Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,987 --> 00:00:13,980
[The Player 2: Master of Swindlers]
2
00:00:19,242 --> 00:00:22,312
[Song Seung Heon]
3
00:00:24,142 --> 00:00:26,822
[Oh Yeon Seo]
4
00:00:29,392 --> 00:00:32,622
[Lee Si Eon]
5
00:00:34,682 --> 00:00:37,702
[Tae Won Seok]
6
00:00:39,932 --> 00:00:42,852
[Jang Gyu Ri]
7
00:00:49,702 --> 00:00:55,004
[The Player 2: Master of Swindlers]
8
00:00:55,028 --> 00:00:58,017
[This drama is fictional and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.]
9
00:01:18,378 --> 00:01:20,558
Don't do anything stupid.
10
00:01:22,248 --> 00:01:24,348
I knew you were unruly,
11
00:01:24,348 --> 00:01:27,178
but I didn't know you were this reckless.
12
00:01:28,348 --> 00:01:30,058
Explain.
13
00:01:30,058 --> 00:01:33,008
What's your relationship with Jeffrey?
14
00:01:34,198 --> 00:01:37,348
He wants to use me...
15
00:01:37,348 --> 00:01:40,848
and I want to eliminate him.
16
00:01:40,848 --> 00:01:44,308
You two seem too tight for that to be true.
17
00:01:45,338 --> 00:01:46,748
You're right.
18
00:01:46,748 --> 00:01:51,048
We're very tight and solid.
19
00:01:53,078 --> 00:01:58,148
Because that's what I've been planning all this time.
20
00:02:01,545 --> 00:02:03,495
Although I was just an assemblyman
21
00:02:03,495 --> 00:02:06,525
from a small party without a clique or strong spirit,
22
00:02:06,525 --> 00:02:08,815
but at first,
23
00:02:08,815 --> 00:02:13,705
I thought I could take care of him myself.
24
00:02:13,705 --> 00:02:15,195
I'll help you, too.
25
00:02:15,195 --> 00:02:18,645
I said I'll also help you in your fight, Reporter Shin.
26
00:02:18,645 --> 00:02:23,375
But it didn't take long for me to assess the reality.
27
00:02:23,375 --> 00:02:25,915
Candidate Yoo Gwang Min, who was leading the polls for the presidential election,
28
00:02:25,915 --> 00:02:29,505
is being accused of stock manipulation to gain an advantage.
29
00:02:29,505 --> 00:02:32,285
Does it still look like I'm messing around?
30
00:02:32,285 --> 00:02:36,135
He wasn't someone some assemblyman could handle.
31
00:02:36,135 --> 00:02:40,195
I thought I needed more power.
32
00:02:40,195 --> 00:02:42,905
That's why you decided to be the president?
33
00:02:43,955 --> 00:02:46,525
Even by working with him?
34
00:02:50,745 --> 00:02:54,215
That day, he told me...
35
00:02:54,215 --> 00:02:58,045
You know better than anyone, Assemblyman.
36
00:02:58,045 --> 00:03:00,985
You're this country's best option.
37
00:03:02,965 --> 00:03:07,715
To willingly become evil for the best of the country...
38
00:03:07,715 --> 00:03:10,255
That's when I decided...
39
00:03:10,255 --> 00:03:13,125
that I will willingly...
40
00:03:13,125 --> 00:03:17,165
become evil, just as he said.
41
00:03:17,165 --> 00:03:22,285
And I'd disappear with my sins.
42
00:03:22,285 --> 00:03:26,845
I'll be responsible for everything regarding this matter.
43
00:03:26,845 --> 00:03:33,425
Furthermore, I will make sure everyone involved will get punished.
44
00:03:33,425 --> 00:03:40,885
From now on, I'll do my best to assist in the investigation as a suspect.
45
00:03:40,885 --> 00:03:45,355
You have to sacrifice when dealing with a major obstacle.
46
00:03:51,395 --> 00:03:53,525
Now, I want to...
47
00:03:56,925 --> 00:03:59,495
ask you something, Ha Ri.
48
00:04:00,735 --> 00:04:03,105
Are you...
49
00:04:03,105 --> 00:04:05,665
truly...
50
00:04:05,665 --> 00:04:08,585
ready to sacrifice, Kang Ha Ri?
51
00:04:11,385 --> 00:04:12,955
The one behind me...
52
00:04:14,115 --> 00:04:17,535
is the one who has been with me for a long time,
53
00:04:17,535 --> 00:04:20,255
a CEO of NQ Infracapital...
54
00:04:20,255 --> 00:04:22,085
Jeffrey Jung.
55
00:04:22,085 --> 00:04:24,275
- Jeffrey?
- Jeffrey Jung?
56
00:04:24,275 --> 00:04:27,575
CEO Jung of NQ and I go way back.
57
00:04:27,575 --> 00:04:31,775
CEO Kang Do Young of Meta Scarlet, who committed an NFT fraud,
58
00:04:31,775 --> 00:04:36,535
CEO Kim Yun Gi of KU Entertainment, who threatened his clients and dealt illegal drugs,
59
00:04:36,535 --> 00:04:40,985
and Director Baek Hyeon Mi of Baek Gallery, who bribed prosecutors and powerful figures
60
00:04:40,985 --> 00:04:43,185
using expensive artworks.
61
00:04:43,185 --> 00:04:45,825
They're all criminals who worked for Jeffrey.
62
00:04:45,825 --> 00:04:48,555
What the hell is going on?
63
00:04:48,555 --> 00:04:51,805
- Jeffrey...
- Why is he taking blame for everything?
64
00:04:51,805 --> 00:04:53,725
Was he blackmailed?
65
00:04:53,725 --> 00:04:58,965
No, if he was blackmailed, he wouldn't have gotten Jeffrey involved.
66
00:04:58,965 --> 00:05:00,735
You're right.
67
00:05:01,845 --> 00:05:03,845
Soo Min,
68
00:05:03,845 --> 00:05:07,205
did Ha Ri tell you something, by chance?
69
00:05:10,025 --> 00:05:11,575
Hold on.
70
00:05:11,575 --> 00:05:13,105
Hold on.
71
00:05:13,805 --> 00:05:17,915
They say President Choi Sang Ho stepped down.
72
00:05:17,915 --> 00:05:19,485
What?
73
00:05:19,485 --> 00:05:21,045
Give me that.
74
00:05:25,238 --> 00:05:27,615
[Terrorist Kang Ha Ri says he worked with Jeffrey Jung of NQ Capital]
75
00:05:27,615 --> 00:05:31,225
TVS's President Kang will arrive in 15 minutes.
76
00:05:31,225 --> 00:05:34,775
What's the point of talking without any speakers?
77
00:05:34,775 --> 00:05:37,225
Call Chancellor Hwang, too, to open a cabinet.
78
00:05:37,225 --> 00:05:38,665
Yes, sir.
79
00:05:39,675 --> 00:05:41,065
Sir.
80
00:05:49,395 --> 00:05:50,805
Gosh,
81
00:05:51,815 --> 00:05:53,215
why so much?
82
00:05:53,215 --> 00:05:56,925
Not at all. You helped me big time this time.
83
00:06:00,935 --> 00:06:03,485
Gosh, but still.
84
00:06:03,485 --> 00:06:05,905
The CEO really wanted to make...
85
00:06:05,905 --> 00:06:08,905
privatization of railway construction happen.
86
00:06:08,905 --> 00:06:13,375
Let him know that I'm always grateful to him.
