All language subtitles for Player.2.Master.of.Swindlers.E10.240702.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,957 (The Player 2: Master of Swindlers) 2 00:00:05,981 --> 00:00:07,391 (All people, organizations, incidents, and locations...) 3 00:00:07,391 --> 00:00:08,752 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:14,985 --> 00:00:16,085 Gosh. 5 00:00:17,155 --> 00:00:18,286 Yes, it's okay. 6 00:00:18,456 --> 00:00:20,255 Thank you for your hard work. 7 00:00:20,695 --> 00:00:21,855 Please be healthy. 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,725 - Yes, thank you. - Please move. One moment. 9 00:00:26,566 --> 00:00:27,696 It's okay. 10 00:00:31,035 --> 00:00:33,336 I'll hear your report after my day is over. 11 00:00:34,075 --> 00:00:35,306 Reporter Shin Hyung Min. 12 00:00:37,406 --> 00:00:39,845 You already knew what'd happen to him, didn't you? 13 00:00:47,115 --> 00:00:48,256 How... 14 00:00:49,556 --> 00:00:51,186 How could you do that to me? 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,025 No, how could you do this to Hyung Min? 16 00:00:55,696 --> 00:00:57,495 No good will come of causing a scene here. 17 00:00:58,225 --> 00:00:59,525 Let's talk in private. 18 00:01:01,066 --> 00:01:03,595 From that day until now, what is the actual truth? 19 00:01:05,635 --> 00:01:06,806 Did you and those guys really... 20 00:01:16,046 --> 00:01:20,706 (Player 2: Master of Swindlers) 21 00:01:22,456 --> 00:01:24,625 This isn't working. Don't we have a card key? 22 00:01:24,755 --> 00:01:27,086 - Hey, will it take much longer? - I'm working on it now. 23 00:01:27,255 --> 00:01:28,396 Hey! 24 00:01:28,496 --> 00:01:30,125 Hey, punk. I'm almost done here. 25 00:01:32,165 --> 00:01:33,425 - What's that? - Security... 26 00:01:33,425 --> 00:01:34,596 - has been disabled. - Did you get it? 27 00:01:34,596 --> 00:01:35,995 It was one, eight, one, eight. 28 00:01:36,895 --> 00:01:38,235 What? The passcode was one, eight, one, eight? 29 00:01:46,746 --> 00:01:47,875 Goodness. 30 00:01:52,016 --> 00:01:54,015 Darn it. 31 00:01:55,255 --> 00:01:57,015 Oh, that hurts. 32 00:01:59,025 --> 00:02:01,056 What? 33 00:02:06,966 --> 00:02:08,466 I thought you got new equipment. Do you know how to use it? 34 00:02:08,466 --> 00:02:09,635 Yes. 35 00:02:09,795 --> 00:02:11,936 It was made in Germany. 36 00:02:12,336 --> 00:02:15,006 That punk bought the used one to save money. 37 00:02:16,776 --> 00:02:17,946 Got it. 38 00:02:18,346 --> 00:02:21,045 Zero, six, nine, one, five, zero. 39 00:02:22,816 --> 00:02:24,045 Hey. 40 00:02:31,156 --> 00:02:32,626 Hey, Ah Ryung. We're on our way out now. 41 00:02:44,066 --> 00:02:45,436 Kang Ha Ri and his crew, 42 00:02:45,436 --> 00:02:46,836 who ran away during transport after their trial, 43 00:02:46,836 --> 00:02:49,276 were caught on CCTV last weekend... 44 00:02:49,276 --> 00:02:51,876 breaking and entering a daycare center in Seoul. 45 00:02:51,945 --> 00:02:53,975 - Whose boyfriend is that? - Police say that... 46 00:02:53,975 --> 00:02:56,146 - How do you look so good on screen? - they stole money and valuables... 47 00:02:56,146 --> 00:02:59,216 from a safe inside the daycare amounting up to... 48 00:02:59,216 --> 00:03:00,385 - ten million dollars. - I think... 49 00:03:00,415 --> 00:03:02,556 Meanwhile, the daycare center where the crime took place... 50 00:03:02,556 --> 00:03:03,785 - has been revealed... - You think so too, right? 51 00:03:03,785 --> 00:03:06,055 - to have abused children... - Gosh, I'm worried. 52 00:03:06,285 --> 00:03:07,855 - for the past six months. - That pretty face might be trouble. 53 00:03:07,855 --> 00:03:10,096 The director of the center, known as A, 54 00:03:10,096 --> 00:03:12,496 - has been avoiding contact... - Kang Ha Ri and his crew... 55 00:03:12,496 --> 00:03:15,096 - with parents of their students. - don't seem to be all that bad. 56 00:03:15,466 --> 00:03:17,235 - What? - Well, you know. 57 00:03:17,235 --> 00:03:21,075 All of Kang Ha Ri's victims so far have been bad guys. 58 00:03:21,336 --> 00:03:22,506 Total jerks. 59 00:03:23,776 --> 00:03:25,551 Are you a good guy if you steal from the bad? 60 00:03:25,575 --> 00:03:26,976 It just makes you a bad guy too. 61 00:03:27,746 --> 00:03:28,916 That's not true. 62 00:03:29,316 --> 00:03:32,086 Right, with this case too. Because they caused trouble, 63 00:03:32,086 --> 00:03:33,686 they had to reveal the CCTV footage. 64 00:03:33,686 --> 00:03:35,416 That's how they found evidence of abuse. 65 00:03:35,816 --> 00:03:37,885 Kang Ha Ri knew that when he targeted that place. 66 00:03:37,985 --> 00:03:39,085 Goodness. 67 00:03:39,225 --> 00:03:42,026 Don't get any fantasies about criminals. 68 00:03:42,355 --> 00:03:45,265 Also, with the Samgyeong Group owner family's slush fund... 69 00:03:45,265 --> 00:03:46,966 They even donated the money after stealing it. 70 00:03:47,026 --> 00:03:48,295 And in secret too. 71 00:03:48,635 --> 00:03:50,895 They did it in secret, but you know. How is that a secret? 72 00:03:51,066 --> 00:03:54,705 Also, you're a reporter, but you fall for those tabloids. 73 00:03:54,776 --> 00:03:56,205 Good going, man. 74 00:03:56,876 --> 00:03:58,805 No, sweetie, it's true. 75 00:03:58,975 --> 00:04:00,075 Do you want me to tell you the details? 76 00:04:00,075 --> 00:04:02,346 Forget it. Is he Hong Gil Dong, the righteous thief, or what? 77 00:04:04,216 --> 00:04:05,385 Hong Gil Dong. 78 00:04:05,915 --> 00:04:08,416 Robin Hood, Im Kkeok Jeong, 79 00:04:08,816 --> 00:04:09,955 Kang Ha Ri. 80 00:04:10,116 --> 00:04:11,201 Okay. 81 00:04:11,225 --> 00:04:13,026 I have the title for my next article on Kang Ha Ri. 82 00:04:13,026 --> 00:04:14,156 Thanks. 83 00:04:34,876 --> 00:04:35,916 Hurry! 84 00:04:35,916 --> 00:04:38,085 - Hurry up. When will you get here? - One minute left. 85 00:04:38,085 --> 00:04:39,345 Byung Min, do you still need more time? 86 00:04:39,345 --> 00:04:40,445 - Success! - In! 87 00:04:41,715 --> 00:04:43,656 It worked, Jin Woong! 88 00:04:44,255 --> 00:04:45,685 I've got the goods. 89 00:04:51,426 --> 00:04:52,726 We found the goods. 90 00:04:56,066 --> 00:04:58,136 Then, I'll see you on that day. 91 00:05:44,686 --> 00:05:45,916 What are you doing? 92 00:05:48,385 --> 00:05:49,716 Can't you see? 93 00:05:50,486 --> 00:05:51,625 We're leaving. 94 00:05:53,085 --> 00:05:54,155 Where? 95 00:05:54,155 --> 00:05:56,826 Let's each find our own paths. 96 00:05:58,666 --> 00:06:00,096 We should've done that long ago. 97 00:06:03,866 --> 00:06:05,235 We were too late. 98 00:06:07,166 --> 00:06:08,706 Because we were too late, Ah Ryung... 99 00:06:14,246 --> 00:06:15,375 Let's not... 100 00:06:18,186 --> 00:06:19,516 see each other ever again. 