Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,981 --> 00:00:13,984
(The Player 2: Master of Swindlers)
2
00:00:19,201 --> 00:00:22,331
(Song Seung Heon)
3
00:00:24,161 --> 00:00:26,841
(Oh Yeon Seo)
4
00:00:29,491 --> 00:00:32,651
(Lee Si Eon)
5
00:00:34,731 --> 00:00:37,721
(Tae Won Seok)
6
00:00:39,961 --> 00:00:42,861
(Jang Gyu Ri)
7
00:00:49,679 --> 00:00:55,002
(The Player 2: Master of Swindlers)
8
00:00:55,021 --> 00:00:56,431
(All people, organizations, incidents, and locations...)
9
00:00:56,431 --> 00:00:57,979
(in this drama are fictitious.)
10
00:01:24,449 --> 00:01:26,358
So, how is Prosecutor Jang doing?
11
00:01:28,459 --> 00:01:30,688
He made it out of surgery, but we should keep watching him.
12
00:01:31,429 --> 00:01:32,658
So, who did this?
13
00:01:35,728 --> 00:01:37,029
I didn't get a good look,
14
00:01:39,798 --> 00:01:40,838
but I have a hunch.
15
00:01:41,038 --> 00:01:42,169
It must be them.
16
00:01:44,769 --> 00:01:48,108
Prosecutor Jang In Kyu was helping us, right?
17
00:02:05,588 --> 00:02:07,998
Is that true? Did those jerks do this to Prosecutor Jang as well?
18
00:02:12,168 --> 00:02:14,638
- Wait, but... - Hey, Kang Ha Ri. Say something!
19
00:02:17,439 --> 00:02:18,508
It looks like it.
20
00:02:19,409 --> 00:02:20,838
But guys. The thing is...
21
00:02:20,838 --> 00:02:21,879
Darn it.
22
00:02:22,308 --> 00:02:24,248
Ha Ri, I can't stand this. I think I should take them out.
23
00:02:24,248 --> 00:02:25,549
If they even attacked Prosecutor Jang...
24
00:02:26,849 --> 00:02:28,948
Jin Woong, don't get worked up.
25
00:02:29,118 --> 00:02:30,319
Hey, wait.
26
00:02:31,989 --> 00:02:33,159
Don't you hear something?
27
00:02:34,118 --> 00:02:35,118
What?
28
00:02:35,959 --> 00:02:37,028
From outside.
29
00:02:39,629 --> 00:02:41,429
Yes, it's thunder and lightning.
30
00:02:41,959 --> 00:02:45,498
If you're drunk, just go inside and sleep, you punk.
31
00:02:45,498 --> 00:02:47,338
No, I'm sure I heard it!
32
00:02:48,299 --> 00:02:49,668
Hey, hang on.
33
00:02:50,638 --> 00:02:53,239
Listen, okay? You hear it now, don't you?
34
00:02:53,609 --> 00:02:55,638
What are you talking about?
35
00:03:19,699 --> 00:03:21,639
See? What did I tell you?
36
00:03:31,579 --> 00:03:32,679
Who are you guys?
37
00:03:38,389 --> 00:03:39,389
It's been a while.
38
00:03:39,789 --> 00:03:40,818
You...
39
00:03:43,829 --> 00:03:44,959
You must've been having a party.
40
00:03:45,459 --> 00:03:46,929
How did you know you were going to die today?
41
00:04:14,259 --> 00:04:15,688
Everyone ignored it,
42
00:04:16,289 --> 00:04:17,859
but Hyung Min did say it once.
43
00:04:19,158 --> 00:04:20,759
He said that he thought Jeffrey's money was involved...
44
00:04:20,759 --> 00:04:22,729
in Assemblyman Choi Sang Ho's election campaign funds.
45
00:04:35,479 --> 00:04:36,479
Soo Min.
46
00:04:37,079 --> 00:04:39,049
How much do you trust him?
47
00:04:40,079 --> 00:04:41,549
I don't mean much by it.
48
00:04:42,818 --> 00:04:43,889
I'm just curious.
49
00:05:29,568 --> 00:05:30,568
Are you okay?
50
00:05:30,729 --> 00:05:32,698
Jin Woong. Take the guys and wait outside.
51
00:05:36,539 --> 00:05:37,539
Byung Min.
52
00:05:37,539 --> 00:05:39,708
- Hey, I'm bleeding. - Byung Min, are you okay?
53
00:05:40,409 --> 00:05:41,808
Oh, I'm bleeding.
54
00:05:42,109 --> 00:05:44,279
- Jin Woong! - I think I'm dying!
55
00:05:44,979 --> 00:05:47,149
- Hey, come to your senses! - Oh, gosh. Hey.
56
00:05:47,419 --> 00:05:49,149
Go. Je Yi!
57
00:05:50,549 --> 00:05:52,859
I don't want to die!
58
00:05:52,859 --> 00:05:55,289
Je Yi! Take Byung Min.
59
00:05:56,058 --> 00:05:57,058
Byung Min.
60
00:06:07,138 --> 00:06:08,198
Seriously.
61
00:06:11,109 --> 00:06:12,409
Are you insane, punk?
62
00:06:15,008 --> 00:06:16,279
Are you seriously laughing right now?
63
00:06:21,878 --> 00:06:24,118
- What about Ha Ri? - Don't worry. He'll be right here.
64
00:06:25,188 --> 00:06:26,188
Jin Woong.
65
00:06:58,149 --> 00:06:59,419
Byung Min, we have to go.
66
00:07:04,958 --> 00:07:05,958
- What? - Gosh.
67
00:07:06,089 --> 00:07:07,128
Go now!
68
00:07:08,299 --> 00:07:09,929
You're not going anywhere, you jerk.
69
00:07:12,969 --> 00:07:13,969
Hang in there a little longer.
70
00:07:16,839 --> 00:07:18,339
- Be gentle. - Gosh.
71
00:07:48,969 --> 00:07:50,109
Darn it.
72
00:08:06,419 --> 00:08:07,419
Darn it.
73
00:08:15,998 --> 00:08:17,029
Hello.
74
00:08:19,568 --> 00:08:20,568
Hello.
75
00:08:25,739 --> 00:08:26,808
Hey, when will it end?
76
00:08:33,518 --> 00:08:34,549
Thank you.
77
00:09:26,499 --> 00:09:27,738
Find Kang Ha Ri!
78
00:09:29,269 --> 00:09:31,009
What are you doing? Get moving now!
79
00:09:35,208 --> 00:09:36,279
Sir.
80
00:09:38,049 --> 00:09:39,549
What brings you here?
81
00:09:39,919 --> 00:09:41,879
I thought I would be in for a treat.
82
00:09:43,249 --> 00:09:45,348
- But... - They couldn't have gotten far.
83
00:09:45,448 --> 00:09:46,519
I'll catch them right away...
84
00:09:49,358 --> 00:09:50,529
You got three outs now.
85
00:09:55,159 --> 00:09:57,328
No!
86
00:10:09,539 --> 00:10:14,419
(The Player 2: Master of Swindlers)
87
00:10:14,978 --> 00:10:16,619
Here's the main news coverage for today.
88
00:10:16,749 --> 00:10:18,419
The public had been in turmoil regarding the controversy...
89
00:10:18,419 --> 00:10:20,259
of privatizing the water and railway corporations.
90
00:10:20,318 --> 00:10:22,488
They finalized the privatization after struggling for three years.
91
00:10:22,718 --> 00:10:25,588
The project was executed while garnering a lot of attention.
92
00:10:25,828 --> 00:10:29,499
A private enterprise, NQ Infra Capital, was selected.
93
00:10:29,499 --> 00:10:31,429
Jeffery Jung, the director of the Korean branch,
94
00:10:31,429 --> 00:10:33,098
was newly appointed the CEO.
95
00:10:33,568 --> 00:10:35,139
On the day of the signing, Jeffery Jung promised...
96
00:10:35,299 --> 00:10:37,409
- to take care of the employees. - Can you believe the subway fare?
97
00:10:37,409 --> 00:10:39,238
How could they increase the fare by 20 percent just like that?
98
00:10:39,409 --> 00:10:41,409
I heard they would raise the fare in two months or something.
99
00:10:41,708 --> 00:10:42,779
Everything is going up in price, except my pay.
100
00:10:42,779 --> 00:10:43,879
I know, right?
101
00:10:43,879 --> 00:10:45,708
The incompetent government ought to wake up!
102
00:10:45,708 --> 00:10:47,619
- Wake up! - Wake up!
103
00:10:47,619 --> 00:10:49,519
Stop the privatization of the railway corporation.
104
00:10:49,519 --> 00:10:51,488
- Stop it! - Stop it!
105
00:10:51,488 --> 00:10:53,389
NQ Infra Capital ought to step down!
