
Teşekkürler Denizciğim.
107
00:08:05,833 --> 00:08:08,166
Aslında benim aklımda
ortaklık yoktu ama...
108
00:08:09,375 --> 00:08:13,666
Bakın, düzenim bozulacaksa
ancak böyle bir şey için düşünürüm.
109
00:08:15,541 --> 00:08:16,541
Anlıyorum.
110
00:08:16,666 --> 00:08:17,833
Tabii ki Fatih Şef, anladım.
111
00:08:18,375 --> 00:08:21,916
Ayrıca Emir Şef ile
aranızdaki özel durumlar filan...
112
00:08:23,291 --> 00:08:25,000
Yani ne bileyim işte, yani...
113
00:08:25,791 --> 00:08:27,291
...bana biraz karışık geldi.
114
00:08:27,416 --> 00:08:29,291
Bunlar çözülmeyecek konular değil.
115
00:08:29,708 --> 00:08:31,791
Bakın ben karışık işlerin
içinde olmayı pek sevmem.
116
00:08:32,416 --> 00:08:34,750
Umarım anlamışsınızdır ama ne
zaman yardımcı olmamı istiy..
117
00:08:34,833 --> 00:08:36,166
Oha.
-Oha?
118
00:08:36,625 --> 00:08:38,875
Siz, Tümer Sekmen?
119
00:08:40,708 --> 00:08:41,750
Nereye Sekmen?
120
00:08:42,666 --> 00:08:43,666
Anlamadım.
121
00:08:43,791 --> 00:08:45,000
Ben daha çok anlamadım.
122
00:08:48,291 --> 00:08:49,333
O değil miydi ya?
123
00:08:51,250 --> 00:08:52,750
Ben benzettim herhalde.
124
00:08:53,541 --> 00:08:54,541
Neyse...
125
00:08:55,208 --> 00:08:56,375
...madem kalktım...
126
00:08:57,125 --> 00:08:59,708
...ben kaçtım.
Lütfen, siz rahatsız olmayın.
127
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
Görüşürüz.
128
00:09:16,208 --> 00:09:17,916
Üç parmak, üç parmak kesti!
129
00:09:18,083 --> 00:09:20,708
Hazal görmüyor musun?
Yandı bu et, nasıl duman çıkıyor!
130
00:09:26,666 --> 00:09:29,250
Zeynep Şefim, umarım müjdeli bir haberdir.
131
00:09:33,333 --> 00:09:34,333
Tamam, sağlık olsun.
132
00:09:47,166 --> 00:09:48,291
Bir tabak daha iade.
133
00:10:58,833 --> 00:10:59,833
Reyan Hanım.
134
00:11:00,916 --> 00:11:02,708
Bu gece için özür dilerim, yönetemedim.
135
00:11:03,333 --> 00:11:04,875
Özür dileyecek bir şey yok Ozan'cığım.
136
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
Ya...
137
00:11:06,625 --> 00:11:08,000
...şimdi bahane gibi olacak ama...
138
00:11:08,625 --> 00:11:11,333
...Emir Şef ile Melis Şef...
-Reçetelerimizi karıştırmazlardı.
139
00:11:12,000 --> 00:11:13,458
Emir Şef dönmeyecek mi Reyan Hanım?
140
00:11:13,958 --> 00:11:15,541
Dönmeyecek, dönmeyecek.
141
00:11:57,375 --> 00:11:59,166
Anne. Yemek hazır.
142
00:12:06,958 --> 00:12:08,750
Ozan, bak bakayım bana.
143
00:12:09,500 --> 00:12:13,791
Bu kılık kıyafetlere, özenmeler
falanlar filanlar ne oluyor, hayırdır?
144
00:12:14,125 --> 00:12:15,208
Bir şey yok, öylesine.
145
00:12:16,000 --> 00:12:17,166
Öylesine.
146
00:12:19,083 --> 00:12:20,625
Kime giyildi bu gömlek?
147
00:12:22,708 --> 00:12:23,708
Kimseye.
148
00:12:24,708 --> 00:12:27,625
Oğlum sen benim annelik
hislerimi hor mu görüyorsun?
149
00:12:28,125 --> 00:12:29,291
Kim bu şanslı kız?
150
00:12:29,958 --> 00:12:30,958
Çabuk dökül.
151
00:12:33,583 --> 00:12:34,666
Zeki mi, güzel mi?
152
00:12:34,750 --> 00:12:37,541
Sınavı nasıl geçmiş, nereyi
yazacak, bir şey söylesene oğlum.
153
00:12:38,166 --> 00:12:39,875
Ne diyorsun anne ya, ne alaka?
154
00:12:40,208 --> 00:12:42,208
Ne diyorsun anne ya, ne alaka?
155
00:12:44,750 --> 00:12:45,750
Neyse.
156
00:12:46,041 --> 00:12:48,250
Ama bu anneyle son didişmelerin,
onu söyleyeyim.
