Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,541 --> 00:00:29,291
Kızlar, şu çocuk bize mi bakıyor?
2
00:00:31,500 --> 00:00:34,291
Bu şey ya, bostandan.
Bir saniye bir sorun mu var?
3
00:00:34,416 --> 00:00:36,166
Ben bir bakayım.
Hemen geliyorum.
4
00:00:46,708 --> 00:00:47,708
Burada ne işin var?
5
00:00:49,041 --> 00:00:51,041
Bak böyle kafana göre
gelip gidemezsin buraya.
6
00:00:51,541 --> 00:00:53,666
Tümsek abi dedin.
-Tümsek abi kim Uzer?
7
00:00:53,958 --> 00:00:56,541
Sen beni mi anlatıyorsun birilerine?
-Bir dakika...
8
00:00:56,666 --> 00:00:58,791
Benim başımda bin tane derdim var,
tamam mı?
9
00:00:59,041 --> 00:01:01,000
Aşkla yapılmış bir şey değil,
zaten bir şey de olmadı.
10
00:01:01,166 --> 00:01:03,583
Böyle yarım yamalak,
saçma sapan bir şeydi.
11
00:01:04,208 --> 00:01:05,458
Bir şey hissetmiyorum sana.
12
00:01:06,208 --> 00:01:07,208
Hissetmedim.
13
00:01:08,083 --> 00:01:09,083
Hissetmiyorsun.
14
00:01:09,375 --> 00:01:11,000
Bir kendi yaşına bak, bir bana bak.
15
00:01:11,833 --> 00:01:12,833
Tamam, ver onu bana.
16
00:01:14,125 --> 00:01:15,125
Git şimdi.
17
00:01:26,666 --> 00:01:27,666
Kusura bakmayın.
18
00:01:28,083 --> 00:01:29,000
Hallettik.
19
00:01:29,166 --> 00:01:30,833
-Ne kadar güzelmiş.
-Ne?
20
00:01:32,541 --> 00:01:33,541
Domatesler.
21
00:01:34,375 --> 00:01:35,583
Ya Nurgül ya.
22
00:01:37,333 --> 00:01:38,333
Al canım.
23
00:01:38,916 --> 00:01:40,041
Çok sararmış duruyor.
24
00:01:43,875 --> 00:01:45,125
Rende çok iyi kızlar.
25
00:04:27,625 --> 00:04:28,666
Anne.
26
00:06:09,125 --> 00:06:11,250
Dahi bey, kaç dakikada bitirdin sınavı?
27
00:06:11,416 --> 00:06:12,416
22 dakika 18 saniye.
28
00:06:13,416 --> 00:06:14,916
Of be, of be.
29
00:06:15,500 --> 00:06:18,500
Kardeşim bilgisayar mühendisliğini
en hızlı kazanan adam oldun ha.
30
00:06:18,625 --> 00:06:19,750
Ya bunu bilemeyiz.
31
00:06:20,375 --> 00:06:22,166
Sizin nasıl geçti?
-Valla benimki öldürmez.
32
00:06:22,583 --> 00:06:23,708
Benimki de güldürmez.
33
00:06:24,583 --> 00:06:25,583
Annem arıyor.
34
00:06:26,625 --> 00:06:27,625
Anne?
35
00:06:29,708 --> 00:06:31,916
Çıktık işte. Güzel geçti.
36
00:06:34,291 --> 00:06:35,416
Hayır anne olmaz öyle şey.
37
00:06:37,458 --> 00:06:40,125
Anne. Hadi hadi. Deniz gel.
38
00:06:40,250 --> 00:06:42,333
Anne bir dur tamam kendi
başına yapma, biz geliyoruz.
39
00:06:42,500 --> 00:06:43,750
Bir şey mi oldu annene?
40
00:06:44,583 --> 00:06:45,708
Söyle, bir şey mi olmuş?
41
00:07:04,000 --> 00:07:05,166
Bunlar şahane olmuş.
42
00:07:05,541 --> 00:07:06,583
Beğendiniz mi Reyan Hanım?
43
00:07:06,791 --> 00:07:07,791
Afiyet olsun.
44
00:07:07,916 --> 00:07:08,916
Emir duymasın.
45
00:07:09,250 --> 00:07:10,541
Hayırdır neyi duymayacakmışım?
46
00:07:11,333 --> 00:07:12,333
Emir şefim.
47
00:07:12,750 --> 00:07:15,583
Çok güzel şeyler hazırlamış da
Melahat abla, onu konuşuyoruz.
48
00:07:16,000 --> 00:07:17,958
E o zaman biz de
dizelim kürdana bir şeyler.
49
00:07:18,125 --> 00:07:19,250
Koyalım menüye Reyan'cığım.
50
00:07:23,458 --> 00:07:25,625
Sen bakma ona yine bir şeye gerilmiştir.
51
00:07:28,000 --> 00:07:29,041
Bak.
52
00:07:29,875 --> 00:07:31,125
Şahane olmuş diyordum.
53
00:07:31,541 --> 00:07:32,833
Doyamıyorum şahsen ben.
54
00:07:39,166 --> 00:07:40,875
Reyan Hanım domates de kalmamış.
55
00:07:41,250 --> 00:07:43,125
İstediğin domates olsun ya Meloş.
56
00:07:43,291 --> 00:07:44,291
Ben sana alır gelirim.
57
00:07:48,291 --> 00:07:50,500
-Anne.
-Hadi nerede kaldınız çocuklar ya?
58
00:07:50,916 --> 00:07:52,791
-Yürüyün.
-Dur kalma ne yapıyorsun?
59
00:07:53,041 --> 00:07:55,000
Bırak.
İyiyim ben hastane bastı, çıkıyorum.
60
00:07:55,250 --> 00:07:57,666
Birkaç saat sonra doktor çıkaracaktı
bak sandviçini de yememişsin.
61
00:07:57,791 --> 00:07:59,541
Uzatmayın hadi.
-Çıkarmazlar ki kanka.
62
00:07:59,750 --> 00:08:00,750
Başlatma kankana.
63
00:08:01,166 --> 00:08:03,250
Tamam, çaktırmadan
çıkartalım Aylin teyzeyi.
64
00:08:04,041 --> 00:08:05,041
Hemşire var.
65
00:08:05,666 --> 00:08:07,791
Ben oyalarım, siz gidin.
-Yürü.
66
00:08:12,958 --> 00:08:15,958
Çok pardon. Sizin kadar
güzel gülen bir hemşire var mı?
67
00:08:18,166 --> 00:08:19,291
Teşekkür ederim.
68
00:08:19,958 --> 00:08:22,041
Teşekkürlük bir şey yok.
Ben çok teşekkür ederim.
69
00:08:22,125 --> 00:08:23,750
Gerçekten ufkumu genişlettiniz yani.
70
00:08:24,333 --> 00:08:26,875
Bütün üniversite sonucumu
tıbba yatırmaya karar verdim.
71
00:08:27,583 --> 00:08:30,333
Güzelce kazanın bizim için.
Yakışıklı bir doktorumuz olacak.
72
00:08:30,458 --> 00:08:33,416
-Çok teşekkür ederim. Hoşça kalın.