87
00:06:13,375 --> 00:06:16,085
He'll be in touch with you soon.
88
00:06:16,085 --> 00:06:18,475
Along with everyone who helped this time.
89
00:06:18,475 --> 00:06:20,985
This video is spreading nationwide.
90
00:06:25,915 --> 00:06:28,315
You bastards.
91
00:06:28,315 --> 00:06:33,815
Even Jeffrey can't stop a scandal this big.
92
00:06:33,815 --> 00:06:35,735
But why are they sacrificing themselves-
93
00:06:35,735 --> 00:06:41,595
I also have asked him the same question.
94
00:06:42,515 --> 00:06:48,265
Mr. President, why are you trying to take the blame for everything?
95
00:06:48,265 --> 00:06:52,425
The president is supposed to apologize and take responsibility.
96
00:06:54,335 --> 00:06:56,455
I was put in...
97
00:06:59,245 --> 00:07:01,435
this position because of that.
98
00:07:03,555 --> 00:07:06,925
There's an evil group that's been rotting this country for long.
99
00:07:06,925 --> 00:07:10,375
But I'm taking responsibility for it.
100
00:07:10,375 --> 00:07:12,195
But thinking about it,
101
00:07:12,195 --> 00:07:16,725
Kang Ha Ri really is a strange fellow.
102
00:07:17,705 --> 00:07:21,345
I thought he'd be selfish since he's a swindler.
103
00:07:22,225 --> 00:07:25,205
But he's taking things so far now.
104
00:07:28,275 --> 00:07:29,745
Soo Min!
105
00:07:29,745 --> 00:07:31,425
Soo Min, I found out.
106
00:07:31,425 --> 00:07:33,325
I found out. I did.
107
00:07:33,325 --> 00:07:35,955
I'm sure even the Director doesn't know about this.
108
00:07:35,955 --> 00:07:39,855
You know, Ha Ri and President Choi Sang Ho-
109
00:07:39,855 --> 00:07:41,745
They planned this?
110
00:07:43,255 --> 00:07:46,775
Well, did you know this, too?
111
00:07:46,775 --> 00:07:49,415
I just told her everything.
112
00:07:50,885 --> 00:07:52,675
I told you they'd know.
113
00:07:52,675 --> 00:07:54,985
You make such a fuss.
114
00:07:55,965 --> 00:08:01,545
Okay, okay. Let's get moving since we found out what's going on.
115
00:08:01,545 --> 00:08:04,645
- To where?
- We need to catch Jeffrey, of course.
116
00:08:04,645 --> 00:08:07,095
We need to bring back Ha Ri, too.
117
00:08:07,095 --> 00:08:12,835
You're right. They'll find a way to get out of it again somehow.
118
00:08:12,835 --> 00:08:14,775
I can't let that happen again.
119
00:08:15,525 --> 00:08:17,245
Let's put an end to this.
120
00:08:24,495 --> 00:08:29,325
[The Player 2: Master of Swindlers]
121
00:08:30,535 --> 00:08:32,315
[Last Episode]
122
00:08:53,975 --> 00:08:56,575
I really didn't do it.
123
00:08:58,585 --> 00:09:01,485
If you blabber your mouth again,
124
00:09:01,485 --> 00:09:03,985
you'd be dead then.
125
00:09:07,685 --> 00:09:09,345
You heard that, right?
126
00:09:09,345 --> 00:09:11,045
I'm hungry. Gosh.
127
00:09:12,035 --> 00:09:13,915
I'm starving to death.
128
00:09:15,625 --> 00:09:17,935
I get it. Let's eat first, okay?
129
00:09:17,935 --> 00:09:19,235
I'm starving to death right now.
130
00:09:19,235 --> 00:09:21,505
Investigator Kim!
131
00:09:21,505 --> 00:09:22,795
Yes, yes, Prosecutor.
132
00:09:22,795 --> 00:09:24,485
Order him some food.
133
00:09:24,485 --> 00:09:25,625
Food?
134
00:09:25,625 --> 00:09:28,095
You know Jangteo Gukbap nearby? Order something from there.
135
00:09:28,095 --> 00:09:30,825
Oh, and extra kimchi, too.
136
00:09:42,675 --> 00:09:44,035
Sunbaenim.
137
00:09:45,155 --> 00:09:48,135
There it is. Finally.
138
00:09:48,945 --> 00:09:51,975
I'll go smoke a cigarette.
139
00:09:53,125 --> 00:09:54,705
I'll be right back.
140
00:09:56,515 --> 00:09:57,845
[To the restroom]
141
00:10:01,425 --> 00:10:03,885
- Keep an eye on him.
- Okay.
142
00:10:33,655 --> 00:10:37,255
Gosh, I finally feel alive. Thank you.
143
00:10:45,255 --> 00:10:46,715
Hold on.
144
00:10:46,715 --> 00:10:48,855
Did I eat too fast?
145
00:10:50,245 --> 00:10:52,375
I think I need to use the restroom.
146
00:10:53,095 --> 00:10:55,015
[Prosecution Service]
147
00:10:55,015 --> 00:10:57,615
I must've eaten too fast. Gosh.
148
00:11:02,525 --> 00:11:05,465
- Keep it short.
- I can't go in like this.
149
00:11:05,465 --> 00:11:06,965
Hurry up.
150
00:11:06,965 --> 00:11:08,615
Are there no bidets here?
151
00:11:08,615 --> 00:11:10,865
What do you mean, bidets?
152
00:11:10,865 --> 00:11:12,795
Okay, okay.
153
00:11:37,445 --> 00:11:39,275
[Prosecutor Han Jae Hyeon]
154
00:11:39,275 --> 00:11:40,445
Yes, Prosecutor.
155
00:11:40,445 --> 00:11:43,085
Inspector Kim, where are you?
156
00:11:43,085 --> 00:11:46,735
Me? I'm in the restroom with Kang Ha Ri.
157
00:11:46,735 --> 00:11:50,455
You don't have time to prepare the case files I requested,
158
00:11:50,455 --> 00:11:52,685
but you have time to accompany him to the restroom.
159
00:11:52,685 --> 00:11:54,245
Case files?
160
00:11:54,245 --> 00:12:01,365
I see. I'm demanding case files you don't even remember.
161
00:12:01,365 --> 00:12:03,865
I'm bullying you right now.
162
00:12:03,865 --> 00:12:06,935
I put you in a very difficult position, didn't I?
163
00:12:06,935 --> 00:12:09,145
I'd better retake the bar exam!
164
00:12:09,145 --> 00:12:10,375
I'm sorry.
165
00:12:10,375 --> 00:12:14,075
It's not that. I'm sorry. I'm sorry.
166
00:12:23,385 --> 00:12:25,145
We took care of him.
167
00:12:44,755 --> 00:12:46,445
If Kang Ha Ri ran away,
168
00:12:46,445 --> 00:12:49,455
find him and bring him to me immediately.
169
00:12:50,205 --> 00:12:52,015
There's been a change in schedule.
170
00:12:52,015 --> 00:12:54,075
Our flights are canceled.
171
00:12:55,225 --> 00:12:56,545
I put the authorization...
172
00:12:56,545 --> 00:13:00,345
for flights outside the country at private airports on hold.
173
00:13:00,345 --> 00:13:03,125
The last option they have is to escape by boat.
174
00:13:03,125 --> 00:13:06,695
I'm grateful that we're surrounded by the ocean.
175
00:13:06,695 --> 00:13:08,505
How are things over there?