157
00:12:49,125 --> 00:12:50,125
Son derken?
158
00:12:50,833 --> 00:12:52,666
Son derken yani, yüz yüze böyle son.
159
00:12:53,250 --> 00:12:55,791
Sen gidince telefonda
didişivereceğiz gari.
160
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Nereye gidince?
161
00:12:58,125 --> 00:13:02,125
Oğlum senin bazen bu
IQ'ların mı bitiyor kontörlü gibi?
162
00:13:03,208 --> 00:13:05,458
Üniversiteye, İstanbul'a...
163
00:13:05,666 --> 00:13:08,250
Anne ya, bunları konuşmak için
çok erken demedim mi?
164
00:13:08,416 --> 00:13:11,708
Çok erken deyip duruyorsun, sınav da
geçmiş biz ne zaman konuşacağız bununla?
165
00:13:11,791 --> 00:13:12,791
Sonra konuşacağız.
166
00:13:23,833 --> 00:13:25,041
Yemek güzel olmuş mu?
167
00:13:30,791 --> 00:13:31,791
Ne bu?
168
00:13:33,916 --> 00:13:34,916
Şevketi bostan.
169
00:13:35,625 --> 00:13:36,625
Bademli.
170
00:13:39,125 --> 00:13:40,125
Çok güzel olmuş.
171
00:13:40,791 --> 00:13:41,791
Eline sağlık.
172
00:14:02,750 --> 00:14:04,958
-Tabağı değiştirebilir misin?
-Hemen, tabii ki.
173
00:14:07,000 --> 00:14:08,416
Ben hallediyorum, konuşacağım şimdi.
174
00:14:08,583 --> 00:14:11,333
Reyan Hanım, yarın için
iki masa daha iptal etti.
175
00:14:13,375 --> 00:14:16,750
Murat, bu üçüncü tabak bu akşam,
ne oluyor burada ya?
176
00:14:17,166 --> 00:14:18,291
Tamam, hadi.
177
00:14:23,541 --> 00:14:26,500
-Emir senin burada ne işin var?
-Konuşmamız lazım.
178
00:14:26,708 --> 00:14:29,250
Benim seninle konuşacak hiçbir şeyim yok.
Çıkıp gider misin lütfen?
179
00:14:29,833 --> 00:14:31,708
Arkadaşlar, bir saniye
bize izin verir misiniz?
180
00:14:31,958 --> 00:14:34,125
Ozan, ekibi al, dışarıda
bir sigara için, hadi.
181
00:14:34,250 --> 00:14:36,833
Yok artık, ne münasebet.
Kimse hiçbir yere çıkmıyor arkadaşlar.
182
00:14:36,916 --> 00:14:38,041
Herkes işinin başına.
183
00:14:38,541 --> 00:14:39,541
Ozan?
184
00:14:45,666 --> 00:14:46,708
İnanamıyorum ya.
185
00:14:47,541 --> 00:14:48,916
Ben hâlâ onların şefiyim.
186
00:14:49,458 --> 00:14:51,625
Yenisini bulunca
göreceğiz bakalım, öyle misin?
187
00:14:51,791 --> 00:14:54,250
Bulamayacaksın.
Bunu sen de biliyorsun, Reyan.
188
00:14:54,375 --> 00:14:56,125
Kimse kabul etmez böyle
bir durumu, anlasana.
189
00:14:56,208 --> 00:14:59,416
Çoğu benim arkadaşım zaten.
Saçma sapan hırsın yüzünden...
190
00:14:59,500 --> 00:15:01,708
...günbegün itibar kaybediyor burası.
-Yok ya, itibarmış?
191
00:15:01,791 --> 00:15:04,125
Sen neyin itibarını ne bahsediyorsun?
-Tamam, tamam, dur, dur.
192
00:15:04,208 --> 00:15:06,541
Sakin olalım.
Ben buraya başka nedenle geldim.
193
00:15:06,750 --> 00:15:07,750
Söyle, neymiş?
194
00:15:07,875 --> 00:15:11,083
Sen genelde her konuşmayı,
evirip çevirip her konuşmayı...
195
00:15:11,166 --> 00:15:13,875
...bu para meselesine getiriyorsun ya.
-Emir, ne diyorsun yine ya?
196
00:15:13,958 --> 00:15:16,833
Bak, diyorum ki, annenden
aldığımız tüm parayı...
197
00:15:17,083 --> 00:15:18,958
...senin harcadıklarını
filan ben sana vereyim.
198
00:15:19,291 --> 00:15:21,208
Hatta biraz fazlasını vereyim.
-Bir saniye, bir saniye.
199
00:15:21,291 --> 00:15:22,583
Hangi parayla vereceksin?
200
00:15:27,291 --> 00:15:28,500
Melis'ten öyle mi?
201
00:15:29,583 --> 00:15:32,916
Hiç utanma yok değil mi sende? Gelmiş
bana Melis'in parasını teklif ediyor.