-Rica ederim. Hoşça kalın.
73
00:08:40,333 --> 00:08:44,375
-Geldim. Geldim.
-Ne o? Beğendin hemşireyi galiba.
74
00:08:44,583 --> 00:08:45,583
Ne alakası var ya?
75
00:08:46,333 --> 00:08:50,041
Allah Allah.
Ben öyle oyalamak için yani.
76
00:08:53,333 --> 00:08:54,791
Ee ne yapıyoruz şimdi?
77
00:08:54,916 --> 00:08:56,541
-Direkt eve geçiyoruz, değil mi kanka?
-Yok ya.
78
00:08:56,666 --> 00:08:58,083
Önce yemeklik bir alışveriş yapalım da.
79
00:08:58,375 --> 00:09:00,458
Aylin Hanım güzel bir yemek yesin.
80
00:09:11,541 --> 00:09:15,166
Bu koklama faslı bitecek gibi mi?
Yoksa hepsini tek tek koklayacak mısın?
81
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Evet.
82
00:09:20,500 --> 00:09:22,208
Koklayacaksın yani. Neden?
83
00:09:24,000 --> 00:09:26,125
Yani... Bir örüntü var.
84
00:09:27,708 --> 00:09:29,000
Domateste mi var örüntü?
85
00:09:30,208 --> 00:09:32,041
Evet. Doğru domatesi bulmak için.
86
00:09:33,041 --> 00:09:34,208
Çap, şekil, renk...
87
00:09:36,083 --> 00:09:37,958
Bir de koku. Onun da olması lazım.
88
00:09:38,250 --> 00:09:39,458
Ne oluyor öyle olunca?
89
00:09:40,708 --> 00:09:41,708
Güzel oluyor.
90
00:09:44,291 --> 00:09:45,291
Domatesler.
91
00:09:45,750 --> 00:09:46,833
Bulamazsan kötü mü oluyor?
92
00:09:47,375 --> 00:09:48,708
Yok. Kötü değil.
93
00:09:50,416 --> 00:09:51,416
Daha az güzel.
94
00:09:53,166 --> 00:09:56,041
Ne kadar daha az?
Mesela yüzde sekiz, yüzde elli o kaç?
95
00:09:58,250 --> 00:09:59,291
92.
96
00:10:03,875 --> 00:10:06,875
Ya senin hayatın ne kadar zormuş ya.
Benim biraz acelem var da.
97
00:10:07,833 --> 00:10:10,625
Bir izin verirsen bu
92'liklerden iki kilo alayım mı?
98
00:10:10,875 --> 00:10:11,875
Evet.
99
00:10:29,625 --> 00:10:30,625
Hayırlı işler.
100
00:10:48,875 --> 00:10:50,083
O zaman bir tane iç anne.
101
00:10:50,875 --> 00:10:51,958
Tamam.
102
00:10:54,166 --> 00:10:56,333
-Anne.
-Yakalandık.
103
00:10:56,625 --> 00:10:57,625
Abi niye izin veriyorsun?
104
00:10:57,750 --> 00:10:59,041
Abi beni dinlemiyor ki.
105
00:10:59,625 --> 00:11:01,375
Ben sadece Türkçe rap dinliyorum.
106
00:11:01,791 --> 00:11:03,916
-Anne hiç komik değil, söndürür müsün?
-Sigara yasak.
107
00:11:04,083 --> 00:11:06,000
Her şey yasak.
Ne anladım ben bu işten?
108
00:11:07,208 --> 00:11:10,000
Al, bak. Söndürüyorum, al.
Söndürdüm bitti.
109
00:11:10,125 --> 00:11:12,375
Güler yarın börülce günü, uğramayı unutma.
110
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
Tamam abi.
111
00:11:23,000 --> 00:11:24,958
Oh be, insanın evi gibisi yok valla.
112
00:11:25,083 --> 00:11:27,208
Aylin teyzem ne yapalım,
yatıralım mı seni?
113
00:11:27,333 --> 00:11:29,166
Yok yatmam, çok sıkıldım artık yeter.
114
00:11:29,291 --> 00:11:31,000
Kanka ekmeği arabada
unuttum hemen alıp geliyorum.
115
00:11:31,125 --> 00:11:32,125
Tamam.
116
00:11:33,666 --> 00:11:35,708
Su isteyen? Aylin teyzem?
117
00:11:35,833 --> 00:11:37,583
-Olur, alırım bir bardak canım.
-Uzer.
118
00:11:37,833 --> 00:11:38,833
Yok, ben istemiyorum.
119
00:11:43,875 --> 00:11:45,625
-Sağ ol canım.
-Afiyet olsun Aylin teyzeciğim.
120
00:11:45,750 --> 00:11:48,250
Söyle bakayım nasıl geçti sınavın?
121
00:11:48,541 --> 00:11:50,666
Valla güzel geçti, fena değildi.
122
00:11:51,041 --> 00:11:53,083
İyi, Mete'ninki nasıl geçmiş acaba?
123
00:11:53,250 --> 00:11:55,375
Mete'nin ne yaptığını
kimse bilmiyor Aylin teyze.
124
00:11:57,625 --> 00:11:58,625
Geldi bizim deli.
125
00:12:00,000 --> 00:12:01,875
Uzer. Kimdi o kadın?
126
00:12:02,666 --> 00:12:03,666
Kim?
127
00:12:03,916 --> 00:12:05,208
Bu bostanda konuştuğun kadın.
128
00:12:06,041 --> 00:12:07,041
Tanımıyorum.
129
00:12:07,416 --> 00:12:10,250
Tanımıyorsan niye öyle
uzun uzun konuştun bakayım?
130
00:12:11,375 --> 00:12:13,500
Hiç, öyle domates filan.
131
00:12:14,166 --> 00:12:15,458
Domates filan?
132
00:12:15,875 --> 00:12:16,875
Neymiş o filan?
133
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
İnanılmaz ya, çocuk gibi.
134
00:12:19,625 --> 00:12:21,916
-Ne oluyor yine?
-Baksana Aylin teyze, köşelerini yemiş.
135
00:12:22,125 --> 00:12:25,125
-Ya adettendir o.
-Adet, beş yaşında çocuk adeti.
136
00:12:25,250 --> 00:12:28,416
Adetin yaşı olmaz.
Kardeşim 347 çarpı 913.
137
00:12:28,708 --> 00:12:29,625
316811.
138
00:12:30,041 --> 00:12:31,208
Bayılıyorum buna yapmana.
139
00:12:32,166 --> 00:12:34,208
-Aylin teyze.
-Anne.
140
00:12:35,500 --> 00:12:36,708
Karışmayın anneye ya.
141
00:12:36,833 --> 00:12:39,166
-Aman Mete ya.
-Karışmayın Mete'ye.
142
00:12:40,250 --> 00:12:41,583
Anne söndür şunu.
143
00:12:42,375 --> 00:12:44,250
İyi, tamam söndürüyorum.
144
00:12:44,583 --> 00:12:46,500
Sen cevap ver bakayım,
filanı anlatıyordun.
145
00:12:46,833 --> 00:12:47,833
Filan ne?
146
00:12:47,958 --> 00:12:49,708
Bostanda bir kadınla konuşuyordu ya.