101 00:06:21,755 --> 00:06:22,855 Byung Min. 102 00:06:24,755 --> 00:06:25,855 Do Jin Woong. 103 00:06:47,715 --> 00:06:48,746 ("Illegal Lobbying of a Foreign Investment Company") 104 00:06:48,746 --> 00:06:49,746 (TVS Reporter Shin Hyung Min) 105 00:06:53,786 --> 00:06:55,215 The purpose of his lobbying... 106 00:06:55,215 --> 00:06:56,585 was the privatization of public enterprise, 107 00:06:56,585 --> 00:06:58,055 the capital railway company. 108 00:06:58,825 --> 00:07:00,855 This goes beyond a simple illegal lobbying crime. 109 00:07:01,155 --> 00:07:03,026 It shakes up the foundation of the nation... 110 00:07:03,395 --> 00:07:05,396 and leaves the losses to the citizens. 111 00:07:05,996 --> 00:07:07,396 This could be the beginning... 112 00:07:08,236 --> 00:07:10,195 of an era of privatization in Korea. 113 00:07:28,786 --> 00:07:29,885 ("Data Analysis Startup Analytics, Receives Ten Million in Funding") 114 00:07:29,885 --> 00:07:33,255 "NQ Infra Capital's Korean office director, Jeffrey Jung..." 115 00:08:35,686 --> 00:08:37,016 Okay. 116 00:08:44,995 --> 00:08:46,666 This is all finished. 117 00:08:47,026 --> 00:08:50,235 Intake and exhaust manifolds, thermostat housing, 118 00:08:50,235 --> 00:08:52,036 and water pipes have been replaced. 119 00:08:52,536 --> 00:08:55,175 You will probably be able to ride this for another ten years. 120 00:08:55,536 --> 00:08:57,205 - You can pay over here. - All right. 121 00:09:39,816 --> 00:09:40,945 Hey. 122 00:09:41,016 --> 00:09:43,386 - Hurry up and bring it. - Don't do this, please. 123 00:09:43,386 --> 00:09:44,556 You said you'd bring it by today. 124 00:09:44,556 --> 00:09:45,985 Hey, is it in his pockets? Turn them out. 125 00:09:45,985 --> 00:09:47,556 - Don't do this. - Where is it? 126 00:09:47,556 --> 00:09:49,156 - Let's see. - Hey. 127 00:09:52,166 --> 00:09:53,325 What are you doing? 128 00:09:55,036 --> 00:09:57,736 Who is this cutie pie? 129 00:09:58,536 --> 00:09:59,642 How old are you? 130 00:09:59,666 --> 00:10:01,575 Do you want to hang out with us? 131 00:10:01,705 --> 00:10:03,105 Let me introduce you to my friends. 132 00:10:03,105 --> 00:10:04,676 Let's go. Hey, guys. 133 00:10:04,676 --> 00:10:06,246 I brought a new friend. We can... 134 00:10:10,445 --> 00:10:11,545 Darn it. 135 00:10:11,715 --> 00:10:12,786 Hey, crush her! 136 00:10:12,786 --> 00:10:13,886 You! 137 00:10:19,256 --> 00:10:20,425 You come here! 138 00:10:25,526 --> 00:10:27,095 Gosh. You... 139 00:10:32,406 --> 00:10:33,536 You little... 140 00:10:36,436 --> 00:10:37,835 She's just like her sister. 141 00:10:39,375 --> 00:10:43,045 We'll never bully other kids from now on. 142 00:10:44,146 --> 00:10:45,386 I'm sorry. 143 00:10:45,886 --> 00:10:47,085 - I'm sorry. - I'm sorry. 144 00:10:48,656 --> 00:10:50,786 If I hear that you're bullying him again, 145 00:10:51,056 --> 00:10:52,526 I'll come and find you. 146 00:10:55,195 --> 00:10:56,396 I'll be watching you guys. 147 00:10:57,355 --> 00:10:59,166 - Behave. - Yes, ma'am. 148 00:10:59,225 --> 00:11:00,366 Yes, ma'am. 149 00:11:00,926 --> 00:11:02,935 Good grief. Don't address me like that. 150 00:11:03,566 --> 00:11:05,506 I'm not your leader or anything. 151 00:11:05,666 --> 00:11:06,866 Why are you still here? 152 00:11:07,465 --> 00:11:08,606 Do you want another beating? 153 00:11:08,906 --> 00:11:10,136 - No. - No. 154 00:11:11,105 --> 00:11:12,246 Goodbye. 155 00:11:19,445 --> 00:11:20,646 Thank you. 156 00:11:28,896 --> 00:11:31,356 Chin up. Square your shoulders. 157 00:11:34,595 --> 00:11:36,335 Muster up a bit of courage. 158 00:11:44,705 --> 00:11:46,146 Gosh, you startled me. 159 00:11:46,146 --> 00:11:47,675 You startled me too. 160 00:11:47,875 --> 00:11:49,475 Why do you look like that? Are you a fly? 161 00:11:49,475 --> 00:11:51,345 A fly? Don't be ridiculous. 162 00:11:51,886 --> 00:11:53,016 What about you? 163 00:11:53,416 --> 00:11:54,616 What are you doing here? 164 00:11:55,916 --> 00:11:57,516 Probably the same reason why you're here. 165 00:11:59,786 --> 00:12:01,756 Can you carry this for me? It's quite heavy. 166 00:12:01,995 --> 00:12:03,126 Gosh. 167 00:12:16,136 --> 00:12:18,746 But Ah Ryung said I was the only one she told me about her sister. 168 00:12:19,445 --> 00:12:20,606 She said the same thing to me. 169 00:12:22,845 --> 00:12:23,975 Don't get caught. 170 00:12:24,115 --> 00:12:25,286 It's not my first rodeo. 171 00:12:26,316 --> 00:12:28,486 By the way, should we be doing this in secret? 172 00:12:29,085 --> 00:12:31,526 Then how else? I'm too ashamed to face her. 173 00:12:31,825 --> 00:12:33,355 "Nice to meet you." 174 00:12:33,355 --> 00:12:35,325 "We used to work with your sister, Ah Ryung." 175 00:12:35,325 --> 00:12:37,856 "We wanted to meet you." Should I start with that? 176 00:12:38,225 --> 00:12:40,495 - No, but we should apologize. - Could you lend me a hand here? 177 00:12:40,495 --> 00:12:41,866 - Sure. I'm coming. - Don't you think... 178 00:12:47,365 --> 00:12:50,906 If we do that, we'd be doing it to unburden ourselves. 179 00:12:51,906 --> 00:12:53,205 It'd be better off for her... 180 00:12:53,406 --> 00:12:55,175 not to cross paths with people like us. 181 00:12:55,445 --> 00:12:57,016 Hey, she's coming out. Hurry. 182 00:13:16,735 --> 00:13:19,236 I wonder what your story is. 183 00:13:21,335 --> 00:13:23,435 Are you working with those guys? 184 00:14:23,465 --> 00:14:24,906 What are you doing after work later? 185 00:14:26,205 --> 00:14:27,366 I have an appointment. 186 00:14:27,865 --> 00:14:29,036 With whom? 187 00:14:29,875 --> 00:14:31,235 Well... 188 00:14:31,235 --> 00:14:32,345 A pause, seriously? 189 00:14:33,475 --> 00:14:36,646 The person I love the most after you. 190 00:14:37,816 --> 00:14:39,445 You love this person? 191 00:14:39,546 --> 00:14:42,085 Yes. Of course, I do. 192 00:14:42,855 --> 00:14:44,486 - Who is it? - Gosh. 193 00:14:44,756 --> 00:14:46,225 - You're not going to tell me? - Hey. 194 00:14:46,756 --> 00:14:48,396 - Hey. Tell me. - It's a secret. 195 00:14:52,796 --> 00:14:54,996 - We have so much work, don't we? - Right. 196 00:14:55,735 --> 00:14:56,965 We're swamped. 197 00:14:57,296 --> 00:14:58,666 Your face is thinning. 198 00:14:59,536 --> 00:15:00,936 Good morning. 199 00:15:00,936 --> 00:15:02,176 - Good morning. - You're here, Soo Min. 200 00:15:02,176 --> 00:15:03,276 Hello. 201 00:15:05,845 --> 00:15:08,215 (Lawyer Jung Soo Min) 202 00:15:08,276 --> 00:15:09,776 (Shin Hyung Min of Newsroom) 203 00:15:11,745 --> 00:15:12,945 Gosh. 204 00:15:15,186 --> 00:15:16,315 Hyung Min. 205 00:15:17,355 --> 00:15:18,486 The director wants to see you. 206 00:15:24,595 --> 00:15:25,925 You're pulling the plug? 207 00:15:26,296 --> 00:15:27,526 But you must also know that... 208 00:15:27,526 --> 00:15:30,166 what they're investigating right now isn't a mere bribery case. 209 00:15:30,166 --> 00:15:31,536 The higher-ups made their decision. 