176
00:13:08,505 --> 00:13:10,775
I'm totally fine.
177
00:13:10,775 --> 00:13:12,445
See you later.
178
00:13:36,635 --> 00:13:38,105
After admitting to creating
179
00:13:38,105 --> 00:13:40,535
a slush fund at a press conference yesterday afternoon
180
00:13:40,535 --> 00:13:44,085
and announcing the resignation, President Choi Sang Ho was assassinated.
181
00:13:44,085 --> 00:13:47,195
This is indeed a very shocking event
182
00:13:47,195 --> 00:13:50,225
and it's affecting the society greatly.
183
00:13:50,225 --> 00:13:53,065
The Prosecutors' Office will investigate this case thoroughly...
184
00:13:53,065 --> 00:13:54,995
What's your plan, anyway?
185
00:13:55,725 --> 00:13:58,695
I even helped you run away.
186
00:13:58,695 --> 00:14:04,895
Shouldn't you explain why I have to listen to you and stay here?
187
00:14:05,915 --> 00:14:08,035
Give me some time.
188
00:14:11,885 --> 00:14:14,045
You guys can do this without me.
189
00:14:43,345 --> 00:14:45,655
Must we do this?
190
00:14:45,655 --> 00:14:47,865
You know well that...
191
00:14:47,865 --> 00:14:52,955
you have to go crazy sometimes to deal with the crazy bastards.
192
00:15:08,825 --> 00:15:11,395
Someone innocent...
193
00:15:11,395 --> 00:15:14,025
died because of me.
194
00:15:14,025 --> 00:15:16,015
I'm sorry.
195
00:15:16,015 --> 00:15:19,005
Prosecution started investigating due to the news report.
196
00:15:19,005 --> 00:15:22,485
I wanted to discuss the next plan until Jeffrey gets arrested,
197
00:15:23,285 --> 00:15:26,445
but I didn't think they'd attack us in broad daylight like this.
198
00:15:29,005 --> 00:15:31,155
There can't be...
199
00:15:32,135 --> 00:15:35,525
any more sacrifice in this fight.
200
00:15:36,955 --> 00:15:38,585
Prosecutor Kwak.
201
00:15:38,585 --> 00:15:40,795
Yes, Mr. President.
202
00:15:40,795 --> 00:15:44,665
Let's make sure to catch Jeffrey Jung.
203
00:15:44,665 --> 00:15:46,165
Of course.
204
00:15:46,165 --> 00:15:48,625
I'll make sure to catch him.
205
00:15:48,625 --> 00:15:51,905
And after that, I'll let you...
206
00:15:52,905 --> 00:15:56,005
handle my case as well, Prosecutor Kwak.
207
00:16:10,615 --> 00:16:13,135
I need to go to the restroom for a second.
208
00:16:19,685 --> 00:16:21,065
[Jeffrey Jung]
209
00:16:42,615 --> 00:16:48,875
Sort out all the files regarding Jeffrey and send them to me.
210
00:16:48,875 --> 00:16:50,435
We'll see.
211
00:16:51,715 --> 00:16:54,615
Haven't we seen each other enough already?
212
00:16:54,615 --> 00:16:56,005
Are you laughing?
213
00:16:56,005 --> 00:16:58,075
Don't laugh. I might start liking you.
214
00:16:58,075 --> 00:16:59,475
Go.
215
00:17:01,245 --> 00:17:02,775
Don't laugh.
216
00:17:05,515 --> 00:17:09,545
Can we find him at this rate?
217
00:17:10,545 --> 00:17:11,915
Take a rest in a room.
218
00:17:11,915 --> 00:17:13,525
Mr. President,
219
00:17:13,525 --> 00:17:17,175
you must be tired. Why don't you get some rest briefly?
220
00:17:18,105 --> 00:17:19,965
Thank you.
221
00:17:24,875 --> 00:17:29,305
By the way, why isn't Soo Min here yet?
222
00:17:29,305 --> 00:17:31,385
She won't pick up the phone.
223
00:17:31,385 --> 00:17:34,415
Where's that Jeffrey bastard?
224
00:17:34,415 --> 00:17:36,745
He has to show up eventually.
225
00:17:37,685 --> 00:17:41,355
I'll make sure to find that bastard.
226
00:17:43,975 --> 00:17:45,465
[Jung Soo Min]
227
00:17:47,855 --> 00:17:49,955
The phone is powered off.
228
00:17:49,955 --> 00:17:53,625
You'll be connected to the voicemail after the beep...
229
00:18:19,805 --> 00:18:21,855
Hello!
230
00:18:21,855 --> 00:18:24,135
Is anyone there?
231
00:18:24,135 --> 00:18:26,645
Is anyone there?
232
00:18:26,645 --> 00:18:29,135
There's someone in here!
233
00:18:29,135 --> 00:18:30,705
Hello!
234
00:18:31,765 --> 00:18:33,795
Is anyone there?
235
00:18:35,235 --> 00:18:37,575
There's someone in here!
236
00:18:40,785 --> 00:18:42,335
Byeong Min,
237
00:18:43,265 --> 00:18:44,895
did you find anything?
238
00:18:45,895 --> 00:18:49,155
No, not yet. How about Soo Min?
239
00:18:54,765 --> 00:18:56,455
You can all go rest.
240
00:18:56,455 --> 00:18:59,475
I'll look for him while drinking.
241
00:19:02,535 --> 00:19:03,955
Did you get to rest?
242
00:19:03,955 --> 00:19:05,265
Yes.
243
00:19:05,985 --> 00:19:07,655
Don't worry too much.
244
00:19:07,655 --> 00:19:10,195
We'll make sure to find Soo Min.
245
00:19:15,035 --> 00:19:17,665
I'll get some fresh air for a moment.
246
00:19:17,665 --> 00:19:19,045
Okay.
247
00:19:20,185 --> 00:19:23,525
- It's okay.
- But for your safety...
248
00:19:31,245 --> 00:19:32,925
Nothing?
249
00:19:41,565 --> 00:19:44,805
[Written Statement]
250
00:20:05,835 --> 00:20:07,905
Where's Mr. President?
251
00:20:07,905 --> 00:20:11,235
We searched everywhere, but we couldn't find him.
252
00:20:12,825 --> 00:20:16,065
Hey, Ha Ri! Ha Ri, look.
253
00:20:19,035 --> 00:20:21,965
I don't know what they said over the phone,
254
00:20:21,965 --> 00:20:25,335
but he called this number right after getting this text.
255
00:20:36,885 --> 00:20:38,295
Kneel!
256
00:20:44,405 --> 00:20:46,155
Soo Min.
257
00:20:47,155 --> 00:20:48,855
Ahjussi.
258
00:20:49,685 --> 00:20:51,295
Are you okay?
259
00:20:51,295 --> 00:20:53,835
Are you injured at all?
260
00:20:55,265 --> 00:20:57,545
What are you doing here...
261
00:20:58,235 --> 00:21:00,765
Let go of her now.
262
00:21:00,765 --> 00:21:03,405
You were going after me, anyway.
263
00:21:03,405 --> 00:21:05,425
Yes, got it.
264
00:21:11,245 --> 00:21:13,135
No!
265
00:21:25,305 --> 00:21:27,795
Ahjussi!
266
00:21:27,795 --> 00:21:29,785
Ahjussi!
267
00:21:34,455 --> 00:21:36,415
Ahjussi!
268
00:21:38,325 --> 00:21:40,165
Ahjussi!
269
00:21:41,135 --> 00:21:44,415
- Ahjussi!