106
00:10:53,389 --> 00:10:55,318
- Step down! - Step down!
107
00:10:55,318 --> 00:10:57,188
Bring back the public interest!
108
00:10:57,188 --> 00:10:59,058
- Bring it back! - Bring it back!
109
00:10:59,058 --> 00:11:00,659
- Wake up, incompetent government. - Hello.
110
00:11:00,659 --> 00:11:01,899
- Mr. Kim. - Wake up!
111
00:11:01,899 --> 00:11:03,098
- Can you sign our petition? - Wake up!
112
00:11:03,098 --> 00:11:04,828
Stop the privatization of the railway corporation.
113
00:11:04,828 --> 00:11:06,029
- Stop it! - Stop it!
114
00:11:06,029 --> 00:11:08,899
- I have a wife and kids at home. - Step down, NQ Infra Capital.
115
00:11:08,899 --> 00:11:10,438
- Step down. - Step down.
116
00:11:10,438 --> 00:11:12,738
- I can't join the protest. - Bring back the public interest!
117
00:11:12,738 --> 00:11:14,608
- Bring it back. - Bring it back.
118
00:11:14,608 --> 00:11:16,608
The incompetent government ought to wake up!
119
00:11:16,608 --> 00:11:17,848
- Gosh. How could they? - They got rid of my team.
120
00:11:17,848 --> 00:11:19,549
- Why must we get sacked? - What?
121
00:11:19,749 --> 00:11:22,119
- I mean, why did they fire me? - This makes no sense.
122
00:11:22,119 --> 00:11:23,988
- I didn't do anything. - How could they?
123
00:11:23,988 --> 00:11:25,188
This is unbelievable.
124
00:11:25,188 --> 00:11:26,958
What am I going to do? Am I going to get fired?
125
00:11:26,958 --> 00:11:28,358
- What? I'm dismissed? - Really?
126
00:11:29,619 --> 00:11:30,728
This is ridiculous.
127
00:11:30,728 --> 00:11:31,728
(Layoff Announcement)
128
00:11:31,728 --> 00:11:33,159
- My name is on the list. - What is this?
129
00:11:33,159 --> 00:11:34,958
- Why must I get sacked? - Right.
130
00:11:36,058 --> 00:11:37,869
- I can't believe this. - He just transferred...
131
00:11:37,869 --> 00:11:39,828
- to this team. I mean, - This is ridiculous.
132
00:11:39,828 --> 00:11:40,999
- why must it be me? - This is crazy.
133
00:11:41,568 --> 00:11:43,869
Stop the privatization of the railway corporation.
134
00:11:44,808 --> 00:11:48,208
Sir, did you expect the project would do so well?
135
00:11:48,208 --> 00:11:49,838
- Step down! - Step down!
136
00:11:50,348 --> 00:11:51,578
I never have doubted it.
137
00:11:51,978 --> 00:11:53,108
(Evil Enterprise, NQ Infra Must Step Down)
138
00:11:53,108 --> 00:11:54,279
Here's a thing about people.
139
00:11:54,649 --> 00:11:56,919
They may be aware that it could be the end of them.
140
00:11:57,818 --> 00:12:00,389
But they are indifferent until the knife is put...
141
00:12:00,558 --> 00:12:01,718
at their throats.
142
00:12:02,889 --> 00:12:04,629
Only when they feel the knife at their throats,
143
00:12:05,029 --> 00:12:07,458
they run around frantically to stop it from happening.
144
00:12:08,299 --> 00:12:09,629
But that could never work...
145
00:12:10,429 --> 00:12:13,598
because when they were wasting their time, doing nothing,
146
00:12:13,869 --> 00:12:16,568
I diligently sharpened my knife to the best I could.
147
00:12:17,909 --> 00:12:19,338
That means I was successful...
148
00:12:20,478 --> 00:12:22,379
thanks to their indifference.
149
00:12:23,379 --> 00:12:25,348
NQ Infra Capital ought to step down!
150
00:12:25,478 --> 00:12:27,249
- Step down! - Step down!
151
00:12:27,249 --> 00:12:28,818
Bring back the public interest!
152
00:12:28,818 --> 00:12:30,049
I heard the news.
153
00:12:30,218 --> 00:12:32,289
- The news about your youngest son. - I heard it too.
154
00:12:32,419 --> 00:12:33,688
He will join the water and railway corporation.
155
00:12:33,688 --> 00:12:36,558
Did you really say that? The water and railway corporation?
156
00:12:36,828 --> 00:12:41,259
Now, it's called NQ Train.
157
00:12:45,198 --> 00:12:46,429
We're just getting started.
158
00:12:46,639 --> 00:12:48,568
Don't you think you're popping the champagne too early?
159
00:12:48,639 --> 00:12:50,108
- Sir. - Please take a seat.
160
00:12:51,869 --> 00:12:53,978
NQ Train is just starting us off. We will begin...
161
00:12:54,438 --> 00:12:56,279
to acquire public enterprises more aggressively.
162
00:12:58,249 --> 00:13:00,279
How are things going on your end?
163
00:13:00,718 --> 00:13:03,348
All right. We proposed the bill.
164
00:13:03,519 --> 00:13:06,419
I believe the committee's review will go smoothly as well.
165
00:13:06,419 --> 00:13:07,419
(Motion to Privatize Water and Railway Corporation)
166
00:13:07,419 --> 00:13:09,688
Choi Sang Ho is following our lead...
167
00:13:09,818 --> 00:13:11,659
more willingly than I was worried about.
168
00:13:18,728 --> 00:13:20,468
(President)
169
00:13:20,468 --> 00:13:22,598
(Choi Sang Ho)
170
00:13:22,598 --> 00:13:24,039
As always,
171
00:13:24,169 --> 00:13:26,639
your insight must have been spot on all those years ago.
172
00:13:28,308 --> 00:13:29,338
Sir.
173
00:13:29,608 --> 00:13:31,578
This may be off-topic.
174
00:13:32,078 --> 00:13:33,919
But don't you think we're attracting too much attention?
175
00:13:34,779 --> 00:13:37,019
We'll be able to get our way the first time around.
176
00:13:37,448 --> 00:13:38,948
But if this repeats...
177
00:13:38,948 --> 00:13:40,088
If it repeats,
178
00:13:44,588 --> 00:13:46,129
will there be a problem?
179
00:13:47,399 --> 00:13:48,458
No. I mean...
180
00:13:49,198 --> 00:13:50,328
Well, obviously,
181
00:13:51,129 --> 00:13:52,629
it may cause some...
182
00:13:53,999 --> 00:13:55,299
Minister,
183
00:13:56,068 --> 00:13:58,909
you must not have realized how you got your position.
184
00:14:04,108 --> 00:14:05,108
Or...
185
00:14:05,708 --> 00:14:08,179
are you a greedy jerk who doesn't want to be held responsible?
186
00:14:10,549 --> 00:14:12,389
That's the kind of person I despise.
187
00:14:13,188 --> 00:14:14,289
Freeloaders.
188
00:14:15,058 --> 00:14:18,328
No. That's not what I meant.
189
00:14:18,389 --> 00:14:20,629
I was just concerned. That's all.
190
00:14:21,529 --> 00:14:23,399
I'm sorry.
191
00:14:23,399 --> 00:14:25,468
I shouldn't have brought it up.
192
00:14:33,409 --> 00:14:35,708
No. I understand.
193
00:14:37,149 --> 00:14:38,848
To make sure our plan plays out without a hitch,
194
00:14:39,509 --> 00:14:41,448
I will pay more attention to our plan.
195
00:14:44,249 --> 00:14:45,318
Dig in.
196
00:14:46,049 --> 00:14:47,818
Gosh. Okay.
197
00:15:00,438 --> 00:15:04,139
Make sure the minister gets a VIP seat at the next event.
198
00:15:18,019 --> 00:15:19,149
Prosecutor Kwak.
199
00:15:22,358 --> 00:15:23,828
You seem busy these days.
200
00:15:24,289 --> 00:15:25,289
Me?
201
00:15:25,429 --> 00:15:27,259
Well, I think my workload is about the same.
202
00:15:27,458 --> 00:15:28,728
You know,
203
00:15:29,198 --> 00:15:31,328
it seemed you were poking your nose in so many places these days.
204
00:15:32,598 --> 00:15:33,838
There was no poking involved.
205
00:15:33,838 --> 00:15:35,968
I'm just doing my job as I always have.
206
00:15:37,438 --> 00:15:39,509
- Don't do it. - Excuse me?
207
00:15:40,578 --> 00:15:41,879
Don't...
208
00:15:43,578 --> 00:15:44,649
do it.
209
00:15:45,879 --> 00:15:48,318
What exactly do you mean?
210
00:15:50,448 --> 00:15:51,818
Stop looking into...
