All language subtitles for Pharos Of Chaos English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:34,040 --> 00:00:36,720 I'm standing here in my ship... 4 00:00:37,400 --> 00:00:39,240 Let me go again. 5 00:00:41,600 --> 00:00:45,560 I'm standing here in my ship 6 00:00:45,960 --> 00:00:48,240 aboard the Quay Terignon 7 00:00:50,040 --> 00:00:53,640 beneath the glorious Citadel of Besançon 8 00:00:54,360 --> 00:00:57,680 powered by the wild huber Doubs 9 00:00:59,040 --> 00:01:02,080 not maybe uh, not maybe uh 10 00:01:02,080 --> 00:01:06,840 two thirds of the length of your local gridiron from the barrage... 11 00:01:08,240 --> 00:01:11,160 We are moored on a very small 12 00:01:13,040 --> 00:01:14,680 narrow 13 00:01:15,840 --> 00:01:17,360 basin 14 00:01:18,160 --> 00:01:20,440 And from these three windows 15 00:01:20,960 --> 00:01:23,640 of this midget cabin 16 00:01:24,400 --> 00:01:28,000 I look at the willow and reed of this little peninsula 17 00:01:28,000 --> 00:01:30,160 maybe forty feet at width 18 00:01:30,440 --> 00:01:33,160 narrowing to a tip at the barrage. 19 00:01:34,480 --> 00:01:36,880 Beyond this peninsula 20 00:01:37,160 --> 00:01:38,920 the Doubs 21 00:01:39,240 --> 00:01:41,240 runs fast 22 00:01:41,640 --> 00:01:43,680 for her rendezvous 23 00:01:44,520 --> 00:01:46,680 with the sweet old 24 00:01:48,320 --> 00:01:49,800 yeah... 25 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Trampelson. 26 00:02:47,040 --> 00:02:49,800 The idea was 27 00:02:50,320 --> 00:02:52,480 like a second birth. 28 00:03:01,480 --> 00:03:03,560 When I'm twelve years old 29 00:03:03,560 --> 00:03:06,240 and I see sailing ships, yeah? 30 00:03:06,800 --> 00:03:09,400 Now I'm uh, I'm uh, what the hell am I? 31 00:03:09,400 --> 00:03:11,320 I'm fifty-two. 32 00:03:11,320 --> 00:03:14,680 And I know through our friend Stevenson and through 33 00:03:14,800 --> 00:03:17,600 I know, okay, here's another world. 34 00:03:18,720 --> 00:03:20,560 So it was a rebirth. 35 00:03:23,160 --> 00:03:24,160 And that's what I would love to 36 00:03:24,160 --> 00:03:27,200 that's what I'm really trying to get in, in, in this book I'm working on. 37 00:03:27,200 --> 00:03:27,960 Yeah. 38 00:03:27,960 --> 00:03:30,880 It was like living twice. Huh? 39 00:03:31,240 --> 00:03:34,000 Usually men, when they're fifty-two, they die. 40 00:03:36,600 --> 00:03:38,000 Yeah. 41 00:03:38,680 --> 00:03:40,520 I see them all the time, you know, in the 42 00:03:40,520 --> 00:03:43,400 near my wife's house. You know what I mean? 43 00:03:43,920 --> 00:03:46,840 Okay, I'm going now, I'm going on, I'm going on, you know 44 00:03:46,840 --> 00:03:48,560 I'm sixty-five and I'm okay. 45 00:03:48,560 --> 00:03:51,800 But for the last three or four years, I look at them 46 00:03:52,160 --> 00:03:54,840 and they look much older than I do. 47 00:03:54,840 --> 00:03:57,240 And they're forty-seven. 48 00:03:57,480 --> 00:03:59,800 And they're dead! Hey? 49 00:03:59,800 --> 00:04:01,600 You know when they died? 50 00:04:01,880 --> 00:04:04,520 They died the day they came out of the university 51 00:04:04,520 --> 00:04:08,040 and said to a company like Xerox or IBM 52 00:04:08,040 --> 00:04:10,720 "I go to work for you." 53 00:04:11,280 --> 00:04:15,400 "And I will haul my ass up the ladder 54 00:04:15,400 --> 00:04:19,960 "until when I am sixty I will retire." 55 00:04:20,520 --> 00:04:24,520 Alright, they died when they were twenty-two. You know what I mean? 56 00:04:52,960 --> 00:04:55,480 Strange, isn't it. Huh? 57 00:04:55,920 --> 00:04:57,680 God damn, you know. 58 00:04:57,680 --> 00:05:00,640 I came over to Norway one time. 59 00:05:00,640 --> 00:05:04,240 Coming in over the polar, polar route. 60 00:05:06,560 --> 00:05:11,200 Everybody snore, snore 61 00:05:11,560 --> 00:05:13,520 Not me, I don't sleep much. 62 00:05:13,520 --> 00:05:15,520 Not when I'm traveling. 63 00:05:16,040 --> 00:05:18,280 Not when I'm on the road. Oh no. 64 00:05:18,280 --> 00:05:21,840 I don't sleep at all. 65 00:05:24,360 --> 00:05:26,560 I look down 66 00:05:27,240 --> 00:05:30,560 at the northern tip of Norway 67 00:05:31,040 --> 00:05:34,800 and the whole damn place is snow 68 00:05:35,120 --> 00:05:38,280 but there was some neon from a town 69 00:05:38,280 --> 00:05:40,120 and some smoke 70 00:05:40,120 --> 00:05:42,560 and it is so beautiful. 71 00:05:42,560 --> 00:05:45,320 And I look around at my amigos 72 00:05:45,320 --> 00:05:47,000 snore 73 00:05:47,120 --> 00:05:50,480 And I think holy shit, they... 74 00:05:52,800 --> 00:05:54,720 Strange, isn't it? 75 00:05:55,400 --> 00:05:56,960 Christ's sake. 76 00:06:00,080 --> 00:06:01,720 Strange that you can't see. 77 00:06:01,720 --> 00:06:04,800 My god, what a terrible affliction. 78 00:06:05,760 --> 00:06:09,400 This gentleman said a most beautiful thing to me down below 79 00:06:09,520 --> 00:06:14,600 uh about, perhaps what, one hour ago. 80 00:06:14,920 --> 00:06:18,560 When I was trying to find a piece of paper to show to you. 81 00:06:19,040 --> 00:06:23,200 A thing from uh, from uh, from uh, the International Tribune, 82 00:06:23,200 --> 00:06:25,040 I couldn't find it. 83 00:06:25,440 --> 00:06:27,920 And I said, "Damn, you know uh 84 00:06:27,920 --> 00:06:30,840 "it's so terrible not to be organized." 85 00:06:31,080 --> 00:06:36,040 And this man said, "Well, you are organized, in another way." 86 00:06:37,200 --> 00:06:39,040 And I said to him, 87 00:06:39,040 --> 00:06:42,200 "Yeah, I know that. Sure." 88 00:08:28,240 --> 00:08:32,040 Our first trip to Besançon was a long shot. 89 00:09:05,680 --> 00:09:08,840 We knew Sterling Hayden from the movies. 90 00:09:09,960 --> 00:09:12,640 We loved him as Johnny Guitar. 91 00:09:15,160 --> 00:09:19,000 Yet he had never been merely a Hollywood figure to us. 92 00:09:19,360 --> 00:09:22,240 His autobiographical novel 'Wanderer' 93 00:09:22,240 --> 00:09:25,160 told of irreconcilable contradictions 94 00:09:25,160 --> 00:09:27,080 of eternal restlessness, 95 00:09:27,080 --> 00:09:30,600 of a life which tells no simple story. 96 00:09:40,280 --> 00:09:44,240 Of the existence of a man who went to sea at fifteen, 97 00:09:44,240 --> 00:09:46,080 a man who has been at home in the most 98 00:09:46,080 --> 00:09:49,560 varying and contrasting worlds ever since, 99 00:09:49,560 --> 00:09:52,120 but never in just one. 100 00:09:54,360 --> 00:09:58,160 Of a man who has always been an outsider wherever he went 101 00:09:58,160 --> 00:10:03,400 and who took on a life of fear, unrest and solitude to be one. 102 00:10:05,440 --> 00:10:09,520 Adventures like these are too costly to be adventurous. 103 00:10:10,440 --> 00:10:12,600 At various times, Hollywood could have drawn 104 00:10:12,600 --> 00:10:16,760 enough material from Hayden's life to make several adventure films. 105 00:10:17,080 --> 00:10:19,840 There is the young sailor and roamer of the south seas 106 00:10:19,840 --> 00:10:22,320 who loses his ship in a hurricane. 107 00:10:22,320 --> 00:10:25,320 He is offered two starring roles in Hollywood, 108 00:10:25,320 --> 00:10:28,120 marries the leading lady of the two films, 109 00:10:28,120 --> 00:10:30,520 then disappears on a new ship. 110 00:10:30,520 --> 00:10:33,840 He fights the Nazis on the side of the Yugoslav Partisans, 111 00:10:33,840 --> 00:10:35,600 and returns to America, 112 00:10:35,600 --> 00:10:38,840 and Hollywood a war hero. 113 00:10:40,560 --> 00:10:43,680 The second scenario is by Warwick Tompkins, 114 00:10:43,680 --> 00:10:47,000 sailor, writer and close friend of Hayden's. 115 00:10:47,000 --> 00:10:49,920 "A typically non-political American youth 116 00:10:49,920 --> 00:10:53,720 "develops into a militant participant in the class struggle," 117 00:10:53,720 --> 00:10:56,840 the subtitle of his then planned book. 118 00:10:58,240 --> 00:10:59,880 The third scenario 119 00:10:59,880 --> 00:11:01,800 a quarter of a century later 120 00:11:01,800 --> 00:11:04,600 a role written for Robert Redford. 121 00:11:04,760 --> 00:11:08,320 The movie star and ex-sailor and war hero 122 00:11:08,320 --> 00:11:09,960 who drops out. 123 00:11:09,960 --> 00:11:13,640 The rebel and nonconformist who turns his back on Hollywood, 124 00:11:13,640 --> 00:11:16,440 sails to the south seas with his children, 125 00:11:16,440 --> 00:11:18,280 concentrates on writing, 126 00:11:18,280 --> 00:11:22,520 and later devotes himself to the struggle for civil rights. 127 00:11:27,040 --> 00:11:30,560 "None of this is right, although it is all true." 128 00:11:30,880 --> 00:11:35,120 "We knew of a different struggle; one with no end." 129 00:11:35,440 --> 00:11:38,320 Hayden's war with himself. 130 00:11:44,720 --> 00:11:48,560 Our first trip to Besançon was a long shot. 131 00:11:48,920 --> 00:11:52,040 We weren't even sure that Hayden would even be there. 132 00:11:52,280 --> 00:11:55,320 We had been trying to pin him down for a year, 133 00:11:55,440 --> 00:11:59,800 had reached him on the phone in London, New York and San Francisco. 134 00:11:59,960 --> 00:12:03,120 However, every time we managed to locate him 135 00:12:03,120 --> 00:12:06,240 he was always heading somewhere else. 136 00:12:07,600 --> 00:12:09,760 We spent three days with Hayden 137 00:12:09,760 --> 00:12:11,360 talking, smoking, 138 00:12:11,360 --> 00:12:13,840 drinking and listening 139 00:12:13,960 --> 00:12:16,240 an intimate warmth and 140 00:12:16,240 --> 00:12:20,360 at the same time a painful remoteness. 141 00:12:35,200 --> 00:12:37,760 We left only to return 142 00:12:39,360 --> 00:12:43,040 to shoot a film that Hayden, himself, seemed to suggest to us. 143 00:12:43,040 --> 00:12:45,400 A glimpse, a portrait, 144 00:12:45,520 --> 00:12:47,800 a collection of tales. 145 00:12:49,320 --> 00:12:51,080 A sixty-five-year-old loner 146 00:12:51,080 --> 00:12:55,080 living a life of solitude and chaos on a barge. 147 00:12:57,720 --> 00:13:01,640 Four days later we were back and shot for a week. 148 00:13:44,160 --> 00:13:46,640 Of all the creatures 149 00:13:48,560 --> 00:13:51,240 of commercial enterprise 150 00:13:53,200 --> 00:13:55,760 a canal barge 151 00:13:57,680 --> 00:13:59,960 is by far 152 00:14:00,920 --> 00:14:04,160 the most delightful to contemplate 153 00:14:06,320 --> 00:14:09,840 It makes its sails and then you see it sailing high above the treetops 154 00:14:09,840 --> 00:14:13,120 and the windmill, sailing on the a, da-da-da-da-da... 155 00:14:13,120 --> 00:14:14,520 the horse, and the horse, cause you know 156 00:14:14,520 --> 00:14:17,960 when he was writing this it's 1886. 157 00:14:19,160 --> 00:14:23,560 And the horse plods along at a footpace 158 00:14:24,440 --> 00:14:28,440 as if there was no such thing as business 159 00:14:29,320 --> 00:14:31,200 in the world. 160 00:14:33,200 --> 00:14:36,080 And the man dreaming at the tiller 161 00:14:38,680 --> 00:14:42,120 sees the same spire on the horizon 162 00:14:42,680 --> 00:14:44,560 all day long. 163 00:14:45,480 --> 00:14:47,320 All day long. 164 00:14:47,320 --> 00:14:50,880 And so far as I can make out 165 00:14:51,280 --> 00:14:54,800 time uh, time 166 00:14:55,600 --> 00:14:57,480 Time, huh! 167 00:14:57,480 --> 00:15:02,240 stands as nearly still with him 168 00:15:02,240 --> 00:15:06,440 as is compatible, which means, you know uh... 169 00:15:06,680 --> 00:15:08,800 practical. 170 00:15:10,560 --> 00:15:14,000 With the return of bedtime 171 00:15:14,760 --> 00:15:17,560 or the dinner hour, it is hard 172 00:15:17,640 --> 00:15:22,480 it is not easy to see why a bargee should ever die. 173 00:15:32,680 --> 00:15:35,640 My world was the uh... 174 00:15:37,680 --> 00:15:39,520 was the sea. 175 00:15:40,560 --> 00:15:43,520 And the sea is rough, huh? 176 00:15:43,520 --> 00:15:46,000 Hm? Hm? 177 00:15:48,000 --> 00:15:49,320 I mean, the rivers 178 00:15:49,320 --> 00:15:51,480 ah the rivers and their canals can be rough, 179 00:15:51,480 --> 00:15:53,640 but the sea is um... 180 00:15:54,120 --> 00:15:55,880 you know, it's different. Huh? 181 00:15:56,520 --> 00:15:58,960 And I read uh, I read uh, where 182 00:15:58,960 --> 00:16:00,640 the book I threw on the floor. 183 00:16:00,640 --> 00:16:02,880 Jesus, I shouldn't do that, should I. 184 00:16:03,280 --> 00:16:05,760 You break the back of a book when you do that. 185 00:16:06,000 --> 00:16:09,080 Well, I felt... key though... 