210 00:15:31,536 --> 00:15:32,705 Just do as I say! 211 00:15:42,245 --> 00:15:43,975 Based on what's released about him, 212 00:15:44,215 --> 00:15:45,845 he's the CEO of a foreign investment firm, 213 00:15:45,845 --> 00:15:47,215 - Jeffery Jung. - Nice to meet you, Minister. 214 00:15:47,386 --> 00:15:48,756 It's an honor to meet you. 215 00:15:48,756 --> 00:15:50,355 He's introduced... 216 00:15:50,355 --> 00:15:52,126 as a competent and hardworking businessman. 217 00:15:52,656 --> 00:15:53,986 But his real identity becomes... 218 00:15:54,386 --> 00:15:56,055 a bigger mystery the more closely you look into him. 219 00:15:58,125 --> 00:16:01,166 Some say he used to run a gang abroad that killed people. 220 00:16:02,235 --> 00:16:03,896 Well, that's only a rumor. 221 00:16:05,806 --> 00:16:08,805 Anyway, here's what I know for certain. He'd do anything... 222 00:16:09,235 --> 00:16:11,205 as long as he's promised to get money in the end. 223 00:16:13,245 --> 00:16:15,375 However, in a few years, 224 00:16:15,375 --> 00:16:18,075 the crimes he's behind will begin to surface in Korea... 225 00:16:18,345 --> 00:16:20,246 one at a time. 226 00:16:24,386 --> 00:16:25,786 By the time that happens, 227 00:16:26,825 --> 00:16:29,626 he will have become a man who will be harder to be stopped. 228 00:16:31,426 --> 00:16:33,795 All the money he stashes away from committing these crimes... 229 00:16:34,625 --> 00:16:36,036 is probably... 230 00:16:36,436 --> 00:16:38,136 being given out to powerful people of all social standings... 231 00:16:38,136 --> 00:16:39,465 as we speak. 232 00:16:42,536 --> 00:16:44,236 It's only a small gift. 233 00:16:44,735 --> 00:16:45,906 You're to invest the money... 234 00:16:46,075 --> 00:16:48,815 in Kang Do Young's company which I acquired. 235 00:16:49,375 --> 00:16:51,522 Then you will be greatly satisfied. 236 00:16:51,546 --> 00:16:52,986 The birth of a cartel. 237 00:16:53,615 --> 00:16:56,386 All the leaders of this country would be chained to him with money. 238 00:16:57,115 --> 00:16:59,185 As the first step for our company, 239 00:16:59,756 --> 00:17:00,855 we'll buy the water... 240 00:17:00,855 --> 00:17:02,055 - and railway corporations. - In the end, 241 00:17:02,296 --> 00:17:03,725 - Will you help me with this? - he'll break apart this country... 242 00:17:03,725 --> 00:17:05,765 - and sell it piece by piece. - Of course. 243 00:17:06,365 --> 00:17:08,566 Selling off the public enterprises to privatize the industries... 244 00:17:09,135 --> 00:17:11,195 is his real goal behind everything. 245 00:17:12,935 --> 00:17:14,466 Once they're done selling off our country... 246 00:17:14,466 --> 00:17:16,475 and making a fortune out of it, 247 00:17:18,306 --> 00:17:19,546 in the end... 248 00:17:19,546 --> 00:17:21,005 - Gosh. Seriously. - Goodness. 249 00:17:22,575 --> 00:17:23,776 - You liked that too. - people like us... 250 00:17:23,776 --> 00:17:25,086 will suffer the damage. 251 00:17:25,246 --> 00:17:26,416 I love it. 252 00:17:26,946 --> 00:17:28,715 Just like it always has. 253 00:17:30,056 --> 00:17:31,215 But... 254 00:17:31,855 --> 00:17:33,856 there's one thing I'm concerned about. 255 00:17:35,726 --> 00:17:37,156 The next president. 256 00:17:37,456 --> 00:17:38,966 The presidential election is around the corner. 257 00:17:38,966 --> 00:17:40,696 Right. It will be difficult... 258 00:17:40,696 --> 00:17:43,935 to dismiss the influence of the next president. 259 00:17:45,266 --> 00:17:47,535 Who's the frontrunner now? 260 00:17:47,635 --> 00:17:49,275 The candidates from my party and their party... 261 00:17:49,806 --> 00:17:51,005 have an equal chance. 262 00:17:51,845 --> 00:17:53,645 It will be one or the other. 263 00:17:53,645 --> 00:17:56,115 Well, it doesn't matter which party wins. 264 00:17:56,115 --> 00:17:58,816 We just have to make sure he follows our lead to proceed. 265 00:18:00,786 --> 00:18:01,886 No. 266 00:18:02,415 --> 00:18:04,616 If there's a problem, I'll be the one dealing with it. 267 00:18:11,456 --> 00:18:12,796 Let me rephrase my question. 268 00:18:13,466 --> 00:18:15,396 Who's the most useful candidate... 269 00:18:16,365 --> 00:18:17,495 now? 270 00:18:18,835 --> 00:18:22,235 Your love for the people is greater than mine. 271 00:18:23,075 --> 00:18:24,935 I'm just being an idealist. 272 00:18:25,476 --> 00:18:27,376 But I have no idea what I should do. 273 00:18:28,075 --> 00:18:30,475 So do you have a plan? 274 00:18:30,675 --> 00:18:32,885 First of all, the owner of the company... 275 00:18:32,885 --> 00:18:34,745 is already on the other side, so there's no hope. 276 00:18:34,946 --> 00:18:36,685 I'll contact other channels. 277 00:18:37,286 --> 00:18:38,525 If that doesn't pan out, 278 00:18:39,355 --> 00:18:41,856 I should start my own channel or something. 279 00:18:43,125 --> 00:18:45,965 Anyway, your answer is to fight. 280 00:18:46,425 --> 00:18:47,566 Yes. 281 00:18:50,466 --> 00:18:51,836 I see. 282 00:18:52,506 --> 00:18:53,735 I'll help you too. 283 00:18:54,665 --> 00:18:56,575 - Pardon? - I'll help you... 284 00:18:56,575 --> 00:18:58,475 with your fight. 285 00:18:59,506 --> 00:19:01,475 Tell me if there's anything you need. 286 00:19:01,816 --> 00:19:04,816 I'll see if I I can come up with a solution too. 287 00:19:07,486 --> 00:19:09,056 Gosh. But... 288 00:19:09,355 --> 00:19:12,626 it's the election season. You must be very busy. 289 00:19:12,685 --> 00:19:13,886 Hyung Min. 290 00:19:14,226 --> 00:19:16,496 I'm trying to become the next president, 291 00:19:16,496 --> 00:19:18,326 so I can help our people. 292 00:19:18,496 --> 00:19:19,696 If I were to turn a blind eye... 293 00:19:19,696 --> 00:19:21,566 to the very problem that can put them at risk... 294 00:19:21,566 --> 00:19:23,596 and only focus on winning the election, 295 00:19:23,835 --> 00:19:26,306 wouldn't it mean I've got my priorities all wrong? 296 00:19:29,206 --> 00:19:30,435 Besides, 297 00:19:30,875 --> 00:19:32,705 I don't think... 298 00:19:33,845 --> 00:19:35,005 I can... 299 00:19:36,446 --> 00:19:37,576 Cheers. 300 00:19:38,516 --> 00:19:39,646 Cheers. 301 00:19:44,415 --> 00:19:46,425 It looks realistically challenging. 302 00:19:47,325 --> 00:19:48,596 It doesn't matter. 303 00:19:49,825 --> 00:19:51,595 It's not about getting the position. 304 00:19:51,595 --> 00:19:52,595 (Approval Ratings) 305 00:19:52,595 --> 00:19:53,965 It's about making it. 306 00:19:54,865 --> 00:19:58,495 Yes. This is what Mr. Kang mentioned earlier. 