211
00:15:52,718 --> 00:15:53,958
the higher-ups.
212
00:15:56,318 --> 00:15:57,858
Once you sort out your busy schedule,
213
00:15:58,828 --> 00:16:00,259
I'll treat you at a fancy place.
214
00:16:01,429 --> 00:16:04,029
I know this amazing place. Okay?
215
00:16:05,169 --> 00:16:07,738
Let's loosen up and have some fun. You know?
216
00:16:27,789 --> 00:16:29,188
You were right.
217
00:16:34,759 --> 00:16:35,799
Thanks.
218
00:16:36,929 --> 00:16:38,568
When I leaked the information...
219
00:16:38,568 --> 00:16:40,238
I was investigating the list of people you gave me,
220
00:16:40,468 --> 00:16:42,338
a senior prosecutor of mine who never acknowledged...
221
00:16:42,338 --> 00:16:44,238
my existence came and sweet-talked me.
222
00:16:45,238 --> 00:16:47,679
Is it possible to find a place, free of his influence?
223
00:16:49,009 --> 00:16:50,509
It's pretty much impossible.
224
00:16:51,108 --> 00:16:52,279
Good grief.
225
00:16:52,448 --> 00:16:54,649
The whole world is run by Jeffery.
226
00:16:55,279 --> 00:16:57,049
I wonder if his men are at this bar too.
227
00:16:57,289 --> 00:16:59,088
Oh, dear. What a scary thought.
228
00:17:00,289 --> 00:17:02,019
How am I to live at ease now?
229
00:17:07,259 --> 00:17:08,328
Here are the materials you asked for.
230
00:17:11,769 --> 00:17:12,799
(Charge and Investigation Records on the 20th President Election)
231
00:17:15,438 --> 00:17:16,438
Thank you.
232
00:17:17,009 --> 00:17:18,068
You must already know this,
233
00:17:18,068 --> 00:17:19,438
but the evidence you want...
234
00:17:19,438 --> 00:17:20,938
won't be among the documents kept by the prosecutors' office.
235
00:17:21,708 --> 00:17:23,978
If it had been documented and kept on record,
236
00:17:24,909 --> 00:17:26,108
that wouldn't be corruption.
237
00:17:33,619 --> 00:17:34,619
Soo Min.
238
00:17:40,499 --> 00:17:41,499
What?
239
00:17:41,999 --> 00:17:42,999
Are you okay?
240
00:17:50,238 --> 00:17:51,238
I'll head out first.
241
00:17:51,509 --> 00:17:52,838
Make sure you don't skip your meals.
242
00:17:59,048 --> 00:18:00,978
Don't keep drinking on an empty stomach.
243
00:18:19,798 --> 00:18:20,839
Thanks.
244
00:18:25,468 --> 00:18:27,879
(Personal details report)
245
00:18:29,008 --> 00:18:31,349
What brings you all the way here? It's far from home.
246
00:18:40,288 --> 00:18:41,319
Kang Ha Ri?
247
00:18:42,919 --> 00:18:43,929
Are you sure you're okay?
248
00:18:54,339 --> 00:18:58,609
(Personal details report)
249
00:18:59,208 --> 00:19:00,238
Hi, Mr. Hwang.
250
00:19:07,248 --> 00:19:08,248
Okay.
251
00:19:17,389 --> 00:19:18,389
(Jung Soo Min)
252
00:19:23,399 --> 00:19:25,329
The person you have reached is unavailable. Please leave...
253
00:19:41,619 --> 00:19:42,649
Why are you in my house...
254
00:19:43,748 --> 00:19:44,788
without permission?
255
00:19:47,288 --> 00:19:48,859
How could you just disappear without saying anything?
256
00:19:55,298 --> 00:19:57,228
Do you know what has happened to us while you were gone?
257
00:20:00,698 --> 00:20:01,938
Do I need to know that?
258
00:20:13,079 --> 00:20:14,149
What kind of medicine is that?
259
00:20:16,079 --> 00:20:17,119
I'm not dying.
260
00:20:18,748 --> 00:20:19,988
It wouldn't matter if I died anyway.
261
00:20:23,188 --> 00:20:24,188
The hideout...
262
00:20:25,458 --> 00:20:26,559
was attacked.
263
00:20:27,728 --> 00:20:28,758
And Prosecutor Jang too.
264
00:20:30,429 --> 00:20:31,829
He's in serious condition right now.
265
00:20:41,409 --> 00:20:42,978
I know...
266
00:20:45,008 --> 00:20:46,008
why you're doing this.
267
00:20:47,478 --> 00:20:48,478
Hi, Mr. Hwang.
268
00:20:52,349 --> 00:20:53,819
Soo Min went to the president?
269
00:20:58,429 --> 00:20:59,429
Okay.
270
00:21:02,099 --> 00:21:03,129
I know,
271
00:21:03,869 --> 00:21:04,968
but leave it there.
272
00:21:08,839 --> 00:21:10,238
How long have you known?
273
00:21:12,038 --> 00:21:13,468
Mr. Choi's relationship with him.
274
00:21:17,478 --> 00:21:19,548
I knew there was something between them from the start.
275
00:21:20,349 --> 00:21:22,349
As for their deal regarding the presidential election,
276
00:21:23,218 --> 00:21:24,248
not too long ago.
277
00:21:26,048 --> 00:21:27,389
You knew that,
278
00:21:28,518 --> 00:21:30,059
so why did you protect him?
279
00:21:31,788 --> 00:21:32,929
Because I made sure.
280
00:21:38,399 --> 00:21:40,298
Regardless of what deal they had in the past,
281
00:21:40,869 --> 00:21:43,438
it's true that the president is trying to take him down now.
282
00:21:48,379 --> 00:21:50,038
How am I supposed to believe that?
283
00:21:56,278 --> 00:21:57,419
I'm sure you know...
284
00:21:58,548 --> 00:21:59,688
the answer to that.
285
00:22:26,478 --> 00:22:28,179
Pick up some sleeping pills for me on your way back.
286
00:22:28,819 --> 00:22:29,819
What?
287
00:22:31,819 --> 00:22:33,988
Why are there so many insomniacs today?
288
00:22:34,159 --> 00:22:35,458
Not for me.
289
00:22:37,089 --> 00:22:38,458
I'm trying to get them to go to sleep.
290
00:22:38,458 --> 00:22:40,258
Stop eating, you punk.
291
00:22:46,669 --> 00:22:48,468
I asked you earlier whether you were going to eat.
292
00:22:50,038 --> 00:22:51,468
Well... But...
293
00:22:52,409 --> 00:22:53,809
I really didn't want to eat earlier.
294
00:22:53,809 --> 00:22:55,438
You said you'd only have one bite.
295
00:22:55,778 --> 00:22:57,008
I only ate one bite.
296
00:22:57,278 --> 00:22:58,948
That's how much I normally eat in one bite.
297
00:22:59,448 --> 00:23:02,478
You shouldn't have eaten ramyeon in front of a patient.
298
00:23:02,819 --> 00:23:03,819
What?
299
00:23:04,188 --> 00:23:06,649
- I had so much on my mind. - Should I starve, then?
300
00:23:06,649 --> 00:23:07,659
- Should I? - Who told you to starve?
301
00:23:07,659 --> 00:23:08,688
- That's why I... - How many times...
302
00:23:08,688 --> 00:23:09,718
do I have to tell you?
303
00:23:09,718 --> 00:23:12,129
- You can just make another one! - If you can't get sleeping pills,
304
00:23:12,129 --> 00:23:13,629
what was that thing you knocked me out with?
305
00:23:13,629 --> 00:23:14,659
A taser.
306
00:23:17,399 --> 00:23:18,498
A taser?
307
00:23:18,798 --> 00:23:21,198
It's better than knocking people out with my fist.
308
00:23:24,869 --> 00:23:26,139
Don't make a mess.
309
00:23:26,569 --> 00:23:27,978
We use this place to carry out missions.
310
00:23:28,508 --> 00:23:29,579
Okay.
311
00:23:30,109 --> 00:23:31,149
Okay.
312
00:23:38,718 --> 00:23:40,188
According to the assemblymen,
313
00:23:40,659 --> 00:23:42,919
It will pass the standing committee and the plenary session easily.
314
00:23:43,758 --> 00:23:45,429
Then itโll be up to the president.
315
00:23:46,788 --> 00:23:47,958
Don't worry.
316
00:23:49,429 --> 00:23:50,899
Just keep doing what you're doing.
317
00:23:54,268 --> 00:23:55,839
As long as that bill is passed,
318
00:23:56,569 --> 00:23:57,909
I'll make sure...
319
00:23:58,238 --> 00:23:59,238
you don't have to worry...
320
00:23:59,609 --> 00:24:01,609
about money even after you die.
321
00:24:03,339 --> 00:24:06,079
I don't want such things.