202
00:15:34,458 --> 00:15:36,416
Sana burayı bırakacağım,
İstanbul'a döneceğim...
203
00:15:36,583 --> 00:15:38,208
...sen de mutlu mesut yaşayacaksın,
öyle mi?
204
00:15:38,291 --> 00:15:40,916
-Nereye döneceğini ben bilemem tabii.
-Orasını da sen bil Emir.
205
00:15:41,125 --> 00:15:42,375
Her b.ku biliyorsun ya.
206
00:15:42,875 --> 00:15:45,583
Ya sen olayların farkında mısın?
Bir açıklama yok, bir özür yok.
207
00:15:45,750 --> 00:15:48,291
Restoran da restoran, manyak mısın sen?
-Sakin ol.
208
00:15:48,458 --> 00:15:49,875
Olmuyorum sakin makin.
209
00:15:50,041 --> 00:15:52,041
Sesini yükseltme ya,
ben alttan aldıkça aldıkça...
210
00:15:52,125 --> 00:15:53,416
Ne alttan aldıkça be?
211
00:15:54,583 --> 00:15:56,958
-Açıklama mı istiyorsun sen?
-İstiyorum, evet!
212
00:15:58,708 --> 00:15:59,708
Sıkıcısın.
213
00:16:01,625 --> 00:16:02,625
Aldın mı açıklamayı?
214
00:16:03,333 --> 00:16:04,458
Çok sıkıcısın Reyan sen.
215
00:16:05,250 --> 00:16:06,375
O kadar sıkıcısın ki...
216
00:16:07,625 --> 00:16:09,375
...seninle sevişmek bile sıkıcı be.
217
00:17:23,416 --> 00:17:24,416
Geldin.
218
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
Reyan...
219
00:17:47,541 --> 00:17:48,541
Reyan...
220
00:17:53,208 --> 00:17:54,208
Reyan!
221
00:17:54,375 --> 00:17:55,375
Reyan!
222
00:17:58,291 --> 00:17:59,333
İyi misin?
223
00:18:59,250 --> 00:19:00,916
Veganizm bir projedir, Uzer.
224
00:19:01,750 --> 00:19:03,625
Bak şimdi mesela, sarma.
225
00:19:04,083 --> 00:19:05,875
Vegan mı? Vegan.
226
00:19:06,083 --> 00:19:09,833
Net, mücver, mercimek köftesi, kısır...
227
00:19:10,416 --> 00:19:12,166
Bunların hepsi vegan.
228
00:19:13,416 --> 00:19:15,583
Yani veganizm, tüm dünyayı...
229
00:19:15,750 --> 00:19:18,416
...dev bir altın gününe
çevirme projesidir.
230
00:19:21,041 --> 00:19:22,125
Duyuyor musun lan beni?
231
00:19:23,375 --> 00:19:24,375
Güzel.
232
00:19:24,708 --> 00:19:27,416
Duyma, yaşa, hisset.
233
00:19:28,583 --> 00:19:30,083
Kalbinin götürdüğü yere git.
234
00:19:32,416 --> 00:19:33,416
Turunç.
235
00:19:34,375 --> 00:19:35,375
Enteresan.
236
00:19:36,458 --> 00:19:37,875
Egeli bir dokunuş.
237
00:19:39,250 --> 00:19:40,750
-Abi benim çıkmam lazım.
-Çık.
238
00:19:41,583 --> 00:19:43,125
-Yarın da geleyim mi?
-Gel.
239
00:19:43,958 --> 00:19:46,000
Uzer. Aferin oğlum.
240
00:19:50,625 --> 00:19:51,916
Dava işi ne oldu?
241
00:19:52,208 --> 00:19:53,208
Tarih bekliyoruz.
242
00:19:53,833 --> 00:19:56,000
-Burası ne olacak peki?
-Devam edeceğim.
243
00:19:56,416 --> 00:19:57,416
Şef işi?
244
00:19:58,125 --> 00:20:00,875
İşte o biraz zorluyor,
boşta birini bulmak falan.
245
00:20:02,166 --> 00:20:04,625
Nurgül, senin eşin yardımcı olmaz mı
bu konuda?
246
00:20:05,708 --> 00:20:06,708
Doğru söylüyorsun.
247
00:20:06,916 --> 00:20:08,875
En iyi Selçuk bilir kim boşta,
kim değil.
248
00:20:09,125 --> 00:20:10,541
Arayayım mı?
-Ne?
249
00:20:10,791 --> 00:20:11,791
Olur.
250
00:20:11,916 --> 00:20:13,833
Tamam o zaman, ben hemen bir görüşme
ayarlayayım.
251
00:20:14,125 --> 00:20:17,375
Sen hiç merak etme,
o sırf benden korkusuna çözer.
252
00:20:17,750 --> 00:20:19,583
Kızlar, çocuk bize mi bakıyor?
253
00:20:21,708 --> 00:20:23,083
Bu şey ya, bostandan.