186 00:16:10,400 --> 00:16:12,680 And I thought, well uh... 187 00:16:15,760 --> 00:16:17,560 I thought um... 188 00:16:19,800 --> 00:16:22,920 maybe one day, you know, when I get old 189 00:16:25,760 --> 00:16:28,680 I don't wanna go out there anymore, hm? 190 00:16:32,600 --> 00:16:35,360 And I read Stevenson... 191 00:16:36,080 --> 00:16:40,120 and as I think you might agree, it's very beautiful. 192 00:16:40,280 --> 00:16:41,960 Something about it that is not like 193 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 you know, the sea, the sea, the sea, the sea, 194 00:16:43,960 --> 00:16:45,840 the goddamn, motherfucking sea, 195 00:16:45,840 --> 00:16:48,240 you know, it's uh, it's uh... 196 00:16:48,360 --> 00:16:51,840 it's a, it's a, it's a... 197 00:16:51,840 --> 00:16:53,640 it's an empty world. Huh? 198 00:16:53,640 --> 00:16:55,280 There're no lights in the cities. 199 00:16:55,280 --> 00:16:57,800 You don't go by towns at night. 200 00:16:58,000 --> 00:17:01,480 You don't go by like what we're seeing here. 201 00:17:01,480 --> 00:17:03,720 You don't go by this. 202 00:17:04,080 --> 00:17:06,880 What do you see? You see the goddamn... 203 00:17:06,880 --> 00:17:10,520 oh goddamn, excuse me, the blue ocean. 204 00:17:10,520 --> 00:17:13,880 Which, it could be extraordinarily beautiful. 205 00:17:14,160 --> 00:17:16,680 But also very lonely. Huh? 206 00:17:18,200 --> 00:17:20,000 So I thought maybe one day, 207 00:17:20,000 --> 00:17:24,240 okay, so one day comes, you know, I start smoking the hashish. 208 00:17:24,240 --> 00:17:27,920 God bless us, we should have another hit, shouldn't we. 209 00:17:30,400 --> 00:17:33,720 So I start smoking, and uh... 210 00:17:37,240 --> 00:17:39,560 And I think, yeah. Huh? Huh? 211 00:17:39,560 --> 00:17:43,200 Huh? Huh? Huh? 212 00:17:43,200 --> 00:17:46,080 Yeah. Why not, huh? 213 00:17:46,480 --> 00:17:49,800 My wife is living in a, in a... 214 00:17:49,800 --> 00:17:52,920 What the hell is the word in German for surburbia? 215 00:17:52,920 --> 00:17:54,840 Surburbia, you know what surburbia is? 216 00:17:54,840 --> 00:17:59,680 Surburbia, which is the outside of a big city, you know, and it's um... 217 00:18:04,160 --> 00:18:07,840 The day of our return was also our first day of shooting. 218 00:18:07,840 --> 00:18:10,760 Hayden suggested we begin at once. 219 00:18:10,760 --> 00:18:14,640 Several French customs officials showed up a little later. 220 00:18:14,760 --> 00:18:17,680 They seemed to pay Hayden regular visits. 221 00:18:17,800 --> 00:18:21,640 Some of his papers or certificates were always missing. 222 00:19:48,800 --> 00:19:50,120 Yeah. 223 00:20:25,600 --> 00:20:28,040 Where the hell was I? Excuse me. 224 00:20:28,440 --> 00:20:30,560 Um, I don't know. 225 00:20:30,560 --> 00:20:32,240 It doesn't matter, does it. 226 00:20:42,000 --> 00:20:43,480 Yeah. 227 00:20:44,440 --> 00:20:46,480 Bonsoir monsieur. 228 00:20:48,080 --> 00:20:50,600 He looks back at me, he looks back. 229 00:21:22,000 --> 00:21:24,560 Goddamn, that's nice. 230 00:21:43,160 --> 00:21:45,240 Jesus Christ, wine. 231 00:21:46,560 --> 00:21:48,640 Beautiful sight, isn't it? 232 00:21:48,640 --> 00:21:49,680 Two bottles of wine. 233 00:21:49,680 --> 00:21:51,720 We should open one, shouldn't we? 234 00:21:53,000 --> 00:21:56,120 Should we not open a bottle of wine, hm? 235 00:21:57,160 --> 00:21:59,120 For the Doubs. 236 00:21:59,520 --> 00:22:01,800 For the (muffled). 237 00:22:02,160 --> 00:22:04,200 For the police. 238 00:22:08,760 --> 00:22:10,040 It's water. 239 00:22:10,040 --> 00:22:11,160 It's open. 240 00:22:11,160 --> 00:22:12,680 It's not wine. 241 00:22:12,680 --> 00:22:14,800 Ah, it's water. Well screw that. 242 00:22:16,760 --> 00:22:18,520 It's not for you. 243 00:22:19,200 --> 00:22:21,000 That's wine. 244 00:22:23,600 --> 00:22:26,040 Jesus Christ. What an afternoon. 245 00:22:36,880 --> 00:22:41,000 We had vainly hoped that Hayden would drink less during the filming. 246 00:22:41,080 --> 00:22:43,560 We tried to talk to Dana about it, 247 00:22:43,680 --> 00:22:45,720 but he didn't want to get involved. 248 00:22:45,800 --> 00:22:48,880 He claimed his father knew what he was doing. 249 00:22:49,160 --> 00:22:51,800 Dana is Hayden's second eldest son, 250 00:22:51,800 --> 00:22:53,120 and hired on this year 251 00:22:53,120 --> 00:22:56,360 to look after both the barge and his father. 252 00:22:57,000 --> 00:22:58,440 In the meanwhile, 253 00:22:58,440 --> 00:23:03,120 we had learned that Hayden had bought the old barge in 1968 in Holland, 254 00:23:03,120 --> 00:23:05,440 and had fixed her up himself. 255 00:23:05,560 --> 00:23:08,160 She was called the Vi Salt Vechy. 256 00:23:08,320 --> 00:23:10,680 Hayden turned that into 'Who Knows' 257 00:23:10,800 --> 00:23:13,720 and painted a question mark on the stern. 258 00:23:14,240 --> 00:23:18,600 For a long time she had been moored along the Quai Conti in Paris 259 00:23:18,600 --> 00:23:20,680 across from Notre Dame. 260 00:23:20,680 --> 00:23:22,640 And for a long time 261 00:23:22,640 --> 00:23:25,080 Hayden used her to cruise the rivers and canals 262 00:23:25,080 --> 00:23:27,720 between Rotterdam and Marseilles. 263 00:23:28,200 --> 00:23:31,520 The barge is one of the places he has picked to write. 264 00:23:31,680 --> 00:23:34,040 He spends six months a year on her. 265 00:23:34,040 --> 00:23:37,920 That is, if he is not searching for another place to write. 266 00:23:38,080 --> 00:23:41,040 Wandering between Sausalito and San Francisco 267 00:23:41,040 --> 00:23:42,960 where most of his children are. 268 00:23:42,960 --> 00:23:45,040 And New York and Connecticut 269 00:23:45,040 --> 00:23:47,560 where his wife Kitty lives. 270 00:23:58,520 --> 00:24:00,520 Lincoln said, 271 00:24:01,600 --> 00:24:06,600 "Don't talk to me about your beautiful studios." 272 00:24:07,480 --> 00:24:10,480 "The best places for a writer to work 273 00:24:11,040 --> 00:24:15,680 "is in a cheap hotel in an inside room, 274 00:24:15,960 --> 00:24:19,040 "on the, what we call, air shaft, 275 00:24:20,120 --> 00:24:23,040 "with a jackhammer, you know, du-du-du-du-du, 276 00:24:23,040 --> 00:24:24,720 "going down below, 277 00:24:24,720 --> 00:24:26,440 "and the landlord, the owner 278 00:24:26,440 --> 00:24:29,440 "banging on the door for the money." 279 00:24:30,240 --> 00:24:32,160 I like that. 280 00:24:32,600 --> 00:24:34,000 So here, this is so beautiful 281 00:24:34,000 --> 00:24:36,080 you know, it's almost too beautiful. 282 00:24:36,240 --> 00:24:37,880 You understand? 283 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 No? No? 284 00:24:45,200 --> 00:24:47,320 It's almost too beautiful. 285 00:24:52,600 --> 00:24:54,600 The door. 286 00:24:55,160 --> 00:24:56,920 Baby. 287 00:24:59,120 --> 00:25:01,000 Christ. 288 00:26:03,920 --> 00:26:06,160 This was my university. 289 00:26:06,160 --> 00:26:07,680 This ship. 290 00:26:08,600 --> 00:26:11,040 My, my secondary school, you know? 291 00:26:11,040 --> 00:26:15,720 And uh, and the men who were working there, they would not let their sons fish. You know? 292 00:26:15,720 --> 00:26:18,920 They said, "Work in the goddamn gas station." 293 00:26:18,920 --> 00:26:20,520 "Work in the post office, 294 00:26:20,520 --> 00:26:22,760 "but don't go on the ships." 295 00:26:22,920 --> 00:26:24,960 And so, in a way, for me it was very easy 296 00:26:24,960 --> 00:26:28,680 because I was strong, and I was happy, 297 00:26:28,840 --> 00:26:31,800 and that wonderful word, committed, 298 00:26:31,800 --> 00:26:33,600 enthusiastic. 299 00:26:34,440 --> 00:26:36,600 And I have a... 300 00:26:38,520 --> 00:26:41,840 I found very quickly that I had a... 301 00:26:41,920 --> 00:26:44,440 a quality, um... 302 00:26:45,520 --> 00:26:49,160 that I always tried to be decent to... 303 00:26:49,160 --> 00:26:51,480 to other men, you know? 304 00:26:51,480 --> 00:26:53,280 And if you are it makes it, 305 00:26:53,280 --> 00:26:56,960 you know, it's usually better off, you know what I mean? 306 00:26:57,800 --> 00:27:02,120 And so if you would, decent, polite... 307 00:27:03,760 --> 00:27:06,400 They think, "Ah." And um... 308 00:27:06,400 --> 00:27:09,200 So I got along very well, very well, very well, you know. 309 00:27:09,200 --> 00:27:11,200 And um... 310 00:27:15,240 --> 00:27:18,000 But I think mainly it was the beauty. 311 00:27:20,360 --> 00:27:23,000 We might even say grandeur. 312 00:27:24,720 --> 00:27:27,760 The grandeur of a 313 00:27:28,120 --> 00:27:32,320 big sailing ship. Very powerful thing. 314 00:27:32,640 --> 00:27:36,640 Sometimes when I was working in a ship that was not a sailing ship... 315 00:27:38,760 --> 00:27:41,280 but she was a working ship... 316 00:27:42,440 --> 00:27:44,240 working ships have a beauty to them 317 00:27:44,240 --> 00:27:47,640 that yachts never have. No. 318 00:27:47,760 --> 00:27:51,960 Maybe uh, you know, fifty, sixty, seventy years ago 319 00:27:51,960 --> 00:27:56,320 when they had big yachts like the 'Wanderer' or a little bigger, 320 00:27:56,320 --> 00:27:59,960 or like that schooner I had that belonged to the Kaiser, hmm? 321 00:28:01,040 --> 00:28:03,120 They were beautiful. 322 00:28:04,920 --> 00:28:06,480 That damn Aldabaran... 323 00:28:06,480 --> 00:28:08,200 Meteor, Meteor III she was. 324 00:28:08,200 --> 00:28:10,320 Meteor III. 325 00:28:10,800 --> 00:28:12,920 The Kaiser had um... 326 00:28:14,320 --> 00:28:15,680 four Meteors. 327 00:28:15,680 --> 00:28:18,880 Four over the years. 328 00:28:21,640 --> 00:28:23,120 Oh yeah. 329 00:28:27,200 --> 00:28:28,920 Go like hell. 330 00:28:28,920 --> 00:28:32,360 Go like goddamn hell, you know? 331 00:28:35,720 --> 00:28:37,720 That's how I got to Hollywood, you know? 332 00:28:37,880 --> 00:28:40,680 Cause I lost her, yeah? As you know. 333 00:28:51,720 --> 00:28:54,600 "Hackett's breath shows white." 334 00:28:57,560 --> 00:29:00,440 Some white laborers like daybreak 335 00:29:00,440 --> 00:29:03,320 you know, in the east. 336 00:29:03,680 --> 00:29:07,240 "Now for the waiting time." 337 00:29:07,400 --> 00:29:11,080 Cause you have to wait for the fish to bite. 338 00:29:12,920 --> 00:29:15,320 "Now for the waiting time. Nothing to do but wait." 339 00:29:15,320 --> 00:29:18,600 "Wait for an hour or more hoping the fish will bite" 340 00:29:18,880 --> 00:29:20,520 Waiting for the Thebaud's horn 341 00:29:20,520 --> 00:29:25,240 Cause when the captain pull the horn, then you haul. 342 00:29:27,280 --> 00:29:29,680 This is the coldest time of all. 343 00:29:29,840 --> 00:29:31,640 Cause you're not working. 344 00:29:33,080 --> 00:29:37,240 "Hackett's head droops on his chest." 345 00:29:38,840 --> 00:29:40,880 "He locks his back 346 00:29:41,600 --> 00:29:44,400 "and starts heaving in on the trawl." 347 00:29:45,160 --> 00:29:46,960 The kid, me 348 00:29:47,200 --> 00:29:49,400 I'm coiling down in a bucket. 349 00:29:51,640 --> 00:29:53,880 And he says, "Hey, boy 350 00:29:55,880 --> 00:29:59,120 "Lemme tell you, this is a poor fuckin' way to get rich." 351 00:30:02,040 --> 00:30:03,760 Isn't that beautiful? 352 00:30:06,640 --> 00:30:09,520 Hayden was a sailor at the age of fifteen. 353 00:30:09,520 --> 00:30:12,920 A fisherman on the Grand Banks in the North Atlantic. 354 00:30:12,920 --> 00:30:16,160 A first mate by the time he sailed around the world. 355 00:30:16,160 --> 00:30:19,640 And a captain at the age of twenty. 356 00:30:20,400 --> 00:30:23,360 His picture appears in the local papers. 357 00:30:23,480 --> 00:30:28,000 The giant blonde viking is advised to become a movie star. 358 00:30:32,160 --> 00:30:34,520 Four years later in 1940 359 00:30:34,520 --> 00:30:37,120 the Aldabaran, the schooner he intended 360 00:30:37,120 --> 00:30:39,920 to start a shipping line with in the south seas, 361 00:30:39,920 --> 00:30:41,640 is shipwrecked. 362 00:30:41,640 --> 00:30:45,240 Now, Hayden actually goes into pictures. 363 00:30:45,440 --> 00:30:47,840 After only one year in Hollywood, 364 00:30:47,880 --> 00:30:51,040 he has made enough money for a new schooner. 365 00:30:51,680 --> 00:30:54,680 He runs guns to South America on his own initiative 366 00:30:54,680 --> 00:30:57,440 before the U.S. enters the war. 367 00:30:57,800 --> 00:31:01,360 He volunteers for paratrooper training in Scotland. 