322
00:24:06,649 --> 00:24:07,718
You're so clean.
323
00:24:08,518 --> 00:24:09,548
Not anymore.
324
00:24:17,159 --> 00:24:18,889
You'll be grateful that you're not.
325
00:24:20,859 --> 00:24:22,159
Justice that is too clean...
326
00:24:24,028 --> 00:24:25,798
is always killed by the smallest bit of dirt.
327
00:24:30,298 --> 00:24:31,339
But...
328
00:24:34,309 --> 00:24:35,679
I'm worried about public opinion.
329
00:24:37,008 --> 00:24:38,679
They are already protesting...
330
00:24:40,248 --> 00:24:41,849
for what happened this time.
331
00:24:44,089 --> 00:24:45,688
You don't have to worry about that.
332
00:24:47,248 --> 00:24:48,788
I've already taken care of it.
333
00:24:55,429 --> 00:24:57,258
Protesters are just looking out for their own interests too.
334
00:24:59,468 --> 00:25:00,998
If they become criminals,
335
00:25:01,768 --> 00:25:03,569
the press will aim their criticism at them.
336
00:25:05,268 --> 00:25:08,708
If so, the public will have no choice but to condemn them.
337
00:25:13,948 --> 00:25:15,579
You've called 112. What's your emergency?
338
00:25:29,965 --> 00:25:31,936
(Safety alert message)
339
00:25:34,265 --> 00:25:36,695
This morning, a leader of the protesters...
340
00:25:36,695 --> 00:25:38,304
against the privatization of the capital railway corporation...
341
00:25:38,304 --> 00:25:39,705
attempted a bombing.
342
00:25:40,005 --> 00:25:41,435
The police officers and bomb squad...
343
00:25:41,435 --> 00:25:42,905
who went to the scene right away...
344
00:25:42,905 --> 00:25:44,245
stopped the attempt.
345
00:25:44,344 --> 00:25:45,975
Here is Reporter Choi Hyun Soo at the scene...
346
00:25:45,975 --> 00:25:47,614
with the full story.
347
00:25:48,274 --> 00:25:49,415
This morning around 4am,
348
00:25:49,415 --> 00:25:52,784
a call was made to the 112 report center.
349
00:25:52,985 --> 00:25:54,584
You've called 112. What's your emergency?
350
00:25:54,584 --> 00:25:55,784
Withdraw the privatization...
351
00:25:55,784 --> 00:25:57,685
of the capital railway corporation by 6pm today.
352
00:25:57,824 --> 00:25:59,884
Sir, this is the 112 report center.
353
00:25:59,884 --> 00:26:00,995
If it isn't withdrawn,
354
00:26:01,124 --> 00:26:03,965
there will be a bombing on citizens.
355
00:26:04,195 --> 00:26:06,695
Police officers and the bomb disposal unit...
356
00:26:06,695 --> 00:26:08,034
were dispatched in response,
357
00:26:08,165 --> 00:26:09,935
and they found and disarmed...
358
00:26:09,935 --> 00:26:11,864
an explosive in a trash can near the station.
359
00:26:12,235 --> 00:26:14,435
Protest organizers were named as suspects...
360
00:26:14,435 --> 00:26:16,134
and arrested at the scene,
361
00:26:16,675 --> 00:26:18,574
and police are looking for collaborators...
362
00:26:20,304 --> 00:26:21,874
You don't have to worry about that.
363
00:26:22,945 --> 00:26:24,415
I've already taken care of it.
364
00:26:25,584 --> 00:26:27,015
Everything went as planned.
365
00:26:27,015 --> 00:26:30,015
The situation's unfolding exactly as you predicted.
366
00:26:33,354 --> 00:26:34,354
See?
367
00:26:35,225 --> 00:26:36,824
It's easy, isn't it?
368
00:26:42,935 --> 00:26:44,604
No, Samantha!
369
00:26:44,604 --> 00:26:47,104
What's wrong? What's the matter?
370
00:26:49,834 --> 00:26:52,505
- Darn it. - You named your PC?
371
00:26:52,675 --> 00:26:54,645
Don't say that!
372
00:26:55,044 --> 00:26:56,844
This isn't just a PC!
373
00:26:56,844 --> 00:26:58,985
It's my coworker.
374
00:26:58,985 --> 00:27:01,915
Oh. We had one more coworker.
375
00:27:04,584 --> 00:27:06,324
Oh, Mantha.
376
00:27:07,225 --> 00:27:10,395
I hope you're happy in the afterlife.
377
00:27:11,864 --> 00:27:14,034
What's this called?
378
00:27:14,864 --> 00:27:17,534
That doesn't have a name. It's just a keyboard.
379
00:27:17,534 --> 00:27:19,104
You're being silly now.
380
00:27:19,104 --> 00:27:20,364
What a geek.
381
00:27:27,245 --> 00:27:30,645
Thank you for hanging in there.
382
00:27:38,554 --> 00:27:39,685
The scumbags.
383
00:27:40,054 --> 00:27:41,995
They trashed everything.
384
00:27:41,995 --> 00:27:43,024
Hi, all.
385
00:27:43,195 --> 00:27:44,294
- Hey. - Soo Min.
386
00:27:45,294 --> 00:27:46,324
Soo Min.
387
00:27:47,324 --> 00:27:49,195
Where have you been?
388
00:27:50,334 --> 00:27:53,165
Where were you at? I thought you'd died.
389
00:27:53,804 --> 00:27:54,935
Sorry if you got worried.
390
00:27:54,935 --> 00:27:56,705
Soo Min, I was so concerned...
391
00:27:56,705 --> 00:27:58,245
What do you think you're doing?
392
00:27:58,475 --> 00:28:01,215
- I see you're all here. - Mr. Hwang.
393
00:28:03,344 --> 00:28:05,745
I wonder if you got the parcels I sent.
394
00:28:06,044 --> 00:28:07,284
I packed what I could.
395
00:28:07,284 --> 00:28:09,584
Mr. Hwang, my gosh.
396
00:28:11,024 --> 00:28:13,284
This is the suspect of this case.
397
00:28:13,284 --> 00:28:15,854
The guy who claimed to be a protester?
398
00:28:16,094 --> 00:28:17,324
He's not a protester.
399
00:28:19,564 --> 00:28:20,794
Don't you recognize him?
400
00:28:21,765 --> 00:28:22,794
Hey.
401
00:28:23,395 --> 00:28:24,804
- This punk. - What?
402
00:28:24,905 --> 00:28:27,505
It's that guy from Thailand. Jang...
403
00:28:27,505 --> 00:28:29,074
No, Kang Do Young's man.
404
00:28:31,205 --> 00:28:32,604
- Oh, it's him? - Yes!
405
00:28:32,604 --> 00:28:34,745
Yes. The guy next to Kang Do Young.
406
00:28:35,645 --> 00:28:36,975
He works for Jeffery.
407
00:28:37,344 --> 00:28:40,544
What? Then the madness from today was all...
408
00:28:40,614 --> 00:28:42,215
Jeffery set it up.
409
00:28:43,015 --> 00:28:45,225
Why would he do that?
410
00:28:45,225 --> 00:28:48,425
If he can turn the protesters into a group of crazed terrorists,
411
00:28:48,425 --> 00:28:50,395
not only can he stop the protests,
412
00:28:50,624 --> 00:28:53,124
but the people will be less opposed to the fare hike.
413
00:28:53,465 --> 00:28:56,594
Yes. Jeffery's trying to privatize businesses,
414
00:28:56,695 --> 00:28:59,864
and the public sentiment is the biggest obstacle.
415
00:29:00,104 --> 00:29:03,374
Jeffery knows the public will oppose and resist more and more.
416
00:29:03,675 --> 00:29:04,745
Do you know why?
417
00:29:04,745 --> 00:29:07,574
He knows better than anyone that he's doing this...
418
00:29:08,515 --> 00:29:10,274
to exploit the people.
419
00:29:11,445 --> 00:29:13,314
That's why he planned today's incident.
420
00:29:13,384 --> 00:29:15,614
To put the public in a certain frame of mind.
421
00:29:16,155 --> 00:29:18,755
"Anyone who opposes me is a terrorist."
422
00:29:18,985 --> 00:29:21,854
The most effective way to incite the public isn't to...
423
00:29:22,054 --> 00:29:24,895
refute the message but to shoot the messenger.
424
00:29:24,895 --> 00:29:26,024
I see.
425
00:29:26,725 --> 00:29:29,395
You two are much more in sync since we last met.
426
00:29:29,395 --> 00:29:31,465
I feel almost lonely today.
427
00:29:33,034 --> 00:29:34,634
- There's no time for that. - What?
428
00:29:34,735 --> 00:29:36,435
The real important part is coming up.