254
00:20:23,791 --> 00:20:26,375
Bir saniye bir sorun mu var, ben
bir bakayım. Hemen geliyorum.
255
00:20:37,000 --> 00:20:39,125
-Burada ne işin var?
-Bunları Ru'ya...
256
00:20:39,208 --> 00:20:41,250
Bak böyle kafana göre
gelip gidemezsin buraya.
257
00:20:41,791 --> 00:20:44,000
-Tümsek abi dedi ki...
-Tümsek abi kim Uzer?
258
00:20:44,166 --> 00:20:46,791
Sen beni mi anlatıyorsun birilerine?
-Bir dakika, benim...
259
00:20:46,875 --> 00:20:49,208
Benim başımda bin tane derdim var,
tamam mı?
260
00:20:49,291 --> 00:20:51,333
Aşkla yapılmış bir şey değil,
zaten bir şey de olmadı.
261
00:20:51,416 --> 00:20:53,958
Böyle yarım yamalak saçma sapan bir şeydi.
262
00:20:54,500 --> 00:20:55,791
Bir şey hissetmiyorum sana.
263
00:20:56,541 --> 00:20:57,541
Hissetmedim.
264
00:20:58,291 --> 00:20:59,291
Hissetmiyorsun.
265
00:20:59,875 --> 00:21:01,666
Bir kendi yaşına bak, bir bana bak.
266
00:21:02,458 --> 00:21:03,458
Tamam, ver onu bana.
267
00:21:04,666 --> 00:21:05,666
Git şimdi.
268
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
Kusura bakmayın.
269
00:21:18,625 --> 00:21:19,625
Hallettik.
270
00:21:19,750 --> 00:21:21,250
-Ne kadar güzelmiş.
-Ne?
271
00:21:23,125 --> 00:21:24,125
Domatesler.
272
00:21:24,916 --> 00:21:26,000
Ya Nurgül ya.
273
00:21:27,833 --> 00:21:30,500
Al canım, ama çok sararmış bu.
274
00:22:36,208 --> 00:22:38,500
-Yazdın değil mi hepsini?
-Yazdım Selçuk Bey.
275
00:22:42,791 --> 00:22:44,041
-Reyan.
-Selam.
276
00:22:44,500 --> 00:22:45,625
Sen çıkabilirsin Melike.
277
00:22:47,208 --> 00:22:48,791
Olanları Nurgül'den duydum.
278
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
Çok üzüldüm valla.
279
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Yazık olmuş.
280
00:22:52,958 --> 00:22:54,208
Yani, öyle.
281
00:22:54,333 --> 00:22:55,333
Salak herif.
282
00:22:55,791 --> 00:22:57,208
Senin gibi bir kadını.
283
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Neyse.
284
00:22:59,375 --> 00:23:00,375
Sen?
285
00:23:01,375 --> 00:23:02,375
Devammış Ru'ya.
286
00:23:02,583 --> 00:23:04,333
Kararlısın.
-Evet, niyetim o.
287
00:23:04,583 --> 00:23:07,625
İyi, kararlı olmak iyidir de, şef işi zor.
288
00:23:07,833 --> 00:23:08,791
Bunu bana mı söylüyorsun?
289
00:23:08,875 --> 00:23:11,666
Son birkaç gündür herhalde
20 tanesiyle konuşmuşumdur.
290
00:23:12,166 --> 00:23:13,541
Kimseyi bulamayız mı diyorsun?
291
00:23:13,791 --> 00:23:15,291
Dur canım, zor dedik.
292
00:23:15,833 --> 00:23:16,833
İmkansız demedik.
293
00:23:17,291 --> 00:23:18,666
Aklımda birkaç kişi var.
294
00:23:18,833 --> 00:23:20,083
Beni kırmazlar diye düşünüyorum.
295
00:23:20,166 --> 00:23:23,541
Çok iyi o zaman. Gelecek ayın ödemeleri
gelmeden mutlaka birini ayarlamam gerek.
296
00:23:24,250 --> 00:23:27,166
Çok sıkıştıysan, para işini dert etme.
Ben halledebilirim.
297
00:23:27,541 --> 00:23:28,541
Yok, ne münasebet.
298
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
Ne olacak canım?
299
00:23:31,083 --> 00:23:32,083
Para dediğin nedir ki?
300
00:23:33,625 --> 00:23:35,708
Üstelik, senin gibi güzel bir kadın için.
301
00:23:37,625 --> 00:23:39,916
Kadın olmamla, güzel
olmamla ne alakası var Selçuk?
302
00:23:40,041 --> 00:23:41,583
Anlamadım.
Ne ima ediyorsun?
303
00:23:42,458 --> 00:23:43,458
İma etmiyorum.
304
00:23:45,541 --> 00:23:46,791
İma da etmiyorsun.
305
00:23:47,916 --> 00:23:49,750
Sen düşündün,
dedin ki buna bir şef bulurum.
306
00:23:49,833 --> 00:23:51,291
Olmadı idareten para veririm.