147
00:12:50,833 --> 00:12:52,250
Kim o kadın, ben görmedim.
148
00:12:52,375 --> 00:12:54,625
Sen telefonla konuşuyordun.
Kanka hakikaten kimdi lan o kadın?
149
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Abi tanımıyorum.
150
00:12:57,000 --> 00:12:58,916
Domatesler filan konuşuluyordu.
151
00:12:59,708 --> 00:13:00,541
Filan.
152
00:13:01,333 --> 00:13:03,833
Filan filan. Kanka neydi o filan ya?
153
00:13:04,833 --> 00:13:05,833
Kardeşim.
154
00:13:06,625 --> 00:13:09,208
Yumurta yanıyor. Oğlum yaktın yumurtayı.
155
00:13:15,333 --> 00:13:17,125
Yandı ya denatüre oldu artık.
156
00:13:17,833 --> 00:13:18,750
Yenmez bu.
157
00:13:19,000 --> 00:13:21,916
Beni de arayıp duruyorlar ya.
Benim kafeye gitmem lazım.
158
00:13:22,208 --> 00:13:23,541
Ben seni götüreyim.
Babam çağırdı zaten.
159
00:13:23,666 --> 00:13:24,750
Bağa uğrayacağım. Aynen
-Süper olur.
160
00:13:24,875 --> 00:13:26,166
Bir şey yemeden mi gideceksiniz?
161
00:13:26,291 --> 00:13:29,333
Ben kafede atıştırırım zaten Aylin teyzem.
Bu da zaten dünyaları yedi.
162
00:13:29,541 --> 00:13:31,041
-Ayıp ediyorsun he.
-Hadi kaçtık biz.
163
00:13:31,291 --> 00:13:32,291
Görüşürüz Aylin teyzem.
164
00:13:32,625 --> 00:13:34,750
Şey Tümsek abiye uğrayacak mısın?
-Uğrayacağım.
165
00:13:34,875 --> 00:13:36,291
-Tamam.
-Hadi görüşürüz.
166
00:13:36,416 --> 00:13:37,416
-Görüşürüz.
-Güle güle.
167
00:13:38,125 --> 00:13:41,291
Uzer'ciğim. Bu ilk defa oluyor.
168
00:13:42,333 --> 00:13:46,583
-Ne? Anlamadım.
-Yumurtayı yakmak filan. Hani...
169
00:13:49,916 --> 00:13:50,916
Neyse.
170
00:13:52,125 --> 00:13:53,541
Hadi sen şimdi bir çay koy.
171
00:13:53,958 --> 00:13:57,083
Olunca da bana haber ver.
Ben biraz dinleneyim. Tamam mı?
172
00:14:17,541 --> 00:14:20,416
Tümsek abi. Masa dörde iki kaşarlı tost.
173
00:14:22,416 --> 00:14:23,416
Abi.
174
00:14:24,541 --> 00:14:25,958
Duydum kızım. Duydum.
175
00:14:31,708 --> 00:14:35,750
-Abi.
-Uzer. Piyangodan mı çıktın oğlum? Gel.
176
00:14:36,833 --> 00:14:38,166
Ulan 50 kere dedim ki...
177
00:14:38,416 --> 00:14:40,666
...arkadaş şu peyniri dilimli alın dedim.
178
00:14:40,833 --> 00:14:43,750
İnadına yapar gibi
dilimlemeden tuğla gibi geliyor ya.
179
00:14:43,916 --> 00:14:45,041
Dilimliler çok pahalı oluyor.
180
00:14:45,708 --> 00:14:47,625
-G.t.
-Ben de dilimlerim abi.
181
00:14:49,708 --> 00:14:51,916
Bu seninle geçen denediğimiz omlet var ya.
182
00:14:52,375 --> 00:14:53,375
Onu anneme yapıyordum.
183
00:14:54,500 --> 00:14:55,791
İçine kekik turşusu da koydum.
184
00:14:56,666 --> 00:14:57,666
Ama yaktım.
185
00:14:59,333 --> 00:15:00,708
İşte çok düşünmeyeceksin oğlum.
186
00:15:01,208 --> 00:15:03,083
Çok düşünürsen yakarsın.
187
00:15:04,875 --> 00:15:05,875
Kekik turşusu mu?
188
00:15:08,458 --> 00:15:11,041
İyi fikir. Çok iyi fikir.
189
00:15:11,625 --> 00:15:14,250
Aslında menü her ay yenileniyor,
neyin mevsimiyse.
190
00:15:14,375 --> 00:15:17,541
Şarap menüsünü de yenilemek,
eşlemek falan gerekiyor.
191
00:15:18,083 --> 00:15:20,458
Bayağı da çalışıyorum.
Uğraşıyorum yani o eşliğe.
192
00:15:20,666 --> 00:15:22,625
Valla bayağı bayağı
kaptın sen bu işi. Bravo.
193
00:15:23,250 --> 00:15:24,958
Şefle yatan sonu iyi kalkar.
194
00:15:25,083 --> 00:15:26,125
Kendini niye küçümsüyorsun?
195
00:15:26,666 --> 00:15:28,791
Ayrıca hala yatıyorsanız
şanslı sayılırsınız.
196
00:15:29,166 --> 00:15:30,166
Mümkün değil bu.
197
00:15:31,166 --> 00:15:33,291
Bak bu ikisi kesin beni çekiştiriyor.
198
00:15:35,416 --> 00:15:36,416
Yok ya.
199
00:15:36,541 --> 00:15:40,041
Nurgül de bu Ru'daki şarap eşlemelerini
çok seviyormuş da ondan konuşuyorduk.
200
00:15:40,583 --> 00:15:41,875
Aman ne eşlemesi Nurgül?
201
00:15:42,125 --> 00:15:44,250
Duyan da şimdi Reyan
şarap yapıyor sanacak.
202
00:15:45,500 --> 00:15:48,916
Yemekler güzel olduktan sonra
yanında ne versen gidiyor kardeşim.
203
00:15:49,041 --> 00:15:51,750
Valla bence hiç öyle deme.
Ben bunu kaç kişiden duydum.
204
00:15:52,083 --> 00:15:54,000
Aynen öyle. Sen bakma kız kocana.
205
00:15:54,166 --> 00:15:55,250
Bu şefler hep böyle.
206
00:15:55,708 --> 00:15:58,708
Eğer bir başarı varsa bu
başarı sadece onlara ait.
207
00:15:59,041 --> 00:16:00,041
Oldu canım.
208
00:16:00,375 --> 00:16:03,708
Yani Ru'nun başarısı
tabii ki de Emir'in başarısı.
209
00:16:03,875 --> 00:16:05,291
Adı üstünde şef restoranı.
210
00:16:05,416 --> 00:16:06,958
Hiç kıyamaz kocasına hiç.
211
00:16:07,083 --> 00:16:08,083
Hiç.
212
00:16:10,500 --> 00:16:11,791
Peynir isteyen var mı?
213
00:16:12,458 --> 00:16:13,458
Ben alırım.
214
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Canım.
215
00:16:30,666 --> 00:16:32,833
Emir, sen Selçuk'la Nurgül'e mi bozuldun?