307 00:19:59,335 --> 00:20:02,475 We have a reporter named Shin Hyung Min. 308 00:20:03,036 --> 00:20:06,846 I think he's investigating you. 309 00:20:07,546 --> 00:20:11,515 He also had the lobby list with my name on it. 310 00:20:13,246 --> 00:20:14,386 What should we do? 311 00:20:14,915 --> 00:20:18,755 I could have him fired for being a corrupt reporter. 312 00:20:22,325 --> 00:20:24,656 It's okay. Let's just leave him. 313 00:20:25,325 --> 00:20:26,425 Pardon? 314 00:20:27,625 --> 00:20:28,735 Let's give him... 315 00:20:30,435 --> 00:20:31,596 a bit of freedom. 316 00:20:33,236 --> 00:20:35,136 - Cheers. - Drink up. 317 00:20:37,135 --> 00:20:38,275 Gosh. 318 00:20:39,776 --> 00:20:40,906 - Sit down. - Hi. 319 00:20:41,075 --> 00:20:42,151 What is this? 320 00:20:42,175 --> 00:20:44,375 You said you were seeing someone you loved. 321 00:20:44,375 --> 00:20:45,715 I was wondering who. 322 00:20:47,585 --> 00:20:49,416 Hyung Min said he loved me? 323 00:20:49,855 --> 00:20:50,915 I don't know. 324 00:20:50,915 --> 00:20:53,725 Let me pour you a drink this time. 325 00:20:53,885 --> 00:20:54,985 - Assemblyman Choi. - Yes? 326 00:20:55,355 --> 00:20:56,495 No. 327 00:20:57,155 --> 00:20:58,525 I shouldn't call him Assemblyman Choi. 328 00:20:59,095 --> 00:21:01,525 I should call him Father-in-Law. Right? 329 00:21:01,696 --> 00:21:02,966 - Like that. - Come on. 330 00:21:02,966 --> 00:21:05,266 - You're so drunk! - Father-in-Law. 331 00:21:05,266 --> 00:21:06,465 - Cheers! - Cheers! 332 00:21:09,036 --> 00:21:10,505 What should we do about the reporter? 333 00:21:11,276 --> 00:21:13,806 Who's going to keep watch over Kang Do Young this time? 334 00:21:15,375 --> 00:21:16,515 Yes. 335 00:21:17,746 --> 00:21:18,846 It's me. 336 00:21:20,345 --> 00:21:21,985 Do one more thing before you leave. 337 00:21:34,395 --> 00:21:36,435 Was the information I gave you last time helpful? 338 00:21:38,296 --> 00:21:39,435 Yes. 339 00:21:39,665 --> 00:21:41,366 I could learn about him a bit. 340 00:21:42,075 --> 00:21:43,336 Do you want me to look into him more? 341 00:21:44,405 --> 00:21:46,106 It's okay. That's enough information. 342 00:21:46,946 --> 00:21:49,775 You know the thing I asked you for? My friends' passports and tickets. 343 00:21:49,976 --> 00:21:51,346 I already sent them over. 344 00:21:51,946 --> 00:21:53,046 Yours is... 345 00:22:16,006 --> 00:22:17,106 Okay. 346 00:22:17,776 --> 00:22:18,906 Why don't you... 347 00:22:23,615 --> 00:22:25,215 think things over? 348 00:22:25,615 --> 00:22:27,685 I was part of that organization for ten years. 349 00:22:28,246 --> 00:22:29,556 It's too big... 350 00:22:30,986 --> 00:22:32,326 for you to take on alone. 351 00:22:34,256 --> 00:22:35,396 Why? 352 00:22:36,296 --> 00:22:37,826 Are you worried about losing a customer? 353 00:22:39,226 --> 00:22:41,425 Well, that is true too. 354 00:22:42,796 --> 00:22:43,935 But more importantly, 355 00:22:46,635 --> 00:22:48,806 let me say something as a friend who owes you their life. 356 00:22:57,845 --> 00:22:59,316 What you're trying to do right now... 357 00:23:00,746 --> 00:23:02,886 might not give you what you really want. 358 00:23:12,895 --> 00:23:15,435 (Identification Card, Lee Jun Ho) 359 00:23:33,085 --> 00:23:34,185 Hey. 360 00:23:34,946 --> 00:23:36,185 What are you doing here? 361 00:23:37,085 --> 00:23:38,185 Byung Min. 362 00:23:40,355 --> 00:23:41,526 Is this your house? 363 00:23:41,526 --> 00:23:44,356 I was looking for the bathroom... 364 00:23:44,395 --> 00:23:45,695 The bathroom is down there. 365 00:23:46,425 --> 00:23:47,525 Right. 366 00:23:48,026 --> 00:23:49,495 - Nice to see you. - Hey. 367 00:23:51,435 --> 00:23:52,535 Come in. 368 00:24:01,306 --> 00:24:02,416 Gosh. 369 00:24:06,716 --> 00:24:07,846 Okay. 370 00:24:09,456 --> 00:24:10,656 What's going on? 371 00:24:12,855 --> 00:24:14,626 Well... Nothing. 372 00:24:30,605 --> 00:24:31,876 Did you get one too? 373 00:24:33,905 --> 00:24:35,005 Does he think... 374 00:24:35,816 --> 00:24:38,675 we wouldn't know it was him if it didn't have his name on it? 375 00:24:43,585 --> 00:24:44,755 Are you going to leave? 376 00:24:47,286 --> 00:24:48,755 I don't know. 377 00:24:52,726 --> 00:24:53,896 Did he... 378 00:24:54,895 --> 00:24:56,296 contact you at all? 379 00:25:00,266 --> 00:25:01,435 I'm sure he's doing well. 380 00:25:05,905 --> 00:25:08,046 Don't you have any better snacks to have with our drinks? 381 00:25:09,246 --> 00:25:12,445 Hey. You can't smoke in here. Go smoke outside. 382 00:25:12,546 --> 00:25:13,715 Come on. 383 00:25:20,155 --> 00:25:22,496 (Assemblyman Choi Sang Ho) 384 00:25:22,855 --> 00:25:24,696 ("Repeated Hostile M and A Attempts Causing Debate") 385 00:25:30,165 --> 00:25:33,035 The media company you introduced to me says they will report on this. 386 00:25:33,706 --> 00:25:35,265 This is all thanks to you. 387 00:25:36,675 --> 00:25:38,106 I didn't do anything. 388 00:25:38,806 --> 00:25:41,275 This is your accomplishment. 389 00:25:44,816 --> 00:25:46,646 Assemblyman Choi. It's time to go. 390 00:25:48,385 --> 00:25:49,816 Is it already time? 391 00:25:52,286 --> 00:25:54,985 Why did you ask to see me, sir? 392 00:25:55,226 --> 00:25:56,325 What else? 393 00:25:56,325 --> 00:25:58,356 To ask for your support before the elections begin. 394 00:25:59,395 --> 00:26:01,396 Am I someone who can support you? 395 00:26:01,895 --> 00:26:03,466 We'll see. 396 00:26:03,466 --> 00:26:04,596 It's this way. 397 00:26:04,696 --> 00:26:08,035 Excuse me. I'll come in soon after making a call. 398 00:26:08,135 --> 00:26:09,275 Yes, sir. 399 00:26:21,185 --> 00:26:22,356 Welcome, 400 00:26:22,816 --> 00:26:24,015 Assemblyman Choi Sang Ho. 401 00:26:34,730 --> 00:26:36,570 You want to make me the president? 402 00:26:39,970 --> 00:26:41,240 How will you manage to do that? 403 00:26:41,841 --> 00:26:44,080 You'll see later. 404 00:26:45,180 --> 00:26:46,280 It's okay. 405 00:26:46,450 --> 00:26:49,780 I'm not interested in playing games with you. 406 00:27:05,670 --> 00:27:06,901 Urgent news. 407 00:27:07,101 --> 00:27:09,670 Candidate Yoo Kwang Min who won the presidential election... 408 00:27:09,670 --> 00:27:12,670 was accused of illegally benefitting from stock manipulation. 409 00:27:12,670 --> 00:27:14,771 Do you still think I'm playing games? 410 00:27:14,771 --> 00:27:17,540 It's causing the financial market and political world to stir, 411 00:27:17,640 --> 00:27:19,911 and catching the people's attention. 412 00:27:20,251 --> 00:27:23,257 Here is Reporter Lee Young Jun, who is at the scene. 