429
00:29:37,874 --> 00:29:38,905
Here's a question.
430
00:29:40,574 --> 00:29:43,574
Was this incident just a show?
431
00:29:46,215 --> 00:29:47,384
What if it wasn't?
432
00:29:47,554 --> 00:29:49,715
Let's eat first.
433
00:29:49,715 --> 00:29:51,284
- Food? - Food!
434
00:29:51,284 --> 00:29:53,124
- What's for dinner? - Frog legs.
435
00:29:53,124 --> 00:29:54,324
Let's eat.
436
00:29:54,324 --> 00:29:55,695
Eat before it gets cold.
437
00:29:55,824 --> 00:29:57,725
Where are the frogs from? A meal kit?
438
00:29:57,725 --> 00:29:59,364
- Soo Min? - I'm trying to lose weight.
439
00:29:59,364 --> 00:30:00,364
Okay.
440
00:30:00,364 --> 00:30:02,465
You can't leave me here, though.
441
00:30:02,465 --> 00:30:03,534
Come on.
442
00:30:06,864 --> 00:30:08,834
If you kill one person, it's murder.
443
00:30:09,834 --> 00:30:11,874
If you kill ten, it's a serial murder.
444
00:30:12,844 --> 00:30:14,614
If you kill hundreds, thousands of people,
445
00:30:15,445 --> 00:30:17,215
it becomes a revolution, not murder.
446
00:30:19,515 --> 00:30:21,084
You here today...
447
00:30:22,114 --> 00:30:24,255
must take leading roles in that revolution.
448
00:30:26,584 --> 00:30:28,925
People don't remember small sacrifices.
449
00:30:30,195 --> 00:30:31,324
That day,
450
00:30:31,765 --> 00:30:34,195
we'll strike fear in their hearts...
451
00:30:34,995 --> 00:30:37,495
that they'll remember for a long time.
452
00:30:52,844 --> 00:30:54,614
It's good to see they were brighter than expected.
453
00:30:57,155 --> 00:30:58,524
That's their charm.
454
00:30:59,925 --> 00:31:02,124
How did you know there would be...
455
00:31:03,024 --> 00:31:06,024
a real act of terror and not a show?
456
00:31:12,834 --> 00:31:14,874
Oh, hey, Mr. Seo.
457
00:31:15,804 --> 00:31:17,334
It's me, Park. How have you...
458
00:31:18,645 --> 00:31:21,015
Oh, you're not Mr. Seo.
459
00:31:21,015 --> 00:31:22,215
I was mistaken. I apologize.
460
00:31:22,574 --> 00:31:23,814
Sorry. My bad.
461
00:31:24,114 --> 00:31:25,314
Goodness.
462
00:31:34,624 --> 00:31:38,364
Yes. I think he's planning a huge event.
463
00:31:38,364 --> 00:31:40,094
He'll invite clowns too.
464
00:31:40,094 --> 00:31:42,034
It'll be a festival if you like.
465
00:31:44,195 --> 00:31:46,834
But that Jeffery guy...
466
00:31:47,005 --> 00:31:48,935
invited only me to the event.
467
00:31:49,304 --> 00:31:52,205
I'm pretty sure he trusts me a lot.
468
00:31:53,344 --> 00:31:57,715
But I still speak my mind around him.
469
00:31:58,584 --> 00:32:00,284
Jeffery's planning a sudden event?
470
00:32:00,985 --> 00:32:02,485
I found that odd.
471
00:32:02,884 --> 00:32:05,155
He's not the type to do something that wouldn't benefit him.
472
00:32:06,324 --> 00:32:08,524
Then today's terrorist attack happened...
473
00:32:08,755 --> 00:32:10,054
and the pieces fell into place.
474
00:32:11,294 --> 00:32:12,925
Today's happening was a teaser.
475
00:32:13,864 --> 00:32:15,364
The real event will go down soon.
476
00:32:20,364 --> 00:32:21,405
What about you?
477
00:32:22,134 --> 00:32:25,245
Did you find some answers since then?
478
00:32:32,245 --> 00:32:34,485
I got into this to get revenge,
479
00:32:35,255 --> 00:32:38,425
but I thought Mr. Choi was in it for the greater good.
480
00:32:40,384 --> 00:32:43,755
That was the man I'd known since I was a kid.
481
00:32:44,624 --> 00:32:45,895
The absolute good.
482
00:32:47,594 --> 00:32:50,665
I guess that was why I couldn't accept then...
483
00:32:51,465 --> 00:32:53,334
that he was corrupt.
484
00:32:55,905 --> 00:32:56,975
What about now?
485
00:32:58,205 --> 00:32:59,874
Are you accepting it a bit?
486
00:33:01,614 --> 00:33:03,445
Rather than accepting it,
487
00:33:04,044 --> 00:33:05,515
I'm trying hard to disregard it.
488
00:33:07,814 --> 00:33:09,255
Whatever the motivation,
489
00:33:09,985 --> 00:33:13,284
if you're right, we have the same goal.
490
00:33:16,895 --> 00:33:18,124
(Event Outline, Booth Layout)
491
00:33:18,195 --> 00:33:21,024
I don't believe in absolute good or absolute evil.
492
00:33:21,024 --> 00:33:22,834
Each time we make a choice,
493
00:33:23,465 --> 00:33:25,304
we can only do our best or worst.
494
00:33:28,735 --> 00:33:30,435
The Choi Sang Ho I got to know...
495
00:33:33,044 --> 00:33:35,215
is doing his best right now.
496
00:33:40,814 --> 00:33:42,314
If you can't trust him,
497
00:33:43,255 --> 00:33:44,854
trust me for a while.
498
00:33:45,584 --> 00:33:46,655
I'll be honest.
499
00:33:50,054 --> 00:33:51,765
How can a conman be honest?
500
00:33:53,294 --> 00:33:54,324
Goodness.
501
00:33:55,534 --> 00:33:56,665
Let's go inside.
502
00:34:19,384 --> 00:34:21,554
At the end of the tenth century, blacksmith Umichika...
503
00:34:22,295 --> 00:34:25,364
added his blood when he forged this blade for his master.
504
00:34:30,795 --> 00:34:32,004
I'd like you to consider this...
505
00:34:32,464 --> 00:34:35,335
a token that Jung Kyu, you, and I are now brothers.
506
00:34:40,775 --> 00:34:41,875
I will live up to...
507
00:34:43,245 --> 00:34:44,444
your expectations.
508
00:34:46,145 --> 00:34:47,784
Jung Kyu, I need you...
509
00:34:48,654 --> 00:34:50,784
to become a revolutionist that changes the world.
510
00:35:03,295 --> 00:35:05,034
(NQ Train's 2024 Festival, To the Future! With Hope!)
511
00:35:10,275 --> 00:35:11,605
For the NQ Train opening ceremony,
512
00:35:11,605 --> 00:35:14,145
Jeffery organized field trips and family tours...
513
00:35:14,145 --> 00:35:15,645
to invite numerous members of the public.
514
00:35:16,844 --> 00:35:19,984
He'll arrange another attack pretending to be a protester.
515
00:35:21,114 --> 00:35:23,415
A bomb will go off injuring innocent people,
516
00:35:24,315 --> 00:35:26,025
and the public will criticize the protesters.
517
00:35:27,384 --> 00:35:29,654
We must find the bomb before get hurt.
518
00:35:30,855 --> 00:35:33,225
He'll want it to go off when the crowd is thick,
519
00:35:33,824 --> 00:35:35,165
so search carefully.
520
00:35:49,375 --> 00:35:50,775
Thank you.
521
00:35:55,054 --> 00:35:56,214
Are you ready?
522
00:35:56,754 --> 00:35:57,924
Smile.
523
00:35:57,924 --> 00:36:00,025
One, two, three.
524
00:36:00,125 --> 00:36:02,355
I've been looking around since before they set up the booths.
525
00:36:02,355 --> 00:36:04,254
I don't think any bombs were set beforehand.
526
00:36:05,065 --> 00:36:06,895
- Here's an event pamphlet. - Thank you.
527
00:36:09,634 --> 00:36:11,605
That punk must be planning to show up at the event in person.
528
00:36:11,835 --> 00:36:12,835
Right.
529
00:36:13,165 --> 00:36:15,574
If it's the bomb that those jerks used in their fake act,
530
00:36:16,174 --> 00:36:19,105
it probably runs on an electric timer.
531
00:36:20,304 --> 00:36:21,515
- Do I press it? - No,
532
00:36:21,515 --> 00:36:23,444
- it's that one on the side. - This one?
533
00:36:24,944 --> 00:36:26,145
Oh, what? Logged out?
534
00:36:27,085 --> 00:36:28,855
I told you to activate that one, not close it.
535
00:36:32,784 --> 00:36:35,654
There are so many people. It won't be easy to find him.