307
00:23:51,625 --> 00:23:53,583
O da bayılır bu plana.
S..erim ben bunu.
308
00:23:53,791 --> 00:23:55,625
-Yok.
-Ama sen bunu planlamışsın.
309
00:23:56,416 --> 00:23:59,833
İşte nerenle düşündüysen orada beyin
olmayınca plan da ancak bu kadar oluyor.
310
00:24:06,500 --> 00:24:09,291
Reyan'cım bak.
Senin yüzün niye bembeyaz?
311
00:24:09,375 --> 00:24:11,750
Yok bir şey yok.
Telefon geldi de avukat falan.
312
00:24:12,375 --> 00:24:14,375
Bir çıkmam lazım, sonra
konuşalım tamam mı?
313
00:24:56,041 --> 00:24:58,083
Kankam. Hoş geldin.
314
00:24:58,583 --> 00:25:01,708
Kanka yalnızsın. Bu bira Deniz'in.
Sen gördün mü ne tarafa gitti?
315
00:25:36,916 --> 00:25:38,958
Deniz'e niye söylemiyorsun
ona aşık olduğumu?
316
00:25:39,708 --> 00:25:41,333
Ne aşkı lan? Nereden çıkarttın?
317
00:25:42,375 --> 00:25:43,375
Yüzün kızarıyor.
318
00:25:43,958 --> 00:25:45,166
Kalsiyum, kromofil, granül.
319
00:25:45,291 --> 00:25:46,875
Lan granül mranül dur oğlum.
320
00:25:47,125 --> 00:25:49,250
Bizde genetik.
Benim babam da kırmızı yanaktı ki.
321
00:25:49,708 --> 00:25:52,041
Sesin de değişiyor.
Göz bebeklerin büyüyor.
322
00:25:52,500 --> 00:25:55,000
Bakışlarını kaçırıyorsun.
Daha hızlı konuşmaya başlıyorsun.
323
00:25:57,291 --> 00:26:01,875
O yanında olmadığında da boğazında
sanki bir şey düğümleniyor.
324
00:26:02,458 --> 00:26:04,083
Böyle bir...
-Yumruk gibi.
325
00:26:06,041 --> 00:26:09,500
Böyle sanki hem nefes alıyormuşsun hem
aynı zamanda boğuluyormuşsun gibi oluyor.
326
00:26:11,291 --> 00:26:14,541
Bir de böyle karnında nerede
olduğunu bilmediğim bir yer...
327
00:26:14,625 --> 00:26:15,666
Yanıyor.
328
00:26:18,625 --> 00:26:22,666
Bitsin istiyorsun.
Bitsin. Normale döneyim.
329
00:26:29,166 --> 00:26:30,166
Geçmiyor kanka.
330
00:26:49,583 --> 00:26:50,583
Uzer!
331
00:26:51,333 --> 00:26:52,791
Ben pazara gidiyorum oğlum.
332
00:26:53,375 --> 00:26:55,250
Nereye gidiyorsun anne? Ne pazarı?
333
00:26:56,083 --> 00:26:57,833
Ya yemek için bir şeyler alacağım.
334
00:26:57,958 --> 00:27:00,375
Ben alırım ne lazımsa.
Hem senin dinlenmen lazım.
335
00:27:00,750 --> 00:27:02,958
Yok, yatmaktan sıkıldım.
Azıcık hava alayım.
336
00:27:03,083 --> 00:27:05,666
Hem İstanbul için de bir şeyler bakacağım.
-Ben gitmiyorum İstanbul'a.
337
00:27:08,125 --> 00:27:09,083
Ne demek gitmiyorum?
338
00:27:09,375 --> 00:27:10,375
Gitmiyorum işte.
339
00:27:11,000 --> 00:27:12,416
Seni bırakıp hiçbir yere gitmiyorum.
340
00:27:15,666 --> 00:27:16,666
Canımın içi.
341
00:27:17,000 --> 00:27:19,500
Ben çok iyiyim gerçekten.
Bak, beni düşünme lütfen.
342
00:27:19,958 --> 00:27:22,708
Sen gideceksin ve hayatını yaşayacaksın.
343
00:27:23,208 --> 00:27:24,208
Anlaştık?
344
00:27:24,833 --> 00:27:25,833
Babam gibi mi?
345
00:27:28,708 --> 00:27:30,000
Ben kararımı çoktan verdim anne.
346
00:27:31,583 --> 00:27:32,583
Uzer.
347
00:27:32,666 --> 00:27:34,000
Ben yaşadıkça...
-Anne.
348
00:27:34,083 --> 00:27:36,416
Hayır.
Senin burada harcanmana izin vermeyeceğim.
349
00:27:36,541 --> 00:27:38,083
Anne ben zaten senden izin istemiyorum.
350
00:27:44,041 --> 00:27:45,041
Öyle mi?
351
00:27:50,833 --> 00:27:52,916
Peki. Peki.