413 00:27:23,281 --> 00:27:25,921 Yes. I'm Reporter Lee Young Jun at the scene. 414 00:27:26,351 --> 00:27:28,521 It was revealed that Candidate Yoo Kwang Min... 415 00:27:28,521 --> 00:27:30,190 illegally benefitted from stock manipulation... 416 00:27:30,190 --> 00:27:33,861 and that he used those profits to create a slush fund. 417 00:27:34,160 --> 00:27:36,737 The prosecution issued a warrant this afternoon... 418 00:27:36,761 --> 00:27:40,070 and started their investigation into Candidate Yoo Kwang Min. 419 00:27:40,571 --> 00:27:43,771 Candidate Yoo Kwang Min's rivals in the presidential election... 420 00:27:43,771 --> 00:27:45,740 expect that he will lose the race. 421 00:27:46,011 --> 00:27:48,170 This shows that Candidate Yoo will not be able to win... 422 00:27:48,170 --> 00:27:51,111 the people's vote through a fair election. 423 00:27:51,511 --> 00:27:54,051 This case is being considered a serious affair... 424 00:27:54,051 --> 00:27:55,881 that'll greatly impact the nation's economy. 425 00:27:55,980 --> 00:27:59,290 The people are asking for strict punishment... 426 00:27:59,321 --> 00:28:01,851 and a transparent investigation for this case... 427 00:28:01,851 --> 00:28:04,060 to ensure the nation's stability and a fair economic environment. 428 00:28:04,991 --> 00:28:06,361 This is how you use your power. 429 00:28:09,630 --> 00:28:11,961 You're just as I've heard. 430 00:28:13,001 --> 00:28:15,230 I know very well already... 431 00:28:16,041 --> 00:28:18,371 what you must've heard about me... 432 00:28:19,241 --> 00:28:20,871 and how you must think of me. 433 00:28:21,741 --> 00:28:25,881 Then you must know my answer already. 434 00:28:26,480 --> 00:28:27,580 Of course. 435 00:28:28,450 --> 00:28:29,580 But Assemblyman Choi. 436 00:28:30,281 --> 00:28:31,980 If you deny me, 437 00:28:32,620 --> 00:28:34,891 my power that you just mentioned... 438 00:28:35,650 --> 00:28:37,591 will go to other candidates. 439 00:28:38,091 --> 00:28:39,461 Are you okay with that? 440 00:28:47,970 --> 00:28:50,500 You know better than anyone else... 441 00:28:52,170 --> 00:28:54,171 that you're the best for this country. 442 00:28:56,611 --> 00:28:58,681 To better the people, 443 00:28:59,011 --> 00:29:00,480 you give up your profits. 444 00:29:02,950 --> 00:29:04,750 How beautiful a story is that? 445 00:29:06,190 --> 00:29:07,921 Wouldn't that be the sacrifice... 446 00:29:09,160 --> 00:29:10,490 the people want? 447 00:29:19,430 --> 00:29:21,101 You won't like it, 448 00:29:21,801 --> 00:29:24,570 but all you have to do is give up a few things. 449 00:29:26,011 --> 00:29:27,810 Both politics and business... 450 00:29:28,670 --> 00:29:30,411 are a continuation of deals. 451 00:29:32,611 --> 00:29:33,780 Aren't they? 452 00:29:34,950 --> 00:29:36,121 Future president... 453 00:29:36,980 --> 00:29:38,181 Choi Sang Ho. 454 00:29:53,301 --> 00:29:55,730 The business you're working on... 455 00:29:56,071 --> 00:29:58,570 and your organization. 456 00:30:03,480 --> 00:30:05,211 What else... 457 00:30:07,150 --> 00:30:08,951 do you need me to give up? 458 00:30:11,980 --> 00:30:13,691 That will do. 459 00:30:14,890 --> 00:30:16,760 The other few things... 460 00:30:17,791 --> 00:30:20,060 are trivial and meaningless... 461 00:30:20,591 --> 00:30:21,990 compared to the fact that... 462 00:30:22,390 --> 00:30:23,961 you'll become president. 463 00:30:28,700 --> 00:30:30,740 You won't have to worry. 464 00:31:00,101 --> 00:31:02,300 It's something I can't ignore. 465 00:31:02,741 --> 00:31:04,671 Even if I stop investigating as a journalist, 466 00:31:04,801 --> 00:31:06,341 as a member of the public, 467 00:31:06,640 --> 00:31:08,470 I'll have to face it one day. 468 00:31:32,430 --> 00:31:33,601 The Public Official Election Act... 469 00:31:33,601 --> 00:31:36,071 forbids any candidate from making a donation... 470 00:31:36,071 --> 00:31:37,871 in any shape or form. 471 00:31:38,801 --> 00:31:40,671 The preliminary candidates' pledge pamphlet... 472 00:31:41,041 --> 00:31:42,440 is only allowed... 473 00:31:42,440 --> 00:31:45,280 when printed and sold according to guidelines. 474 00:31:46,581 --> 00:31:47,650 The Supreme Court said... 475 00:31:47,650 --> 00:31:49,450 - preliminary candidates... - We act like... 476 00:31:49,450 --> 00:31:51,020 a couple that was married for 20 years. 477 00:31:52,220 --> 00:31:54,691 - Hyung Min, look at me. - Okay. 478 00:31:56,190 --> 00:31:58,861 How do you feel around me? Do you feel butterflies? 479 00:32:00,531 --> 00:32:01,630 Do you? 480 00:32:01,630 --> 00:32:04,060 Yes, of course. I do. 481 00:32:05,061 --> 00:32:08,371 Things could've gotten gory if you answered just a second later. 482 00:32:12,301 --> 00:32:13,941 - Darling. - Yes? 483 00:32:14,841 --> 00:32:17,080 Shall we go on a date... 484 00:32:17,440 --> 00:32:19,381 - this weekend? - A date? 485 00:32:19,880 --> 00:32:21,111 What's the occasion? 486 00:32:22,311 --> 00:32:23,881 Well, there's something... 487 00:32:24,081 --> 00:32:25,651 I need to say. 488 00:32:27,220 --> 00:32:29,820 What do you need to say? Say it now. 489 00:32:31,261 --> 00:32:32,421 I want to say... 490 00:32:35,660 --> 00:32:38,300 Wait until the weekend, Jung Soo Min. 491 00:32:38,361 --> 00:32:40,200 Choi Sang Ho's approval rating... 492 00:32:40,200 --> 00:32:42,270 - What? - is continuously rising. 493 00:32:42,841 --> 00:32:44,370 According to a recent poll, 494 00:32:44,370 --> 00:32:47,470 presidential candidate Choi's gaining popularity each day, 495 00:32:47,611 --> 00:32:49,311 and out of all the candidates... 496 00:32:49,311 --> 00:32:50,510 No way. 497 00:32:51,281 --> 00:32:53,151 Mr. Choi's number one. 498 00:32:55,480 --> 00:32:56,650 He is. 499 00:32:56,650 --> 00:32:58,220 That's great. 500 00:33:00,791 --> 00:33:02,220 My gosh. 501 00:33:02,220 --> 00:33:05,361 I can't believe there can be such a huge difference. 502 00:33:05,361 --> 00:33:07,660 Will Candidate Choi keep the lead until the election? 503 00:33:07,660 --> 00:33:09,531 We can only wait and find out. 504 00:33:28,422 --> 00:33:31,192 (8pm Hanguk University talk, Wednesday, March 2, 2022) 505 00:33:40,502 --> 00:33:43,971 (Hanguk University) 506 00:33:44,011 --> 00:33:45,541 (Auditorium Entrance) 507 00:34:00,692 --> 00:34:02,621 ("Know the Leader, See the World") 508 00:34:09,701 --> 00:34:10,971 - You were invited? - Yes. 509 00:34:10,971 --> 00:34:13,041 Oh, that's great. 510 00:34:13,041 --> 00:34:14,101 I rushed over. 511 00:34:14,101 --> 00:34:15,802 - The traffic's crazy. - Right. 