368 00:31:01,680 --> 00:31:04,560 From 1942 to 44 369 00:31:04,560 --> 00:31:07,120 he is in command of a small fleet of fishing boats 370 00:31:07,120 --> 00:31:10,000 in the Adriatic that break the German blockade 371 00:31:10,000 --> 00:31:13,520 and provide Tito's Partisans with supplies. 372 00:31:18,760 --> 00:31:22,600 We read that Hayden owned eighteen sailing ships all together, 373 00:31:22,600 --> 00:31:24,160 and that he lived on them 374 00:31:24,160 --> 00:31:26,760 even when he was in Hollywood. 375 00:31:27,000 --> 00:31:30,400 Ships and the sea make one superstitious. 376 00:31:30,880 --> 00:31:33,640 He calls his first barge 'Who Knows'. 377 00:31:33,880 --> 00:31:38,080 But to him, she has long been the 'Pharos of Chaos', 378 00:31:38,080 --> 00:31:41,200 which is also the title of his new book. 379 00:31:41,920 --> 00:31:44,680 He joins the American Communist party. 380 00:31:44,680 --> 00:31:49,360 He buys a schooner he christens 'Quest' on the very same day. 381 00:31:50,400 --> 00:31:54,240 Two decades later he calls his new schooner 'Wanderer'. 382 00:31:54,240 --> 00:31:57,600 A new beginning, but the same quest. 383 00:31:58,280 --> 00:32:03,080 He will sail the 'Wanderer' to Tahiti and leave Hollywood forever. 384 00:32:18,760 --> 00:32:21,080 Late afternoon 385 00:32:23,680 --> 00:32:26,680 Well, I'm uh, I would say uh... 386 00:32:26,680 --> 00:32:29,960 two-thirds sloshed. 387 00:32:30,160 --> 00:32:32,440 I'm looking in the camera now. 388 00:32:32,680 --> 00:32:35,000 Sometimes one looks in the camera. 389 00:32:35,000 --> 00:32:37,360 I'm two-thirds gone, baby. Huh? 390 00:32:37,360 --> 00:32:39,560 Two-thirds gone. 391 00:32:40,000 --> 00:32:43,480 Out in front of my little hotel window 392 00:32:43,480 --> 00:32:46,480 while I'm quaffing, as they say in England, 393 00:32:46,480 --> 00:32:48,840 the porto... 394 00:32:49,440 --> 00:32:52,320 and sampling the pipe... 395 00:32:53,040 --> 00:32:54,880 I see a drama 396 00:32:54,880 --> 00:32:58,520 for me, like opera. Like opera. 397 00:32:58,520 --> 00:32:59,960 Some people go to opera. 398 00:32:59,960 --> 00:33:03,160 Some people go to ballet, hey? 399 00:33:05,160 --> 00:33:06,920 I look out. 400 00:33:08,120 --> 00:33:10,320 I see, I see a fantastic thing. 401 00:33:10,320 --> 00:33:13,280 I see three big goddamn 402 00:33:13,360 --> 00:33:16,520 Swiss barges coming up the river. 403 00:33:16,520 --> 00:33:18,440 Below the hotel 404 00:33:18,440 --> 00:33:22,640 there's a German péniche... may I say. 405 00:33:26,840 --> 00:33:27,920 Hey? 406 00:33:29,080 --> 00:33:30,360 Now... 407 00:33:30,800 --> 00:33:33,120 they begin to make the break, 408 00:33:33,160 --> 00:33:35,080 to make the turn, 409 00:33:35,600 --> 00:33:37,880 and the wires part. 410 00:33:38,080 --> 00:33:40,880 as we say part, part. How do you say part? 411 00:33:40,880 --> 00:33:42,440 Part, break. 412 00:33:42,560 --> 00:33:44,680 Break, now. 413 00:33:45,680 --> 00:33:48,840 The two, the two lead barges come in 414 00:33:48,840 --> 00:33:52,760 toward the German barge below my hotel window. 415 00:33:53,240 --> 00:33:54,560 Now... 416 00:33:56,000 --> 00:33:57,640 Why do you look away? 417 00:34:00,200 --> 00:34:03,520 Now... the master 418 00:34:03,640 --> 00:34:06,080 of the towboat... 419 00:34:07,320 --> 00:34:09,960 he does what every shipmaster will do, 420 00:34:09,960 --> 00:34:11,400 he goes... 421 00:34:16,240 --> 00:34:17,360 Huh? 422 00:34:22,800 --> 00:34:24,840 Now, down here... 423 00:34:26,440 --> 00:34:28,960 I'm taking a toke off my pipe... 424 00:34:32,040 --> 00:34:34,880 and I watch a wonderful thing, may I say. 425 00:34:34,880 --> 00:34:36,680 A most beautiful thing. 426 00:34:36,760 --> 00:34:39,880 One of the things that I will remember until the day I die. 427 00:34:39,880 --> 00:34:43,640 I watch the, the master, the master 428 00:34:43,640 --> 00:34:46,040 of the German péniche 429 00:34:46,160 --> 00:34:48,840 he comes up and he's wearing his uh, skivvies 430 00:34:48,840 --> 00:34:51,000 we say skivvies, huh? 431 00:34:51,320 --> 00:34:52,400 Now... 432 00:34:53,920 --> 00:34:55,440 he knows 433 00:34:55,880 --> 00:34:57,640 immediately 434 00:34:57,800 --> 00:34:59,920 the shit is in the fan. 435 00:35:00,120 --> 00:35:02,560 As we say, the shit is in the fan. 436 00:35:03,560 --> 00:35:05,520 Here are coming toward him 437 00:35:05,520 --> 00:35:08,520 two goddamn barges. 438 00:35:08,520 --> 00:35:11,400 Maybe five thousand ton. 439 00:35:12,000 --> 00:35:15,080 He presses a button, like I pressed for you the other day, 440 00:35:15,080 --> 00:35:17,880 "kaarunk", she goes, you know? 441 00:35:18,160 --> 00:35:20,400 And he does a wonderful thing. 442 00:35:20,720 --> 00:35:22,440 He puts her ahead, 443 00:35:23,280 --> 00:35:26,960 he puts her astern, he gets up the momentum, 444 00:35:26,960 --> 00:35:30,600 and then he goes wide open astern and he breaks the lines, 445 00:35:30,880 --> 00:35:32,560 and he backs out, 446 00:35:33,040 --> 00:35:36,040 and the barge'd come crashing into the quay. 447 00:35:36,040 --> 00:35:37,920 With about I would say uh 448 00:35:38,240 --> 00:35:41,560 ten meters of slack. 449 00:35:42,000 --> 00:35:43,520 That's good, isn't it? 450 00:35:43,720 --> 00:35:45,760 To do that so fast. 451 00:35:46,160 --> 00:35:48,000 To come up in your skivvies, huh? 452 00:35:48,200 --> 00:35:51,200 And suddenly think, "Baby, I ain't got no time to do nothing." 453 00:35:53,040 --> 00:35:54,480 You beautiful girl, huh? 454 00:35:54,480 --> 00:35:57,200 "I ain't got no time to, I, I... 455 00:35:57,680 --> 00:36:02,200 "I ain't got no time to say hello to my friends on my own ship." 456 00:36:02,200 --> 00:36:04,560 "I gotta do one thing. I gotta go." 457 00:36:04,560 --> 00:36:06,520 "I gotta haul." 458 00:36:06,520 --> 00:36:08,360 And he hauled. 459 00:36:08,480 --> 00:36:10,520 I think that's very nice. 460 00:36:10,520 --> 00:36:15,000 That to me is an example of what is called seamanship. 461 00:36:15,480 --> 00:36:19,040 Seamanship. The same thing made the lines... 462 00:36:19,200 --> 00:36:21,320 that we were talking about. No? 463 00:36:21,320 --> 00:36:22,920 See? See? 464 00:36:27,480 --> 00:36:30,120 Damn, damn, damn, damn. 465 00:36:30,120 --> 00:36:32,440 It was a third kick, you know? 466 00:36:33,600 --> 00:36:37,200 One, two... no, fourth kick. Fourth kick. 467 00:36:55,360 --> 00:36:57,320 Which is it, the course again, uh 468 00:36:57,320 --> 00:37:00,080 part of the fundamental of... 469 00:37:08,720 --> 00:37:09,880 Hm? 470 00:37:14,520 --> 00:37:16,640 Yeah, shoot the river. 471 00:37:17,480 --> 00:37:19,320 Shoot the Doubs. 472 00:37:33,400 --> 00:37:36,560 I was saying to you, Eckart, on the quay... 473 00:37:38,160 --> 00:37:40,120 that you came here... 474 00:37:41,360 --> 00:37:44,280 to uh, to make some film... 475 00:37:45,240 --> 00:37:46,840 and you discovered that uh 476 00:37:46,840 --> 00:37:50,640 suddenly I'm drinking extremely hard. 477 00:37:52,800 --> 00:37:56,080 For which again, I apologize to you. 478 00:37:56,520 --> 00:37:58,960 No, I do. And to all of you. 479 00:37:58,960 --> 00:38:01,280 But in a way, no. 480 00:38:01,680 --> 00:38:03,080 Cause in a way 481 00:38:03,480 --> 00:38:05,120 It's me. 482 00:38:05,880 --> 00:38:08,320 And I was thinking last night... 483 00:38:09,360 --> 00:38:13,560 that what you have, as I said to you when you were on the quay 484 00:38:14,440 --> 00:38:17,240 you have a record 485 00:38:17,800 --> 00:38:19,960 of exactly... 486 00:38:21,320 --> 00:38:24,400 what alcoholism is. 487 00:38:24,400 --> 00:38:26,640 It's not a picture of... 488 00:38:26,640 --> 00:38:29,480 Your film is not about alcoholism. 489 00:38:29,840 --> 00:38:33,440 It is there, baby. It is there. 490 00:38:33,760 --> 00:38:36,560 And I, I have the uh... 491 00:38:38,040 --> 00:38:40,120 I think I have the strength 492 00:38:40,120 --> 00:38:43,440 to say, "Okay, I know, I'm sorry, sure," in a way, 493 00:38:43,440 --> 00:38:47,080 but also I think, "Okay, that's the way it goes right now." Huh? 494 00:38:47,680 --> 00:38:49,760 Again, last night I was thinking 495 00:38:49,760 --> 00:38:52,680 if anybody in your country and my country 496 00:38:52,680 --> 00:38:56,480 made a picture about what it is like to be a drunk... 497 00:38:56,480 --> 00:38:58,240 Oh boy. 498 00:38:58,240 --> 00:39:00,240 Oh yeah, oh yeah. 499 00:39:01,720 --> 00:39:03,480 Am I wrong? 500 00:39:03,640 --> 00:39:05,000 No. 501 00:39:05,880 --> 00:39:08,000 Huh? Felix? 502 00:39:08,000 --> 00:39:09,600 No, no, no. 503 00:39:09,600 --> 00:39:13,200 It's like I have not said much to you, 504 00:39:13,200 --> 00:39:15,880 but I have many um... 505 00:39:17,960 --> 00:39:20,120 what we call journals. 506 00:39:20,240 --> 00:39:22,280 Journals, journals, journals. 507 00:39:22,280 --> 00:39:24,600 Diaries, records, records, records, 508 00:39:24,600 --> 00:39:28,120 which were kept on, on, on, on hashish. 509 00:39:29,280 --> 00:39:30,880 Maybe I mentioned this, excuse me. 510 00:39:30,880 --> 00:39:32,640 But they are magnificent 511 00:39:32,640 --> 00:39:34,840 because they are not about, you know, 512 00:39:34,840 --> 00:39:41,120 like when I stand here now, and I write about uh, let's say Besançon, 513 00:39:41,600 --> 00:39:44,680 or the war, or Hollywood, 514 00:39:44,960 --> 00:39:48,560 or going down the Rhone, okay that's one thing. 515 00:39:48,840 --> 00:39:52,320 But the journals are the way it is at the time. 516 00:39:52,320 --> 00:39:55,240 Just what goes through your head, you know? 517 00:39:59,120 --> 00:40:03,600 We came aboard at the usual time, but Hayden was still asleep. 518 00:40:04,040 --> 00:40:08,960 Dana had told us that his father had spent the night with a bunch of American tourists. 519 00:40:09,160 --> 00:40:11,000 They had recognized him, 520 00:40:11,000 --> 00:40:13,560 taken one another's pictures with him, 521 00:40:13,560 --> 00:40:16,720 and had raised many glasses toasting him. 522 00:40:17,000 --> 00:40:21,040 Returning to the barge, he lost his balance on the narrow plank, 523 00:40:21,040 --> 00:40:23,440 and plunged into the river. 524 00:40:23,600 --> 00:40:26,520 He could barely keep his head above water. 525 00:40:27,280 --> 00:40:31,040 Dana woke up and rushed out just in time. 526 00:40:41,840 --> 00:40:45,320 Well, like I said earlier, you see, now in a way... 527 00:40:49,720 --> 00:40:52,280 I'm all fucked up. 528 00:40:56,240 --> 00:40:58,360 Cause I'm alone. 529 00:41:04,520 --> 00:41:06,360 Sure, my son's back there. 530 00:41:06,360 --> 00:41:09,120 Beautiful. Beautiful, beautiful. 531 00:41:10,320 --> 00:41:11,760 Sure, you're here. 532 00:41:11,760 --> 00:41:14,200 But maybe after an hour or two, or three, 533 00:41:14,200 --> 00:41:16,680 you will go, you know? 534 00:41:17,760 --> 00:41:20,320 And I'm down here. 535 00:41:21,160 --> 00:41:23,160 And it's night time. 536 00:41:24,520 --> 00:41:28,080 And I'm alone. I don't wanna be alone. You know what I mean? 537 00:41:28,640 --> 00:41:31,480 I want very, very, very, very much 538 00:41:31,480 --> 00:41:35,200 to be able to do what, what you're doing right now. 539 00:41:35,200 --> 00:41:38,880 Simply put my hand out and touch 540 00:41:39,560 --> 00:41:41,520 a girl. Huh? 541 00:41:41,760 --> 00:41:43,360 Okay. 542 00:41:53,360 --> 00:41:55,880 Okay, my ass. 543 00:41:56,120 --> 00:41:58,360 It ain't okay. 544 00:41:58,680 --> 00:42:00,920 But I must say, you know uh... 545 00:42:00,920 --> 00:42:03,680 In terms of alcohol, it doesn't make any difference. You know? 546 00:42:03,680 --> 00:42:07,160 If my wife was here, I'd still be drinking. You follow? 547 00:42:08,680 --> 00:42:10,600 Hm? Yeah. 548 00:42:11,960 --> 00:42:15,360 And I'm sure one reason my wife is not here 549 00:42:16,440 --> 00:42:17,880 is... 550 00:42:22,640 --> 00:42:24,000 Sure. 551 00:42:46,440 --> 00:42:49,640 "Captain Denison Boardman 552 00:42:50,760 --> 00:42:54,040 "awakened reluctantly, 553 00:42:55,520 --> 00:42:58,400 "in Banning Blanchard's palace car." 554 00:42:58,400 --> 00:43:02,840 The railroad car of the (muffled). 555 00:43:05,880 --> 00:43:10,280 "In the middle of such a monumental hangover... 556 00:43:12,520 --> 00:43:16,080 "that for, for a solid three minutes 557 00:43:16,080 --> 00:43:18,760 "he was unable to open his eyes." 558 00:43:18,760 --> 00:43:21,240 You, none of you know that yet. 559 00:43:24,920 --> 00:43:26,600 "Indeed... 