216
00:16:32,958 --> 00:16:33,958
Yok.
217
00:16:34,625 --> 00:16:37,750
Nurgül'ü biliyorsun ya.
Dilinin kemiği yok, şaka yapıyordu işte.
218
00:16:38,250 --> 00:16:40,041
Tabii biliyorum. Zevzek.
219
00:16:40,791 --> 00:16:44,166
Hadi ben masayı topladım.
Gerisini de sabah Meloş halleder.
220
00:16:45,708 --> 00:16:46,708
Yatsak mı?
221
00:16:48,333 --> 00:16:49,958
Reyan viski içiyorum,
görüyorsun değil mi?
222
00:16:51,083 --> 00:16:52,083
Evet.
223
00:16:52,416 --> 00:16:54,541
Bilmiyorum, bu ara gözün
şaraptan başka bir şey görmüyor da.
224
00:16:54,666 --> 00:16:55,666
Sorayım dedim.
225
00:17:00,875 --> 00:17:02,625
Yat sen yat. Takılacağım ben biraz.
226
00:17:04,333 --> 00:17:05,333
Tabii.
227
00:17:30,125 --> 00:17:32,166
Bana puanımın tuttuğu her bölüm olur.
228
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
Sen?
229
00:17:34,291 --> 00:17:38,250
Valla beklediğim gelirse ben
pırıl pırıl işletmemi okurum abi.
230
00:17:38,375 --> 00:17:39,750
Gerisi de umurum dışı yani.
231
00:17:39,875 --> 00:17:40,875
Çok saçma bence.
232
00:17:41,750 --> 00:17:43,666
Şimdi işletme senin gibi
bir insana ne alaka ki?
233
00:17:44,125 --> 00:17:45,958
Uzak akraba susturucusu, oğlum işletme.
234
00:17:46,458 --> 00:17:48,000
Bak şimdi kur kafanda.
235
00:17:48,250 --> 00:17:50,333
Tiyatro okusam, resim okusam...
236
00:17:50,625 --> 00:17:51,958
...akrabalar ne diyecek?
237
00:17:52,333 --> 00:17:56,250
Denizciğim bunlar iyi, hoş, güzel
ama ileride para kazandırmaz.
238
00:17:57,166 --> 00:17:59,458
Ama işletmenin dokunulmazlığı var.
Anladın mı?
239
00:18:00,083 --> 00:18:03,083
-Oha, mantıklıymış lan.
-Ne sandın?
240
00:18:04,666 --> 00:18:06,375
Kanka, neyin var oğlum senin?
241
00:18:08,083 --> 00:18:09,125
Uzer.
242
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Çok yaklaştı.
243
00:18:15,125 --> 00:18:16,333
Ne yaklaştı lan?
244
00:18:18,666 --> 00:18:19,750
Her şey.
245
00:18:20,500 --> 00:18:21,500
Gitmek.
246
00:18:22,916 --> 00:18:23,958
Ben ne yapacağım ki gidip?
247
00:18:24,750 --> 00:18:26,791
Siz yoksunuz, annem yok, tek başıma.
248
00:18:27,583 --> 00:18:30,333
Beni tanıyan, bana alışık kimse olmadan.
Belki okulu da sevmeyeceğim.
249
00:18:30,958 --> 00:18:34,750
Ay, Uzer içimi şişirdin, Uzer.
Anda kalın oğlum biraz ya.
250
00:18:35,125 --> 00:18:37,750
Abi sabah sınava girmişiz,
gece konuştuğumuz şeye bak.
251
00:18:38,333 --> 00:18:41,208
Kusura bakmayın ama
s..eyim bizim gibi genci yani.
252
00:18:41,583 --> 00:18:43,416
Abi, gelecekle ilgili...
253
00:18:43,541 --> 00:18:47,916
...bildiğim tek şey, bu
Deniz, denize girer beyler.
254
00:18:53,000 --> 00:18:55,583
Gelin! Gelsenize!
255
00:19:34,458 --> 00:19:35,458
Viking kızı.
256
00:19:36,000 --> 00:19:37,166
Senin kocan var ya.
257
00:19:37,458 --> 00:19:39,166
Tam bir yavşak.
258
00:19:39,500 --> 00:19:40,833
Öyle deme Seda ya.
259
00:19:40,958 --> 00:19:44,083
Ne diyeyim? Evir mi diyeyim?
Ya kızım atlayıp gelsene sen buraya.
260
00:19:44,375 --> 00:19:45,375
Hiç özlemedin mi?
261
00:19:45,625 --> 00:19:48,333
-Valla çok özledim ama bırakamam.
-Aman bırakma.
262
00:19:48,458 --> 00:19:51,083
Urla'nın gastronomi
prensesi bana, b.k vardı.
263
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Takıldın bir yavşağın peşine.
264
00:19:52,791 --> 00:19:54,666
Yavşak dediğin benim kaç yıllık kocam.
265
00:19:54,875 --> 00:19:57,875
Şunun için bıraktın ya her şeyi.
Ben sana hiçbir şey demiyorum.
266
00:19:58,333 --> 00:19:59,375
-Seda.
-Ama ona derim.
267
00:19:59,833 --> 00:20:00,916
-Ne derim?
-Tamam.
268
00:20:01,041 --> 00:20:03,541
Seda, benim kapatmam lazım.
269
00:20:03,750 --> 00:20:05,333
Aman, iyi kapat tamam.
Ararım ben seni.
270
00:20:05,458 --> 00:20:07,041
Olur. Tamam.
271
00:20:09,041 --> 00:20:10,041
Geliyorum.
272
00:20:10,583 --> 00:20:11,583
Geliyorum.
273
00:20:12,208 --> 00:20:13,916
Samet! Neredesin sen?
274
00:20:15,041 --> 00:20:17,875
Senin gelmen akşamı bulur. Alo!
275
00:20:18,416 --> 00:20:20,291
Abi bir yere bir şey
götürülecekse ben götürürüm.
276
00:20:20,416 --> 00:20:22,958
Uzer'cim şu iki kasa var. Ru'ya gidecek.
-Ru?
277
00:20:23,583 --> 00:20:24,791
Şu bağların üstündeki restoran.
278
00:20:25,083 --> 00:20:26,916
Şunlar değil mi abi? Bulurum ben.
279
00:20:27,958 --> 00:20:29,041
Ha yaşa be.
280
00:21:03,291 --> 00:21:05,041
Dikkat dikkat dikkat!
281
00:21:17,166 --> 00:21:20,041
Dikkat, dikkat, dikkat!
Arkandayım! Arkandayım!
282
00:21:36,125 --> 00:21:38,666
Siparişler geldi mi? Şuraya koyabilirsin.
283
00:21:43,166 --> 00:21:44,541
Hangilerinden getirdin?
284
00:21:44,875 --> 00:21:47,291
100'lüklerden mi 92'liklerden mi?
285
00:21:48,916 --> 00:21:50,333
Yani ben seçmedim ama...
286
00:21:52,041 --> 00:21:53,041
Bunlar 100'lük.
287
00:21:54,000 --> 00:21:56,125
İlk defa mı bir profesyonel
mutfağa giriyorsun?