512 00:34:15,802 --> 00:34:16,871 (Here, knowledge adds value to life.) 513 00:34:18,371 --> 00:34:21,282 (2022 Personality Lecture, How to Be a Global Leader) 514 00:34:21,641 --> 00:34:24,082 The schedule in Korea this time. 515 00:34:24,482 --> 00:34:26,482 It's really meaningful until the end. 516 00:34:28,221 --> 00:34:30,122 I never thought I would visit a zoo. 517 00:34:33,362 --> 00:34:34,991 Your attention, please. 518 00:34:35,061 --> 00:34:38,431 Jeffery Jung's talk will start soon. 519 00:34:38,431 --> 00:34:40,632 Please take your seat... 520 00:34:40,632 --> 00:34:43,732 and put your phone on silent or vibration mode. 521 00:34:44,002 --> 00:34:45,232 I will repeat. 522 00:34:45,232 --> 00:34:47,241 I wish Kang Ha Ri would take care of Jeffery. 523 00:34:47,241 --> 00:34:49,201 Investment banker and CEO... 524 00:34:49,201 --> 00:34:52,112 Jeffery Jung's talk will start soon. 525 00:34:52,112 --> 00:34:53,982 I think someone like Kang Ha Ri... 526 00:34:53,982 --> 00:34:56,811 - could do it. - Put your phone on silent mode. 527 00:34:56,811 --> 00:34:58,951 How can he do that when Jeffery took care of everything? 528 00:34:58,951 --> 00:35:00,352 Hey. 529 00:35:01,451 --> 00:35:04,322 You can't cancel the report so suddenly. 530 00:35:04,322 --> 00:35:06,592 There was a mistake. 531 00:35:06,592 --> 00:35:07,891 What you prepared... 532 00:35:07,891 --> 00:35:10,791 goes completely against our company's views. 533 00:35:10,791 --> 00:35:12,332 - But... - Sorry. 534 00:35:14,462 --> 00:35:16,062 What are your company's views? 535 00:35:16,302 --> 00:35:18,502 Do you work for NQ... No, Jeffery? 536 00:35:18,672 --> 00:35:20,402 What's your problem? 537 00:35:25,712 --> 00:35:26,811 Kang Ha Ri... 538 00:35:26,811 --> 00:35:29,411 took care of sly people like Jeffery in an equally sly manner. 539 00:35:29,411 --> 00:35:31,152 As a result, justice was served. 540 00:35:31,152 --> 00:35:33,551 I want him to do that with Jeffery too. 541 00:35:33,752 --> 00:35:34,982 You're mistaken. 542 00:35:35,681 --> 00:35:38,252 Kang Ha Ri's a villain just like him. 543 00:35:38,252 --> 00:35:39,821 Using evil to fight evil? 544 00:35:40,462 --> 00:35:41,922 That can never be justice. 545 00:35:42,092 --> 00:35:45,161 So give up on that fantasy you have about criminals. 546 00:35:46,561 --> 00:35:48,962 Kang Ha Ri is different. 547 00:35:49,672 --> 00:35:52,532 He always had compassion for others. 548 00:35:52,532 --> 00:35:54,741 - Will you get a grip? - Please welcome... 549 00:35:54,741 --> 00:35:56,911 - CEO Jeffery Jung. - Kang Ha Ri's no hero. 550 00:35:57,442 --> 00:35:59,487 Give him a round of applause. 551 00:35:59,511 --> 00:36:05,752 (2022 Personality Lecture, How to Be a Global Leader) 552 00:36:10,351 --> 00:36:13,661 A world in which the competent gain more than others. 553 00:36:14,462 --> 00:36:16,332 That sounds natural and obvious, 554 00:36:16,791 --> 00:36:20,062 but the world we live in isn't like that. 555 00:36:21,161 --> 00:36:23,301 People who work like crazy to achieve success... 556 00:36:23,701 --> 00:36:26,272 and people who stay at home and mock the success of others... 557 00:36:26,272 --> 00:36:28,641 enjoy the same rights and benefits... 558 00:36:28,641 --> 00:36:31,712 purely because they have the same nationality. 559 00:36:33,282 --> 00:36:34,482 That's an insult... 560 00:36:34,882 --> 00:36:38,781 to people who risked their lives just to survive. 561 00:36:38,851 --> 00:36:40,982 That in itself is an inequality. 562 00:36:41,451 --> 00:36:43,292 I think that's the flaw of equality... 563 00:36:43,491 --> 00:36:45,551 and the error of mechanical equality. 564 00:36:46,291 --> 00:36:48,661 That flaw and error is rampant in our society, 565 00:36:49,061 --> 00:36:51,132 and I think that must be changed. 566 00:36:51,261 --> 00:36:53,102 Spearheading that change... 567 00:36:53,502 --> 00:36:56,701 will be me and my company NQ. 568 00:36:59,942 --> 00:37:01,471 (2022 Personality Lecture, How to Be a Global Leader) 569 00:37:22,291 --> 00:37:23,832 What you're trying to do right now... 570 00:37:24,532 --> 00:37:26,701 might not give you what you really want. 571 00:37:31,502 --> 00:37:32,701 Our chancellor. 572 00:37:33,072 --> 00:37:35,372 - You're so impressive. - Not at all. 573 00:37:35,572 --> 00:37:36,971 It was a moving talk. 574 00:37:38,572 --> 00:37:39,681 Honey. 575 00:37:40,212 --> 00:37:41,741 I'm almost there. 576 00:37:42,641 --> 00:37:44,611 Okay. I'll be there soon. 577 00:37:45,612 --> 00:37:46,752 Okay. 578 00:38:23,791 --> 00:38:24,891 What happened? 579 00:38:25,351 --> 00:38:27,221 - What's going on? - What happened? 580 00:38:27,221 --> 00:38:29,192 - Who did that? - What's the matter? 581 00:38:29,192 --> 00:38:31,232 - Let's get out of here. - Excuse us. 582 00:38:31,462 --> 00:38:33,161 Sir. It's time to go. 583 00:38:34,561 --> 00:38:35,732 What's going on? 584 00:38:39,641 --> 00:38:40,801 We're okay. 585 00:38:49,141 --> 00:38:50,252 The stairs. 586 00:38:50,282 --> 00:38:51,411 Shoot. 587 00:40:30,011 --> 00:40:31,152 There's no one here. 588 00:40:31,411 --> 00:40:33,152 Come on. Stay still. 589 00:40:44,161 --> 00:40:45,761 Hey, they're gone. 590 00:40:46,532 --> 00:40:47,632 Darn it. 591 00:40:48,201 --> 00:40:49,732 Hey, you crazy punk. 592 00:40:56,411 --> 00:40:57,511 Hey. 593 00:40:57,971 --> 00:41:01,611 I knew you'd be up to no good. 594 00:41:02,212 --> 00:41:03,382 What is this? 595 00:41:04,712 --> 00:41:05,982 How did you know to come here? 596 00:41:07,121 --> 00:41:08,982 You think I can't track you down? 597 00:41:09,721 --> 00:41:11,692 Just let it all go, punk. 598 00:41:11,991 --> 00:41:15,391 Will Ah Ryung come back just because you kill that jerk? 599 00:41:18,462 --> 00:41:19,591 Hey. 600 00:41:19,862 --> 00:41:23,132 Let's come up with a plan together. 601 00:41:32,172 --> 00:41:33,387 How did you come here? 602 00:41:33,411 --> 00:41:35,312 What do you mean, how did I get here? I took a taxi, man. 603 00:41:41,221 --> 00:41:42,422 Then, would I not come? 604 00:41:43,592 --> 00:41:46,051 My friend was about to cause trouble without even discussing it first. 605 00:42:01,041 --> 00:42:04,341 Hey, man. You didn't ask me to stay back then. 606 00:42:05,342 --> 00:42:07,382 This punk. You have your pride, I guess. 607 00:42:08,712 --> 00:42:10,511 But you should fix that. 608 00:42:10,982 --> 00:42:13,181 All that pride is no good. 609 00:42:27,362 --> 00:42:28,801 The wind is cold by the river. 610 00:42:29,902 --> 00:42:31,332 My nose is getting runny. 611 00:42:37,241 --> 00:42:38,341 Let's go. 612 00:43:06,601 --> 00:43:07,701 Hello? 613 00:43:10,712 --> 00:43:11,812 What? 614 00:43:13,212 --> 00:43:14,341 What does that... 615 00:43:17,911 --> 00:43:21,621 (The late Shin Hyung Min) 616 00:43:25,951 --> 00:43:27,721 Hey! 617 00:43:27,862 --> 00:43:29,761 You jerk. 618 00:43:31,561 --> 00:43:33,091 I told you. 619 00:43:33,532 --> 00:43:35,102 You will have to yield on a few things. 