560 00:43:27,480 --> 00:43:30,160 "it was all he could do to slither, which is fall, 561 00:43:30,160 --> 00:43:31,920 "off the bed," 562 00:43:32,960 --> 00:43:36,440 "and crawl on all fours about, you know, 563 00:43:36,440 --> 00:43:40,040 "on his legs, on his knees, and on his... 564 00:43:41,600 --> 00:43:45,280 "in a desperate quest for the chamber pot." 565 00:43:45,280 --> 00:43:47,760 That's a thing you piss in. 566 00:43:57,520 --> 00:44:00,320 "A handsome example of the potter" 567 00:44:00,320 --> 00:44:03,640 That's the people who make the pottery. 568 00:44:03,800 --> 00:44:05,560 "A handsome example of the potter's art, 569 00:44:05,560 --> 00:44:09,160 "embossed with porcelain posies." 570 00:44:09,160 --> 00:44:10,640 Flowers. 571 00:44:11,680 --> 00:44:13,720 "This receptacle... 572 00:44:14,680 --> 00:44:17,720 "he proceeded at once to fill 573 00:44:18,200 --> 00:44:20,440 "from a kneeling position 574 00:44:21,960 --> 00:44:24,720 "with his eyes beginning to open 575 00:44:26,080 --> 00:44:28,160 "and his head braced... 576 00:44:29,480 --> 00:44:31,200 "between the bars of a... 577 00:44:31,200 --> 00:44:33,080 bars like this, you know, of a narrow 578 00:44:33,080 --> 00:44:36,000 of a brass bed. 579 00:44:37,280 --> 00:44:39,880 "Damn, oh God, oh Jesus." 580 00:44:40,200 --> 00:44:42,760 "he muttered gratefully, gratefully." 581 00:44:42,760 --> 00:44:45,440 "recalling the Blanchard, da-da-da." 582 00:44:46,040 --> 00:44:47,240 "Steward, he bawls," 583 00:44:47,240 --> 00:44:51,200 Steward is a, you know, a black man who takes care of you in those times. 584 00:44:51,200 --> 00:44:54,000 Steward, you know a steward. 585 00:44:55,200 --> 00:44:57,720 "Fetch my whiskey" 586 00:44:58,240 --> 00:45:00,280 "and my big cup" 587 00:45:01,040 --> 00:45:03,240 "and a pail full of ice" 588 00:45:03,680 --> 00:45:06,560 "and be goddamn quick about it, boy," 589 00:45:07,200 --> 00:45:09,720 "or I'll warm your fat black ass." 590 00:45:12,960 --> 00:45:14,920 "A female's voice" 591 00:45:15,840 --> 00:45:17,520 That's what I was saying earlier. 592 00:45:18,320 --> 00:45:22,280 "A female's voice exploded beyond the, the uh, the partition." 593 00:45:22,280 --> 00:45:24,240 The uh, the wall. 594 00:45:25,040 --> 00:45:28,600 "Don't swear you dirty old son of a bitch." 595 00:45:29,760 --> 00:45:32,880 "The captain froze on his knees." 596 00:45:33,760 --> 00:45:36,840 "The lady's voice was raucous." 597 00:45:38,080 --> 00:45:40,320 "It boomed through the Arbiter," the name of the car, 598 00:45:40,320 --> 00:45:42,160 "It boomed through the Arbiter, 599 00:45:42,760 --> 00:45:45,160 "like the cry of a wounded moose." 600 00:45:45,160 --> 00:45:47,240 That's a big deer, 601 00:45:47,240 --> 00:45:49,440 with a, with a fucking horn. 602 00:45:55,280 --> 00:45:59,640 "And reaching the extremities, excuses me, of the car, 603 00:45:59,640 --> 00:46:01,680 "came volleying back with a rush of air 604 00:46:01,680 --> 00:46:04,440 "as the big ex-shipmaster..." 605 00:46:05,040 --> 00:46:08,640 "upsetting his potty," he turned over his piss pot, 606 00:46:09,320 --> 00:46:12,520 "lunged headlong back into bed." 607 00:46:13,680 --> 00:46:15,960 "Land o' Goshen," that's an American expression. 608 00:46:15,960 --> 00:46:18,360 Land o' Goshen, I don't know, comes from the Bible I think. 609 00:46:18,360 --> 00:46:23,320 Land o' Goshen, Goshen is somewhere near uh... Jerusalem. 610 00:46:23,880 --> 00:46:25,880 "Land o' Goshen, 611 00:46:26,160 --> 00:46:28,000 "he groaned... 612 00:46:28,840 --> 00:46:31,320 "I brung the hussy with me." 613 00:46:31,680 --> 00:46:32,920 You understand? 614 00:46:32,920 --> 00:46:35,760 The hussy? The whore. 615 00:46:37,560 --> 00:46:40,880 "Tumbling out of his head, he checked for his watch, 616 00:46:41,240 --> 00:46:43,160 which we always do. 617 00:46:44,040 --> 00:46:48,040 "counted the bills in his wallet, 618 00:46:49,440 --> 00:46:52,560 "at the same time trying to recall 619 00:46:53,080 --> 00:46:55,320 "where the car was." 620 00:46:56,200 --> 00:46:59,080 "Beaver," the black man. 621 00:46:59,080 --> 00:47:01,800 "came in with the booze." 622 00:47:02,440 --> 00:47:05,680 You know I went to a hospital for alcohol. 623 00:47:07,960 --> 00:47:10,000 And one of the people, 624 00:47:10,000 --> 00:47:13,040 one of the ladies who was, you know the uh... 625 00:47:13,040 --> 00:47:17,040 like an instructor, like a teacher, 626 00:47:17,640 --> 00:47:20,360 she said, you know, she said uh... 627 00:47:25,240 --> 00:47:27,600 She said to me, "I read your book 'Voyage'... 628 00:47:27,600 --> 00:47:31,160 "and I realized that that man who wrote that book," 629 00:47:32,960 --> 00:47:37,760 "know much more than I know about alcohol." 630 00:47:39,320 --> 00:47:42,560 So your question doesn't really make sense to me. 631 00:47:43,360 --> 00:47:44,600 Hm? 632 00:47:58,040 --> 00:47:59,440 Sure. 633 00:48:00,920 --> 00:48:02,640 Christ, Christ, Christ, 634 00:48:02,640 --> 00:48:04,160 of course, I could write about alcohol, 635 00:48:04,160 --> 00:48:05,960 but my problem is I can't write. 636 00:48:07,000 --> 00:48:12,280 You know, right now I write a little bit, but not all the time. You know what I mean? 637 00:48:13,200 --> 00:48:15,160 I don't write regularly. 638 00:48:19,400 --> 00:48:20,440 Yeah. 639 00:49:08,760 --> 00:49:11,200 Ah, it's a funny kind of a tragedy, you know? 640 00:49:11,200 --> 00:49:14,280 It's a funny kind of a tragedy because of... 641 00:49:35,920 --> 00:49:37,920 Oh yeah. 642 00:50:02,960 --> 00:50:04,040 Now... 643 00:50:05,360 --> 00:50:09,080 what confuses me, if you'd excuse me... 644 00:50:11,080 --> 00:50:14,200 is that I, I, oh that I'm happy. You know what I mean? 645 00:50:14,320 --> 00:50:16,760 Part of me is very happy. 646 00:50:16,760 --> 00:50:18,400 Part of me knows I'm strong. 647 00:50:18,400 --> 00:50:21,400 I know I can write. I know I have this ship. 648 00:50:21,680 --> 00:50:23,760 I know I have my, you know uh 649 00:50:23,760 --> 00:50:26,760 not only one son, but many sons. 650 00:50:27,720 --> 00:50:30,680 And one beautiful daughter. 651 00:50:32,320 --> 00:50:34,360 Hey. Hey! 652 00:50:34,360 --> 00:50:37,000 So why, why, why, why do I drink? 653 00:50:37,000 --> 00:50:38,560 I don't know. 654 00:50:39,840 --> 00:50:41,000 I don't know. 655 00:50:41,000 --> 00:50:42,920 But nobody knows. 656 00:50:43,280 --> 00:50:44,160 Hey? 657 00:50:45,440 --> 00:50:47,440 Why do people kill themselves? 658 00:50:48,880 --> 00:50:52,400 Some of the most beautiful people that you know. 659 00:50:52,400 --> 00:50:53,600 Hey? 660 00:50:58,440 --> 00:51:00,320 Kill themselves. 661 00:51:00,480 --> 00:51:01,840 Pourquoi? 662 00:51:07,400 --> 00:51:08,920 Virginia Woolf. 663 00:51:10,720 --> 00:51:13,200 Lovely, crazy uh 664 00:51:13,200 --> 00:51:16,960 bisexual uh English writer, 665 00:51:16,960 --> 00:51:21,640 who one day, puts some, some, some, some uh 666 00:51:21,640 --> 00:51:24,200 some rocks, huh? Some stones in her pocket 667 00:51:24,200 --> 00:51:26,120 and walked to the river in front of her house 668 00:51:26,120 --> 00:51:28,520 and drowned herself. 669 00:51:30,760 --> 00:51:32,320 Hemingway... 670 00:51:34,200 --> 00:51:37,280 who one day, when he was only what, fifty-two? 671 00:51:37,280 --> 00:51:39,960 fifty, no... fifty-six? 672 00:51:40,920 --> 00:51:43,760 Takes, like I said the other day, he takes a 673 00:51:43,760 --> 00:51:46,560 double-barreled shotgun 674 00:51:47,800 --> 00:51:50,200 and he blows his head off 675 00:51:50,440 --> 00:51:53,400 Why do I fall in here, huh? Same thing. 676 00:51:54,160 --> 00:51:57,680 This is a form of suicide. 677 00:51:57,920 --> 00:51:59,040 Sure. 678 00:51:59,400 --> 00:52:01,040 I think. No? 679 00:52:01,080 --> 00:52:03,080 Sure. Sure. 680 00:52:03,240 --> 00:52:06,160 If it had not been for my son... 681 00:52:06,920 --> 00:52:10,160 I would not be here this morning. You know? 682 00:52:11,480 --> 00:52:13,800 Cause I could not, like I said this morning, 683 00:52:13,800 --> 00:52:16,720 I could not get my head out of the water. You know what I mean? 684 00:52:19,560 --> 00:52:21,280 And my friend, 685 00:52:24,440 --> 00:52:27,000 comes after me, he comes right... 686 00:52:28,200 --> 00:52:29,560 right in. 687 00:52:31,200 --> 00:52:32,960 And he grabs me... 688 00:52:34,440 --> 00:52:35,880 Bonsoir. 689 00:52:41,200 --> 00:52:43,600 And he gives me enough strength 690 00:52:43,600 --> 00:52:46,360 to put one hand on this ship. 691 00:52:46,880 --> 00:52:48,600 One... 692 00:52:53,760 --> 00:52:56,600 And this is my connection with life. 693 00:52:56,880 --> 00:52:58,880 Hey, here. Hey. 694 00:53:00,840 --> 00:53:02,240 I know I got good hands. 695 00:53:02,240 --> 00:53:04,280 I got good hands, you know? 696 00:53:06,280 --> 00:53:08,080 And I hang on, 697 00:53:09,720 --> 00:53:13,600 and he comes around, you know, with his boat very quickly, 698 00:53:14,360 --> 00:53:17,160 and somehow he pulls me out. 699 00:53:17,160 --> 00:53:19,280 I couldn't, I couldn't, I... 700 00:53:19,320 --> 00:53:21,760 I couldn't do anything. 701 00:53:22,800 --> 00:53:24,200 Excuse me. 702 00:53:28,120 --> 00:53:31,440 So, in a way, for him... 703 00:53:36,920 --> 00:53:40,320 Amen. Amen. 704 00:53:42,520 --> 00:53:43,760 Hey. 705 00:53:48,280 --> 00:53:49,480 Hey. 706 00:53:54,280 --> 00:53:56,760 Bonsoir. Oui. 707 00:55:58,760 --> 00:56:03,400 When I realized, you see, that Pharos of Islandia 708 00:56:04,120 --> 00:56:07,080 was not really in the way it was, 709 00:56:08,680 --> 00:56:10,360 or the way it is... 710 00:56:12,680 --> 00:56:15,360 You see, it's funny, if you'll excuse me, 711 00:56:15,360 --> 00:56:18,800 it's funny, I use the word 'pharos'... 712 00:56:20,080 --> 00:56:22,400 which is 'lighthouse'. 713 00:56:25,360 --> 00:56:28,880 I thought, you know, I thought certainly in, in, in uh... 714 00:56:28,880 --> 00:56:30,960 in Paris, 715 00:56:31,160 --> 00:56:33,160 at the Quai Conti... 716 00:56:33,880 --> 00:56:36,360 this ship was sort of a lighthouse, you know what I mean? 717 00:56:36,360 --> 00:56:39,480 Sort of a place, a beacon. You know what I mean? 718 00:56:39,480 --> 00:56:42,240 You know, of happiness, 719 00:56:42,240 --> 00:56:44,160 of music, 720 00:56:44,160 --> 00:56:45,800 of hashish, 721 00:56:46,200 --> 00:56:47,720 of dreams, 722 00:56:48,160 --> 00:56:50,240 strong, good. 723 00:56:51,600 --> 00:56:53,200 Pharos. 724 00:56:54,560 --> 00:56:56,880 And so the word 'Islandia' 725 00:56:58,360 --> 00:56:59,840 was I think okay. 726 00:56:59,840 --> 00:57:02,160 And then I realized... 727 00:57:06,920 --> 00:57:09,720 I'm working too hard with this. 728 00:57:10,960 --> 00:57:13,400 And the chaos is uh... 729 00:57:21,360 --> 00:57:25,160 is not knowing exactly what to do. 730 00:57:25,800 --> 00:57:26,760 So what am I doing? 731 00:57:26,760 --> 00:57:28,600 I ain't doing nothing. 732 00:57:30,440 --> 00:57:32,760 I ain't doing bullshit. 733 00:57:33,320 --> 00:57:34,880 I could work on a picture, sure. 734 00:57:34,880 --> 00:57:38,160 It's not, in a way it's not hard to work on a picture. You know what I mean? 735 00:57:39,720 --> 00:57:40,960 You follow? 736 00:57:41,800 --> 00:57:44,880 Sure, I can go tomorrow to any place 737 00:57:44,880 --> 00:57:47,240 and work on a film. 738 00:57:52,440 --> 00:57:54,560 But the slow, basic, 739 00:57:54,560 --> 00:57:56,560 strong, beautiful, 740 00:57:56,560 --> 00:58:00,320 driving force that we have within us 741 00:58:00,680 --> 00:58:02,360 to write 742 00:58:02,760 --> 00:58:04,640 I ain't got. 743 00:58:05,080 --> 00:58:07,280 I ain't got. 744 00:58:11,440 --> 00:58:13,680 So that becomes chaos. You know what I mean? 745 00:58:13,680 --> 00:58:17,320 When you go through weeks after weeks after weeks. 746 00:58:18,680 --> 00:58:21,520 And months after months after months. 747 00:58:24,160 --> 00:58:27,280 I think, "Okay, something is uh... 748 00:58:27,440 --> 00:58:29,120 "wrong." 749 00:58:29,120 --> 00:58:31,040 Something is... 750 00:58:33,880 --> 00:58:36,240 what we call haywire. 751 00:58:36,560 --> 00:58:37,840 Huh? 752 00:58:48,040 --> 00:58:49,840 And I had what's called a breakdown. 