- I finally like what I see.
270
00:21:47,705 --> 00:21:50,125
Send this to our press, too.
271
00:22:07,375 --> 00:22:09,115
[Caller ID Restricted]
272
00:22:12,855 --> 00:22:14,485
[Caller ID Restricted]
273
00:22:17,205 --> 00:22:20,835
Hey, be quiet.
274
00:22:28,005 --> 00:22:29,505
What are you trying to do right now?
275
00:22:29,505 --> 00:22:30,995
What do you mean?
276
00:22:30,995 --> 00:22:33,725
I thought you started the game first.
277
00:22:34,525 --> 00:22:36,695
What do you think?
278
00:22:36,695 --> 00:22:40,035
How long do you think he could last bleeding that much?
279
00:22:41,925 --> 00:22:43,675
Jeffrey,
280
00:22:45,225 --> 00:22:47,075
I'll kill you.
281
00:22:47,075 --> 00:22:49,695
It's his job to stay alive.
282
00:22:49,695 --> 00:22:52,175
I'll give you guys an hour.
283
00:22:52,175 --> 00:22:55,585
Search the spots I sent you and rescue him.
284
00:22:55,585 --> 00:22:58,725
- I wish you luck.
- Hold on, Jeffrey.
285
00:22:58,725 --> 00:23:00,515
Jeffrey!
286
00:23:17,205 --> 00:23:18,965
Ahjussi.
287
00:23:50,516 --> 00:23:54,196
Soo Min, where are you?
288
00:24:32,276 --> 00:24:33,726
Ahjussi!
289
00:24:33,726 --> 00:24:36,286
Ahjussi, wake up!
290
00:24:36,286 --> 00:24:39,826
Ahjussi, you can't fall asleep. Ahjussi!
291
00:24:45,166 --> 00:24:47,076
Ahjussi!
292
00:24:48,076 --> 00:24:49,796
Ahjussi!
293
00:24:55,526 --> 00:24:57,066
Right there.
294
00:25:02,676 --> 00:25:04,646
Ahjussi!
295
00:25:24,166 --> 00:25:25,746
Jeffrey.
296
00:25:26,546 --> 00:25:28,446
Jeffrey!
297
00:25:42,116 --> 00:25:44,146
I think he was here. I just missed him.
298
00:25:44,146 --> 00:25:46,426
I located Jeffrey.
299
00:25:46,426 --> 00:25:48,126
- Where is he?
- He's at Yongjo Port.
300
00:25:48,126 --> 00:25:51,356
The ship he's taking is a cargo ship that's going to Port Klang, Malaysia.
301
00:25:51,356 --> 00:25:52,966
You have about...
302
00:25:52,966 --> 00:25:54,676
40 minutest left.
303
00:25:54,676 --> 00:25:57,936
And I think I located Soo Min, too.
304
00:25:57,936 --> 00:26:00,756
It's Sangnam City, where Director Hwang is headed.
305
00:26:08,106 --> 00:26:10,016
Are you okay, Ahjussi?
306
00:26:13,396 --> 00:26:15,746
I'm sorry...
307
00:26:15,746 --> 00:26:17,756
Soo Min...
308
00:26:18,906 --> 00:26:21,146
I'm sorry...
309
00:26:24,046 --> 00:26:26,206
about everything.
310
00:26:26,206 --> 00:26:28,956
What are you sorry about?
311
00:26:29,646 --> 00:26:32,866
I'm the one who didn't trust you and mistook you.
312
00:26:34,086 --> 00:26:37,636
I didn't get to apologize to you yet.
313
00:26:39,376 --> 00:26:42,586
Please wake up! Please!
314
00:26:43,696 --> 00:26:45,846
Ahjussi!
315
00:26:47,076 --> 00:26:49,176
Ahjussi...
316
00:26:52,386 --> 00:26:54,686
Ahjussi...
317
00:26:54,716 --> 00:26:56,896
Ahjussi, please...
318
00:27:00,146 --> 00:27:02,446
Yes, I'm here.
319
00:27:03,476 --> 00:27:05,686
I think this is it.
320
00:27:06,986 --> 00:27:08,686
Who the hell are you?
321
00:27:21,986 --> 00:27:23,636
What's this?
322
00:27:26,256 --> 00:27:28,076
Hold on.
323
00:27:28,076 --> 00:27:30,416
I don't think this is the right place.
324
00:27:34,566 --> 00:27:36,376
Freeze!
325
00:27:45,396 --> 00:27:49,286
Everyone, head to Yongjo Port. We need to catch Jeffrey, no matter what.
326
00:27:49,286 --> 00:27:52,046
I'll make sure to bring Soo Min back. You're all okay, right?
327
00:27:52,046 --> 00:27:54,416
Why would you even ask that?
328
00:27:54,416 --> 00:27:56,746
Of course, you bastard.
329
00:27:57,826 --> 00:28:00,586
Everyone, be careful.
330
00:28:00,586 --> 00:28:02,426
See you later.
331
00:28:02,426 --> 00:28:04,396
What brings you here?
332
00:28:04,396 --> 00:28:07,616
I can take care of everyone here myself.
333
00:28:08,716 --> 00:28:11,266
Really? I'll get going, then.
334
00:28:11,266 --> 00:28:13,656
H-Hold on, hold on.
335
00:28:13,656 --> 00:28:18,036
Might as well help me since you're here.
336
00:28:20,266 --> 00:28:22,086
Don't move!
337
00:28:23,966 --> 00:28:26,356
Move. This is a BB gun.
338
00:29:18,056 --> 00:29:19,946
Was it you?
339
00:29:58,106 --> 00:29:59,756
Okay, okay.
340
00:30:00,696 --> 00:30:03,556
Let's go. We need to save her.
341
00:30:04,896 --> 00:30:06,786
Wake up, Ahjussi!
342
00:30:06,786 --> 00:30:08,226
Is anyone there?
343
00:30:08,226 --> 00:30:10,406
Sir! Sir!
344
00:30:10,406 --> 00:30:12,736
- Ha Ri!
- Are you okay?
345
00:30:14,336 --> 00:30:17,436
There's no time. It's a bomb. A bomb.
346
00:30:21,976 --> 00:30:24,166
Why do the bombs keep popping up?
347
00:30:24,166 --> 00:30:25,846
There's no time to dismantle it. Let's go.
348
00:30:25,846 --> 00:30:27,736
Let's go.
349
00:30:34,906 --> 00:30:36,936
The door is locked!
350
00:30:39,076 --> 00:30:40,646
Ahjussi.
351
00:30:49,256 --> 00:30:51,966
I think we have a bit of a problem.
352
00:30:51,966 --> 00:30:55,346
There's a bomb inside, but the door is locked.
353
00:30:55,346 --> 00:30:57,096
- A bomb?
- A bomb?
354
00:31:35,456 --> 00:31:37,366
D-Director Hwang.
355
00:31:39,146 --> 00:31:40,746
H-Ha Ri.
356
00:31:45,496 --> 00:31:47,106
Oppa.
357
00:31:56,186 --> 00:31:58,436
Forget it, man!
358
00:31:58,436 --> 00:32:00,366
Just because you kill that bastard,
359
00:32:00,366 --> 00:32:02,716
is Ah Ryeong coming back?
360
00:32:03,766 --> 00:32:05,266
Let me in, too.
361
00:32:05,266 --> 00:32:09,166
Just go and live like everyone else. As an ordinary person.