620 00:43:35,132 --> 00:43:36,801 Is a human life a joke? 621 00:43:37,802 --> 00:43:39,832 There was no need for that! 622 00:43:41,041 --> 00:43:43,712 It's up to me to decide whether that was necessary or not. 623 00:43:47,011 --> 00:43:48,141 You. 624 00:43:49,382 --> 00:43:50,511 I will... 625 00:43:51,282 --> 00:43:53,051 I will never let you get away with this. 626 00:44:00,661 --> 00:44:01,922 You must've forgotten. 627 00:44:03,831 --> 00:44:06,031 If I get hurt, so do you. 628 00:44:06,802 --> 00:44:11,402 I created your approval ratings, point by point, with much care. 629 00:44:15,302 --> 00:44:17,511 Don't forget that we're one team. 630 00:44:18,641 --> 00:44:19,772 That reporter... 631 00:44:20,681 --> 00:44:21,982 We killed him together. 632 00:44:27,882 --> 00:44:29,082 Congratulations. 633 00:44:29,681 --> 00:44:31,692 As of today, you've become... 634 00:44:32,652 --> 00:44:34,192 a bloody winner instead of a noble loser. 635 00:44:47,101 --> 00:44:49,641 From that day until now, what is the actual truth? 636 00:44:51,442 --> 00:44:52,841 Did you and those guys really... 637 00:45:00,181 --> 00:45:01,422 Clear my schedule. 638 00:45:01,451 --> 00:45:03,321 And get the reporters to stay quiet. 639 00:45:03,552 --> 00:45:04,652 Yes, sir. 640 00:45:07,121 --> 00:45:08,261 Mr. Choi! 641 00:45:08,791 --> 00:45:09,922 Mr. Choi! 642 00:45:10,532 --> 00:45:11,692 Mr. Choi! 643 00:45:16,362 --> 00:45:17,531 My truth... 644 00:45:18,101 --> 00:45:20,641 (The late Shin Hyung Min) 645 00:45:20,842 --> 00:45:23,611 I was never dishonest with you guys. 646 00:45:27,782 --> 00:45:28,882 Right. 647 00:45:29,882 --> 00:45:30,982 Mr. Choi. 648 00:45:34,422 --> 00:45:38,152 What the media and police are saying about Hyung Min right now... 649 00:45:38,752 --> 00:45:39,922 It's all fake. 650 00:45:41,391 --> 00:45:43,732 I will step forward and reveal... 651 00:45:44,661 --> 00:45:46,761 what really happened to Hyung Min, no matter what. 652 00:45:48,502 --> 00:45:53,132 I couldn't leave you alone to dig into Hyung Min's death on your own. 653 00:45:54,002 --> 00:45:55,102 Soo Min. 654 00:45:56,442 --> 00:45:57,772 Say goodbye to him. 655 00:45:58,511 --> 00:45:59,712 And then, come and see me. 656 00:46:01,282 --> 00:46:03,241 I have something I must tell you. 657 00:46:08,022 --> 00:46:09,321 That was why I thought of it. 658 00:46:10,991 --> 00:46:12,321 Since things have turned out this way, 659 00:46:13,291 --> 00:46:14,761 I should have you fight against him... 660 00:46:15,621 --> 00:46:17,491 in my fence. 661 00:46:39,581 --> 00:46:40,951 ("Jeffrey Jung Announces Innovative Plan for Global Market") 662 00:46:41,851 --> 00:46:44,022 ("Director of NQ Infra Capital's Korean Office, Sustainable Plan...") 663 00:46:46,252 --> 00:46:47,591 "Jeffrey Jung." 664 00:46:48,491 --> 00:46:49,661 It's him. 665 00:46:50,761 --> 00:46:52,632 The man who was behind Hyung Min's murder. 666 00:46:58,831 --> 00:46:59,971 From now on, 667 00:47:00,672 --> 00:47:03,641 this will become a very long fight. 668 00:47:08,882 --> 00:47:11,882 I also know just how cowardly... 669 00:47:12,811 --> 00:47:14,551 and cold-hearted this choice is. 670 00:47:16,121 --> 00:47:20,051 I will accept that punishment gladly whenever it comes. 671 00:47:23,692 --> 00:47:24,832 Soo Min... 672 00:47:27,802 --> 00:47:30,102 Look after her until the very end, Mr. Hwang. 673 00:47:31,402 --> 00:47:32,531 Understood, sir. 674 00:47:41,112 --> 00:47:42,411 ("I Dominate the World of Leaders," His Stubborn Beliefs, Jeffrey Jung") 675 00:47:42,411 --> 00:47:43,442 ("An Entrepreneur Who Achieved His Vision, Jeffrey Jung's Success") 676 00:47:56,991 --> 00:47:58,991 (Through related organizations...) 677 00:48:25,422 --> 00:48:27,792 - What is this place? - It's the hideout. 678 00:48:29,962 --> 00:48:31,062 The hideout? 679 00:48:31,462 --> 00:48:33,931 The plan starts now in earnest. 680 00:48:37,831 --> 00:48:40,148 These are the candidates who might work with us. 681 00:48:40,172 --> 00:48:42,541 (Jang Sung Hyuk, Lee Young Hwon, Park Sang Jun, Rachel Park) 682 00:48:48,141 --> 00:48:50,611 Could you please look into these people? 683 00:49:34,661 --> 00:49:36,221 (Recipient: Cha Hye Ryung) 684 00:49:45,902 --> 00:49:47,341 Ah Ryung was right. 685 00:49:49,601 --> 00:49:51,042 She had... 686 00:49:52,141 --> 00:49:53,812 good friends. 687 00:50:00,252 --> 00:50:02,622 Should I get started now? 688 00:50:07,092 --> 00:50:08,092 Let me join too. 689 00:50:08,092 --> 00:50:09,491 What you're preparing for right now. 690 00:50:09,491 --> 00:50:10,491 That's not going to happen. 691 00:50:10,491 --> 00:50:11,931 - Yes! - You're in! 692 00:50:11,931 --> 00:50:13,031 - Let us in. - She's not in! 693 00:50:16,701 --> 00:50:18,732 I won't say I hope we get on well. 694 00:50:18,871 --> 00:50:20,602 Let's all fend for ourselves well. 695 00:50:22,371 --> 00:50:23,872 Just like you said, 696 00:50:24,041 --> 00:50:25,942 you're in the same boat as you. 697 00:50:28,982 --> 00:50:30,712 They will want to bring Jeffry down for a reason. 698 00:50:31,152 --> 00:50:33,181 I'm sure I can motivate them then. 699 00:50:37,252 --> 00:50:38,491 All right. 700 00:50:39,391 --> 00:50:41,321 Why don't we give them a test to gauge their skills? 701 00:50:47,002 --> 00:50:48,161 It's you, isn't it? 702 00:50:48,431 --> 00:50:49,502 The person who called me here. 703 00:50:49,502 --> 00:50:50,831 (VVIP Party Invitation) 704 00:50:53,172 --> 00:50:55,772 Thank you, everyone, for being here tonight! 705 00:50:56,541 --> 00:50:58,442 Have you thought about how you will get him? 706 00:50:58,541 --> 00:51:01,241 He gathered many investors, saying he was starting a project, 707 00:51:01,241 --> 00:51:03,728 and then he canceled the project for a nonsensical reason. 708 00:51:03,752 --> 00:51:05,511 The estimated amount of losses is 230 million dollars. 709 00:51:05,511 --> 00:51:07,281 And that's the amount we'll steal from Kang Do Young. 710 00:51:07,552 --> 00:51:08,898 The plan was quite simple. 711 00:51:08,922 --> 00:51:10,051 I just sent it. 712 00:51:10,152 --> 00:51:12,491 Install a malicious code on his digital wallet. 713 00:51:12,552 --> 00:51:15,197 In the world of cryptocurrency, we call it "putpocketing." 714 00:51:15,221 --> 00:51:16,661 Just like his go-to con, the rug pull, 715 00:51:16,661 --> 00:51:18,161 - this is a very common trick. - Jin Woong! 716 00:51:19,462 --> 00:51:20,462 (Wallet) 717 00:51:20,462 --> 00:51:21,532 Just for one year. 718 00:51:21,532 --> 00:51:23,232 If you work with me for just a year, 719 00:51:23,232 --> 00:51:25,201 - What happened? - I'll erase your records... 