753 00:58:49,840 --> 00:58:51,720 You know what a breakdown is? 754 00:58:55,360 --> 00:58:56,560 You know the word? 755 00:58:57,480 --> 00:58:59,080 A breakdown? 756 00:59:10,280 --> 00:59:12,480 I find myself crying. 757 00:59:14,120 --> 00:59:16,360 Crying, crying, crying, you know what I mean? 758 00:59:16,360 --> 00:59:18,400 Crying all the time. 759 00:59:28,200 --> 00:59:30,040 This is rough shit, huh? 760 00:59:30,320 --> 00:59:31,240 Huh? 761 00:59:31,240 --> 00:59:33,640 Crying, huh? 762 00:59:41,240 --> 00:59:42,880 You know what I mean? 763 00:59:44,000 --> 00:59:47,080 Just like you're collapsed. 764 00:59:47,320 --> 00:59:49,920 Like you're uh, like you're dead. 765 00:59:50,840 --> 00:59:53,920 And you'd be better off if you were dead. You know what I mean? 766 00:59:53,920 --> 00:59:56,360 But you're not dead. You're alive. 767 00:59:57,760 --> 01:00:00,000 But you're crying. 768 01:00:04,280 --> 01:00:05,720 Drinking. 769 01:00:07,480 --> 01:00:09,000 Now I think, 770 01:00:09,880 --> 01:00:11,200 holy shit, you know? 771 01:00:11,200 --> 01:00:13,880 What's uh, what's going on? 772 01:00:15,080 --> 01:00:16,680 What's happening, hm? 773 01:00:17,560 --> 01:00:18,480 Me. 774 01:00:18,480 --> 01:00:22,200 And I know myself pretty well, may I say. 775 01:00:23,440 --> 01:00:25,200 And like I've said, if you would pardon me, 776 01:00:25,200 --> 01:00:26,080 I know I've said before, 777 01:00:26,080 --> 01:00:28,480 I know I'm a strong son of a bitch. 778 01:00:29,200 --> 01:00:30,760 Very strong. 779 01:00:31,320 --> 01:00:33,080 But I'm crying. 780 01:00:33,360 --> 01:00:35,800 Like a baby. Hey? 781 01:00:40,280 --> 01:00:41,680 Why? 782 01:00:46,160 --> 01:00:48,560 And like I said, you know? 783 01:00:53,760 --> 01:00:56,240 Thinking at times 784 01:00:56,680 --> 01:00:58,280 where's the gun? 785 01:01:00,640 --> 01:01:02,120 Just blow it away, baby. 786 01:01:02,120 --> 01:01:03,680 Blow it. 787 01:01:04,480 --> 01:01:05,880 Christ. 788 01:01:07,560 --> 01:01:08,400 Yeah. 789 01:01:08,400 --> 01:01:11,640 But we also know, do we not? I know, 790 01:01:12,080 --> 01:01:14,400 as we're talking now, 791 01:01:14,680 --> 01:01:18,960 as we were talking uh, several days... 792 01:01:26,200 --> 01:01:29,720 There are people in the world who are in prison, 793 01:01:30,280 --> 01:01:31,920 in jail, 794 01:01:32,480 --> 01:01:34,600 in solitary. 795 01:01:37,440 --> 01:01:39,600 People who are being tortured. Hm? 796 01:01:40,840 --> 01:01:43,240 So this, in a way, is paradise. 797 01:01:43,880 --> 01:01:45,880 Paradise. Hey? 798 01:01:46,080 --> 01:01:47,640 It's beautiful. 799 01:01:58,200 --> 01:02:00,720 But, in a way, it's like um... 800 01:02:04,040 --> 01:02:06,640 a prison without bars. 801 01:02:08,640 --> 01:02:09,920 You follow me? 802 01:02:10,720 --> 01:02:13,800 It's a jail that we make ourselves. 803 01:02:16,480 --> 01:02:20,880 Which maybe is worse than the, than the formal uh... 804 01:02:20,960 --> 01:02:23,160 No, I don't think so. No, no. 805 01:02:23,360 --> 01:02:24,680 I don't think so. 806 01:02:24,840 --> 01:02:27,280 It's not. Of course it's not. 807 01:02:28,120 --> 01:02:31,520 Cause I know damn goddamn well 808 01:02:31,520 --> 01:02:33,760 that I can uh... 809 01:02:35,640 --> 01:02:37,720 walk up here. 810 01:02:37,880 --> 01:02:39,240 If I can get there. 811 01:02:39,880 --> 01:02:42,440 If I need to, I can get there. 812 01:02:42,920 --> 01:02:45,400 And I can go anywhere. 813 01:02:45,520 --> 01:02:48,400 If you're in jail you can't move, can you? 814 01:02:50,440 --> 01:02:51,480 Huh? 815 01:02:51,840 --> 01:02:54,640 They got those big goddamn doors. 816 01:03:04,360 --> 01:03:06,440 No, it ain't jail. It ain't jail. 817 01:03:06,440 --> 01:03:08,680 It's just a, I dunno... 818 01:03:08,760 --> 01:03:11,200 Again, maybe it's chaos. 819 01:03:59,840 --> 01:04:03,000 Hayden didn't want to remain aboard that morning. 820 01:04:03,120 --> 01:04:04,800 He suggested we accompany him 821 01:04:04,800 --> 01:04:06,880 on a walk along the Doubs. 822 01:04:09,360 --> 01:04:12,480 He received a telegram later that afternoon. 823 01:04:12,680 --> 01:04:14,680 It was from his wife, Kitty, 824 01:04:14,800 --> 01:04:17,760 and his first news from her in four months. 825 01:04:17,840 --> 01:04:21,080 The period of time since his arrival on the barge. 826 01:04:21,240 --> 01:04:22,840 He cried. 827 01:04:23,080 --> 01:04:26,960 He wanted us to go into town with him to wire a reply. 828 01:04:27,040 --> 01:04:30,760 But he changed his mind on the way. 829 01:05:57,360 --> 01:05:59,440 See that little tree. 830 01:06:01,360 --> 01:06:02,600 Eckart, huh? 831 01:06:02,600 --> 01:06:04,280 That little tree, yeah? 832 01:06:05,000 --> 01:06:06,640 Who put that tree there? 833 01:06:06,640 --> 01:06:08,440 Who? Huh? 834 01:06:10,320 --> 01:06:12,000 I'll tell you who put it there. 835 01:06:12,120 --> 01:06:14,280 The same guy who said to James Dean one night, 836 01:06:14,280 --> 01:06:16,080 "Take that goddamn Porsche 837 01:06:16,080 --> 01:06:18,960 and go 120 miles an hour and kill yourself." 838 01:06:19,080 --> 01:06:20,680 Same man. 839 01:06:21,360 --> 01:06:24,480 Same guy who said to me last night, "Fall in the water." 840 01:06:29,920 --> 01:06:32,520 Fall in the water, Christ's sake. 841 01:06:32,760 --> 01:06:34,880 For Christ's fucking sake. 842 01:06:39,880 --> 01:06:41,880 Oh Christ. 843 01:07:11,000 --> 01:07:12,560 Oh yeah. 844 01:07:23,480 --> 01:07:25,120 You know, it's funny. 845 01:07:25,120 --> 01:07:27,120 You bust your ass. 846 01:08:18,920 --> 01:08:21,440 It's like ballet, you see? Huh? 847 01:08:22,440 --> 01:08:24,520 You know, I learned that with Altman. 848 01:08:24,520 --> 01:08:26,320 With Robert Altman. 849 01:08:26,520 --> 01:08:28,680 You understand? Hey? 850 01:08:29,400 --> 01:08:32,600 That they can, it is possible 851 01:08:33,120 --> 01:08:34,880 for the actor or the person 852 01:08:34,880 --> 01:08:38,400 to work with the cinematographer, 853 01:08:38,560 --> 01:08:41,520 and the director and the writer, 854 01:08:41,520 --> 01:08:43,000 and we all work together, 855 01:08:43,000 --> 01:08:46,000 and it is like, in a way, ballet. 856 01:08:57,880 --> 01:08:59,680 But also, it's always for me 857 01:08:59,680 --> 01:09:02,440 very difficult to call anybody. You know? 858 01:09:02,440 --> 01:09:06,040 Say, "Hey, mademoiselle or garçon." 859 01:09:06,040 --> 01:09:07,960 I can't do that. You know what I mean? 860 01:09:17,040 --> 01:09:20,000 I think maybe they're doing their job. 861 01:09:20,440 --> 01:09:22,640 Like we said about the police. 862 01:09:26,000 --> 01:09:28,720 I do my job, but nobody calls me. 863 01:09:29,080 --> 01:09:30,640 Nobody says, "Sterling." 864 01:09:31,080 --> 01:09:33,400 Yeah. But directors call your name. 865 01:09:33,400 --> 01:09:34,760 Yeah, you say to me. 866 01:09:34,760 --> 01:09:36,600 Okay, but we're close. 867 01:09:37,320 --> 01:09:39,560 No, I mean the Hollywood directors. 868 01:09:39,880 --> 01:09:41,160 S'il vous plaît. 869 01:09:43,640 --> 01:09:45,480 What would you like? 870 01:09:45,880 --> 01:09:48,080 - De double Pernod. - De quoi? 871 01:09:48,080 --> 01:09:49,920 De double Pernod. 872 01:09:49,920 --> 01:09:51,280 - Pernod? - Si. 873 01:09:51,280 --> 01:09:53,080 - Ah, d'accord. - Double, double. 874 01:09:53,080 --> 01:09:54,560 - Double Pernod. - Deux? 875 01:10:07,200 --> 01:10:09,000 Manfred, what do you wish to drink? 876 01:10:11,520 --> 01:10:13,280 Coca-cola? 877 01:10:31,600 --> 01:10:33,000 And one morning I'm walking down 878 01:10:33,000 --> 01:10:35,360 the waterfront in San Francisco, 879 01:10:36,400 --> 01:10:39,880 near the Oakland Bay Bridge, 880 01:10:41,560 --> 01:10:45,280 and I look more or less like this, you know, I... 881 01:10:50,440 --> 01:10:53,160 And I see a man coming toward me... 882 01:10:54,640 --> 01:10:57,560 What we call a tramp. A tramp. 883 01:10:57,600 --> 01:10:59,640 Hobo. Hobo, hm? 884 01:11:01,600 --> 01:11:03,240 And uh... 885 01:11:07,680 --> 01:11:09,800 I said to him, "Good morning." 886 01:11:10,000 --> 01:11:11,680 "Good morning." 887 01:11:15,160 --> 01:11:17,160 I said, "Where are you from?" 888 01:11:24,600 --> 01:11:26,880 He said, "St. Louis." 889 01:11:29,000 --> 01:11:31,840 I said, "Where are you in from right now?" 890 01:11:35,000 --> 01:11:36,080 "And how did you get here?" 891 01:11:36,080 --> 01:11:38,520 I said, "Did you come uh, hitching? Hitching? 892 01:11:38,520 --> 01:11:41,000 "Or did you come on the trains?" 893 01:11:41,120 --> 01:11:43,080 He said he came on the trains. 894 01:11:43,200 --> 01:11:45,680 I said, "Where from?" He said, "Chicago." 895 01:11:46,440 --> 01:11:48,400 And I said... 896 01:11:52,560 --> 01:11:55,160 Cause I knew he didn't, you know he had, he had... 897 01:11:55,360 --> 01:11:58,160 he had a beat-up old pair of tennis shoes, you know? 898 01:11:58,160 --> 01:12:00,200 Sneakers? 899 01:12:00,680 --> 01:12:03,760 And the black socks, they were not black socks. They were dirt 900 01:12:04,160 --> 01:12:06,040 on his legs. 901 01:12:10,360 --> 01:12:12,720 And I said, "How are you fixed for change?" 902 01:12:13,280 --> 01:12:15,960 Cause I knew I was gonna give him some money. 903 01:12:17,760 --> 01:12:20,000 And he says to me, "Brother, 904 01:12:20,400 --> 01:12:22,920 "this morning I can't spare a dime." 905 01:12:23,080 --> 01:12:25,320 He thought I was hitting him. 906 01:12:32,200 --> 01:12:34,320 Can't spare a dime. 907 01:12:51,840 --> 01:12:53,960 Do you know the uh... 908 01:12:55,320 --> 01:12:57,480 fantastic uh... 909 01:13:01,800 --> 01:13:04,360 writer Ibsen? Ibsen? 910 01:13:13,480 --> 01:13:15,120 Yeah. 911 01:13:29,560 --> 01:13:33,600 Ibsen said that, "Good men do nothing... 912 01:13:34,240 --> 01:13:37,320 "is the chief danger of our time." 913 01:13:37,480 --> 01:13:38,920 Okay? 914 01:14:14,760 --> 01:14:16,480 Let's haul ass, huh? 915 01:14:17,040 --> 01:14:18,880 Should we haul? 916 01:14:20,040 --> 01:14:21,720 Shall I help you finish your drink? 917 01:14:21,720 --> 01:14:24,000 You take half, I take half. 918 01:14:58,720 --> 01:15:01,600 Hayden later writes in the 'Wanderer' 919 01:15:02,520 --> 01:15:05,080 "This is a day he will never forget." 920 01:15:06,200 --> 01:15:09,240 "April 10, 1951." 921 01:15:09,600 --> 01:15:11,880 "I am sworn to tell the truth." 922 01:15:11,880 --> 01:15:15,600 "I check my costume, which has been selected carefully." 923 01:15:15,880 --> 01:15:19,640 "In the lapel rest a tiny fleck of combat ribbon." 924 01:15:19,880 --> 01:15:22,800 "Counsel studies his script and sounds his pitch pipe 925 01:15:22,800 --> 01:15:25,000 "and I begin to sing." 926 01:15:25,160 --> 01:15:27,080 "I am well prepared." 927 01:15:27,280 --> 01:15:31,720 "Few stoolies have played this hall who were better prepared than I." 928 01:15:32,160 --> 01:15:37,000 "I was a real daddy longlegs of a worm when it came to crawling." 929 01:15:46,320 --> 01:15:49,280 On the tenth of April, 1951 930 01:15:49,280 --> 01:15:51,240 Hayden and his wife Betty 931 01:15:51,240 --> 01:15:55,480 take the early morning flight from Los Angeles to Washington. 932 01:15:55,920 --> 01:15:59,600 They fly back to Los Angeles that same evening. 933 01:16:04,160 --> 01:16:07,360 A lot has happened in the mean time. 934 01:16:09,240 --> 01:16:11,040 Hayden has been asked, 935 01:16:11,040 --> 01:16:16,200 "Are you now, or have you ever been, a member of the Community Party?" 936 01:16:16,840 --> 01:16:18,520 If he tells the truth 937 01:16:18,520 --> 01:16:20,280 he will put himself in a position 938 01:16:20,280 --> 01:16:23,520 that can only lead to denunciation and betrayal. 939 01:16:23,600 --> 01:16:25,760 Should he refuse to testify 940 01:16:25,760 --> 01:16:28,000 his career in Hollywood will be over. 941 01:16:28,000 --> 01:16:31,080 And he may face a prison term. 942 01:16:34,720 --> 01:16:37,720 The House Un-American Activities Committee hearings 943 01:16:37,720 --> 01:16:40,040 are America's purge trials. 944 01:16:40,040 --> 01:16:42,000 Show trials. 945 01:16:45,680 --> 01:16:48,400 The Committee knows all the answers. 946 01:16:48,760 --> 01:16:51,680 It merely wants to hear them in public. 947 01:16:52,640 --> 01:16:56,800 This domestic offshoot of the Cold War spares no one. 948 01:16:56,800 --> 01:16:59,400 Certainly not an ex-communist. 