352
00:28:52,041 --> 00:28:53,958
Kadın bayıldı.
Kadın bayıldı.
353
00:28:55,458 --> 00:28:56,458
Anne!
354
00:28:59,583 --> 00:29:00,583
Yardım edin.
355
00:29:01,291 --> 00:29:02,291
Anne!
356
00:29:03,375 --> 00:29:04,833
Biri ambulans çağırsın. Çabuk.
357
00:29:06,750 --> 00:29:10,333
Anne tamam iyi olacaksın. İyi olacaksın.
Merak etme. Tamam, tamam geçti.
358
00:29:10,500 --> 00:29:13,000
Geçecek, bir şey yok.
İyi olacaksın anne merak etme.
359
00:29:13,625 --> 00:29:16,875
Ben geldim. Hastaneye götüreceğim seni.
Tamam mı? İyi olacaksın.
360
00:29:36,041 --> 00:29:37,041
Uzer.
361
00:29:38,291 --> 00:29:39,291
Hadi.
362
00:29:53,125 --> 00:29:54,458
Kardeşim kal işte bizde.
363
00:29:54,750 --> 00:29:55,750
Kalırız benim odada beraber.
364
00:29:56,083 --> 00:29:58,291
-Yok, siz gidin.
-Biz kalsak seninle?
365
00:29:58,416 --> 00:29:59,416
Hayır.
366
00:30:01,708 --> 00:30:05,791
-Emin misin? İyi geceler.
-İyi geceler abi.
367
00:30:17,375 --> 00:30:18,416
İyi olacak.
368
00:30:20,541 --> 00:30:21,541
İyi olacak.
369
00:30:26,041 --> 00:30:27,083
İyi olacak.
370
00:30:41,916 --> 00:30:47,208
İyi olacak. İyi olacak. İyi olacak.
371
00:30:47,416 --> 00:30:53,208
İyi olacak. İyi olacak. İyi olacak.
372
00:30:53,500 --> 00:30:56,666
İyi olacak. İyi olacak. İyi olacak.
373
00:31:09,416 --> 00:31:10,416
Anne?
374
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
Anne!
375
00:31:34,333 --> 00:31:35,666
Anne ne yapıyorsun ya?
376
00:31:35,916 --> 00:31:37,625
Ne yapayım, duramadım daha fazla.
377
00:31:37,791 --> 00:31:39,500
Anne aklım almıyor,
nasıl bırakıyorlar seni?
378
00:31:39,791 --> 00:31:41,791
Karışma bana bu kadar ya!
Hadi.
379
00:32:19,791 --> 00:32:20,791
İyisin değil mi?
380
00:32:20,875 --> 00:32:23,583
İyiyim, iyiyim.
Kapa ışığı, sen de git yat.
381
00:32:23,875 --> 00:32:26,083
Tamam. Bir şey olursa seslen, tamam mı?
-Tamam, tamam.
382
00:32:26,958 --> 00:32:28,416
Sakın sigara içmek falan da yok.
383
00:32:46,875 --> 00:32:47,958
Uzer?
384
00:32:52,375 --> 00:32:53,458
Uzer?
385
00:33:02,708 --> 00:33:05,125
-Kardeşim?
-İyi misin?
386
00:33:05,791 --> 00:33:06,833
İyiyim.
387
00:33:07,291 --> 00:33:09,833
Ya biz diyoruz ki biraz
dışarı çıkalım, hava alalım.
388
00:33:10,166 --> 00:33:11,666
Bak kaç gündür evdesin.
389
00:33:12,125 --> 00:33:13,833
Tümsek abi de merak ediyor seni.
390
00:33:14,625 --> 00:33:16,583
Yok ya, biliyorsunuz durumları.
391
00:33:16,916 --> 00:33:18,708
Oğlum çok fazla değil ya, bir saat falan.
392
00:33:19,041 --> 00:33:20,541
Hem hava değişimi olur.
393
00:33:23,958 --> 00:33:24,958
Tamam peki kanka.
394
00:33:25,291 --> 00:33:26,458
Ama bizi haberdar et olur mu?
395
00:33:26,875 --> 00:33:27,875
Görüşürüz.
396
00:33:29,541 --> 00:33:30,916
Oğlum gitseydin ya.
397
00:33:32,541 --> 00:33:36,250
-Canım istemedi anne.
-Bak benim için kalıyorsan lütfen kalma.
398
00:33:36,500 --> 00:33:39,666
Ne bu böyle ya? Yettin artık akşama
kadar evde kukumav kuşu gibi.
399
00:33:39,916 --> 00:33:41,250
Anne istemiyorum.
400
00:33:42,291 --> 00:33:43,666
Hadi git üstünü değiştir.
401
00:33:43,958 --> 00:33:48,041
Bostandan börülce mörülce bir şeyler al.
Ev tam takır ya. Bu dolap bomboş.
402
00:34:15,916 --> 00:34:18,750
-Reyan Hanım rahatsız ediyoruz ama...