288
00:21:56,250 --> 00:21:58,375
İki tane tatlıyı çıkaramadınız.
Hadi biraz acele edin hadi!
289
00:21:58,541 --> 00:21:59,958
Bunların ne işi var burada?
290
00:22:00,250 --> 00:22:02,333
Hadi kardeşim, çalışıyoruz.
İşi olmayan dışarı çıksın.
291
00:22:02,458 --> 00:22:04,250
Hadi, alın bunları buradan.
292
00:22:04,583 --> 00:22:06,541
-Çap çap!
-Yes şef!
293
00:22:23,333 --> 00:22:25,208
Kanka hoş geldin be!
294
00:22:25,291 --> 00:22:26,833
Gel kaynanan seviyormuş, gel.
295
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Tümsek abi nerede?
296
00:22:28,125 --> 00:22:29,625
Yok ya biz de bulamadık.
297
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
Kanka bir şey mi oldu?
298
00:22:31,041 --> 00:22:33,458
Yok ya demin tesadüfen
Ru diye bir mekana gittim.
299
00:22:33,583 --> 00:22:35,375
Ru mu? Ben biliyorum orayı.
300
00:22:36,166 --> 00:22:37,958
Sahibi sabahları bizim kafeye geliyor.
301
00:22:38,208 --> 00:22:39,208
Her sabah mı?
302
00:22:41,041 --> 00:22:42,875
-Çok tatlı kadın ya.
-Tatlı.
303
00:22:43,291 --> 00:22:44,875
Oğlum canım acayip tatlı çekti lan.
304
00:22:45,000 --> 00:22:46,083
Neden acaba?
305
00:22:46,333 --> 00:22:47,333
Neden acaba?
306
00:22:47,583 --> 00:22:50,083
Bir düşünün bak,
şimdi bir çikolatalı pasta olacaktı.
307
00:22:51,958 --> 00:22:54,958
Oğlum, yarın doğum gününde
dev bir pasta mı yaptırsan?
308
00:22:55,125 --> 00:22:57,625
Hatta sen de böyle içinden
yiye yiye çıkarsın olur mu?
309
00:22:58,583 --> 00:23:01,083
-Salak.
-Uzer yarın bari kutlayalım bu sene ya.
310
00:23:01,583 --> 00:23:05,083
Evet abi ya.
Özel bir gün bugün, doğum günüm senin.
311
00:23:05,500 --> 00:23:07,750
Dünyada her gün 224 bin 640 kişi doğuyor.
312
00:23:07,958 --> 00:23:10,166
Abi herif bütün hevesimizi s... attı ya.
313
00:23:10,458 --> 00:23:11,458
Ananı...
314
00:23:12,333 --> 00:23:14,791
"Welcome aboard." Uzer.
315
00:23:15,125 --> 00:23:17,875
-Şunları hazırla da yiyelim oğlum.
-Deniz kestanesi yenen bir şey miymiş?
316
00:23:18,000 --> 00:23:20,416
-Sadece ayağa batan bir şey zannediyorum.
-Lan osuruk.
317
00:23:21,083 --> 00:23:23,583
Şu b.ktan şeyi içmeyin
demedim mi lan ben size?
318
00:23:24,083 --> 00:23:25,125
Seviyoruz abi.
319
00:23:25,250 --> 00:23:26,250
Seviyoruz abi.
320
00:23:31,375 --> 00:23:33,750
-Reyan Hanım kahveniz.
-Çok sağ ol.
321
00:23:34,041 --> 00:23:35,416
-Afiyet olsun.
-Selam.
322
00:23:35,916 --> 00:23:38,333
Sabahın bu saatinde siz ikiniz?
323
00:23:38,458 --> 00:23:40,541
Bu tutturdu ya gidelim de gidelim diye.
324
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Kahve içecekmişiz.
325
00:23:42,208 --> 00:23:43,125
Deniz'ciğim dikkat et.
326
00:23:43,250 --> 00:23:45,916
Bu arkadaş kahve
çekirdeklerini tek tek koklayabilir.
327
00:23:46,791 --> 00:23:50,125
-Siz tanışıyor musunuz?
-Bostanda karşılaşmıştık.
328
00:23:50,291 --> 00:23:51,291
Bir de Ru'da.
329
00:23:51,416 --> 00:23:52,958
Evet ama tanışmıyoruz.
330
00:23:53,625 --> 00:23:56,041
-Reyan ben. Arada H yok.
-Uzer.
331
00:23:56,458 --> 00:23:58,166
Ben de Mete. Arada T var.
332
00:23:58,500 --> 00:24:00,500
Ya serseri, ayakta uyuyorsun hala.
333
00:24:00,625 --> 00:24:03,583
Kızım ben normalde gelmezdim de
bu herifin doğum günü diye kıyamadım.
334
00:24:03,791 --> 00:24:05,500
-Bugün mü doğum günün?
-Yani bugün ama...
335
00:24:05,625 --> 00:24:07,458
Ama kutlamayı sevmez arkadaş.
336
00:24:07,625 --> 00:24:09,166
Nasıl yani parti falan yok mu?
337
00:24:09,583 --> 00:24:12,125
Yani bir yemeğe falan
çıkarız herhalde değil mi?
338
00:24:12,250 --> 00:24:14,166
Tamam işte, Ru'ya gelsenize.
Ben masanızı ayarlarım.
339
00:24:14,291 --> 00:24:15,416
-Gerçekten mi?
-Evet.
340
00:24:15,583 --> 00:24:17,416
Güzel olabilir diyeceğim de.
Uzer istemez ki.
341
00:24:17,625 --> 00:24:19,708
Yok, olur, olur. Olur.
342
00:24:20,500 --> 00:24:23,041
-Tamam, akşam bekliyorum o zaman.
-Tamam.
343
00:24:23,333 --> 00:24:24,458
Süper, afiyet olsun.
344
00:24:25,291 --> 00:24:26,291
İyi misin lan?
345
00:24:44,791 --> 00:24:45,833
Çok afili be.
346
00:24:45,958 --> 00:24:46,958
-Çok güzel.
-Çok güzel burası.
347
00:24:48,166 --> 00:24:49,166
Manzara çok iyi değil mi?
348
00:24:49,375 --> 00:24:51,458
Aman o inci kolyelerimi falan...
349
00:24:51,583 --> 00:24:53,541
Unutmuşum. İyi akşamlar.
350
00:24:54,416 --> 00:24:55,541
-Merhabalar.
-Hoş geldiniz.
351
00:24:55,708 --> 00:24:57,416
Reyan Hanım bizim için
rezervasyon yaptı.
352
00:24:57,583 --> 00:24:59,583
Biz de sizi bekliyorduk. Buyurun lütfen.
353
00:25:08,041 --> 00:25:09,250
İyi akşamlar.
354
00:25:11,458 --> 00:25:15,250
Abi her şey o kadar güzel görünüyor ki.
Ne söyleyeceğiz biz ya?
355
00:25:15,375 --> 00:25:17,666
Arkadaşlar ben böyle durumlarda
en pahalısına bakıyorum.
356
00:25:17,833 --> 00:25:19,291
En pahalısının bir altındaki söylüyorum.
357
00:25:19,541 --> 00:25:20,750
Bu formülle bugünlere kadar geldik.