949 01:16:59,640 --> 01:17:02,200 No one who can be suspected in the slightest 950 01:17:02,200 --> 01:17:05,560 of un-American ideas of behavior. 951 01:17:06,160 --> 01:17:10,400 What that is is decided by a handful of reactionary, 952 01:17:10,400 --> 01:17:14,080 power-hungry politicians like McCarthy and Nixon, 953 01:17:14,240 --> 01:17:17,160 and their accomplices, such as Ronald Reagan, 954 01:17:17,160 --> 01:17:20,160 chairman of the Screen Actors Guild. 955 01:17:23,600 --> 01:17:25,360 The Committee knows all the names 956 01:17:25,360 --> 01:17:29,560 the law will force Hayden to name after admitting his past. 957 01:17:29,880 --> 01:17:32,920 It merely wants to hear them in public. 958 01:17:33,520 --> 01:17:37,840 The Committee wants public repentance and self-degradation. 959 01:17:37,960 --> 01:17:41,200 It wants to set an example. 960 01:17:54,960 --> 01:17:57,160 Hayden in 'Wanderer', 961 01:17:57,360 --> 01:18:00,080 "Not often does a man find himself eulogized 962 01:18:00,080 --> 01:18:04,200 "for having behaved in a manner that he himself despises." 963 01:18:10,320 --> 01:18:13,880 Many of the people who were rats before the Committee, 964 01:18:14,240 --> 01:18:18,160 never actually said the way I've said, 965 01:18:18,280 --> 01:18:21,240 I'm saying now with you. 966 01:18:21,320 --> 01:18:23,360 Or I said in 'Wanderer'. 967 01:18:27,480 --> 01:18:29,360 I was a shit. 968 01:18:31,560 --> 01:18:34,560 An absolute goddamn shit. 969 01:18:43,200 --> 01:18:46,040 But I would say one thing if I might... 970 01:18:51,360 --> 01:18:53,040 If... 971 01:18:53,640 --> 01:18:57,200 you, you, you, you... 972 01:19:00,160 --> 01:19:02,800 If we hurt anybody 973 01:19:03,200 --> 01:19:05,760 we must live with that. 974 01:19:07,560 --> 01:19:11,120 I can talk and talk and talk and talk, okay? Da-da-da... 975 01:19:12,520 --> 01:19:15,280 But have I hurt a man named Warwick Tompkins? 976 01:19:15,280 --> 01:19:16,760 And I did. 977 01:19:20,160 --> 01:19:22,320 I must live with this, you know? 978 01:19:22,320 --> 01:19:24,160 All my life. 979 01:19:25,960 --> 01:19:28,920 And when his son says to me, well thank you or whatever, 980 01:19:28,920 --> 01:19:31,560 after the Cuban blockade thing, 981 01:19:31,560 --> 01:19:34,120 sure, that's a beautiful moment. 982 01:19:34,440 --> 01:19:35,760 But the fact remains 983 01:19:35,760 --> 01:19:39,360 that one day I sat there in Washington, 984 01:19:39,360 --> 01:19:41,480 and I spilled his name, 985 01:19:41,480 --> 01:19:44,040 and they fired him the next morning. 986 01:19:44,040 --> 01:19:46,920 Hey. In Los Angeles they fired him. 987 01:19:47,000 --> 01:19:49,600 And he was making a picture about ants. 988 01:19:52,240 --> 01:19:54,360 And they fired him, huh? 989 01:19:57,320 --> 01:19:59,960 My communist dream 990 01:20:00,200 --> 01:20:02,480 after World War II. 991 01:20:02,480 --> 01:20:05,600 My communist dream, which I tried to write about 992 01:20:05,600 --> 01:20:08,480 you know in 'Voyage', was uh... 993 01:20:09,400 --> 01:20:11,960 It is necessary, it is necessary 994 01:20:11,960 --> 01:20:15,440 for a, for a, for a... 995 01:20:15,800 --> 01:20:18,960 for a force to overcome capitalism. 996 01:20:19,480 --> 01:20:22,400 Cause I know capitalism is uh... 997 01:20:26,120 --> 01:20:27,880 Shit, huh, 998 01:20:27,880 --> 01:20:30,680 in a way. Is it not? 999 01:20:31,360 --> 01:20:32,880 Hey? 1000 01:20:34,240 --> 01:20:35,680 Okay. So, 1001 01:20:35,680 --> 01:20:38,960 I used to think, okay... 1002 01:20:38,960 --> 01:20:42,280 the Soviet Union. But now I realize that... 1003 01:20:43,720 --> 01:20:45,560 I'm crazy, you know. I'm crazy. 1004 01:20:45,640 --> 01:20:49,080 You see, I think the wonderful thing about Yugoslavia 1005 01:20:49,320 --> 01:20:52,000 was that Tito was sort of a mix. 1006 01:20:52,280 --> 01:20:54,720 He was half West, half East. 1007 01:20:55,000 --> 01:20:59,120 He was half capitalism, half communism. You know? 1008 01:20:59,120 --> 01:21:02,320 And of course, in... 1009 01:21:02,600 --> 01:21:05,240 in the war, oh boy... 1010 01:21:13,160 --> 01:21:16,160 The first time I began to think... 1011 01:21:16,920 --> 01:21:19,320 That's redundant, excuse me... 1012 01:21:20,520 --> 01:21:22,800 First time I began to think... 1013 01:21:23,080 --> 01:21:24,800 No wonder you can't write. 1014 01:21:27,720 --> 01:21:29,880 First time I thought... 1015 01:21:34,960 --> 01:21:39,840 We come in from uh, we come in off the goddamn Grand Banks, 1016 01:21:41,120 --> 01:21:44,520 and we sell fish for two cents a pound, 1017 01:21:47,880 --> 01:21:52,200 and the same afternoon my mother buys the fish for eleven. 1018 01:21:53,520 --> 01:21:55,640 Now, wait a minute... 1019 01:21:59,160 --> 01:22:01,160 Okay? Oh yeah. 1020 01:22:03,920 --> 01:22:06,960 I've been out there with my friend Jack Hackett, 1021 01:22:06,960 --> 01:22:11,320 in the snowstorm hauling our goddamn ass off. 1022 01:22:11,440 --> 01:22:13,560 And we come in and we bust our ass 1023 01:22:13,560 --> 01:22:15,440 and we get two cents, and they sell it for... 1024 01:22:15,440 --> 01:22:17,840 Something happens between... 1025 01:22:19,120 --> 01:22:21,320 the Boston fish pier 1026 01:22:21,320 --> 01:22:24,120 and where my mother lived. 1027 01:22:25,000 --> 01:22:27,280 And she goes to eleven cents. 1028 01:22:27,520 --> 01:22:29,720 No, no, no, no, no. 1029 01:22:32,280 --> 01:22:34,040 And then in the war 1030 01:22:34,760 --> 01:22:37,480 I remember thinking when I was in the Marines 1031 01:22:39,200 --> 01:22:42,960 thinking, okay, we're getting forty-two dollars a month. Hm? 1032 01:22:44,840 --> 01:22:47,840 And all these bastards are getting uh... 1033 01:22:47,840 --> 01:22:50,000 how many thousand dollars 1034 01:22:50,000 --> 01:22:53,400 for, for, for making what we fight with. 1035 01:22:53,960 --> 01:22:57,200 I'm thinking, man you've got it all turned around. 1036 01:22:57,800 --> 01:23:00,600 You should be getting the forty-two dollars a month. 1037 01:23:00,920 --> 01:23:03,000 And we should be getting rich 1038 01:23:03,000 --> 01:23:04,760 before we die. 1039 01:23:06,960 --> 01:23:08,040 Hey? 1040 01:23:08,640 --> 01:23:11,600 Before I jump into goddamn Yugoslavia? 1041 01:23:11,600 --> 01:23:13,920 In the middle of the night, 1042 01:23:14,240 --> 01:23:19,360 with about uh, forty pounds of uh, not cameras... 1043 01:23:19,760 --> 01:23:23,360 of uh, guns? 1044 01:23:23,840 --> 01:23:26,040 Getting forty-two dollars. 1045 01:23:26,920 --> 01:23:30,480 And you fuckers are getting uh... 1046 01:23:30,760 --> 01:23:33,320 how many thousand dollars a week? 1047 01:23:40,840 --> 01:23:42,920 Hayden in 'Wanderer' 1048 01:23:43,200 --> 01:23:46,280 I swung like a goon from role to role. 1049 01:23:46,280 --> 01:23:48,280 All those spoons were made in an effort 1050 01:23:48,280 --> 01:23:50,320 to cash in fast on my new status 1051 01:23:50,320 --> 01:23:53,080 as a sanitary culture hero. 1052 01:23:53,080 --> 01:23:56,120 Between 1951 and 58 1053 01:23:56,120 --> 01:23:59,040 Hayden makes as many as six movies a year. 1054 01:23:59,040 --> 01:24:00,880 Westerns, gangster movies, 1055 01:24:00,880 --> 01:24:02,800 war movies, melodramas, 1056 01:24:02,800 --> 01:24:06,240 a gigantic orgy of self-punishment. 1057 01:24:07,880 --> 01:24:10,680 At the same time, the long and carefully planned, 1058 01:24:10,680 --> 01:24:13,440 cautiously guarded preparations for another, 1059 01:24:13,440 --> 01:24:16,640 and this time, final escape. 1060 01:24:18,400 --> 01:24:22,640 Despite everything, it comes spontaneously. 1061 01:24:29,920 --> 01:24:34,320 For years, Hayden had tried to gain custody of his four children. 1062 01:24:34,320 --> 01:24:38,960 Then, fed up, he simply puts out to sea with them. 1063 01:24:48,400 --> 01:24:51,400 He returns from Tahiti a year later. 1064 01:24:51,440 --> 01:24:54,720 He is determined to continue working on his book, 1065 01:24:54,880 --> 01:24:58,880 moves to San Francisco and marries Kitty. 1066 01:25:00,680 --> 01:25:04,800 He doesn't make another movies for the next ten years. 1067 01:25:08,360 --> 01:25:11,880 With only one exemplary exception. 1068 01:25:18,400 --> 01:25:20,200 Which characterizes a course 1069 01:25:20,200 --> 01:25:23,840 that cannot be ended merely by his breaking with his past. 1070 01:25:23,840 --> 01:25:27,360 Not even by a book like 'Wanderer'. 1071 01:25:33,080 --> 01:25:36,520 Yeah, I went to a black church in Buffalo, New York. 1072 01:25:36,520 --> 01:25:38,320 Buffalo. 1073 01:25:38,760 --> 01:25:42,640 And during the civil rights time, 1074 01:25:42,640 --> 01:25:45,120 I went there um, 1075 01:25:45,120 --> 01:25:48,840 and I made a speech. And um... 1076 01:25:51,120 --> 01:25:53,160 I'm not a good speaker. 1077 01:25:53,440 --> 01:25:54,440 I can do three things. 1078 01:25:54,440 --> 01:25:56,760 I think I can do what we're doing together, 1079 01:25:56,760 --> 01:25:59,680 I know, I can do that. 1080 01:25:59,960 --> 01:26:02,040 I can sail a ship, 1081 01:26:03,160 --> 01:26:04,480 what was the third one? 1082 01:26:04,520 --> 01:26:07,400 Well, fuck it. Let's go on, um... 1083 01:26:10,080 --> 01:26:12,040 And write. 1084 01:26:12,040 --> 01:26:14,760 But in the church, um... 1085 01:26:15,880 --> 01:26:18,920 I got going, and um, and um... 1086 01:26:20,720 --> 01:26:22,960 You know, you can feel it. 1087 01:26:23,040 --> 01:26:26,680 That's a beautiful thing. You know, I've never been on a stage. 1088 01:26:26,760 --> 01:26:28,200 But I know, we all know 1089 01:26:28,200 --> 01:26:31,400 that this why, real actors love the stage. 1090 01:26:31,400 --> 01:26:34,080 Cause they can feel it coming right back. 1091 01:26:34,080 --> 01:26:36,080 But I can feel it here now. 1092 01:26:36,080 --> 01:26:39,080 Alright, I'm in a church, and uh... 1093 01:26:42,640 --> 01:26:43,920 And at the end, 1094 01:26:43,920 --> 01:26:49,400 I talked a whole, you know, fifteen minutes... 1095 01:26:52,040 --> 01:26:54,840 And it's a hard thing to do, when you think about it. 1096 01:26:54,840 --> 01:26:57,720 Me, Sterling Hayden. 1097 01:26:58,760 --> 01:27:02,840 To be talking to American negroes. Huh? 1098 01:27:02,840 --> 01:27:03,920 I mean, what the hell? 1099 01:27:03,920 --> 01:27:07,080 We're from, we're from over here. Huh? 1100 01:27:07,080 --> 01:27:09,680 I've had everything, I've had all the luck in the world. 1101 01:27:09,680 --> 01:27:12,480 All my life. And they ain't got no luck. 1102 01:27:12,560 --> 01:27:15,720 Alright. Somehow we made a connection. 1103 01:27:17,400 --> 01:27:19,480 And the end, I used a quotation, 1104 01:27:19,480 --> 01:27:23,800 you know, as you know by this time, I love quotations, right? 1105 01:27:28,440 --> 01:27:30,920 And it was Walt Whitman. 1106 01:27:31,680 --> 01:27:33,360 And he said... 1107 01:27:35,000 --> 01:27:36,760 He said... 1108 01:27:40,680 --> 01:27:42,760 I've got it, I've got it um... 1109 01:27:43,160 --> 01:27:45,440 I'm gearing up, um... 1110 01:27:46,040 --> 01:27:50,160 He said, "Thou hast great allies." 1111 01:27:50,800 --> 01:27:54,640 "Thy allies are agonies 1112 01:27:54,840 --> 01:27:57,000 "and exaltations, 1113 01:27:57,200 --> 01:28:01,320 "and man's unconquerable mind." 1114 01:28:01,640 --> 01:28:05,240 And they got on their goddamn feet. The place went wild. 1115 01:28:35,880 --> 01:28:37,840 It destroyed him. As you know. 1116 01:28:37,840 --> 01:28:39,880 That's why we're here. 1117 01:28:41,840 --> 01:28:43,320 Absolutely. Sure. 1118 01:28:43,320 --> 01:28:45,440 Surely, surely, surely, surely, 1119 01:28:45,440 --> 01:28:47,680 Took me right, goddamn limb from limb. 1120 01:28:47,680 --> 01:28:49,160 Like I said to that son of a bitch 1121 01:28:49,160 --> 01:28:51,440 from Wales up here the other night when I hit him. 1122 01:28:51,440 --> 01:28:52,920 I told you. 1123 01:28:55,640 --> 01:28:58,720 I said, "I'll take you limb from goddamn limb." 1124 01:28:59,040 --> 01:29:02,000 So that experience before the committee... 1125 01:29:05,280 --> 01:29:07,040 Then you go back, you go back, 1126 01:29:07,040 --> 01:29:08,760 and then they uh, you know, 1127 01:29:08,760 --> 01:29:12,400 somebody from Paramount calls me says, "Hey, uh, Sterling 1128 01:29:12,400 --> 01:29:15,440 "we make a picture called 'Denver and Rio Grande'." 1129 01:29:15,440 --> 01:29:17,200 'Rio' they say on the railroad. 