720 00:51:25,201 --> 00:51:26,732 permanently. 721 00:51:26,871 --> 00:51:29,541 It's a 4090 Ti! Insane! 722 00:51:29,541 --> 00:51:31,772 Gosh. I love this so much. 723 00:51:31,772 --> 00:51:32,847 What's the job? 724 00:51:32,871 --> 00:51:34,982 The first thing we must do here. 725 00:51:35,811 --> 00:51:38,812 Club Libido is the main stage... 726 00:51:39,011 --> 00:51:41,022 for a distribution ring of various hallucinogens and drugs. 727 00:51:41,022 --> 00:51:42,322 Okay. I'll tell you. 728 00:51:42,322 --> 00:51:44,422 CEO Kim Yun Gi of KU Entertainment. 729 00:51:44,491 --> 00:51:45,791 He makes them sign slave contracts... 730 00:51:45,791 --> 00:51:47,137 and forces the trainees to entertain VIPs in private. 731 00:51:47,161 --> 00:51:48,562 He personally distributes drugs too. 732 00:51:51,331 --> 00:51:54,661 A fixer for the VVIPs of Korea. 733 00:51:58,072 --> 00:51:59,832 I don't know anything about this. 734 00:52:00,072 --> 00:52:01,241 Prosecutor Kwak! 735 00:52:03,101 --> 00:52:04,342 There was... 736 00:52:04,342 --> 00:52:06,442 a real estate con in Gangha City two years ago. 737 00:52:06,442 --> 00:52:08,811 Hundreds of people lost over 50 million dollars in total. 738 00:52:08,811 --> 00:52:10,081 - It was a massive con. - Myeong Ji Ho. 739 00:52:10,081 --> 00:52:11,081 Myeong Jung Ho. 740 00:52:11,081 --> 00:52:12,851 - It's Myeong Jin Woo. - No. Myeong Won Seob. 741 00:52:12,851 --> 00:52:15,721 Mr. Myeong has four more known aliases. 742 00:52:19,652 --> 00:52:22,321 "Get behind me, Satan." 743 00:52:22,422 --> 00:52:23,861 Name, Im Sang Sik. 744 00:52:23,962 --> 00:52:26,132 He's the head of Junneungsun Jinrigyo. 745 00:52:26,362 --> 00:52:28,661 I am your revered Almighty. 746 00:52:28,661 --> 00:52:30,532 Leader Im is doing dirty things by selling the idea of heaven. 747 00:52:30,532 --> 00:52:32,132 Leader Im is doing dirty things by selling the idea of heaven. 748 00:52:33,172 --> 00:52:34,902 Let's show him what a real fiery pit is like. 749 00:52:36,972 --> 00:52:43,726 (Year 2024, Present) 750 00:52:51,193 --> 00:52:53,052 Jeffery has come back. 751 00:52:58,662 --> 00:53:00,293 I see. 752 00:53:23,282 --> 00:53:24,693 (Operating Room) 753 00:53:24,693 --> 00:53:26,923 (Surgery Status) 754 00:53:40,102 --> 00:53:41,202 Prosecutor Jang. 755 00:53:41,503 --> 00:53:42,673 Prosecutor Jang! 756 00:53:43,003 --> 00:53:45,213 (JIK, Neurosurgery) 757 00:53:45,213 --> 00:53:48,483 (Operating Room) 758 00:54:07,762 --> 00:54:10,603 From that day until now, what is the actual truth? 759 00:54:12,432 --> 00:54:13,572 Mr. Choi. 760 00:54:14,102 --> 00:54:15,302 Mr. Choi! 761 00:54:15,943 --> 00:54:17,103 Mr. Choi! 762 00:54:40,593 --> 00:54:42,563 Father. 763 00:54:43,202 --> 00:54:44,802 Let me pour you a drink, Father-in-law. 764 00:54:44,932 --> 00:54:45,932 Gosh. 765 00:54:45,932 --> 00:54:47,972 - Cheers. - Cheers. 766 00:54:56,043 --> 00:54:57,653 (The late Shin Hyung Min) 767 00:54:59,352 --> 00:55:02,253 Say goodbye to him. And then, come and see me. 768 00:55:03,952 --> 00:55:06,052 I have something I must tell you. 769 00:55:18,773 --> 00:55:20,532 There is something you must see, Ha Ri. 770 00:55:43,392 --> 00:55:46,133 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 771 00:55:56,543 --> 00:55:59,512 (Epilogue) 772 00:56:02,242 --> 00:56:03,913 I thought we weren't going to see each other. 773 00:56:05,182 --> 00:56:07,313 That was the plan back then. 774 00:56:07,352 --> 00:56:08,483 Then why... 775 00:56:08,823 --> 00:56:10,822 I got shot. I was the target. 776 00:56:12,193 --> 00:56:14,322 Don't tell me you think I was behind that. 777 00:56:15,523 --> 00:56:17,762 Right? It was you, wasn't it? 778 00:56:17,992 --> 00:56:19,332 Did you get shot in the head? 779 00:56:19,332 --> 00:56:20,663 What? No. 780 00:56:20,762 --> 00:56:23,103 I was shot in the shoulder. I almost died. I'm serious. 781 00:56:25,202 --> 00:56:27,419 Well, are you asking me to find the shooter? 782 00:56:27,443 --> 00:56:28,943 Or do you think we, snipers, 783 00:56:28,943 --> 00:56:30,503 have some kind of a group chatroom? 784 00:56:31,142 --> 00:56:33,843 Right. Is there? A group chatroom like that? 785 00:56:33,843 --> 00:56:35,959 Don't you guys exchange the latest news or something? 786 00:56:35,983 --> 00:56:37,413 You were shot in the head indeed. 787 00:56:39,253 --> 00:56:40,883 You're just going to talk nonsense, I'm leaving. 788 00:56:40,883 --> 00:56:41,983 I don't know anything about this. 789 00:56:41,983 --> 00:56:43,523 Gosh, I was joking. 790 00:56:44,952 --> 00:56:46,722 I thought we shouldn't keep you in the dark anymore. 791 00:56:49,063 --> 00:56:50,793 Everyone who worked under Kang Do Young... 792 00:56:51,633 --> 00:56:53,262 got fleeced by us and died. 793 00:56:54,063 --> 00:56:57,132 So you may not be safe since you were involved in his case. 794 00:56:58,273 --> 00:56:59,673 So be careful. 795 00:57:02,573 --> 00:57:03,972 Don't worry too much. 796 00:57:04,512 --> 00:57:06,112 We're just giving you a heads-up. 797 00:57:06,372 --> 00:57:07,913 Call us if there's anything. 798 00:57:07,943 --> 00:57:09,282 We'll look out for you too. 799 00:57:09,983 --> 00:57:11,112 Sure. 800 00:57:12,113 --> 00:57:13,213 Shin Woo Young. 801 00:57:14,682 --> 00:57:15,853 Well, 802 00:57:16,052 --> 00:57:19,092 not having a fight at all would be the wisest. 803 00:57:19,753 --> 00:57:22,262 But if the fight has started, do your best to protect your family. 804 00:57:23,563 --> 00:57:26,163 So they can't take away your loved ones ever again. 805 00:57:46,153 --> 00:57:49,983 (The Player 2: Master of Swindlers) 806 00:57:50,323 --> 00:57:51,722 (Special thanks to Hong Jong Hyun and Lee Min Woo...) 807 00:57:51,722 --> 00:57:53,153 (for their special appearances) 808 00:58:17,383 --> 00:58:18,853 How long have you known? 809 00:58:20,352 --> 00:58:21,822 Mr. Choi's relationship with him. 810 00:58:22,182 --> 00:58:24,552 You want a lot, but you don't want to take responsibility? 811 00:58:25,492 --> 00:58:26,592 Mr. Seo. 812 00:58:27,222 --> 00:58:29,222 If you kill one person, it's murder. 813 00:58:29,662 --> 00:58:31,362 If you kill hundreds, thousands of people, 814 00:58:31,963 --> 00:58:33,332 it becomes a revolution, not murder. 815 00:58:33,332 --> 00:58:35,103 What? Hey. No! 816 00:58:36,963 --> 00:58:38,103 The hideout... 817 00:58:38,733 --> 00:58:39,902 was attacked. 818 00:58:40,472 --> 00:58:41,472 Darn it. 819 00:58:41,472 --> 00:58:42,842 What's your real plan? 820 00:58:43,702 --> 00:58:45,143 Don't try anything stupid. 57550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.