536
00:36:40,525 --> 00:36:41,594
Hang on.
537
00:36:44,034 --> 00:36:45,034
Darn it.
538
00:36:46,034 --> 00:36:48,404
But there are so many young students.
539
00:36:50,004 --> 00:36:52,045
We should make sure no one here gets hurt.
540
00:36:53,074 --> 00:36:54,074
Let's hurry.
541
00:36:54,074 --> 00:36:55,815
Okay, I'll look over here.
542
00:37:36,185 --> 00:37:37,185
Excuse me.
543
00:37:38,754 --> 00:37:39,754
One moment.
544
00:37:40,955 --> 00:37:43,495
I'm sorry, but could I look in your bag for a minute?
545
00:37:43,694 --> 00:37:45,765
Why? What's this about?
546
00:37:46,924 --> 00:37:49,094
- It'll only take a minute. - Who are you?
547
00:37:51,765 --> 00:37:52,765
Well, I'm...
548
00:37:54,464 --> 00:37:56,174
An adult is talking to you. Why are you talking back?
549
00:37:56,674 --> 00:37:57,674
Give me that.
550
00:37:58,475 --> 00:37:59,475
Give it back!
551
00:38:00,174 --> 00:38:01,205
Don't move.
552
00:38:12,085 --> 00:38:13,585
Mom told me to be careful in Seoul.
553
00:38:15,554 --> 00:38:16,594
I'm sorry.
554
00:38:26,734 --> 00:38:27,935
I've found Kang Ha Ri at the scene.
555
00:38:40,815 --> 00:38:41,815
Good.
556
00:38:42,654 --> 00:38:44,384
We can take them out all together.
557
00:38:52,725 --> 00:38:55,034
At 9 o'clock from Booth 3, there's a suspicious man.
558
00:38:56,734 --> 00:38:58,605
Got it. I'm on my way there.
559
00:39:11,214 --> 00:39:12,214
Gosh, I need to pee.
560
00:39:26,864 --> 00:39:28,835
Sir, could I check your bag, please?
561
00:39:31,094 --> 00:39:32,804
Sir, could I please check your bag...
562
00:40:12,375 --> 00:40:13,404
The parking garage.
563
00:40:15,515 --> 00:40:16,515
It's good to see you.
564
00:40:23,685 --> 00:40:24,754
I think it's him.
565
00:40:25,185 --> 00:40:26,625
A black cap and a black backpack.
566
00:40:26,824 --> 00:40:28,194
It's the children's experience center.
567
00:40:30,995 --> 00:40:33,194
- What? - I think he's actually here now.
568
00:40:33,495 --> 00:40:35,864
Hang on. Then, should we make the evacuation announcement first?
569
00:40:35,995 --> 00:40:36,995
Yes.
570
00:40:39,134 --> 00:40:41,435
What's this? Why is it doing that?
571
00:40:43,004 --> 00:40:45,145
What on earth is this, seriously?
572
00:41:03,855 --> 00:41:04,895
What do we do?
573
00:41:05,594 --> 00:41:06,995
I missed him in the crowd.
574
00:41:07,824 --> 00:41:09,995
I'll go to the right and look for him.
575
00:41:10,464 --> 00:41:13,705
(Lucky Center)
576
00:41:24,375 --> 00:41:25,714
(Korean Food Research Institute)
577
00:41:28,585 --> 00:41:30,815
In celebration of the opening of NQ Train Hope World.
578
00:41:31,054 --> 00:41:32,355
Everyone who has come...
579
00:41:32,754 --> 00:41:35,225
to the "To the Future, To Hope Festival," thank you very much.
580
00:41:35,895 --> 00:41:39,065
There will be a congratulatory performance on the special stage,
581
00:41:39,295 --> 00:41:42,864
so we ask that everyone come to the stage.
582
00:41:43,464 --> 00:41:46,004
Here is N-Try. Please welcome them with a big round of applause!
583
00:41:46,004 --> 00:41:48,875
(NQ Train's 2024 Festival, To the Future! With Hope!)
584
00:41:56,515 --> 00:41:58,145
- Hello, we are N-Try. - Hello, we are N-Try.
585
00:41:58,145 --> 00:41:59,984
(NQ Train's 2024 Festival, To the Future! With Hope!)
586
00:42:00,315 --> 00:42:01,855
Excuse me!
587
00:42:03,614 --> 00:42:06,185
To congratulate the new beginning of NQ Train, Inc.,
588
00:42:06,654 --> 00:42:07,924
please enjoy...
589
00:42:08,924 --> 00:42:10,225
our performance today.
590
00:42:46,665 --> 00:42:47,665
Darn it.
591
00:43:15,654 --> 00:43:17,054
(This page is not working, Reload)
592
00:43:19,725 --> 00:43:20,725
Mr. Hwang.
593
00:43:21,364 --> 00:43:22,464
Plan B?
594
00:43:43,515 --> 00:43:45,025
Hey, let me see your bag.
595
00:43:56,964 --> 00:43:58,194
Gosh, he's so strong.
596
00:43:58,194 --> 00:43:59,835
- Hey, honestly, he's better. - No, he's not.
597
00:44:00,404 --> 00:44:02,004
- What is this? - Seriously, he's good.
598
00:44:02,775 --> 00:44:04,634
- No, the guy in black is better. - Gosh.
599
00:44:06,904 --> 00:44:08,045
See? The guy in white is winning.
600
00:44:17,455 --> 00:44:18,455
One second.
601
00:44:18,924 --> 00:44:20,125
Ha Ri, what about the bomb?
602
00:44:22,194 --> 00:44:23,295
Darn it. Hang on.
603
00:44:29,565 --> 00:44:30,565
It's not here.
604
00:44:42,145 --> 00:44:44,344
- What are you trying to do? - I'm sure there's a clue.
605
00:45:06,705 --> 00:45:09,074
It's ten minutes, sir. We should be on our way.
606
00:45:14,775 --> 00:45:17,344
Everyone at the venue. Evacuate immediately.
607
00:45:18,484 --> 00:45:19,545
Where are you going, punk?
608
00:45:20,444 --> 00:45:21,484
Got it.
609
00:45:30,125 --> 00:45:31,754
From his GPS movement records,
610
00:45:31,754 --> 00:45:34,525
he went from Booth Three to the front of the stage.
611
00:45:36,165 --> 00:45:38,665
Then, I'll go to the stage. You go to Booth Three.
612
00:45:39,034 --> 00:45:40,804
- Okay. - Everyone, listen carefully.
613
00:45:40,804 --> 00:45:42,574
The movement of the bomb was between Booth Three to the booth.
614
00:45:42,574 --> 00:45:44,435
Okay, I'll go that way.
615
00:45:51,574 --> 00:45:52,585
Are you okay?
616
00:45:53,085 --> 00:45:54,085
Yes, I'm okay.
617
00:45:54,884 --> 00:45:55,884
Let's hurry for now.
618
00:45:59,685 --> 00:46:02,795
(NQ Train's 2024 Festival, To the Future! With Hope!)
619
00:46:04,225 --> 00:46:06,665
Everyone, there's a bomb here.
620
00:46:07,665 --> 00:46:09,565
There's a bomb here. Sir.
621
00:46:09,565 --> 00:46:12,304
There's a bomb here. I'm serious. They're going to blow this place up.
622
00:46:12,304 --> 00:46:13,364
Leave now.
623
00:46:13,665 --> 00:46:14,705
There's a bomb...
624
00:46:14,765 --> 00:46:16,475
Darn it. Kid. There's a bomb here.
625
00:46:17,004 --> 00:46:18,705
(NQ Train's 2024 Festival, To the Future! With Hope!)
626
00:46:25,284 --> 00:46:27,585
There's a bomb here. You must leave this place now.
627
00:46:27,844 --> 00:46:29,614
There's a bomb here. Wait.
628
00:46:29,614 --> 00:46:31,085
There's a real bomb in here!
629
00:46:31,585 --> 00:46:32,855
- What's going on? - What?
630
00:46:32,855 --> 00:46:33,984
- What's this? - What?
631
00:46:34,384 --> 00:46:35,725
- We should leave. - What?
632
00:46:35,725 --> 00:46:37,395
- Okay. - What's going on?
633
00:46:41,025 --> 00:46:42,134
What's this?
634
00:46:42,395 --> 00:46:43,995
- Hey, let's go. - Let's go.
635
00:46:44,295 --> 00:46:46,804
- Please evacuate now. - Gosh. What's going on?
636
00:46:46,964 --> 00:46:49,435
- Please walk. It's okay. - Let's go.
637
00:46:50,234 --> 00:46:51,904
He passed through Booths 4, 5, and 6.
638
00:46:52,174 --> 00:46:54,045
You search the booths. I'll head to the stage.