362
00:32:10,626 --> 00:32:15,556
It's because I went through it. Not for the money. For revenge.
363
00:32:15,556 --> 00:32:17,706
Let's just go to hell.
364
00:32:40,706 --> 00:32:44,416
Byeong Min, get it together.
365
00:32:46,906 --> 00:32:49,946
Get it together, Im Byeong Min!
366
00:32:57,416 --> 00:32:59,226
Jin Woong,
367
00:32:59,226 --> 00:33:01,616
don't worry. Nothing happened.
368
00:33:03,626 --> 00:33:05,496
See you at Yongjo Port.
369
00:33:06,346 --> 00:33:08,006
Let's all...
370
00:33:08,006 --> 00:33:09,886
meet there.
371
00:33:12,256 --> 00:33:13,396
Okay.
372
00:33:14,156 --> 00:33:16,086
Let's...
373
00:33:17,006 --> 00:33:18,996
catch that bastard for sure.
374
00:34:25,546 --> 00:34:26,846
Why are there so many?
375
00:34:26,846 --> 00:34:29,986
- I know.
- Maybe I should've written a will.
376
00:34:29,986 --> 00:34:31,756
You haven't yet?
377
00:34:36,386 --> 00:34:38,606
Let them join their friends.
378
00:34:54,516 --> 00:34:56,826
Hold on! Hold on!
379
00:35:05,626 --> 00:35:09,146
Hey, Mr. Fitness and Smile Face are here.
380
00:35:09,146 --> 00:35:10,846
They beat you up smiling.
381
00:35:10,846 --> 00:35:12,806
Step aside for a moment.
382
00:35:29,326 --> 00:35:32,176
Hold on. Hold on.
383
00:35:42,956 --> 00:35:45,406
Soo Min! Find water here.
384
00:35:46,296 --> 00:35:47,756
Okay.
385
00:36:07,116 --> 00:36:08,396
Hand me water.
386
00:36:09,176 --> 00:36:10,796
Hide somewhere.
387
00:36:31,186 --> 00:36:32,436
Let's go.
388
00:36:32,436 --> 00:36:34,226
Let's get up.
389
00:36:37,956 --> 00:36:39,636
Hurry! Hurry!
390
00:36:52,266 --> 00:36:53,936
Ahjuss, are you okay?
391
00:36:53,936 --> 00:36:56,126
Don't worry. I'll take him to the hospital.
392
00:36:56,126 --> 00:36:57,786
There's no time. Jeffrey will leave soon.
393
00:36:57,786 --> 00:36:59,286
I'll go.
394
00:37:03,126 --> 00:37:04,856
I called them!
395
00:37:04,856 --> 00:37:07,026
To transport him.
396
00:37:07,986 --> 00:37:09,526
Director Hwang.
397
00:37:10,396 --> 00:37:11,966
But still, sir.
398
00:37:12,956 --> 00:37:14,566
Go ahead and take it.
399
00:37:14,566 --> 00:37:16,616
You need to catch Jeffrey.
400
00:37:19,476 --> 00:37:21,656
Step back for a second.
401
00:37:21,656 --> 00:37:23,886
Hey, Ha Ri!
402
00:37:23,886 --> 00:37:26,576
- Where have you been, you bastard?
- Hey, hey, hey...
403
00:37:26,576 --> 00:37:29,326
- Gosh, seriously!
- Are you all okay?
404
00:37:30,256 --> 00:37:32,536
I said I'll bring them back.
405
00:37:32,536 --> 00:37:34,866
Soo Min, are you okay?
406
00:37:34,866 --> 00:37:38,126
Of course I am. Looks like you're in worse shape than me.
407
00:37:38,126 --> 00:37:41,156
- I-I'm okay.
- Hey, where's the bastard?
408
00:37:41,156 --> 00:37:42,536
He went that way earlier.
409
00:37:42,536 --> 00:37:45,496
Let us take care of this. You should leave now.
410
00:37:45,496 --> 00:37:47,166
Hey!
411
00:37:48,026 --> 00:37:49,916
You think you could handle this?
412
00:37:49,916 --> 00:37:52,346
The reinforcement is here. Just leave.
413
00:37:52,346 --> 00:37:54,356
Hurry up and leave!
414
00:38:28,186 --> 00:38:29,926
Come on, baby.
415
00:38:41,966 --> 00:38:44,116
My mighty Pikachu.
416
00:38:47,016 --> 00:38:48,476
Hold on, hold on!
417
00:38:49,296 --> 00:38:50,846
Damn.
418
00:39:00,696 --> 00:39:02,216
Jeffrey!
419
00:39:15,266 --> 00:39:18,856
Wow, look who's here.
420
00:39:18,856 --> 00:39:20,806
The day finally came.
421
00:39:22,546 --> 00:39:24,606
You work very hard.
422
00:39:24,606 --> 00:39:27,186
It's not like you can change the world like that.
423
00:39:27,186 --> 00:39:30,626
That's why I'll work harder. You never know.
424
00:39:30,626 --> 00:39:32,516
The world might change.
425
00:39:32,516 --> 00:39:35,236
It's better to abandon unrealistic hope quickly.
426
00:39:35,236 --> 00:39:37,946
Along with your cheap sense of justice.
427
00:39:37,946 --> 00:39:39,636
Please leave quietly.
428
00:39:40,506 --> 00:39:42,826
That's my last bit of kindness for you.
429
00:39:44,076 --> 00:39:45,886
Give me a break.
430
00:40:11,176 --> 00:40:12,546
- You're so high maintenance.
- It's so itchy.
431
00:40:12,546 --> 00:40:15,416
Come on. Stay put.
432
00:40:15,416 --> 00:40:17,626
Apply thoroughly, you bastard.
433
00:40:19,036 --> 00:40:20,346
You'd better not get beat up.
434
00:40:20,346 --> 00:40:21,926
Don't worry, and just apply thoroughly.
435
00:40:21,926 --> 00:40:24,016
Take your pants off. Go ahead.
436
00:40:24,016 --> 00:40:27,426
- Why would I take my pants off?
- Will they not touch your legs?
437
00:40:27,426 --> 00:40:28,946
I suppose you're right.
438
00:40:38,936 --> 00:40:41,316
Hold on, hold on! Let me... Hold on.
439
00:40:42,196 --> 00:40:44,636
- Prosecutor Kwak.
- Geez.
440
00:40:44,636 --> 00:40:46,166
Duck.
441
00:41:01,006 --> 00:41:04,516
♫ It's too good to forget. Like a noir. ♫
442
00:41:04,516 --> 00:41:08,136
♫ Get ready again. It's so tragic. ♫
443
00:41:08,136 --> 00:41:11,696
♫ If you really want to see the end ♫
444
00:41:11,696 --> 00:41:15,226
♫ It's like a bullfight. Red light. Let's start. ♫
445
00:41:15,226 --> 00:41:16,986
I paid in full now.
446
00:41:16,986 --> 00:41:21,406
♫ You're at the end of the tense rope ♫
447
00:41:21,406 --> 00:41:27,556
♫ You shocked me, Oh! I can't help but be amazed. ♫
448
00:41:27,556 --> 00:41:29,626
♫ You're gonna crash 'till the pain ♫
449
00:41:29,626 --> 00:41:34,466
♫ I have no choice but to swallow my regrets ♫
450
00:41:34,466 --> 00:41:37,466
♫ We're gonna fall in the end ♫
451
00:41:37,466 --> 00:41:39,226
Hey...
452
00:41:39,226 --> 00:41:41,856
it's game over now.