1130 01:29:17,200 --> 01:29:18,400 'Rio' not 'ree-oh'. 1131 01:29:18,400 --> 01:29:19,480 Most people say 'ree-oh'. 1132 01:29:19,480 --> 01:29:21,560 It's not 'ree-oh', it's 'rio'. 1133 01:29:21,560 --> 01:29:24,320 On the railroad, 'Rio Grande'. 1134 01:29:24,840 --> 01:29:28,080 'Denver and Rio Grande' for christ's goddamn sake. 1135 01:29:28,080 --> 01:29:31,960 And I'm an absolute, I mean, jackass. 1136 01:29:32,280 --> 01:29:34,560 I don't even know what happened. 1137 01:29:36,640 --> 01:29:40,200 But I knew that I had sold out 1138 01:29:40,200 --> 01:29:42,160 to the producers. 1139 01:29:43,600 --> 01:29:45,800 And now they're paying me off. 1140 01:29:47,360 --> 01:29:50,280 Like I said in 'Wanderer', "Hey, putty boy." 1141 01:29:50,280 --> 01:29:52,840 Putty. Great worker, putty. 1142 01:29:54,360 --> 01:29:56,480 Okay, so I shoot uh, 1143 01:29:56,480 --> 01:29:58,480 Ronald Reagan sends me a telegram, 1144 01:29:58,480 --> 01:30:02,120 "Dear Sterling, I'm very proud of you." 1145 01:30:02,120 --> 01:30:05,120 Hey? Hey? 1146 01:30:07,160 --> 01:30:09,040 Yeah, that's Reagan. You see, that's Reagan. 1147 01:30:09,040 --> 01:30:10,240 That's what I said about his heart. 1148 01:30:10,240 --> 01:30:13,640 His heart, it ain't here. It ain't where it should be. 1149 01:30:14,520 --> 01:30:17,720 Okay, okay, man. 1150 01:30:21,200 --> 01:30:22,520 No. 1151 01:30:23,880 --> 01:30:25,160 No. 1152 01:30:25,640 --> 01:30:29,480 That's a hard picture to come out of. 1153 01:30:31,640 --> 01:30:32,640 But it's funny, you know, 1154 01:30:32,640 --> 01:30:35,520 cause like I said the other day, I know I've come out of it. 1155 01:30:35,760 --> 01:30:37,200 In a way. 1156 01:30:41,200 --> 01:30:43,760 It's like when the young Warwick Tompkins 1157 01:30:43,840 --> 01:30:45,840 took my hand and said, 1158 01:30:45,960 --> 01:30:48,280 "Congratulations." 1159 01:30:49,240 --> 01:30:51,000 Hey, okay. 1160 01:30:52,720 --> 01:30:54,800 But, of course, not in a way, not 1161 01:30:54,800 --> 01:30:56,680 you can not erase... 1162 01:30:56,680 --> 01:31:00,840 you know, if you, if you behave badly... 1163 01:31:02,880 --> 01:31:04,960 It's like rape. 1164 01:31:06,800 --> 01:31:08,880 This is not rape of a girl. 1165 01:31:09,120 --> 01:31:11,280 But this is rape of your friend. 1166 01:31:12,320 --> 01:31:14,760 You can not erase rape. 1167 01:31:18,720 --> 01:31:20,560 Except that we're human. 1168 01:31:21,480 --> 01:31:22,680 I dunno. 1169 01:31:22,800 --> 01:31:25,800 Except that I know I have a lot of credit. 1170 01:31:28,080 --> 01:31:30,480 I know that when many of the people that I knew 1171 01:31:30,480 --> 01:31:35,560 in the Communist party were working in Hollywood, 1172 01:31:36,960 --> 01:31:39,800 I wasn't in Hollywood, as you know. 1173 01:31:40,240 --> 01:31:42,120 You know where I was. 1174 01:31:42,280 --> 01:31:44,760 Right now there some place. 1175 01:31:45,000 --> 01:31:47,160 Over the hills and far away. 1176 01:31:51,960 --> 01:31:55,360 Yeah, rape in a way. Rape, yeah. 1177 01:31:58,560 --> 01:31:59,800 Ah, wait a minute. 1178 01:31:59,800 --> 01:32:02,760 It's different, it's rape of integrity. 1179 01:32:03,920 --> 01:32:06,960 That's what I did. Rape of integrity. 1180 01:32:11,160 --> 01:32:14,360 I think rape of a girl, rape of a girl, 1181 01:32:14,360 --> 01:32:17,440 yeah, that would be wonderful to be raped by a girl, wouldn't it. 1182 01:32:20,440 --> 01:32:22,160 Wouldn't that be wonderful? 1183 01:32:22,160 --> 01:32:24,040 Can you imagine? 1184 01:32:24,480 --> 01:32:27,800 Can you imagine being chased down the quay at Terignon 1185 01:32:27,800 --> 01:32:30,000 by a girl who wants to fuck? 1186 01:32:31,440 --> 01:32:33,560 Oh baby, huh? 1187 01:32:34,640 --> 01:32:36,720 So beautiful, huh? 1188 01:32:40,160 --> 01:32:41,440 Rape. 1189 01:32:41,440 --> 01:32:43,720 Ah, but it's different, isn't it? Cause a man's strong. 1190 01:32:43,720 --> 01:32:45,520 Physically strong. 1191 01:32:46,000 --> 01:32:47,080 Hey? 1192 01:32:47,560 --> 01:32:51,480 The man can overwhelm the girl. 1193 01:32:51,760 --> 01:32:53,360 The girl, I don't think, 1194 01:32:53,360 --> 01:32:56,080 as a rule, can overwhelm the man. 1195 01:32:56,080 --> 01:32:58,800 Though I've seen one or two. 1196 01:33:01,320 --> 01:33:03,840 Oh yeah, I've seen one or two. 1197 01:33:41,360 --> 01:33:42,480 Yeah. 1198 01:33:52,120 --> 01:33:56,080 But, you see, the wonderful thing was, I guess... 1199 01:34:01,880 --> 01:34:04,320 That John Huston takes me 1200 01:34:04,440 --> 01:34:06,280 'Shirley', hm? 1201 01:34:06,920 --> 01:34:08,960 And makes me Dix. 1202 01:34:16,880 --> 01:34:20,080 John and uh sixteen men. 1203 01:34:21,200 --> 01:34:24,520 Sixteen men and ten or fifteen girls. 1204 01:34:25,480 --> 01:34:26,640 All going together, 1205 01:34:26,640 --> 01:34:29,160 like we're going together now, in a way. 1206 01:34:35,480 --> 01:34:37,840 But for me, I'm still 'Shirley'. 1207 01:34:39,600 --> 01:34:42,440 Goddamn, you know, I did a picture... 1208 01:34:43,560 --> 01:34:45,440 I did a picture 1209 01:34:45,840 --> 01:34:48,440 and I was playing a gunfighter. 1210 01:34:51,600 --> 01:34:55,080 Again, 'Shirley' Hayden, slowest draw, west of the world. 1211 01:34:55,080 --> 01:34:57,240 I'm playing a gunfighter. 1212 01:35:01,360 --> 01:35:03,960 I have to come out of a saloon 1213 01:35:04,120 --> 01:35:06,240 with the swinging doors 1214 01:35:06,400 --> 01:35:08,680 and jump on a horse. 1215 01:35:09,400 --> 01:35:11,680 Right over the ass. 1216 01:35:12,080 --> 01:35:16,600 And I'm, oh I, I, I'm a uh... 1217 01:35:16,840 --> 01:35:20,040 I'm a general in the army. Hey? 1218 01:35:20,560 --> 01:35:22,320 Why do you laugh? 1219 01:35:24,080 --> 01:35:26,560 I'm a general. Huh? Huh? 1220 01:35:26,760 --> 01:35:31,880 Now, a general should be able to get aboard a horse, huh? 1221 01:35:32,120 --> 01:35:35,360 Now, I, this is true... 1222 01:35:35,800 --> 01:35:37,760 I rehearsed 1223 01:35:38,120 --> 01:35:42,320 in North Hollywood for two weeks, you know? 1224 01:35:42,320 --> 01:35:45,400 How to jump over the ass-end of a horse. 1225 01:35:46,720 --> 01:35:50,120 And I was very good in rehearsal. 1226 01:35:50,480 --> 01:35:51,640 But... 1227 01:35:53,480 --> 01:35:55,240 I overlooked 1228 01:35:55,440 --> 01:35:58,280 overlooked one thing. 1229 01:35:58,920 --> 01:36:03,040 When you jump on the horse, you got to put your feet in the stirrups. 1230 01:36:03,320 --> 01:36:05,120 What we call, you know what I mean? 1231 01:36:05,240 --> 01:36:06,840 Those hooks? 1232 01:36:06,840 --> 01:36:09,640 Now, I come out of the saloon. 1233 01:36:09,880 --> 01:36:12,880 Me, General what the hell my name was. 1234 01:36:12,880 --> 01:36:15,040 Oo hell, baby. 1235 01:36:15,200 --> 01:36:16,480 Here was cavalry, 1236 01:36:16,480 --> 01:36:20,720 all the way from here to Nevada. 1237 01:36:21,080 --> 01:36:24,280 And I take the big jump, the big hero. 1238 01:36:24,360 --> 01:36:27,160 And I hit the saddle very beautifully. 1239 01:36:28,640 --> 01:36:30,160 But... 1240 01:36:32,560 --> 01:36:34,640 I make one mistake. 1241 01:36:35,080 --> 01:36:38,080 I don't get the feet in the stirrups. 1242 01:36:38,560 --> 01:36:41,160 And the horse takes off, 1243 01:36:41,160 --> 01:36:44,080 and I go right back over his ass 1244 01:36:44,240 --> 01:36:46,320 in front of the saloon. 1245 01:36:47,000 --> 01:36:48,960 Very embarrassing. 1246 01:36:49,480 --> 01:36:51,080 Huh? 1247 01:37:19,560 --> 01:37:21,280 Here am I. 1248 01:37:22,960 --> 01:37:25,480 There's the camera. 1249 01:37:25,640 --> 01:37:27,840 Here is Peter Sellers. 1250 01:37:28,280 --> 01:37:31,040 Here is Stanley Kubrick. 1251 01:37:31,520 --> 01:37:35,040 And all I have to, is very simple... 1252 01:37:36,520 --> 01:37:38,480 a few pages. 1253 01:37:42,640 --> 01:37:46,080 But, the way it was, I could not. 1254 01:37:46,120 --> 01:37:49,560 Again, like fucking, you can't get the hard-on, 1255 01:37:50,800 --> 01:37:53,160 what do you do? Huh? 1256 01:37:53,720 --> 01:37:57,200 Unlike the girl, we can't pretend, can we? 1257 01:37:57,960 --> 01:38:00,360 I died. 1258 01:38:01,040 --> 01:38:07,640 And he begins to do uh, what you call pickups. 1259 01:38:08,600 --> 01:38:11,080 One sentence at a time. 1260 01:38:11,560 --> 01:38:15,880 Maybe, maybe, maybe, maybe ten words, Mr. Hayden? 1261 01:38:17,400 --> 01:38:19,480 You dumbass. 1262 01:38:19,480 --> 01:38:21,600 General Jack Ripper. 1263 01:38:21,840 --> 01:38:23,200 Which is very strange, you know, 1264 01:38:23,200 --> 01:38:25,080 cause I knew I was playing the part of a man 1265 01:38:25,080 --> 01:38:28,840 who was starting the third World War. Huh? 1266 01:38:29,040 --> 01:38:31,440 And here I am, impotent, 1267 01:38:31,800 --> 01:38:34,720 creatively impotent. 1268 01:38:40,480 --> 01:38:43,880 And I was working with a goddamn cigar, you know. 1269 01:38:44,840 --> 01:38:46,400 A lot of cigars, you know? 1270 01:38:46,400 --> 01:38:48,680 I don't like cigars. 1271 01:38:49,280 --> 01:38:52,880 And they kept coming apart, you know, in my mouth. 1272 01:38:53,040 --> 01:38:54,920 Now I think I got enough trouble. 1273 01:38:54,920 --> 01:38:58,720 I got enough trouble, let alone with a goddamn cigar. 1274 01:39:00,240 --> 01:39:02,520 And uh... 1275 01:39:03,840 --> 01:39:06,640 we went forty-eight takes. 1276 01:39:08,720 --> 01:39:11,160 And that's a lot of takes. 1277 01:39:11,760 --> 01:39:13,520 And the crew, 1278 01:39:14,080 --> 01:39:16,680 I didn't say this the other day. The crew 1279 01:39:16,680 --> 01:39:19,960 at this time, the crew 1280 01:39:20,120 --> 01:39:23,800 has turned around, cause they're embarrassed for me. 1281 01:39:24,400 --> 01:39:27,000 They know I'm dying. Hey? 1282 01:39:27,560 --> 01:39:30,400 And so they look the other way. 1283 01:39:34,840 --> 01:39:38,600 And every time Kubrick said 'go', 1284 01:39:38,880 --> 01:39:42,800 I would try, and then I would go 'poomp'. 1285 01:40:07,920 --> 01:40:10,200 It's funny, you know, because I 1286 01:40:11,680 --> 01:40:15,240 I often find myself playing characters 1287 01:40:16,440 --> 01:40:18,800 who are so alien. 1288 01:40:23,400 --> 01:40:27,120 So totally simply alien 1289 01:40:27,120 --> 01:40:29,240 to me, as a man. 1290 01:40:29,400 --> 01:40:33,440 And I think, "Why? Why, why?" 1291 01:40:34,040 --> 01:40:35,920 Why? 1292 01:40:40,480 --> 01:40:43,240 We had always identified Sterling Hayden 1293 01:40:43,240 --> 01:40:45,800 with his role in 'Johnny Guitar'. 1294 01:40:46,800 --> 01:40:49,960 As the gunfighter who was tired of fighting. 1295 01:40:49,960 --> 01:40:52,720 Who sticks his guns in his saddlebags 1296 01:40:52,720 --> 01:40:55,760 and roams the west with a guitar. 1297 01:40:56,280 --> 01:41:00,000 A man looking for a place to settle down. 1298 01:41:02,760 --> 01:41:06,120 Near the woman whose love he hopes to win back. 1299 01:41:08,760 --> 01:41:11,560 Only to end up in the deadly insanity 1300 01:41:11,560 --> 01:41:13,840 and chaos of emotions brought about 1301 01:41:13,840 --> 01:41:16,880 by the rise of a new era. 1302 01:41:33,960 --> 01:41:36,720 And then there was 'Asphalt Jungle'. 1303 01:41:36,800 --> 01:41:39,840 He played the horse lover Dix Handley, 1304 01:41:39,840 --> 01:41:41,600 tough and gentle, 1305 01:41:41,600 --> 01:41:44,480 who, uprooted in the big city 1306 01:41:44,480 --> 01:41:48,360 longs to return to the bluegrass of Kentucky. 1307 01:41:56,160 --> 01:41:58,760 Who was hunted down by the authorities, 1308 01:41:58,760 --> 01:42:01,200 and arrives there dead. 1309 01:42:01,360 --> 01:42:04,720 The horses sniff at his lifeless body. 1310 01:42:10,720 --> 01:42:14,120 He had always considered the content of these two films 1311 01:42:14,120 --> 01:42:17,040 a part of his own biography. 1312 01:42:20,080 --> 01:42:23,600 However, it is hard to talk to him about his films. 1313 01:42:23,760 --> 01:42:26,280 Not that he doesn't have much to say. 1314 01:42:26,400 --> 01:42:30,480 He just prefers telling yarns and witty anecdotes about them. 1315 01:42:30,560 --> 01:42:35,160 He can't take the film industry or his role in it very seriously. 1316 01:42:40,600 --> 01:42:44,200 Of the sixty or more films he has been in over the years 1317 01:42:44,200 --> 01:42:47,360 Hayden feels only three were worth his while. 