639
00:47:09,725 --> 00:47:11,554
What are you doing? Evacuate.
640
00:47:15,995 --> 00:47:17,165
Darn it.
641
00:47:32,284 --> 00:47:35,284
- Don't run. Okay. - Let's be safe. Slow down.
642
00:47:35,415 --> 00:47:37,254
- Slow down. Let's be safe. - What's this?
643
00:47:37,815 --> 00:47:39,324
Hey, come out now. We have no choice now.
644
00:47:39,324 --> 00:47:40,855
You must get out before the bomb goes off.
645
00:48:02,475 --> 00:48:03,574
I think I found it.
646
00:48:03,745 --> 00:48:04,975
(Ribbon Cutting Ceremony)
647
00:48:08,614 --> 00:48:09,654
You found it?
648
00:48:10,085 --> 00:48:11,585
- Sir, could you take care of this? - Okay.
649
00:48:11,585 --> 00:48:12,654
Slow down.
650
00:48:13,455 --> 00:48:14,484
How many minutes do we have?
651
00:48:17,824 --> 00:48:18,864
We have 1 minute and 35 seconds.
652
00:48:20,565 --> 00:48:22,464
What? No way.
653
00:48:22,464 --> 00:48:24,565
- Just get out. It will explode. - Hold on!
654
00:48:25,904 --> 00:48:27,234
Let me handle this here.
655
00:48:27,734 --> 00:48:28,775
I'll begin.
656
00:48:28,775 --> 00:48:30,234
Darn it. Do you think you can do it?
657
00:48:30,234 --> 00:48:32,275
Just do what we practiced. Stay calm. Okay?
658
00:48:32,275 --> 00:48:34,605
- Okay. - Just cut the detonator.
659
00:48:35,174 --> 00:48:36,515
There's a red wire, right? If you cut that...
660
00:48:38,915 --> 00:48:39,944
Byung Min.
661
00:48:40,815 --> 00:48:42,085
There are two red wires.
662
00:48:42,154 --> 00:48:44,054
Red? Which shades of red are they?
663
00:48:44,415 --> 00:48:45,525
Well,
664
00:48:45,784 --> 00:48:48,125
I think they are fire engine red and pillar box red.
665
00:48:48,585 --> 00:48:51,094
What? Fire what? No, put it in layman's terms.
666
00:48:51,225 --> 00:48:53,225
So...
667
00:48:53,765 --> 00:48:55,694
the fire truck red...
668
00:48:55,734 --> 00:48:59,265
What's that? Gosh. Yes, the mailbox. The mailbox red.
669
00:48:59,364 --> 00:49:03,105
I see. The mailbox and the fire truck.
670
00:49:03,234 --> 00:49:05,004
Cut the mailbox red.
671
00:49:05,004 --> 00:49:06,545
The mailbox red? Okay.
672
00:49:11,915 --> 00:49:12,944
Wait.
673
00:49:13,784 --> 00:49:14,884
Byung Min.
674
00:49:15,554 --> 00:49:17,554
Just because you're not here, you didn't pick a random one, right?
675
00:49:17,815 --> 00:49:19,855
Just shut your mouth and cut the mailbox red!
676
00:49:21,125 --> 00:49:22,125
Okay.
677
00:49:24,995 --> 00:49:26,495
Wait. Is it wrong?
678
00:49:26,864 --> 00:49:28,565
Hold on.
679
00:49:28,565 --> 00:49:30,565
No!
680
00:49:30,565 --> 00:49:32,835
No, the fire truck red! Gosh.
681
00:49:32,835 --> 00:49:35,775
No. Cut the fire truck red. Cut that one! That's the one.
682
00:50:02,295 --> 00:50:03,295
I defused it.
683
00:50:24,533 --> 00:50:28,204
My gosh. Seriously. I should die for trusting you, Byung Min.
684
00:50:28,414 --> 00:50:29,743
You just wait until I see you.
685
00:50:29,874 --> 00:50:30,974
Mr. Kang Ha Ri.
686
00:50:33,783 --> 00:50:36,084
I think you got the wrong guy.
687
00:50:41,484 --> 00:50:43,053
Kang Ha Ri.
688
00:50:44,794 --> 00:50:46,963
You're under arrest for attempted use of an explosive...
689
00:50:47,164 --> 00:50:48,934
and attempted murder.
690
00:50:49,564 --> 00:50:50,593
What?
691
00:50:51,593 --> 00:50:52,863
You're arresting me?
692
00:50:52,863 --> 00:50:54,934
You have the right to plead the Fifth.
693
00:50:55,104 --> 00:50:57,073
You have the right to an attorney.
694
00:50:57,073 --> 00:50:58,943
You can also challenge the validity of the arrest.
695
00:50:59,173 --> 00:51:00,374
- Take him. - Yes, sir.
696
00:51:00,974 --> 00:51:02,173
This is driving me crazy.
697
00:51:04,343 --> 00:51:06,843
- Go. - Hold on. Why...
698
00:51:06,984 --> 00:51:08,044
Hey!
699
00:51:12,153 --> 00:51:14,084
- When will he come out? - Did you hear it?
700
00:51:14,524 --> 00:51:15,524
This way?
701
00:51:16,124 --> 00:51:17,724
How much longer must we wait?
702
00:51:17,794 --> 00:51:19,463
Could you make sure the building is showing?
703
00:51:19,564 --> 00:51:22,064
I didn't plant the bomb! I was the one who stopped it!
704
00:51:22,064 --> 00:51:23,133
Do you get it?
705
00:51:25,564 --> 00:51:26,604
Sir.
706
00:51:27,263 --> 00:51:29,934
Sir! Are you listening?
707
00:51:31,974 --> 00:51:33,004
Gosh.
708
00:51:34,374 --> 00:51:36,374
(Standby)
709
00:51:42,783 --> 00:51:44,854
Let's say a wallet went missing in a classroom.
710
00:51:44,854 --> 00:51:47,184
When a troublemaker at school finds the wallet,
711
00:51:47,653 --> 00:51:50,354
do you know what the students and teachers think?
712
00:51:50,993 --> 00:51:52,593
"Maybe, he stole it."
713
00:51:52,794 --> 00:51:54,894
"Gosh. Is the money still in the wallet?"
714
00:51:55,863 --> 00:51:57,834
"He's pretending to have found it after stealing it."
715
00:51:59,303 --> 00:52:00,403
That's how the world works.
716
00:52:05,704 --> 00:52:08,243
Your role in this incident isn't important.
717
00:52:09,243 --> 00:52:12,013
Your past record is what matters here.
718
00:52:12,113 --> 00:52:13,513
Gosh.
719
00:52:14,544 --> 00:52:17,254
You may not agree, but I've done my best to live a good life.
720
00:52:17,254 --> 00:52:18,783
I've been paying all of my taxes too.
721
00:52:18,954 --> 00:52:22,693
Anyway, I wasn't behind this incident.
722
00:52:22,894 --> 00:52:23,923
Is that so?
723
00:52:25,463 --> 00:52:26,693
Too bad.
724
00:52:27,363 --> 00:52:29,033
People can't believe...
725
00:52:29,033 --> 00:52:30,863
an infamous con man like you can do a good deed.
726
00:52:30,934 --> 00:52:33,903
Gosh. This is driving me crazy. I can't believe this.
727
00:52:34,234 --> 00:52:35,303
Mr. Kang.
728
00:52:37,033 --> 00:52:38,374
How about this?
729
00:52:41,814 --> 00:52:45,213
This is the list of protesters we arrested recently.
730
00:52:46,713 --> 00:52:48,414
Let's say they are mainly responsible for it.
731
00:52:53,454 --> 00:52:55,823
You were just helping them a bit without knowing the whole picture.
732
00:52:57,093 --> 00:52:58,093
What do you think?
733
00:53:01,863 --> 00:53:03,294
(Seo Hee Won, Kim Hyun Woo, Choi Ki Chang, Kim Young Ho,)
734
00:53:03,294 --> 00:53:04,633
(Joo Jae Hyun, Cha Min Ju, Kim Eun Mi, Park In Hae)
735
00:53:04,963 --> 00:53:06,033
Yes.
736
00:53:06,403 --> 00:53:09,004
Gosh. Of course.
737
00:53:10,033 --> 00:53:12,204
If he goes down for this alone, he'll rot in prison until he dies.
738
00:53:12,573 --> 00:53:13,903
Of course, he'll agree to it.
739
00:53:13,943 --> 00:53:15,374
I knew it.
740
00:53:17,073 --> 00:53:18,343
Good work, Prosecutor Han.
741
00:53:19,314 --> 00:53:20,883
We should meet once everything is over.
742
00:53:22,454 --> 00:53:23,713
Sure.
743
00:53:35,493 --> 00:53:36,533
Let's say...