358
00:25:20,875 --> 00:25:23,250
Yalnız menüde fiyat yazmıyor kardeşim.
359
00:25:23,375 --> 00:25:24,500
S.çtık o zaman.
360
00:25:25,041 --> 00:25:27,916
Abi eğer bir menüde fiyat yoksa,
o zaman hesap gelince gözyaşı vardır.
361
00:25:28,583 --> 00:25:29,958
-İmza tabağı.
-Ne abi?
362
00:25:30,333 --> 00:25:32,208
Ben şefin imza tabağını istiyorum.
Ege'nin Kokusu.
363
00:25:32,333 --> 00:25:34,875
Benim kardeşim imza tabağı
istiyorsa o tabak gelir buraya.
364
00:25:35,000 --> 00:25:37,208
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
365
00:25:37,458 --> 00:25:38,916
Arada H olmadan Reyan Hanım.
366
00:25:39,000 --> 00:25:41,083
Ya ben bu özel isminizin
anlamını çok merak ettim.
367
00:25:41,208 --> 00:25:42,833
Ne acaba?
-Her şeyin evveli tazesi.
368
00:25:45,166 --> 00:25:46,833
Vay, çalışılmış. Şaşırdım.
369
00:25:47,291 --> 00:25:49,500
-Daha çok şaşıracaksınız.
-Karar verdiniz mi?
370
00:25:49,625 --> 00:25:51,833
Verdik. Şefin imza tabağından istiyoruz.
371
00:25:52,416 --> 00:25:54,583
Biz istiyoruz ki şef bu
masayı imzasına atsın.
372
00:25:54,791 --> 00:25:56,666
Hatta bir kere atmasın değil mi?
Üç kere atsın.
373
00:25:56,791 --> 00:25:58,250
Yani bu masa hep Ege koksun.
374
00:25:58,375 --> 00:26:01,458
Aynı zamanda da reşit insanlar olduğumuz
için bir şişe de şarap rica edeceğiz.
375
00:26:01,583 --> 00:26:03,750
En pahalı şarabınızın bir altı olanı.
376
00:26:03,875 --> 00:26:06,041
Tamam, o zaman sizlere
birazdan üç tane şefimizin...
377
00:26:06,166 --> 00:26:08,083
...imza tabağı Ege'nin Kokusu getiriyorum.
378
00:26:08,250 --> 00:26:10,541
Ayrıca şarap seçiminde
çok iyi, doğru formül.
379
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Hemen geliyorum.
380
00:26:16,041 --> 00:26:17,750
Çok güzel kadın değil mi ya?
381
00:26:18,041 --> 00:26:19,708
-Güzel.
-Evet evet.
382
00:26:21,708 --> 00:26:22,833
Üç Ege'nin kokusu.
383
00:26:24,541 --> 00:26:26,375
-Hangi masa o ya?
-Masa 12.
384
00:26:26,500 --> 00:26:27,791
Reyan Hanım'ın misafirleri.
385
00:26:28,208 --> 00:26:29,541
Reyan Hanım'ın misafirleri mi?
386
00:26:31,875 --> 00:26:34,416
Ulan o ergenler ne anlayacak
Ege'nin Kokusu'ndan be?
387
00:26:35,666 --> 00:26:38,958
-Üç Ege'nin Kokusu. Marş!
-Yes şef!
388
00:26:47,583 --> 00:26:50,875
-Çok iyi geldi. Daha iyi.
-Nasıl?
389
00:26:51,083 --> 00:26:54,041
Doğum günü çocuğu beğendi mi?
-Her şey çok güzeldir Reyan Hanım.
390
00:26:54,166 --> 00:26:56,833
Çok teşekkür ederiz.
-Yani şefiniz imza atmış diyebilirim.
391
00:26:56,958 --> 00:26:59,041
Yani ben de evet, beğendim. Teşekkürler.
392
00:26:59,291 --> 00:27:02,333
Bu biraz yarım ağız oldu sanki.
Bir hatamız, eksiğimiz mi var?
393
00:27:02,458 --> 00:27:04,083
Siz ona bakmayın Reyan Hanım.
394
00:27:04,208 --> 00:27:06,791
Onun kafasında şu an bizim
anlayamayacağımız bir sürü olay oluyor.
395
00:27:06,916 --> 00:27:10,125
Evet, evet. O hatta çoktan
tarifi falan çıkarmıştır kafasında.
396
00:27:10,333 --> 00:27:12,666
Tabii, tabii. Çıkarmakla
kalmamıştır. Eksik bulmuştur.
397
00:27:13,958 --> 00:27:15,000
İyi akşamlar.
398
00:27:15,250 --> 00:27:16,416
Tanıştırayım, şefimiz Emir.
399
00:27:16,875 --> 00:27:19,166
-Her şey yolunda mı?
-Yolunda, yolunda şefim.
400
00:27:19,666 --> 00:27:21,791
-Biz çok beğendik ama...
-Ama?
401
00:27:22,416 --> 00:27:24,250
Uzer galiba bir eksik buldu.
402
00:27:24,541 --> 00:27:25,958
Eksik? İddialı.
403
00:27:26,958 --> 00:27:29,416
Güzel. Severim iddia. Neymiş eksiğimiz?
404
00:27:29,958 --> 00:27:31,416
Yani, ben bir şey demedim.
405
00:27:31,541 --> 00:27:34,416
Demedin ama anladığım kadarıyla bu masada
beğenmeyen bir tek sen varsın.
406
00:27:34,625 --> 00:27:35,916
-Emir.
-Bir saniye.
407
00:27:36,041 --> 00:27:37,166
Bak, eksiğimiz varmış Reyan.
408
00:27:38,125 --> 00:27:41,833
Ben bu genç kardeşimizi, kendimizi
geliştirmek için fırsat olarak görüyorum.
409
00:27:42,208 --> 00:27:44,833
Evet, nedir eksik olan?
-Bir dakika, ne oluyor ya?
410
00:27:44,958 --> 00:27:48,541
-Tamam Denizcim. Emir, saçmalama.
-Reyan bir saniye.
411
00:27:50,250 --> 00:27:51,500
Evet, cevabını bekliyorum.
412
00:27:54,083 --> 00:27:57,708
-Ne oldu, söyleyemeyeceğin bir eksik mi?
-Reyan Hanım biz hesabı alalım.
413
00:27:57,833 --> 00:27:58,833
Hadi söyle eksiğimizi.
414
00:27:59,333 --> 00:28:01,833
Bak sana söz eğer
söylersen hesaplar benden.
415
00:28:02,083 --> 00:28:04,166
-Emir uzatmasak mı artık?
-Reyan karışma!
416
00:28:08,791 --> 00:28:11,500
Şaka yapıyorum, şaka çocuklar ya.
Eğleniyoruz burada.
417
00:28:12,375 --> 00:28:15,166
Korkuttum mu sizi yoksa?
Sen bayağı korktun.
418
00:28:15,375 --> 00:28:19,500
Baksana betin benzin attı. Yazık.
Reyan bunlardan hesap alma.
419
00:28:21,791 --> 00:28:22,875
Seni görüyorum.