-Gelin Ezgi, gelin.
403
00:34:19,750 --> 00:34:21,833
Biz aslında vedalaşmak için gelmiştik
Reyan Hanım.
404
00:34:21,958 --> 00:34:23,416
Bugün bizim son günümüz de.
405
00:34:23,500 --> 00:34:24,666
Biliyorum Ezgicim, duydum.
406
00:34:25,416 --> 00:34:27,166
Gelin arkadaşlar, bir sarılayım sizi.
407
00:34:27,541 --> 00:34:29,583
Size teşekkür etmeden gitmek istemedik.
408
00:34:30,000 --> 00:34:32,625
Kusura bakmayın Reyan Hanım.
İnanın böyle olsun istemezdik.
409
00:34:32,750 --> 00:34:34,500
Haftalardır elimizden geleni yaptık ama...
410
00:34:34,583 --> 00:34:36,666
Anlıyorum Ezgi'ciğim, özür dileyecek
bir durum yok.
411
00:34:37,458 --> 00:34:39,083
Keşke benim elimden bir şey gelseydi.
412
00:34:39,458 --> 00:34:40,875
Her şey için çok teşekkür ederiz.
413
00:34:41,125 --> 00:34:42,125
Kendinize çok iyi bakın.
414
00:34:42,333 --> 00:34:43,416
Teşekkür ederiz Reyan Hanım.
415
00:34:43,500 --> 00:34:46,250
Asıl ben teşekkür ediyorum.
Yolunuz açık olsun tamam mı?
416
00:35:18,958 --> 00:35:19,958
Emir.
417
00:35:22,041 --> 00:35:23,291
Üzüldüm valla Reyan Hanım.
418
00:35:23,750 --> 00:35:25,166
Ne diyeyim, her şey gönlünüzce olsun.
419
00:35:25,458 --> 00:35:26,833
Her şey için teşekkürler.
420
00:35:27,041 --> 00:35:28,041
Güle güle.
421
00:35:37,541 --> 00:35:38,791
92 mi 100 mü?
422
00:35:41,166 --> 00:35:42,666
Bana hala sinirlisin değil mi?
423
00:35:44,541 --> 00:35:45,541
Hayır değilim.
424
00:35:46,500 --> 00:35:49,708
O gün iyi bir günümde değildim.
Kızlar da orada olunca işte...
425
00:35:51,125 --> 00:35:52,125
Anladım.
426
00:35:55,291 --> 00:35:56,291
Bugün bir şey almamışsın.
427
00:35:58,291 --> 00:35:59,291
Çünkü gidiyorum.
428
00:36:00,250 --> 00:36:01,250
Olmadı.
429
00:36:01,750 --> 00:36:03,583
Yapamadım.
Elime yüzüme bulaştırdım.
430
00:36:03,666 --> 00:36:05,875
Emir de olmayınca, aman...
Özetle beceremedim işte.
431
00:36:06,041 --> 00:36:07,041
Yok, gördüm.
432
00:36:08,958 --> 00:36:09,958
Yapabiliyordun.
433
00:36:11,208 --> 00:36:13,666
O yüzden Emir'den sonra her
şey tepe taklak oldu değil mi?
434
00:36:13,833 --> 00:36:16,208
Boş ver ya ben kabullendim.
Gitsem ne kalsam ne.
435
00:36:16,291 --> 00:36:18,458
Git sıfır.
-Doğru sen sıfırsın.
436
00:36:19,666 --> 00:36:22,916
Sıfır hiçtir. Ama başlangıçtır.
Yani zemindir.
437
00:36:23,000 --> 00:36:25,750
Onun üzerine kurulur her şey.
Sanat, matematik, teknoloji.
438
00:36:26,541 --> 00:36:27,833
Asıl o olmasa her şey yok olur.
439
00:36:28,458 --> 00:36:29,541
Yani evet, sıfır hiçtir.
440
00:36:30,458 --> 00:36:31,958
Ama aslında her şeydir.
441
00:36:33,916 --> 00:36:34,916
Senin gibi.
442
00:36:37,833 --> 00:36:39,083
Demek ben sıfırım ha?
443
00:36:41,208 --> 00:36:43,875
Bana bugüne kadar söylenen
en güzel şey bu sanırım.
444
00:36:50,958 --> 00:36:53,083
Biliyor musun? Bir şey dahadır sıfır.
445
00:36:54,375 --> 00:36:55,375
Nedir?
446
00:36:57,291 --> 00:36:58,333
Ru'daki şef sayısıdır.
447
00:37:36,916 --> 00:37:39,125
Uzer. Hayırdır oğlum ne oldu?
448
00:37:42,916 --> 00:37:45,208
Abi gidecekmiş. Gidiyor, şef bulamamış.
449
00:37:45,333 --> 00:37:47,041
Bir dakika lan bir b.k anlamadım.
Kim gidiyor?
450
00:37:47,125 --> 00:37:49,416
-Değiştireceğim.