453
00:41:41,856 --> 00:41:43,646
Please give in quietly.
454
00:41:43,646 --> 00:41:45,166
Get up.
455
00:41:45,166 --> 00:41:46,736
Get up.
456
00:41:50,836 --> 00:41:54,716
♫ Can you see coming over ♫
457
00:41:54,716 --> 00:41:56,636
♫ The white of your bloodied eyes ♫
458
00:41:56,636 --> 00:41:58,336
You bastard!
459
00:41:58,336 --> 00:42:01,496
♫ I grabbed you inside of heart ♫
460
00:42:01,496 --> 00:42:06,106
♫ It's time, fade away ♫
461
00:42:06,106 --> 00:42:08,396
♫ You shocked me, oh! ♫
462
00:42:08,396 --> 00:42:11,976
♫ Messed up above the ashes ♫
463
00:42:11,976 --> 00:42:15,786
♫ Disappear, shocked me again ♫
464
00:42:17,976 --> 00:42:20,106
Get up, you bastard.
465
00:42:21,556 --> 00:42:27,026
♫ I can't help but be amazed ♫
466
00:42:28,066 --> 00:42:30,356
Prosecutor, let me. I'll hold him. I'll hold him.
467
00:42:30,356 --> 00:42:32,586
Byeong Min, give me my shirt. Give me my shirt.
468
00:42:32,586 --> 00:42:34,416
Hold on. Keep holding him! Hey!
469
00:42:34,416 --> 00:42:35,696
Hey, hey, hey!
470
00:42:35,696 --> 00:42:39,446
Prosecutor, please finish up the rest here.
471
00:42:40,796 --> 00:42:42,626
Please watch him.
472
00:42:43,506 --> 00:42:47,806
Gosh, cleaning this up won't be easy.
473
00:42:50,516 --> 00:42:52,066
Hey!
474
00:42:54,306 --> 00:42:55,486
Ow...
475
00:42:56,276 --> 00:42:58,566
- What happened to you?
- Are you okay, Ha Ri?
476
00:42:58,566 --> 00:42:59,876
Get up slowly.
477
00:42:59,876 --> 00:43:01,236
- Did you get stabbed?
- Look at that blood!
478
00:43:01,236 --> 00:43:04,446
No, I won't die. I won't die.
479
00:43:04,446 --> 00:43:06,156
Hey, Jae Yi.
480
00:43:07,576 --> 00:43:09,076
- Ha Ri.
- Hey.
481
00:43:09,976 --> 00:43:11,246
Hey.
482
00:43:17,096 --> 00:43:18,466
Jae Yi.
483
00:43:19,236 --> 00:43:20,866
Put the gun down.
484
00:43:26,656 --> 00:43:29,106
No!
485
00:43:39,936 --> 00:43:41,216
Shit, what was that?
486
00:43:41,216 --> 00:43:42,666
Run!
487
00:43:56,856 --> 00:43:59,796
The reason why I'm not killing you is
488
00:43:59,796 --> 00:44:04,576
because I don't want your pain to end here.
489
00:44:06,596 --> 00:44:08,606
I hope you get punished...
490
00:44:09,606 --> 00:44:11,696
for all the sins you committed.
491
00:44:13,006 --> 00:44:15,066
Give me a f***ing break.
492
00:44:15,866 --> 00:44:18,976
You keep blabbering that mouth of yours-
493
00:44:35,786 --> 00:44:37,436
You did the right thing.
494
00:44:48,446 --> 00:44:51,856
He's definitely a bastard.
495
00:44:52,806 --> 00:44:55,076
But I don't hate him.
496
00:44:57,046 --> 00:44:58,536
Shall we go?
497
00:44:59,286 --> 00:45:02,116
I'll take care of the rest.
498
00:45:02,116 --> 00:45:04,156
I agreed to do it.
499
00:45:04,156 --> 00:45:06,326
Gosh, what are you doing?
500
00:45:11,306 --> 00:45:14,116
Let's wrap up quickly and leave!
501
00:45:14,116 --> 00:45:15,856
Hey, hey.
502
00:45:15,856 --> 00:45:18,886
Please be nice to him until he gets in the car.
503
00:45:24,396 --> 00:45:26,856
Jeffrey Jung, the CEO of NQ Train was arrested
504
00:45:26,856 --> 00:45:29,956
as the suspect of the president's assassination at Yongjo Port.
505
00:45:29,956 --> 00:45:33,876
On the NQ Train's lobbyist list found by the Prosecutors' Office,
506
00:45:33,876 --> 00:45:39,646
many of the Korean business and political figures are included, sending a shock to many.
507
00:45:43,274 --> 00:45:45,244
[The downfall of Jeffrey Jung of NQ Infracapital]
508
00:45:45,244 --> 00:45:47,414
[The downfall of Jeffrey Jung of NQ Infracapital]
509
00:45:51,224 --> 00:45:53,864
[Like]
510
00:45:54,264 --> 00:45:56,544
[1 year later]
511
00:45:58,374 --> 00:46:00,874
[Prosecutor Jang In Gyu]
512
00:46:02,144 --> 00:46:03,514
Yes, Sunbaenim.
513
00:46:04,254 --> 00:46:06,784
Yes, have you been well?
514
00:46:09,154 --> 00:46:12,254
Gosh, congratulations.
515
00:46:12,254 --> 00:46:14,154
I'll visit you sometime soon.
516
00:46:14,154 --> 00:46:15,914
Yes, Sunbaenim.
517
00:46:20,934 --> 00:46:22,404
So cute.
518
00:46:22,404 --> 00:46:26,594
♫ The world is more beautiful than flowers ♫
519
00:46:26,594 --> 00:46:27,764
Hello.
520
00:46:27,764 --> 00:46:30,024
Prosecutor, you look upbeat today.
521
00:46:30,024 --> 00:46:31,574
Yes, I am.
522
00:46:31,574 --> 00:46:33,284
You must've seen the article.
523
00:46:33,284 --> 00:46:36,644
Yes, I did. And there's another good news.
524
00:46:36,644 --> 00:46:37,824
What is it?
525
00:46:37,824 --> 00:46:42,014
Prosecutor Jang finally started the business.
526
00:46:42,014 --> 00:46:43,364
Really?
527
00:46:43,364 --> 00:46:45,854
He went through a lot. I'm so happy to hear that.
528
00:46:45,854 --> 00:46:49,144
I'm just noticing you're wearing a gray suit today.
529
00:46:49,144 --> 00:46:51,994
Oh, this? I got it recently.
530
00:46:51,994 --> 00:46:54,704
You said you don't like gray. What happened?
531
00:46:56,304 --> 00:47:00,244
I'm kind of sick of black and white now.
532
00:47:00,244 --> 00:47:01,814
It suits you well.
533
00:47:01,814 --> 00:47:03,264
Did you choose a cool tone for summer?
534
00:47:03,264 --> 00:47:05,774
It's a warm tone for fall.
535
00:47:05,774 --> 00:47:07,254
By the way,
536
00:47:09,414 --> 00:47:12,174
how much longer will you keep it a secret, you two?
537
00:47:13,234 --> 00:47:15,214
K-Keep what a secret?
538
00:47:15,214 --> 00:47:17,714
I'm the prosecutor who caught Jeffrey.
539
00:47:26,814 --> 00:47:29,614
I heard that you started a law firm.
540
00:47:29,614 --> 00:47:30,874
Yes.
541
00:47:31,604 --> 00:47:34,774
Let me know if you need a lawyer.