420
00:28:25,958 --> 00:28:28,000
Dur bakayım. Ne dedin sen?
421
00:28:29,708 --> 00:28:33,083
Ozan'ın balığı nasıl kestiğini,
hangi baharatlarla terbiye ettiğini...
422
00:28:33,666 --> 00:28:37,125
...Tilbe'nin yaptığı sosu, kullandığı otu,
Melis'in hangi tavada kaç derece neyle...
423
00:28:37,250 --> 00:28:39,458
...pişirdiğini.
-Bir dakika, bir dakika, bir saniye ya.
424
00:28:39,583 --> 00:28:43,000
-Sen benim ekibimi nereden biliyorsun?
-İsimleri önlüklerinde yazıyordu, gördüm.
425
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
Bu ne diyor ya?
426
00:28:44,458 --> 00:28:46,250
Bir gördüğünü bir daha
unutmaz da benim kankam.
427
00:28:46,375 --> 00:28:48,250
Hadi abi artık eksiği söyle de kalkalım.
428
00:28:48,916 --> 00:28:49,916
Hadi abi.
429
00:28:50,875 --> 00:28:53,291
Yani bu tabak çok düşünülmüş.
430
00:28:53,708 --> 00:28:55,458
Mükemmel olması istenmiş.
431
00:28:56,375 --> 00:28:57,375
Çok kibirli.
432
00:28:58,500 --> 00:29:01,125
Eksiği tam da bu işte. Yani bu tabak...
433
00:29:04,375 --> 00:29:05,375
Ege kokmuyor.
434
00:29:12,708 --> 00:29:16,000
Bu nedir abi ya?
Çoluk çocukla muhatap ediyorsun beni.
435
00:29:16,791 --> 00:29:17,791
Ege kokmuyormuş.
436
00:29:22,375 --> 00:29:23,375
Kalkalım artık.
437
00:29:23,708 --> 00:29:26,041
-İyi akşamlar.
-Pardon, şarap alabilir miyim?
438
00:29:26,375 --> 00:29:27,791
Hemen birini gönderiyorum.
439
00:29:29,958 --> 00:29:32,041
Bu tabak Ege kokmuyor.
440
00:29:32,500 --> 00:29:34,916
Kardeşim sen ne yaptın ya?
Sen adamın ağzını s.çtın.
441
00:29:35,041 --> 00:29:38,166
Çok iyi yaptın.
Abi Allah, Reyan'a sabır versin ya.
442
00:29:38,291 --> 00:29:40,333
Düşünsenize böyle bir
adamla evli olduğunuzu.
443
00:29:40,708 --> 00:29:41,958
Ha s... evli mi onlar?
444
00:29:42,583 --> 00:29:44,291
Mete ya, ayakta uyuyorsun.
445
00:29:46,125 --> 00:29:47,125
Burak.
446
00:29:48,625 --> 00:29:51,041
Oha. Nasıl?
447
00:29:51,916 --> 00:29:53,041
Tamam geliyoruz.
448
00:29:53,625 --> 00:29:54,625
Tümsek abi.
449
00:29:54,916 --> 00:29:56,333
Kendini mutfağa kilitlemiş.
450
00:29:59,666 --> 00:30:00,708
İyi geceler.
451
00:30:02,291 --> 00:30:03,291
Emir çıkalım mı?
452
00:30:04,208 --> 00:30:06,041
Ben çalışacağım biraz daha. Sen çık.
453
00:30:06,583 --> 00:30:07,583
İyi misin peki?
454
00:30:08,958 --> 00:30:10,291
Neden iyi olmayacakmışım ya?
455
00:30:11,500 --> 00:30:12,916
Tamam, ben çıkıyorum.
456
00:30:23,875 --> 00:30:24,875
Tümsek abi?
457
00:30:25,708 --> 00:30:27,208
Yarım saattir orada, çıkmıyor.
458
00:30:28,958 --> 00:30:30,750
Abi kendini kilitlemek nedir ya?
459
00:30:31,291 --> 00:30:34,125
Ya sen kesemiyorsun diye ben dilimlilere
iki kat para vermek zorunda mıyım?
460
00:30:44,541 --> 00:30:46,958
Herife bak ya hem bıçak tutamıyor
hem de aşçıyım diye geziyor.
461
00:30:47,333 --> 00:30:48,333
G.t.
462
00:30:48,458 --> 00:30:50,541
S..eceğim bunun ben paniğine atağını da.
463
00:30:50,666 --> 00:30:53,208
Abicim, tamam.
Ben yarın konuşurum onunla, hadi.
464
00:30:53,333 --> 00:30:54,333
Tümsek abi, açar mısın?
465
00:30:56,833 --> 00:30:59,333
Çıkıyor. Çıkıyor.
466
00:31:03,000 --> 00:31:05,375
Sinirinden yaptı o. Çıkar şimdi.
467
00:32:53,583 --> 00:32:54,583
Emir!
468
00:32:56,125 --> 00:32:57,375
Emir!
469
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
S..tir.
470
00:33:02,708 --> 00:33:03,875
Melis, sen beni arabada bekle.
471
00:33:05,458 --> 00:33:06,625
Ne yapıyorsun sen Emir?
472
00:33:07,125 --> 00:33:08,458
Ne yaptığımı gördün.
473
00:33:09,500 --> 00:33:11,041
-Bu mu yani açıklaman?
-Ne yani?
474
00:33:11,166 --> 00:33:12,500
Sen bunun olacağını bilmiyor muydun?
475
00:33:12,625 --> 00:33:15,125
Bunu görmek için geri gelmedin mi?
Gördün işte.
476
00:33:15,500 --> 00:33:17,708
Yaptıklarının sonucunu
kendi gözlerinle gördün.
477
00:33:18,291 --> 00:33:20,166
Ne, ne, ne sonucu?
478
00:33:20,333 --> 00:33:21,958
Benim hayatımı s..meni.
479
00:33:24,208 --> 00:33:25,750
İnanamıyorum şu an.
480
00:33:27,166 --> 00:33:30,750
İnan kızım, inan. Senin yüzünden oldu bu.
Sen benim hayatımı s..tin.
481
00:33:30,875 --> 00:33:32,791
-Ben mi senin hayatını s..tim?
-Evet, sen s..tin.
482
00:33:32,916 --> 00:33:35,083
İnce ince üstelik.
Sen s..tin tabii.
483
00:33:35,208 --> 00:33:38,666
Bak bu restoran, Ru. Şef restoranı,
öyle mi? Şef benim. Nasıl olacak peki?
484
00:33:38,791 --> 00:33:39,875
Biz beraber kurduk.
485
00:33:40,000 --> 00:33:41,291
-B.k beraber kurduk.
-Beraber kurduk.
486
00:33:41,416 --> 00:33:44,625
B.k beraber kurduk. Şu heykelden
başka bana ait olan ne var burada?
487
00:33:44,875 --> 00:33:46,041
Adı Ru olsun dedi, Ru oldu.
488
00:33:46,291 --> 00:33:48,125
Duvarları bu renge boyayalım dedi,
o renge boyandı.
489
00:33:48,458 --> 00:33:50,500
Bu a... k...
kadehi alınsın dedi, alındı.