744
00:53:37,263 --> 00:53:40,033
the protester committed suicide after his failed terrorist attack.
745
00:53:40,403 --> 00:53:41,504
Let's leave it at that.
746
00:53:42,033 --> 00:53:43,474
Leak the proof that he joined the protest...
747
00:53:43,474 --> 00:53:45,204
because he was spiteful when he was laid off.
748
00:53:47,044 --> 00:53:48,104
Yes, sir.
749
00:53:51,513 --> 00:53:52,713
It's quite difficult...
750
00:53:52,713 --> 00:53:54,283
to become the revolutionary who changed the world.
751
00:53:57,084 --> 00:53:58,653
As the revolution failed,
752
00:53:59,684 --> 00:54:01,053
we must find our adversary, responsible for the failure...
753
00:54:01,053 --> 00:54:02,423
and make him pay for it.
754
00:54:09,593 --> 00:54:11,934
That will be the last chance you will get.
755
00:54:14,564 --> 00:54:18,434
I'm sure I don't have to point out I'm not as generous...
756
00:54:19,173 --> 00:54:20,504
as you want me to be.
757
00:54:23,644 --> 00:54:24,774
I'll keep that in mind.
758
00:54:29,314 --> 00:54:30,314
Sir.
759
00:54:30,954 --> 00:54:32,124
You should see this.
760
00:54:35,894 --> 00:54:36,923
Choi Sang Ho?
761
00:54:38,224 --> 00:54:39,724
What on earth is he up to?
762
00:54:39,724 --> 00:54:40,963
Because of this, Choi Sang Ho is...
763
00:54:40,963 --> 00:54:42,993
already planning a press conference.
764
00:54:45,133 --> 00:54:47,504
He was the one who was acting so innocent.
765
00:55:04,383 --> 00:55:05,383
The reporters...
766
00:55:06,184 --> 00:55:07,524
are all here.
767
00:55:14,263 --> 00:55:15,263
Okay.
768
00:55:55,774 --> 00:55:59,144
(Blue House)
769
00:56:12,254 --> 00:56:13,283
Hello.
770
00:56:14,184 --> 00:56:16,193
I'm President Choi Sang Ho.
771
00:56:16,754 --> 00:56:18,124
I'll start my interview.
772
00:56:29,204 --> 00:56:30,403
- Mr. Kang! - Mr. Kang!
773
00:56:30,403 --> 00:56:31,403
- Mr. Kang! - Mr. Kang!
774
00:56:31,403 --> 00:56:32,443
- Mr. Kang! - Do you admit...
775
00:56:32,443 --> 00:56:33,474
to the bombing attempt?
776
00:56:37,713 --> 00:56:38,713
Yes.
777
00:56:38,814 --> 00:56:41,943
Did you just admit to what the video said?
778
00:56:41,943 --> 00:56:43,814
(Republic of Korea, Blue House)
779
00:56:44,213 --> 00:56:46,024
Yes, that is correct.
780
00:56:50,693 --> 00:56:52,524
Find the original copy of that video.
781
00:56:54,124 --> 00:56:55,863
The one with the guy that gave the money.
782
00:56:57,234 --> 00:56:58,234
Yes, sir.
783
00:57:04,673 --> 00:57:05,803
We're in trouble, Mr. Jung.
784
00:57:08,644 --> 00:57:09,974
According to the prosecution's investigation,
785
00:57:09,974 --> 00:57:12,513
you told them who was behind this. Is that true?
786
00:57:16,854 --> 00:57:17,854
It's true.
787
00:57:18,084 --> 00:57:20,954
It is true that I consistently received...
788
00:57:21,923 --> 00:57:23,493
money off of the books under the name of campaign funds...
789
00:57:24,224 --> 00:57:26,593
since I was an assemblyman awaiting the presidential election.
790
00:57:27,493 --> 00:57:31,834
As you saw in the video, I mainly received...
791
00:57:32,803 --> 00:57:34,434
the money in cash...
792
00:57:35,934 --> 00:57:37,033
from someone at NQ.
793
00:57:37,274 --> 00:57:38,403
President Choi Sang Ho...
794
00:57:38,403 --> 00:57:41,204
admitted to receiving illegal funds.
795
00:57:41,443 --> 00:57:43,843
President Choi Sang Ho said Jeffery Jung...
796
00:57:43,843 --> 00:57:46,144
from NQ Infra Capital gave him money...
797
00:57:46,314 --> 00:57:48,144
since he was an assemblyman...
798
00:57:48,144 --> 00:57:49,653
until his presidential inauguration ceremony...
799
00:57:50,153 --> 00:57:51,184
The person behind this...
800
00:57:51,783 --> 00:57:53,524
was someone I've worked with for a long time.
801
00:57:55,224 --> 00:57:56,993
NQ Infra Capital's CEO...
802
00:57:57,693 --> 00:57:58,923
- Jeffery. - Jung.
803
00:58:11,104 --> 00:58:14,073
(Epilogue)
804
00:58:15,974 --> 00:58:17,073
Thank you for that day.
805
00:58:20,113 --> 00:58:21,113
That day...
806
00:58:21,814 --> 00:58:22,854
Hey.
807
00:58:25,454 --> 00:58:26,724
Can we talk for a bit?
808
00:58:27,053 --> 00:58:28,423
Because you stopped me,
809
00:58:32,993 --> 00:58:34,263
- I was able to beat him up... - What is this?
810
00:58:34,963 --> 00:58:37,334
- What is this? - and get some revenge.
811
00:58:38,963 --> 00:58:42,004
If I didn't have that, I think I would've felt...
812
00:58:43,803 --> 00:58:45,073
so frustrated.
813
00:58:46,504 --> 00:58:47,504
That's good to hear.
814
00:58:48,474 --> 00:58:49,544
But that was enough.
815
00:58:51,044 --> 00:58:53,943
I think it was a good thing that I didn't go any further.
816
00:58:56,454 --> 00:58:57,854
Are you saying...
817
00:58:58,923 --> 00:59:00,484
that was enough for your revenge?
818
00:59:01,153 --> 00:59:02,254
It wasn't.
819
00:59:03,053 --> 00:59:04,124
It can't be.
820
00:59:05,224 --> 00:59:07,593
Because there's no such thing as perfect revenge.
821
00:59:10,093 --> 00:59:11,564
It's painful...
822
00:59:11,963 --> 00:59:14,263
to live obsessing over something that will never feel like enough.
823
00:59:15,573 --> 00:59:17,004
It's not that I'm done with revenge.
824
00:59:18,533 --> 00:59:20,004
It's just that I let go of my pain.
825
00:59:22,673 --> 00:59:23,673
Are you leaving?
826
00:59:24,513 --> 00:59:25,513
Yes.
827
00:59:26,314 --> 00:59:27,613
I have to go see my baby.
828
00:59:29,713 --> 00:59:31,883
You should take care of your babies too.
829
00:59:32,283 --> 00:59:33,423
They're such troublemakers.
830
00:59:34,823 --> 00:59:36,354
Hey, hold this for me.
831
00:59:37,354 --> 00:59:39,093
- You're so troublesome. - Just grab it for me.
832
00:59:40,263 --> 00:59:42,693
Is it good? Gosh, you're so messy.
833
00:59:43,794 --> 00:59:45,834
- You eat so much. - It's so good.
834
00:59:46,934 --> 00:59:48,633
Eat more. Eat some kimchi too.
835
00:59:49,234 --> 00:59:51,474
Here. You messy bastard.
836
00:59:52,133 --> 00:59:54,504
Just eat it all. It must feel nice to be full.
837
00:59:55,713 --> 00:59:59,544
(The Player 2: Master of Swindlers)
838
00:59:59,943 --> 01:00:01,343
(Special thanks to Choi Doo Ho and Lee Min Woo...)
839
01:00:01,343 --> 01:00:02,613
(for their special appearances)
840
01:00:26,943 --> 01:00:28,303
When dealing with crazy bastards...
841
01:00:28,943 --> 01:00:30,213
I need to go to the bathroom.
842
01:00:30,374 --> 01:00:32,414
We have to be crazy too.
843
01:00:34,513 --> 01:00:35,513
(Smart Way)
844
01:00:37,013 --> 01:00:38,084
- Freeze! - Jeffery Jung.
845
01:00:38,754 --> 01:00:39,823
Let's get him.
846
01:00:39,984 --> 01:00:42,254
He'll do whatever it takes to get out of it again.
847
01:00:42,254 --> 01:00:43,254
Let's end it.
848
01:00:48,794 --> 01:00:49,834
Jeffery.
849
01:00:50,263 --> 01:00:51,564
I will kill you.
850
01:00:51,963 --> 01:00:54,234
There's a bomb inside, but the door is locked.
851
01:00:55,064 --> 01:00:56,073
- A bomb? - A bomb?
59822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.