1318 01:42:47,360 --> 01:42:51,040 And 'Johnny Guitar' is not one of them. 1319 01:42:52,920 --> 01:42:55,680 He gave us the feeling that he had nothing but contempt 1320 01:42:55,680 --> 01:42:58,280 for all of the films he made in the fifties. 1321 01:42:58,280 --> 01:43:01,720 That is, most of the films he ever made. 1322 01:43:02,720 --> 01:43:05,360 That he despised himself for making them, 1323 01:43:05,360 --> 01:43:07,720 and that he made them with contempt. 1324 01:43:07,880 --> 01:43:11,040 That he regards them all, without distinction, 1325 01:43:11,040 --> 01:43:14,520 as a reward for his 'patriotic' act. 1326 01:43:14,880 --> 01:43:16,800 'Shirley Temple' Hayden, 1327 01:43:16,800 --> 01:43:18,840 America's little darling, 1328 01:43:18,840 --> 01:43:22,160 who didn't know his ass from his elbow. 1329 01:43:30,520 --> 01:43:34,440 He admitted that in 1940 in his first two movies 1330 01:43:34,440 --> 01:43:37,120 he had been nothing but a male starlet. 1331 01:43:37,120 --> 01:43:39,920 A boy who photographed well. 1332 01:43:48,560 --> 01:43:51,360 He first felt he had come close to being an actor 1333 01:43:51,360 --> 01:43:54,200 in 1949 in 'Asphalt Jungle'. 1334 01:43:54,200 --> 01:43:58,720 And it was then that he saw the beginning of an existence in Hollywood 1335 01:43:58,720 --> 01:44:01,840 that would be more than just parasitic. 1336 01:44:03,200 --> 01:44:07,000 But a different kind of performance was demanded of him. 1337 01:44:15,080 --> 01:44:17,840 He claims he wasn't anywhere near that good again 1338 01:44:17,840 --> 01:44:21,440 until ten years later in Kubrick's 'Dr. Strangelove'. 1339 01:44:21,440 --> 01:44:26,200 Ironically enough, in the role of an hysterical anti-communist, 1340 01:44:26,200 --> 01:44:30,840 General Jack D. Ripper, who triggers the nuclear war. 1341 01:44:34,720 --> 01:44:39,280 For more than ten years now, Hayden has been acting in films again. 1342 01:44:39,360 --> 01:44:42,640 In large supporting roles and small starring ones. 1343 01:44:42,640 --> 01:44:46,440 And at least since Robert Altman's 'The Long Goodbye', 1344 01:44:46,440 --> 01:44:49,240 with a new attitude toward acting. 1345 01:44:49,240 --> 01:44:52,640 It has become a job, work he doesn't want too often, 1346 01:44:52,640 --> 01:44:55,040 a profession he no longer wants to hate. 1347 01:44:55,040 --> 01:44:58,520 And something that gives him the financial independence 1348 01:44:58,520 --> 01:45:01,200 to concentrate on his real work. 1349 01:45:03,080 --> 01:45:07,280 My position is, the same, again I'm doing with you. 1350 01:45:07,640 --> 01:45:10,400 I don't know exactly what you're doing. 1351 01:45:12,040 --> 01:45:14,000 Maybe you don't. 1352 01:45:14,400 --> 01:45:18,080 But, I have down in here, I have an instinct. 1353 01:45:18,480 --> 01:45:22,520 A strong goddamn instinct that says to me sometimes, 1354 01:45:22,520 --> 01:45:23,880 "Go man, go." 1355 01:45:23,880 --> 01:45:26,960 So I'm going with you. As we know, we're going, aren't we. 1356 01:45:26,960 --> 01:45:28,240 So I went with Altman. 1357 01:45:28,240 --> 01:45:31,240 I went with Huston, I went with Kubrick. 1358 01:45:32,000 --> 01:45:33,680 You know what I mean? Um, 1359 01:45:33,680 --> 01:45:35,880 not knowing, not knowing. Huh? 1360 01:45:35,880 --> 01:45:38,200 Not knowing. 1361 01:45:39,560 --> 01:45:43,200 I didn't know on 'Asphalt Jungle' what the fuck I was doing. 1362 01:45:45,320 --> 01:45:48,800 For me to play a hoodlum, huh? 1363 01:45:49,880 --> 01:45:52,440 It's a long way from where I've been. 1364 01:45:53,360 --> 01:45:54,840 And yet 1365 01:45:55,920 --> 01:45:57,160 and yet 1366 01:45:59,440 --> 01:46:00,800 and yet, 1367 01:46:01,080 --> 01:46:02,600 may I say, 1368 01:46:03,480 --> 01:46:05,680 I've been down those streets. 1369 01:46:07,480 --> 01:46:10,480 I've been down Boston in the middle of winter. You follow me? 1370 01:46:10,480 --> 01:46:13,520 Without a goddamn fucking dime. 1371 01:46:13,600 --> 01:46:15,040 Not a dime. 1372 01:46:15,040 --> 01:46:17,080 Can't even take a shit. 1373 01:46:19,360 --> 01:46:20,920 What do you do? 1374 01:46:21,520 --> 01:46:22,840 Snowing. 1375 01:46:25,320 --> 01:46:27,920 You think, "My God, why?" 1376 01:46:30,680 --> 01:46:33,360 And all I'm asking is to get a job. 1377 01:46:33,360 --> 01:46:35,480 Get a job on a ship, okay. 1378 01:46:35,560 --> 01:46:37,560 So this guy, this guy, this man, 1379 01:46:37,560 --> 01:46:40,160 this character Dix Handley 1380 01:46:40,160 --> 01:46:44,400 in uh, in uh, in 'Asphalt Jungle'. 1381 01:46:44,880 --> 01:46:46,080 What's he doing, huh? 1382 01:46:46,080 --> 01:46:48,760 He's trying to make a heist. 1383 01:46:50,520 --> 01:46:51,640 Hey? 1384 01:46:51,680 --> 01:46:54,280 And they need him because he's rough. 1385 01:46:54,480 --> 01:46:56,120 And I know I'm rough. 1386 01:46:56,160 --> 01:46:58,560 Excuse me, if I have to be. 1387 01:46:59,160 --> 01:47:01,840 And they hire me because I'm rough. 1388 01:47:02,240 --> 01:47:04,680 I think, okay if I'm here, hey? 1389 01:47:04,680 --> 01:47:07,600 I'll go along with you. Sure, I'll go. 1390 01:47:09,280 --> 01:47:12,520 Yeah, Whitmore, Marilyn Monroe, 1391 01:47:12,520 --> 01:47:14,880 Sam Jaffe, Louis Calhern, 1392 01:47:14,880 --> 01:47:18,720 I mean, should we talk about a cast? 1393 01:47:19,520 --> 01:47:21,200 For a moment should we talk about a cast? 1394 01:47:21,200 --> 01:47:23,000 Isn't that beautiful? 1395 01:47:23,080 --> 01:47:26,240 Calhern, Monroe, 1396 01:47:27,200 --> 01:47:29,560 Excuse me. Whitmore, 1397 01:47:32,680 --> 01:47:34,040 Jaffe, 1398 01:47:36,440 --> 01:47:38,160 Shirley. 1399 01:47:49,960 --> 01:47:53,880 The basic problem is um... 1400 01:47:57,960 --> 01:48:01,120 is do you have the capacity to fight? 1401 01:48:07,080 --> 01:48:09,800 You know, I read about Che. 1402 01:48:10,440 --> 01:48:13,480 Hey? Our friend. 1403 01:48:14,920 --> 01:48:16,920 Che, hm? 1404 01:48:21,280 --> 01:48:23,560 I read about Lech. 1405 01:48:27,560 --> 01:48:30,520 I think in a way, yeah I'd like to do that. 1406 01:48:30,720 --> 01:48:33,840 But I can not. I'm not that strong. 1407 01:48:34,400 --> 01:48:36,440 It's that simple. 1408 01:48:39,480 --> 01:48:42,080 I don't have the strength to be Fidel, 1409 01:48:42,080 --> 01:48:44,880 or Che, or Lech. 1410 01:48:47,480 --> 01:48:51,520 Or all the people around the world tonight who are fighting. 1411 01:48:51,720 --> 01:48:54,080 Whose names we don't know. 1412 01:48:54,560 --> 01:48:55,800 No. 1413 01:48:58,840 --> 01:49:01,480 What I wanna do is crash right here 1414 01:49:01,640 --> 01:49:04,000 in this beautiful place. 1415 01:49:05,080 --> 01:49:06,640 Peu de... 1416 01:49:06,960 --> 01:49:10,160 Peu de hashish, peu de musique... 1417 01:49:11,800 --> 01:49:13,000 Or go to the hotel, 1418 01:49:13,000 --> 01:49:17,560 Or meet my wife in the Plaza Hotel. 1419 01:49:18,560 --> 01:49:23,160 As I said, perhaps the most beautiful hotel in, certainly in the United States. 1420 01:49:28,360 --> 01:49:30,760 And have a good time. 1421 01:49:32,120 --> 01:49:34,040 So I do. 1422 01:49:36,040 --> 01:49:40,560 But, as you, with your beautiful question, as you said to me, 1423 01:49:40,960 --> 01:49:44,160 there's a part of me that thinks, no 1424 01:49:44,600 --> 01:49:48,640 I shouldn't be here. 1425 01:49:49,000 --> 01:49:52,000 I shouldn't be here, I should be up there in the goddamn mountains where Che was. 1426 01:49:52,000 --> 01:49:54,760 Or where Fidel was, or where Lech is, 1427 01:49:54,760 --> 01:49:58,400 or where, you know, people are all over the world. 1428 01:49:59,440 --> 01:50:02,000 But I ain't going there. 1429 01:50:04,160 --> 01:50:06,840 Ain't no hot baths. 1430 01:50:17,560 --> 01:50:19,760 No. 1431 01:50:28,920 --> 01:50:31,360 Jesus Christ, water. 1432 01:50:35,760 --> 01:50:37,480 Water. 1433 01:51:00,440 --> 01:51:02,080 Bonsoir. 1434 01:51:24,200 --> 01:51:27,920 Hayden stopped drinking from one day to the next. 1435 01:51:28,280 --> 01:51:31,680 He became more formal and laconic. 1436 01:52:35,480 --> 01:52:38,920 What I really see, of course, is uh... 1437 01:52:50,440 --> 01:52:53,120 the uh, the heart of myself. You know? 1438 01:52:53,120 --> 01:52:54,760 Some days, like you know, 1439 01:52:54,760 --> 01:52:57,480 the last few days when I'm drinking hard, 1440 01:52:57,680 --> 01:53:00,040 I look into that mirror up there, 1441 01:53:00,120 --> 01:53:02,760 I think, "Holy shit." 1442 01:53:04,120 --> 01:53:06,640 In one sense. 1443 01:53:07,400 --> 01:53:09,520 But in another sense, I think, 1444 01:53:09,520 --> 01:53:12,960 "Yeah, you old fart. That's you." 1445 01:53:13,360 --> 01:53:15,400 "Go ahead. Let her rip." 1446 01:53:15,600 --> 01:53:17,160 "Let her rip." 1447 01:53:28,760 --> 01:53:31,080 I mainly feel uh... 1448 01:53:32,200 --> 01:53:36,200 may I say um, diminished. 1449 01:53:38,440 --> 01:53:40,320 I just think like uh, 1450 01:53:40,320 --> 01:53:43,200 like if I look in the mirror now, 1451 01:53:43,560 --> 01:53:45,560 I think, "Hey baby, 1452 01:53:45,840 --> 01:53:49,960 "slow down, huh? Stop, stop, stop the booze." 1453 01:53:50,320 --> 01:53:54,440 On the other hand, as we've said to each other, 1454 01:53:55,720 --> 01:53:57,320 I think, well... 1455 01:54:01,800 --> 01:54:03,640 Again, it's like the third rail. 1456 01:54:03,640 --> 01:54:04,840 If you're going, baby go. 1457 01:54:05,000 --> 01:54:08,000 Go huh, go huh, go huh. Hey? 1458 01:54:10,360 --> 01:54:12,080 Let her rip. 1459 01:54:12,640 --> 01:54:15,280 Henry Miller's words. Let her rip. 1460 01:54:21,040 --> 01:54:23,800 I love that expression. Let her rip. 1461 01:54:25,240 --> 01:54:28,040 Great, isn't it? Let her rip. 1462 01:54:28,440 --> 01:54:29,760 No? 1463 01:54:29,840 --> 01:54:31,280 Yes. 1464 01:54:33,200 --> 01:54:34,960 Let her rip. 1465 01:54:54,520 --> 01:54:59,000 Hayden politely let us know it was time for him to be alone again. 1466 01:55:03,440 --> 01:55:06,600 Several weeks later we received a telegram from the States 1467 01:55:06,600 --> 01:55:09,840 informing us that he was acting in a new film. 1468 01:55:10,280 --> 01:55:14,240 In another telegram as long as a letter, half a year later, 1469 01:55:14,280 --> 01:55:17,760 he let us know he had been in a hospital for alcohol, 1470 01:55:17,800 --> 01:55:20,440 that he hasn't touched a drop in months, 1471 01:55:20,440 --> 01:55:23,080 that he is working on his book like crazy, 1472 01:55:23,080 --> 01:55:24,760 and feels wonderful. 1473 01:55:24,760 --> 01:55:28,560 And he asked if we wanted to continue shooting, 1474 01:55:28,560 --> 01:55:30,320 wherever. 1475 01:55:30,360 --> 01:55:33,440 The last part made us especially happy. 1476 01:55:33,960 --> 01:55:37,520 But that would be another film. 1477 01:56:21,520 --> 01:56:23,080 Returning, 1478 01:56:24,840 --> 01:56:26,880 Stevenson, 1479 01:56:27,520 --> 01:56:31,320 is buried in British Samoa 1480 01:56:32,000 --> 01:56:33,560 up in the hill. 1481 01:56:34,240 --> 01:56:38,040 And you go up to his grave, to his tomb, 1482 01:56:38,720 --> 01:56:40,680 And you read, 1483 01:56:48,280 --> 01:56:50,280 ah it's a long one... 1484 01:56:53,480 --> 01:56:57,000 "'Neath the wide and starry sky, 1485 01:56:58,280 --> 01:57:02,840 "dig the grave and let me lie." 1486 01:57:03,760 --> 01:57:06,120 "Glad did I live 1487 01:57:07,440 --> 01:57:09,680 "and gladly die." 1488 01:57:10,680 --> 01:57:14,400 "And I laid me down with a will." 1489 01:57:15,640 --> 01:57:18,840 "Home is the sailor, home from the sea, 1490 01:57:18,840 --> 01:57:22,840 "and the hunter home from the hill." 1491 01:57:34,120 --> 01:57:36,720 Damn, damn, damn, damn. 1492 01:57:39,120 --> 01:57:40,880 Yeah. 1493 01:57:50,520 --> 01:57:53,040 Bonjour. Hey. 1494 01:57:56,920 --> 01:57:58,160 Yeah. 1495 01:57:59,720 --> 01:58:02,160 Look at the light on the water, the way it's uh 1496 01:58:02,160 --> 01:58:05,400 the river is popping. 1497 01:58:08,440 --> 01:58:10,040 Yeah. 1498 01:58:10,840 --> 01:58:16,120 "Home is the sailor, home from sea, and the hunter home from the hill." 1499 01:58:33,000 --> 01:58:34,680 I raise a salute to you. 1500 01:58:34,680 --> 01:58:37,240 To you. To all of you. 1501 01:58:38,000 --> 01:58:40,360 A toast to you. An empty toast, huh? 100499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.