490
00:33:51,250 --> 00:33:53,541
Böyle istedim Emir böyle oldu.
Şöyle istedim Emir şöyle oldu.
491
00:33:53,666 --> 00:33:57,166
Ben böyle istedim, Emir, Emir, Emir, Emir.
Hayatımı s..tin, Reyan.
492
00:33:57,291 --> 00:33:58,500
S..tin.
-Yeter.
493
00:33:58,791 --> 00:33:59,791
Yeter.
494
00:34:00,375 --> 00:34:01,833
-Ben mi s..tim senin hayatını?
-Evet.
495
00:34:01,958 --> 00:34:03,583
-Sen ne diyorsun?
-Hadi be.
496
00:34:03,708 --> 00:34:07,958
Ben senin için işimi, gücümü, ailemi,
dostlarımı, her şeyi bıraktım.
497
00:34:08,291 --> 00:34:10,541
Ben senin için annemlerden para aldım be.
498
00:34:12,458 --> 00:34:14,083
Bravo be, bravo. Gerçekten.
499
00:34:14,250 --> 00:34:16,166
Ben de bu para meselesine ne zaman
geleceksin diye bekliyordum.
500
00:34:16,291 --> 00:34:18,791
Hiç zaman kaybetmedin, şahane.
Ne yani?
501
00:34:18,916 --> 00:34:21,666
Parasını ben verdim, hayallerinin
sahibi de benim diyorsun, öyle mi?
502
00:34:21,791 --> 00:34:24,458
Yani istediğim renge boyatırım,
istediğim ismi koyarım, istediğim...
503
00:34:24,625 --> 00:34:26,583
...b..tan b..tan insanları
içeriye doldururum, öyle mi?
504
00:34:26,708 --> 00:34:29,375
Saçmalıyorsun, he? Her şey sana soruldu.
Her şey.
505
00:34:29,583 --> 00:34:31,500
İlgilenmedin, zamanım yok dedin.
-Hadi be.
506
00:34:31,625 --> 00:34:34,625
Ben de senin için seçtim bu,
bu bardakları.
507
00:34:34,750 --> 00:34:35,958
Duvarlarını!
-Kırma!
508
00:34:36,375 --> 00:34:39,833
Ben bunu sana neden anlatıyorum?
Neden sana açıklama yapıyorum?
509
00:34:40,125 --> 00:34:43,500
-Defol ya. Defol. S... git.
-Ne yapacaksın?
510
00:34:43,916 --> 00:34:47,333
Beni kovacaksın, sen mi yöneteceksin?
Şef olmadan, öyle mi? Ne yapacaksın peki?
511
00:34:47,583 --> 00:34:49,833
B..tan b..tan yemekler
yapıp şarap mı eşleyeceksin?
512
00:34:49,958 --> 00:34:53,208
Sus artık Emir. Sus. Sus.
Çık git, defol git.
513
00:34:53,333 --> 00:34:54,500
-Eh be.
-Git.
514
00:36:34,833 --> 00:36:38,291
-Anne?
-Kızım. Bir şey mi oldu?
515
00:36:39,875 --> 00:36:41,291
Sesini duymak istedim.
516
00:36:41,541 --> 00:36:44,333
Yani bu saatte arayınca, iyi misin?
517
00:36:45,000 --> 00:36:46,750
-İyiyim.
-Emir de iyi mi?
518
00:36:49,333 --> 00:36:52,500
-O da iyi.
-Tamam. Çok selam söyle ona da.
519
00:36:54,416 --> 00:36:55,416
Söylerim.
520
00:37:35,583 --> 00:37:36,666
Salak!
521
00:37:49,458 --> 00:37:50,458
"Au revoir."
522
00:37:51,041 --> 00:37:52,041
"Mes amis."
523
00:37:54,625 --> 00:37:57,125
-Bayağı gitti adam ya.
-Biz de gidelim abi, hadi.
524
00:37:59,125 --> 00:38:00,250
İyi madem.
525
00:38:00,750 --> 00:38:01,916
Ben de eve yürüyeyim diyorum.
526
00:38:03,083 --> 00:38:05,541
Bu saatte ne yürümesiymiş?
527
00:38:06,041 --> 00:38:07,291
Öyle kafam falan dağılır.
528
00:38:07,541 --> 00:38:08,958
O Emir p..ine takıldı ya.
529
00:38:09,541 --> 00:38:10,916
Kankama sarılmadan bırakmam.
530
00:38:11,333 --> 00:38:14,708
Ya, ben de sarılacağım.
İyi ki doğmuşsun.
531
00:38:14,833 --> 00:38:16,083
Mutlu yıllar sana.
532
00:38:16,291 --> 00:38:17,875
-Evet.
-Nice senelere kanki.
533
00:38:18,000 --> 00:38:19,125
Görüşürüz.
-İyi ki varsın.
534
00:38:19,291 --> 00:38:21,000
Tamam, bırak çocuğu, git.
Hadi bye bye.
535
00:38:21,458 --> 00:38:22,458
Bye bye.
536
00:39:36,875 --> 00:39:37,916
Reyan?
537
00:39:38,291 --> 00:39:39,291
Ege ne kokar?
538
00:39:40,375 --> 00:39:42,416
Yani, birçok şey kokar.
539
00:39:43,583 --> 00:39:45,458
Ama imza tabağı gibi kokmaz.
540
00:39:59,458 --> 00:40:01,000
Sen şaka yapmadın mı?
541
00:40:01,750 --> 00:40:02,833
Ben şaka yapmam ki.
542
00:40:09,375 --> 00:40:11,333
Önlüklerde isimler yazıyordu demiştin.
543
00:40:11,500 --> 00:40:13,166
Her gördüğün şeyi hatırlıyor musun?
544
00:40:13,541 --> 00:40:15,250
-Hatırlıyorum.
-Hep mi?
545
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Ne fenaymış.
546
00:40:23,458 --> 00:40:25,333
Ben her şeyi hatırlasam yaşayamam.
547
00:40:26,958 --> 00:40:28,125
Unutmak lazım.
548
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
Bu geceyi mesela.
549
00:40:32,000 --> 00:40:34,708
Ama o maalesef biraz zor olacak.
550
00:40:39,375 --> 00:40:40,583
Ben başka bir yol biliyorum.
551
00:40:43,750 --> 00:40:46,791
Uzer Bey'den hayat dersleri.
Söyle bakalım, neymiş?
552
00:40:47,416 --> 00:40:51,666
Yani eğer o gün kötü bir şey
yaşadıysam, yanına eşdeğer ağırlıklı...
553
00:40:51,791 --> 00:40:52,791
...iyi bir şey koyuyorum.
554
00:40:53,083 --> 00:40:55,041
O günü hatırladığımda
ikisini birden hatırlıyorum.
555
00:40:55,833 --> 00:40:56,958
İyiyi ve kötüyü.
556
00:40:58,916 --> 00:41:00,500
Nötrlüyorum diyorsun.
557
00:41:02,500 --> 00:41:03,500
Doğru.
558
00:41:25,208 --> 00:41:26,416
Sen daha çocuksun.
559
00:41:37,583 --> 00:41:38,916
Kalkma, kalkma, kalkma.
42046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.