542
00:47:40,474 --> 00:47:42,104
Okay.
543
00:47:42,104 --> 00:47:47,884
But things will work out without my help.
544
00:47:47,884 --> 00:47:50,264
I don't know how they found out,
545
00:47:50,264 --> 00:47:54,214
but some people say, "President Choi did it on purpose
546
00:47:54,214 --> 00:47:57,014
to expose Jeffrey," apparently.
547
00:47:58,084 --> 00:48:00,004
It's so fascinating.
548
00:48:00,004 --> 00:48:02,204
No matter how much you try to hide it,
549
00:48:02,204 --> 00:48:06,504
the truth always ends up getting revealed.
550
00:48:07,504 --> 00:48:13,854
It's because people eventually want the truth.
551
00:48:24,654 --> 00:48:26,494
I'll go...
552
00:48:27,614 --> 00:48:29,264
Dad.
553
00:48:32,494 --> 00:48:36,154
Make sure to eat well.
554
00:48:42,844 --> 00:48:44,574
By the way,
555
00:48:46,584 --> 00:48:49,914
are your friends doing well?
556
00:48:57,204 --> 00:48:59,754
Is this for real, Mr. Im?
557
00:48:59,754 --> 00:49:01,364
I'm sorry.
558
00:49:02,434 --> 00:49:04,824
Do you think art is a joke?
559
00:49:04,824 --> 00:49:07,694
I'm sorry. I tried to do my best.
560
00:49:07,694 --> 00:49:09,864
Gosh, darn it.
561
00:49:09,864 --> 00:49:12,674
Why do you come here, exactly?
562
00:49:12,674 --> 00:49:14,004
Artist? Artist?
563
00:49:14,004 --> 00:49:15,814
Yes, a webtoon artist.
564
00:49:15,814 --> 00:49:19,804
Everyone wants to be an artist these days. Geez.
565
00:49:19,804 --> 00:49:22,024
- I'm sorry.
- I'll give you an hour.
566
00:49:22,024 --> 00:49:24,784
Go back, redo it, and send it to me.
567
00:49:24,784 --> 00:49:27,694
If I still don't like it, you have to go home then.
568
00:49:27,694 --> 00:49:29,684
- Okay?
- Okay, okay. Got it.
569
00:49:29,684 --> 00:49:32,174
Thank you, sir. Thank you.
570
00:49:32,174 --> 00:49:36,184
I was surprised. I didn't think you'd actually come.
571
00:49:37,144 --> 00:49:40,224
Wow, it's been so long.
572
00:49:40,224 --> 00:49:42,914
I know. It's been so long. Right?
573
00:49:42,914 --> 00:49:45,624
Yes, it was 26 years ago.
574
00:49:45,624 --> 00:49:49,084
It was when I was 21 years old.
575
00:49:50,234 --> 00:49:55,674
I'm 47 now. In the international age.
576
00:49:55,674 --> 00:49:57,984
You haven't changed.
577
00:49:57,984 --> 00:49:59,364
Have you been well?
578
00:49:59,364 --> 00:50:02,004
Yes, I've been working hard.
579
00:50:02,004 --> 00:50:04,664
How have you been, Joo Yeong?
580
00:50:04,664 --> 00:50:06,484
I...
581
00:50:07,234 --> 00:50:09,094
was married once.
582
00:50:09,094 --> 00:50:10,834
I'm single now.
583
00:50:10,834 --> 00:50:12,214
Do you live alone now?
584
00:50:12,214 --> 00:50:13,644
Yes.
585
00:50:15,024 --> 00:50:16,164
Well...
586
00:50:16,964 --> 00:50:21,004
I-I'm sorry. I shouldn't be getting a call.
587
00:50:21,004 --> 00:50:23,624
Hello? Artist Im.
588
00:50:23,624 --> 00:50:25,294
Do you still get yelled at these days?
589
00:50:25,294 --> 00:50:27,054
Artist, my foot.
590
00:50:27,054 --> 00:50:28,634
When will we start a mission?
591
00:50:28,634 --> 00:50:30,534
That artist is weird.
592
00:50:30,534 --> 00:50:32,594
Mission? Artist Im-
593
00:50:33,344 --> 00:50:35,814
W-Well, I can't talk now.
594
00:50:35,814 --> 00:50:39,604
Let's talk later. I'll... hang up now.
595
00:50:45,304 --> 00:50:47,224
Gosh, seriously.
596
00:50:47,224 --> 00:50:49,594
"Mr. Im Byeong Min!"
597
00:50:55,064 --> 00:50:57,044
These bastards.
598
00:50:58,104 --> 00:50:59,834
You want to go at it, huh?
599
00:50:59,834 --> 00:51:03,164
Come in. Come in!
600
00:51:04,514 --> 00:51:07,534
Okay, okay, guys! Okay!
601
00:51:08,784 --> 00:51:10,744
Hello.
602
00:51:17,844 --> 00:51:19,634
I'll be starting today. I'm-
603
00:51:19,634 --> 00:51:21,434
Ms. Kim Min Soo?
604
00:51:21,434 --> 00:51:23,234
Yes, that's right.
605
00:51:23,904 --> 00:51:25,844
Min Soo was a woman-
606
00:51:25,844 --> 00:51:28,114
People say I have a boy's name.
607
00:51:28,114 --> 00:51:29,734
You're pretty.
608
00:51:29,734 --> 00:51:31,684
- Pardon?
- No, no.
609
00:51:31,684 --> 00:51:35,374
Pretty- I mean, the kids are so pretty.
610
00:51:35,374 --> 00:51:36,824
Dad.
611
00:51:36,824 --> 00:51:39,134
Shi An, I'm not your dad.
612
00:51:39,134 --> 00:51:42,714
I don't have a girlfriend, and I'm not married.
613
00:51:42,714 --> 00:51:45,314
I'm not married, and I don't have a girlfriend, either.
614
00:51:52,924 --> 00:51:54,864
Cha Hye Ryeong!
615
00:51:59,854 --> 00:52:02,164
Twenty minutes left until the rehearsal.
616
00:52:07,394 --> 00:52:08,644
It's just a rehearsal.
617
00:52:08,644 --> 00:52:10,694
I thought I had enough time.
618
00:52:10,694 --> 00:52:13,924
The more successful you are, the more prepared you have to be.
619
00:52:13,924 --> 00:52:16,664
Chat with your juniors, too.
620
00:52:16,664 --> 00:52:21,824
And get me Shi Eon's autograph for me, too.
621
00:52:21,824 --> 00:52:24,104
Lee Shi Eon? What's with you, Cha Hye Ryeong?
622
00:52:24,104 --> 00:52:25,564
Do you like someone else?
623
00:52:25,564 --> 00:52:27,554
Come on, I'm just kidding.
624
00:52:27,554 --> 00:52:29,034
Oppa, we'll start now.
625
00:52:29,034 --> 00:52:30,694
We have eight minutes left.
626
00:52:31,674 --> 00:52:33,484
Cha Hye Ryeong.
627
00:52:33,484 --> 00:52:34,734
Yes?
628
00:52:34,734 --> 00:52:36,344
Think about it.
629
00:52:36,984 --> 00:52:38,304
You mean, getting Lee Shi Eon's autograph?
630
00:52:38,304 --> 00:52:42,294
No. Think about what we'll eat today.
631
00:52:44,344 --> 00:52:45,984
See you later.
632
00:53:03,444 --> 00:53:05,254
I'm here.