-Reyan.
451
00:37:49,583 --> 00:37:51,958
-O kim lan? Manita mı?
-Evet, yok, belki, bilmiyorum.
452
00:37:52,041 --> 00:37:54,875
Abi yardımın lazım. Şef sen olsan.
-Kim? Nereye?
453
00:37:55,208 --> 00:37:56,208
İsmini diyorum.
454
00:37:57,208 --> 00:37:58,166
Değiştireceğim.
455
00:37:58,583 --> 00:38:00,166
-Ru'ya?
-Hayatta olmaz.
456
00:38:04,000 --> 00:38:06,291
Ozan şefe söyler misin
herkesi mutfakta toplasın?
457
00:38:06,375 --> 00:38:07,833
-Tabii Reyan Hanım.
-Tamam.
458
00:38:09,833 --> 00:38:11,000
Toplasın tabii.
459
00:38:12,416 --> 00:38:14,333
-Abi benim için be.
-Olmaz.
460
00:38:17,208 --> 00:38:18,916
Murat, Tümer Sekmen
olduğunu söyledim abi.
461
00:38:19,541 --> 00:38:21,708
-Aferin oğlum. İyi b.k yedin.
-Abi ama.
462
00:38:21,875 --> 00:38:22,875
Olmaz.
463
00:38:24,250 --> 00:38:28,333
Arkadaşlar bugün burada toplandık
çünkü size bir haber vermek istiyorum.
464
00:38:30,250 --> 00:38:32,250
Bu aslında bir veda konuşması.
465
00:38:36,500 --> 00:38:38,041
-Abi.
-Olmaz.
466
00:38:38,333 --> 00:38:39,333
Hayat.
467
00:38:40,625 --> 00:38:41,791
Hayat denilen şey.
468
00:38:42,583 --> 00:38:43,583
İlginç.
469
00:38:45,208 --> 00:38:46,666
Güzel olacak dersiniz.
470
00:38:47,791 --> 00:38:49,250
Hani olacak gibidir de.
471
00:38:50,000 --> 00:38:51,166
Tam oluyordur yani.
472
00:38:51,791 --> 00:38:52,791
Abi.
473
00:38:53,666 --> 00:38:54,666
İşte o an bir şey...
474
00:38:55,833 --> 00:38:57,916
...hiç beklemediğiniz
bir şey başınıza gelir...
475
00:38:58,000 --> 00:39:00,416
...ve kendinizi bir anda
karanlıkta bulursunuz.
476
00:39:00,791 --> 00:39:01,791
Bitti dersiniz.
477
00:39:13,708 --> 00:39:15,375
Bıçak tutamayan şef mi olur?
478
00:39:17,583 --> 00:39:18,583
Dedim ya.
479
00:39:19,583 --> 00:39:21,375
Hayat denilen şey ilginç.
480
00:39:22,458 --> 00:39:24,500
Siz bitti derken yine bir şey olur.
481
00:39:25,000 --> 00:39:26,333
Hiç ummadığınız bir şey.
482
00:39:28,375 --> 00:39:29,375
Bir el uzanır.
483
00:39:31,000 --> 00:39:32,041
Ve kurtarır sizi.
484
00:39:33,166 --> 00:39:34,583
Ben senin bıçağın olurum abi.
485
00:39:41,875 --> 00:39:44,375
Söylemiştim, bu bir veda konuşması.
486
00:39:45,333 --> 00:39:48,333
Bugün Ru'ya verdiği tüm emekler için...
487
00:39:48,541 --> 00:39:51,375
...teşekkür ediyor ve
Emir şefe veda ediyoruz.
488
00:39:52,958 --> 00:39:56,333
Söylemediğim şey ise bu aynı
zamanda bir hoş geldin konuşması.
489
00:39:57,583 --> 00:40:00,166
Arkadaşlar sizi yeni
şefimizle tanıştırmak isterim.
490
00:40:01,458 --> 00:40:02,458
Tümsek.
491
00:40:13,125 --> 00:40:16,250
Bu ne ya? Kamera şakası falan mı bu?
Ne bu? Kim bunlar ya?
492
00:40:17,541 --> 00:40:19,333
Hadi, şimdi işi olmayan çıkabilir.
493
00:40:22,708 --> 00:40:23,708
Bana mı diyorsun?
494
00:40:23,833 --> 00:40:26,250
Buranın şefi benim kızım.
Sen kimi kimin yerinden kopuyorsun?
495
00:40:26,833 --> 00:40:28,208
-Lan bırakın.
-Tamam şefim.
496
00:40:28,333 --> 00:40:30,166
-Dışarıda konuşalım.
-Çoluk çocukla yürümez kızım burası.
497
00:40:30,250 --> 00:40:31,166
Biteceksiniz.
498
00:40:31,375 --> 00:40:32,833
-Tamam şefim.
-Soytarılar ya!
499
00:40:37,791 --> 00:40:38,833
Hoş geldin.
36606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.