633
00:53:06,174 --> 00:53:08,104
Have you been well?
634
00:53:09,764 --> 00:53:11,094
[Shin Hyeong Min]
635
00:54:00,064 --> 00:54:04,054
[Pay for the crime! Build good karma!]
636
00:54:05,504 --> 00:54:07,084
Knock, knock.
637
00:54:11,914 --> 00:54:13,914
Has it been about three years?
638
00:54:13,914 --> 00:54:15,844
Since we met in London.
639
00:54:15,844 --> 00:54:18,934
We said, "See you again," and this is how we met.
640
00:54:21,004 --> 00:54:23,884
How are things here? Do you find it okay?
641
00:54:25,344 --> 00:54:27,394
You're still just as chatty.
642
00:54:27,394 --> 00:54:30,534
Really? I'm really shy.
643
00:54:30,534 --> 00:54:35,034
That's why I held back even though I had so much to say then.
644
00:54:35,034 --> 00:54:37,344
You can tell me when I get out.
645
00:54:38,454 --> 00:54:39,924
Get out?
646
00:54:39,924 --> 00:54:41,464
Who is?
647
00:54:42,964 --> 00:54:44,574
You?
648
00:54:47,434 --> 00:54:49,474
You thought I came to save you.
649
00:54:49,474 --> 00:54:51,394
My goodness.
650
00:54:52,494 --> 00:54:54,184
I didn't.
651
00:54:58,434 --> 00:55:00,094
What are you doing right now?
652
00:55:00,094 --> 00:55:02,614
There isn't a lot of time. Let's hurry.
653
00:55:10,224 --> 00:55:12,814
Can you act like you're in more pain?
654
00:55:12,814 --> 00:55:15,914
You don't look like you're in much pain now.
655
00:55:19,774 --> 00:55:21,644
Don't act tough.
656
00:55:32,324 --> 00:55:36,314
Death is painful.
657
00:55:36,314 --> 00:55:41,144
I came here to give you pain.
658
00:55:41,144 --> 00:55:44,354
But you can't act like that now.
659
00:55:44,354 --> 00:55:47,034
I don't get any sense of reward from this.
660
00:55:53,964 --> 00:55:56,764
You're such a selfish person.
661
00:55:57,594 --> 00:55:59,584
Until the last minute.
662
00:56:28,474 --> 00:56:32,034
Gosh, I paid a lot of money for that.
663
00:56:58,504 --> 00:56:59,814
You have additional files, right?
664
00:56:59,814 --> 00:57:02,004
- Yes.
- Please get them for me.
665
00:57:05,684 --> 00:57:07,374
Thank you.
666
00:57:08,374 --> 00:57:09,624
Yes.
667
00:57:10,394 --> 00:57:13,724
Prosecutor, Jeffrey Jung...
668
00:57:20,594 --> 00:57:22,304
Oh, my God.
669
00:57:22,304 --> 00:57:24,294
He's so handsome.
670
00:57:24,294 --> 00:57:27,394
Do you know... Maybe he's single?
671
00:57:27,394 --> 00:57:28,804
No.
672
00:57:31,994 --> 00:57:35,424
[Jeffrey Jung, who was serving a life sentence, committed suicide in prison]
673
00:57:48,704 --> 00:57:50,584
It's a delivery service.
674
00:57:52,884 --> 00:57:55,324
- Mr. Kim Byeong Min?
- Yes, that's me.
675
00:57:55,994 --> 00:57:58,094
You're Ms. Jung Soo Min, right?
676
00:57:59,284 --> 00:58:03,114
- Yes.
- Someone asked me to give you this.
677
00:58:03,114 --> 00:58:04,584
Okay.
678
00:58:06,144 --> 00:58:08,024
Jin Woong.
679
00:58:08,024 --> 00:58:09,334
Oh, Min Soo.
680
00:58:09,334 --> 00:58:11,254
You got a package.
681
00:58:11,254 --> 00:58:12,874
For me?
682
00:58:21,444 --> 00:58:25,344
This message will be deleted in five seconds.
683
00:58:30,194 --> 00:58:32,644
Gosh, seriously.
684
00:58:33,534 --> 00:58:36,494
He looks old,
685
00:58:36,494 --> 00:58:38,874
but he acts even older.
686
00:58:44,624 --> 00:58:46,004
That was cool.
687
00:58:46,004 --> 00:58:48,504
Gosh, are you serious? This oppa is so...
688
00:58:51,224 --> 00:58:55,234
I should feel embarrassed.
689
00:58:59,294 --> 00:59:01,944
He saw too many movies.
690
00:59:02,864 --> 00:59:04,514
Hot, hot.
691
00:59:26,144 --> 00:59:28,054
I've been a webtoon artist.
692
00:59:28,054 --> 00:59:31,104
- Webtoon artist?
- I found a good mentor.
693
00:59:31,104 --> 00:59:32,544
Hey!
694
00:59:32,544 --> 00:59:34,314
- Ha Ri!
- Oppa.
695
00:59:34,314 --> 00:59:36,354
Long time no see.
696
00:59:42,094 --> 00:59:43,884
Are you all rested?
697
00:59:45,764 --> 00:59:47,814
We should get to work, then. Right?
698
00:59:54,034 --> 00:59:58,254
♫ Let's get started now. Listen to my story. ♫
699
00:59:58,254 --> 01:00:01,854
♫ Yeah, I'm gonna trick on you. Fall deeper. Make you fall. ♫
700
01:00:01,854 --> 01:00:06,034
♫ There's no point in fighting. You're transparent. You're in my hand. ♫
701
01:00:06,034 --> 01:00:09,084
♫ You're done for now. It's game over. ♫
702
01:00:09,084 --> 01:00:13,804
[Player 2: Master of Swindlers]
703
01:00:15,114 --> 01:00:17,934
♫ Three and four. Run until you run out of breath. ♫
704
01:00:17,934 --> 01:00:22,284
♫ I got the feeling. So you lose everything. ♫
705
01:00:22,284 --> 01:00:26,194
♫ Check, one, two, three, and go. I always have a poker face. ♫
706
01:00:26,194 --> 01:00:31,344
♫ I'm the player. We are the player. ♫
707
01:00:31,344 --> 01:00:35,314
♫ I'm the player. I'm the player. I'm the player. ♫
708
01:00:35,314 --> 01:00:38,944
♫ My heart is racing. Attack. I'm firing up. Fire back. ♫
709
01:00:38,944 --> 01:00:43,184
♫ Got the magical feeling. Magical things happen in this game. ♫
710
01:00:43,184 --> 01:00:45,354
♫ Feel the rhythm. Make some noise. ♫
711
01:00:45,354 --> 01:00:47,414
♫ You're already in my trap. Yeah, I'm going higher. ♫
712
01:00:47,414 --> 01:00:49,484
♫ Yeah, I'm coming (We go right) ♫
713
01:00:49,484 --> 01:00:52,294
♫ Yeah, I'm coming. Oh, we start tonight. ♫
714
01:00:52,294 --> 01:00:53,884
♫ Discreetly ♫
715
01:00:53,884 --> 01:00:55,674
♫ Little by little. Secretly. ♫
716
01:00:55,674 --> 01:00:57,424
♫ I'm digging in ♫
717
01:00:57,424 --> 01:00:59,944
♫ So no one can catch me ♫
718
01:00:59,944 --> 01:01:01,914
♫ There's no point in fighting ♫
719
01:01:01,914 --> 01:01:04,854
♫ You're transparent. You're in my hand. ♫
49809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.